0 00:00:19,770 --> 00:00:40,002 . ترجمة أشــرف عبد الجليل . القاهــرة، مصــــر fhhmq8 تعديل الوقت 1 00:00:46,045 --> 00:00:48,776 :موفيتاون نيوز) تقدّم) 2 00:00:48,811 --> 00:00:51,509 "تسليط الضوء على "مغامرة 3 00:00:52,309 --> 00:00:56,263 أنتم تشهدون الآن فيلماً لم يسبق وأن شاهدته الحضارة البشرية 4 00:00:56,298 --> 00:00:58,272 ،(عالم منسي في (أمريكا الجنوبية 5 00:00:58,307 --> 00:01:00,523 يترصد في ظلال شلالات (بارادايس) البديعة 6 00:01:00,558 --> 00:01:04,040 تملأه نباتات وحيوانات لم يكتشفها العلم 7 00:01:04,075 --> 00:01:07,523 من يجرؤ على أن يحط قدمه على هذا الجبل القاسي؟ 8 00:01:07,648 --> 00:01:11,199 ،(لأن بطلنا اليوم هو (تشارلز مونتس 9 00:01:11,234 --> 00:01:14,279 المستكشف المحبوب الذي ،"حط بمنطاده "روح المغامرة 10 00:01:14,314 --> 00:01:15,495 ،إلى (هامشاير) هذا الأسبوع 11 00:01:15,530 --> 00:01:17,324 ،ليمضي عاماً كاملاً على رحلته 12 00:01:17,359 --> 00:01:18,742 إلى العالم المنسي 13 00:01:19,034 --> 00:01:21,334 هذه الطائرة الهائلة صممها (تشارلز مونتس) بنفسه 14 00:01:21,369 --> 00:01:25,498 ويتخطى طولها 22 عربة متواصلة 15 00:01:25,533 --> 00:01:27,955 وها هو يخرج المستشكف الآن 16 00:01:27,990 --> 00:01:30,342 برفقه كلابه المخلصين كالعادة 17 00:01:30,377 --> 00:01:33,046 زوّد (مونتس) طائرته بكل مستلزمات الكلاب 18 00:01:33,088 --> 00:01:35,223 فهي قصر متحرك في السماء 19 00:01:35,258 --> 00:01:38,469 مزودة بحمامات للكلاب وجهاز مشي كلبيّ 20 00:01:39,495 --> 00:01:40,632 !(و(جيميني كريكيت 21 00:01:40,659 --> 00:01:44,642 !يعتبره السكان المحليون عاملاً وبطلاً ولماذا؟ 22 00:01:44,677 --> 00:01:48,770 !هنالك مغامرة 23 00:01:49,187 --> 00:01:51,237 ولكن بماذا أتى (مونتس) هذه المرة؟ 24 00:01:51,272 --> 00:01:56,360 أيها السادة، أقدم لكم !(وحش شلالات (بارادايس 25 00:01:57,752 --> 00:02:01,525 !ويا للهول !يا له من وحش مذهل 26 00:02:01,746 --> 00:02:03,957 ولكن قام العلماء بدراسته 27 00:02:03,992 --> 00:02:07,746 إتهمت جمعية المستكشفين القومية مونتس) بتلفيق الهيكل العظمي) 28 00:02:07,781 --> 00:02:08,837 !كلا 29 00:02:08,872 --> 00:02:14,084 جردّت المنظمة (مونتس) من عضويته 30 00:02:15,377 --> 00:02:18,025 أقسم (مونتس) المُهان ،(بالعودة إلى شلالات (بارادايس 31 00:02:18,060 --> 00:02:20,674 !وتعهد بالإمساك بالوحش... حياً 32 00:02:20,716 --> 00:02:23,551 !أتعهد بالإمساك بالوحش حياً 33 00:02:25,261 --> 00:02:29,015 !ولن أعود قبل أن أفعل ذلك 34 00:02:29,390 --> 00:02:31,433 ولذا إنطلق المستكشف لتطهير إسمه 35 00:02:31,468 --> 00:02:33,483 (رحلة موفقة (تشارلز مونتس 36 00:02:33,518 --> 00:02:38,231 وبالتوفيق في الإمساك !(بوحش شلالات (بارادايس 37 00:02:41,667 --> 00:02:43,307 "روح المغامرة" 38 00:02:45,446 --> 00:02:49,158 (ها هو (تشارلز مونتس يقود منطاده الشهير 39 00:02:52,911 --> 00:02:55,705 يقفز فوق قمم الجبال 40 00:02:56,080 --> 00:02:59,187 (يقفز فوق (غراند كانيون 41 00:02:59,222 --> 00:03:01,601 !(يقفز فوق جبل (إفريست 42 00:03:04,235 --> 00:03:06,298 !(يدور حول جبل (إفريست 43 00:03:07,370 --> 00:03:09,655 أما من شيء يعجز عن فعله؟ 44 00:03:11,419 --> 00:03:12,971 ،كما قال (مونتس) بنفسه 45 00:03:13,006 --> 00:03:14,719 ...هنالك" 46 00:03:14,754 --> 00:03:16,433 "!مغامرة... 47 00:03:17,016 --> 00:03:18,858 !(حاذروا! جبل (رشمور 48 00:03:18,893 --> 00:03:24,065 "فلنأت بمنطاد "روح المغامرة !(إلى جبل (رشمور 49 00:03:24,899 --> 00:03:26,484 !هيا! اجتهدوا كيف حال كلابي؟ 50 00:03:27,151 --> 00:03:30,789 "روح المغامرة" 51 00:03:31,024 --> 00:03:36,034 ،كل المحركات للأمام !فلنرتفع بمقدار 26 ألف قدم 52 00:03:36,069 --> 00:03:38,535 !لنتوجه 18 درجة نحو الجنوب 53 00:03:38,570 --> 00:03:40,378 هذا يوم جميل 54 00:03:40,413 --> 00:03:42,665 تهب الريح من الشرق في 10 عقد 55 00:03:42,706 --> 00:03:44,924 الرؤية... غير محدودة 56 00:03:44,959 --> 00:03:47,294 !اذكر حالة الطقس في السجل 57 00:03:48,753 --> 00:03:51,674 ،ثمة شيء هناك !سأجلبه معي من أجل العلم 58 00:03:53,132 --> 00:03:54,474 !إنه جرو 59 00:03:54,509 --> 00:03:58,387 مونتس) الطائر يحطم الرقم القياسي)" "في التحليق 60 00:03:58,422 --> 00:03:59,846 ماذا تفعل؟ 61 00:04:01,056 --> 00:04:03,433 ألا تعلم بأن هذا نادٍ خاص؟ 62 00:04:03,468 --> 00:04:04,942 ،يسمح بدخول المستكشفين فقط 63 00:04:04,977 --> 00:04:08,938 لا أي طفل من الشارع يعتمر خوذة ونظارة 64 00:04:08,973 --> 00:04:14,110 أتظن أنك مؤهل؟ - --أنا - 65 00:04:14,151 --> 00:04:16,153 ،حسناً، أنت مقبول !أهلاً بك معنا 66 00:04:17,655 --> 00:04:19,489 ما الخطب؟ هل أنت أصم؟ 67 00:04:22,492 --> 00:04:24,202 لا أعضّ 68 00:04:28,789 --> 00:04:31,291 أنا وأنت في النادي الآن 69 00:04:35,671 --> 00:04:39,298 ،أعلم أين ذهب منطادك !بنا لنأتي به 70 00:04:40,758 --> 00:04:45,388 (اسمي (إلي 71 00:04:45,763 --> 00:04:50,017 !ها هو ذا 72 00:04:51,227 --> 00:04:54,856 تقدم 73 00:04:58,067 --> 00:05:01,194 واصل 74 00:05:21,463 --> 00:05:23,757 !أهلاً أيها الصبي 75 00:05:23,798 --> 00:05:26,401 ظننت أنك بحاجة لرفع المعنويات 76 00:05:26,436 --> 00:05:28,144 سأريك شيئاً ما 77 00:05:30,512 --> 00:05:32,104 ،سأريك شيئاً الآن 78 00:05:32,139 --> 00:05:34,683 لم يسبق وأن أريته لأي مخلوق آخر 79 00:05:34,725 --> 00:05:38,485 !طوال حياتي 80 00:05:38,520 --> 00:05:41,898 !يجب أن تقسم ألا تخبر أحداً 81 00:05:41,981 --> 00:05:45,234 !اقسم على قلبك 82 00:05:45,269 --> 00:05:48,321 !هيا 83 00:05:48,362 --> 00:05:51,329 !كتاب مغامراتي 84 00:05:51,364 --> 00:05:53,492 تعرفه 85 00:05:53,992 --> 00:05:57,417 تشارلز مونتس)، المستكشف) 86 00:05:57,452 --> 00:06:00,748 ،عندما أكبر سأذهب إلى حيث ذهب هو 87 00:06:00,782 --> 00:06:03,340 (أمريكا الجنوبية) 88 00:06:03,375 --> 00:06:06,168 (هي أشبه بـ(أمريكا ولكن في الجنوب 89 00:06:06,203 --> 00:06:08,964 أتتسائل أين سأسكن؟ 90 00:06:08,999 --> 00:06:11,514 (شلالات (بارادايس 91 00:06:11,549 --> 00:06:14,266 أرض نسيها الزمان 92 00:06:14,301 --> 00:06:18,430 !مزقتها من كتاب بالمكتبة 93 00:06:18,465 --> 00:06:20,679 !سأنقل منزلي إلى هناك 94 00:06:20,714 --> 00:06:22,892 وسأتوقف به عند الشلالات مباشرة 95 00:06:22,927 --> 00:06:25,603 فمن يدري ماذا يعيش هناك؟ 96 00:06:26,520 --> 00:06:28,571 ،وما إن أصل إلى هناك 97 00:06:28,606 --> 00:06:31,943 سأحتفظ بكل هذه الصفحات للمغامرات التي سأقوم بها 98 00:06:32,027 --> 00:06:37,823 غير أني أجهل كيف سأصل (إلى شلالات (بارادايس 99 00:06:45,080 --> 00:06:47,936 وجدتها! يمكنك أن تأخذنا إلى هناك !في منطاد 100 00:06:47,971 --> 00:06:50,794 !أقسم أن تأخذنا إلى هناك !على قلبك 101 00:06:50,829 --> 00:06:53,337 !على قلبك 102 00:06:53,379 --> 00:06:55,882 !حسناً، لقد وعدت، لا تراجع 103 00:06:57,257 --> 00:06:59,259 ،لقاؤنا غداً أيها الصبي إلى اللقاء 104 00:07:01,345 --> 00:07:04,222 !هنالك مغامرة 105 00:07:04,264 --> 00:07:07,558 لعلمك، أنت قليل الكلام 106 00:07:07,593 --> 00:07:10,895 تعجبني 107 00:07:37,447 --> 00:07:43,959 "(كارل) و (إلي)" 108 00:08:02,497 --> 00:08:05,006 "(أمريكا الجنوبية)" 109 00:08:06,029 --> 00:08:08,657 "مناطيد" 110 00:09:09,246 --> 00:09:11,013 "(شلالات (بارادايس" 111 00:13:42,751 --> 00:13:45,629 ،منظر بديع أليس كذلك (إلي)؟ 112 00:13:49,006 --> 00:13:51,550 وصل البريد 113 00:14:02,643 --> 00:14:07,773 ،شيدي أوكس)، دار مسنين) !يا للسماء 114 00:14:17,032 --> 00:14:18,825 (طاب صباحك سيد (فريدركسن 115 00:14:18,860 --> 00:14:21,118 هل تلزمك المساعدة؟ 116 00:14:21,153 --> 00:14:22,375 كلا 117 00:14:22,410 --> 00:14:26,123 بلى، اخبر رئيسك بأنكم تفسدون منزلنا 118 00:14:26,158 --> 00:14:28,798 ،من باب العلم بالشيء 119 00:14:28,833 --> 00:14:31,962 يسعد رئيسي أن يأخذ عنك ملكية هذا المكان بأكمله 120 00:14:31,997 --> 00:14:33,879 ويضاعف عرضه الأخير 121 00:14:33,914 --> 00:14:36,217 ما ردك على ذلك؟ 122 00:14:36,300 --> 00:14:39,100 سأعتبر أنك ترفض 123 00:14:39,135 --> 00:14:42,097 أظنني وضّحت موقفي تماماً إلى رئيسك 124 00:14:42,132 --> 00:14:44,682 صببت العصير الجاف على خزان الوقود خاصته 125 00:14:44,717 --> 00:14:46,768 أجل، ذلك كان رائعاً 126 00:14:46,810 --> 00:14:48,477 دعني أتحدث إليه 127 00:14:50,187 --> 00:14:53,773 !أنت يا صاحب الحلة !أجل، أنت 128 00:14:53,808 --> 00:14:56,318 !استحم أيها الهيبي 129 00:14:57,069 --> 00:14:58,535 لست معه 130 00:14:58,570 --> 00:15:01,781 !الأمر جاد !إنه يسعى للحصول على منزلك 131 00:15:01,823 --> 00:15:05,158 اخبر رئيسك أن بإمكانه الحصول على منزلنا 132 00:15:05,193 --> 00:15:06,041 حقاً؟ 133 00:15:06,076 --> 00:15:07,620 !عندما أموت 134 00:15:07,662 --> 00:15:11,331 سأعتبر ذلك إحتمالاً 135 00:15:12,291 --> 00:15:16,669 اتصل الآن وستحصل على الكاميرا والطابعة وعدسة تزويم 136 00:15:16,704 --> 00:15:19,130 (عدسة (شنايدر 137 00:15:19,171 --> 00:15:20,547 طابعة فوتوغرافية 138 00:15:20,582 --> 00:15:21,924 بطاقة ذاكرة 139 00:15:24,759 --> 00:15:26,219 طاب مساؤك 140 00:15:26,254 --> 00:15:27,644 (إسمي (راسل 141 00:15:27,679 --> 00:15:31,391 أنا مستكشف بري ،من القبيلة 54 142 00:15:31,426 --> 00:15:32,857 الفرقة 12 143 00:15:32,892 --> 00:15:35,978 هل أنت بحاجة لأية مساعدة اليوم يا سيدي؟ 144 00:15:36,013 --> 00:15:36,944 كلا 145 00:15:36,979 --> 00:15:39,523 أستطيع مساعدتك في عبور الشارع 146 00:15:39,558 --> 00:15:40,364 كلا 147 00:15:40,399 --> 00:15:43,610 أستطيع مساعدتك في عبور ساحتك 148 00:15:43,645 --> 00:15:44,450 كلا 149 00:15:44,485 --> 00:15:47,905 أستطيع مساعدتك في عبور عتبتك 150 00:15:47,940 --> 00:15:48,698 كلا 151 00:15:48,740 --> 00:15:50,700 ينبغي أن أساعدك في عبور شيئاً ما 152 00:15:50,735 --> 00:15:52,744 كلا، أبلي جيداً لوحدي 153 00:15:59,791 --> 00:16:00,924 طاب مساؤك 154 00:16:00,959 --> 00:16:02,759 (إسمي (راسل - أيها الصبي - 155 00:16:02,794 --> 00:16:06,255 أنا مستكشف بري ،من القبيلة 54 156 00:16:06,290 --> 00:16:07,513 تمهل 157 00:16:07,548 --> 00:16:08,889 الفرقة 12 - !أيها الصبي - 158 00:16:08,924 --> 00:16:11,761 هل تلزمك المساعدة اليوم سيدي؟ - كلا وأشكرك - 159 00:16:19,769 --> 00:16:21,569 اكمل 160 00:16:21,604 --> 00:16:22,917 طاب مساؤك 161 00:16:22,952 --> 00:16:24,231 !صل إلى النهاية 162 00:16:25,940 --> 00:16:29,527 انظر، هذه شارات الإستكشاف خاصتي 163 00:16:29,569 --> 00:16:31,661 قد تلاحظ أنه تنقصني واحدة 164 00:16:31,696 --> 00:16:34,080 تلك شارة مساعدة المسنين 165 00:16:35,289 --> 00:16:39,328 إن حصلت عليها !ترقيت إلى مستكشف خبير 166 00:16:39,363 --> 00:16:43,123 !لا بد من إستكشاف البرية 167 00:16:45,666 --> 00:16:46,549 !سيكون الأمر رائعاً 168 00:16:46,584 --> 00:16:49,545 تقام مراسم عظيمة ويحضر كل الآباء 169 00:16:49,580 --> 00:16:51,296 ندبس شاراتنا 170 00:16:51,338 --> 00:16:54,258 تريد مساعدة مسناً إذاً - أجل - 171 00:16:54,293 --> 00:16:57,177 !وعندئذ سأصبح مستكشفاً خبيراً 172 00:16:58,637 --> 00:17:01,722 هل سمعت يوماً عن الجهلول؟ - الجهلول؟ - 173 00:17:01,757 --> 00:17:03,398 طائر ذو عينين واسعتين 174 00:17:03,433 --> 00:17:05,769 ،يتسلل كل ليلة إلى ساحتي 175 00:17:05,804 --> 00:17:08,103 ويلتهم نباتاتي المسكينة 176 00:17:08,138 --> 00:17:10,064 أنا مسن وواهن 177 00:17:10,099 --> 00:17:11,738 أعجز عن إصطياده 178 00:17:11,773 --> 00:17:14,652 لو أن أحداً يستطيع مساعدتي - !أنا، سأفعل ذلك - 179 00:17:14,687 --> 00:17:16,986 لا أعرف، إنه مخادع 180 00:17:17,028 --> 00:17:19,239 ،عليك أن تصفق ثلاثاً 181 00:17:19,274 --> 00:17:20,330 لكي تستدرجه 182 00:17:20,365 --> 00:17:21,830 !(سأجدها يا سيد (فريدركسن 183 00:17:21,865 --> 00:17:23,952 أعتقد أن عشّه على بعد مربعين سكنيين 184 00:17:23,987 --> 00:17:25,495 !مربعين سكنيين، سأتولى الأمر 185 00:17:27,329 --> 00:17:30,422 تعال أيها الجهلول 186 00:17:30,457 --> 00:17:32,375 !هاته إلى هنا عندما تجده 187 00:17:32,410 --> 00:17:33,918 !جهلول 188 00:17:37,213 --> 00:17:39,632 !توقف، توقف 189 00:17:41,008 --> 00:17:41,967 !أنت! أنت 190 00:17:42,008 --> 00:17:46,222 !أنت ماذا تخالك فاعلاً؟ 191 00:17:46,257 --> 00:17:47,781 أنا شديد الأسف سيدي 192 00:17:47,816 --> 00:17:49,272 !لا تلمس هذا 193 00:17:49,307 --> 00:17:50,642 دعني أتولى ذلك عنك 194 00:17:50,677 --> 00:17:51,817 !ابتعد عن صندوق بريدنا 195 00:17:51,852 --> 00:17:53,895 سيدي - !لا أريدك أن تلمس هذا - 196 00:18:09,451 --> 00:18:10,828 تبدو إصابته خطيرة 197 00:18:30,137 --> 00:18:34,098 "مذكرة حضور إلى المحكمة" 198 00:18:42,648 --> 00:18:43,940 (آسفة سيد (فريدركسن 199 00:18:44,816 --> 00:18:47,152 لا تبدو تهديداً عاماً في نظري 200 00:18:47,187 --> 00:18:48,868 تفضل 201 00:18:48,903 --> 00:18:51,823 (سيأتي رجال من (شيدي أوكس لإصطحابك غداً، إتفقنا؟ 202 00:19:06,878 --> 00:19:08,879 ماذا أفعل الآن (إلي)؟ 203 00:20:39,003 --> 00:20:40,303 طاب مساؤكما 204 00:20:40,338 --> 00:20:42,047 (طاب مساؤك سيد (فريدركسن 205 00:20:42,089 --> 00:20:43,340 أمستعد للذهاب؟ 206 00:20:44,843 --> 00:20:46,850 على أهبة الإستعداد 207 00:19:45,310 --> 00:19:48,133 "أفعال سأقوم بها" 208 00:20:46,885 --> 00:20:48,908 هلا حملت هذه فضلاً؟ 209 00:20:48,943 --> 00:20:50,896 سألحق بكما في الشاحنة بعد دقيقة 210 00:20:50,931 --> 00:20:55,686 أريد إلقاء وداعاً أخيراً على المنزل 211 00:20:55,721 --> 00:20:58,712 بالتأكيد، خذ ما يلزمك من الوقت سيدي 212 00:21:01,399 --> 00:21:05,193 هذا معتاد، لعله سيدخل الحمّام للمرة الثمانين 213 00:21:05,228 --> 00:21:10,199 أعتقد أنه كان بإمكانه الإعتناء بمنزله بشكل أفضل 214 00:21:50,652 --> 00:21:52,369 !وداعاً يا رفاق 215 00:21:52,404 --> 00:21:57,533 سأرسل لكما بطاقات بريدية !(من شلالات (بارادايس 216 00:22:48,749 --> 00:22:51,581 "(أمريكا الجنوبية)" 217 00:23:23,818 --> 00:23:26,989 (نحن في طريقنا (إلي 218 00:24:35,802 --> 00:24:37,366 (أهلاً سيد (فريدركسن 219 00:24:37,401 --> 00:24:38,930 (هذا أنا، (راسل 220 00:24:39,330 --> 00:24:41,422 ماذا تفعل هنا أيها الصبي؟ 221 00:24:41,457 --> 00:24:45,085 وجدت الجهلول وتبعته إلى عتبتك 222 00:24:45,120 --> 00:24:47,636 ولكن لديه ذيل طويل 223 00:24:47,671 --> 00:24:50,549 وكان أشبه بفأر كبير 224 00:24:56,220 --> 00:24:58,222 أرجوك، اسمح لي بالدخول 225 00:24:58,264 --> 00:25:01,434 كلا 226 00:25:03,810 --> 00:25:06,312 ...حسناً، يمكنك الـ 227 00:25:07,312 --> 00:25:08,439 دخول... 228 00:25:18,239 --> 00:25:20,534 لم يسبق وأن كنت في منزل متحرك من قبل 229 00:25:21,994 --> 00:25:24,454 !نظارات، انظر إلى هذه الأشياء 230 00:25:24,489 --> 00:25:26,337 هل أنت ذاهب في رحلة؟ 231 00:25:26,372 --> 00:25:29,841 ،(شلالات (بارادايس" "أرض نسيها الزمان 232 00:25:29,876 --> 00:25:32,003 (أذاهب أنت إلى (أمريكا الجنوبية سيد (فريدركسن)؟ 233 00:25:32,038 --> 00:25:34,188 !لا تلمسها! ستفسدها 234 00:25:34,223 --> 00:25:36,339 معظم الناس يستقلون الطائرة 235 00:25:36,374 --> 00:25:37,556 ،ولكنك ذكي 236 00:25:37,591 --> 00:25:39,633 لأن لديك تلفازك وساعاتك وأغراضك 237 00:25:39,675 --> 00:25:41,928 أهكذا تقود منزلك؟ 238 00:25:42,721 --> 00:25:46,390 أهي تعمل حقاً؟ 239 00:25:46,682 --> 00:25:51,187 هكذا ينعطف يميناً وهكذا يساراً 240 00:25:51,270 --> 00:25:53,987 !انظر! مبانٍ 241 00:25:54,022 --> 00:25:57,901 ،هذه البناية قريبة للغاية !أكاد ألمسها 242 00:25:59,319 --> 00:26:02,496 !هذا رائع 243 00:26:02,531 --> 00:26:04,581 (جرّب هذا سيد (فريدركسن 244 00:26:04,616 --> 00:26:07,744 انظر، ثمة حافلة يمكن أن تقلني !إلى منزلي القريب 245 00:26:07,779 --> 00:26:10,662 !أستطيع رؤية منزلك من هنا 246 00:26:11,705 --> 00:26:13,541 !لا تتأرجح أيها الصبي 247 00:26:13,790 --> 00:26:17,259 هذا لن يفلح 248 00:26:17,294 --> 00:26:20,671 ،أعرف هذه الغيمة (إنها (كيمولونيمبوس 249 00:26:20,706 --> 00:26:23,925 ،(هل تعرف أن غيمة (كيمولونيمبوس 250 00:26:25,551 --> 00:26:29,262 ،سهرت طوال اليوم أنفخ المناطيد ولماذا؟ 251 00:26:29,297 --> 00:26:31,223 هذا جميل أيها الصبي 252 00:26:37,854 --> 00:26:41,106 ماذا تفعل هناك؟ 253 00:26:41,141 --> 00:26:44,276 !انظر 254 00:26:53,117 --> 00:26:56,204 (أرأيت؟ (كيمولونيمبوس 255 00:27:31,610 --> 00:27:32,987 !حقيبتي 256 00:27:38,410 --> 00:27:39,452 !أمسكت بك 257 00:28:15,693 --> 00:28:18,445 خلتك ميتاً 258 00:28:21,365 --> 00:28:22,414 ماذا حدث؟ 259 00:28:22,449 --> 00:28:25,702 ،وجّهتنا، حقاً وجّهت المنزل 260 00:28:25,744 --> 00:28:27,167 وجّهتنا؟ 261 00:28:27,202 --> 00:28:29,873 ،بعد أن ربطت أغراضك غلبك النعاس 262 00:28:29,908 --> 00:28:33,167 لذا فقد قمت بتوجيهنا إلى هنا 263 00:28:33,202 --> 00:28:36,878 بالتأكيد 264 00:28:46,220 --> 00:28:48,895 لا أعرف أين نحن 265 00:28:48,930 --> 00:28:50,690 (نحن في (أمريكا الجنوبية 266 00:28:50,725 --> 00:28:54,561 أمر بسيط، إستعملت جهاز تحديد المكان خاصتي 267 00:28:54,596 --> 00:28:55,736 جهاز ماذا؟ 268 00:28:55,771 --> 00:28:57,237 أعطانيه أبي 269 00:28:57,272 --> 00:29:01,818 يظهر مكاننا بالتحديد على الكوكب 270 00:29:01,853 --> 00:29:06,572 مع هذا لن نتيه أبداً 271 00:29:09,533 --> 00:29:10,750 ويحي 272 00:29:12,119 --> 00:29:14,024 سوف ننزلك ونبحث عن موقف حافلات 273 00:29:14,313 --> 00:29:16,762 وستخبر السائق بأنك تريد العودة إلى أمك 274 00:29:17,460 --> 00:29:23,171 حسناً، ولكن لا أعتقد بأن ثمة حافلات (في شلالات (بارادايس 275 00:29:23,630 --> 00:29:26,306 من شأن هذا أن يفي بالغرض 276 00:29:26,341 --> 00:29:29,718 سأعطيك بعض الفكة لأجرة الحافلة 277 00:29:29,753 --> 00:29:32,387 كلا، سأستعمل بطاقة الركوب خاصتي 278 00:29:32,429 --> 00:29:38,643 سأمر على مليار محطة للوصول إلى منزلي 279 00:29:43,397 --> 00:29:44,941 سيد (فريدركسن)، كم متبقي؟ 280 00:29:44,976 --> 00:29:47,481 نحن على إرتفاع شاهق 281 00:29:47,516 --> 00:29:49,986 سيستغرق نزولنا ساعات 282 00:29:52,280 --> 00:29:54,491 أعتقد أن ذلك كان مبناً 283 00:29:56,451 --> 00:29:58,168 ماذا كان ذلك سيد (فريدركسن)؟ 284 00:29:58,203 --> 00:30:01,997 لا يمكن أن نكون قريبين من الأرض بعد 285 00:30:09,963 --> 00:30:11,839 !مهلاً، كلا 286 00:30:13,424 --> 00:30:14,884 !مهلاً! مهلاً 287 00:30:18,555 --> 00:30:22,015 !تماسك 288 00:30:34,193 --> 00:30:36,320 !اسحب 289 00:30:49,416 --> 00:30:52,550 أين نحن؟ 290 00:30:52,585 --> 00:30:56,797 هذا لا يشبه المدينة ولا الغابة (يا سيد (فريدركسن 291 00:30:57,549 --> 00:31:02,845 ،(لا تقلقي يا (إلي إني ممسك به 292 00:31:26,198 --> 00:31:31,370 !ها هي ذي 293 00:31:56,976 --> 00:32:00,313 !إلي)، إنها فائقة الجمال) 294 00:32:00,348 --> 00:32:02,613 !لقد نجحنا 295 00:32:02,648 --> 00:32:06,360 ،(لقد نجحنا يا (راسل يمكننا الطيران إلى هناك 296 00:32:06,395 --> 00:32:08,326 تسلّق، تسلّق 297 00:32:08,361 --> 00:32:09,494 هل تعني أن... أساعدك؟ 298 00:32:09,529 --> 00:32:11,616 أجل، أيا يكن - !حسناً، سأتسلق - 299 00:32:17,995 --> 00:32:19,079 !حاذر - آسف - 300 00:32:27,087 --> 00:32:30,758 ،عندما تصل إلى هناك قم بسحبي 301 00:32:32,135 --> 00:32:33,677 مفهوم؟ 302 00:32:37,430 --> 00:32:39,140 هل وصلت إلى العتبة بعد؟ 303 00:32:46,022 --> 00:32:47,489 ماذا؟ أهذا ما لديك؟ 304 00:32:47,524 --> 00:32:53,195 قطعت كل هذه المسافة لكي أعلق على الجانب الخاطئ لهذه الصخور؟ 305 00:32:55,155 --> 00:32:57,533 عظيم 306 00:32:59,659 --> 00:33:02,787 لو ساعدتك في الوصول ،إلى هناك 307 00:33:02,822 --> 00:33:05,831 هل ستوقّع على شارتي؟ 308 00:33:05,866 --> 00:33:07,298 عم تتكلم؟ 309 00:33:07,333 --> 00:33:09,501 نستطيع أن نمشي بمنزلك إلى الشلالات 310 00:33:09,801 --> 00:33:11,503 نمشي به؟ - أجل - 311 00:33:11,545 --> 00:33:15,298 فلقد تمكنا من الإمساك به ونستطيع المشي به إلى هناك 312 00:33:15,333 --> 00:33:17,509 كمنطاد الإستعراض 313 00:33:21,554 --> 00:33:24,848 الآن، سنمشي إلى الشلالات بسرعة وفي هدوء 314 00:33:24,883 --> 00:33:27,107 بدون موسيقى راب أو رقص 315 00:33:27,142 --> 00:33:31,813 أمامنا ثلاثة أيام على الأكثر حتى يتسرب الهواء من تلك المناطيد 316 00:33:31,848 --> 00:33:34,982 ،وإن لم نبلغ الشلالات عندئذ 317 00:33:35,017 --> 00:33:37,277 فلن نبلغها أبداً 318 00:33:37,312 --> 00:33:39,566 !انظر، وجدت رمالاً 319 00:33:39,601 --> 00:33:41,787 (لا تقلقي (إلي 320 00:33:41,822 --> 00:33:44,073 سنصل بمنزلنا إلى هناك 321 00:33:48,662 --> 00:33:50,538 الأمر ممتع إلى الآن، أليس كذلك؟ 322 00:33:50,573 --> 00:33:52,415 ،بوصولنا إلى هناك 323 00:33:52,456 --> 00:33:56,042 (ستشعر بمساعدتي يا سيد (فريدركسن 324 00:33:56,077 --> 00:33:58,333 ،لو حدث وإنفصلنا 325 00:33:58,368 --> 00:34:00,588 استعمل نداء إستكشاف البرية 326 00:34:04,758 --> 00:34:06,844 ذكّرني بسبب ذهابك (إلى شلالات (بارادايس 327 00:34:06,885 --> 00:34:08,479 دعنا نمارس لعبة 328 00:34:08,514 --> 00:34:12,183 اسمها "لنرى من سيسكت "لمدة أطول 329 00:34:12,218 --> 00:34:14,519 !رائع! أمي تحب تلك اللعبة 330 00:35:17,408 --> 00:35:20,828 الجهاز اللعين 331 00:35:20,870 --> 00:35:23,039 هيا (راسل)، اسرع 332 00:35:23,074 --> 00:35:24,996 إني متعب 333 00:35:25,031 --> 00:35:27,162 ركبتي تؤلمني 334 00:35:27,197 --> 00:35:29,294 أية ركبة؟ 335 00:35:29,336 --> 00:35:33,632 يؤلمني مرفقي وعليّ قضاء حاجتي 336 00:35:33,667 --> 00:35:36,218 سألتك عن ذلك قبل خمس دقائق 337 00:35:36,253 --> 00:35:39,863 !لم أكن بحاجة لذلك حينها 338 00:35:39,898 --> 00:35:43,474 لا أريد المزيد من المشي 339 00:35:43,516 --> 00:35:46,526 توقف، أرجوك 340 00:35:46,561 --> 00:35:49,188 ،راسل)، إن لم تسرع) أكلتك النمور 341 00:35:49,223 --> 00:35:51,940 (ما من نمور في (أمريكا الجنوبية 342 00:35:51,975 --> 00:35:56,111 علم الحيوان 343 00:35:56,153 --> 00:35:59,322 ،بحق السماء اذهب وراء الأشجار واقض حاجتك 344 00:35:59,357 --> 00:36:02,991 حسناً! امسك أغراضي 345 00:36:03,116 --> 00:36:05,829 لطالما أردت القيام بذلك 346 00:36:09,122 --> 00:36:14,545 سيد (فريدركسن)، هل ينبغي الحفر قبل أم بعد قضاء حاجتي؟ 347 00:36:14,580 --> 00:36:17,839 ذلك ليس من شأني 348 00:36:17,880 --> 00:36:20,925 !قبلها 349 00:36:28,765 --> 00:36:30,058 آثار؟ 350 00:36:31,476 --> 00:36:32,983 الجهلول 351 00:36:33,018 --> 00:36:35,862 تعال أيها الجهلول 352 00:36:35,897 --> 00:36:38,023 !اخرج أيها الجهلول 353 00:36:38,058 --> 00:36:40,442 !أيها الجهلول 354 00:37:00,752 --> 00:37:03,297 وجدتك، لا تخف أيها الجهلول الصغير 355 00:37:03,332 --> 00:37:05,096 فأنا مستكشف للبرية 356 00:37:05,131 --> 00:37:08,093 لذا فأنا صديق للطبيعة كلها 357 00:37:08,128 --> 00:37:12,847 أتريد المزيد؟ 358 00:37:12,972 --> 00:37:15,223 لا تأكلها كلها 359 00:37:15,258 --> 00:37:17,100 اخرج 360 00:37:19,060 --> 00:37:21,569 تعال، تعال 361 00:37:21,604 --> 00:37:24,148 لا تخف أيها الجهلول الصغير 362 00:37:24,183 --> 00:37:26,693 ،جهلول لطيف جهلول صغير مطيع 363 00:37:26,728 --> 00:37:31,156 !جهلول... ضخم 364 00:37:34,908 --> 00:37:37,494 وجدت الجهلول 365 00:37:37,529 --> 00:37:40,129 حقاً؟ 366 00:37:40,164 --> 00:37:41,957 أهو طويل؟ - أجل، طويل للغاية - 367 00:37:41,992 --> 00:37:43,542 هل به ألوان كثيرة؟ 368 00:37:43,577 --> 00:37:45,049 أجل، هذا صحيح 369 00:37:45,084 --> 00:37:47,587 هل يحب الشيكولاتة؟ - ...أجل - 370 00:37:47,622 --> 00:37:50,882 شيكولاتة؟ 371 00:37:50,923 --> 00:37:53,134 ما هذا الشيء؟ 372 00:37:53,169 --> 00:37:55,225 إنه جهلول 373 00:37:55,260 --> 00:37:57,846 !لا وجود للجهلول 374 00:37:57,881 --> 00:38:00,807 --ولكنك قلت 375 00:38:00,849 --> 00:38:03,560 !ابتعد عن هنا 376 00:38:12,526 --> 00:38:15,577 (حاذر يا (راسل 377 00:38:15,612 --> 00:38:19,157 ،(انظر سيد (فريدركسن إنه يحبني 378 00:38:19,199 --> 00:38:22,702 !(راسل) - !توقف! هذا يدغدغ - 379 00:38:22,737 --> 00:38:25,412 !ابتعد عن هنا !ابتعد 380 00:38:32,836 --> 00:38:36,109 ،(كلا يا (كيفين إنه معنا 381 00:38:36,144 --> 00:38:39,348 السيد (فريدركسن) لطيف 382 00:38:39,383 --> 00:38:41,928 كيفين)؟) - أجل، أطلقت عليه ذلك - 383 00:38:42,095 --> 00:38:44,284 اذهب، انصرف 384 00:38:44,319 --> 00:38:46,473 !هذه لي 385 00:38:50,769 --> 00:38:53,438 !ابتعد عن هنا 386 00:38:53,473 --> 00:38:55,690 !هيا، انصرف 387 00:39:01,445 --> 00:39:03,830 هل يمكننا الإحتفاظ به فضلاً؟ 388 00:39:03,865 --> 00:39:06,492 ،سأوفر طعامه، سأمشّيه سأغير صحيفته 389 00:39:06,527 --> 00:39:08,494 كلا 390 00:39:08,577 --> 00:39:11,253 المستكشف صديق الجميع 391 00:39:11,288 --> 00:39:13,332 سواء كان نبات أو سمكة أو شامة صغيرة 392 00:39:13,374 --> 00:39:15,751 ذلك بلا قافية 393 00:39:15,786 --> 00:39:17,710 بل به قافية 394 00:39:17,752 --> 00:39:19,594 (انظر (كيفين - ماذا؟ - 395 00:39:19,629 --> 00:39:22,589 !انزل من عندك !ليس مسموحاً لك بالصعود 396 00:39:24,759 --> 00:39:29,513 !انزل الآن 397 00:39:31,390 --> 00:39:33,850 هل تصدقين هذا (إلي)؟ 398 00:39:33,885 --> 00:39:36,860 إلي)؟) 399 00:39:36,895 --> 00:39:39,313 إلي)، هل أستطيع) الإحتفاظ بالطائر؟ 400 00:39:41,941 --> 00:39:44,658 تقول لك أن تسمح لي بذلك 401 00:39:44,693 --> 00:39:47,071 ،ولكني قلت له كلا قلت لك كلا 402 00:39:47,106 --> 00:39:49,447 !كلا 403 00:39:59,748 --> 00:40:02,418 أراك بالخلف 404 00:40:04,377 --> 00:40:07,755 !ابتعد عن هنا اذهب وازعج آخرين لبعض الوقت 405 00:40:07,790 --> 00:40:10,592 هل أنت بخير هناك؟ 406 00:40:12,760 --> 00:40:16,138 !مرحباً 407 00:40:20,817 --> 00:40:23,993 ،مرحباً سيدي الحمد لله 408 00:40:24,028 --> 00:40:26,947 يسعدني وجود شخص آخر هنا 409 00:40:26,982 --> 00:40:28,699 أستطيع شمّ رائحتكما 410 00:40:28,734 --> 00:40:30,958 ماذا؟ 411 00:40:30,993 --> 00:40:33,807 تستطيع شمّ رائحتنا؟ 412 00:40:33,842 --> 00:40:36,623 أستطيع شمّ رائحتكما 413 00:40:44,455 --> 00:40:46,966 كنت تخاطب صخرة 414 00:40:47,001 --> 00:40:50,178 هذه تشبه السلحفاة 415 00:40:50,219 --> 00:40:52,555 !انظر إلى هذا !إنه يشبه الكلب 416 00:40:53,431 --> 00:40:56,315 إنه كلب - ماذا؟ - 417 00:40:56,350 --> 00:41:00,270 لا يسمح لنا بتربية الكلاب في منزلنا 418 00:41:02,908 --> 00:41:03,961 أحب الكلاب 419 00:41:03,995 --> 00:41:07,450 !معنا كلبك 420 00:41:07,485 --> 00:41:09,152 ترى من هو صاحبه - اجلس - 421 00:41:09,187 --> 00:41:10,946 انظر، إنه مدّرَب 422 00:41:10,981 --> 00:41:11,996 صافحني 423 00:41:12,031 --> 00:41:13,887 تكلم 424 00:41:13,922 --> 00:41:15,742 مرحباً 425 00:41:16,242 --> 00:41:18,620 هل قال هذا الكلب "مرحباً"؟ 426 00:41:18,655 --> 00:41:20,538 أجل 427 00:41:20,664 --> 00:41:23,958 ،(اسمي (داغ قابلتك تواً وأحببتك 428 00:41:24,167 --> 00:41:26,842 صنع لي سيدي هذه الياقة 429 00:41:26,877 --> 00:41:30,296 إنه سيد طيب وذكي وصنع لي هذه الياقة 430 00:41:30,331 --> 00:41:32,859 !حتى أستطيع الكلام، سنجاب 431 00:41:32,894 --> 00:41:35,385 سيدي طيب وذكي 432 00:41:35,420 --> 00:41:36,684 هذا محال 433 00:41:36,719 --> 00:41:38,700 لأن سيدي ذكياً 434 00:41:38,735 --> 00:41:40,680 !رائع ماذا يفعل هذا الزر؟ 435 00:41:40,715 --> 00:41:43,441 --هلا أوقفت 436 00:41:43,476 --> 00:41:46,812 --أستعمل هذه الياقة لكي يسعدني أن تتوقف 437 00:41:46,847 --> 00:41:49,029 راسل)، لا تلمس هذا) 438 00:41:49,064 --> 00:41:50,988 قد يكون مشعاً أو ما شابه 439 00:41:51,023 --> 00:41:53,360 ،إني ماهر في الإقتفاء أرسلني سيدي في مهمة خاصة 440 00:41:53,395 --> 00:41:55,868 لوحدي، هل رأيت طائراً؟ 441 00:41:55,903 --> 00:41:58,259 أريد إيجاد واحداً وأشتمّ رائحته 442 00:41:58,294 --> 00:42:00,615 ،فأنا ماهر في الإقتفاء هل ذكرت ذلك؟ 443 00:42:02,451 --> 00:42:06,329 ،هذا طائر لم يسبق وأن رأيته عن كثب 444 00:42:06,364 --> 00:42:07,837 ولكن هذا هو الطائر 445 00:42:07,872 --> 00:42:10,166 هل أستطيع أخذ طائركما إلى المعسكر كأسيري؟ 446 00:42:10,201 --> 00:42:11,715 أجل، خذه 447 00:42:11,750 --> 00:42:14,003 وفي طريقك تعلّم كيف تنبح ككلب حقيقي 448 00:42:14,038 --> 00:42:15,762 أستطيع النباح 449 00:42:15,797 --> 00:42:17,924 وهذا عواء 450 00:42:20,009 --> 00:42:23,388 هل يمكننا الإحتفاظ به فضلاً؟ 451 00:42:23,423 --> 00:42:26,765 كلا - !ولكنه كلب ناطق - 452 00:42:26,932 --> 00:42:28,892 هذه خدعة غريبة أو ما شابه 453 00:42:28,927 --> 00:42:31,060 دعنا نصل إلى الشلال 454 00:42:31,102 --> 00:42:36,190 ،كن أسيري فضلاً أرجوك أن تكون أسيري 455 00:42:38,109 --> 00:42:40,194 !ها هو ذا !وجدت رائحة الطائر 456 00:42:40,229 --> 00:42:42,279 مهلاً، ما هذا؟ 457 00:42:42,362 --> 00:42:44,789 ،شيكولاتة أشتم رائحة الشيكولاتة 458 00:42:44,824 --> 00:42:47,868 أجد رائحة الخوخ الجاف والقشدة 459 00:42:47,903 --> 00:42:49,167 من هم؟ 460 00:42:49,202 --> 00:42:51,836 رباه، هذا لن يسرّ السيد 461 00:42:51,871 --> 00:42:55,709 يجدر بنا أن نخبره بأن أحداً أخذ الطائر، صحيح (ألفا)؟ 462 00:42:55,876 --> 00:42:57,675 كلا 463 00:42:57,710 --> 00:43:00,629 عما قريب سيعود إلينا الطائر 464 00:43:00,664 --> 00:43:01,679 جدوا الرائحة يا رفاقي 465 00:43:01,713 --> 00:43:05,216 وستحصلون أيضاً على مكافأة مجزية ،من السيد 466 00:43:05,251 --> 00:43:07,141 عن مجهودكم 467 00:43:07,176 --> 00:43:11,639 ألفا)، أعتقد أن ثمة خطب) في ياقتك 468 00:43:11,674 --> 00:43:14,606 لا بد وأنك كسرتها 469 00:43:14,641 --> 00:43:18,770 أجل، فصوتك يبدو غريباً 470 00:43:18,812 --> 00:43:19,938 !(بيتا)! (دلتا) 471 00:43:19,980 --> 00:43:24,282 !ربما ترغبان في... سنجاب 472 00:43:24,317 --> 00:43:26,820 ربما ترغبان في التمرد ...ضد السلطة 473 00:43:26,855 --> 00:43:29,322 التي منحتني إياها قوتي وخداعي... 474 00:43:29,357 --> 00:43:30,412 كلا - كلا - 475 00:43:31,175 --> 00:43:33,929 ،ولكن قد يرغب (داغ) في ذلك ربما عليك أن تسأله 476 00:43:35,495 --> 00:43:40,373 أتسائل عما إذا وجد الطائر في مهمته الخاصة 477 00:43:40,408 --> 00:43:42,507 لا تذكرا (داغ) أمامي الآن 478 00:43:42,542 --> 00:43:46,003 مهمته الساذجة ستبقيه مشغولاً 479 00:43:46,038 --> 00:43:48,429 مشغولاً بكل تأكيد 480 00:43:48,464 --> 00:43:51,056 ألا توافقاني فيما أقول الآن؟ 481 00:43:51,091 --> 00:43:56,013 بلى، ولكن ما إن يكتشف السيد ،بأنك أرسلت (داغ) بمفرده 482 00:43:56,048 --> 00:43:59,224 لن ينال أياً منا المكافأة 483 00:43:59,266 --> 00:44:02,477 أنت ساذج يا صديقي الملازم 484 00:44:02,512 --> 00:44:06,007 ،(هذا (ألفا (اجب يا (داغ 485 00:44:06,255 --> 00:44:08,828 ،(أهلاً (ألفا يبدو صوتك غريباً 486 00:44:08,863 --> 00:44:10,306 !أعلم، أعلم 487 00:44:10,495 --> 00:44:12,196 هل رأيت الطائر؟ 488 00:44:12,570 --> 00:44:14,696 الطائر هو أسيري الآن 489 00:44:14,731 --> 00:44:16,948 أجل، طبعاً 490 00:44:17,324 --> 00:44:19,833 محال، أين أنت؟ 491 00:44:19,868 --> 00:44:22,996 ،أنا هنا مع الطائر وسأعود به 492 00:44:23,031 --> 00:44:24,705 ،ثم سأنال رضاك عليّ الذهاب 493 00:44:24,740 --> 00:44:26,547 داغ)، مع من تتكلم؟) 494 00:44:26,582 --> 00:44:28,605 !مهلاً - ماذا يفعل (داغ)؟ - 495 00:44:28,640 --> 00:44:30,628 لماذا هو برفقة ساعي البريد الصغير؟ 496 00:44:30,663 --> 00:44:32,751 أين هم؟ 497 00:44:34,960 --> 00:44:36,124 ها هو ذا 498 00:44:36,159 --> 00:44:37,012 !هيا بنا 499 00:44:40,762 --> 00:44:44,264 أرجوك أن تكون أسيري 500 00:44:44,299 --> 00:44:46,815 (داغ)، كف عن إزعاج (كيفين) 501 00:44:46,850 --> 00:44:48,727 يقول هذا الرجل أن بإمكاني أخذ الطائر 502 00:44:48,762 --> 00:44:50,603 وأنا أحب هذا الرجل وكأنه سيدي 503 00:44:50,645 --> 00:44:52,780 !لست سيدك 504 00:44:52,815 --> 00:44:54,530 !أحذرك مجدداً أيها الطائر 505 00:44:54,565 --> 00:44:56,526 !توقف - !سأقفز عليك الآن أيها الطائر - 506 00:44:56,859 --> 00:44:58,778 !بهذا المعدل لن نبلغ الشلالات أبداً 507 00:45:06,034 --> 00:45:08,752 لست سيداً لأحد، مفهوم؟ 508 00:45:08,787 --> 00:45:11,080 !لا أريدكما هنا 509 00:45:11,115 --> 00:45:13,715 !أنت ستظل معي 510 00:45:13,750 --> 00:45:15,793 --إن لم تختفيا مع العدة الثالثة 511 00:45:15,828 --> 00:45:18,963 !كرة، يا للهول، كرة 512 00:45:19,004 --> 00:45:22,006 كرة؟ أتريد الكرة؟ 513 00:45:22,757 --> 00:45:25,802 !أجل !لطالما أردت الكرة 514 00:45:25,837 --> 00:45:26,559 !اذهب وراءها 515 00:45:26,594 --> 00:45:28,847 !سآتي بها 516 00:45:28,882 --> 00:45:31,724 ،(بسرعة (راسل ناولني بعض الشيكولاتة 517 00:45:31,759 --> 00:45:33,268 لماذا؟ - !اعطنيها وحسب - 518 00:45:33,303 --> 00:45:35,146 !أيها الطائر 519 00:45:35,270 --> 00:45:38,398 (هيا يا (راسل 520 00:45:38,731 --> 00:45:41,900 !(مهلاً سيد (فريدركسن 521 00:45:46,280 --> 00:45:48,574 ماذا تفعل؟ 522 00:45:53,260 --> 00:45:55,913 نحن بعيدان للغاية الآن 523 00:45:55,948 --> 00:45:57,915 سيتيه (كيفين) عني 524 00:46:02,669 --> 00:46:06,298 أعتقد أن حيلتنا أفلحت 525 00:46:06,506 --> 00:46:08,967 أهلاً سيدي 526 00:46:09,009 --> 00:46:11,427 طاب مساؤك 527 00:46:35,365 --> 00:46:39,661 شكراً على الجفاف بأي حال (يا (إلي 528 00:46:39,696 --> 00:46:42,246 أين الواجهة؟ 529 00:46:42,288 --> 00:46:44,922 ...حسناً 530 00:46:44,957 --> 00:46:49,503 أهذه الخطوة الثالثة أم الخامسة؟ 531 00:46:49,587 --> 00:46:51,756 ها هي 532 00:46:54,925 --> 00:46:59,304 إنتهيت، هذه لك 533 00:47:04,516 --> 00:47:07,358 الخيم أمر شاق 534 00:47:07,393 --> 00:47:10,273 ،ألست رجل الكشافة الخارق 535 00:47:10,308 --> 00:47:12,858 مع جهاز تحديد المكان والشارات؟ 536 00:47:12,893 --> 00:47:14,652 ...بلى ولكن 537 00:47:14,902 --> 00:47:17,910 هل أخبرك بسر؟ 538 00:47:17,945 --> 00:47:20,956 كلا - حسناً، سأبوح به - 539 00:47:20,991 --> 00:47:24,535 ،لم أنصب خيمة من قبل ها قد بحت به 540 00:47:24,702 --> 00:47:27,622 ألم تخيم من قبل؟ 541 00:47:27,871 --> 00:47:30,715 ليس بالخارج 542 00:47:30,750 --> 00:47:34,211 لماذا لم تسأل أباك عن كيفية نصب خيمة؟ 543 00:47:34,246 --> 00:47:37,381 لا أظنه يحب التحدث عن هذه الأمور 544 00:47:37,416 --> 00:47:40,342 جرّبه في وقت ما وقد يفاجئك 545 00:47:40,377 --> 00:47:42,803 إنه يسافر دائماً ولا أراه كثيراً 546 00:47:42,838 --> 00:47:44,477 لا بد أنه يكون بالمنزل أحياناً 547 00:47:44,512 --> 00:47:48,813 (أتصل، ولكن تخبرني (فيليس بأني أزعجه كثيراً 548 00:47:48,848 --> 00:47:51,977 فيليس)؟ أتنادي أمك بإسمها؟) 549 00:47:52,061 --> 00:47:55,730 فيليس) ليست أمي) 550 00:48:05,030 --> 00:48:08,825 ،ولكنه وعدني بحضور المراسم 551 00:48:08,860 --> 00:48:11,619 "لتدبيس شارة "مساعدة المسنين 552 00:48:12,079 --> 00:48:16,082 يمكنه أن يعلّمني كيف أنصب الخيمة عندئذ 553 00:48:21,878 --> 00:48:25,389 انعم ببعض النوم 554 00:48:25,424 --> 00:48:29,343 لا نريد أن نوقظ السيرك المتجول 555 00:48:31,345 --> 00:48:35,922 (سيد (فريدركسن)، قال (داغ بأنه يريد أن يأخذ (كيفين) أسيراً 556 00:48:36,959 --> 00:48:38,693 علينا حمايته 557 00:48:41,354 --> 00:48:44,003 هل يستطيع (كيفين) الذهاب معنا؟ 558 00:48:44,038 --> 00:48:46,617 حسناً، يستطيع القدوم 559 00:48:46,652 --> 00:48:48,988 أتعد بألا تتركه؟ 560 00:48:49,023 --> 00:48:50,161 أجل 561 00:48:50,196 --> 00:48:54,243 على قلبك؟ 562 00:48:58,454 --> 00:49:02,833 على قلبي 563 00:49:07,713 --> 00:49:10,882 فيم ورّطت نفسي يا (إلي)؟ 564 00:49:32,193 --> 00:49:34,904 طاب صباحك عزيزتي 565 00:49:36,322 --> 00:49:39,116 يجدر بنا التحرك 566 00:49:41,409 --> 00:49:46,205 ،لقد ذهب الطائر لعل (راسل) لا يلاحظ 567 00:49:46,240 --> 00:49:47,332 حسناً، فليستيقظ الجميع 568 00:49:47,957 --> 00:49:49,552 أين (كيفين)؟ !لقد ذهب 569 00:49:49,553 --> 00:49:50,687 !(كيفين) 570 00:49:50,722 --> 00:49:51,989 (داغ)، ابحث عن (كيفين) 571 00:49:51,990 --> 00:49:53,517 أبحث عن الطائر أبحث عن الطائر 572 00:49:55,137 --> 00:49:55,470 !إشارة 573 00:49:55,505 --> 00:49:57,466 انظر! ها هو ذا 574 00:50:00,318 --> 00:50:01,098 !إشارة 575 00:50:01,978 --> 00:50:05,427 !هذا سقفي !انزل عن سقفي 576 00:50:05,558 --> 00:50:06,848 !أجل، انزل عن سقفه 577 00:50:11,228 --> 00:50:13,445 ماذا يفعل؟ 578 00:50:13,480 --> 00:50:15,690 الطائر تنادي أطفالها 579 00:50:19,152 --> 00:50:22,363 كيفين) فتاة؟) 580 00:50:23,490 --> 00:50:26,201 ،منزلها هناك على تلك الصخور الملتوية 581 00:50:26,493 --> 00:50:30,664 كانت تجمع الطعام لأطفالها وعليها العودة إليهم 582 00:50:30,699 --> 00:50:33,749 كيفين) ستغادر) 583 00:50:35,459 --> 00:50:38,843 ولكنك وعدت أن تحميها 584 00:50:38,878 --> 00:50:42,049 ،أطفالها بحاجة إليها علينا أن نلم شملهم 585 00:50:42,084 --> 00:50:45,093 ،(أسف (راسل فقدنا ما يكفي من الوقت 586 00:50:46,135 --> 00:50:48,220 أجل 587 00:50:54,726 --> 00:50:58,194 كانت الشيكولاتة المفضلة لديها 588 00:50:58,229 --> 00:51:03,234 الآن إذ رحلت فهناك المزيد لك 589 00:51:05,111 --> 00:51:08,029 كيفين)؟) 590 00:51:26,088 --> 00:51:28,548 أين الطائر؟ !قلت إنك أمسكت بالطائر 591 00:51:28,583 --> 00:51:31,396 بلى، لو كنت قلت ذلك 592 00:51:31,431 --> 00:51:33,243 أرى كيف تعتقد ذلك 593 00:51:33,541 --> 00:51:34,011 أين هو؟ 594 00:51:34,053 --> 00:51:41,268 غداً، تعال غداً وسأمسك به مرة أخرى 595 00:51:41,601 --> 00:51:45,396 ،لقد أضعته لماذا لست متفاجئاً من ذلك؟ 596 00:51:46,266 --> 00:51:49,250 أقله أنك قدتنا إلى ساعي ،البريد الصغير 597 00:51:49,285 --> 00:51:53,070 والرجل الذي يفوح برائحة الخوخ الجاف 598 00:51:53,154 --> 00:51:55,948 سيسرّ السيد عثورنا عليهما 599 00:51:55,983 --> 00:51:59,035 سيطرح عليهما الأسئلة، تعالا 600 00:51:59,070 --> 00:52:00,838 مهلاً! لن نذهب معكم 601 00:52:00,982 --> 00:52:02,615 سنذهب إلى الشلال 602 00:52:04,081 --> 00:52:06,333 !ابتعدوا عني 603 00:53:05,846 --> 00:53:06,978 !هدوء 604 00:53:14,853 --> 00:53:17,563 أتيت إلى هنا... في هذا؟ 605 00:53:17,598 --> 00:53:18,982 أجل 606 00:53:19,858 --> 00:53:23,819 في منزل؟ منزل متحرك؟ 607 00:53:31,284 --> 00:53:35,163 !هذا أغرب شيء رأيته يوماً 608 00:53:35,198 --> 00:53:38,172 لست تلاحق طائري، أليس كذلك؟ 609 00:53:38,207 --> 00:53:42,587 ولكن يسعدني أن أقدم لك !قدح سكر 610 00:53:46,757 --> 00:53:49,259 هذا سوء فهم عظيم 611 00:53:49,294 --> 00:53:51,311 إقترف كلابي خطئاً 612 00:53:51,346 --> 00:53:54,348 مهلاً، هل أنت (تشارلز مونتس)؟ 613 00:53:54,383 --> 00:53:57,273 أجل 614 00:53:57,308 --> 00:53:59,414 تشارلز مونتس) الشهير؟) 615 00:53:59,449 --> 00:54:01,522 !هنالك مغامرة 616 00:54:01,557 --> 00:54:03,279 !هذا هو بحق 617 00:54:03,314 --> 00:54:05,525 !(هذا (تشارلز مونتس 618 00:54:05,560 --> 00:54:06,658 حقاً؟ 619 00:54:06,693 --> 00:54:08,485 من هو (تشارلز مونتس)؟ 620 00:54:08,520 --> 00:54:09,534 !هو 621 00:54:09,569 --> 00:54:13,657 كارل فريدركسن)، أنا وزوجتي) كنا من أشد المعجبين بك 622 00:54:13,692 --> 00:54:17,952 أنت رجل ذواق إذاً 623 00:54:18,202 --> 00:54:21,205 لا بد أنكما متعبان، أجائع؟ 624 00:54:21,456 --> 00:54:25,167 ،إنتباه أيها الجميع لم يعد هذان دخيلين 625 00:54:25,202 --> 00:54:26,961 إنهما ضيفانا 626 00:54:26,996 --> 00:54:28,843 !أجل 627 00:54:28,878 --> 00:54:33,341 حسناً، أحبك بصفة مؤقتة 628 00:54:34,134 --> 00:54:37,435 لن أعضك 629 00:54:37,470 --> 00:54:40,389 يفوح ساعي البريد الصغير !برائحة الشيكولاتة 630 00:54:40,424 --> 00:54:42,732 آسف بشأن الكلاب 631 00:54:42,766 --> 00:54:45,275 آمل أنهم لم يعاملونكما بقسوة 632 00:54:45,310 --> 00:54:50,565 تعال واربط منطادك بجانب منطادي 633 00:54:55,486 --> 00:54:58,447 أسندخل منطاد "روح المغامرة" بذاته؟ 634 00:54:58,482 --> 00:55:01,575 هل تود ذلك؟ 635 00:55:01,610 --> 00:55:04,161 أود ذلك؟ 636 00:55:04,536 --> 00:55:07,142 !(انتظر يا سيد (مونتس 637 00:55:07,177 --> 00:55:09,713 !(جيميني كريكيت) 638 00:55:10,342 --> 00:55:12,590 !ليس أنت - ماذا نفعل مع (داغ)؟ - 639 00:55:12,590 --> 00:55:16,409 ،لقد أضاع الطائر ضعوه في مخروط العار 640 00:55:21,269 --> 00:55:23,929 لا أحب مخروط العار 641 00:55:24,637 --> 00:55:29,061 معظم المجموعة موضوعه في متاحف العالم الكبرى 642 00:55:29,096 --> 00:55:29,999 (نيويورك)، (ميونخ)، (لندن) 643 00:55:30,134 --> 00:55:33,261 بالطبع إحتفظت بالأفضل لنفسي 644 00:55:33,518 --> 00:55:36,328 بالتأكيد، انظروا إلى هذا 645 00:55:36,363 --> 00:55:38,674 (بلى، (أرسلوتريوم 646 00:55:38,993 --> 00:55:41,044 هاجم الوحش وأنا أنظف أسناني 647 00:55:41,079 --> 00:55:43,491 إستعملت عدة حلاقتي للإمساك به 648 00:55:45,136 --> 00:55:46,203 حسناً، ادهشوني 649 00:55:46,238 --> 00:55:48,160 الطريقة الوحيدة لإخراجه ،من (إثيوبيا) وقتذاك 650 00:55:48,195 --> 00:55:50,453 كانت الإدعاء بأنه سلاحاً تقنياً 651 00:55:52,455 --> 00:55:55,123 !يا إلهي !الكلب الصومالي العملاق 652 00:55:55,158 --> 00:55:57,581 هل تعرفه؟ إني مندهش 653 00:55:57,616 --> 00:56:00,003 ثمة حكاية مثيرة وراء ذلك 654 00:56:00,038 --> 00:56:02,335 إختيار ممتاز 655 00:56:02,370 --> 00:56:04,633 ،وجدته في رحلة صيد 656 00:56:04,667 --> 00:56:06,265 (مع (روزفيلت 657 00:56:06,300 --> 00:56:10,179 كنا نلعب الورق في الأمسيات 658 00:56:10,214 --> 00:56:12,448 وكان يغش 659 00:56:12,483 --> 00:56:14,683 كان فظيعاً 660 00:56:17,060 --> 00:56:18,562 سيدي، العشاء جاهز 661 00:56:18,597 --> 00:56:20,028 يا للأسى، مترجم معطل 662 00:56:20,063 --> 00:56:23,900 ذلك السلك الطليق مجدداً 663 00:56:24,025 --> 00:56:26,068 إنتهينا أيها الصديق - شكراً سيدي - 664 00:56:26,103 --> 00:56:29,447 أعجبني صوته الآخر 665 00:56:29,530 --> 00:56:31,615 العشاء جاهز 666 00:56:31,650 --> 00:56:33,158 من هنا 667 00:56:35,133 --> 00:56:37,168 كيف الأحوال في الولايات؟ 668 00:56:37,203 --> 00:56:40,290 كاد يغريني الرجوع بضعة مرات 669 00:56:41,660 --> 00:56:43,813 ولكن عندي أعمال غير منتهية هنا 670 00:56:44,373 --> 00:56:47,416 !تفضلا آمل أنكما جائعان 671 00:56:47,566 --> 00:56:52,114 لأن (إبسيلون) هو أمهر طباخ حظيت به 672 00:56:56,638 --> 00:56:58,848 إبسيلون)، لقد أدهشتني مجدداً) 673 00:56:58,883 --> 00:56:59,892 !أجل 674 00:57:03,561 --> 00:57:07,147 (كانت عزيزتي (إلي لتحب كل هذا 675 00:57:07,189 --> 00:57:10,338 ،بسببك راودها الحلم 676 00:57:10,374 --> 00:57:12,976 بالقدوم إلى هنا والعيش فوق الشلالات 677 00:57:13,011 --> 00:57:15,505 يشرفني ذلك والآن أنت نجحت في ذلك 678 00:57:15,540 --> 00:57:18,174 أواثق من أننا لسنا مصدر إزعاج؟ يسؤني أن نثقل عليك 679 00:57:18,209 --> 00:57:20,945 كلا، من الرائع أن أحظى بضيوف 680 00:57:20,980 --> 00:57:22,315 مكافأة حقيقية 681 00:57:22,320 --> 00:57:23,233 مكافأة؟ 682 00:57:23,268 --> 00:57:25,123 أين مكافأتي؟ - !أريد مكافأتي - 683 00:57:27,833 --> 00:57:29,292 ما وجب أن أستعمل تلك الكلمة 684 00:57:29,327 --> 00:57:31,635 !التشرف بالضيوف أمر مبهج 685 00:57:31,670 --> 00:57:36,466 أحياناً يقصدني اللصوص محاولين سرقة ممتلكاتي 686 00:57:36,501 --> 00:57:37,675 كلا 687 00:57:40,010 --> 00:57:42,888 --نعتوني بالمحتال أولئك الـ 688 00:57:43,973 --> 00:57:48,351 ،ولكن عندما أعود بهذا المخلوق سيتطهر اسمي 689 00:57:48,393 --> 00:57:51,771 جميل، أليس كذلك؟ 690 00:57:54,482 --> 00:57:56,818 أمضيت عمراً في إقتفاء أثره 691 00:57:59,069 --> 00:58:01,488 ،أحياناً تمر السنوات 692 00:58:01,523 --> 00:58:03,372 بين الرؤى 693 00:58:03,407 --> 00:58:08,453 حاولت إستكشاف أرض الموت تلك حيث يعيش 694 00:58:08,488 --> 00:58:10,795 ولكن لا أستطيع الدخول وراءها 695 00:58:10,830 --> 00:58:13,750 ،ما إن تدخل فلا سبيل للخروج 696 00:58:13,785 --> 00:58:17,051 فقدت الكثير من الكلاب 697 00:58:19,544 --> 00:58:23,984 ثم يأتي أولئك اللصوص !الذين يحسبون بأن الطائر من حقهم 698 00:58:24,608 --> 00:58:27,152 ولكن سرعان ما يكتشفون ،بأن ذلك الجبل 699 00:58:27,787 --> 00:58:30,489 هو مكان خطير للغاية 700 00:58:30,973 --> 00:58:35,735 (انظر، إنه يشبه (كيفين 701 00:58:35,770 --> 00:58:38,772 كيفين)؟) - !أجل، طائري العملاق الجديد - 702 00:58:38,807 --> 00:58:40,691 دربته على ملاحقتنا 703 00:58:40,726 --> 00:58:43,033 ملاحقتكما؟ 704 00:58:43,068 --> 00:58:45,090 محال، كيف ذلك؟ 705 00:58:45,125 --> 00:58:47,142 إنها تحب الشيكولاتة 706 00:58:47,177 --> 00:58:49,122 الشيكولاتة؟ - أجل - 707 00:58:49,157 --> 00:58:52,263 أعطيتها بعض الشيكولاتة وجن جنونها 708 00:58:52,298 --> 00:58:53,345 ولكنها هربت 709 00:58:53,380 --> 00:58:56,122 هيا بنا الآن 710 00:59:01,616 --> 00:59:02,593 ،(أتدري يا (كارل 711 00:59:03,711 --> 00:59:06,214 ،كل شخص جاء إلى هنا 712 00:59:06,516 --> 00:59:09,285 ترك حكاية رائعة 713 00:59:11,052 --> 00:59:13,721 ،مهندس يصمم خريطة 714 00:59:14,137 --> 00:59:18,100 عالم نباتات يصنف النباتات 715 00:59:19,684 --> 00:59:25,898 رجل عجوز يأخذ منزله (إلى شلالات (بارادايس 716 00:59:31,820 --> 00:59:37,033 ،هذه أفضل واحدة كم أتمنى معرفة نهايتها 717 00:59:47,290 --> 00:59:50,196 كانت أمسية رائعة ولكن يجدر بنا الذهاب 718 00:59:50,746 --> 00:59:52,027 لن تذهبا 719 00:59:52,160 --> 00:59:55,776 لا نريد إستغلال كرمك 720 00:59:55,964 --> 00:59:56,882 (هيا (راسل 721 00:59:57,017 --> 00:59:59,181 ولكننا لم نتناول الحلوى بعد 722 00:59:59,216 --> 01:00:01,055 الصبي محق 723 01:00:01,097 --> 01:00:02,688 لم تتناولا الحلوى 724 01:00:02,723 --> 01:00:06,267 إبسيلون) يعد كرزاً لذيذاً) 725 01:00:07,644 --> 01:00:10,543 عليكما البقاء، إني أصرّ 726 01:00:10,578 --> 01:00:13,442 بيننا حديث طويل 727 01:00:17,821 --> 01:00:19,072 كيفين)؟) 728 01:00:25,953 --> 01:00:28,706 إنه قريب 729 01:00:29,498 --> 01:00:31,667 !امسكوا به 730 01:00:33,335 --> 01:00:35,775 !اسرع - !(كيفين) - 731 01:00:35,810 --> 01:00:38,214 !اركض! إنهم قادمون 732 01:00:41,754 --> 01:00:44,158 !سيدي! من هنا 733 01:00:59,929 --> 01:01:01,486 !تقدم يا سيدي 734 01:01:25,081 --> 01:01:25,869 !يساراً 735 01:01:30,011 --> 01:01:31,137 !(راسل) 736 01:01:36,517 --> 01:01:37,559 !تراجعوا 737 01:01:40,896 --> 01:01:44,190 !امض يا سيدي !سأوقف الكلاب 738 01:01:45,150 --> 01:01:47,111 !توقفوا أيها الكلاب 739 01:02:16,079 --> 01:02:17,306 !النجدة 740 01:02:24,977 --> 01:02:27,314 !ناولني يدك 741 01:02:37,990 --> 01:02:42,661 !(امسك بـ(كيفين 742 01:03:11,228 --> 01:03:14,939 !(كيفين) 743 01:03:36,501 --> 01:03:38,795 (كلا، كلا، (كيفين 744 01:03:38,920 --> 01:03:40,636 لا تتحركي 745 01:03:40,671 --> 01:03:43,299 إصابتها بالغة 746 01:03:43,341 --> 01:03:45,801 ألا نستطيع مساعدتها في العودة إلى مسكنها؟ 747 01:03:56,269 --> 01:03:59,981 حسناً ولكن علينا الإسراع 748 01:04:06,255 --> 01:04:09,015 أضعتموهم؟ - (كلا، كان (داغ - 749 01:04:09,050 --> 01:04:13,744 ،أجل، إنه معهم !لقد عاونهم على الهرب 750 01:04:14,479 --> 01:04:16,662 مهلاً 751 01:04:17,519 --> 01:04:18,576 (داغ) 752 01:04:23,794 --> 01:04:27,046 هل ترى أي شيء؟ - كلا، جماعتي لا تتبعنا - 753 01:04:27,081 --> 01:04:28,757 !كم هم أغبياء 754 01:04:28,792 --> 01:04:31,682 هذا جنون 755 01:04:31,717 --> 01:04:34,387 أخيراً ألتقي ببطل طفوتي فيحاول قتلنا 756 01:04:34,422 --> 01:04:35,847 يا لها من نكتة - !أعرف نكتة - 757 01:04:36,055 --> 01:04:37,730 :يسير سنجاب نحو شجرة ويقول 758 01:04:37,765 --> 01:04:41,393 نسيت تخزين البلوط للشتاء" "والآن قد نفقت 759 01:04:41,768 --> 01:04:44,228 إنها مضحكة لأن السنجاب ينفق 760 01:04:45,272 --> 01:04:47,878 (حاذر (راسل 761 01:04:47,913 --> 01:04:50,485 أنت بخير (كيفين)؟ 762 01:04:56,590 --> 01:04:58,219 أتدري أمراً يا سيد (فريدركسن)؟ 763 01:04:58,867 --> 01:05:01,653 البرية ليست كما توقعتها تماماً 764 01:05:01,937 --> 01:05:03,854 حقاً؟ كيف ذلك؟ 765 01:05:03,857 --> 01:05:06,446 إنها جامحة بعض الشيء 766 01:05:06,481 --> 01:05:09,630 إنها ليست كما وصفوها في كتابي 767 01:05:10,437 --> 01:05:11,822 اعتد على ذلك أيها الصبي 768 01:05:11,857 --> 01:05:14,277 أبي جعلها تبدو أسهل 769 01:05:14,312 --> 01:05:16,458 إنه بارع في التخييم 770 01:05:16,693 --> 01:05:19,189 ويجيد إشعال النار من الصخور وما شابه 771 01:05:19,753 --> 01:05:22,534 كان يحضر كل إجتماعات فرقتي 772 01:05:22,972 --> 01:05:26,614 وفيما بعد، كنا نتناول المثلجات الغنية بالدهون 773 01:05:27,007 --> 01:05:29,600 كنت أختار الشيكولاتة وهو يختار الزبدة 774 01:05:29,812 --> 01:05:32,600 ثم كنا نجلس على ذلك المنعطف بالخارج 775 01:05:33,041 --> 01:05:36,530 وأنا أحصي السيارات الزرقاء وهو يحصي الحمراء 776 01:05:36,722 --> 01:05:40,840 ومن يحصي أكثر يفوز 777 01:05:43,100 --> 01:05:44,710 أحب ذلك المنعطف 778 01:05:48,247 --> 01:05:49,337 قد يبدو ذلك مضجراً 779 01:05:50,072 --> 01:05:54,275 ولكن الأمور المضجرة هي التي تلصق في ذاكرتي 780 01:06:01,091 --> 01:06:04,718 !انظر، ها هو ذا 781 01:06:05,177 --> 01:06:08,264 تمهل (راسل)، اثبت 782 01:06:17,772 --> 01:06:21,442 !انظر إلى هذا الطائر !انتظر أيها الفرخ الصغير 783 01:06:22,902 --> 01:06:26,362 !(ابحثي عن أطفالك (كيفين 784 01:06:30,701 --> 01:06:33,829 !اركضي (كيفين)! اركضي 785 01:06:34,495 --> 01:06:36,747 !كلا 786 01:06:42,506 --> 01:06:43,981 !راسل)، ناولني السكين) 787 01:06:46,915 --> 01:06:48,701 !ابتعدا عن طائري 788 01:07:15,175 --> 01:07:16,117 !كلا 789 01:07:22,909 --> 01:07:24,391 !كلا 790 01:07:30,709 --> 01:07:33,850 حاذروا، أريده في حالة جيدة من أجل تقاعدي 791 01:07:35,305 --> 01:07:37,325 !اطلق سراحها 792 01:07:37,493 --> 01:07:38,546 !توقف 793 01:07:41,723 --> 01:07:44,268 !(كيفين) 794 01:07:57,467 --> 01:07:59,821 (لقد فرطت في (كيفين 795 01:08:02,285 --> 01:08:05,079 تخليت عنها وحسب 796 01:08:06,917 --> 01:08:09,736 ذلك لا يهمني 797 01:08:10,576 --> 01:08:12,936 !لم أطلب أياً من ذلك 798 01:08:15,247 --> 01:08:18,327 سيدي، لا بأس 799 01:08:18,634 --> 01:08:21,037 !لست سيدك 800 01:08:21,072 --> 01:08:24,040 لولاك لما حدث كل ذلك 801 01:08:24,351 --> 01:08:26,903 !كلب مشاغب !كلب مشاغب 802 01:08:35,345 --> 01:08:37,413 ،بمساعدتك أو بدونها 803 01:08:37,894 --> 01:08:41,742 (سأذهب إلى شلالات (بارادايس حتى وإن تكلّفت حياتي 804 01:09:53,670 --> 01:09:54,666 خذ 805 01:09:55,934 --> 01:09:57,663 ما عدت أريد هذا 806 01:11:45,139 --> 01:11:47,157 "أفعال سأقوم بها" 807 01:13:05,492 --> 01:13:10,148 شكراً على المغامرة، ابحث الآن" "(عن واحدة أخرى، محبتي، (إلي 808 01:13:37,908 --> 01:13:40,090 راسل)؟) 809 01:13:44,198 --> 01:13:46,848 !(راسل) - ،(سأساعد (كيفين - 810 01:13:46,883 --> 01:13:48,839 !حتى وإن لم تفعل 811 01:13:50,248 --> 01:13:51,922 كلا، (راسل)، كلا 812 01:15:04,655 --> 01:15:05,897 راسل)؟) 813 01:15:07,920 --> 01:15:09,055 !(داغ) 814 01:15:09,521 --> 01:15:12,695 كنت مختبئاً تحت عتبتك لأنني أحبك 815 01:15:13,120 --> 01:15:14,193 هل أستطيع البقاء؟ 816 01:15:14,228 --> 01:15:16,721 !تستطيع البقاء؟ أنت كلبي، أليس كذلك؟ 817 01:15:16,756 --> 01:15:17,945 وأنا سيدك 818 01:15:17,981 --> 01:15:19,491 أنت سيدي؟ 819 01:15:19,526 --> 01:15:22,482 !يا للهول - !(كلب مطيع (داغ - 820 01:15:22,517 --> 01:15:24,217 !أنت كلب مطيع 821 01:15:49,864 --> 01:15:50,797 !أجل 822 01:15:52,910 --> 01:15:55,502 ،(لا تقلق (كيفين سأنقذك 823 01:16:03,713 --> 01:16:05,570 ولم يصدقوني 824 01:16:06,022 --> 01:16:08,951 انتظر حتى يلقوا نظرة عليك 825 01:16:08,976 --> 01:16:10,079 سيدي 826 01:16:10,214 --> 01:16:12,576 لقد عاد ساعي البريد الصغير 827 01:16:13,163 --> 01:16:14,050 ماذا؟ 828 01:16:14,085 --> 01:16:15,440 !اتركوني 829 01:16:17,562 --> 01:16:19,110 أين صديقك العجوز؟ 830 01:16:21,239 --> 01:16:23,237 لم يعد صديقي 831 01:16:24,459 --> 01:16:27,363 ما دمت هنا فلا بد أن (فريدركسن) قريب 832 01:16:27,398 --> 01:16:30,379 أين تحتفظ بـ(كيفين)؟ 833 01:16:31,953 --> 01:16:32,985 !اتركوني 834 01:16:33,020 --> 01:16:35,440 اصرخ كما شئت يا ساعي البريد الصغير 835 01:16:35,475 --> 01:16:37,636 لا أحد من سعاة البريد أصدقائك يستطيع سماعك 836 01:16:38,703 --> 01:16:41,655 !سأطلق كل زملاءي المستكشفين 837 01:16:46,103 --> 01:16:47,676 !ألفا)، (فريدركسن) قادم) 838 01:16:47,711 --> 01:16:48,743 احرس ذلك الطائر 839 01:16:48,803 --> 01:16:51,363 لو رأيت العجوز فأنت تعلم ماذا عليك أن تفعل 840 01:16:51,398 --> 01:16:54,350 إلى أين ذاهب؟ !لم أنتهِ معك 841 01:16:54,385 --> 01:16:56,030 سرّني التحدث معك 842 01:17:00,481 --> 01:17:03,650 أين أنت (فريدركسن)؟ 843 01:17:17,789 --> 01:17:21,640 !النجدة 844 01:17:22,008 --> 01:17:23,109 !(راسل) 845 01:17:35,136 --> 01:17:38,849 !(سيد (فريدركسن - !داغ)، تعال بها) - 846 01:17:40,561 --> 01:17:43,256 !(لقد عدت من أجل (كيفين !دعنا نأتي بها 847 01:17:43,291 --> 01:17:45,309 ،(سأتولى أمر (كيفين ابق هنا 848 01:17:45,344 --> 01:17:48,218 !ولكني أريد المساعدة - لا أريد مساعدتك - 849 01:17:48,353 --> 01:17:50,201 بل أريد سلامتك 850 01:17:56,831 --> 01:17:58,686 كيف نجتاز هذه الكلاب؟ 851 01:17:59,707 --> 01:18:00,765 !إشارة 852 01:18:11,479 --> 01:18:12,533 !(كيفين) 853 01:18:13,886 --> 01:18:16,017 ،(لا تقلقي (كيفين نحن في الطريق 854 01:18:16,879 --> 01:18:19,596 لا أحد يمر من هذه الأبواب 855 01:18:20,679 --> 01:18:23,349 احرسوا ذلك الطائر أصدقائي 856 01:18:23,903 --> 01:18:25,580 ماذا نفعل الآن (داغ)؟ 857 01:18:39,003 --> 01:18:40,670 من يريد الكرة؟ 858 01:18:40,765 --> 01:18:42,303 !أنا! - أنا - !أنا! - أنا - 859 01:18:45,711 --> 01:18:47,170 !اذهبوا وراءها 860 01:18:50,603 --> 01:18:53,125 !أمسكت بها 861 01:18:57,388 --> 01:18:59,756 ،(آسف (كيفين فلنخرجك من هنا 862 01:19:00,507 --> 01:19:02,216 سيدي، لقد ذهب - ماذا؟ - 863 01:19:02,967 --> 01:19:04,719 !لقد أخذ الطائر 864 01:19:05,805 --> 01:19:07,786 !اهدأوا! كل واحد على حدة 865 01:19:11,435 --> 01:19:14,244 !أريد أن أساعد 866 01:19:28,393 --> 01:19:31,465 هل يعلم أحد بمكانهم؟ 867 01:19:46,853 --> 01:19:49,207 !الطيارين! اسقطوا المنزل 868 01:19:55,778 --> 01:19:57,084 !قائد الطيارين! في الطريق 869 01:19:57,156 --> 01:20:00,446 الطيار الثاني، في الطريق - الطيار الثالث، في الطريق - 870 01:20:03,811 --> 01:20:05,165 الهدف واضح 871 01:20:13,817 --> 01:20:14,846 (هيا (كيفين 872 01:20:30,563 --> 01:20:31,669 أهلاً 873 01:20:57,837 --> 01:20:59,528 هل من كلمة أخيرة (فريدركسن)؟ 874 01:20:59,763 --> 01:21:01,074 !هيا، انطق بها 875 01:21:04,940 --> 01:21:05,782 !هيا 876 01:21:06,317 --> 01:21:06,942 !كفى 877 01:21:07,651 --> 01:21:10,824 لا يمكنك أن تغادر !هذا المكان حياً 878 01:21:11,365 --> 01:21:12,213 !أنت في عداد الموتى 879 01:21:38,470 --> 01:21:39,722 (هيا بنا (كيفين 880 01:21:59,546 --> 01:22:02,795 سأستمتع كثيراً بما سأفعله بك الآن 881 01:22:10,611 --> 01:22:12,172 !إنه يعتمر مخروط العار 882 01:22:13,639 --> 01:22:16,253 !يكفي جلوساً! هجوم 883 01:22:19,572 --> 01:22:21,479 !كلا! امتنعوا عن الضحك 884 01:22:22,774 --> 01:22:24,759 اصغ، اجلس أيها الكلب 885 01:22:26,373 --> 01:22:27,679 (حاضر (ألفا 886 01:22:27,714 --> 01:22:31,489 ،(ألفا)؟ لست (ألفا) --بل هو 887 01:22:33,134 --> 01:22:34,451 لا أستطيع القيام بهذا 888 01:22:37,093 --> 01:22:38,154 (راسل) 889 01:22:41,790 --> 01:22:45,492 !دع السيد (فريدركسن) وشأنه 890 01:23:02,572 --> 01:23:05,494 !انظروا! سنجاب - سنجاب؟ أين هو؟ - 891 01:23:11,336 --> 01:23:13,586 !أكره السناجب 892 01:23:33,808 --> 01:23:36,217 !(داغ) - !سيدي - 893 01:23:37,610 --> 01:23:39,711 !راسل)، من هنا) 894 01:23:40,146 --> 01:23:41,363 !هيا بنا 895 01:23:45,704 --> 01:23:47,437 !(سيد (فريدركسن 896 01:23:48,073 --> 01:23:51,437 (هيا (كيفين 897 01:24:02,823 --> 01:24:07,077 !كلا 898 01:24:20,806 --> 01:24:22,738 !راسل)! اخرج من عندك) 899 01:24:26,002 --> 01:24:27,662 !دعهم وشأنهم 900 01:24:42,459 --> 01:24:46,897 !(راسل)! امسك بـ(كيفين) !لا تتركه 901 01:24:48,778 --> 01:24:51,203 !كيفين)! شيكولاتة) 902 01:25:13,101 --> 01:25:15,406 !ذلك كان رائعاً 903 01:25:16,991 --> 01:25:19,254 !لا تتأرجح أيها الصبي 904 01:25:20,087 --> 01:25:22,539 (على رسلك (راسل 905 01:25:23,948 --> 01:25:26,149 إني مستعد لعدم الإرتفاع عالياً 906 01:25:49,521 --> 01:25:52,759 آسف بخصوص منزلك (سيد (فريدركسن 907 01:25:54,943 --> 01:25:57,862 أتدري، إنه مجرد منزل 908 01:26:05,766 --> 01:26:08,174 انظري كم أنت ناعمة 909 01:26:12,173 --> 01:26:14,106 ليتني أستطيع الإحتفاظ بواحدة 910 01:26:18,301 --> 01:26:20,215 أين عكازي؟ كان معي للتو 911 01:26:28,444 --> 01:26:32,348 ،يمكنك الإحتفاظ به هدية بسيطة منّي 912 01:26:32,383 --> 01:26:34,599 !(الوداع (كيفين 913 01:26:43,744 --> 01:26:46,347 مستعد؟ - مستعد؟ - 914 01:26:57,666 --> 01:27:01,270 بإستلام هذه الشارات ستتم ترقية ،المستكشفين المذكورين 915 01:27:01,305 --> 01:27:04,351 إلى درجة المستكشفين الخبراء 916 01:27:04,386 --> 01:27:06,743 لتسلّق الجبال العالية 917 01:27:06,778 --> 01:27:08,481 (تهانينا (جيمي 918 01:27:08,616 --> 01:27:11,141 ،لفنون الدفاع ضد الحيوانات الشرسة 919 01:27:11,496 --> 01:27:13,337 (تهانينا (برندن 920 01:27:13,372 --> 01:27:15,304 ،لمساعدة المسنين 921 01:27:16,596 --> 01:27:19,526 --راسل)، هل من أحد) 922 01:27:22,241 --> 01:27:25,663 عذراً، رجل عجوز قادم 923 01:27:28,160 --> 01:27:29,622 جئت من أجله 924 01:27:29,787 --> 01:27:32,442 تهانينا (راسل)، سيدي؟ 925 01:27:35,416 --> 01:27:38,851 ،راسل)، لمساعدة المسنين) 926 01:27:38,886 --> 01:27:43,611 ،وللقيام بما هو أكثر من الواجب 927 01:27:44,201 --> 01:27:49,091 أود أن أمنحك أعظم وسام أستطيع منحه 928 01:27:49,126 --> 01:27:52,620 (شارة (إلي 929 01:28:00,372 --> 01:28:06,326 ،أعتقد أن ذلك قد شمل الجميع ،فدعونا نطلق نداءاً 930 01:28:06,361 --> 01:28:10,156 !لفرقة المستكشفين الخبراء الجدد 931 01:28:10,191 --> 01:28:11,412 الجميع مستعد؟ 932 01:28:19,765 --> 01:28:21,932 واحدة زرقاء - واحدة حمراء - 933 01:28:22,184 --> 01:28:24,296 واحدة زرقاء - واحدة رمادية - 934 01:28:25,141 --> 01:28:27,186 واحدة حمراء - تلك دراجة - 935 01:28:27,487 --> 01:28:31,267 أليست حمراء؟ - سيد (فريدركسن)، أنت تغش - 936 01:28:31,409 --> 01:28:34,854 كلا، واحدة حمراء - ذلك خرطوم حريق - 937 01:28:36,900 --> 01:28:40,219 ربما تلزمني بعض الدروس 938 01:28:45,721 --> 01:35:32,970 . ترجمة أشــرف عبد الجليل . القاهــرة، مصــــر fhhmq8 تعديل الوقت