1
00:00:56,123 --> 00:00:57,182
" مترو الأنفاق"

2
00:01:00,519 --> 00:01:01,603
"إدارة النقل المدنية"

3
00:01:15,909 --> 00:01:19,246
"(إختطاف (بيلام 123"

4
00:01:21,707 --> 00:01:24,001
،مقر قيادة السكة الحديدية"
"وسط المدينة

5
00:01:24,168 --> 00:01:28,077
ثم ؟ -
ثم ، جلست أحدق فيه -

6
00:01:28,078 --> 00:01:31,778
وهو يخبرني أن ألملم أشيائي اللعينة
وأغرب عن وجهه

7
00:01:31,779 --> 00:01:32,879
هل تصدق هذا الهراء ؟

8
00:01:33,377 --> 00:01:36,463
هل تعلم ما قلت له؟ -
لا ما قلت له؟-

9
00:01:38,632 --> 00:01:46,306
"اللعنة ، قلت "حاضر -
كنت متأكد أنكَ ستقول هذا-

10
00:02:09,243 --> 00:02:12,997
إلى مركز التحكم هنا القطار رقم 15-
أسمعك يا قطار 15 -

11
00:02:13,205 --> 00:02:18,419
أنا على بعد 4 مبانى من شارع57 وأمامى
إشارة حمراء

12
00:02:20,212 --> 00:02:24,299
يجب أن تكون خضراء -
أخبرنى بشيء لا أعرفه

13
00:02:25,008 --> 00:02:33,057
تحرك فى إتجاهها ببطء وبحرص شديد حتى
أخبرك بتعليمات جديدة

14
00:02:39,938 --> 00:02:43,066
هناك شرخ فى القضيب على بعد 900 قدم

15
00:02:44,359 --> 00:02:46,694
لقد سمعتك كم يلزمك من الوقت لإصلاحه   ؟

16
00:02:47,946 --> 00:02:50,323
يجب تغطيتها، ساعتان

17
00:02:51,708 --> 00:02:54,069
إجلعها ساعة ونصف وسأشترى لك بيرة

18
00:03:23,770 --> 00:03:32,778
أكره أن أراك مهملاً يا رجل -
لا بأس يا صديقى سيكون إسمى على الزجاج قبل أن تشعر بشيء

19
00:03:42,996 --> 00:03:46,624
حسنا سأحتاج أن أحول كل القطارات

20
00:03:46,791 --> 00:03:48,251
إلى المسار السريع فى شارع 43

21
00:03:48,418 --> 00:03:51,754
أى واحد ؟ -
الذى تستخدمه الذى يخرج من شارع 57

22
00:03:51,879 --> 00:03:54,924
ثم يعودوا إلى الخط السريع فى كوينز

23
00:03:55,090 --> 00:03:57,059
عندما يصلون إلى كوينز سيعودون فى شارع36

24
00:03:57,184 --> 00:03:58,337
إلى الخط العادى

25
00:03:58,438 --> 00:03:59,838
"ما عليك سوى إيقاف "و

26
00:03:59,904 --> 00:04:02,122
خلال هذا الوقت يتم إصلاح العطل

27
00:04:22,365 --> 00:04:24,659
الساعة 1.58 مساء

28
00:04:47,722 --> 00:04:52,018
معذرة -
إفتح الباب أو سأفجر رأسك -

29
00:05:16,123 --> 00:05:19,168
.إخرسى وتحركى... العربة الأولى

30
00:05:20,002 --> 00:05:23,380
الثانية مساء

31
00:05:21,336 --> 00:05:35,432
لا أصدق أننا نفعل هذا -
لم نبدأ بعد -

32
00:06:12,049 --> 00:06:15,553
هيا أرينى شيئا بينما مازلتِ معى -
هل مازلت معك؟ -

33
00:06:17,346 --> 00:06:24,269
هل ما زلت معك؟

34
00:06:25,020 --> 00:06:27,897
فقد فى الإتصال -
حبيبتى .. حبيبتى -

35
00:07:25,784 --> 00:07:28,578
أعطنى مفتاح العربات
! مفتاح العربات

36
00:07:45,344 --> 00:07:52,467
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك

37
00:07:56,404 --> 00:07:59,281
.هنا مركز التحكم مركز التحكم ينادى على بالم 123

38
00:08:00,983 --> 00:08:04,986
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب.. لماذا توقف كل الإشارات خضراء أمامك

39
00:08:06,362 --> 00:08:12,451
لا بأس .. الحياة بسيطة الان
فقط إفعل ما أقوله لك

40
00:08:17,915 --> 00:08:20,876
. ليس الان .. إتفقنا

41
00:08:34,805 --> 00:08:36,682
من أين أنت؟

42
00:08:37,725 --> 00:08:38,434
بروكلين

43
00:08:38,801 --> 00:08:41,228
باريش -
نعم -

44
00:08:42,304 --> 00:08:44,364
ظننت هذا

45
00:08:45,148 --> 00:08:47,108
من يقود بالم 123

46
00:08:51,345 --> 00:08:54,223
ربما سقط شخص ما على القضيب

47
00:09:57,339 --> 00:10:02,928
برج مراقبة شارع 46 لدى جزء من عربة
تتحرك في طريق لكسنجتون  شمالك مباشرة

48
00:10:04,054 --> 00:10:10,476
إسمعوا جميعا .. أوقفوا كل العربات المتجهة إلى
شارع 53 وحولوها إلى محطات أخرى

49
00:10:10,685 --> 00:10:12,812
سائق العربة هو جيرم بولد

50
00:10:14,271 --> 00:10:15,856
جيرى بولد ماذا تفعل يا جيرى بولد

51
00:10:16,815 --> 00:10:19,651
بالم 123 أجب يا بالم 123

52
00:10:20,110 --> 00:10:25,448
بالم 123 هذا مركز التحكم أجب يا جيرى بولد
ماذا يحدث يا جيرى بولد؟

53
00:10:28,493 --> 00:10:30,912
أرسلو قطار سحب ليسجبه جانباً لنرى
ماذا يحدث بداخل العربة

54
00:10:32,246 --> 00:10:39,294
هنا العربة 105 لا أستطيع أن أشغل مساحاتى الأمامية -
نعم هناك عطل كهربى وفريق الإصلاح فى طريقه لحل هذا-

55
00:10:39,878 --> 00:10:42,672
ماذا يحدث ؟
والتر ماذا يحدث ؟

56
00:10:59,980 --> 00:11:02,482
! شرطى -
اللعنة -

57
00:11:04,442 --> 00:11:06,820
عندما أقول توقف توقف مرة واحدة

58
00:11:10,907 --> 00:11:13,242
...الشرطة-
! توقف -

59
00:11:25,194 --> 00:11:28,590
ليجلس الجميع

60
00:11:32,477 --> 00:11:38,557
اللعنة لدينا تقرير بإطلاق نار داخل النفق -
أسرعو بإرسال هذا القطار السريع -

61
00:11:47,190 --> 00:11:51,986
ليقف الجميع
واجهوا النافذة هيا

62
00:12:01,453 --> 00:12:05,206
كان هناك شرطياً وصديقك أطلق النار عليه
أعتقد.. أعتقد أنه مات

63
00:12:05,623 --> 00:12:08,084
أعطى التليفون لبايك أيها الحقير
هيا

64
00:12:11,196 --> 00:12:14,265
ماذا حدث؟ -
شرطى .. ميت -

65
00:12:14,624 --> 00:12:16,675
أعطى التليفون لعاملة التذاكر

66
00:12:17,926 --> 00:12:19,386
ما إسمكِ أيتها المحصلة؟ -
ريجينا -

67
00:12:19,653 --> 00:12:22,013
ريجينا فتاتي إسمعي لديك مهمة تقومى بها

68
00:12:22,414 --> 00:12:23,414
وظيفة؟

69
00:12:23,447 --> 00:12:27,268
لقد وضعك الربّ فى هذا الطريق
لكى تقومى بمهمة واحد مهمة واحدة فقط

70
00:12:28,436 --> 00:12:30,813
سوف تقودين هؤلاء الناس خارج القطار وإلى
رصيف المحطة

71
00:12:30,813 --> 00:12:33,190
هل سمعتى هذا ؟ دعينى أسمعك
دعينى أسمعك تفعلين هذا

72
00:12:35,326 --> 00:12:39,905
إسمعوا جميعاً سوف نعود إلى الرصيف
..أريد من الجميع أن

73
00:12:40,364 --> 00:12:43,617
ريجينا ، مرة أخرى
أقنعى هؤلاء الناس

74
00:12:44,075 --> 00:12:49,539
إسمعوا جميعا سنتجه ثانية إلى الرصيف
أريد من الجميع أن يقف ببطء

75
00:12:49,914 --> 00:12:52,250
سوف نغادر هذا القطار -
جيد -

76
00:12:52,625 --> 00:12:56,253
سوف نكون على السكة الحديدية
لذا خذ الأشياء الضرورية فقط

77
00:13:22,402 --> 00:13:23,945
كل شرطى فى المدينة يتجه إلى هناك

78
00:13:24,129 --> 00:13:26,999
ربما لم تكن طلقات نارية
ربما حدث عطل فى الفرامل

79
00:13:27,157 --> 00:13:29,250
لا هذا متعمد

80
00:13:34,714 --> 00:13:38,768
إخرس أيها اللعين وتعالى إلى هنا

81
00:13:41,878 --> 00:13:45,298
...أغلق الكهرباء -
ماذا؟ -

82
00:13:46,007 --> 00:13:50,178
.إقطع الكهرباء من العلبة الرئيسية -
.حسنا سأتولى الأمر -

83
00:13:52,747 --> 00:13:54,958
يوم سعدي اللعين

84
00:13:57,459 --> 00:13:59,259
تباً، ماذا دهاك بحق الجحيم؟

85
00:14:16,402 --> 00:14:19,481
هنا بالم 123 إلى مركز التحكم هل تسمعنى؟

86
00:14:22,599 --> 00:14:27,537
نعم أسمعك يا بالم 123 هنا مركز التحكم
من هذا ؟...

87
00:14:28,330 --> 00:14:32,442
إنه أنا يا رجل...،لا أريد أن  يدعوني أحد أى شيء

88
00:14:37,513 --> 00:14:40,641
أفهم ، أفهم يا بالم 123 ...من هذا ؟

89
00:14:41,641 --> 00:14:46,187
هذا هو الرجل الذى سيهز هذه المدينة
هذا هو الرجل الذى يجعل هذه المدينة تجرى من أجل أموالها

90
00:14:46,238 --> 00:14:48,340
أنظر ، أنظر إلى شاشتك وأخبرني ماذا ترى

91
00:14:48,773 --> 00:14:50,275
هل ترى ما فعلت؟

92
00:14:51,484 --> 00:14:52,360
أرى

93
00:14:52,527 --> 00:14:58,115
عربة واحدة يسهل التحكم فيها عن عشر عربات
خصوصا مع عدد الرجال الذين معي سيد مورجان أخبرهم بما لدي

94
00:14:58,824 --> 00:15:03,245
لديهم رهائن ولديهم بنادق الية

95
00:15:04,913 --> 00:15:06,623
هذا صحيح، هل تفهم هذا ؟

96
00:15:08,124 --> 00:15:10,751
نعم أسمعك وأفهم

97
00:15:12,753 --> 00:15:14,755
ألم أخبرك أن تطرق الباب أولاً؟

98
00:15:15,256 --> 00:15:21,094
جيد، لأن هذا ما أريده تحويلات نقدية
إذاً أنت تفهم ما أقول ؟

99
00:15:21,061 --> 00:15:24,097
(بورت بلى)
ذهب ومال

100
00:15:24,556 --> 00:15:28,768
إسمع ، إسمعنى لا أقصد أى إهانة
لكن ربما أنا لست الشخص الذى يجب أن تتحدث معه

101
00:15:28,768 --> 00:15:30,770
لا ، أنت الشخص الذى أريد أن أتحدث معه تحديداً

102
00:15:31,229 --> 00:15:32,813
الان أنظر إلى الساعة وأخبرني

103
00:15:33,647 --> 00:15:37,026
ما هو سعر الرهائن فى مدينة نيويورك اليوم؟

104
00:15:39,153 --> 00:15:42,280
هل تعتقد أن مليون دولار للواحد كثير جداً؟
!أعتقد أنه عادل

105
00:15:42,781 --> 00:15:44,908
الان أحضر الة حاسبة
هل لديك واحدة؟

106
00:15:48,536 --> 00:15:50,913
أحضر الة حاسبة -
نعم لدى واحدة -

107
00:15:51,664 --> 00:15:57,002
جيد الان إحسب هذا ، لديك
526315.79

108
00:16:00,130 --> 00:16:04,843
الان إضرب هذا فى 19 ماذا لديك؟

109
00:16:05,343 --> 00:16:06,344
!!من هو ؟ محاسب لعين

110
00:16:11,307 --> 00:16:11,766
!!عشرة ملايين؟

111
00:16:12,058 --> 00:16:15,352
ماذا لديك؟ -
لقد عددت عشرة ملايين وسنت واحد -

112
00:16:16,979 --> 00:16:19,231
هذه صفقة ، يمكنك أن تتصل بالعمدة وتخبره
بالسعر "

113
00:16:19,898 --> 00:16:22,734
وأخبره أنى أريد مائة ألف من فئة المائة دولار
هل كتبت هذا؟

114
00:16:24,194 --> 00:16:25,528
كتبته ماذا عن السنت الواحد

115
00:16:25,479 --> 00:16:27,489
. إحتفظ به إنه أجرتك كسمسار

116
00:16:27,814 --> 00:16:31,075
الان أريد الباقى فى حقائب طائرات

117
00:16:31,108 --> 00:16:33,160
النوع الذى يكون فيه عجلات ويد متحركة

118
00:16:33,811 --> 00:16:36,781
والان هذه ليست صفقة ممتدة
هذه صفقة لحظية

119
00:16:37,056 --> 00:16:39,958
هذا يعنى أن هناك وقت محدد لها
هل دونت هذا؟

120
00:16:40,417 --> 00:16:43,086
والان فى رأيك ما هو الحد الأقصى العادل؟

121
00:16:45,922 --> 00:16:50,635
....أنا لا يمكننى .. أنا مجرد -
هيا أعطنى وقت أقصى حد زمنى عادل -

122
00:16:53,804 --> 00:16:57,266
!!الثلاثاء -
كنت أفكر فى الحقيقة فى ساعة، كم الساعة معك؟ -

123
00:16:59,768 --> 00:17:03,939
الثانية والنصف -
هذا متوافق مع ساعتى أيضا لذا فى الثالثة والنصف -

124
00:17:04,522 --> 00:17:06,149
أريد هذا المال هنا أيها اللعين

125
00:17:06,858 --> 00:17:09,444
لأنه بعد هذا ستكون هناك فائدة

126
00:17:10,153 --> 00:17:12,405
ماذا تعتقد أن فائدة التأخير هذه ستكون؟

127
00:17:15,699 --> 00:17:17,242
هيا أخبرنى ماذا ستكون؟

128
00:17:17,826 --> 00:17:20,787
.ستقتل بعض الركاب

129
00:17:21,246 --> 00:17:25,917
لا ما سأفعله هو أننى سأقتل رهينة مقابل كل دقيقة بعد
الوقت المحدد

130
00:17:27,168 --> 00:17:30,088
سيصبح سعر الراكب أعلى لأنكم
ستدفعون نفس الثمن

131
00:17:30,171 --> 00:17:32,215
إنه تحت الأرض فى نفق
لن يتمكن من النجاح

132
00:17:32,673 --> 00:17:34,508
!!لا تخبرني أخبره

133
00:17:34,592 --> 00:17:36,552
من هذا اللعين؟ -
!!لا أعلم من هو -

134
00:17:36,594 --> 00:17:37,761
فقط إبقى على إتصال به

135
00:17:38,095 --> 00:17:40,389
ما إسمك؟  لم أسمع إسمك؟

136
00:17:40,764 --> 00:17:42,849
!!إسمى؟ -
ما إسمك؟ -

137
00:17:44,100 --> 00:17:46,019
.أخبره

138
00:17:47,545 --> 00:17:52,734
جاربر -
جاربر ، حسنا بجدية يا رجل بعد 59 دقيقة سأبدأ فى قتل الركاب -

139
00:17:53,442 --> 00:17:56,362
لذا أقترح أن تتصل بالعمدة الان

140
00:17:56,746 --> 00:18:00,750
إسمع .. أنا مجرد موظف مدني يا يمكنني
الإتصال بالعمدة

141
00:18:01,116 --> 00:18:06,555
هذه مشكلتك أنت يا رجل، ليست مشكلتي
أعنى من مسئول عمن يعيش ومن يموت فى نيويورك

142
00:18:07,996 --> 00:18:12,543
!!إبتعد عن اللاسلكي وأخبر العمدة أيها اللعين

143
00:18:13,669 --> 00:18:15,505
حسناً

144
00:18:24,530 --> 00:18:27,056
شهرين اخرين وسأكون حراً

145
00:18:27,432 --> 00:18:33,555
العمدة القادم سينتخب وسأجلس على الشاطئ
أشرب العصير ولن أضطر أن أركب المترو ثانية أبداً

146
00:18:33,988 --> 00:18:36,398
لا تقل أبداً يا سيدى -
أبداً -

147
00:18:37,500 --> 00:18:39,552
حسناً، ما التالى هذه الظهيرة؟

148
00:18:39,785 --> 00:18:43,981
هناك زيارة لمدرسة إبتدائية من المفروض
أن تذهب إلى هناك لتقرأ قصة

149
00:18:44,123 --> 00:18:50,645
كل مرة أذهب إلى هذه المدارس أمرض
إتصل الان بالطبيب أخبره أن ينتظرنى عند المدرسة بحقنة الإنفلونزا

150
00:19:11,431 --> 00:19:13,432
إنه فى العربة الثالثة

151
00:19:15,735 --> 00:19:16,911
ما الأمر؟

152
00:19:16,978 --> 00:19:21,890
أحدهم سرق القطار السادس إنه فى نفق
بين شارع 51 وشارع 42

153
00:19:21,932 --> 00:19:23,817
مختل اخر معه سلاح

154
00:19:23,793 --> 00:19:27,254
ماذا نعرف؟ -
الأمر ليس واضحاً لكنى لدى سيارة فى إنتظارك بالأسفل -

155
00:19:27,429 --> 00:19:29,364
المترو سيصل بناأسرع

156
00:19:29,464 --> 00:19:33,209
حسناً ، أغلق الأبواب أخبرهم أننا سنقابلهم فى شارع 59

157
00:19:39,048 --> 00:19:42,826
أخبر القائد أن هذه حالة طوارئ
لن نقف فى المحطات الخمس القادمة

158
00:19:42,793 --> 00:19:49,340
!!ماذا؟ -
لا بأس كل شخص سيذهب حيث يريد سنقف فى كل المحطات -

159
00:19:49,316 --> 00:19:54,270
ربما هو ليس أحمقا بعد كل شيء -
ظريف -

160
00:19:57,766 --> 00:20:00,059
تفكر أنه ليس من المفترض أن تكون أنت من يتولى هذه الإتصالات

161
00:20:00,309 --> 00:20:03,312
فريق المفاوضات سيكون هنا فى خلال 5 دقائق
وتم إخبار العمدة

162
00:20:03,762 --> 00:20:05,748
هل تريد إخباره؟ -
أغرب عنى -

163
00:20:05,849 --> 00:20:07,149
ستنتهي نوبتي خلال 10 دقائق

164
00:20:09,067 --> 00:20:12,612
فيما تحدق؟ -
وجهك أحاول أن أتذكره لكى لا أنساه عندما تذهب -

165
00:20:12,821 --> 00:20:15,406
هل ستبدأ هذا معى الان؟ -
نعم سأفعل -

166
00:20:15,732 --> 00:20:17,867
لا تفسد الأمر يا جاريبر -
هل تريد أن تقوم بالأمر؟-

167
00:20:18,993 --> 00:20:22,288
إنها محطتك والقرار قرارك -
إذا هو قراري الان؟

168
00:20:30,044 --> 00:20:32,797
بالم 123 هنا مركز التحكم أجب هل
تسمعنى؟

169
00:20:33,348 --> 00:20:35,883
جاربر يا فتاي ، كيف الحال؟

170
00:20:37,468 --> 00:20:40,404
فقد أريد أن أخبرك أن
العمدة تم إبلاغه

171
00:20:40,763 --> 00:20:42,473
هل حضروا المال؟

172
00:20:43,290 --> 00:20:45,601
لا أعلم أنا ما تسمينى؟
السمسار

173
00:20:46,076 --> 00:20:48,745
لا لا أنت تمثل مدينة نيويورك الان

174
00:20:49,379 --> 00:20:54,059
حسنا يمكننى أن أخبرك أنك تتعامل مع
بروقراطية مفرطة ستأخذ الأمور وقتاً

175
00:20:54,201 --> 00:20:58,029
يجب أن تصلح البروقراطية يا رجل
لأنه عندما يحين الوقت هؤلاء الملاعين

176
00:20:58,312 --> 00:21:00,481
هؤلاء الرهائن سيموتون بسرعة شديدة

177
00:21:03,157 --> 00:21:06,403
حسنا ، هل من طلبات أخرى؟

178
00:21:06,495 --> 00:21:08,405
لا لسنا فى مطعم بيتزا يا رجل

179
00:21:08,655 --> 00:21:11,191
لا أعنى .. هل أنتم إرهابيين؟

180
00:21:11,283 --> 00:21:14,069
هل أبدوا كإرهابى ؟
هل أرهبك؟

181
00:21:14,461 --> 00:21:15,879
فى الحقيقة لا لكن

182
00:21:16,129 --> 00:21:17,505
لم أتحدث مع واحد فى الحقيقة

183
00:21:19,257 --> 00:21:23,135
إذا ، كل هذا بشأن المال؟-
هل هناك شيء اخر؟ -

184
00:21:23,636 --> 00:21:24,804
هناك عدم الموت

185
00:21:25,012 --> 00:21:29,392
تعيش ثم تموت إما تموت بشجاعة أو لا
فى النهاية سينتهى بك المطاف فى نفس المكان

186
00:21:30,200 --> 00:21:32,978
أين هذا فى نيو جرسي؟ -
إحترس فقد ولدت هناك يا رجل -

187
00:21:34,262 --> 00:21:39,567
كل ما أقوله،أنت الان فى إذاعة الشرطة
مما يعنى أنك هدف سهل

188
00:21:39,967 --> 00:21:41,160
يجب أن تعرف الأمر كله

189
00:21:43,287 --> 00:21:46,615
أعرف أننى قريباً لن أكون وحدى ولو أنى أول شخص أصيب

190
00:21:47,107 --> 00:21:48,450
سأكون أول مليونير يتم إطلاق النار عليه

191
00:21:49,226 --> 00:21:51,086
هذا صحيح لكنك ستكون مت

192
00:21:52,011 --> 00:21:55,073
الموت أفضل من أشياء كثيرة يمكننى التفكير
فيها يا صديقي

193
00:21:55,481 --> 00:21:57,575
.يبدوا أنه عاشر طليقتي

194
00:21:59,059 --> 00:22:04,207
هل تعلم أننا جميعاً علينا ديون ؟ أنا رجل
أسدد ديوني ، هل أنت رجل يسدد ديونه؟

195
00:22:05,215 --> 00:22:11,905
نعم بالطبع قسط التلفاز ،رهن المنزل -
أنت رجل متزوج إذاً -

196
00:22:13,148 --> 00:22:18,311
ربما -
لا لا ، أنت متزوج يا رجل الرجال المتزوجون يكون لديهم رهونات -

197
00:22:19,495 --> 00:22:23,666
ماذا عنك؟ هل لديك رهن؟ -
لا أعلم يا جاربر لماذا لا تخبرنى وعندها سيعرف كلانا -

198
00:22:24,083 --> 00:22:28,161
..لا أعلم ، أنا متأكد أن هناك شخصا ما يحبك بإخلاص و

199
00:22:28,970 --> 00:22:31,105
ويقلق عليك

200
00:22:31,189 --> 00:22:35,043
كما قلت أنت محاصر ، ليس لديك تغطية
والقناصة فى الطريق

201
00:22:35,443 --> 00:22:38,096
أنت تعلم ، الظروف هى حمايتى

202
00:22:38,379 --> 00:22:44,034
لأنه حاليا الرهائن تأمين جيد من وجهة نظري
أنا محمي جيداً

203
00:22:46,652 --> 00:22:49,656
كان هذا إعترافا منى

204
00:22:50,548 --> 00:22:53,418
هل أنت كاثوليكي؟
أنا متزوج وانت كاثوليكي؟

205
00:22:53,701 --> 00:22:54,769
ربما ، لا أعلم

206
00:22:54,870 --> 00:22:55,870
كلا، أنت كاثوليكي

207
00:22:55,971 --> 00:23:01,809
الكاثوليكي الجيد يعلم أنه محرم أن تقتل نفسا بريئة
أنت لا تريد أن تقتل شخص بريء أليس كذلك؟

208
00:23:02,117 --> 00:23:07,606
الكاثوليكي الجيد يعلم أنه لا أحد برئ
وأنا لن أقتل كل هؤلاء الرهائن وأضحي بتفوقي

209
00:23:13,652 --> 00:23:19,241
أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل؟ -
الأمر يسير كساعة سويسرية لعينة هنا فلا تشغل بالك-

210
00:23:21,135 --> 00:23:23,053
إذا بما أدعوك على أى حال؟

211
00:23:24,246 --> 00:23:25,647
نادنى رايدر

212
00:23:25,998 --> 00:23:29,934
رايدر كراكب القطار ؟ -
Yنادنى رايدر بحرف -

213
00:23:32,888 --> 00:23:36,274
أنا معجب بكَ يا جاربر
أنا فعلا معجب بكَ يا رجل

214
00:23:37,175 --> 00:23:38,968
ربما تكون اخر صديق لي

215
00:23:40,678 --> 00:23:45,891
أتمنى أن تكون مخطئا يا سيد رايدر
لكننى مجرد شخص على الطرف الاخر من الخط

216
00:23:48,060 --> 00:23:52,397
ألا تعتقد أن هذا كان مقدرا؟
أنه كان قدراً؟

217
00:23:54,482 --> 00:24:02,156
أنت تعرف ، هناك أشياء تحدث تقود إلى أشياء أخرى
لكن هذا كل ما فى الأمر لم أتحمس أبداً بشأن الصدف

218
00:24:03,507 --> 00:24:06,193
لديك 50 دقيقة لعينة لذا راجع هذا الوقت

219
00:24:07,119 --> 00:24:08,537
حسناًً، 50 دقيقة روجعت

220
00:24:09,037 --> 00:24:10,789
لا تتصل بى إلا إذا كان عندك أخبار

221
00:24:11,123 --> 00:24:13,542
فهمت -
أيها اللعين -

222
00:24:14,376 --> 00:24:17,087
جي بي لقد أحسنت يا رجل

223
00:24:21,340 --> 00:24:23,175
حسنا، حركها فى الجهة الأخرى

224
00:24:28,138 --> 00:24:30,557
هيا ، حركها
الناحية الأخرى

225
00:24:35,145 --> 00:24:36,688
حركها إلى الخلف قليلاً

226
00:24:39,482 --> 00:24:41,442
تم إستعادة الشبكة

227
00:24:42,193 --> 00:24:44,737
هل حصلت عليها؟ -
نعم -

228
00:24:57,289 --> 00:24:59,591
محادثة مع جيو
متصل

229
00:25:19,051 --> 00:25:20,636
من الذى تحدث مع هؤلاء الخاطفين؟

230
00:25:21,053 --> 00:25:22,054
هذا أنا

231
00:25:22,246 --> 00:25:24,482
تحت إشرافي من أنت؟ -
فنسنت كامونتى شرطة نيويورك -

232
00:25:25,107 --> 00:25:28,610
قسم التفاوض فى حالات الرهائن -
<48دقيقة حتى الموعد الأخير> -

233
00:25:28,944 --> 00:25:32,406
والتر جاربر أنا المسئول عن الإتصالات حالياً

234
00:25:32,739 --> 00:25:33,740
ماذا يمكنك أن تخبرنى يا والتر؟

235
00:25:34,282 --> 00:25:36,284
Y إسمه رايدر بحرف

236
00:25:37,234 --> 00:25:40,279
ويريد 10 مليون دولار قبل الثالثة والنصف

237
00:25:40,204 --> 00:25:42,073
جيد إنه يتطلع إلى المستقبل

238
00:25:42,665 --> 00:25:44,366
هل أخبرك ما سيفعل إن لم يحصل على المال؟

239
00:25:44,575 --> 00:25:47,035
قال أنه سيقتل راكبا لكل دقيقة زيادة

240
00:25:47,411 --> 00:25:49,579
بدءا من الثالثة والنصف مساء -
نعم يا سيدى

241
00:25:50,122 --> 00:25:51,039
هل هناك شيء آخر ؟

242
00:25:51,248 --> 00:25:54,709
إنه ذكى -
إذا كان ذكيا لماذا يفعل شيئا بهذا الغباء ؟ -

243
00:25:54,918 --> 00:25:57,045
هل يتحدث من خلال لاسلكى القطار؟ -
نعم ، نعم من هنا -

244
00:25:57,378 --> 00:26:00,923
هل هناك فرصة أن تكون هناك إشارة نريد أن نعطيه
أحد تليفوناتنا المحمولة

245
00:26:01,173 --> 00:26:03,384
لا مستحيل ، ليس فى المنطقة
التى هو فيها الان

246
00:26:04,593 --> 00:26:08,388
ما هذا ؟ التفوق ، صفقة حالية؟ -
نعم إنه كـ -

247
00:26:08,439 --> 00:26:13,518
كرجل مال ، كشخص من البورصة
كان يتحدث عن الرهائن كأرصدة

248
00:26:13,819 --> 00:26:15,779
كاثوليكى؟ -
نعم إنه كاثوليكى -

249
00:26:16,571 --> 00:26:19,157
اللعنة يا والتر هل ستخبرنا ما هو برجه الان؟

250
00:26:19,791 --> 00:26:24,887
أعتقد أنه كاثوليكي وحسب
سألني الرجل عن الكلمة التي دوّنتها وها أنا أبدي رأيي

251
00:26:25,088 --> 00:26:26,088
بخلاف الكثيرين هنا ، لديّ رأي

252
00:26:27,239 --> 00:26:29,842
هل يمكننا أن نحل هذا الخلاف الداخلى لاحقا؟ -
بالتأكيد -

253
00:26:30,409 --> 00:26:31,976
لماذا تظن أنه كاثوليكي؟

254
00:26:32,268 --> 00:26:37,015
لأنه تحدث عن الخطيئة الأصلية والإعترافات
لا أعرف كتبتها لانه لم يكن هناك شيء اخر لأفعله

255
00:26:37,724 --> 00:26:38,916
هل طلب قساً؟

256
00:26:38,950 --> 00:26:40,334
لا -
جيد -

257
00:26:40,560 --> 00:26:42,612
هل هناك شيء آخر ؟

258
00:26:44,471 --> 00:26:47,299
نعم من طريقة كلامه بدا كما لو
أنه ليس خائفاً من الموت

259
00:26:48,384 --> 00:26:49,501
ما زال الوقت مبكراً

260
00:26:50,978 --> 00:26:56,441
هل الإتصالات تأتى من هنا؟ -
نعم يا سيدى يمكنك ان تضغط الزر الأزرق من هنا وسيجيبك-

261
00:26:56,691 --> 00:26:58,610
هل تمانع لو أخذت مقعدك؟ -
لا لا تفضل -

262
00:27:02,928 --> 00:27:07,158
وهذا الزر هنا يخاطب الغرفة كلها

263
00:27:08,311 --> 00:27:10,871
معذرة يا والتر خذ بقية اليوم إجازة
أخرج من هنا

264
00:27:12,214 --> 00:27:18,712
..أريد أن أظل بالجوار فى حالة -
هذا لم يكن إقتراحاً لذا لماذا لا ترحل؟ -

265
00:27:48,581 --> 00:27:51,125
أريد أن أتبول -
من يمنعك؟ -

266
00:27:52,992 --> 00:27:58,140
حسناً، لا نريد أن ينتهى بنا الحال على لائحة
الإرهابيين الوطنية لذا واجه الباب

267
00:27:59,524 --> 00:28:00,575
إفتح الباب الأوسط

268
00:28:02,160 --> 00:28:03,277
.إقضى حاجتك

269
00:28:05,913 --> 00:28:07,381
هل ستظل تحدق فى ؟

270
00:28:21,518 --> 00:28:23,478
تريد أن تقضى حاجتك ، أليس كذلك؟ -
أنا أريد أن أقضي حاجتي -

271
00:28:23,921 --> 00:28:27,475
تقدم بجانبه،..هيا أسرع

272
00:28:36,791 --> 00:28:40,112
هذا الفتى سيكون ذا شأن
حسناً أغلق الأبواب

273
00:28:43,573 --> 00:28:45,174
.حسنا إجلسوا جميعاً

274
00:28:55,459 --> 00:29:00,580
تحدث -
هنا الملازم كامونيتي من شرطة نيويورك -

275
00:29:01,973 --> 00:29:04,225
أريد أن أتحدث معك بشأن
هذا الموقف الذى نحن فيه؟

276
00:29:04,642 --> 00:29:05,768
أين جاربر؟

277
00:29:06,185 --> 00:29:10,564
...السيد جاربر محول قطارات ، هذه الان -
أريد أن أتحدث مع جاربر-

278
00:29:11,231 --> 00:29:15,360
أنا اسف سيد رايدر لكن
السيد جاربر لم يعد له شأن بهذا الموضوع

279
00:29:19,364 --> 00:29:23,117
ضع جاربر على الخط -
لأكون أمينا السيد جاربر ذهب لمنزله -

280
00:29:23,451 --> 00:29:26,829
ضع جاربر على الخط اللعين أو سأقتل السائق

281
00:29:27,621 --> 00:29:32,709
أؤكد لك يا سيد رايدر أننى أفضل شخص
....يمكنك أن

282
00:29:34,169 --> 00:29:36,379
لقد كنت تعلم من البداية أنك ستكون
أول شخص يموت

283
00:29:44,845 --> 00:29:48,682
سيد كامونيتي لديك 60 ثانية
فقط أو سأقتل راكبا اخر

284
00:29:51,226 --> 00:29:52,686
59،58،57-
إذهب وأحضر جاربر -

285
00:29:53,979 --> 00:30:03,446
لماذا فعلت هذا يا سيد جاربر -
أنا لم أفعل شيئا يا رجل مدينتك اللعينة هى من قتلت جيري -

286
00:30:11,036 --> 00:30:17,584
جاربر، لقد قتل جيري بالم يا رجل
هيا إنه يريد أن يتحدث معك

287
00:30:19,836 --> 00:30:26,717
هيا إصبر إنه هنا -
11،10،9،8،7-

288
00:30:28,886 --> 00:30:32,264
6،5،4،3،2

289
00:30:33,172 --> 00:30:34,549
إنه أنا جاربر

290
00:30:34,591 --> 00:30:37,102
جاربر، لم تأخذ لتوك راحة؟

291
00:30:39,187 --> 00:30:43,482
لقد قتلت جيري-
مدينة نيويورك اللعينة هى من قتل جيري-

292
00:30:43,808 --> 00:30:47,027
أكبر جحر للفئران فى العالم
هى من قتل جيري

293
00:30:47,736 --> 00:30:52,407
ضحية أخرى من ضحايا نيويورك اللعينة
لكى يسمعني الجميع

294
00:30:52,657 --> 00:30:53,867
يمكنهم أن يسمعوك بوضوح

295
00:30:54,326 --> 00:30:59,622
لأنك الان لا يجب عليك أن تخبر الشرطة
أن لا تخبرنى كيف أفعلها أو كيف ستكون الأمور بل أنا من يخبرهم

296
00:31:00,164 --> 00:31:04,752
ولا تغادرنى ثانية أبداً
سأتبعك وأقتلك

297
00:31:05,294 --> 00:31:07,171
الان لديك 39 دقيقة

298
00:31:08,589 --> 00:31:12,551
39دقيقة تفحص وقتك -
فحصت الوقت 39دقيقة -

299
00:31:22,935 --> 00:31:27,982
هنا مركز التحكم إلى القوة الخاصة ما موقعك؟ -
القوة الخاصة نقترب من سيارة الرهائن من النفق الجنوبي -

300
00:31:31,660 --> 00:31:35,864
عشرة ملايين دولار سأكتب له شيكا وأنهى الأمر -
يريدها نقداً -

301
00:31:36,114 --> 00:31:37,866
لقد كنت أمزح يا لاسال

302
00:31:39,200 --> 00:31:41,244
لقد منحنا ساعة واحدة لكى نجمع المبلغ

303
00:31:42,036 --> 00:31:46,081
عشرة ملايين من أين يأتون بهذه الأرقام؟ -
فى الواقع عشرة هى الحد يا سيدى -

304
00:31:46,557 --> 00:31:54,673
لماذا؟ -
لأن حدود توقيعك على شيك لسحب الإحتياطي الفيدرالي فى أى وقت هى عشرة ملايين-

305
00:31:55,757 --> 00:31:58,176
أحمق معه مسدس لن يعرف هذا
أنا لم أكن أعرف هذا

306
00:31:58,468 --> 00:31:59,636
أنت رجل مشغول يا سيدى

307
00:32:00,303 --> 00:32:01,888
كيف تعرف هذا ؟

308
00:32:04,682 --> 00:32:07,351
ما الموقف الان؟ -
لقد قتلوا رهينة للتوّ -

309
00:32:07,359 --> 00:32:09,320
الشرطة بصدد البحث الان
لكنها تظن أنهم جادون

310
00:32:09,453 --> 00:32:14,733
يا رجال لقد ظننت أنه أحمق واحد مسلح -
لا بضعة رجال مسلحون لديهم 19 رهينة لسنا متأكدون بعد -

311
00:32:14,767 --> 00:32:17,902
ولدينا حوالى الساعة هذا هو الوقت المحدد
يريدك أن تعرف

312
00:32:18,236 --> 00:32:23,366
ماذا نعرف بشأنهم ؟ -
ليسوا هواة لقد فصلوا العربات وقطعو التيار -

313
00:32:24,283 --> 00:32:26,118
كيف سنجمع المال؟ -
لا أعلم -

314
00:32:26,785 --> 00:32:28,454
إعرف

315
00:32:28,787 --> 00:32:30,414
وأنت حاول أن تكسب لنا بعض
الوقت حتى نستعد

316
00:32:30,514 --> 00:32:34,584
إتصل بالمتحكم أخبره أننا سندفع -
<37دقيقة حتى الوقت المحدد>

317
00:32:35,252 --> 00:32:37,295
ماذا بينك وبين جاربر أخبرني

318
00:32:37,879 --> 00:32:40,298
هل كان مخططاً له أن يعمل اليوم؟ -
نعم بالتأكيد لكن -

319
00:32:40,965 --> 00:32:44,218
لكن ماذا؟ -
إنه فى هذه الوظيفة لعدة أسابيع -

320
00:32:44,719 --> 00:32:46,929
لماذا؟ -
إنه تحت التحقيق -

321
00:32:47,096 --> 00:32:49,640
ماذا؟ -
كنا سنوقفه بمرتب كامل -

322
00:32:50,390 --> 00:32:51,933
لماذا يتم التحقيق معه

323
00:32:54,728 --> 00:33:00,108
لقد ذهبنا إلى اليابان وكان عليه أن يتفحص
بعد القطارات الجديدة والإتهام أنه أخذ رشوة

324
00:33:00,358 --> 00:33:01,192
أخذ رشوة ، هل لديه سجل سابق؟

325
00:33:01,692 --> 00:33:03,319
لا ،لا -
أنت متأكد

326
00:33:04,362 --> 00:33:06,030
نعم نعم ، أنا اسف يجب أن أخذ هذا الإتصال

327
00:33:06,031 --> 00:33:08,831
لا تزال هوية المختطفين مجهولة

328
00:33:09,232 --> 00:33:13,232
وصل فريق المفاوضات
إلى مقر إدارة النقل المدنية

329
00:33:13,533 --> 00:33:16,433
لتحديد ما إذا كان الوضع
مشروعاً إرهابياً

330
00:33:17,064 --> 00:33:20,634
هل هذا ما نحن عليه ؟
مشروع ؟

331
00:33:21,535 --> 00:33:22,835
نحن مشروع

332
00:33:28,166 --> 00:33:30,861
تفيد التقارير بأن أسهم صناعة الطائرات
بدأت الهبوط

333
00:33:37,767 --> 00:33:43,230
هنا المركز إلى إس يو 4 ما هو موقعك؟-
نحن على بعد دقيقتين من العربة-

334
00:33:43,898 --> 00:33:45,858
لماذا يدعى القطار بالم123

335
00:33:46,692 --> 00:33:49,320
لأنه يصل إلى خليج بالم فى 1.23 دقيقة بعد الظهر

336
00:33:49,920 --> 00:33:51,355
لماذا تلقيت أنت ذلك الإتصال؟

337
00:33:52,256 --> 00:33:53,993
تم إختياري لإنتقاء قطارات جديدة

338
00:33:54,394 --> 00:33:56,994
،(أجلس أمام مكتب طريق (ليكسنغتن
كان ذلك من خلال مكتبي

339
00:33:57,619 --> 00:34:02,331
هل تفكر فى أى سبب يجعل شخص
يريد إيذائك؟

340
00:34:02,915 --> 00:34:03,708
لا

341
00:34:10,614 --> 00:34:12,098
هل تميز صوته؟

342
00:34:13,925 --> 00:34:17,846
لا ، كما قلت لقد كان الأمر محض مصادفة

343
00:34:19,339 --> 00:34:22,892
هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟

344
00:34:26,020 --> 00:34:28,480
لقد قلت ،هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟

345
00:34:35,362 --> 00:34:36,780
هل يمكنني أن أخلع معطفي؟

346
00:34:40,533 --> 00:34:42,076
هذا ليس له أى معنى -
ماذا؟ -

347
00:34:42,026 --> 00:34:44,787
الرجل الذى تتحدث إليه ليس
محول قطارات

348
00:34:45,004 --> 00:34:46,288
والتر جاربر

349
00:34:46,606 --> 00:34:49,124
لا يجب عليه -
لا يجب عليه ماذا؟-

350
00:34:49,374 --> 00:34:52,836
أن يتحكم في السكة

351
00:34:53,170 --> 00:34:55,547
إسمه والتر؟

352
00:34:57,090 --> 00:34:58,883
رجل كهذا لا يجب أن يجيب
على الهاتف

353
00:35:00,134 --> 00:35:03,638
متهم بقضية رشوة

354
00:35:05,164 --> 00:35:07,291
السيد رايدر يريد أن يتحدث معك ، حسنا

355
00:35:08,384 --> 00:35:11,478
هل أنت واثق أنك لا تربطك به أي علاقة

356
00:35:12,104 --> 00:35:15,148
أنا واثق أنه أيا كان نوع علاقتي به فهي
أفضل من علاقتك به

357
00:35:16,232 --> 00:35:21,654
جيري صديقي قتل أثناء تحدثك معه لذا
ربما يجب أن تسأل نفسك  هذا السؤال

358
00:35:22,155 --> 00:35:23,906
ليس لي أي علاقة بهذا -
لم أقل هذا -

359
00:35:24,207 --> 00:35:26,408
ما لديّ يا سيد جاربر هو متغير مجهول

360
00:35:26,492 --> 00:35:28,911
متغير مجهول؟ -
نعم حياة أناس على المحك -

361
00:35:29,261 --> 00:35:32,789
أفهم هذا -
لذا اعذرني إذا أخذت راحتي معك -

362
00:35:34,099 --> 00:35:35,750
هذا لا يفلح لكن لا بأس

363
00:35:39,420 --> 00:35:44,508
الآن هل توافق على تفتيش تطوعى لمنزلك؟
سيأخذ هذا مني حوالي 45 دقيقة

364
00:35:50,230 --> 00:35:51,431
نعم أوافق

365
00:36:00,481 --> 00:36:02,733
اللعنة أنظر إلى هذا

366
00:36:05,762 --> 00:36:07,446
لقد أخذ رشوة يا رجل

367
00:36:21,517 --> 00:36:23,953
إلى القوة الخاصة ما هى حالتكم الان

368
00:36:24,504 --> 00:36:27,523
تم تأمين جميع المواقع -
حسنا حافظ على موقعك -

369
00:36:35,061 --> 00:36:37,355
بالم 123 هل تسمعني ؟

370
00:36:37,647 --> 00:36:39,115
نعم بكل وضوح

371
00:36:39,924 --> 00:36:44,829
حسنا ، العمدة وافق على الدفع
وهم يجمعون المال حالا

372
00:36:46,371 --> 00:36:49,650
انت تعلم أن لديهم حوالى 28 دقيقة
لذا أنصحهم بالإسراع

373
00:36:50,059 --> 00:36:50,859
أنا واثق أنه سيسرع

374
00:36:51,260 --> 00:36:52,912
هل إسمك الأول والتر؟

375
00:36:54,229 --> 00:36:55,864
معذرة ؟ -
إسمك هل هو والتر ؟-

376
00:36:58,750 --> 00:37:03,746
نعم -
جيد ، ماذا تفعل بتحويل القطارات إعتقدت أنك شخص مهم -

377
00:37:04,297 --> 00:37:10,386
أعمل لهيئة الأنفاق اليوم وضعوني فى
التحويل و حظي التعيس

378
00:37:11,387 --> 00:37:13,180
إعتقدت أنك لم تؤمن بالحظ

379
00:37:13,614 --> 00:37:15,516
لقد قلت أننى لا أؤمن بالقدر

380
00:37:16,099 --> 00:37:17,976
هل تؤمن بالتلاعب فى عقود
القطارات الجديدة؟

381
00:37:20,395 --> 00:37:23,022
أنظر، لماذا نتحدث عن هذا؟

382
00:37:23,498 --> 00:37:25,083
أحتاج أن أعرف مع من أتعامل

383
00:37:25,291 --> 00:37:29,712
أنت من تحتاج أن تعرف مع من تتعامل؟ -
نعم أعني هل أنت شخص سيء؟-

384
00:37:30,796 --> 00:37:32,006
دعني أشرح شيئا لك

385
00:37:33,382 --> 00:37:37,969
الإتهام بشيء أمر ، وأن تكون
مذنبا بفعل هذا الشيء أمر مختلف كليا

386
00:37:38,178 --> 00:37:45,518
أتفق معك ، لكن يجب أن تخبرنى يا رجل
يجب أن تطلعني على الأمر

387
00:37:50,080 --> 00:37:52,277
لقد بدأت فى الصيانة

388
00:37:52,478 --> 00:37:56,778
صيانة الأرصفة ، المسارات ، تنظيم المرور ، محصّل

389
00:37:56,779 --> 00:38:00,779
محصّل ؟ حقاً ؟ -
نعم ، ثم عملت سائق -

390
00:38:01,006 --> 00:38:02,842
حقا إلى متى عملت سائقاً ؟ -

391
00:38:03,625 --> 00:38:09,009
لقد قدتها لمدة ست سنوات ثم ذهبت إلى برج المراقبة -
ثم أصبحت موجّه مساعد ، ثم موجّه وأخيراً وصلت إلى

392
00:38:09,510 --> 00:38:15,610
نعم لقد كنت مساعد رئيس النقل أو مثل ذلك ؟ أليس كذلك؟ -
ذلك صحيح -

393
00:38:17,513 --> 00:38:23,946
وجزء من عملي أن أذهب إلى المصنعين
لكى أعطي عطائات على القطارات الجديدة

394
00:38:26,163 --> 00:38:30,759
أهذا حين أخذت الرشوة؟
إخترت القطار الياباني بدلا من القطار الكندي؟

395
00:38:30,851 --> 00:38:37,215
لم آخذ رشوة ، لقد اتهمت بأنى أخذت رشوة
لكن لم يتم إثبات إدانتنى

396
00:38:37,932 --> 00:38:42,420
حسنا لم يقرروا بعد -
ليس لديهم دليل لا يهمني ماذا يقررون -

397
00:38:44,939 --> 00:38:49,009
وهذا حينما نزّلوا درجتك؟ -
نعم لقد نزلونى حتى تظهر النتيجة -

398
00:38:50,119 --> 00:38:53,589
والآن يحاولون إهانتك ، أليس كذلك؟
الملاعين

399
00:38:55,257 --> 00:38:59,238
أنا أعرف كيف تسير هذه الأمور يا جاربر
سيجعلونها تظهر بالشكل الذى يريدونه

400
00:38:59,239 --> 00:39:03,139
لكنك يجب أن تكون أمينا تماماً معي يا رجل -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

401
00:39:03,222 --> 00:39:07,240
كيف فعلتها ؟ -
لم أفعلها أنا بريء -

402
00:39:07,249 --> 00:39:11,739
أنت بريء؟! أنت تتحدث إلى كاثوليكياً
لقد تخطينا موضوع البراءة من قبل

403
00:39:13,574 --> 00:39:16,994
لقد مررت بهذا من قبل
فأخبرني فقط كيف فعلتها ؟

404
00:39:19,995 --> 00:39:22,295
أنا لم آخذ الرشوة

405
00:39:22,588 --> 00:39:24,784
اللعنة عليك
لقد إنتهيت

406
00:39:27,085 --> 00:39:29,085
انت أيها الولد -
أنا ؟ -

407
00:39:29,412 --> 00:39:32,199
لا ... لا ، أنت تعالى إلى هنا

408
00:39:33,058 --> 00:39:35,135
لا أعلم ماذا قلت لتغضبه لكنك فعلت

409
00:39:35,077 --> 00:39:36,920
جاربر، هل تعلم إلى ما أنظر؟

410
00:39:37,896 --> 00:39:39,564
هل تعلم إلى ما أنظر ؟

411
00:39:39,981 --> 00:39:42,275
لا لا أعلم -
فى البداية هناك مسدس -

412
00:39:42,292 --> 00:39:45,453
وفى نهاية المسدس ما إسمك يا رجل ؟ -
(جورج)، يناديني الجميع (جيو) -

413
00:39:45,694 --> 00:39:52,017
جورج وأصدقائه يدعونه جيو لديه
مظهر متزحلق على الجليد دعنا نتمنى أن يبدو جيدا فى الكفن

414
00:39:52,952 --> 00:39:57,772
رايدر ، تمهل نحن لم نصل بعد إلى الوقت المحدد -
هذا ليس بشأن الوقت المحدد -

415
00:39:58,457 --> 00:39:59,933
فقط أخبرنى بالحقيقة

416
00:40:00,225 --> 00:40:02,660
عن ماذا؟ -
الرشوة !! هل أخذتها؟ -

417
00:40:03,144 --> 00:40:07,023
لم اخذ الرشوة -
لديك 5 ثوانى لتنقذ حياة هذا الفتى -

418
00:40:07,024 --> 00:40:09,724
أنا لم أفعل أي شيء -
5 -

419
00:40:09,800 --> 00:40:12,460
فقط إنتظر لحظة -
3 ... 4 -

420
00:40:12,744 --> 00:40:14,738
إنتظر لحظة -
2 -

421
00:40:15,355 --> 00:40:18,308
أرجوك أخبره كيف فعلت ذلك بحق الجحيم -
حسناً، حسناً -

422
00:40:23,096 --> 00:40:25,181
قلها -
لقد أخذت الرشوة -

423
00:40:26,974 --> 00:40:32,187
كم؟
كم أيها الحقير؟

424
00:40:33,389 --> 00:40:34,848
35ألف دولار

425
00:40:35,774 --> 00:40:39,495
كيف فعلتها -
لقد ذهبت إلى اليابان لأنظر إلى هذه القطارات -

426
00:40:40,929 --> 00:40:47,068
وكجزء من عملى ليس لى صوت أنا فقط أنصح

427
00:40:49,362 --> 00:40:55,284
لقد إخترت ما إعتقدت أنه الأفضل
والقطار الياباني كان أفضل لذا إخترته

428
00:40:56,017 --> 00:40:59,070
كان هذا قبل أن تأخذ الرشوة -
نعم -

429
00:40:59,830 --> 00:41:02,791
إذا كنت ستختار هذا القطار على أي حال ؟ -
نعم -

430
00:41:04,717 --> 00:41:09,029
والآن أنت تحارب من أجل وظيفتك وهم يحاولون إذلالك ؟ -
لا لا -

431
00:41:10,106 --> 00:41:16,862
لا ... لقد فعلت ما فعلت
وذلك ليس ذنب إدارة النقل

432
00:41:17,446 --> 00:41:21,483
كيف صرفتها ؟ -
ما شأن هذا بأي شيء ؟ -

433
00:41:22,008 --> 00:41:26,437
كيف أنفقتها أيها اللعين ؟ -
لقد أنفقتها على أولادي -

434
00:41:27,188 --> 00:41:28,873
لمصاريف تعليم طفلتيّ

435
00:41:29,065 --> 00:41:32,501
عندي إبنتين في السابعة عشر
والتاسعة عشر من العمر

436
00:41:33,544 --> 00:41:37,330
وأنفقت المال على تعليمهم الجامعي

437
00:41:44,912 --> 00:41:51,635
أتعلم يا جاربر ؟  أنت بطل يا رجل
لقد أنقذت حياة فتى هنا لا تعرفه

438
00:41:52,461 --> 00:41:54,713
هذه شجاعة يا رجل ، هذه بطولة لعينة

439
00:41:57,090 --> 00:41:59,501
قل لجاربر شكرا -
شكرا يا جاربر -

440
00:42:00,135 --> 00:42:03,888
شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتي -
شكراً لك يا جاربر لإنقاذ حياتي -

441
00:42:07,265 --> 00:42:08,452
لا شكر على واجب

442
00:42:12,362 --> 00:42:21,581
إجلس ، أنت مثلى يا جاربر لقد أطعمت هذه المدينة
الإفطار كل صباح والان نحن الأشرار لا أظن هذا

443
00:42:21,882 --> 00:42:23,582
!لا أعتقد ذلك بحق الجحيم

444
00:42:23,923 --> 00:42:26,075
23دقيقة

445
00:42:39,896 --> 00:42:47,178
مرحبا يا جنيس -
حبيبى هناك رجل شرطة يريد أن يفتش المنزل ويقول أنك وافقت -

446
00:42:50,923 --> 00:42:55,219
نعم أدخليهم ليس لدينا شيء لنخفيه

447
00:42:56,195 --> 00:42:57,613
هل هذا بشأن التحقيق؟

448
00:42:58,397 --> 00:43:03,168
لا ، هل تشاهدين التلفاز؟ -
موضوع الرهائن ذاك ، أشاهده -

449
00:43:03,685 --> 00:43:07,712
حسنا ، انه مجرد ... سأخبرك بالأمر عندما أعود للمنزل

450
00:43:08,213 --> 00:43:12,013
ولكني مشترك في الأمر الآن
...ويريدون القيام بالتحريات

451
00:43:12,014 --> 00:43:13,714
عن كل من هو مشترك...
من إدارة النقل المدنية

452
00:43:13,715 --> 00:43:15,115
هذا سبب وجودهم في المنزل -

453
00:43:15,520 --> 00:43:19,683
لكن أنت بخير ؟ -
أنا بخير فقط أدخليهم وسأراكِ عندما أعود -

454
00:43:20,784 --> 00:43:22,284
حسناً، إلى اللقاء

455
00:43:23,561 --> 00:43:26,130
أنا اسف يا والتر أنا حقا اسف

456
00:43:28,140 --> 00:43:30,114
لا تدع هذا الرجل يجرك إلى واقعه

457
00:43:30,815 --> 00:43:34,315
لأن هذا ما يريد فعله يغضبك فتكون له اليد العليا

458
00:43:34,416 --> 00:43:35,616
هل تفهمني ؟ -
نعم -

459
00:43:35,748 --> 00:43:39,749
فقط تجاهله إن إستطعت -
حسناً -

460
00:43:41,236 --> 00:43:43,446
شارع 42فاندر بيلت
<عائلة ذات ثراء أسطورى بامريكا>

461
00:43:44,113 --> 00:43:45,656
مكتب إحتياطي بروكلين

462
00:44:07,842 --> 00:44:09,678
أتمنى أن لا يتوهوا

463
00:44:15,879 --> 00:44:17,379
اللعنة! 10 ملايين دولار

464
00:44:20,088 --> 00:44:22,151
النكتة هي  أننا إذا تخاذلنا وأخذنا بعض المبلغ؟

465
00:44:22,452 --> 00:44:25,452
سيقوم الأشرار بإحصاء المبلغ وإن وجدوا عجزاً قد يقتلوننا

466
00:44:25,753 --> 00:44:26,953
لا ... اللعنة

467
00:44:38,613 --> 00:44:45,461
جيو)، ماذا يجري بحق الجحيم؟)
جيو)، ماذا يجري؟)

468
00:44:51,833 --> 00:44:54,386
أنا رهينة

469
00:44:56,280 --> 00:45:00,809
اسمعيني ، اعرضي هذا على موقعنا
واتصلي بالأخبار

470
00:45:01,110 --> 00:45:02,210
اللعنة

471
00:45:13,862 --> 00:45:16,874
من الأفضل أن نفعل شيئاً ... سيقتلوننا

472
00:45:21,036 --> 00:45:24,163
هل لديك خطة؟ -
إعتقدت أن معك واحدة -

473
00:45:31,470 --> 00:45:33,672
لأنني رجل أسود وأبدو قوياً ؟

474
00:45:34,490 --> 00:45:37,317
رأيت هذا الخاتم حول أصبعك

475
00:45:37,518 --> 00:45:38,718
"القوات الجوية"

476
00:45:42,630 --> 00:45:44,757
كان هذا من زمن طويل

477
00:45:46,566 --> 00:45:48,110
كان مع زوجي واحد مثله تماما

478
00:45:54,311 --> 00:45:59,211
انخفاض حاد في أسعار الإغلاق
انخفض مؤشر داو 450 نقطة في تعاملات قوية جداً

479
00:45:59,312 --> 00:46:03,412
بتأثر (وول ستريت) بالهجوم الإرهابي
على قطار أنفاق مدينة نيويورك

480
00:46:11,423 --> 00:46:14,635
كيف يبدوا شعري؟ -
يبدوا جيداً هل أنت جاهز لتدلي بإفادة؟ -

481
00:46:15,135 --> 00:46:16,929
سأدلي بتصريح عندما يكون لدى
شيء أقوله

482
00:46:17,329 --> 00:46:20,443
إنها مهام القائد يا سيدى -
لست أسعى لإعادة انتخابي -

483
00:46:20,544 --> 00:46:21,944
ولست اسعى لانتخابات رئاسة الجمهورية

484
00:46:21,944 --> 00:46:23,544
وتركت حلة (رودي جولياني) بالمنزل

485
00:46:24,544 --> 00:46:27,688
أنت تتصرف بأنانية سيستغرق الأمر 30 ثانية
لتشعرهم بالأمان

486
00:46:39,991 --> 00:46:46,039
نحن نفعل كل ما يتطلبه الموقف الان
ليس لدى شيء لأقوله

487
00:46:55,464 --> 00:47:00,093
ليس للأمر علاقة بالإرهاب أو القنابل
دعنا نوقف هذا الهراء الان

488
00:47:01,011 --> 00:47:03,138
ماذا عن طلاقك كيف يجري الأمر؟

489
00:47:12,821 --> 00:47:17,317
افتح قناة 15 لدينا فتاة من بروكلين
تشاهد داخل القطار على كمبيوتر صديقها

490
00:47:22,563 --> 00:47:25,967
إنتظر -
إبن العاهرة -

491
00:47:26,200 --> 00:47:28,652
هذا فيل رايموس أليس كذلك -
نعم إنه هذا اللعين -

492
00:47:29,012 --> 00:47:33,540
من يكون فيل رايموس ؟ -
لقد كان سائق قطار وقتل عدة ركاب منذ 10 سنوات -

493
00:47:34,374 --> 00:47:41,548
لقد كان منتشياً من الشراب وخرج على الرصيف وذهب إلى السجن-
أريد تحقيقا كاملا عنه وكل من عرفهم فى السجن فى أقل من 5 دقائق -

494
00:47:41,798 --> 00:47:43,182
يبدو أن التصوير من الأرض

495
00:47:43,324 --> 00:47:44,776
هل يفترض أن تعمل شبكة الإنترنت هناك في الأسفل ؟ -
كلا مستحيل -

496
00:47:46,394 --> 00:47:51,348
ربما هكذا يعرف بشأنك ربما بحثت عنك على جوجل -
أو رايموس أخبره -

497
00:47:54,034 --> 00:47:55,327
اللعنة إنه العمدة

498
00:47:56,736 --> 00:47:58,814
17دقيقة

499
00:47:59,973 --> 00:48:02,233
أسدني معروفا لا تنشغل بهؤلاء الحمقى

500
00:48:02,234 --> 00:48:03,234
كيف افعل ذلك

501
00:48:03,760 --> 00:48:06,154
أتفضّل أن تكون أحد أولئك الرهائن؟  -
لا -

502
00:48:06,888 --> 00:48:09,740
اسمع، سألقنّك برنامجاً مكثفاً
عن التفاوض على الرهائن

503
00:48:10,341 --> 00:48:11,541
نحن نشبه مهرجي الروديو

504
00:48:11,742 --> 00:48:14,242
نمنع الثور من التركيز على هدفه

505
00:48:14,536 --> 00:48:16,137
والذى هو؟ -
قتل راعي البقر؟ -

506
00:48:16,222 --> 00:48:19,616
بالضبط لديه موعد محدد
لذا حاول أن تبطئ الأمور

507
00:48:20,008 --> 00:48:21,584
الحفاظ على الحياة
هذه مهمتنا

508
00:48:22,193 --> 00:48:25,797
إذا لم يثبت أنه جاد فإنه
سيحاول أن يثبت هذا فى الموعد المحدد

509
00:48:26,047 --> 00:48:27,006
كيف نتعامل مع هذا ؟

510
00:48:27,598 --> 00:48:29,095
نأمل أن يحضروا المال فى الوقت المناسب -

511
00:48:29,096 --> 00:48:32,596
وإذا لم يفعلو هذا ؟
نتظاهر أن الوقت المحدد لا وجود له ونكسب بعض الوقت

512
00:48:32,686 --> 00:48:34,304
حتى نحرز تقدماً -
تقدماً ؟ -

513
00:48:34,505 --> 00:48:35,405
هذا صحيح

514
00:48:35,495 --> 00:48:39,100
يناقض نفسه ، وعدم تحقيق مطلبه
نحرز بعض التقدم

515
00:48:52,071 --> 00:48:53,989
إنها مدينة جميلة التى ورائه هناك

516
00:48:57,442 --> 00:49:00,120
لو كان الأمر لى لكنت مت اليوم

517
00:49:01,571 --> 00:49:06,000
الملاحظة أمر قوي ، ومع شيء من التفكير لا تعرف أبداً

518
00:49:19,370 --> 00:49:21,848
أرجوك دعني أقتل هذا اللعين

519
00:49:28,764 --> 00:49:32,976
جاربر هل تسمعني يا صديقي؟ -
نعم أنا هنا -

520
00:49:34,543 --> 00:49:36,270
لقد أخبرتني العصفورة أن العمدة
دخل لتوه

521
00:49:37,162 --> 00:49:38,388
هل يمكنني أن أتحدث معه

522
00:49:41,099 --> 00:49:43,576
هل يمكنه سماعي؟ -
كيف يعرف أننى هنا؟ -

523
00:49:44,794 --> 00:49:47,738
هل لديه كاميرا هنا؟ -
هل يمكنه سماعي؟ -

524
00:49:48,430 --> 00:49:51,067
يمكننا جميعاً أن نسمعك

525
00:49:51,659 --> 00:49:55,120
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة

526
00:49:57,081 --> 00:49:59,082
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة الان

527
00:50:01,293 --> 00:50:08,257
هيا إرفع صوتك أيها العمدة هذا قطار مليء
بمنتخبين مسجلين ألا تهتم؟

528
00:50:08,633 --> 00:50:11,010
ألا تهتم بمنتخبيك؟

529
00:50:13,095 --> 00:50:18,308
هذه فكرة سيئة سيدى لا تتحدث معه
أعرف ما أفعله أنا أعمل فى هذا منذ وقت طويل

530
00:50:18,767 --> 00:50:23,230
هيا يا صاح تحدث -
إضغط الزر الأزرق هنا يا سيدى -

531
00:50:24,989 --> 00:50:28,609
نعم هنا العمدة -
من الجيد مقابلتك يا رجل -

532
00:50:28,985 --> 00:50:35,699
أخبرني إذا كان هذا حقيقي
لقد سمعت ان دخلك السنوي دولاراً واحداً

533
00:50:36,700 --> 00:50:38,994
نعم لكنه عمل شريف

534
00:50:39,453 --> 00:50:41,913
هذا بعد الضرائب حوالى 87 سنت

535
00:50:42,798 --> 00:50:45,100
نعم -
لا تخدعني يا رجل -

536
00:50:45,875 --> 00:50:52,315
سيستغرق الأمر منك 3000سنة لكى تدفع ثمن هذه البدلة
كم لديك 25 أو 30 مليون أو شيء مثل ذلك ؟

537
00:50:53,216 --> 00:50:55,916
لا تحصل على ذلك بدون سرقة أحد ما
أو سرقة الجميع

538
00:50:56,132 --> 00:50:59,128
لابد أن زوجتك تعرف بشأن هذا

539
00:51:03,316 --> 00:51:06,436
لقد قلت أن لديك صفقة -
نعم لدي صفقة وسأعرضها عليك -

540
00:51:06,978 --> 00:51:13,109
أردت أن أقول لكَ أنك إذا جئت هنا فسأقايضك
بكل الرهائن

541
00:51:17,320 --> 00:51:22,367
يمكنك أن تنقذ 17 من مواطنى نيويورك
هذه صفقة جيدة

542
00:51:31,167 --> 00:51:36,255
أعطنا دقيقة -
حسناً سأعطيك دقيقة -

543
00:51:37,556 --> 00:51:39,456
<11 دقيقة>

544
00:51:39,657 --> 00:51:42,357
إن تحوّل الوضع إلى سيرك
سيقتل أحد ما

545
00:51:42,458 --> 00:51:44,158
لقد دخلت عالمه
فاخرج منه

546
00:51:50,084 --> 00:51:53,032
لقد إنتهى الوقت ماذا تقول؟ -

547
00:51:54,633 --> 00:51:56,833
إنه عرض لطيف لكن أخشى أننى سأضطر للرفض -

548
00:51:57,482 --> 00:52:00,266
جيد، لأنك إن توسلت إليّ
لما منحتك تلك الصفقة

549
00:52:00,467 --> 00:52:03,267
أتظن أن أحداً يعبأ بأحمق مهووس مثلك؟

550
00:52:03,368 --> 00:52:06,568
تتمنى مدينة (نيويورك) أن أقتلك

551
00:52:06,666 --> 00:52:10,286
جاربر ،  هذا هو الرجل الذي يحاول التخلّص منك

552
00:52:11,162 --> 00:52:16,125
هل تصدق هذا الهراء
ألا تعتقد أنه كسر نفس القواعد التى كسرناها ؟

553
00:52:16,367 --> 00:52:18,962
هو يعرف هذا أنا أعرف هذا وكلنا نعرف هذا

554
00:52:21,063 --> 00:52:24,163
أنت تنهار -
!فليذهب إلى الجحيم -

555
00:52:25,551 --> 00:52:30,605
اللعنة عليك أيها العمدة
أريد مالي الآن هل تفهمني ... الآن

556
00:52:31,681 --> 00:52:36,879
لقد فهمك ، المال فى الطريق -
لأنه أشبه ببائع سيارات مستعملة ذلك الحقير -

557
00:52:36,880 --> 00:52:39,080
فليذهب إلى الجحيم
!ذلك الكريه

558
00:52:40,055 --> 00:52:44,276
خطأ واحد والآن كل شخص لديه رأي -
هل كانت تستحق ذلك ؟  -

559
00:52:44,767 --> 00:52:47,737
نعم، لديك 9دقائق كيف ستأتى بالمال إلى هنا

560
00:52:48,888 --> 00:52:50,948
إنهم يغلقون كل تقاطع
من هنا وحتى بروكلين

561
00:52:59,849 --> 00:53:03,610
فيل رايموس ذكر لاتيني حكم عليه بالسجن
لمدة 4 سنوات بتهمة القتل الخطأ

562
00:53:04,336 --> 00:53:06,090
خرج بإطلاق سراح مشروط
(الشهر الماضي من (كلنتون

563
00:53:06,091 --> 00:53:09,491
(يقول ضابط إطلاق سراحه (جوستفارو
(بأنه يقيم في منزل في (كوينز

564
00:53:09,641 --> 00:53:12,762
هو ليس هارباً، إنه يحضر الجلسات
وسجله نظيف

565
00:53:12,763 --> 00:53:16,063
ولكنه لم يظهر في عمله اليوم
ولم يتصل ولا أي شيء

566
00:53:16,622 --> 00:53:20,251
يعرف النظام والمكان المثالي
فى النفق لتوقف القطار

567
00:53:21,076 --> 00:53:23,725
لقد خرج منذ شهر
هذا لم يخطط له في ثلاثة أسابيع

568
00:53:23,726 --> 00:53:26,626
اعرف من هم زملاءه بالسجن
من عمل معه بالمغسلة

569
00:53:27,027 --> 00:53:29,127
قائمة المتصلين والزائرين
بأقصى سرعة

570
00:53:29,528 --> 00:53:31,228
"نقل النقود"

571
00:53:41,429 --> 00:53:42,629
105 الطريق الشمالي

572
00:53:53,330 --> 00:53:54,830
!اللعنة! حاذر -
!اللعنة -

573
00:54:03,031 --> 00:54:04,431
<8دقائق>

574
00:54:05,532 --> 00:54:07,232
انخفضت نسبة السوق بمقدار
سبعة بالمائة تقريباً

575
00:54:07,233 --> 00:54:09,533
استمرارا لرد فعل المستثمرين مع الاحداث

576
00:54:09,704 --> 00:54:13,049
لقد عبروا الجسر للتو -
لماذا لم نرسل هليكوبتر للمال؟ -

577
00:54:15,885 --> 00:54:18,329
والتر تتذكر ما قلته عن التحدث خلال
الأوقات النهائية ؟

578
00:54:19,071 --> 00:54:22,124
يجب أن تكون لدينا خطة بديلة فى حالة
لم يصل المال فى الوقت المحدد

579
00:54:23,883 --> 00:54:26,010
إذا كان يعرف أشياء فنحن نعرف
أشياء أيضاً

580
00:54:26,920 --> 00:54:28,872
سله عن فيل رايموس

581
00:54:29,173 --> 00:54:30,773
افتح له المواضيع

582
00:54:35,174 --> 00:54:36,074
رايدر

583
00:54:36,695 --> 00:54:38,580
هل وصل المال ؟ -
فى الطريق -

584
00:54:38,439 --> 00:54:40,390
إذا لماذا تتحدث معي ؟

585
00:54:40,799 --> 00:54:42,626
فى الواقع لقد إتصلت لأتحدث فقط

586
00:54:43,944 --> 00:54:45,762
ما الذى تريد ان تتحدث عنه ؟

587
00:54:46,989 --> 00:54:52,727
لقد قلت أن الوجود فى ضائقة مثل الإعتراف -
نعم-

588
00:54:53,962 --> 00:54:56,800
كنت أفكر أنه مثل الوجود فى زنزانة أيضاً

589
00:54:57,301 --> 00:55:00,101
ما الذى تحاول أن تقوله أنه فى حالة أمسكوا بي
من الأفضل أن أعتاد على الأمر ؟

590
00:55:00,702 --> 00:55:03,402
بل أتساءل وحسب
ربما أنت معتاد على ذلك بالفعل

591
00:55:03,403 --> 00:55:07,903
أتسائل أنك ربما إلتقيت هناك
برجل مثل (فيل رايموس)؟

592
00:55:08,104 --> 00:55:09,604
كيف علم ذلك بحق الجحيم؟

593
00:55:09,900 --> 00:55:15,289
لماذا لا تخبرني يا جاربر حتى يعلم كلانا
بعد إعتراف اليوم لربما تجد نفسك فى السجن أيضاً

594
00:55:15,790 --> 00:55:16,990
وهذا هو ما أتحدث عنه

595
00:55:17,032 --> 00:55:23,689
أريدك أن تطلعنى على الداخل
لذا عندما أخطط لسرقتي فلربما يكون لك فيها نصيب

596
00:55:24,281 --> 00:55:29,602
أرى أنني ألهمتك ، حسنا لدى قصة لك ربما تفيدك فى
وقتك فى السجن هل لديك دقيقة لتسمعها ؟

597
00:55:30,278 --> 00:55:34,533
حسنا أريد ان اسمع قصتك -
حسنا فى الأيام الخوالي عندما كنت شخصاً مهماً -

598
00:55:34,934 --> 00:55:37,434
متى كنت من شخصاً مهماً ؟
<واصل المراوغة>

599
00:55:37,467 --> 00:55:40,863
لقد أخبرتك أننى أطعمت هذه المدينة إفطارها كل صباح -
الجريش بيض ؟ -

600
00:55:40,864 --> 00:55:42,764
شيء من هذا القبيل
بأي حال، في ذاك الوقت

601
00:55:43,088 --> 00:55:48,286
أخذت فتاة إلى أيسلندا -
أين هذا هل هذا حيث تذهب الشخصيات المهمة ؟ -

602
00:55:48,336 --> 00:55:54,909
إنها على بعد 6 ساعات من كندا يا رجل
كانت الليلة متوترة لذا إصطحبت معى هذه الفتاة

603
00:55:55,143 --> 00:55:58,027
ما إسمها ؟ -
لافيدكا كانت ليتوانية  -

604
00:55:58,519 --> 00:56:01,498
كانت عارضة مؤخرات -
ماذا "طلبت" ؟ -

605
00:56:02,532 --> 00:56:06,253
هل سمعت عن عارضي الأيدى فى الإعلانات
هى كانت عارضة مؤخرة

606
00:56:06,587 --> 00:56:09,131
كانت تقوم بإعلانات الجينز فى المجلات

607
00:56:10,056 --> 00:56:14,052
كان هناك أسبوع الموضة فى نيويورك
وأخذتها إلى أيسلندا

608
00:56:14,291 --> 00:56:18,504
لافيدكا ، ليتوانية، عارضة مؤخرة
آيسلندا ، أخذتها إلى الجليد

609
00:56:18,712 --> 00:56:20,088
وإن يكن؟ -
مقابل 500 دولار -

610
00:56:20,297 --> 00:56:22,799
يأخذونك في جولة بالزلاجة
على الجليد

611
00:56:23,008 --> 00:56:25,511
زلاجة الكلاب؟ -
:أجل ، وتعرف القول المأثور -

612
00:56:25,802 --> 00:56:27,221
،إن لم تكن الكلب الأول

613
00:56:27,387 --> 00:56:29,014
لن تتغير الآراء حولك أبداً؟ -
صحيح -

614
00:56:29,181 --> 00:56:32,809
وإلا ستنظر دوماً إلى مؤخرة الكلب
الذي أمامك

615
00:56:33,185 --> 00:56:35,521
ستضحك بعد دقيقة
عندما أصل إلى ذلك الجزء

616
00:56:35,604 --> 00:56:36,688
هذا مضحك الآن

617
00:56:36,980 --> 00:56:38,899
"(وسط مدينة (مانهاتن"

