1
00:01:52,570 --> 00:01:56,282
الميل الأخضــــــــــــــــــــــــر

2
00:01:56,699 --> 00:01:58,784
!كاتى

3
00:01:59,410 --> 00:02:00,912
!كورا

4
00:02:01,162 --> 00:02:02,705
أنت تحبين أختك؟

5
00:02:02,955 --> 00:02:05,500
.إذا صنعتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

6
00:02:51,963 --> 00:02:53,464
.صباح الخير يا إستللا

7
00:02:53,714 --> 00:02:57,343
.كيف أبدوا يا بول-
.هكذا أفضل.. هكذا أفضل-

8
00:03:13,651 --> 00:03:15,069
.صباح الخير ياسيد إيدجكومب

9
00:03:15,528 --> 00:03:16,654
بعض المعجنات الدانماركيه؟

10
00:03:16,904 --> 00:03:20,032
لا شكراً فقط قطعتين من التوست
. الجاف يا هكتور

11
00:03:20,283 --> 00:03:21,659
.بقايا الطعام الجيده

12
00:03:21,909 --> 00:03:24,036
.جافه وبارده كالعاده

13
00:03:24,286 --> 00:03:25,329
.بارده تكون أفضل

14
00:03:27,039 --> 00:03:28,791
. خاصة أثناء المشى الطويل

15
00:03:30,376 --> 00:03:31,460
هل أنا على صواب ؟

16
00:03:32,962 --> 00:03:36,424
.لا تدع الممرضه الضخمه تمسكك
. سوف تصب الجحيم عليك

17
00:03:36,674 --> 00:03:38,718
لا يجب أن نتركك
. تتجول بعيداً

18
00:03:41,679 --> 00:03:45,933
أين تذهب كل يوم ؟
ماذا تفعل على التلال

19
00:03:46,434 --> 00:03:48,060
. فقط أتمشى

20
00:03:48,644 --> 00:03:50,146
. أنا أحب أن أتمشى

21
00:03:52,732 --> 00:03:54,650
. حاول ألا تسقط و تحطم عظامك

22
00:03:55,317 --> 00:03:57,695
لا أريد أن أكون فى فريق
البحث

23
00:05:13,479 --> 00:05:16,357
تونى يصر عل إنه لم يرتكب أخطاء
.وأنه أب جيد

24
00:05:16,607 --> 00:05:19,652
.لا أستطيع ألا أطلب شيئاً
. أنا عندى 6 أطفال عن نفسى

25
00:05:21,487 --> 00:05:23,405
لماذا نشاهد دائماً هذا السخف

26
00:05:24,198 --> 00:05:25,616
. إنه مفيد

27
00:05:26,617 --> 00:05:30,996
مفيد
كلها إعلانات عن مخلفات الطبيعه ؟

28
00:05:31,247 --> 00:05:33,791
.كل ما يتكلمون عنه هو الهراء

29
00:05:55,729 --> 00:05:57,648
هل أنت بخير ؟

30
00:05:58,899 --> 00:06:01,360
.تبدو مرهقاً .. لست من أعرفه

31
00:06:01,610 --> 00:06:04,280
.لا أنا جيد

32
00:06:04,697 --> 00:06:08,367
أعتقد إنك ترهق نفسك
.بهذا المشى اليومى

33
00:06:08,617 --> 00:06:10,494
. ليس هذا ماطلبته منى

34
00:06:10,828 --> 00:06:13,664
أنا فقط لم أنم جيداً هذا كل
.ما فى الأمر

35
00:06:14,665 --> 00:06:17,960
لقد زارتنى أحلام مزعجه
.وهذا يحدث

36
00:06:18,210 --> 00:06:19,837
. سأكون بخير

37
00:06:28,429 --> 00:06:30,973
,إذا لم يكن مادج يهتم
.فأنا بالتأكيد كذلك

38
00:06:31,223 --> 00:06:32,349
. ولا أنا أيضاً

39
00:06:33,142 --> 00:06:35,185
. حسناً هذا جدير بالمشاهده

40
00:06:37,021 --> 00:06:38,897
أنا فى الجنه

41
00:06:40,107 --> 00:06:45,070
.وقلبى يدق لهذا لا أستطيع أن أتكلم

42
00:06:46,530 --> 00:06:48,449
ويبدو إننى واجد

43
00:06:48,699 --> 00:06:52,411
السعاده التى أتمناها

44
00:06:52,870 --> 00:06:55,789
ونحن معاً

45
00:06:56,040 --> 00:06:59,043
نرقص خداً لخد

46
00:07:00,085 --> 00:07:01,920
الجنه

47
00:07:02,463 --> 00:07:04,965
أنا فى الجنه

48
00:07:05,883 --> 00:07:08,427
و العنايه التى تدور حولى

49
00:07:08,677 --> 00:07:11,472
طوال الأسبوع

50
00:07:12,181 --> 00:07:13,432
يبدو إنها تلاشت

51
00:07:13,682 --> 00:07:16,769
مثل حظ المقامرين

52
00:07:20,647 --> 00:07:22,066
بول ماذا هناك ؟

53
00:07:24,526 --> 00:07:25,944
. يا إلهى

54
00:07:31,200 --> 00:07:33,452
. يجب أن أخرج من هنا

55
00:07:55,474 --> 00:07:58,894
أخمن إن شيئاً ما من الماضى
. . . قد لحق بك

56
00:07:59,144 --> 00:08:02,231
لو كنت تريد ذلك أم لا
. فهذا سخيف

57
00:08:02,606 --> 00:08:05,943
هل كان الفيلم هو السبب؟
لقد كان ..أليس كذلك ؟

58
00:08:07,194 --> 00:08:11,615
لم أتكلم عن هذا الشىء منذ فتره طويله
(يا (إيلى

59
00:08:11,865 --> 00:08:13,200
. منذ 60 عاماً

60
00:08:13,450 --> 00:08:16,245
. بول أنا صديقتك

61
00:08:20,791 --> 00:08:24,503
لقد أخبرتك من قبل إننى كنت
حارس سجن أبان فترة الكساد؟

62
00:08:24,753 --> 00:08:26,630
. لقد أشرت إلى هذا

63
00:08:27,506 --> 00:08:29,925
هل أشرت إننى كنت
مكلف بالإعدام ؟

64
00:08:30,175 --> 00:08:32,427
.كنت مشرف على الإعدام

65
00:08:36,974 --> 00:08:41,520
عادة صف الموت يسمى
." الميل الأخير"

66
00:08:41,895 --> 00:08:44,314
."سمينا الخاص بنا " الميل الأخضر

67
00:08:45,065 --> 00:08:48,110
الدور كان لونه بلون
.الليمون الباهت

68
00:08:48,944 --> 00:08:51,572
.كان لدينا كرسى كهربائى

69
00:08:52,072 --> 00:08:53,824
سباركى العجوز" هكذا سميناه"

70
00:08:56,201 --> 00:08:59,037
. . . لقد عشت طويلاً يا إيلى

71
00:08:59,830 --> 00:09:03,709
لكن عام 1935 نال نصيب الأسد

72
00:09:05,002 --> 00:09:06,795
. . . فى هذا العام أصابنى

73
00:09:07,045 --> 00:09:10,257
.أسواء مرض بولى حدث لى فى حياتى

74
00:09:11,967 --> 00:09:13,427
...لقد كان

75
00:09:14,428 --> 00:09:16,680
...لقد كان أيضاً عام

76
00:09:17,180 --> 00:09:19,433
جون كوفى

77
00:09:20,559 --> 00:09:22,978
. والفتاتان الميتتان

78
00:10:38,095 --> 00:10:39,638
.( أوصلنى بالمكعب (هـ

79
00:10:53,652 --> 00:10:55,028
.(المكعب (هـ

80
00:10:55,529 --> 00:10:56,822
.نعم

81
00:10:57,280 --> 00:10:58,532
. حسناً

82
00:11:19,594 --> 00:11:21,888
.بول ! هناك سجين

83
00:11:22,138 --> 00:11:23,765
.يا إلهى . أمهلنى دقيقه

84
00:11:29,312 --> 00:11:30,522
هل أنت بخير

85
00:11:33,233 --> 00:11:37,153
بالنسبه لرجل يتبول شفرات حلاقه
.أعتقد إننى بخير

86
00:11:51,626 --> 00:11:53,962
يجب أن تأخذ يوماً أجازه
. لتزور الطبيب

87
00:11:54,254 --> 00:11:56,965
مع الوافد الجديد
. أنت تعرف جيداً

88
00:11:57,507 --> 00:11:59,050
إلى جانب

89
00:11:59,509 --> 00:12:03,054
.ليست بالسوء التى كانت عليه..
.أعتقد إنها تتعافى

90
00:12:06,266 --> 00:12:07,976
. دعنا نبدو نشيطين يا دين
.تمام ياسيدى-

91
00:12:15,358 --> 00:12:16,610
. اللعنه

92
00:12:17,861 --> 00:12:19,863
. إنهم يركبون على المحور

93
00:12:29,497 --> 00:12:30,915
ماذا سيفعلون ؟

94
00:12:31,750 --> 00:12:32,917
.إنهم سيكسرونها

95
00:12:41,718 --> 00:12:43,219
! رجل ميت

96
00:12:44,012 --> 00:12:45,680
! رجل ميت يمشى

97
00:12:47,098 --> 00:12:49,392
! عندنا رجل ميت يمشى هنا

98
00:12:50,268 --> 00:12:52,729
فليرحمنا الرب
مالذى يصرخ به ؟

99
00:12:55,648 --> 00:12:56,858
بول ؟

100
00:12:57,901 --> 00:13:00,820
يجب أن تعيد التفكير فى إتخاذ
.هذا الفتى للعمل معنا فى الزنزانه

101
00:13:01,071 --> 00:13:02,447
. إنه شنيع

102
00:13:02,697 --> 00:13:04,699
.ليس أكثر منك

103
00:13:15,168 --> 00:13:16,503
! رجل ميت

104
00:13:17,587 --> 00:13:18,755
! رجل ميت يمشى

105
00:13:19,005 --> 00:13:20,507
! رجل ميت

106
00:13:21,007 --> 00:13:22,217
! رجل ميت يمشى

107
00:13:23,259 --> 00:13:25,470
.رجل ميت يمشى هنا

108
00:13:26,721 --> 00:13:27,931
! رجل ميت

109
00:13:31,601 --> 00:13:33,436
!لدينا رجل ميت يمشى هنا

110
00:13:35,063 --> 00:13:36,272
!رجل ميت يمشى

111
00:13:38,399 --> 00:13:41,152
! لدينا رجل ميت يمشى هنا-
بيرسى-

112
00:13:42,570 --> 00:13:43,822
. هذا يكفى

113
00:14:07,011 --> 00:14:09,472
هل سأواجه معك أى مشاكل
أيها الفتى الكبير؟

114
00:14:14,561 --> 00:14:15,645
هل تستطيع الكلام ؟

115
00:14:21,526 --> 00:14:25,238
.نعم يا سيدى القائد أستطيع

116
00:14:33,705 --> 00:14:34,622
. حرك مؤخرتك

117
00:14:35,290 --> 00:14:36,332
.هيا تحرك

118
00:14:36,833 --> 00:14:38,209
. هيا

119
00:14:43,506 --> 00:14:44,465
بيرسى

120
00:14:46,426 --> 00:14:48,636
.إنهم يحركون بيتاً فى مشفى العجزه

121
00:14:49,220 --> 00:14:52,140
لماذا لا تذهب لترى
إذا كانوا يحتاجون مساعده؟

122
00:14:52,849 --> 00:14:54,559
. لديهم كل ما يحتاجون من رجال

123
00:14:55,226 --> 00:14:56,853
لماذا لا تتأكد ؟

124
00:14:59,689 --> 00:15:03,359
لا يهمنى أين تذهب طالما إنه
.ليس هنا فى هذه اللحظه

125
00:15:07,697 --> 00:15:08,990
حسناً

126
00:15:21,961 --> 00:15:24,172
ياربى . .لقد حطمت إصبعى

127
00:15:24,422 --> 00:15:26,758
لقد مسحت هذه الإبتسامه من
على وجهك أليس كذلك ؟

128
00:15:27,008 --> 00:15:29,344
عليك اللعنه يا بيرسى
.أخرج من المكعب بحق الجحيم

129
00:15:42,357 --> 00:15:43,399
. عليك اللعنه يابيرسى

130
00:15:43,650 --> 00:15:46,903
. سوف أفحص هذا يا ديل
. لكن فى الوقت الحالى أصمت

131
00:15:47,695 --> 00:15:49,113
.نعم

132
00:15:53,618 --> 00:15:56,245
إذا جعلت هارى يخلع هذه القيود عنك

133
00:15:56,788 --> 00:15:58,081
ستكون لطيفا ؟

134
00:16:15,223 --> 00:16:16,766
. إسمك هو جون كوفى

135
00:16:17,141 --> 00:16:18,726
.نعم يا سيدى القائد

136
00:16:18,976 --> 00:16:22,480
, مثل المشروب
.لكن ليس نفس الهجاء

137
00:16:22,814 --> 00:16:24,273
تستطيع أن تتهجاه أليس كذلك ؟

138
00:16:25,149 --> 00:16:27,860
. فقط إسمى يا سيدى

139
00:16:28,611 --> 00:16:30,988
.ج....و

140
00:16:31,406 --> 00:16:33,366
إسمى هو بول إيدجكومب

141
00:16:34,325 --> 00:16:36,994
إذا لم أكن هنا فتستطيع
أن تسأل السيد تير ويلجر

142
00:16:37,245 --> 00:16:40,331
.السيد هويل أو السيد ستانتون
.هذا السيد هنا

143
00:16:42,834 --> 00:16:44,043
أى أسئله

144
00:16:44,752 --> 00:16:47,171
هلا جعلت النور مضائاً
بعد وقت النوم ؟

145
00:16:49,882 --> 00:16:53,386
. . .لأننى أخاف قليلاً من الظلام

146
00:16:54,053 --> 00:16:56,639
. إذا كان مكاناً غريباً

147
00:17:01,477 --> 00:17:05,523
إنه يظل مضائاً بخفه
. طوال الليل

148
00:17:05,773 --> 00:17:08,317
نحن ندع بعض الأضواء مضائه
. فى الممر

149
00:17:09,402 --> 00:17:11,404
الممر ؟

150
00:17:12,989 --> 00:17:14,407
.نعم هنا

151
00:17:42,560 --> 00:17:44,145
. تستطيع أن تجلس

152
00:18:06,417 --> 00:18:08,794
.لم أستطع المساعده يا سيدى

153
00:18:09,128 --> 00:18:12,506
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

154
00:18:17,553 --> 00:18:18,429
دين ؟

155
00:18:18,679 --> 00:18:22,725
.خذ ديلاكوا إلى المستشفى
.لترى إن كانت أصابعه كسرت أم لا

156
00:18:22,975 --> 00:18:25,436
. بالطبع لقد كسرت
.لقد سمعت العظام تتشقق

157
00:18:25,686 --> 00:18:28,439
لقد سمعت ما كان يصرخ به
عندما أحضرنا الفتى ؟

158
00:18:28,731 --> 00:18:30,650
وكيف أنسى ذلك ؟
.كل سجين سمعه

159
00:18:31,525 --> 00:18:32,777
. عليك اللعنه يا بيرسى

160
00:18:33,527 --> 00:18:36,447
يجب أن تعطى رأياً فى موضوع
.إرساله بعيداً عن الميل

161
00:18:37,114 --> 00:18:39,617
.سأمضغ هذا الطعام عندما يتوجب علىّ

162
00:18:39,909 --> 00:18:44,288
أما الآن فأريد أن أعرف عن النزيل الجديد
.علاوة عن حجمه الضخم

163
00:18:44,872 --> 00:18:47,124
.ضخم بتوحش ..  اللعنه

164
00:18:47,416 --> 00:18:49,335
. إنه يبدو مسكيناً جداً

165
00:18:49,585 --> 00:18:51,337
هل تعتقد إنه معاق؟

166
00:18:52,046 --> 00:18:54,423
يبدو أنهم أرسلوا لنا
.معتوهاً لنعدمه

167
00:18:54,674 --> 00:18:57,968
, معتوه أم لا فإنه يستحق الشوى
. جزاء فعلته

168
00:19:01,555 --> 00:19:03,557
. سيجعل دمك يتخثر

169
00:19:27,415 --> 00:19:31,544
ماذا ,بحق الله ماذا ؟ -
! الفتيات ..الفتيات أختفوا-

170
00:19:32,294 --> 00:19:35,172
. بابا ! بابا ! أنظر ,هناك دماء

171
00:19:39,552 --> 00:19:41,345
. ياإلهى

172
00:19:46,600 --> 00:19:50,563
عليك اللعنه يا إمرأه إذهبى للهاتف
. أخبريهم أننا فى الغرب

173
00:19:50,813 --> 00:19:53,858
هل إستوعبتى ما قلته
! نحن أقصى الغرب

174
00:19:54,108 --> 00:19:56,527
سنترال! هل أنت على الخط؟.

175
00:19:56,777 --> 00:20:00,948
يا إلهى أرجوك
.هناك من أخذ فتاياتى الصغيرات

176
00:20:12,334 --> 00:20:14,003
!كاتى

177
00:20:15,004 --> 00:20:16,547
! كورا

178
00:20:47,620 --> 00:20:49,121
ياإلهى

179
00:20:50,080 --> 00:20:51,582
. يا إلهى

180
00:21:02,426 --> 00:21:03,844
! سأقتلك

181
00:21:07,681 --> 00:21:09,266
! سأقتلك

182
00:21:15,689 --> 00:21:16,857
!بابا

183
00:21:38,128 --> 00:21:39,797
لم أستطع المساعده

184
00:21:40,839 --> 00:21:44,426
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

185
00:21:48,055 --> 00:21:51,266
.يافتى أنت رهن الإعتقال لقيامك
.بجريمة قتل

186
00:21:53,310 --> 00:21:54,812
هل أقاطعك ؟

187
00:21:56,397 --> 00:21:59,066
. لقد كدت أنتهى

188
00:22:08,951 --> 00:22:09,868
هيه

189
00:22:10,828 --> 00:22:12,329
كيف حال فتاتك الجميله ؟

190
00:22:14,248 --> 00:22:16,500
.ميليندا ليست على ما يرام يا بول

191
00:22:17,251 --> 00:22:18,419
.ليست على الأطلاق

192
00:22:20,295 --> 00:22:21,672
.المزيد من الصداع

193
00:22:22,256 --> 00:22:24,925
.لقد لازمها واحداً أخر أمس

194
00:22:25,509 --> 00:22:26,969
. الأسواء حتى الآن

195
00:22:27,720 --> 00:22:31,640
سوف أخذها إلى فيكسبيرج
.فى الغد أو أكثر لإجرء بعض الإختبارات

196
00:22:32,599 --> 00:22:35,352
.أشعة إكس على الرأس ومن يعرف ماذا أيضاً

197
00:22:35,644 --> 00:22:38,397
. إنها خائفه لدرجة الموت

198
00:22:40,441 --> 00:22:42,443
. من الحقائق التى ستقال..و أنا أيضاً

199
00:22:43,736 --> 00:22:46,572
إذا رأوا شيئاً بأشعة إكس

200
00:22:47,197 --> 00:22:48,991
. فربما إستطاعوا إصلاحه

201
00:22:49,992 --> 00:22:51,243
. ربما

202
00:22:55,831 --> 00:22:57,416
.لقد وصلنى هذا منذ قليل

203
00:22:57,666 --> 00:23:00,085
تقرير من بيتربك

204
00:23:03,046 --> 00:23:05,549
أنت لم تنزل إلى هنا لتعطينى
. هذا التقرير فى يدى

205
00:23:06,592 --> 00:23:10,637
لقد جائتنى مكالمه غاضبه من
.مجلس الولايه منذ 20 دقيقه

206
00:23:11,180 --> 00:23:13,557
هل صحيح أنك أبعدت  بيرسى ويتمور
عن المكعب ؟

207
00:23:13,807 --> 00:23:15,100
. هذا صحيح

208
00:23:15,934 --> 00:23:19,438
الآن أنا متأكد من وجود سبب يا بول

209
00:23:19,688 --> 00:23:23,442
لكن سواء أعجبك أم لا فزوجة
العمده لها إبن أخت واحد

210
00:23:23,692 --> 00:23:25,527
. وإسمه هو بيرسى ويتمور

211
00:23:25,777 --> 00:23:27,654
بيرسى الصغير إتصل بخالته

212
00:23:27,905 --> 00:23:31,450
وأخذ يصرخ كالفتيات

213
00:23:32,951 --> 00:23:37,080
هل أشار إلى أنه تهجم عل سجين
هذا الصباح بطريقه غير لائقه

214
00:23:37,331 --> 00:23:40,042
لقد كسر ثلاث أصابع
من اليد اليسرى لإدوارد ديلاكوريكس.

215
00:23:40,292 --> 00:23:42,920
. أنا لم أسمع عن هذا
.ومتأكد إنها أيضاً لم تفعل

216
00:23:43,170 --> 00:23:45,005
إنه أنانى وغير حريص و غبى

217
00:23:45,255 --> 00:23:48,008
وهذا المزيج فى مكان كهذا

218
00:23:48,300 --> 00:23:50,719
.فقريباً أو بعيداً سيضر أحد ما
.أو ما هو أسوأ

219
00:23:51,011 --> 00:23:52,346
. تحمل هذا يا بول

220
00:23:52,679 --> 00:23:54,264
.ربما لا يكون بهذا الطول

221
00:23:54,514 --> 00:23:58,894
عندى أخبار إن بيرسى قدم طلباً
.لبراير ريدج

222
00:23:59,144 --> 00:24:01,772
براير ريدج ؟ مستشفى الأمراض العقليه؟

223
00:24:02,022 --> 00:24:03,315
. وظيفه حكوميه

224
00:24:03,732 --> 00:24:05,067
. مرتب أفضل

225
00:24:06,652 --> 00:24:08,737
إذن لماذا لا يزال هنا ؟

226
00:24:10,697 --> 00:24:12,991
. إنه لا يستطيع تقديم الطلب

227
00:24:15,202 --> 00:24:18,455
مع إتصالاته , يستطيع أن يحصل
. على أى وظيفه حكوميه يريد

228
00:24:19,289 --> 00:24:20,916
هل تعرف ما أفكر به ؟

229
00:24:23,001 --> 00:24:26,505
.أعتقد إنه يكذب

230
00:24:29,424 --> 00:24:33,470
حسناً سيحصل على فرصته أليس كذلك ؟

231
00:24:34,346 --> 00:24:38,517
...ربما يرضيك وينتقل.لكن فى الوقت الحالى

232
00:24:39,059 --> 00:24:40,435
ستحافظ  على الهدوء

233
00:24:40,686 --> 00:24:41,979
.بالتأكيد

234
00:24:43,355 --> 00:24:44,606
. بالتأكيد

235
00:24:46,400 --> 00:24:47,651
. أشكرك يا بول

236
00:24:51,613 --> 00:24:52,698
...هال

237
00:24:54,157 --> 00:24:56,201
أبلغ مليندا تحياتى

238
00:24:56,702 --> 00:25:00,998
.وأنا واثق أن أشعة إكس ستسفر عن لا شىء

239
00:25:02,374 --> 00:25:03,542
. بالتأكيد

240
00:25:30,485 --> 00:25:31,319
بول ؟

241
00:25:34,614 --> 00:25:35,991
هل الموسيقى عاليه ؟

242
00:25:37,993 --> 00:25:41,663
إنه فقط المكان الخالى
.حيث ينام زوجى

243
00:25:44,249 --> 00:25:47,919
لقد قال لى أن أقول لك إنه
.لديه بضع مشاكل اليوم

244
00:25:51,339 --> 00:25:53,508
قلق بشأن مليندا وهال؟

245
00:25:54,259 --> 00:25:56,136
أهذا ما أيقظك ؟

246
00:25:56,845 --> 00:25:58,889
نعم هذا

247
00:26:00,223 --> 00:26:01,725
. وأشياء أخرى

248
00:26:02,726 --> 00:26:04,227
أشياء ؟

249
00:26:08,565 --> 00:26:11,860
. كان لدينا نزيل جديد اليوم

250
00:26:12,486 --> 00:26:14,446
. رجل أبله

251
00:26:15,906 --> 00:26:17,991
هل أريد أن أعرف ما فعله ؟

252
00:26:19,159 --> 00:26:20,118
.لا

253
00:26:21,578 --> 00:26:23,747
.الأشياء التى تحدث فى العالم

254
00:26:25,332 --> 00:26:27,584
. تتعجبين أن الله يسمح بحدوثها

255
00:26:31,963 --> 00:26:33,840
لماذا لا تأتى للفراش ؟

256
00:26:34,674 --> 00:26:37,802
أعتقد إن لدى شىء
لك سيساعدك على النوم

257
00:26:39,221 --> 00:26:41,348
. تستطيع أن تفعل ما تريد

258
00:26:42,432 --> 00:26:44,893
لا يزال لدى مشاكل
.فى المسالك البولية

259
00:26:45,143 --> 00:26:47,145
. لا أريد أن أمررها لكى

260
00:26:47,479 --> 00:26:49,481
ألم ترى د. بيشوب بعد

261
00:26:49,731 --> 00:26:50,815
.لا

262
00:26:52,984 --> 00:26:55,153
سوف يطلب منى أخذ أقراص السلفا

263
00:26:55,445 --> 00:26:57,864
.وسوف أقضى الأسبوع أتقيأ فى مكتبى

264
00:26:58,114 --> 00:27:02,160
.سوف تنتهى لوحدها
.شكراً جداً على قلقك

265
00:27:05,080 --> 00:27:06,539
. مسكين يا فتاى العجوز

266
00:27:21,179 --> 00:27:23,556
.بول ؟ لحظه

267
00:27:27,769 --> 00:27:28,603
ماذا ؟ً

268
00:27:33,984 --> 00:27:38,738
الهيئه التشريعيه حررت
.جرزان كثيره لمكافأة الحراس

269
00:27:47,414 --> 00:27:48,665
. أنظر مره أخرى

270
00:27:49,040 --> 00:27:50,333
إنه محق

271
00:27:50,667 --> 00:27:51,751
. هناك

272
00:28:01,011 --> 00:28:03,847
ليس طبيعياً لفأر
.أن يدنوا من البشر

273
00:28:04,681 --> 00:28:06,891
. ربما كان مسعوراً-
. يا إلهى-

274
00:28:07,142 --> 00:28:09,978
. من الممكن-
. الفأر الكبير الخبير-

275
00:28:10,562 --> 00:28:12,313
. الرجل الفأر

276
00:28:13,106 --> 00:28:15,442
هل رأيته يصدر زبد من فمه
ياأيها الرجل الفأر؟

277
00:28:15,692 --> 00:28:17,861
. أنا لا أرى فمه إطلاقاً

278
00:28:26,995 --> 00:28:31,249
.بروتال , سيتعلق الفأر بنا-
.فقط أريد رؤية ما سيفعله-

279
00:28:31,750 --> 00:28:33,835
.بدافع الفضول العلمى

280
00:29:14,250 --> 00:29:16,294
. إنه فى غرفة الحبس الإنفرادى

281
00:29:16,544 --> 00:29:18,880
إنه يقرض البطانه
الخارجيه للحائط

282
00:29:19,130 --> 00:29:21,090
. لقد وجد لنفسه عش جميل

283
00:29:26,429 --> 00:29:27,972
. حسناً

284
00:29:28,515 --> 00:29:30,767
. هيا نقبض على الفأر الصغير الملعون

285
00:29:42,654 --> 00:29:43,530
.سيدى

286
00:29:44,113 --> 00:29:46,074
لتجعل الفأر يذهب

287
00:29:46,658 --> 00:29:48,451
.لا تستطيع أن تجعل شىء يفوتك

288
00:30:21,818 --> 00:30:23,611
. لقد جعلته يفلت منك

289
00:30:23,861 --> 00:30:26,281
. لا لم أفعل
.لقد كنت هنا طوال الوفت

290
00:30:26,531 --> 00:30:28,324
إذن أى هو بحق الجحيم ؟

291
00:30:28,574 --> 00:30:29,993
. حسناً .أنا لا أعرف

292
00:30:32,537 --> 00:30:34,330
ثلاث رجال ناضجين

293
00:30:35,123 --> 00:30:37,667
.ذكائهم أقل من فأر

294
00:30:40,211 --> 00:30:45,049
الجيد إنه من المحتمل أن
.كل هذه الفوضى قد جعلته يهرب

295
00:30:47,677 --> 00:30:50,513
.نعم إنها أخر مره نراه

296
00:31:41,689 --> 00:31:44,609
.يا أيها الحقير الصغير

297
00:31:46,152 --> 00:31:48,071
حسناً سأكون ملعوناً

298
00:31:48,488 --> 00:31:53,159
.إنه كبير أعتقد إن بروتال جذب قدمى

299
00:31:54,118 --> 00:31:56,079
. هذا الفأر اللعين

300
00:31:57,121 --> 00:32:00,249
بروت قال إنه كان هنا الليله الماضيه

301
00:32:00,500 --> 00:32:02,085
يطلب الطعام

302
00:32:02,502 --> 00:32:04,754
. لقد أتى تماماً إلى الطاوله

303
00:32:05,963 --> 00:32:07,131
. أعطه متسع

304
00:32:07,757 --> 00:32:10,092
.لنرى ما سيفعل
.حسناً-

305
00:32:21,354 --> 00:32:24,982
إنه وغد صغير شجاع
.لنعطه هذه

306
00:32:55,888 --> 00:32:58,558
! أيها الحقير الصغير!اللعنه

307
00:32:58,766 --> 00:33:01,769
!بيرسى هل جننت أيها الوغد ؟

308
00:33:02,186 --> 00:33:04,021
سأقتلك

309
00:33:05,606 --> 00:33:07,817
.سوف أقتلك

310
00:33:08,025 --> 00:33:08,859
! بيرسى

311
00:33:09,068 --> 00:33:12,488
أيها الكائن القذر
!سأدهسك لأقتلك

312
00:33:12,738 --> 00:33:14,699
! إنه مجرد فأر

313
00:33:14,991 --> 00:33:16,701
!يا قطعة الحقاره القبيحه

314
00:33:17,952 --> 00:33:19,620
هل تسمعنى ؟
!اللعنه-

315
00:33:19,829 --> 00:33:20,746
!بيرسى

316
00:33:20,955 --> 00:33:23,541
سوف أمزقك إرباً

317
00:33:23,791 --> 00:33:25,167
! أيها الحقير

318
00:33:46,355 --> 00:33:48,441
. بيرسى قابل فأرك

319
00:33:50,776 --> 00:33:55,323
إنه هنا فى مكان ما سأسحل هذا
. الحقير

320
00:33:57,742 --> 00:34:00,161
. لقد حاولنا هذا بالفعل

321
00:34:03,664 --> 00:34:05,041
ماذا قلت ؟

322
00:34:05,291 --> 00:34:06,751
لقد قلت إننا

323
00:34:11,088 --> 00:34:13,758
.إنجز الأمر بسرعه
.أتمنى أن تظفر به

324
00:34:15,134 --> 00:34:16,802
. نعم

325
00:34:28,522 --> 00:34:30,941
ياه ,إنه ليس هنا البته ؟

326
00:34:31,484 --> 00:34:34,278
ألا يضعه هذا فى عصبه المهزومين من الفأر؟

327
00:34:36,989 --> 00:34:38,157
بيرسى ؟

328
00:34:40,159 --> 00:34:42,411
ألا تريد أن تفكر
ماذا تفعل هنا ؟

329
00:34:42,661 --> 00:34:46,290
. أحاول الوصول للفأر
هل أنت أعمى؟

330
00:34:46,540 --> 00:34:49,960
أيضاً أثرت الذعر على الرغم منى وبيل

331
00:34:50,211 --> 00:34:51,796
. بدون الإشاره للنزلاء

332
00:34:52,088 --> 00:34:53,380
ماذا بعد؟

333
00:34:53,631 --> 00:34:57,134
, إنهم ليسوا فى روضه الأطفال
.إذا كنتم لم تلاحظوا

334
00:34:57,760 --> 00:34:59,762
. بالرغم من أنكم تعاملونهم على أنهم كذلك

335
00:35:00,012 --> 00:35:03,099
. نحن لا نخيفهم إلا بما يتطلبه الأمر

336
00:35:03,349 --> 00:35:04,934
. إنهم تحت ضغط كافى

337
00:35:05,184 --> 00:35:07,269
.والرجال تحت الضغط من الممكن أن ينفجروا

338
00:35:07,895 --> 00:35:10,981
. وعندها يؤذون أنفسهم ويؤذون الأخرين
لهذا مهنتنا هى

339
00:35:12,024 --> 00:35:13,400
الكلام

340
00:35:14,193 --> 00:35:15,653
.ليس الصراخ

341
00:35:16,445 --> 00:35:19,782
من الأفضل أن تفكر فى هذا المكان
.على أنه عناية مركزه

342
00:35:20,282 --> 00:35:23,494
.أنا أفكر فيه على إنه مستنقع
.لإغراق الفئران

343
00:35:24,036 --> 00:35:25,371
. هذا كل ما فى الأمر

344
00:35:26,372 --> 00:35:28,457
.و الذى لا يعجبه هذا

345
00:35:28,707 --> 00:35:30,918
. فليضرب رأسه فى الحائط

346
00:35:32,169 --> 00:35:33,921
.حاول.. هيا

347
00:35:34,171 --> 00:35:37,842
حاول ..وستكون على خط توزيع الخبز
. قبل أن ينتهى الإسبوع

348
00:35:38,092 --> 00:35:39,677
. حسناً يا بروتال

349
00:35:52,022 --> 00:35:54,400
. نحن جميعاً نعرف بمن تتصل

350
00:35:54,942 --> 00:35:59,071
لن تهدد أحد فى هذا المكعب بعدد الآن
. وإلا لن يهمنا

351
00:35:59,363 --> 00:36:00,823
. وليذهب العمل للجحيم

352
00:36:03,367 --> 00:36:04,869
هل ستفعل ؟

353
00:36:07,913 --> 00:36:12,126
أعد كل هذا الهراء إلى الغرفه
. لقد أصبح الميل كله فوضى

354
00:36:34,273 --> 00:36:35,524
...أرلين

355
00:36:35,941 --> 00:36:38,235
. إبنتك وعائلتك كلها هنا

356
00:36:44,700 --> 00:36:48,746
لنتحرك أريد على الأقل
.تدريبين قبلما يصل

357
00:36:51,749 --> 00:36:54,209
!إجلس ..إجلس

358
00:36:54,460 --> 00:36:56,086
!التمرين الآن! الكل يسترخى

359
00:36:56,337 --> 00:36:58,213
ألرين بيتربك تقدم

360
00:36:58,756 --> 00:37:02,009
.التقدم ,التقدم ,التقدم

361
00:37:02,259 --> 00:37:05,512
هل رأسه محلوقه جيداً؟ -
. إنها مجرد قشر الشعر و الرائحه-

362
00:37:05,763 --> 00:37:07,181
. سوف أخذ هذا على إنه نعم

363
00:37:07,431 --> 00:37:08,807
. هيا بنا يا أرلين

364
00:37:09,725 --> 00:37:12,644
.المشى فى الميل ,المشى فى الميل

365
00:37:12,936 --> 00:37:16,607
المشى فى الميل ,المشى فى الميل
...المشى فى الميل

366
00:37:16,857 --> 00:37:18,692
.المشى فى الميل

367
00:37:18,942 --> 00:37:21,945
أنا أجلس على ركبتى
.أنا أصلى ,أصلى

368
00:37:22,196 --> 00:37:24,865
ياإلهى يا راعىّ يامشرعى
.و ما إلى ذلك

369
00:37:25,157 --> 00:37:29,578
أسف لكل الهراء الذى فعلته
. والبشر الذين وطأتهم بقدمى

370
00:37:29,828 --> 00:37:32,247
...وأتمنى أن يسامحونى

371
00:37:32,539 --> 00:37:35,250
.ولن أفعلها مره ثانيه, هذا أكيد

372
00:37:35,417 --> 00:37:36,251
بول ؟

373
00:37:36,418 --> 00:37:39,338
...إننا لن نعدم رجلاً

374
00:37:39,588 --> 00:37:41,465
. أبلهاً كل ما يفعله هو الصراخ و العته

375
00:37:41,715 --> 00:37:44,301
...بالتأكيد-
لا زلت أصلى ,لا زلت أصلى

376
00:37:44,551 --> 00:37:46,595
.أخذ حقوقى من المسيح-
! إفعلها بلا صوت يا-

377
00:37:46,845 --> 00:37:48,305
!أيها العجوز الأحمق

378
00:37:48,722 --> 00:37:49,681
...كما قلت

379
00:37:49,932 --> 00:37:52,559
.لا أصدق أنهم ينوون ذلك

380
00:37:52,810 --> 00:37:56,230
السيد بيتربك مسيحى لذا
.فسيحضر القس شوستر

381
00:37:56,480 --> 00:37:59,983
إنه جيد وسريع أيضاً لماذا لا تحضره
فى جميع أعمالنا؟

382
00:38:00,234 --> 00:38:03,112
. قف على قدميك
. لقد صليت ما يكفى ليوم واحد

383
00:38:03,362 --> 00:38:06,031
! أقف على قدى
...أمشى الميل

384
00:38:06,281 --> 00:38:09,576
المشى فى الميل
.المشى فى الميل

385
00:38:09,827 --> 00:38:11,620
.المشى فى الميل

386
00:38:11,912 --> 00:38:13,622
.المشى فى الميل

387
00:38:14,164 --> 00:38:16,500
. الجلوس الآن

388
00:38:17,209 --> 00:38:20,546
الجلوس الآن
. أنا أجلس على سباركى العجوز

389
00:38:20,963 --> 00:38:22,005
ماذا أفعل الآن ؟

390
00:38:23,090 --> 00:38:24,716
. شاهد وتعلم

391
00:38:25,217 --> 00:38:26,844
. شاهد وتعلم

392
00:38:31,515 --> 00:38:33,058
. إربطه

393
00:38:34,017 --> 00:38:35,853
.شده بقوه

394
00:38:37,563 --> 00:38:39,189
.شده بقسوه

395
00:38:41,108 --> 00:38:42,359
.حسناً

396
00:38:43,360 --> 00:38:45,696
.ضع الأقطاب

397
00:38:51,410 --> 00:38:52,411
.تدرج على واحد

398
00:38:53,412 --> 00:38:56,373
تدرج على واحد" معناها أن أجعل"
. المولد يعمل على أخره

399
00:38:56,623 --> 00:38:58,750
.الأضواء تتألق أكثر فى نصف السجن

400
00:38:59,001 --> 00:39:00,752
...أرلين بيتربك

401
00:39:01,128 --> 00:39:03,547
لقد حكم عليك بالإعدام
...من هيئة المحلفين

402
00:39:03,797 --> 00:39:06,925
بالحكم المفروض من القاضى
. بالشأن الجيد فى الولايه

403
00:39:07,467 --> 00:39:09,970
أى شىء لتقوله قبل أن
ينفذ فيك الحكم ؟

404
00:39:10,387 --> 00:39:11,680
. نعم

405
00:39:11,889 --> 00:39:16,727
أريد دجاجه مقليه بالصلصه
.كما أريد أن أبول على قبعاتكم

406
00:39:17,269 --> 00:39:19,354
...وسف أظل أبتسم

407
00:39:19,605 --> 00:39:22,316
.لأننى مجرد عاهره صغيره

408
00:39:26,904 --> 00:39:27,946
. أيها الوغد

409
00:39:28,822 --> 00:39:30,616
. هذه جيده

410
00:39:30,908 --> 00:39:32,159
.الهدوء

411
00:39:32,576 --> 00:39:33,702
.الهدوء , إخرسوا

412
00:39:33,952 --> 00:39:36,371
!إخرسوا-
. أسف ياسيدى-

413
00:39:36,663 --> 00:39:40,709
ملاحظه أخرى كهذه وسوف
.أعاقبك عن جد

414
00:39:40,959 --> 00:39:43,503
.ولن أهتم بمن أعاقبه

415
00:39:44,171 --> 00:39:45,589
. لقد كانت مضحكه

416
00:39:45,881 --> 00:39:48,425
. لم تعجبنى
. سوف نفعل هذا حقيقةً

417
00:39:48,967 --> 00:39:52,971
لا أريد أحداً أن يتذكر دعابه غبيه
.ويبدأ فى الضحك عليها

418
00:39:53,639 --> 00:39:55,515
...ألا تحاول ألا تضحك فى الكنيسه

419
00:39:55,766 --> 00:39:58,101
عندما يطرأ شىء مضحك فى رأسك...؟

420
00:39:58,935 --> 00:40:00,979
. أسف يا بول أنت محق

421
00:40:01,271 --> 00:40:02,814
. دعونا نستمر

422
00:40:03,023 --> 00:40:04,232
بسرعه ؟

423
00:40:08,612 --> 00:40:10,405
. إنقع الإسفنجه

424
00:40:13,158 --> 00:40:15,661
. تضع الغلاله السوداء

425
00:40:18,664 --> 00:40:20,165
. وتضع القبعه

426
00:40:20,415 --> 00:40:22,376
لماذا يضع الإسفنجه على
رأسه ؟

427
00:40:22,626 --> 00:40:25,587
ليوصل الكهرباء بسرعه إلى المخ
.كالرصاصه

428
00:40:26,630 --> 00:40:29,800
.لا تجعل التيار يسرى بدونها

429
00:40:32,719 --> 00:40:34,554
إصمت يا توت

430
00:40:37,432 --> 00:40:39,518
.يلف الصاموله

431
00:40:40,477 --> 00:40:42,354
.أنا أرتدى القبعه

432
00:40:46,400 --> 00:40:47,984
...أرلين بيتربك

433
00:40:48,235 --> 00:40:51,571
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى الموت

434
00:40:51,822 --> 00:40:54,074
طبقاً لأحكام الولايه

435
00:40:54,491 --> 00:40:56,827
. فليرحم الله روحك

436
00:40:58,203 --> 00:40:59,579
آمين

437
00:41:01,998 --> 00:41:03,125
تدرج إلى إثنين

438
00:41:07,170 --> 00:41:08,713
و هاهو

439
00:41:11,675 --> 00:41:15,011
! أنا أشوى ! أنا أشوى

440
00:41:16,680 --> 00:41:19,850
! أنا مثل الديك الرومى

441
00:41:21,560 --> 00:41:24,396
! إنها تجربة صدمات

442
00:41:25,063 --> 00:41:28,191
. لقد كان هناك شهود هذا الصباح

443
00:41:35,198 --> 00:41:37,909
لنفعلها ثانيه
. ولنجعلها صحيحه هذه المره

444
00:41:38,160 --> 00:41:40,537
. إنزع هذا الأبله من المقعد

445
00:42:40,639 --> 00:42:45,268
هل تعتقد إن الرجل لو كان صادق
.فى ندمه فيما إرتكبه من آثام

446
00:42:46,269 --> 00:42:49,814
...فربما يأتى الوقت الذى يعود مره أخرى
ويكون هذا الوقت فيه السعاده له.

447
00:42:50,398 --> 00:42:52,192
ويعيش للأبد...؟

448
00:42:54,569 --> 00:42:56,613
هل يمكن أن يكون هذا ما تحبه السماء ؟

449
00:42:57,989 --> 00:43:00,659
.أنا أصدق هذا

450
00:43:06,706 --> 00:43:10,001
كان لى زوجه صغيره عندما كنت فى الثامنة عشر
.من عمرى

451
00:43:10,710 --> 00:43:15,340
قضيت صيفنا الأول فى الجبال
.نحب بعضنا كل يوم

452
00:43:16,049 --> 00:43:19,135
...وكانت تنام بعدها

453
00:43:20,095 --> 00:43:22,430
أمام النيران

454
00:43:23,723 --> 00:43:26,893
وكنا نتكلم أحياناً
.حتى مطلع الشمس

455
00:43:30,188 --> 00:43:32,440
.لقد كان هذا وقتى المفضل

456
00:43:52,460 --> 00:43:54,129
. ستكون بخير

457
00:43:55,380 --> 00:43:57,090
. ستكون بخير

458
00:44:33,168 --> 00:44:36,838
أرلين بيتربك الكهرباء ستسرى الآن فى
...جسدك

459
00:44:37,088 --> 00:44:41,134
حتى موتك
تنفيذاً لحكم المحكمه

460
00:44:41,384 --> 00:44:43,803
.ليرحم الله روحك

461
00:45:03,489 --> 00:45:04,657
. تدرج على إثنين

462
00:45:49,452 --> 00:45:50,286
. مره أخرى

463
00:45:57,126 --> 00:45:58,836
.الوداع يا سيدى

464
00:45:59,212 --> 00:46:03,841
. ألقى لنا ببطاقه من الجحيم
.دعنا نعلم إن كان ساخناً بما يكفى أم لا

465
00:46:06,469 --> 00:46:08,554
. لقد دفع ثمن ما إرتكبه

466
00:46:09,013 --> 00:46:11,224
...لقد مات تماماً

467
00:46:11,474 --> 00:46:14,185
! لذا إبعد يدك اللعينه عنه

468
00:46:34,372 --> 00:46:36,165
ما الذى يزعجه ؟

469
00:46:36,416 --> 00:46:37,667
. أنت

470
00:46:38,668 --> 00:46:41,254
. دائماً أنت يابيرسى

471
00:46:41,838 --> 00:46:45,007
أنتم تكرهون الفتى الجديد؟
هذه هى الطريقه التى تتعاملون بها ؟

472
00:46:47,009 --> 00:46:50,304
لماذا لا تنتقل؟
لتحصل على تلك الوظيفه عند براير ريدج؟

473
00:46:50,888 --> 00:46:53,683
.أوه ..نعم أنا أعرف كل شىء عنها

474
00:46:54,183 --> 00:46:57,478
.تبدو لى كمهنه لطيفه

475
00:46:58,855 --> 00:47:02,316
, ربما أخذها أيضاً
.بعدما تطفىء حماسى

476
00:47:03,443 --> 00:47:04,861
. نعم لقد سمعتنى

477
00:47:05,445 --> 00:47:08,072
أريد أن أقف مكان بروتال
.فى الإعدام القادم

478
00:47:11,576 --> 00:47:15,913
. رؤيتك لرجل يموت ليس كافياً
.يجب أن تشم حماقاته وهى تطهى

479
00:47:16,164 --> 00:47:18,541
. أريد فقط أن أكون فى الخارج
.هذا كل ما فى الأمر

480
00:47:19,917 --> 00:47:21,836
. هيا مره واحده

481
00:47:23,087 --> 00:47:24,505
وعندها هل تعرف ما سيحدث ؟

482
00:47:24,755 --> 00:47:27,633
. ستتخلص منى ..أقسم لك

483
00:47:27,884 --> 00:47:29,719
.و إذا قلت لا

484
00:47:30,887 --> 00:47:34,390
عندها ربما يكون من الأفضل
.لى أن ألتصق هنا للأبد

485
00:47:35,224 --> 00:47:37,101
و يجعلنى أكمل
مستقبلى المهنى هنا

486
00:47:38,394 --> 00:47:39,770
. أيها القائد

487
00:48:32,615 --> 00:48:33,950
. لن تصدقوا هذا

488
00:48:44,418 --> 00:48:45,711
. أنظر

489
00:48:47,338 --> 00:48:49,840
. لقد روضت هذا الفأر إلى

490
00:48:50,841 --> 00:48:52,218
. نحن نرى هذا

491
00:48:53,886 --> 00:48:56,597
.أنظروا لهذا ..إنظروا ماذا سيفعل

492
00:49:04,397 --> 00:49:06,315
ألا يصلح ليكون شىء ما الآن ؟

493
00:49:07,316 --> 00:49:09,443
.السيد جينجلز ذكى جداً

494
00:49:09,694 --> 00:49:11,862
السد جينجلز؟ -
. إنه إسمه

495
00:49:12,238 --> 00:49:14,407
. لقد همس به فى أذنى

496
00:49:14,949 --> 00:49:15,992
...هيه يا سيدى

497
00:49:16,242 --> 00:49:19,870
هل أستطيع الحصول عى صندوق لفأرى
ليستطيع النوم معى؟

498
00:49:20,121 --> 00:49:22,748
.إنجليزيتك تتحسن عندما تريد شيئاً

499
00:49:22,999 --> 00:49:24,875
هل تريد أن ترى ماذا يفعل أيضاً ؟

500
00:49:26,961 --> 00:49:27,837
.راقب..راقب

501
00:49:28,087 --> 00:49:31,090
سيد جينجل؟
هل تريد أن تلعب لعبة الإحضار؟

502
00:49:31,465 --> 00:49:32,883
هل تريد ؟

503
00:49:33,718 --> 00:49:36,012
تريد. راقب ..راقب

504
00:49:55,865 --> 00:49:58,117
.. إنه يحضرها كل مره.كل مره

505
00:49:58,909 --> 00:50:03,622
إنه فأر ذكى يا ديل
. كأنه فأر من السيرك

506
00:50:05,833 --> 00:50:08,919
. تصحيح . إنه بالفعل
.فأر للسيرك

507
00:50:09,170 --> 00:50:11,213
, عندما أخرج
.سيجعلنى غنياً

508
00:50:11,589 --> 00:50:13,924
فقط شاهد وسترى
.إن لم يفعل ذلك

509
00:50:14,258 --> 00:50:16,427
هل تريد اللعب مره أخرى ؟

510
00:50:17,136 --> 00:50:18,929
عظيم ,عظيم

511
00:50:19,430 --> 00:50:21,599
.يبدو إنك وجدت لنفسك صديقاً جديداً

512
00:50:22,266 --> 00:50:23,601
. لا تؤذه

513
00:50:26,270 --> 00:50:27,605
هل هذا الذى طاردته ؟

514
00:50:28,022 --> 00:50:29,690
. نعم إنه هو

515
00:50:30,191 --> 00:50:33,444
. ديل يقول إن إسمه السيد جينجل

516
00:50:34,487 --> 00:50:35,488
هكذا إذن ؟

517
00:50:36,781 --> 00:50:38,449
.ديل يطلب صندوقاً

518
00:50:39,325 --> 00:50:40,993
. يعتقد إن الفأر سينام به

519
00:50:41,494 --> 00:50:43,078
ربما لإبقائه كحيوان أليف

520
00:50:45,498 --> 00:50:46,749
ماذا تعتقد ؟

521
00:50:47,958 --> 00:50:51,795
هل تعرف؟
...أعتقد إننا يجب أن نأتى بعلبة سيجار

522
00:50:52,296 --> 00:50:56,926
...ونأتى ببعض القطن من الصيدليه
.لكى نبطنها

523
00:51:00,179 --> 00:51:02,306
. هذا سيكون جد جميل

524
00:51:11,649 --> 00:51:14,151
. الرجل قال أحضروا صندوق سيجار

525
00:51:23,786 --> 00:51:25,287
.صباح الخير

526
00:51:30,084 --> 00:51:31,585
هال, هل كنت تريد أن ترانى؟

527
00:51:32,378 --> 00:51:33,629
. نعم

528
00:51:34,171 --> 00:51:35,714
. أغلق الباب

529
00:51:43,013 --> 00:51:44,765
...إذن هل تعرف

530
00:51:46,267 --> 00:51:48,727
إن هناك سجين جديد
.قادم هنا غداً

531
00:51:49,853 --> 00:51:51,563
".ويليام وارتون"

532
00:51:52,273 --> 00:51:53,899
...إنه ما تدعوه أنت

533
00:51:54,233 --> 00:51:56,235
.الطفل المشكله

534
00:51:57,027 --> 00:52:00,739
يحمل وشم بيللى الطفل على
يده اليسرى

535
00:52:00,990 --> 00:52:05,035
...إنه يهيم فى الولايات طوال الأعوام الأخيره

536
00:52:05,452 --> 00:52:07,663
. مسبباً كل أنواع المشاكل

537
00:52:08,414 --> 00:52:10,374
. وأخيراً ضرب الضربه القاصمه

538
00:52:11,750 --> 00:52:15,004
. قتل ثلاثه أشخاص فى سطو بالإكراه

539
00:52:15,296 --> 00:52:17,423
.واحد منهم كان إمرأه حامل

540
00:52:19,883 --> 00:52:21,885
. الأخبار السيئه فى كل مكان

541
00:52:23,846 --> 00:52:25,180
هال ؟

542
00:52:36,316 --> 00:52:37,568
. إن ورم خبيث يا بول

543
00:52:39,236 --> 00:52:41,030
. ورم فى المخ

544
00:52:42,740 --> 00:52:43,907
...لقد رأوا صوره

545
00:52:44,742 --> 00:52:46,827
. بأشعة إكس

546
00:52:48,245 --> 00:52:50,789
.لقد قالوا إنه فى حجم ليمونه

547
00:52:53,459 --> 00:52:54,793
...و

548
00:52:55,919 --> 00:52:57,421
...مكانه

549
00:52:59,256 --> 00:53:01,467
.فى العمق ,حيث لا يستطيعون إستئصاله

550
00:53:03,510 --> 00:53:05,179
. لم أخبرها

551
00:53:06,972 --> 00:53:08,932
. لا أعرف كيف أفعل

552
00:53:12,686 --> 00:53:14,855
...أقسم لك يا بول

553
00:53:16,315 --> 00:53:19,318
...لا أعرف كيف أخبر زوجتى

554
00:53:22,821 --> 00:53:24,823
. إنها ستموت

555
00:54:49,449 --> 00:54:51,577
. يا إلهى

556
00:54:52,202 --> 00:54:53,787
. يا إلهى

557
00:54:57,666 --> 00:54:59,001
. سأذهب

558
00:54:59,251 --> 00:55:00,127
ماذا ؟

559
00:55:00,377 --> 00:55:03,213
لأرى د.بيشوب.. سأذهب

560
00:55:03,547 --> 00:55:05,090
.اليوم

561
00:55:05,549 --> 00:55:08,302
.بمجرد أن يصل النزيل الجديد

562
00:55:08,635 --> 00:55:09,845
أهذا سىء ؟

563
00:55:10,554 --> 00:55:11,972
نعم

564
00:55:34,119 --> 00:55:36,288
. إنه لا يدرى شيئاً

565
00:55:39,291 --> 00:55:40,500
. ناولنى ملابسه

566
00:55:43,545 --> 00:55:45,422
وليام وارتون؟

567
00:55:45,756 --> 00:55:46,590
!هيه

568
00:55:47,174 --> 00:55:49,051
.سوف تضع هذه الملابس عليك

569
00:55:57,184 --> 00:55:58,310
. علينا أن نفعل هذا

570
00:56:00,520 --> 00:56:02,105
أنت معترض ,هيه؟

571
00:56:02,355 --> 00:56:04,983
. تبدو لى كأنك عود مكرونه مثنى

572
00:56:07,027 --> 00:56:08,153
!هيه

573
00:56:08,779 --> 00:56:12,574
.أنت مصرح بك كمنافس ,يابنى
هل تعرف ما يعنيه هذا؟

574
00:56:13,283 --> 00:56:15,035
. إنك ستركب الصاعقه

575
00:56:18,163 --> 00:56:19,748
. إصمت يابيرسى وساعدنا

576
00:56:20,624 --> 00:56:22,334
. معترض

577
00:56:53,323 --> 00:56:54,783
. أنت لا تبدو بحاله جيده

578
00:56:56,743 --> 00:56:58,703
. تبدو كمن يتعرض لحمى

579
00:57:04,501 --> 00:57:06,086
يا سيد إيدجكومب

580
00:57:07,587 --> 00:57:09,506
. أريد أن أراك هنا

581
00:57:12,133 --> 00:57:14,427
هناك أشياء على أن أفعلها يا جون كوفى

582
00:57:17,055 --> 00:57:20,475
. عليك فقط أن تجلس فى زنزانتك

583
00:57:32,028 --> 00:57:33,280
المكعب هـ

584
00:58:09,524 --> 00:58:10,984
.هيا يا فتى

585
00:58:12,235 --> 00:58:14,321
. هيا لتبدو حيا يا فتى

586
00:58:29,002 --> 00:58:30,253
.إحذر

587
00:58:33,798 --> 00:58:34,632
. إحذر

588
00:58:34,883 --> 00:58:35,717
.إصعد

589
00:58:36,009 --> 00:58:36,926
. إصعد

590
00:59:17,634 --> 00:59:18,968
أليست هذه حفله؟

591
00:59:19,385 --> 00:59:20,470
أليست أم ماذا؟
. إتركه-

592
00:59:20,720 --> 00:59:22,305
.أطلق النار عليه-
.لنرى من ستصيب-

593
00:59:22,555 --> 00:59:24,057
.أطلق على هذا الوغد

594
00:59:24,349 --> 00:59:25,141
! أطلق

595
00:59:25,391 --> 00:59:28,019
إضربه يا بيرسى
.اللعنه! إضربه

596
00:59:28,228 --> 00:59:29,687
. إضربنى يا عود المكرونه

597
00:59:29,938 --> 00:59:30,814
.إضربه يا بيرسى

598
00:59:31,064 --> 00:59:32,148
!اللعنه إضربه

599
00:59:32,440 --> 00:59:33,691
.هيا يا بيرسى إضربه

600
00:59:34,526 --> 00:59:35,360
. أنا أحذرك

601
00:59:35,610 --> 00:59:36,986
أنت تحذرنى؟

602
00:59:37,529 --> 00:59:38,404
!أنا أحذرك

603
00:59:38,655 --> 00:59:40,657
!أنت تحذرنى
!أطلق النار

604
00:59:40,907 --> 00:59:42,200
...حسناً ,هيا

605
00:59:48,790 --> 00:59:49,833
. أنت معتوه كبير

606
00:59:51,042 --> 00:59:52,502
من أين أتيت ؟

607
01:00:03,096 --> 01:00:05,557
. هيا يا دين هيا يا فتى إنهض

608
01:00:05,807 --> 01:00:07,392
. حسناً إجعله يتنفس

609
01:00:07,934 --> 01:00:10,061
. بالضبط هكذا تنفس فقط تنفس

610
01:00:11,938 --> 01:00:13,690
. تنفس. تنفس يا فتى

611
01:00:13,940 --> 01:00:16,818
!لقد باغتنى
.هيا يا فتى تنفس-

612
01:00:17,068 --> 01:00:19,070
!هيا فقط تنفس

613
01:00:21,948 --> 01:00:24,117
هل تعتقد إنه تعاطى شىء ما؟

614
01:00:25,368 --> 01:00:28,580
ألم ..ألم نعتقد كلنا إنه مخدر؟

615
01:00:28,830 --> 01:00:30,582
ألم تسأل ؟

616
01:00:31,833 --> 01:00:33,710
لا أعتقد إن هذا خطأ

617
01:00:51,394 --> 01:00:54,981
. ستذهب مع دين وهارى إلى الطبيب
. تأكد من أنهم بخير

618
01:00:55,481 --> 01:00:58,901
بيرسى ستعطى التقرير
.للمأمور بدلاً منى

619
01:00:59,152 --> 01:01:01,738
. قل إن الموقف تحت السيطره
. إنها ليست حكايه

620
01:01:01,988 --> 01:01:04,574
.فهى لن تعجبه ..فتجنب القلق

621
01:01:04,824 --> 01:01:07,035
ماذا عنك؟
.أنت على شفا الإنهيار

622
01:01:07,285 --> 01:01:10,622
سوف أرعى الميل ريثما
تعودون

623
01:01:11,414 --> 01:01:13,374
. إذهب الآن. إذهب

624
01:01:21,007 --> 01:01:24,135
هيا يا فتى
. لنرى ما ورائنا

625
01:01:49,702 --> 01:01:53,122
..سيدى أريد أن أراك هنا

626
01:01:56,667 --> 01:01:59,921
...إنه ليس وقتاً جيداً يا جون كوفى

627
01:02:00,171 --> 01:02:02,090
. ليس وقتاً جيداً مطلقاً

628
01:02:02,340 --> 01:02:06,427
لكنى أريد ان أراك يا سيدى
.أريد أن أتحدث إليك

629
01:02:28,491 --> 01:02:29,784
. أقرب

630
01:02:30,326 --> 01:02:32,370
أنت تعرف أنك من غير المفروض
. أن تفعل هذا

631
01:02:33,996 --> 01:02:35,998
ليس هذا من شأنك يا ديل

632
01:02:45,633 --> 01:02:47,677
ماذا تريد يا جون كوفى ؟

633
01:02:48,719 --> 01:02:49,846
. فقط المساعده

634
01:02:53,558 --> 01:02:54,934
.لا تكن خائفاً

635
01:02:55,560 --> 01:02:56,519
! النجده

636
01:02:57,353 --> 01:02:58,187
! النجده

637
01:02:58,437 --> 01:03:00,148
كوفى يقتل الرئيس إيدجكومب

638
01:03:00,398 --> 01:03:01,816
!النجده

639
01:03:02,066 --> 01:03:03,151
ماذا تفعل ؟

640
01:03:07,905 --> 01:03:09,699
!يا سيدى هوويل النجده

641
01:03:10,408 --> 01:03:12,160
!سيدى ستانتون فليأتى أى أحد

642
01:03:30,928 --> 01:03:33,055
! النجده يا سيدى هويل أو ستانتون

643
01:03:33,347 --> 01:03:36,267
!فليأتى أحدكم
جون كوفى يقتل القائد إيدجكومب

644
01:03:36,517 --> 01:03:39,103
.ديل من أجل المسيح إخرس

645
01:04:25,691 --> 01:04:27,985
ماذا فعلت بى الآن ؟

646
01:04:29,904 --> 01:04:31,656
لقد قدمت المساعدة

647
01:04:32,657 --> 01:04:34,325
ألم أساعد

648
01:04:35,451 --> 01:04:37,662
. لقد إسترددتها, هذا كل ما فى الأمر

649
01:04:38,496 --> 01:04:40,956
.تعبى الآن فظيع يا سيدى

650
01:04:41,457 --> 01:04:43,125
. مجهد للغاية

651
01:05:07,316 --> 01:05:10,361
ماذا فعل هذا الرجل بك يا سيدى ؟

652
01:06:12,798 --> 01:06:15,634
أهلاً يا عزيزى كيف تشعر؟

653
01:06:17,386 --> 01:06:20,139
.أوه ليس سيئاً

654
01:06:21,390 --> 01:06:23,184
ماذا قال لك الطبيب ؟

655
01:06:25,394 --> 01:06:27,146
. أنت تعرفين الأطباء

656
01:06:27,563 --> 01:06:29,440
. كلامهم هراء فى الغالب

657
01:06:30,566 --> 01:06:31,942
.هراء

658
01:06:47,207 --> 01:06:48,834
. أعددت لحماً الليله

659
01:06:59,094 --> 01:07:00,804
ماذا تفعل ؟

660
01:07:07,478 --> 01:07:09,355
ماذا يبدو لكى ؟

661
01:07:10,230 --> 01:07:12,650
.حسناً أنا أعرف ماذا يبدو

662
01:07:16,320 --> 01:07:18,238
. يبدو عظيماً

663
01:07:52,564 --> 01:07:54,191
بول؟ -
نعم؟ -

664
01:07:54,983 --> 01:07:57,736
...أنا لا أشتكى من هذا

665
01:07:58,904 --> 01:08:02,574
لكننا لم نفعلها أربع مرات فى ليله واحده
. منذ كنا فى التاسعة عشر

666
01:08:02,866 --> 01:08:05,244
نعم لقد فعلناها فى غرفة أمك

667
01:08:06,704 --> 01:08:08,706
هل تريد إخبارى بما حدث ؟

668
01:08:12,543 --> 01:08:13,544
...حسناً

669
01:08:15,170 --> 01:08:17,172
...أنظرى , الموضوع أننى

670
01:08:18,382 --> 01:08:21,969
إننى لم أذهب فى الواقع إلى عيادة
.الدكتور بيشوب أمس

671
01:08:25,139 --> 01:08:27,891
.بروتال أنا بول إسمع

672
01:08:28,142 --> 01:08:32,604
أنا أفكر فى أن أخذ الصباح أجازه مرضيه
ستغطى غيابى حسناً؟

673
01:08:33,605 --> 01:08:35,858
.هذا جيد أشكرك

674
01:08:36,108 --> 01:08:38,735
.نعم أنا متأكد إنى سأحس بتحسن

675
01:08:38,944 --> 01:08:40,112
. حسناً

676
01:08:46,952 --> 01:08:48,954
أأنت متأكد من أنك يجب أن تفعل هذا

677
01:08:50,539 --> 01:08:52,749
. لست متأكد مما أنا متأكد منه

678
01:09:09,641 --> 01:09:12,603
.بورت
لديك رفاق هنا

679
01:09:13,270 --> 01:09:14,897
هل أستطيع أن أعرض عليك مشروباً بارداً؟

680
01:09:15,147 --> 01:09:18,192
نعم يا سيدتى مشروباً بارداً
.سيكون هذا جيداً

681
01:09:18,525 --> 01:09:21,570
سيد هامرسميث مكتبك قال أننى
. ربما أجدك هنا

682
01:09:21,820 --> 01:09:23,488
أرجوا ألا يكون وجودى يزعجك

683
01:09:24,198 --> 01:09:26,283
حسناً هذا يعتمد يا سيد...؟

684
01:09:26,533 --> 01:09:30,495
بول إيدجكومب أنا مراقب المكعب هـ
فى سجن كولد ماونتن

685
01:09:31,747 --> 01:09:33,040
. الميل الأخضر

686
01:09:33,290 --> 01:09:36,418
. نعم لقد سمعت عنه
.فقدت بعض عملائى عندكم

687
01:09:37,169 --> 01:09:38,921
. أريد أن أسألك عن أحدهم

688
01:09:41,089 --> 01:09:43,091
. إجلس-
. شكراً-

689
01:09:47,804 --> 01:09:48,764
أى عميل؟

690
01:09:51,016 --> 01:09:53,769
لقد جعلت فضولى يتصاعد

691
01:09:54,019 --> 01:09:55,354
. جون كوفى

692
01:09:56,605 --> 01:09:57,731
. كوفى

693
01:09:58,148 --> 01:09:59,358
هل سبب لك متاعب؟

694
01:09:59,858 --> 01:10:03,362
لا أستطيع أن أقول إنه يسبب شىء
,إنه يكره الظلام ويبكى من حين لأخر

695
01:10:03,612 --> 01:10:05,447
...لكن غير هذا

696
01:10:05,697 --> 01:10:08,951
إنه يبكى أليس كذلك؟
.أعتقد أن لديه الكثير ليبكى عليه

697
01:10:09,159 --> 01:10:10,702
. أنت تعرف ما فعل

698
01:10:11,411 --> 01:10:13,372
. لقد قرأت وثيقة المحكمه

699
01:10:14,289 --> 01:10:15,123
. أشكرك يا سيدتى

700
01:10:15,332 --> 01:10:17,042
بكل سرور

701
01:10:17,960 --> 01:10:18,794
! يا أطفال

702
01:10:18,961 --> 01:10:21,213
الغداء على وشك
.يجب أن تصعدوا

703
01:10:21,546 --> 01:10:22,756
! حاضر يا أمى

704
01:10:23,006 --> 01:10:26,134
عن ماذا تبحث بالضبط؟

705
01:10:26,760 --> 01:10:29,096
.أنا أتسائل لو كان فعل شىء كهذا من قبل

706
01:10:30,514 --> 01:10:32,474
لماذا؟ هل قال أى شىء؟

707
01:10:32,724 --> 01:10:35,852
...لا .لكن رجل فعل شىء كهذا

708
01:10:36,103 --> 01:10:39,940
يمتلك عادة حاسة تذوق يطورها بمرور الوقت
هذا ما خطر لى

709
01:10:40,190 --> 01:10:44,069
.يكون من السهل متابعته و تقصى الحقيقه

710
01:10:44,903 --> 01:10:48,657
.رجل بحجمه ولونه لن يكون بهذه الصعوبه لتتبعه

711
01:10:48,907 --> 01:10:51,868
.أنت تعتقد هذا لكنك ربما تكون مخطئاً

712
01:10:52,119 --> 01:10:54,204
. صدقنى, لقد حاولنا

713
01:10:55,080 --> 01:10:57,249
. كأنه نزل من السماء

714
01:10:58,083 --> 01:10:59,459
كيف من الممكن أن يحدث هذا؟

715
01:10:59,710 --> 01:11:03,839
. إننا فى فترة كساد
.ثلث البلاد بلا عمل

716
01:11:04,131 --> 01:11:08,135
, الناس ينساقون بالألاف بحثاً عن عمل
من أجل حياه أفضل

717
01:11:08,427 --> 01:11:11,513
حتى عملاق مثل كوفى
. لن يلاحظ فى كل مكان

718
01:11:12,264 --> 01:11:14,599
ليس إلا عندما يقتل
.فتاتان صغيرتان

719
01:11:15,434 --> 01:11:17,060
...إنه

720
01:11:17,394 --> 01:11:19,479
. غريب أنا أعترف

721
01:11:19,813 --> 01:11:24,151
.لكن لا يبدو عليه من النوع  العنيف

722
01:11:24,568 --> 01:11:26,987
. أنا أعرف الرجال العنيفين
يا سيد هامرسميث

723
01:11:27,279 --> 01:11:30,073
. أتعامل معهم كل يوم

724
01:11:30,866 --> 01:11:33,493
.أنت لم تأتى لتسألنى إذا كان قتل من قبل

725
01:11:33,744 --> 01:11:36,705
لقد جئت لترى إذا كنت أعتقد
. إذا كان فعلها أم لا

726
01:11:38,123 --> 01:11:38,957
هل تعتقد إنه فعلها؟

727
01:11:40,959 --> 01:11:43,086
. قلما رأيت حالة تلبس

728
01:11:43,336 --> 01:11:45,380
لقد عثر عليه و الضحيتين بين
ذراعيه

729
01:11:45,630 --> 01:11:47,424
. ومع ذلك دافعت عنه

730
01:11:48,425 --> 01:11:51,011
.كل واحد مخول للدفاع

731
01:11:51,470 --> 01:11:53,054
!الغداء يا أطفال

732
01:11:53,305 --> 01:11:54,556
لقد سمعتم أمكم

733
01:11:59,186 --> 01:12:00,812
. سوف أخبرك بشىء

734
01:12:01,855 --> 01:12:05,400
أنصت بعمق ربما تريد أن تعرف هذا

735
01:12:05,650 --> 01:12:06,985
أنا مصغى

736
01:12:08,445 --> 01:12:09,529
. كان لدينا كلب

737
01:12:10,530 --> 01:12:12,532
. كان مهجن وجيد

738
01:12:12,782 --> 01:12:14,284
هل تعرف هذا النوع ؟

739
01:12:15,619 --> 01:12:19,080
حسناً فى أحوال كثيره
.الكلب المهجن الجيد يكون مثل الزنجى

740
01:12:19,956 --> 01:12:21,666
. يجب أن تعرف هذا

741
01:12:21,958 --> 01:12:26,254
. أنت غالباً ما تحبه على الرغم
...من عدم وجود فائده له

742
01:12:26,505 --> 01:12:30,050
. لكنك تبقيه جوارك لأنك تعتقد إنه يحبك

743
01:12:31,510 --> 01:12:35,639
إذا كنت محظوظاً يا سيد إيدجكومب
فلن تجد أى فارق

744
01:12:36,723 --> 01:12:38,934
.أنا وزوجتى لم نكن بنفس الحظ

745
01:12:40,894 --> 01:12:42,437
. كاليب تعال هنا لحظه

746
01:12:43,813 --> 01:12:45,023
. تعال هنا

747
01:12:46,524 --> 01:12:47,734
.أرجوك يا بنى

748
01:12:49,319 --> 01:12:51,863
. لا يزال لديه عين سليمه

749
01:12:53,156 --> 01:12:55,408
...أنا أعتقد إنه محظوظ

750
01:12:55,659 --> 01:12:58,036
. لأنه لم يصبه العمى الكامل

751
01:13:00,705 --> 01:13:04,501
إننا نركع على ركبنا ونشكر الرب
. على هذه النعمه

752
01:13:05,210 --> 01:13:06,544
أليس كذلك يا فتى؟

753
01:13:09,422 --> 01:13:10,340
. إدخل الآن

754
01:13:13,760 --> 01:13:16,721
.هذا الكلب هاجم إبنى بلا سبب

755
01:13:17,305 --> 01:13:19,516
.فقط قفزت الفكره لرأسه فى يوم ما

756
01:13:20,267 --> 01:13:21,726
. نفس الشىء مع جون كوفى

757
01:13:21,977 --> 01:13:26,189
. إنه أسف بعد ذلك بلا شك

758
01:13:26,856 --> 01:13:28,650
.لكن هاتان الفتاتان

759
01:13:28,900 --> 01:13:31,403
. أغتصبتا وقتلتا

760
01:13:32,028 --> 01:13:34,030
. ربما لم يفعلها من قبل

761
01:13:35,782 --> 01:13:37,951
. كلبى لم يكن شرساً من قبل

762
01:13:39,703 --> 01:13:42,414
.لكنى لم أقلق نفسى بهذا

763
01:13:43,415 --> 01:13:47,377
لقد خرجت ببندقيتى وجذبته من طوقه
. وفجرت رأسه

764
01:13:48,753 --> 01:13:49,921
هل كوفى مذنب ؟

765
01:13:52,882 --> 01:13:54,592
. نعم إنه كذلك

766
01:13:55,260 --> 01:13:56,886
. لا تشك فى هذا

767
01:13:57,220 --> 01:13:59,723
.ولا تعطه ظهرك أبداً

768
01:14:00,598 --> 01:14:04,769
...ربما نجوت مره أو ألف مره

769
01:14:05,562 --> 01:14:07,230
...لكن فى النهايه

770
01:14:09,232 --> 01:14:10,692
. ستهاجم

771
01:14:23,246 --> 01:14:25,790
يا إلهى

772
01:14:28,126 --> 01:14:29,753
جون؟

773
01:14:30,003 --> 01:14:31,212
جون؟

774
01:14:32,630 --> 01:14:34,883
. أشم رائحة خبز الذره

775
01:14:35,300 --> 01:14:37,218
. إنها من زوجتى

776
01:14:40,930 --> 01:14:43,308
. إنها تريد أن تشكرك

777
01:14:44,642 --> 01:14:46,060
تشكرنى على ماذا؟

778
01:14:46,478 --> 01:14:47,771
. حسناً أنت تعرف

779
01:14:50,523 --> 01:14:51,900
. لمساعدتى

780
01:14:52,650 --> 01:14:54,152
مساعدتك بماذا ؟

781
01:14:54,903 --> 01:14:56,029
. أنت تعرف

782
01:14:59,032 --> 01:15:00,492
...أوه

783
01:15:02,535 --> 01:15:04,496
هل سعدت زوجتك ؟

784
01:15:06,372 --> 01:15:07,999
.عدة مرات

785
01:15:23,515 --> 01:15:27,060
جون أنا أشم الرائحه من هنا
.بالفعل أستطيع

786
01:15:29,896 --> 01:15:32,232
هل أستطيع أن أعطى ديل و السيد جينجل بعضها ؟

787
01:15:32,815 --> 01:15:36,402
حسناً إنها ملكك ياجون
.تستطيع أن تفعل بها ما تشاء

788
01:15:39,405 --> 01:15:42,992
هاك هذه لديل والسيد جينجل

789
01:15:43,701 --> 01:15:47,372
ماذا عنى؟
سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

790
01:15:49,457 --> 01:15:52,585
. إنها ملكك يا جون كما ترغب

791
01:15:53,211 --> 01:15:55,880
. أعتقد أننى سأحتفظ بالباقى

792
01:16:01,761 --> 01:16:03,930
مجاملةً من الرجل المهذب
. فى الناحيه الأخرى

793
01:16:06,224 --> 01:16:09,018
جون هذا لطف منك

794
01:16:09,936 --> 01:16:13,856
أنا أشكرك .السيد جينجل يشكرك
أمى كانت لتشكرك لكنها ميته

795
01:16:14,482 --> 01:16:15,817
. على الرحب و السعة

796
01:16:16,067 --> 01:16:16,901
هاى

797
01:16:17,151 --> 01:16:21,281
.ماذا عنى ألم تبقى لى شىء أيها الدميه الزنجيه

798
01:16:25,326 --> 01:16:26,786
ها قد أتى القائد يا شباب

799
01:16:27,704 --> 01:16:30,123
يجب أن تحفظ لسانك
. فى مكعبى

800
01:16:41,551 --> 01:16:43,594
.سأسامحك لأخر مره

801
01:16:44,595 --> 01:16:46,222
. هذه أخر مره

802
01:16:46,973 --> 01:16:49,934
أهذا كل ما فى الأمر تهديد صغير ؟

803
01:16:50,518 --> 01:16:53,855
.أعتقدت إنكم ستعدموننى

804
01:17:06,659 --> 01:17:07,952
ييى هااا

805
01:17:08,202 --> 01:17:09,162
رميه موفقه أليس كذلك؟

806
01:17:11,497 --> 01:17:13,624
.النظره فى وجهك تدل على ذلك

807
01:17:17,920 --> 01:17:19,505
هل تصدق هذا ؟

808
01:17:19,756 --> 01:17:21,966
!هذا الحقير تبول على

809
01:17:22,675 --> 01:17:24,635
هل أعجبكم هذا ؟

810
01:17:24,886 --> 01:17:27,138
لقد طبخت بعض الروث
.لكم

811
01:17:27,388 --> 01:17:28,973
ستكون جيده

812
01:17:30,141 --> 01:17:32,435
. ستأخذونها غداً

813
01:17:33,895 --> 01:17:37,732
كنا على وشك أن ننظف تلك الحجره أليس كذلك؟

814
01:17:39,859 --> 01:17:42,320
. إحرصوا على هذه إنه هشه

815
01:17:43,821 --> 01:17:46,824
ماذا هناك؟
ماذا هناك ؟ أهو يوم الرحيل؟

816
01:17:47,074 --> 01:17:49,202
هل من الممكن أن تأتوا هنا
وتلقوا ببعض القاذورات؟

817
01:17:49,619 --> 01:17:53,039
من الممكن أن تلمعوا زنزانتى
. خلال هذا الوقت

818
01:18:06,594 --> 01:18:08,930
...تستطيعوا أن تدخلوا هنا على أقدامكم

819
01:18:09,180 --> 01:18:11,474
. لكنكم ستخرجون على ظهوركم

820
01:18:11,724 --> 01:18:15,019
.بيللى الطفل يضمن لكم هذا

821
01:18:15,353 --> 01:18:16,312
. هيا تعالوا

822
01:18:16,687 --> 01:18:20,858
لا إخفاقات هذه المره فقط
. ستكون رجلاً لرجل

823
01:18:24,362 --> 01:18:25,404
أتتبول على

824
01:18:51,973 --> 01:18:54,600
هيا يا بيل المتوحش
.مجرد تمشيه صغيره

825
01:18:54,850 --> 01:18:59,188
.لا تسمنى بهذا
!لا مقارنه بينى وبين بيل هيكوك

826
01:18:59,438 --> 01:19:01,399
لقد كان أحد قوانين المراحيض

827
01:19:01,649 --> 01:19:05,194
.هذا الغبى كان يقتل وهو مخمور

828
01:19:05,444 --> 01:19:07,363
.يا إلهى إنه درس فى التاريخ

829
01:19:07,989 --> 01:19:11,867
لن تعلم أبداً ما ستلقاه فى عملك
. كل يوم فى الميل الأخضر

830
01:19:13,995 --> 01:19:15,663
. شكراً يابيل المتوحش

831
01:19:23,796 --> 01:19:25,131
!ليس هنا

832
01:19:25,381 --> 01:19:26,590
. سأكون مطيعاً

833
01:19:26,841 --> 01:19:29,385
بشرفى سأكون سأكون

834
01:19:34,515 --> 01:19:35,850
. إنه يتظاهر

835
01:19:36,100 --> 01:19:38,894
.سيكون بخير ..ثقوا بى هذه المره

836
01:19:41,731 --> 01:19:44,775
! هيه ! هيه ! هيه

837
01:19:47,987 --> 01:19:48,946
هيه يا أخ

838
01:19:55,578 --> 01:19:58,706
كل ما أريده هو قطعة
.خبز الذره يا حقراء

839
01:19:58,956 --> 01:20:01,542
كل ما أريده هو قطعه صغيره
!من خبز الذره

840
01:20:09,425 --> 01:20:11,594
. لقد تعلمت درسى

841
01:20:11,844 --> 01:20:13,387
. سأكون مطيعاً

842
01:20:26,484 --> 01:20:27,485
. هيه

843
01:20:29,695 --> 01:20:31,697
. سأعطيك خمس سنتات مقابل
فطيرة التوت هذه

844
01:21:10,361 --> 01:21:12,696
.سامبو الأسود الصغير

845
01:21:13,781 --> 01:21:17,535
نعم يا سيدى نعم يا سيدى..كيف حالك ؟

846
01:21:18,869 --> 01:21:21,163
. أتمنى أن تكون حقائبك معده

847
01:21:21,580 --> 01:21:23,499
.حقائبى معده ..أنا جاهز للذهاب

848
01:21:23,749 --> 01:21:25,709
.إلى أين سنذهب..هيا بنا

849
01:21:26,043 --> 01:21:28,587
!لا! لا! لا! لا

850
01:21:36,387 --> 01:21:38,305
!أخرجونى من هنا

851
01:21:39,056 --> 01:21:41,433
.فطيرة التوت كانت لذيذه

852
01:21:41,684 --> 01:21:43,227
هذا ما يجب أن تعطيها له

853
01:21:44,895 --> 01:21:46,355
. أوه نعم

854
01:22:01,328 --> 01:22:04,915
ديل أجمع أشيائك وهيا
.إنه يوم عظيم لك و للسيد جينجل

855
01:22:05,165 --> 01:22:06,542
عن ماذا تتحدث

856
01:22:06,792 --> 01:22:10,421
أناس مهمين سمعوا عن فأرك
. يريدون أن يروه وهو يؤدى

857
01:22:10,671 --> 01:22:12,006
.ليس مجرد حراس سجون

858
01:22:12,256 --> 01:22:15,426
.أحدهم هو سياسى من مجلس النواب

859
01:22:17,553 --> 01:22:19,013
هل جاء رجلكم؟

860
01:22:19,263 --> 01:22:22,725
لا لدينا سمكه أخرى لقليها
.الآن يا ديل

861
01:22:23,809 --> 01:22:26,270
. لكنك ستبهرهم بحركاتك

862
01:22:26,520 --> 01:22:28,272
.ستبهرهم بحركاتك

863
01:22:28,689 --> 01:22:30,899
. مثلما قال السيد هارى

864
01:22:42,620 --> 01:22:44,955
. لنتحرك بنشاط
.ليس  لدينا الكثير من الوقت

865
01:22:45,497 --> 01:22:48,083
.حسناً! تدربوا الآن

866
01:22:48,334 --> 01:22:50,794
.فلنتحرك ليس لدينا وقت

867
01:22:51,170 --> 01:22:54,465
.إننى أصلح المواسير هنا منذ عشر سنوات

868
01:22:54,715 --> 01:22:56,884
.لم أرغم على إرتداء كرافته من قبل

869
01:22:57,134 --> 01:23:01,096
حسناً أنت الشخص المهم اليوم يا إيرل
.فلتخرس إذن

870
01:23:02,848 --> 01:23:04,933
.حسناً فليجلس الجميع

871
01:23:20,866 --> 01:23:22,451
. هذا رائع

872
01:23:29,124 --> 01:23:30,250
. حسناً

873
01:23:31,210 --> 01:23:35,798
إدوارد ديلاكوا الكهرباء سوف
...تسرى فى جسدك

874
01:23:36,048 --> 01:23:37,549
...حتى تموت

875
01:23:37,800 --> 01:23:40,135
. تطبيقاً لأحكام الولايه

876
01:23:40,469 --> 01:23:43,013
. فليرحم الله روحك

877
01:23:51,730 --> 01:23:52,856
.تدرج على إثنين

878
01:23:57,027 --> 01:23:57,986
.لقد فعلت

879
01:24:01,573 --> 01:24:04,535
.جيد جداً..كأنك خبير

880
01:24:07,037 --> 01:24:08,705
.لنفعلها ثانيه

881
01:24:09,289 --> 01:24:12,209
. لقد قلت الكلام جيداً
.لقد بدت جيده

882
01:24:12,459 --> 01:24:13,293
. أشكرك

883
01:24:13,502 --> 01:24:16,922
من الصعب أن تبقى وجهك مستقيماً
.عندما يمثل تووت دور الضحيه

884
01:24:17,172 --> 01:24:20,259
لكنك ستحتفظ برباطة جأشك
...لو كنت تعرف  إن رقبته ستطير

885
01:24:20,717 --> 01:24:22,511
. حسناً ..أغلقوا هذا الموضوع

886
01:24:26,598 --> 01:24:27,808
حسناً؟

887
01:24:28,058 --> 01:24:30,811
.لقد أحبوا السيد جينجل
. لم يتوقفوا عن الضحك

888
01:24:31,061 --> 01:24:35,357
. لقد سعدوا وصفقوا بيدهم

889
01:24:35,607 --> 01:24:37,526
حسناً لقد تفوقت

890
01:24:38,318 --> 01:24:39,987
أليس كذلك؟

891
01:24:40,237 --> 01:24:42,322
لقد قمت بعمل رائع يا عجوز

892
01:24:42,573 --> 01:24:44,366
. نحن سعيدون من أجلك

893
01:24:45,868 --> 01:24:47,703
نعم هذا صحيح

894
01:25:04,261 --> 01:25:05,596
.بيرسى أنت مجرد هراء

895
01:25:08,432 --> 01:25:09,308
. هيا

896
01:25:09,516 --> 01:25:10,559
. ديل إنهض

897
01:25:10,809 --> 01:25:14,354
. ديل أنت فاقد للعقل
.أنا لم أقصد شيئاً بهذا

898
01:25:14,605 --> 01:25:17,441
. لقد كنت ألعب معك ..هيا

899
01:25:17,691 --> 01:25:19,109
...لقد كنت فقط

900
01:25:21,778 --> 01:25:23,363
ألست وسيماً ؟

901
01:25:24,406 --> 01:25:26,450
.ناعم كالفتيات

902
01:25:31,204 --> 01:25:32,414
!وارتون

903
01:25:37,753 --> 01:25:41,673
.لقد تركته لقد كنت فقط ألعب
.لقد تركته

904
01:25:41,923 --> 01:25:44,384
لم أؤذى شعره واحده
. من رأسه الجميل

905
01:25:45,093 --> 01:25:47,846
مكرونتك ليست طريه إطلاقاً
ياحبيبى

906
01:25:48,096 --> 01:25:50,807
أظنك ستكون أفضل
.مع بيل الطفل

907
01:25:53,268 --> 01:25:55,312
. لكن رائحتك

908
01:26:02,069 --> 01:26:03,487
.أنظر

909
01:26:03,737 --> 01:26:05,155
. لقد بلل سرواله

910
01:26:07,366 --> 01:26:09,159
. يا إلهى

911
01:26:10,619 --> 01:26:12,412
. إنظر ماذا فعل الرجل الكبير

912
01:26:12,662 --> 01:26:14,998
.لقد بلل من حوله

913
01:26:18,126 --> 01:26:22,422
لو لمسه أحدهم لأطلق مياه
.على سرواله مثل الأطفال الرضع

914
01:26:23,840 --> 01:26:25,008
! ديل

915
01:26:25,342 --> 01:26:26,676
. تعلم متى تصمت

916
01:26:27,886 --> 01:26:29,679
حسناً ..الآن

917
01:26:31,098 --> 01:26:32,724
. لا تلمسنى

918
01:26:49,032 --> 01:26:51,701
...لو قلتم على هذا لأى أحد

919
01:26:52,035 --> 01:26:54,287
. سأعمل على طردكم جميعاً

920
01:26:55,914 --> 01:26:57,582
. أقسم بالله

921
01:26:59,209 --> 01:27:03,797
.دائماً ما يحدث فى الميل يبقى فى الميل

922
01:27:10,512 --> 01:27:14,432
نعم إستمر فى الضحك
! أيها الفرنسى المقلى

923
01:27:14,891 --> 01:27:17,144
! فقط إستمر فى الضحك

924
01:27:19,896 --> 01:27:22,524
! مزيدا من البلل ) سيكون إسماً رائعاً لك)

925
01:27:24,776 --> 01:27:26,695
مزيدا من البلل) أرقص)

926
01:27:26,945 --> 01:27:29,823
.إستمع إليه وهو يلهث

927
01:27:41,168 --> 01:27:44,254
حسناً ماذا عن دين ؟
.إن له إبن صغير

928
01:27:44,504 --> 01:27:47,048
.أراهن إنه سيحب أن يكون له فأر صغير

929
01:27:49,676 --> 01:27:52,470
كيف أثق فى صبى على السيد جينجل؟

930
01:27:52,929 --> 01:27:55,265
. ربما نسى أن يطعمه

931
01:27:55,765 --> 01:27:59,436
كيف سيمارس تمارينه؟
إنه طفل؟

932
01:28:09,529 --> 01:28:11,781
. حسناً سأخذه أنا

933
01:28:12,532 --> 01:28:13,617
أنا

934
01:28:14,910 --> 01:28:17,412
.شكراً جزيلاً
...شكراً للطفك لكن

935
01:28:18,830 --> 01:28:21,166
. أنت تسكن فى الغابه

936
01:28:21,666 --> 01:28:23,001
...السيد جينجل سيكون

937
01:28:23,710 --> 01:28:26,922
.سيكون خائفاً من الحياه فى الغابه الكبيره

938
01:28:31,760 --> 01:28:33,511
ماذا عن الماوسفيل؟

939
01:28:34,679 --> 01:28:35,639
ماوسفيل؟

940
01:28:35,889 --> 01:28:38,308
. منطقة جذب سياحى فى فلوريدا

941
01:28:39,267 --> 01:28:40,810
. فى تلهاس على ما أعتقد

942
01:28:41,186 --> 01:28:43,605
.أليس كذلك يا بول؟ تلهاس-
.نعم-

943
01:28:43,855 --> 01:28:44,981
.تلهاس

944
01:28:45,231 --> 01:28:48,777
.إنها بالقرب من كلية الكلاب

945
01:28:51,154 --> 01:28:54,991
هل تعتقد إنهم سيأخذون السيد جينجل؟

946
01:28:55,950 --> 01:28:57,494
أتعتقد إنه جيد؟

947
01:28:57,786 --> 01:28:59,663
. أقصد إنه لطيف وذكى

948
01:29:00,997 --> 01:29:02,624
ما هى الماوسفيل ؟

949
01:29:02,874 --> 01:29:04,834
.منطقة جذب سياحى كما قلت

950
01:29:05,168 --> 01:29:06,836
. لهم خيمه كبيره

951
01:29:07,087 --> 01:29:10,173
هل يجب أن أدفع شيئاً؟ -
. هل تمزح بالطبع ستدفع-

952
01:29:10,548 --> 01:29:11,508
.عشر سنتات للفرد

953
01:29:11,925 --> 01:29:14,135
.سنتان للأطفال-
. للأطفال-

954
01:29:14,386 --> 01:29:16,596
...بداخل الخيمه يوجد

955
01:29:17,722 --> 01:29:18,682
...مدينة الفئران

956
01:29:19,516 --> 01:29:21,017
...مصنوعه من

957
01:29:21,267 --> 01:29:25,939
.صناديق قديمه و أوراق تواليت ونوافذ لتشاهدهم

958
01:29:26,314 --> 01:29:30,693
.بالإضافة إلى أن بها سيرك النجوم

959
01:29:31,903 --> 01:29:34,864
. نعم هناك فئران تتأرجح على الترابيز

960
01:29:35,115 --> 01:29:38,576
. فئران تدحرج البراميل
. فئران تجمع العملات

961
01:29:42,705 --> 01:29:43,706
.نعم هذا صحيح

962
01:29:45,542 --> 01:29:47,293
.هذا هو المكان الملائم للسيد جينجل

963
01:29:52,340 --> 01:29:55,343
. ستكون فأر سيرك بعد كل هذا

964
01:29:55,802 --> 01:29:59,681
.ستعيش فى مدينة الفئران فى فلوريدا

965
01:30:03,226 --> 01:30:04,060
. أين يذهب

966
01:30:10,400 --> 01:30:12,360
!لا

967
01:30:12,569 --> 01:30:14,612
سيد جينجل

968
01:30:24,205 --> 01:30:26,249
.كنت أعرف إننى سأناله سواء طال الوقت أم قصر

969
01:30:27,000 --> 01:30:29,335
.حقاً إنها مسألة وقت

970
01:30:29,586 --> 01:30:32,714
.أنت وغد حقير قاسى

971
01:30:41,264 --> 01:30:42,807
. أعطنى إياه

972
01:30:43,433 --> 01:30:46,102
. أعطنى إياه ربما لازال هناك وقت

973
01:30:58,781 --> 01:31:00,366
ماذا ستفعل؟

974
01:31:01,659 --> 01:31:02,702
بول ؟

975
01:31:03,953 --> 01:31:05,622
ماذا بحق الجحيم...؟

976
01:31:05,872 --> 01:31:07,624
.أرجوك يا جون

977
01:31:08,750 --> 01:31:10,001
. ساعده

978
01:31:11,336 --> 01:31:13,421
أرجوك ياجون ساعده

979
01:31:17,342 --> 01:31:19,886
. يا  للمسيح

980
01:31:20,136 --> 01:31:21,471
. الذيل

981
01:31:22,221 --> 01:31:23,348
.أنظر للذيل

982
01:32:53,855 --> 01:32:54,939
ماذا فعلت؟

983
01:32:55,523 --> 01:32:58,276
...لقد ساعدت فأر ديل

984
01:32:58,609 --> 01:32:59,986
.فأر السيرك الخاص به

985
01:33:00,695 --> 01:33:02,864
...ليعيش فى مدينة الفئران

986
01:33:03,114 --> 01:33:04,657
...الموجوده فى

987
01:33:06,659 --> 01:33:07,827
. فلوريدا

988
01:33:10,955 --> 01:33:12,874
. القائد بيرسى سىء

989
01:33:13,124 --> 01:33:17,170
. لقد قصد أن يخطوا على فأر ديل

990
01:33:18,171 --> 01:33:19,964
.لقد أعدته مره أخرى

991
01:33:20,506 --> 01:33:22,008
.أشكرك

992
01:33:27,346 --> 01:33:28,681
...بروت

993
01:33:29,432 --> 01:33:31,350
.تعال معى

994
01:33:31,642 --> 01:33:34,896
لنلعب لعبه صغيره

995
01:33:58,878 --> 01:34:01,297
. الآن لا تبدآ معى

996
01:34:01,631 --> 01:34:03,674
. لقد كان مجرد فأر

997
01:34:03,925 --> 01:34:06,219
لا ينتمى هنا للطبقه الأولى

998
01:34:06,469 --> 01:34:08,262
.الفأر بخير

999
01:34:09,347 --> 01:34:10,181
.بحاله جيده

1000
01:34:10,389 --> 01:34:12,975
...أنت لست جيدا حتى فى قتل الفئران مثل

1001
01:34:13,434 --> 01:34:15,394
.أى شىء أخر تفعله

1002
01:34:17,563 --> 01:34:19,899
نعم وتتوقعون منى أن أصدق هذا؟

1003
01:34:21,692 --> 01:34:24,278
.لقد سمعت عظامه تتحطم

1004
01:34:24,528 --> 01:34:26,864
ألست سعيداً بأن السيد جينجل بخير؟

1005
01:34:27,949 --> 01:34:30,243
...بعد كل ما قلناه عن

1006
01:34:30,701 --> 01:34:32,536
إبقاء المساجين هادئين

1007
01:34:33,245 --> 01:34:36,165
ألست مرتاحاً؟
أى نوع من الألعاب تلعبان معى؟

1008
01:34:36,415 --> 01:34:37,833
. إنها ليست لعبه

1009
01:34:38,167 --> 01:34:39,543
. إذهب لترى بنفسك

1010
01:34:42,713 --> 01:34:43,881
.هيا

1011
01:34:57,269 --> 01:35:00,231
.لا تجعل شيئاً يحدث للسيد جينجل

1012
01:35:04,235 --> 01:35:07,613
لقد بدلتموه لقد بدلتموه بطريقه ما
.أيها الأوغاد

1013
01:35:08,239 --> 01:35:12,493
.أنا دائماً أضع فأراً إحتياطياً فى محفظتى
لمناسبات مثل هذه

1014
01:35:12,743 --> 01:35:15,371
.نعم أنتم تلعبان معى أنتم الأثنان

1015
01:35:15,621 --> 01:35:18,082
فقط ماذا تظنان نفسيكما بحق الجحيم؟

1016
01:35:20,960 --> 01:35:22,712
.نحن البشر الذي تعمل معهم

1017
01:35:23,254 --> 01:35:24,839
. لكن ليس لمده طويله

1018
01:35:25,881 --> 01:35:27,842
.بيرسى أنا أريد كلمتك

1019
01:35:28,384 --> 01:35:29,301
كلمتى؟

1020
01:35:29,927 --> 01:35:32,596
...سأجعلك تقف على إعدام ديل

1021
01:35:33,556 --> 01:35:36,767
بشرط أن تنتقل لبراير ريدج اليوم التالى

1022
01:35:39,186 --> 01:35:43,733
ماذا لو كلمت أناس ما وقلت لهم إنك تضايقنى؟

1023
01:35:43,983 --> 01:35:46,193
.تمارس إستبدادك على-
. إنطلق

1024
01:35:47,111 --> 01:35:49,947
أعدك إنك ستحمل ثمن الدماء التى على
الأرض

1025
01:35:50,197 --> 01:35:51,407
من فأر؟

1026
01:35:51,657 --> 01:35:52,825
.لا

1027
01:35:53,617 --> 01:35:57,955
وهناك أربعة رجال سيقسمون إنك وقفت مكتوفاً
عندما كان بيل المتوحش يخنق دين

1028
01:35:58,205 --> 01:36:02,126
بشأن هذا ,الناس ستهتم
.حتى عمك الحاكم

1029
01:36:02,376 --> 01:36:04,962
.أشياء كهذه تذهب لسجل عملك

1030
01:36:05,421 --> 01:36:09,759
.وسجل العمل سيظل يلاحقك لمده طويله جداً

1031
01:36:10,009 --> 01:36:11,844
...سأضعك فى الإعدام

1032
01:36:12,219 --> 01:36:14,430
. وأنت ستعمل أن تنتقل

1033
01:36:16,015 --> 01:36:17,391
. هذه هى الصفقة

1034
01:36:21,687 --> 01:36:22,938
.حسناً

1035
01:36:24,523 --> 01:36:25,399
.حسناً

1036
01:36:32,656 --> 01:36:35,117
,عندما تتفق مع رجل يجب أن
.تصافحه باليد

1037
01:37:37,429 --> 01:37:39,181
هيه.يا فتيان

1038
01:37:40,516 --> 01:37:43,852
.لا .الآن قل هيه يا سيد جينجلز

1039
01:37:46,021 --> 01:37:48,565
إدوارد ديلاكوا هلا تقدمت للأمام؟

1040
01:38:03,163 --> 01:38:04,456
.سيدى إيدجكومب

1041
01:38:05,124 --> 01:38:06,583
نعم يا ديل؟

1042
01:38:06,834 --> 01:38:09,420
لا تجعل شىء يحدث للسيد جينجل..حسناً؟

1043
01:38:11,005 --> 01:38:13,716
.هاك .خذه

1044
01:38:19,555 --> 01:38:20,723
ديل؟

1045
01:38:22,474 --> 01:38:25,602
...لا أستطيع الإحتفاظ بفأر على كتفى أثناء

1046
01:38:27,062 --> 01:38:27,980
.أنت تعرف

1047
01:38:30,149 --> 01:38:31,900
.سأخذه يا سيدى

1048
01:38:32,568 --> 01:38:35,070
.فقط الآن إذا لم يمانع ديل

1049
01:38:39,908 --> 01:38:44,329
.خذه ياجون خذه ريثما أنتهى من تلك الحماقه

1050
01:39:05,392 --> 01:39:07,352
ستأخذه إلى الماوسفيل؟

1051
01:39:08,228 --> 01:39:10,522
.سنعمل على هذا جميعاً

1052
01:39:11,690 --> 01:39:13,984
.ربما أخذنا عطله صغيره

1053
01:39:14,234 --> 01:39:15,152
.نعم

1054
01:39:15,402 --> 01:39:18,113
.سيدفع الناس عشر سنتات لمشاهدته

1055
01:39:18,489 --> 01:39:21,283
.سنتان للأطفال
.أليس كذلك أيها القائد هويل

1056
01:39:21,533 --> 01:39:23,160
.هذا صحيح ياديل

1057
01:39:25,287 --> 01:39:26,914
.أنت رجل طيب يا سيدى هويل

1058
01:39:30,542 --> 01:39:32,044
. أنت أيضاً يا سيدى إيدجكومب

1059
01:39:36,256 --> 01:39:39,259
.متأكد من أنى أريد أن ألقاكم فى مكان ما غير هنا

1060
01:40:18,549 --> 01:40:20,467
.أتمنى أن يكون مذعوراً

1061
01:40:20,717 --> 01:40:25,514
أتمنى أن يعرف أن جهنم قد أوقدت وأن
.أذى الشيطان قد أعد

1062
01:40:34,773 --> 01:40:36,525
.ديل
لا عليك

1063
01:41:19,317 --> 01:41:20,527
.تدرج على واحد

1064
01:41:32,289 --> 01:41:35,083
.إهدأ يا سيد جينجل

1065
01:41:36,543 --> 01:41:39,963
.كن هادئاً ولطيفاً

1066
01:41:43,633 --> 01:41:45,052
...إدوارد ديلاكوا

1067
01:41:45,510 --> 01:41:48,847
لقد حكم عليك بالموت من هيئة المحلفين

1068
01:41:49,097 --> 01:41:52,893
الحكم صدر من القاضى
.ذو الشأن المحترم فى الولايه

1069
01:41:53,310 --> 01:41:56,188
هل لديك شىء تقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1070
01:42:04,738 --> 01:42:06,740
...أسف على ما

1071
01:42:13,955 --> 01:42:16,208
.أنا أسف على ما فعلته

1072
01:42:16,583 --> 01:42:18,960
.أريد أن أفعل أى شىء كتعويض

1073
01:42:20,003 --> 01:42:21,671
.لكنى لا أستطيع

1074
01:42:22,881 --> 01:42:25,050
.فليرحمنى الله

1075
01:42:25,759 --> 01:42:27,844
.آمين

1076
01:42:36,436 --> 01:42:38,146
.لا تنسى بشأن الماوسفيل

1077
01:42:40,899 --> 01:42:41,817
...هيه

1078
01:42:43,360 --> 01:42:44,778
.ليس هناك مكان كهذا

1079
01:42:45,695 --> 01:42:49,407
.إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك هادئا

1080
01:42:51,993 --> 01:42:54,454
.ظننت فقط أنك يجب أن تعلم هذا يا حزمة العصى

1081
01:43:56,516 --> 01:43:57,684
...إدوارد ديلاكوا

1082
01:43:58,560 --> 01:44:02,147
...الكهرباء ستعبر جسدك الآن حتى الموت

1083
01:44:02,689 --> 01:44:04,858
.مطابقةً لقوانين الولايه

1084
01:44:06,026 --> 01:44:08,611
.فليرحم الله روحك

1085
01:44:47,776 --> 01:44:48,902
!تدرج على إثنان

1086
01:45:05,710 --> 01:45:06,920
.الإسفنجه جافه

1087
01:45:07,128 --> 01:45:07,962
ماذا ؟

1088
01:45:14,594 --> 01:45:17,305
!الإسفنجه اللعينه جافه-
حسناً لا توقفه؟ -

1089
01:45:17,555 --> 01:45:20,141
لا تفعل هذا إن متأخر

1090
01:45:35,323 --> 01:45:36,741
هل هذا طبيعى؟

1091
01:45:36,991 --> 01:45:39,661
.يا إلهى
يا لها من رائحه

1092
01:45:40,870 --> 01:45:43,456
.إنه يطهى الآن
!إنهم يطهونه جيداً

1093
01:45:43,873 --> 01:45:45,542
! أعتقد إنهم إقتربوا من الإنتهاء

1094
01:45:50,338 --> 01:45:52,882
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1095
01:45:57,846 --> 01:45:59,722
!إنه يُطهى الآن

1096
01:45:59,973 --> 01:46:02,058
!إنه يُطهى الآن

1097
01:46:02,308 --> 01:46:04,644
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1098
01:46:04,894 --> 01:46:07,856
.باميه لذيذه .أعطنى بعضها

1099
01:46:08,690 --> 01:46:09,941
! أعطنى بعضها

1100
01:46:10,191 --> 01:46:12,193
...أشم رائحة الشواء
..أشمها

1101
01:46:13,528 --> 01:46:15,613
! لقد قلت أعطنى بعضها

1102
01:46:19,200 --> 01:46:21,202
! أنا أشمها

1103
01:46:23,329 --> 01:46:24,163
!أشمها

1104
01:46:31,963 --> 01:46:33,089
هل على أن أغلقه؟

1105
01:46:33,339 --> 01:46:34,841
لا بالله عليك
أبقها دائرة

1106
01:46:58,406 --> 01:46:59,824
! إنه يقلى الآن

1107
01:47:00,074 --> 01:47:01,701
!إنه يقلى الآن

1108
01:47:04,621 --> 01:47:05,997
لماذا لا تغلقوها ؟

1109
01:47:06,247 --> 01:47:09,584
لا يزال حياً أتريدنى أن أغلقها وهو لا يزال حياً؟

1110
01:47:15,840 --> 01:47:18,593
أنظر يا إبن الساقطة

1111
01:47:19,969 --> 01:47:22,680
!لا تقلقوا يا ساده !كل شىء تحت السيطره

1112
01:47:23,222 --> 01:47:26,059
.الكل يجلس بهدوء إبقوا هادئين

1113
01:47:32,023 --> 01:47:32,857
أغلقها

1114
01:47:39,989 --> 01:47:40,948
ستفعل أنت ذلك

1115
01:47:41,157 --> 01:47:43,117
أنت مدير هذا العرض أليس كذلك؟

1116
01:48:11,062 --> 01:48:13,606
.لم أعرف أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1117
01:48:16,109 --> 01:48:17,151
!بروتال

1118
01:48:17,443 --> 01:48:18,402
!بروتال لا

1119
01:48:19,195 --> 01:48:20,321
ماذا تعنى بلا؟

1120
01:48:20,571 --> 01:48:22,240
!هل رأيت ما فعله

1121
01:48:22,490 --> 01:48:25,409
!لقد مات ديلاكوا
!بيرسى لا يستحق هذا الجهد

1122
01:48:25,701 --> 01:48:28,162
!إذا فسينجو بفعلته أهذا ما تقصد

1123
01:48:36,671 --> 01:48:39,841
ما كان هذا عليكم اللعنه؟

1124
01:48:40,925 --> 01:48:42,260
.يإلهى

1125
01:48:42,510 --> 01:48:45,388
هناك أثار قىء
.فى كل الطابق العلوى

1126
01:48:45,680 --> 01:48:47,390
. والرائحه

1127
01:48:48,099 --> 01:48:51,978
لقد جعلت فان هاى يفتح جميع الأبواب
.لكن تلك الرائحه ستظل موجوده خمس سنوات

1128
01:48:52,228 --> 01:48:53,855
. أراهن على ذلك

1129
01:48:54,730 --> 01:48:58,109
.وذلك الغبى وارتون يتغنى بها

1130
01:48:58,568 --> 01:49:00,027
! تستطيعون سماعه من هنا

1131
01:49:00,611 --> 01:49:03,197
هل يستطيع عمل مقطوعه يا هال؟

1132
01:49:13,833 --> 01:49:16,085
.حسناً يا فتيان حسناً

1133
01:49:16,586 --> 01:49:19,630
الآن ماذا حدث بحق الجحيم؟

1134
01:49:19,881 --> 01:49:21,424
. إنه إعدام

1135
01:49:21,757 --> 01:49:22,800
. إعدام ناجح

1136
01:49:23,217 --> 01:49:27,346
كيف بإسم المسيح تسمى هذا ناجح؟

1137
01:49:28,139 --> 01:49:30,683
.لقد مات إدوارد ديلاكوا

1138
01:49:32,393 --> 01:49:33,227
أليس كذلك؟

1139
01:49:37,815 --> 01:49:38,900
بيرسى؟

1140
01:49:40,359 --> 01:49:41,569
هل هناك شىء لتقوله؟

1141
01:49:45,615 --> 01:49:47,950
.لم أكن أعلم أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1142
01:49:49,327 --> 01:49:51,912
...كم سنه قضيتها تتبول على قاعدة المرحاض

1143
01:49:52,204 --> 01:49:54,290
قبل أن يقول لك أحد إنك يجب أن ترفعها...؟

1144
01:49:54,582 --> 01:49:56,292
.لقد صنع بيرسى فوضى يا هال

1145
01:49:56,542 --> 01:49:58,169
.هذا بسيط وواضح

1146
01:49:58,711 --> 01:50:00,463
أهذا موقفك الرسمى ؟

1147
01:50:00,713 --> 01:50:02,673
ألا تعتقد إنه يجب أن يكون كذلك؟

1148
01:50:03,090 --> 01:50:07,094
.إنه يستعد لكى ينتقل لبراير ريدجفى الغد

1149
01:50:07,345 --> 01:50:09,805
.لينتقل لشىء أكبر و أحسن

1150
01:50:10,139 --> 01:50:11,557
أليس كذلك يا بيرسى؟

1151
01:50:13,142 --> 01:50:14,477
.نعم

1152
01:50:14,727 --> 01:50:16,395
حفل شواء

1153
01:50:16,646 --> 01:50:20,024
أنا و أنت
رائحته عفنه ووردى

1154
01:50:21,150 --> 01:50:24,153
لم يكن لبيللى أو جيللى و هيللى أو أبى

1155
01:50:24,403 --> 01:50:27,323
لقد كان فرنسى مقلى
إسمه ديلاكوا

1156
01:50:29,367 --> 01:50:30,242
حفل شواء

1157
01:50:30,993 --> 01:50:32,370
أنا و أنت

1158
01:50:32,620 --> 01:50:34,121
رائحته عفنه ووردى

1159
01:50:36,123 --> 01:50:37,666
...لم يكن بيللى أو جيلى

1160
01:50:38,834 --> 01:50:42,880
أنت على مسافة 10 ثوانى من قضائك بقية حياتك
.فى الحبس الإنفرادى

1161
01:51:01,190 --> 01:51:02,316
.يا للمسكين ديل

1162
01:51:04,151 --> 01:51:05,403
.نعم

1163
01:51:06,237 --> 01:51:07,905
.يا للمسكين ديل

1164
01:51:10,491 --> 01:51:11,659
جون ؟

1165
01:51:14,036 --> 01:51:15,329
هل أنت بخير؟

1166
01:51:16,580 --> 01:51:18,833
.لقد شعرت بها من هنا

1167
01:51:19,458 --> 01:51:20,876
ماذا تعنى؟

1168
01:51:21,877 --> 01:51:23,462
.إستطعت أن تسمعها

1169
01:51:23,712 --> 01:51:25,923
أهذا ما تقصد ؟
.لقد سمعتها

1170
01:51:26,173 --> 01:51:28,050
.إنه ميت الآن على الرغم من هذا

1171
01:51:28,884 --> 01:51:30,761
. إنه المحظوظ بيننا

1172
01:51:31,303 --> 01:51:35,057
.لا يهم كيف حدث
ديل هو المحظوظ

1173
01:51:41,772 --> 01:51:43,399
أين السيد جينجلز

1174
01:51:44,567 --> 01:51:46,944
.لقد جرى أسفل هذا الباب

1175
01:51:48,612 --> 01:51:50,739
.لا أعتقد إنه سيعود

1176
01:51:52,158 --> 01:51:54,702
.لقد شعر به أيضاً من خلالى

1177
01:51:56,370 --> 01:51:58,455
.لم أقصد أن أؤذيه مطلقاً

1178
01:51:59,039 --> 01:52:02,001
.لقد تدفقت المشاعر رغما عنى

1179
01:52:08,716 --> 01:52:11,051
. أنا مرهق بشكل فظيع يا سيدى

1180
01:52:12,887 --> 01:52:14,597
. مرهق للغاية

1181
01:52:20,436 --> 01:52:22,062
أنا أيضاً يا جون

1182
01:52:24,857 --> 01:52:26,025
. أنا أيضاً

1183
01:53:25,918 --> 01:53:27,628
. أنا أكره هذا

1184
01:53:28,337 --> 01:53:29,713
. أعرف

1185
01:53:44,687 --> 01:53:47,189
.ميليندا ..مرحباً

1186
01:53:51,443 --> 01:53:53,070
.أنا سعيده لرؤيتك

1187
01:53:54,988 --> 01:53:56,824
. أنظرى لنفسك

1188
01:53:57,783 --> 01:53:59,785
.لقد إفتقدناك فى الكنيسه

1189
01:54:03,580 --> 01:54:05,999
...شعرى

1190
01:54:06,250 --> 01:54:09,086
.تبدين جيده-
.أنا فى حالة فوضى-

1191
01:54:14,508 --> 01:54:16,760
. إنها تعيش واحداً من أفضل أيامها

1192
01:54:17,344 --> 01:54:19,221
.أشكر الله على هذا

1193
01:54:21,807 --> 01:54:23,475
.ما هى الأيام السيئه

1194
01:54:26,895 --> 01:54:28,730
...فى بعض الأحيان

1195
01:54:30,190 --> 01:54:31,567
. لا تعد نفسها أبداً

1196
01:54:32,276 --> 01:54:33,652
. إنها تسب

1197
01:54:33,902 --> 01:54:35,362
تسب؟

1198
01:54:35,612 --> 01:54:37,197
.إنها تخرج بطريقه عفويه

1199
01:54:37,865 --> 01:54:40,492
.أكثر السباب الذى يمكنك تخيله بشاعه

1200
01:54:40,742 --> 01:54:42,995
إنها لا تعرف إنها تفعل ذلك

1201
01:54:44,329 --> 01:54:47,166
.لم أعرف إنها سمعت كلمات كهذه من قبل

1202
01:54:47,416 --> 01:54:50,586
...لتسمعها تقولها بصوتها العذب

1203
01:54:54,798 --> 01:54:57,342
.أنا سعيد لأنها تعيش أفضل أيامها

1204
01:54:58,468 --> 01:55:00,846
وسعيد من أجلك وجان

1205
01:55:16,987 --> 01:55:18,113
...حبيبى

1206
01:55:18,572 --> 01:55:21,283
...إذا لم تخبرنى بما فى عقلك

1207
01:55:21,825 --> 01:55:25,037
.فأنا أخشى أن أكتم أنفاسك بوسادتى

1208
01:55:34,004 --> 01:55:36,048
.أفكر إننى أحبك

1209
01:55:37,966 --> 01:55:41,470
.أفكر فى أننى لا أعرف ما سأفعله إذا رحلتى

1210
01:55:43,430 --> 01:55:44,806
.أوه

1211
01:55:47,726 --> 01:55:51,146
.أفكر أيضاً أننى سأدعوا الأولاد غداً

1212
01:55:55,275 --> 01:55:57,694
.  طهوك للدجاج جيد

1213
01:55:58,070 --> 01:55:59,363
.حسناً شكراً

1214
01:55:59,613 --> 01:56:02,366
.هذه ألذ معامله قبل أن أذهب للعمل

1215
01:56:02,616 --> 01:56:04,076
.سعيده لإستمتاعكم بها

1216
01:56:04,493 --> 01:56:06,745
بروتال هل ستأخذ نصيبهم؟

1217
01:56:06,995 --> 01:56:09,498
.بالطبع
هارى أتريد بعض البطاطس؟

1218
01:56:09,790 --> 01:56:10,791
.هيا الآن

1219
01:56:12,125 --> 01:56:14,878
.قريباً سنرى قدمك تبرز من هنا يا بروتوس

1220
01:56:15,128 --> 01:56:17,506
.لقد رأيتم جميعكم ما فعله مع  الفأر

1221
01:56:20,300 --> 01:56:22,678
أستطيع أن أستمر طوال اليوم فى هذا بدون
.أن نفتح هذا الموضوع

1222
01:56:22,928 --> 01:56:24,721
و أنا أستطيع العام بأكمله

1223
01:56:25,138 --> 01:56:26,974
.لقد فعل نفس الشىء معى

1224
01:56:27,349 --> 01:56:29,434
.لقد وضع يده على

1225
01:56:30,227 --> 01:56:32,312
.و أخرج حصوة المثانه منى بعيدا

1226
01:56:37,234 --> 01:56:38,193
.هذا حقيقى

1227
01:56:38,443 --> 01:56:40,779
...عندما عاد يومها للبيت كان

1228
01:56:42,280 --> 01:56:43,657
.بصحه جيده

1229
01:56:45,158 --> 01:56:48,120
...الآن إنتظر أنت تتكلم عن.

1230
01:56:48,370 --> 01:56:50,038
علاج حقيقى...؟

1231
01:56:51,331 --> 01:56:52,666
.كمعجزه المسيح

1232
01:56:53,417 --> 01:56:54,668
.هذا صحيح

1233
01:56:55,627 --> 01:56:56,670
.أوه..نعم

1234
01:56:57,087 --> 01:57:00,257
.حسناً لو قلت ..أنا أقبلها

1235
01:57:01,216 --> 01:57:03,176
ما المفروض أن تفعله هذه بنا؟

1236
01:57:03,552 --> 01:57:04,970
.فكروا فى ميليندا

1237
01:57:05,220 --> 01:57:06,680
ميليندا؟

1238
01:57:07,222 --> 01:57:08,056
ميليندا موريس ؟

1239
01:57:08,390 --> 01:57:12,185
حسناً يا بول ..أتؤمن حقاً إنك تستطيع
أن تشفيها؟

1240
01:57:12,769 --> 01:57:16,982
...إنها ليست حصوة مثانه أو حتى فأر محطم

1241
01:57:18,024 --> 01:57:20,819
...لكن ربما كان هناك فرصه-
.إنتظر لحظه-

1242
01:57:21,069 --> 01:57:25,782
. أنت تتكلم عن عملنا
أتريد التسلل بإمرأه مريضه إلى السجن؟

1243
01:57:26,032 --> 01:57:28,243
.لا هال لن يوافق على هذا

1244
01:57:28,535 --> 01:57:31,079
.أنت تعرفه إنه لا يصدق شىء حتى لو أصابه

1245
01:57:31,329 --> 01:57:32,956
...إذن أنت تتكلم عن

1246
01:57:33,582 --> 01:57:35,542
أخذ جون كوفى إليها

1247
01:57:40,547 --> 01:57:43,175
.هذا أكثر من مجرد عملنا يا بول

1248
01:57:44,217 --> 01:57:45,594
.هذا وقت السجن
.علينا أن نلحقه

1249
01:57:45,844 --> 01:57:48,847
.دانج معه حق
.لا ..ليس بالنسبه لك يا دين

1250
01:57:49,097 --> 01:57:52,142
.بالطريقة التى تصورتها ستظل أنت فى الميل,

1251
01:57:52,392 --> 01:57:54,060
.بهذه الطريقة تستطيع إنكار أى شىء

1252
01:57:54,895 --> 01:57:56,354
لماذا يجب أن أظل فى المؤخره؟

1253
01:57:58,440 --> 01:58:00,358
...أبنائنا كبروا

1254
01:58:00,609 --> 01:58:01,902
.إنتهوا من دراستهم

1255
01:58:02,152 --> 01:58:04,613
.بنتا هارى تزوجتا

1256
01:58:05,030 --> 01:58:06,281
.بروتال أعذب

1257
01:58:06,531 --> 01:58:09,910
.أنت الوحيد فينا الذى له طفلان وواحد فى الطريق

1258
01:58:10,285 --> 01:58:13,330
.دعونا لا نناقش هذا بمنطق إننا نفكر أن نفعله

1259
01:58:15,624 --> 01:58:18,251
.بروتال ساعدنى فى الخروج من هنا

1260
01:58:19,628 --> 01:58:21,421
. أنا متأكد من أنها إمرأه جيده

1261
01:58:21,671 --> 01:58:23,131
.الأفضل على الإطلاق

1262
01:58:23,381 --> 01:58:25,508
...ما يحدث له إهانه يا بروتال

1263
01:58:25,759 --> 01:58:28,220
.للعين والأذن والقلب

1264
01:58:28,470 --> 01:58:30,263
.ليس لدى شك

1265
01:58:31,514 --> 01:58:33,558
.لكننا لا نعرفها كما تعرفها أنت و جان

1266
01:58:33,808 --> 01:58:36,937
.ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل

1267
01:58:38,021 --> 01:58:40,232
الآن ماذا لو هرب ؟

1268
01:58:40,482 --> 01:58:43,610
...أكره أن أخسر وظيفنى أو أسجن

1269
01:58:43,860 --> 01:58:47,072
.لكنى أكره أكثر أن يكون هناك أطفال قتلى
ذلك يؤذى ضميرى

1270
01:58:47,322 --> 01:58:49,115
.لا أعتقد إن هذا سيحدث

1271
01:58:50,825 --> 01:58:52,202
...فى الحقيقه

1272
01:58:54,788 --> 01:58:56,623
.لا أعتقد إنه فعلها مطلقاً

1273
01:58:59,751 --> 01:59:03,505
...لا أرى أن الله وضع موهبة كهذه

1274
01:59:03,755 --> 01:59:05,799
.فى يد رجل يقتل الأطفال

1275
01:59:06,091 --> 01:59:10,512
هذه فكره واهنه جداً
لأن الرجل فى إنتظار الإعدام على جريمته

1276
01:59:12,263 --> 01:59:13,348
...بالإضافة إلى

1277
01:59:13,807 --> 01:59:15,642
.إنه ضخم

1278
01:59:16,059 --> 01:59:20,939
.إذا حاول الهرب فسنحتاج لطلقات كثيره لإيقافه

1279
01:59:21,189 --> 01:59:25,193
.سيكون معنا جميعاً بنادق قويه بالإضافه لأسلحتنا

1280
01:59:25,568 --> 01:59:26,820
.أنا سأصر على ذلك

1281
01:59:28,113 --> 01:59:30,907
...إذا حاول أى شىء ..أى شىء

1282
01:59:31,574 --> 01:59:33,493
.فسنصرعه فى الحال

1283
01:59:34,077 --> 01:59:35,078
هل تفهم؟

1284
01:59:46,965 --> 01:59:48,299
...إذاً

1285
01:59:49,009 --> 01:59:50,844
أخبرنا بما يدور فى عقلك

1286
01:59:58,059 --> 01:59:59,102
.هذا  هو

1287
01:59:59,352 --> 02:00:00,854
.أرى ذلك

1288
02:00:11,448 --> 02:00:13,450
هل تعتقد أن هذا كافى؟

1289
02:00:14,617 --> 02:00:16,244
.لا أدرى

1290
02:00:52,947 --> 02:00:54,532
ياجدعان أنا عطشان ؟

1291
02:00:54,949 --> 02:00:56,367
.لا تزال خارجه من الثلاجه

1292
02:00:56,618 --> 02:00:58,286
.لقد راهنت أن هذا سيجعل بروتال ينتفخ

1293
02:00:58,536 --> 02:01:00,288
شكراً-
-أوه نعم

1294
02:01:00,538 --> 02:01:01,498
.الجو حار هنا

1295
02:01:01,748 --> 02:01:02,707
.كيف الحال يا فتيه

1296
02:01:02,957 --> 02:01:06,169
هاى هاى ..سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

1297
02:01:06,419 --> 02:01:09,797
.ستحصل على لعناتى أيضاً  -
ما الذى يجعلك تعتقد إنك تستحق أن تأخذ منها؟ -

1298
02:01:10,465 --> 02:01:12,509
.لأننى مرح جداً

1299
02:01:12,759 --> 02:01:15,553
.حسناً تقرير اليوم يقول إنه جيد

1300
02:01:16,054 --> 02:01:18,640
.يا للجحيم نعم لقد تأدبت هيا

1301
02:01:19,015 --> 02:01:20,475
.لا تكن بخيلاً أيها الأنانى

1302
02:01:23,770 --> 02:01:25,146
.هيا

1303
02:01:26,314 --> 02:01:28,316
.هيا يا رجال

1304
02:01:29,442 --> 02:01:30,652
.هيا يا سيدى

1305
02:01:30,902 --> 02:01:32,737
.لقد كنت جيداً طوال اليوم

1306
02:01:35,949 --> 02:01:37,659
.الجو حار هنا

1307
02:01:37,909 --> 02:01:41,371
.الجو حار فى الزنزانه أنا مصر أن أشرب أنا عطشان

1308
02:01:41,621 --> 02:01:43,498
لماذا لا تعطنى بعضها؟

1309
02:01:50,296 --> 02:01:51,547
.هيا

1310
02:01:56,636 --> 02:01:58,429
هل ستظل مؤدباً؟

1311
02:01:58,805 --> 02:02:00,181
.هيا يا مزعج أعطنى هذا

1312
02:02:00,473 --> 02:02:02,100
...ستعدنى

1313
02:02:02,475 --> 02:02:04,727
.و إلا سأشرب هذا أمامك الآن

1314
02:02:05,186 --> 02:02:07,647
.هيا لا تكن هكذا

1315
02:02:08,147 --> 02:02:09,649
.سأكون طيباً

1316
02:02:34,549 --> 02:02:35,550
.الكوب

1317
02:03:26,350 --> 02:03:28,895
.أى واحد يريد أن يتراجع فوقته الآن

1318
02:03:29,562 --> 02:03:31,397
.بعدها لا يوجد تراجع

1319
02:03:32,899 --> 02:03:34,066
إذن ؟

1320
02:03:34,942 --> 02:03:36,152
.سوف نفعل هذا

1321
02:03:36,652 --> 02:03:39,655
.بالتأكيد سيكون هذ جيداً

1322
02:03:39,906 --> 02:03:42,074
.سأحب أن أخذ جوله فى الخارج

1323
02:03:47,330 --> 02:03:49,373
أخمن ..إننا كلنا فى الموضوع

1324
02:04:00,468 --> 02:04:01,719
ما هذا ؟

1325
02:04:04,180 --> 02:04:05,097
.إنتقام

1326
02:04:05,389 --> 02:04:06,933
.هذا صحيح

1327
02:04:11,604 --> 02:04:14,440
!لا إتركونى أذهب إبتعدوا عنى-
.إهدأ  -

1328
02:04:14,732 --> 02:04:15,608
!إتركنى-
إهدأ-

1329
02:04:15,858 --> 02:04:17,151
ماذا تفعل ؟

1330
02:04:17,401 --> 02:04:18,319
.إهدأ

1331
02:04:26,494 --> 02:04:28,287
."الأنسه لوليتا ليدبايب"

1332
02:04:29,413 --> 02:04:32,667
ماذا ستقول أمك؟ -
.دعونى أذهب أيها الحمقى-

1333
02:04:32,917 --> 02:04:35,628
!أنا أعرف أناس ..أناس كبار

1334
02:04:36,045 --> 02:04:39,131
.بيرسى إفرد ذراعيك كالفتى الجيد

1335
02:04:39,382 --> 02:04:41,259
.لا لن أفعل لن تستطيع إجبارى

1336
02:04:41,509 --> 02:04:44,178
هل تعرف إنك مخطىء تماماً فى هذا ؟

1337
02:04:49,809 --> 02:04:52,103
هل ستفرد ذراعيك؟

1338
02:04:52,937 --> 02:04:56,107
.الرجل الكبير يمزق أذنيك
.فأفعل كما يقول

1339
02:04:58,234 --> 02:04:59,986
.تماماً

1340
02:05:08,202 --> 02:05:09,537
.أرجوك يا بول

1341
02:05:09,787 --> 02:05:13,582
أرجوك لا تضعنى مع بيل المتوحش
.أرجوك لا تفعل

1342
02:05:14,834 --> 02:05:16,794
أتعتقد ذلك ؟

1343
02:05:18,462 --> 02:05:20,840
.لا .لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا بى

1344
02:05:21,090 --> 02:05:23,467
.لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا بى .لا تستطيعوا

1345
02:05:23,718 --> 02:05:26,095
.سأطلعك على سر صغير

1346
02:05:26,345 --> 02:05:29,473
.نحن نستطيع وقد فعلنا

1347
02:05:36,230 --> 02:05:40,776
سنمنحك بضع ساعات من الهدوء
.لتفكر فيما فعلته مع ديل

1348
02:05:41,027 --> 02:05:44,739
,وإذا كنت وحيداً
.فقط فكر فى الأنسه ليدبايب

1349
02:05:53,581 --> 02:05:55,666
.حسناً دعونا نراجع مره أخرى

1350
02:05:55,916 --> 02:05:58,085
ماذا ستقول إذا أتى أحد و نحن فى الخارج؟

1351
02:05:59,879 --> 02:06:01,672
...لقد ثار كوفى بعدما أطفأنا النور

1352
02:06:01,922 --> 02:06:05,134
.لذا فقد قيدناه ووضعناه فى الحبس الإنفرادى

1353
02:06:05,384 --> 02:06:07,219
,سيسمعون ركلات سيظنون أنه هو

1354
02:06:07,470 --> 02:06:08,471
ماذا عنى؟

1355
02:06:08,721 --> 02:06:11,265
أنت فى الإداره تقدم شهادتك حول إعدام ديل

1356
02:06:11,515 --> 02:06:14,643
.حول الذعر الذى سببته

1357
02:06:16,937 --> 02:06:18,647
سنزهب فى جوله الآن ؟

1358
02:06:18,898 --> 02:06:21,525
.هذا صحيح سنذهب فى جوله

1359
02:06:23,652 --> 02:06:25,029
ماذا عنا يا دين

1360
02:06:25,279 --> 02:06:29,075
.أنت وهارى و بيرسى جميعكم فى المغسله بالأسفل

1361
02:06:29,366 --> 02:06:31,994
.ومن المحتمل أن تعودوا بعد بضع ساعات

1362
02:06:35,289 --> 02:06:37,458
أين تظن أنك ذاهب؟

1363
02:06:44,006 --> 02:06:45,341
.أنت رجل شرير

1364
02:06:45,591 --> 02:06:47,968
.هذا صحيح يا زنجى سىء كما تريد

1365
02:06:55,768 --> 02:06:57,645
ما الأمر ؟ماذا بك؟

1366
02:06:57,978 --> 02:06:59,355
ماذا بك ؟

1367
02:07:23,295 --> 02:07:26,423
.الغرفه كلها..الغرفه كلها تدور بى

1368
02:07:26,674 --> 02:07:28,926
.يبدو كأننى سكير حقير

1369
02:07:29,176 --> 02:07:31,554
...أعطنى بعض الإشراق أو

1370
02:07:32,263 --> 02:07:33,597
أو ماذا؟

1371
02:07:35,849 --> 02:07:38,602
.الزنوج يجب أن يكون لديهم الكرسى الكهربائى
الخاص بهم

1372
02:07:38,852 --> 02:07:40,437
...الرجال البيض

1373
02:07:40,688 --> 02:07:45,234
لا يجب عليه أن يحتل مكان الزنجى فى الكرسى الكهربائى
لا يا سيدى

1374
02:07:52,366 --> 02:07:55,160
. هو رجل سىء

1375
02:08:14,722 --> 02:08:15,889
.أنظر يا سيدى

1376
02:08:20,477 --> 02:08:23,063
.إنها كاسى المرأه التى على الكرسى الهزاز

1377
02:08:23,772 --> 02:08:25,607
.جون يجب أن نكون هادئين الآن

1378
02:08:26,150 --> 02:08:28,569
هل رأيتها؟ هل رأيت المرأه؟

1379
02:08:28,777 --> 02:08:30,863
.نعم لقد رأيناها يا جون هيا

1380
02:08:42,249 --> 02:08:44,209
دعونا نذهب.هيا.هيا

1381
02:08:48,547 --> 02:08:49,715
!الآن

1382
02:09:25,834 --> 02:09:27,836
.هيا أيها الفتى الكبير دعنا نتحرك
هيا

1383
02:10:02,454 --> 02:10:03,872
.فلتصعد يا عزيزي

1384
02:10:12,089 --> 02:10:13,257
جون؟

1385
02:10:13,674 --> 02:10:15,843
هل تعرف إلى أين نأخذك؟

1386
02:10:19,137 --> 02:10:20,389
لمساعدة سيدة؟

1387
02:10:22,349 --> 02:10:23,809
.هذا صحيح

1388
02:10:24,643 --> 02:10:25,811
كيف عرفت ؟

1389
02:10:27,729 --> 02:10:28,981
.لا أدرى

1390
02:10:30,899 --> 02:10:35,487
,أقول لك الحقيقة أيها القائد
أنا لا أعرف الكثير عن أى شىء

1391
02:10:36,864 --> 02:10:38,031
.لم أعرف أبداً

1392
02:11:13,358 --> 02:11:15,360
لا نزال نستطيع التراجع

1393
02:11:17,321 --> 02:11:18,405
.أنظر يا سيدى

1394
02:11:18,780 --> 02:11:20,532
.هناك أحد فى الأعلى

1395
02:11:22,075 --> 02:11:23,910
.كان هذا خطأً

1396
02:11:24,286 --> 02:11:26,038
يا إلهى ماذا كنا نظن؟

1397
02:11:26,288 --> 02:11:29,583
.لقد تأخرنا كثيراً يا جون ..إجلس

1398
02:11:34,087 --> 02:11:37,049
.هارى إبقى مع جون هنا حتى نناديك

1399
02:11:47,267 --> 02:11:49,895
من هناك بحق الجحيم فى الساعه الـ2,30 صباحاً

1400
02:11:50,145 --> 02:11:52,397
.إنه نحن بول و بروتال

1401
02:11:52,689 --> 02:11:54,066
. إنه نحن
. يا إلهى-

1402
02:11:54,316 --> 02:11:56,443
إنه ليس هروباً أليس كذلك أو محاولة شغب؟

1403
02:11:56,693 --> 02:12:00,155
.لا يا هال من أجل الله فقط أرفع يدك من على الزناد

1404
02:12:00,447 --> 02:12:01,448
هل أنتم رهائن ؟

1405
02:12:02,741 --> 02:12:04,117
من بالخارج ؟

1406
02:12:04,534 --> 02:12:06,495
من خلف الشاحنه؟
!هارى الأضواء

1407
02:12:10,916 --> 02:12:12,793
.جون كوفى

1408
02:12:13,293 --> 02:12:14,252
!توقف

1409
02:12:14,503 --> 02:12:16,838
! إبق مكانك
على رسلك .. الآن-

1410
02:12:17,172 --> 02:12:19,049
!لا تتحرك-
!إنتظر-

1411
02:12:19,299 --> 02:12:20,509
.أنا أحذرك

1412
02:12:20,801 --> 02:12:22,302
!توقف و إلا سأضرب

1413
02:12:22,552 --> 02:12:24,554
! قلت لك توقف-
!أنزل البندقيه يا هال-

1414
02:12:24,805 --> 02:12:26,598
!هال-
!هال-

1415
02:12:30,143 --> 02:12:32,687
إلى من تتحدث فى الأسفل ؟

1416
02:12:32,979 --> 02:12:33,939
!اللعنه

1417
02:12:34,189 --> 02:12:38,568
.الآن لا أحد أصيب نحن هنا للمساعده

1418
02:12:38,819 --> 02:12:41,947
.تساعدوا ماذا أنا لا أفهم

1419
02:12:42,197 --> 02:12:45,075
.يجب أن تثق بى

1420
02:13:01,675 --> 02:13:03,135
ماذا تريد ؟

1421
02:13:03,343 --> 02:13:05,095
! هال

1422
02:13:05,762 --> 02:13:07,722
! إجعلهم يرحلون

1423
02:13:08,682 --> 02:13:12,477
...لا أريد بائعون

1424
02:13:12,727 --> 02:13:14,521
.فى منتصف الليل

1425
02:13:15,021 --> 02:13:18,733
...أخبرهم أن ينصرفوا عليهم اللعنه

1426
02:13:18,984 --> 02:13:20,402
. المساعدة فقط

1427
02:13:21,069 --> 02:13:23,947
.المساعدة فقط يا سيدى هذا كل ما فى الأمر

1428
02:13:24,573 --> 02:13:27,826
.لا تستطيع .لا أحد يستطيع

1429
02:13:39,212 --> 02:13:41,590
أخرجوا من هنا
! لا تذهب لهناك-

1430
02:13:41,840 --> 02:13:44,759
! أياً كنتم فإبتعدوا-
!لا تفعل-

1431
02:13:45,385 --> 02:13:48,013
.لم أرتدى ملابسى من أجل الضيوف

1432
02:13:49,723 --> 02:13:52,225
توقف الآن أتسمعنى

1433
02:13:52,893 --> 02:13:55,562
.بول لا أريده أن يصعد-
...سيدى-

1434
02:13:55,896 --> 02:13:58,023
.فقط إهدأ الآن

1435
02:14:45,779 --> 02:14:48,156
.لا عليك يا هال ..لا عليك

1436
02:14:48,406 --> 02:14:50,909
هال راقبه..فقط راقبه

1437
02:14:57,123 --> 02:14:59,709
.لا تقترب منى أيها الخنزير الحقير

1438
02:15:13,515 --> 02:15:15,809
لماذا تمتلك جروح كثيره ؟

1439
02:15:18,728 --> 02:15:20,980
من جرحك بهذه الوحشيه ؟

1440
02:15:22,565 --> 02:15:24,859
.لا أتذكر تقريباً يا سيدتى

1441
02:15:27,362 --> 02:15:29,197
ما إسمك ؟

1442
02:15:29,823 --> 02:15:33,034
...جون كوفى يا سيدتى  مثل المشروب

1443
02:15:33,326 --> 02:15:35,662
فقط الهجاء مختلف

1444
02:15:42,335 --> 02:15:43,420
سيدتى؟

1445
02:15:51,386 --> 02:15:53,346
نعم يا جون كوفى ؟

1446
02:15:55,056 --> 02:15:56,641
. إننى أراه

1447
02:15:57,308 --> 02:15:58,476
. إننى أراه

1448
02:16:05,692 --> 02:16:08,403
ماذا يحدث ؟

1449
02:16:09,612 --> 02:16:13,867
.ستكونين هادئه الآن
.ستكونين صامته و هادئه

1450
02:17:40,495 --> 02:17:42,955
.هيا ياجون أخرجها

1451
02:17:43,331 --> 02:17:45,541
..هيا أبصقها كما فعلت من قبل

1452
02:17:47,085 --> 02:17:50,880
.إنه يختنق أياً كان ما إمتصه منها فهو يختنق

1453
02:17:51,673 --> 02:17:52,507
جون ؟

1454
02:17:54,092 --> 02:17:56,719
.سأكون بخير فقط دعونى

1455
02:18:10,441 --> 02:18:11,693
كيف جئت إلى هنا

1456
02:18:16,197 --> 02:18:19,200
.لقد كنا ذاهبون إلى المستشفى فى فيكسبيرج

1457
02:18:19,492 --> 02:18:20,785
هل تذكر

1458
02:18:22,161 --> 02:18:23,371
...ميللى

1459
02:18:23,913 --> 02:18:25,707
.هذا لا يهم

1460
02:18:26,457 --> 02:18:27,959
.هذا لا يهم أى أحد

1461
02:18:28,209 --> 02:18:30,795
هل حصلت على أشعة إكس

1462
02:18:31,504 --> 02:18:32,964
هل فعلت ؟

1463
02:18:35,675 --> 02:18:36,926
.نعم

1464
02:18:37,802 --> 02:18:41,806
.نعم لقد كانت نظيفه لا يوجد أورام

1465
02:18:57,905 --> 02:18:59,073
جون ؟

1466
02:18:59,449 --> 02:19:00,700
هل تستطيع الوقوف

1467
02:19:00,992 --> 02:19:03,035
هل تستطيع الإستداره لترى هذه السيده ؟

1468
02:19:15,506 --> 02:19:17,091
ما إسمك ؟

1469
02:19:18,384 --> 02:19:20,553
.جون كوفى يا سيدتى

1470
02:19:22,013 --> 02:19:23,681
.مثل المشروب

1471
02:19:25,099 --> 02:19:27,226
.فقط الهجاء مختلف

1472
02:19:27,602 --> 02:19:31,272
.بلى يا سيدتى الهجاء مختلف تماماً

1473
02:19:36,110 --> 02:19:37,528
.لا لا يمكنك

1474
02:20:02,261 --> 02:20:04,347
.لقد حلمت بك

1475
02:20:07,099 --> 02:20:09,977
.لقد حلمت بك تتخبط فى الظلام

1476
02:20:11,520 --> 02:20:13,439
.وكذلك أنا

1477
02:20:15,232 --> 02:20:17,443
.ووجدنا بعضنا

1478
02:20:18,319 --> 02:20:20,988
.وجدنا بعضنا فى الظلام

1479
02:20:40,466 --> 02:20:42,176
.خذها يا جون إنها هديه

1480
02:20:42,635 --> 02:20:44,720
إنه القديس كريستوفر

1481
02:20:45,930 --> 02:20:48,140
.أريدك أن تأخذها يا سيد كوفى

1482
02:20:49,016 --> 02:20:51,477
.وترتديها ستبقيك أمناً

1483
02:20:51,894 --> 02:20:53,354
.أرجوك

1484
02:20:53,771 --> 02:20:55,439
.أرتديها من أجلى

1485
02:21:09,995 --> 02:21:11,831
.أشكرك يا سيدتى

1486
02:21:13,874 --> 02:21:15,710
.أشكرك يا جون

1487
02:21:22,425 --> 02:21:27,221
.يا إلهى إذا سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لرفعه

1488
02:21:27,555 --> 02:21:31,267
.على رسلك ..جون يجب أن تقف على قدميك

1489
02:21:46,949 --> 02:21:50,035
إنه لن يظل محتفظاً بها بداخله
. أنت تعرف ذلك أليس كذلك

1490
02:21:50,411 --> 02:21:52,538
.لقد إبتلع هذه الماده لسبب ما

1491
02:21:53,414 --> 02:21:55,583
.سأعطيه بضع أيام

1492
02:21:55,833 --> 02:21:59,211
أحدنا سيقوم بفحص الزنزانه
.وسنجده ميت فى فراشه

1493
02:21:59,462 --> 02:22:02,131
.إذا كان هذا خياره فقد إختاره بنفسه,

1494
02:22:02,381 --> 02:22:04,633
.دعنا فقط نعيده للميــل

1495
02:22:18,522 --> 02:22:21,025
.سعيد لرؤيتكم
.لقد تأخرتم

1496
02:22:21,275 --> 02:22:23,319
.بيل المتوحش بدأ يصدر ضجه كأنه يستيقظ

1497
02:22:23,569 --> 02:22:24,612
ماذا حدث له ؟

1498
02:22:25,029 --> 02:22:28,115
.إنه مصاب يا دين مصاب بشده

1499
02:22:31,535 --> 02:22:33,120
.حسناً يا جون

1500
02:22:34,955 --> 02:22:38,584
.سنضعك الآن على فراشك ..ها نحن ذا

1501
02:22:56,602 --> 02:22:57,770
حسناً

1502
02:22:59,605 --> 02:23:01,482
ماذا عن السيدة موريس ؟

1503
02:23:03,567 --> 02:23:05,527
هل كان الأمر شبيها بالفأر ؟

1504
02:23:06,779 --> 02:23:07,905
...لقد كان

1505
02:23:09,949 --> 02:23:12,910
أنت تعرف كالمعجزه

1506
02:23:13,160 --> 02:23:14,161
.نعم

1507
02:23:15,621 --> 02:23:17,790
.نعم لقد كانت كذلك

1508
02:23:18,332 --> 02:23:19,458
!اللعنه

1509
02:23:35,182 --> 02:23:36,392
...الآن

1510
02:23:37,017 --> 02:23:39,687
.أريد أن أتكلم لا أن أصرخ

1511
02:23:39,937 --> 02:23:43,273
.سأنزع هذا الشريط عنك وستكون هادئاً

1512
02:23:45,401 --> 02:23:48,612
.أمى تقول دائماً إنك لو فعلتها بسرعه فلن تؤلم كثيراً

1513
02:23:52,408 --> 02:23:54,076
.أعتقد إنها مخطئه

1514
02:23:57,329 --> 02:23:58,831
.أخرجنى من معطف الحمقى هذا

1515
02:23:59,123 --> 02:24:00,416
.فى دقيقه-
.الآن-

1516
02:24:00,708 --> 02:24:02,376
.الآن..أريد أن أخرج الآن

1517
02:24:06,964 --> 02:24:08,966
.إخرس و إستمع

1518
02:24:09,675 --> 02:24:13,595
أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل
.فإقبله كالرجال

1519
02:24:14,388 --> 02:24:16,849
.وإلا سنجعلك تندم على حتى مولدك

1520
02:24:17,307 --> 02:24:21,770
...سنخبر الناس كيف خربت إعدام ديل

1521
02:24:22,020 --> 02:24:26,191
.و تبولت على نفسك كفتاة صغيره خائفه
نعم سنتكلم

1522
02:24:27,359 --> 02:24:28,902
...لكن , يا بيرسى

1523
02:24:29,570 --> 02:24:31,530
.أنت تفهمنى الآن

1524
02:24:31,989 --> 02:24:36,076
.سنراك مقهوراً فى كل بوصه من حياتك

1525
02:24:37,536 --> 02:24:38,787
.نحن نعرف أناساً أيضاً

1526
02:24:40,330 --> 02:24:42,624
هل أنت أحمق لدرجة أن لا تفهم هذا؟

1527
02:24:45,127 --> 02:24:48,213
.دعنا ننسى الماضى

1528
02:24:49,214 --> 02:24:51,925
.لا شىء يؤلم لفتره أكثر من الكبرياء

1529
02:24:52,301 --> 02:24:56,472
.لا نريد أن يعرف أحد شيئاً ما عدا الموجودون فى تلك الحجره

1530
02:24:56,930 --> 02:25:00,434
ما يحدث فى الميـل , يبقى فى الميـل

1531
02:25:01,435 --> 02:25:02,811
.هكذا الأمر دائماً

1532
02:25:11,987 --> 02:25:14,448
هل أستطيع أن أخرج من هذا المعطف الآن ؟

1533
02:25:34,426 --> 02:25:35,552
أغراضى ؟

1534
02:25:38,680 --> 02:25:40,724
.فكر فى الأمر يا بيرسى

1535
02:25:41,475 --> 02:25:43,352
.أنا أنوى ذلك

1536
02:25:44,228 --> 02:25:47,356
.أنوى أن أفكر فيه بعمق

1537
02:25:49,107 --> 02:25:50,609
.سأبدأ الآن

1538
02:26:00,661 --> 02:26:03,997
.سيتكلم طال الوقت أم قصر

1539
02:26:18,387 --> 02:26:20,555
هاى إتركه-
.جون إتركه-

1540
02:26:20,806 --> 02:26:21,765
! إتركه يا جون

1541
02:26:22,015 --> 02:26:23,892
! اللعنه يا جون إتركه

1542
02:26:24,142 --> 02:26:24,977
! إتركه يا جون .لا

1543
02:26:26,937 --> 02:26:27,896
!تراجع

1544
02:26:28,730 --> 02:26:30,274
!جون أوقف هذا

1545
02:26:31,066 --> 02:26:32,317
!إتركه يذهب ..تراجع

1546
02:26:32,609 --> 02:26:33,610
!جون إتركه

1547
02:27:34,671 --> 02:27:37,382
هون عليك
هون عليك

1548
02:27:38,675 --> 02:27:40,093
.إهدأ

1549
02:27:41,303 --> 02:27:42,554
...هيه

1550
02:27:46,892 --> 02:27:48,268
بيرسى؟

1551
02:27:50,645 --> 02:27:52,147
هل أنت بخير ؟

1552
02:28:24,888 --> 02:28:26,932
إلى ما تنظر يا فتى؟

1553
02:28:34,773 --> 02:28:38,485
.إلى ماذا تنظر يا عود المكرونه الطرى

1554
02:28:38,777 --> 02:28:42,989
أتريد أن تقبلنى؟
أم تريد أن تلاعبنى؟

1555
02:29:04,427 --> 02:29:06,638
إنتزع المسدس إنتزعه

1556
02:29:13,061 --> 02:29:14,688
.أوه لا

1557
02:29:14,938 --> 02:29:16,565
.لا,لا ,لا

1558
02:30:08,992 --> 02:30:11,536
.لقد عاقبت الرجال السيئين

1559
02:30:12,120 --> 02:30:13,788
.عاقبتهما معاً

1560
02:30:14,080 --> 02:30:15,290
لماذا ؟

1561
02:30:16,249 --> 02:30:17,500
لماذا بيل المتوحش ؟

1562
02:30:18,793 --> 02:30:23,089
.لقد رأيت ما فى قلبه عندما أمسك ذراعى

1563
02:30:24,049 --> 02:30:25,925
.رأيت ما فعله بيل المتوحش

1564
02:30:26,593 --> 02:30:28,970
.رأيته بوضوح النهار

1565
02:30:30,055 --> 02:30:32,974
.لا تستطيع أن تخفى ما بقلبك

1566
02:30:33,224 --> 02:30:34,392
ماذا؟

1567
02:30:36,269 --> 02:30:37,395
ماذا رأيت ؟

1568
02:30:41,274 --> 02:30:43,443
خذ يدى يا سيدى

1569
02:30:46,571 --> 02:30:48,323
.سترى بنفسك

1570
02:30:50,241 --> 02:30:51,076
بول ؟

1571
02:30:51,951 --> 02:30:53,078
.لا

1572
02:30:57,123 --> 02:30:58,500
.أرجوك

1573
02:31:06,925 --> 02:31:08,593
.لا,لا

1574
02:31:09,511 --> 02:31:10,345
.أرجوك

1575
02:31:10,595 --> 02:31:15,266
.يجب أن أفعلها يا سيدى يجب أن أعطيك قطعه منى

1576
02:31:17,018 --> 02:31:18,436
.هديه

1577
02:31:19,771 --> 02:31:24,025
.هديه من داخلى بها تستطيع أن ترى بنفسك

1578
02:32:17,996 --> 02:32:19,038
كلاوس؟

1579
02:32:21,874 --> 02:32:23,293
.وقت العشاء

1580
02:32:23,626 --> 02:32:25,461
!أحضر الفتيات

1581
02:32:28,923 --> 02:32:31,884
!بنات لقد سمعتن أمكن

1582
02:32:32,802 --> 02:32:35,471
! نعم يا أبى نحن قادمتان

1583
02:32:53,865 --> 02:32:57,410
.هيا يابيلى لقد جعلتك تعمل بما فيه الكفايه ليوم واحد

1584
02:32:57,785 --> 02:32:59,454
.تعال أحصل على قسط من الطعام

1585
02:33:02,415 --> 02:33:06,627
...الله أكبر الله أعظم ونحن نحمده

1586
02:33:30,985 --> 02:33:35,656
.هل تحبين أختك؟ إذا فعلتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

1587
02:33:35,948 --> 02:33:37,992
.سوف أقتلها بدلاً منكى

1588
02:33:38,284 --> 02:33:41,746
لو صنعتى أى ضجه سأقتلها هل تفهمين؟

1589
02:33:41,996 --> 02:33:43,623
هل تفهمين ؟

1590
02:34:02,141 --> 02:34:06,104
.لقد قتلهما بحبهما  لبعضهما

1591
02:34:07,313 --> 02:34:09,690
.الآن ترى كيف كان الأمر

1592
02:34:11,025 --> 02:34:13,861
.هذا ما يحدث يومياً

1593
02:34:14,112 --> 02:34:18,282
.هذا ما يحدث فى كل أنحاء العالم

1594
02:34:28,543 --> 02:34:29,502
.بيرسى

1595
02:34:29,794 --> 02:34:31,003
.بيرسى ويتمور

1596
02:34:31,963 --> 02:34:33,714
بنى-
بيرسى-

1597
02:34:33,965 --> 02:34:35,800
بيرسى ويتمور ؟

1598
02:34:36,050 --> 02:34:37,301
يابنى؟

1599
02:34:38,010 --> 02:34:40,972
هل تسمعنى يابنى؟ -
.تكلم لو كنت تسمعنا-

1600
02:34:41,973 --> 02:34:45,059
.أعتقد إن عقله قد ذاب

1601
02:34:46,811 --> 02:34:49,730
.بيرسى أريد أن أسألك بضع أسئله

1602
02:34:49,981 --> 02:34:53,234
.فى دقيقه كان جيداً بعدها جن

1603
02:34:53,526 --> 02:34:55,862
.الوغد القذر جذبه من القضبان

1604
02:34:56,112 --> 02:34:58,322
.لقد أفزعه بشده فبلل نفسه

1605
02:34:59,699 --> 02:35:02,535
.نحن حتى لم نراها تحدث

1606
02:35:06,497 --> 02:35:09,834
...سوف أغطيكم قدر إستطاعتى

1607
02:35:10,084 --> 02:35:12,378
.حتى لو كان هذا سيفقدنى وظيفتى

1608
02:35:13,004 --> 02:35:14,839
...لكن يجب أن أعرف

1609
02:35:15,256 --> 02:35:18,467
هل لهذا علاقه بما حدث فى بيتى...؟

1610
02:35:21,345 --> 02:35:22,888
هل لها علاقة يا بول؟

1611
02:35:24,765 --> 02:35:26,058
.لا

1612
02:36:53,479 --> 02:36:57,274
.هل يعرف هال إن كوفى برىء ..أعنى

1613
02:36:58,567 --> 02:37:00,277
حسناً هل يستطيع المساعده؟

1614
02:37:00,820 --> 02:37:03,656
هل لديه الإمكانية لعمل شىء ما؟

1615
02:37:03,906 --> 02:37:05,366
كوقف تنفيذ الإعدام ؟

1616
02:37:05,616 --> 02:37:06,617
لا.

1617
02:37:09,787 --> 02:37:11,330
.إذن فلا تخبره

1618
02:37:11,956 --> 02:37:14,250
.إذا كان لا يستطيع مساعدته فلا تخبره

1619
02:37:14,583 --> 02:37:15,835
.أبداً

1620
02:37:18,170 --> 02:37:19,630
.لن أفعل

1621
02:37:31,392 --> 02:37:33,686
لا يوجد طريقة لإخراجك من هذا أليس كذلك ؟

1622
02:37:35,229 --> 02:37:36,522
.لا

1623
02:37:37,565 --> 02:37:40,151
.صدقينى لقد فكرت فى الأمر

1624
02:37:40,401 --> 02:37:43,696
.لقد أجريت فى عقلى كل الإحتمالات

1625
02:37:46,115 --> 02:37:48,200
.سأخبرك بالحقيقه يا حبيبتى

1626
02:37:49,785 --> 02:37:54,623
...لقد فعلت أشياء فى حياتى لست فخورا بها

1627
02:37:55,207 --> 02:38:00,129
.لكنها المره الأولى التى أحس بالخوف من الجحيم

1628
02:38:01,130 --> 02:38:02,423
الجحيم ؟

1629
02:38:04,884 --> 02:38:05,968
...بول

1630
02:38:08,304 --> 02:38:09,930
.تحدث معه

1631
02:38:11,098 --> 02:38:12,933
.تحدث إلى جون

1632
02:38:14,768 --> 02:38:16,812
.أنظر ماذا يريد

1633
02:38:33,662 --> 02:38:34,914
.أهلاً يا سيدى

1634
02:38:35,915 --> 02:38:37,249
.أهلاً يا جون

1635
02:38:38,709 --> 02:38:41,086
.أظنك تعرف أننا سنفعلها

1636
02:38:41,879 --> 02:38:43,589
.بعد يومين

1637
02:38:57,144 --> 02:38:59,938
هل هناك أى شىء تريد أن تأكله الليله؟

1638
02:39:00,314 --> 02:39:02,691
.نستطيع إحضار أى شىء لك

1639
02:39:12,951 --> 02:39:17,623
رغيف من اللحم سيكون جيداً
.مع الصلصه

1640
02:39:17,873 --> 02:39:19,333
.باميه

1641
02:39:20,417 --> 02:39:23,212
...ربما بعض خبز الذره الجيد الذى تصنعه زوجتك

1642
02:39:24,046 --> 02:39:26,131
.إذا كانت لا تمانع

1643
02:39:28,425 --> 02:39:29,885
...الآن

1644
02:39:30,344 --> 02:39:35,224
ماذا عن الواعظ...؟
.شخص ما ليتلوا الصلاه عليك

1645
02:39:35,516 --> 02:39:37,643
.لا أريد واعظ

1646
02:39:38,685 --> 02:39:41,230
.تستطيع أن تتلوا الصلاه بنفسك لو لم تمانع

1647
02:39:41,855 --> 02:39:42,981
أنا ؟

1648
02:39:45,984 --> 02:39:48,821
.يفترض أنى أستطيع لو وصلنا لذلك

1649
02:39:52,950 --> 02:39:54,118
...جون

1650
02:39:57,037 --> 02:39:59,832
.أريد أن أسألك شىء مهم جداً الآن

1651
02:40:01,542 --> 02:40:03,710
.أعرف ما تريد أن تقوله

1652
02:40:04,211 --> 02:40:05,671
.لا يجب أن تقوله

1653
02:40:06,004 --> 02:40:09,383
.بل يجب أن أقوله

1654
02:40:10,384 --> 02:40:11,760
جون ؟

1655
02:40:13,262 --> 02:40:15,639
.أخبرنى بما تريد أن أفعله

1656
02:40:16,515 --> 02:40:18,517
هل تريدنى أن أخرجك من هنا؟

1657
02:40:19,768 --> 02:40:23,730
أجعلك تهرب ؟
لترى أى مسافه تستطيع الذهاب إليها؟

1658
02:40:25,232 --> 02:40:27,901
و لماذا تفعل شيئاً أحمقاً كهذا؟

1659
02:40:29,903 --> 02:40:32,072
...فى يوم محاسبتى

1660
02:40:32,865 --> 02:40:35,033
...عندما أقف أمام الله

1661
02:40:35,284 --> 02:40:39,037
...ويسألنى

1662
02:40:39,288 --> 02:40:41,915
...لماذا قتلت واحداً من حقائقى

1663
02:40:42,833 --> 02:40:44,376
...معجزاتى

1664
02:40:45,544 --> 02:40:47,713
ماذا سأقول وقتها...؟

1665
02:40:48,630 --> 02:40:50,382
هذا عملى؟

1666
02:40:52,551 --> 02:40:54,553
.إن هذا كان عملى

1667
02:40:54,887 --> 02:40:59,516
.ستقول لله إنها كانت عطف منك أن فعلتها

1668
02:41:02,644 --> 02:41:05,230
.أعلم أنك قلق و تعانى

1669
02:41:05,939 --> 02:41:09,568
.أستطيع أن أحس به فيك لكنك يجب أن تكف عن ذلك الآن

1670
02:41:10,736 --> 02:41:13,739
.أريد أن يكون الأمر قد تم و إنتهى معك

1671
02:41:20,370 --> 02:41:22,372
.أنا متعب يا سيدى

1672
02:41:23,749 --> 02:41:28,128
.متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر

1673
02:41:29,296 --> 02:41:32,090
...تعبت من عدم وجود رفيق أكون معه

1674
02:41:32,633 --> 02:41:37,262
ليخبرنى إلى أين نذهب من أين نأتى ولماذا

1675
02:41:38,138 --> 02:41:42,309
.فى الغالب تعبت من البشر و كونهم قبيحون مع بعضهم

1676
02:41:43,477 --> 02:41:47,397
...تعبت من كل الآلام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم

1677
02:41:47,606 --> 02:41:49,232
.كل يوم

1678
02:41:49,691 --> 02:41:51,610
.هناك الكثير منها

1679
02:41:51,944 --> 02:41:55,697
...إنها مثل قطع الزجاج فى عقلى

1680
02:41:55,948 --> 02:41:58,283
.طوال الوقت

1681
02:41:59,743 --> 02:42:01,787
هل تستطيع فهمى

1682
02:42:04,748 --> 02:42:07,709
.نعم يا جون أعتقد إنى أستطيع

1683
02:42:10,087 --> 02:42:13,507
حسناً لابد أن هناك شيئاً
.نستطيع أن نفعله لك يا جون

1684
02:42:15,676 --> 02:42:17,719
.لا بد أن هناك شيئاً تريده

1685
02:42:27,104 --> 02:42:31,650
.أنا لم أرى عرضا سينمائيا من قبل

1686
02:42:34,486 --> 02:42:36,613
أنا فى السماء

1687
02:42:37,531 --> 02:42:42,327
وقلبى يدق لذا فأنا أتكلم بالكاد

1688
02:42:44,162 --> 02:42:49,042
ويبدو أننى وجدت السعاده التى أبغيها

1689
02:42:50,627 --> 02:42:55,465
ونحن فى الخارج معاً نرقص خداً إلى خد

1690
02:43:57,569 --> 02:43:59,988
إنهم كالملائكه

1691
02:44:00,947 --> 02:44:03,575
.ملائكه كأنهم نزلوا لتوهم من السماء

1692
02:45:04,219 --> 02:45:06,221
.سأكون بخير يا أصحاب

1693
02:45:07,681 --> 02:45:09,933
.هذا هو أصعب جزء

1694
02:45:11,226 --> 02:45:12,769
.سأكون بخير فى خلال فتره قصيره

1695
02:45:13,812 --> 02:45:15,105
...جون

1696
02:45:15,522 --> 02:45:18,441
.يجب أن أخذ هذه لدقيقة

1697
02:45:22,445 --> 02:45:24,864
.سأعيدها إليك بعدها

1698
02:45:27,992 --> 02:45:32,580
.هل تعلم إننى نمت الليله وجائنى حلم

1699
02:45:33,748 --> 02:45:35,875
.لقد حلمت بفأر ديل

1700
02:45:37,043 --> 02:45:38,211
هل فعلت يا جون ؟

1701
02:45:39,045 --> 02:45:43,341
حلمت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان
.الذى تحدث عنه القائد هوويل

1702
02:45:43,591 --> 02:45:45,885
.مكان الماوسفيل هذا

1703
02:45:46,219 --> 02:45:48,513
.حلمت أن هناك أطفال

1704
02:45:49,055 --> 02:45:52,559
وكيف كانوا يضحكون على حركاته

1705
02:45:55,019 --> 02:45:58,773
.وحلمت أن الفتاتان الشقراوتان كانتا هناك

1706
02:45:59,023 --> 02:46:00,900
.كانتا يضحكان أيضاً

1707
02:46:01,151 --> 02:46:03,987
.طوقتهم بذراعى و أجلستهم على ركبتاى

1708
02:46:04,237 --> 02:46:08,324
.ولم يعد هناك دم يخرج من رؤوسهم
لقد كانوا بخير

1709
02:46:08,575 --> 02:46:11,870
.كلنا كنا نشاهد السيد جينجل وهو يلف تلك البكره

1710
02:46:13,371 --> 02:46:16,791
.لقد كنا نضحك لدرجة الإنفجار

1711
02:46:32,682 --> 02:46:34,350
جون؟

1712
02:46:35,059 --> 02:46:39,105
هناك العديد ممن يكرهوننى جداً هنا

1713
02:46:41,065 --> 02:46:43,067
.أستطيع أن أشعر بهذا

1714
02:46:43,359 --> 02:46:45,069
.إنها مثل لدغات النحل

1715
02:46:45,403 --> 02:46:47,822
.حسناً
هل تحس بما نشعر به تجاهك

1716
02:46:49,073 --> 02:46:50,241
. نحن لا نكرهك

1717
02:46:51,659 --> 02:46:53,286
هل تشعر بذلك ؟

1718
02:46:55,455 --> 02:46:57,624
.أقتلوه مرتين يا شباب

1719
02:46:58,458 --> 02:47:02,420
.هيا إقتلوا مغتصب وقاتل الفتيات هذا مرتين

1720
02:47:02,670 --> 02:47:04,506
سيكون هذا جيداً

1721
02:47:21,189 --> 02:47:23,566
.أمسح وجهك قبل أن تقف يا دين

1722
02:47:23,816 --> 02:47:25,109
. نعم يا سيدى

1723
02:47:37,372 --> 02:47:38,456
.تدرج على واحد

1724
02:47:46,464 --> 02:47:50,009
.ألم تؤلمه بعد أرجو أن تفعل

1725
02:47:50,802 --> 02:47:53,054
.أرجوا أن تتألم كالجحيم

1726
02:47:55,014 --> 02:47:57,600
...جون كوفى لقد حكم عليك بالإعدام بالكرسى الكهربى

1727
02:47:57,850 --> 02:47:59,060
.عن طريق هيئه المحلفين

1728
02:47:59,310 --> 02:48:02,730
.الحكم صدر من القاضى ذو الشأن المحترم فى الولايه

1729
02:48:03,189 --> 02:48:06,401
هل لديك أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1730
02:48:08,152 --> 02:48:10,697
.أنا أسف على ما أنا عليه

1731
02:48:22,750 --> 02:48:24,419
...أرجوك يا سيدى

1732
02:48:25,878 --> 02:48:28,548
لا تضع هذا الشىء على وجهى

1733
02:48:29,716 --> 02:48:32,093
.لا تضعنى فى الظلام

1734
02:48:32,844 --> 02:48:35,221
.أنا أخاف من الظلام

1735
02:48:44,856 --> 02:48:46,566
.حسناً يا جون

1736
02:49:06,794 --> 02:49:09,756
السماء ,أنا فى السماء

1737
02:49:10,006 --> 02:49:12,800
السماء ,السماء

1738
02:49:13,050 --> 02:49:14,886
أنا فى السماء

1739
02:49:15,428 --> 02:49:18,014
السماء السماء

1740
02:49:18,264 --> 02:49:19,974
أنا فى السماء

1741
02:49:40,912 --> 02:49:42,497
...جون كوفى

1742
02:49:43,498 --> 02:49:46,626
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى تموت

1743
02:49:46,876 --> 02:49:49,003
.تطبيقاً لقوانين الولايه

1744
02:49:51,422 --> 02:49:55,134
.فليرحم الله روحك

1745
02:50:29,377 --> 02:50:30,586
...بول

1746
02:50:33,798 --> 02:50:35,716
.يجب أن تقولها

1747
02:50:37,426 --> 02:50:39,679
.يجب أن تعطى الأمر

1748
02:50:57,697 --> 02:51:00,032
.لقد قتلهما بحبهما لبعضهم

1749
02:51:00,283 --> 02:51:05,037
.هذا ما يحدث فى العالم أجمع

1750
02:51:18,884 --> 02:51:20,303
.تدرج على إثنين

1751
02:53:04,949 --> 02:53:08,369
.كان هذا أخر إعدام أحضره

1752
02:53:08,619 --> 02:53:12,331
.لم أستطع أن أفعلها مره أخرى بروتال أيضاً

1753
02:53:13,541 --> 02:53:18,212
,لقد تم نقلنا إلى إصلاحية الأحداث

1754
02:53:18,462 --> 02:53:20,214
.كان هذا أفضل

1755
02:53:20,881 --> 02:53:23,801
."إقبض عليهم صغار " أصبح هو شعارى

1756
02:53:27,054 --> 02:53:28,180
.أنت لا تصدقينى

1757
02:53:29,014 --> 02:53:31,600
.أنا لا أتخيل أن تكذب على يا بول

1758
02:53:32,393 --> 02:53:34,478
...إنها فقط-
.إنها قصه غريبة-

1759
02:53:34,728 --> 02:53:36,981
.إنها قصه غريبة

1760
02:53:37,356 --> 02:53:39,733
.شىء ما لم أفهمه

1761
02:53:39,984 --> 02:53:41,735
...لقد قت أنك أنت وجان

1762
02:53:41,986 --> 02:53:45,531
.عندكم إبن بالغ فى سنة 1935

1763
02:53:45,823 --> 02:53:47,324
هل هذا صحيح ؟

1764
02:53:47,700 --> 02:53:49,660
الحسابات غير مقبوله أليس كذلك؟

1765
02:53:55,374 --> 02:53:57,918
هل تريدين أن تتمشى ؟

1766
02:54:18,689 --> 02:54:20,065
.راقبى خطواتك

1767
02:54:20,524 --> 02:54:22,901
.الآن دعى عينك تتكيف

1768
02:54:34,747 --> 02:54:35,789
.هناك

1769
02:54:39,585 --> 02:54:41,295
.إستيقظ أيها الرجل العجوز

1770
02:54:41,587 --> 02:54:42,838
.إستيقظ

1771
02:54:46,467 --> 02:54:50,304
بول إنه ليس
.... لا يمكن أن يكون

1772
02:54:54,475 --> 02:54:55,851
.تعالى هنا يا فتى

1773
02:54:56,310 --> 02:54:58,687
.تعالى هنا لترى هذه السيده

1774
02:55:01,607 --> 02:55:04,651
هذا لا يمكن أن يكون
السيد جينجل

1775
02:55:27,299 --> 02:55:29,885
.هيا تستطيع أن تفعلها

1776
02:55:36,975 --> 02:55:41,480
هذه ليست بالضبط الماوسفيل
التى كنا نضعها فى عقولنا أليس كذلك؟

1777
02:55:42,272 --> 02:55:46,193
لكننا فعلناها أليس كذلك ياعجوز؟

1778
02:55:52,658 --> 02:55:56,370
.أعتقد إن السيد جينجلز حدثت له بالصدفه

1779
02:55:56,745 --> 02:56:01,625
...أعتقد إننا و نحن نعدم ديل و كانت الأمور تسوء

1780
02:56:01,875 --> 02:56:04,169
,عندما شعر جون بالأمر كما تعرفين

1781
02:56:04,419 --> 02:56:07,840
...وأظن أن جزء من

1782
02:56:08,090 --> 02:56:10,759
...أياً كان سحراً فى داخله

1783
02:56:11,051 --> 02:56:14,346
فقط إنتقل لصديقى الصغير

1784
02:56:15,514 --> 02:56:17,516
...مثلى

1785
02:56:18,684 --> 02:56:21,270
...جون أعطانى جزء من نفسه

1786
02:56:21,520 --> 02:56:23,689
...هديه من وجهة نظره

1787
02:56:24,022 --> 02:56:27,484
.لأرى بنفسى ما فعله بيل المتوحش

1788
02:56:29,903 --> 02:56:32,072
...عندما فعل جون هذا

1789
02:56:33,532 --> 02:56:35,909
...عندما أخذ يدى

1790
02:56:36,910 --> 02:56:40,747
...جزء من الطاقه التى تعمل فيه

1791
02:56:41,707 --> 02:56:43,584
.إنتقل إلى

1792
02:56:43,917 --> 02:56:45,752
هو...ماذا؟

1793
02:56:46,253 --> 02:56:49,756
هل أصابك بعدوى الحياة؟

1794
02:56:51,300 --> 02:56:53,677
.هذا أفضل ما يمكن أن يقال

1795
02:56:55,137 --> 02:56:58,015
لقد أصابنا بالعدوى نحن الإثنان ألسنا كذلك يا سيد جينجلز؟

1796
02:56:58,265 --> 02:56:59,766
.بالحياه

1797
02:57:03,770 --> 02:57:06,898
أنا عمرى 108 أعوام يا إيلاين

1798
02:57:07,149 --> 02:57:11,486
لقد كان عمرى 44 عاماً عندما
دخل جون كوفى الميل الأخضر

1799
02:57:14,448 --> 02:57:18,160
.لا يمكن أن تلومى جون إنه لم يستطع أن يتحكم فى الأمر

1800
02:57:18,410 --> 02:57:22,956
.إنها مجرد قوة طبيعيه

1801
02:57:23,415 --> 02:57:27,627
لقد عشت لأرى أشيائاً مبهره يا إيللى

1802
02:57:28,628 --> 02:57:31,631
.قرن أخر مر بى

1803
02:57:34,384 --> 02:57:38,805
.لكنى كان يجب أن أرى
أحب أصدقائى يموتون على مر السنين

1804
02:57:39,181 --> 02:57:41,266
...هال و مليندا

1805
02:57:41,725 --> 02:57:43,101
...بروتوس هوويل

1806
02:57:43,352 --> 02:57:46,021
.زوجتى و إبنى...

1807
02:57:48,982 --> 02:57:50,859
.و أنت يا إلاين

1808
02:57:51,818 --> 02:57:53,612
.ستموتين أيضاً

1809
02:57:55,155 --> 02:57:59,493
ولعنتى هى أننى أعرف أننى سأكون موجوداً وقتها

1810
02:58:00,952 --> 02:58:03,413
.إنه تعويض كما ترين

1811
02:58:03,955 --> 02:58:05,665
إنه عقابى

1812
02:58:05,916 --> 02:58:08,502
.لجعلى جون كوفى يموت بهذه البساطة

1813
02:58:10,212 --> 02:58:13,006
.لقتلى معجزة من الله

1814
02:58:14,508 --> 02:58:17,344
يالله يا عظيم يا أبدى

1815
02:58:17,636 --> 02:58:19,971
.أصل كل الموجودات والحياه

1816
02:58:20,222 --> 02:58:24,559
.ستذهبين مثل كل من سبقوك وسأضطر للبقاء

1817
02:58:26,561 --> 02:58:30,732
.فى النهاية سأموت أنا متأكد من هذا

1818
02:58:31,483 --> 02:58:35,445
.لا أتوهم الخلود

1819
02:58:35,862 --> 02:58:38,323
لكنى أتمنى أن أموت

1820
02:58:39,074 --> 02:58:41,243
.قبل أن يجدنى الموت بفتره طويله

1821
02:58:42,327 --> 02:58:46,164
.فى الواقع لقد تمنيت هذا بالفعل

1822
02:58:58,218 --> 02:59:00,220
السيد جينجلز

1823
02:59:09,229 --> 02:59:11,398
أين كنت ؟

1824
02:59:11,815 --> 02:59:15,068
.لقد كنت قلق عليك يا فتى
أأنت جائع ؟

1825
02:59:15,902 --> 02:59:18,363
.دعنا نرى إذا كان هناك شىء لتأكله

1826
02:59:19,489 --> 02:59:23,201
.فتات الخبز بأى حال سيعجبك

1827
02:59:24,703 --> 02:59:26,037
.أنظر لنفسك

1828
02:59:27,706 --> 02:59:31,543
.أستلقى فى الفراش أغلب الليالى أفكر فى الأمر

1829
02:59:31,793 --> 02:59:33,837
.وأنتظر

1830
02:59:34,713 --> 02:59:37,424
أفكر فى كل من أحببتهم

1831
02:59:37,674 --> 02:59:39,843
.لقد رحلوا منذ مده طويله

1832
02:59:40,594 --> 02:59:43,013
أفكر فى جان الجميله

1833
02:59:43,263 --> 02:59:46,266
.كيف فقدتها منذ سنوات طويله

1834
02:59:47,642 --> 02:59:52,230
وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا

1835
02:59:52,480 --> 02:59:55,191
الذى هو وقتنا

1836
02:59:56,234 --> 02:59:59,404
لكن فكره واحده غير جميع الأفكار

1837
02:59:59,654 --> 03:00:02,324
.تجعلنى مستيقظاً أغلب الليل

1838
03:00:03,491 --> 03:00:07,454
إذا كان إستطاع أن يجعل فأرا يعيش كل هذه الفتره

1839
03:00:07,912 --> 03:00:10,957
فكم تبقى لى ؟

1840
03:00:14,294 --> 03:00:17,005
.كلنا مدانون بالموت

1841
03:00:17,255 --> 03:00:19,758
.لا توجد إستثنائات

1842
03:00:20,508 --> 03:00:22,510
لكن يا إلهى

1843
03:00:23,470 --> 03:00:25,263
فى بعض الأحيان

1844
03:00:25,805 --> 03:00:29,476
.  الميل الأخضر يبدو طويلاً للغــاية

