1
00:00:08,000 --> 00:00:25,000
yassine007 ترجمة
أتمنّى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:35,535 --> 00:00:38,265
أحبّ الرجل الذي يعرف ما يريد

3
00:00:45,045 --> 00:00:47,639
..." ولكن إذا أراد "وايلد تايمز ويسكي

4
00:00:47,847 --> 00:00:50,714
حسناً، فسأحبّه أكثر...

5
00:00:54,821 --> 00:00:58,018
وأحبّ جسده الممتلئ وعذوبتها
...الخاطفة للأنفاس

6
00:00:58,224 --> 00:01:00,454
"وايلد تايمز ويسكي"...

7
00:01:02,095 --> 00:01:06,964
هذا الذوق الناعم العظيم قد يجعل
أيّ امرأة غيورة

8
00:01:34,127 --> 00:01:35,651
لا

9
00:01:39,699 --> 00:01:40,927
لا

10
00:03:55,301 --> 00:03:59,101
،عيد ميلاد سعيد يا حبيبي
أردتكَِ أن تستيقظ لِتجد هذا

11
00:03:59,305 --> 00:04:01,466
أنا آسفة أنّني مضطر إلى العمل
باكراً اليوم

12
00:04:01,674 --> 00:04:04,472
ولكنّني أعدكض
سأعوّضكَ الليلة

13
00:04:04,677 --> 00:04:06,167
...و

14
00:04:06,813 --> 00:04:10,613
أظن أن هناك من يريد أن يقول لكَ
عيد ميلاد سعيد أيضاً

15
00:04:17,957 --> 00:04:19,549
(لوك)

16
00:04:25,498 --> 00:04:27,193
انبتهي لرأسك

17
00:04:40,613 --> 00:04:42,137
أنتَ أحمق

18
00:04:42,548 --> 00:04:44,015
أنا لستُ أحمقاً

19
00:04:44,584 --> 00:04:48,247
ليس علينا أن نذهب -
صدّقيني، سنذهب -

20
00:04:52,458 --> 00:04:53,516
أحبكَ

21
00:04:54,661 --> 00:04:55,923
أعلم

22
00:05:41,007 --> 00:05:42,497
(روني)

23
00:05:44,844 --> 00:05:46,402
أنظري إليّ

24
00:05:46,846 --> 00:05:48,541
(أنظري إليّ يا (روني

25
00:05:51,250 --> 00:05:54,686
هذه يدي، امسكيها فحسب

26
00:05:55,221 --> 00:05:57,155
أنظري إليّ

27
00:05:58,291 --> 00:06:00,691
فيرونيكا)، أرجوكِ ابقي معي)

28
00:06:00,893 --> 00:06:04,329
(أنظري إليّ، استمعي لصوتي يا (روني

29
00:06:04,530 --> 00:06:07,090
كلاّ، لا تغمضي عينيكِ، أنظري إليّ

30
00:06:07,867 --> 00:06:09,835
(فيرونيكا)

31
00:06:10,036 --> 00:06:12,163
(فيرونيكا)

32
00:06:28,187 --> 00:06:29,848
زوجتي

33
00:06:30,056 --> 00:06:32,422
كيف حال زوجتي ؟

34
00:06:38,598 --> 00:06:40,759
لِنلقِ نظرة هنا

35
00:06:46,439 --> 00:06:49,408
انظرا، لقد انتهت مدة التأمين
(خذه إلى الجناح (ف

36
00:06:49,842 --> 00:06:52,242
آسف يا دكتور، أنا جديدة هنا
ما هو الجناح (ف) ؟

37
00:06:52,445 --> 00:06:54,572
جناح مرضى الصدمة الشديدة في المخ
والذين ليس لديهم تأمين

38
00:06:54,781 --> 00:06:56,942
سأعطيك ثلاث افترضات لمَ الجناح
ف) موجود)

39
00:07:24,110 --> 00:07:26,271
(سأذهب لأرى الملازم (راميريز

40
00:07:33,186 --> 00:07:34,744
أنا آسف، من أنتم أيّها السادة ؟

41
00:07:41,828 --> 00:07:43,955
ما هذا بالضبط ؟

42
00:07:46,833 --> 00:07:48,027
صباح الخير أيّها الدكتور

43
00:07:48,234 --> 00:07:53,137
"أنا متأكد أنكَ تعرف "فيرجيل كيركهيل
"من "هوب اندستريس

44
00:07:53,339 --> 00:07:56,638
قبل حوالي ساعة، أحضروا رجلاً عندكم
بعد حادث سيّارة

45
00:07:57,577 --> 00:07:59,477
إصابة رأس شديدة، بلا تأمين

46
00:07:59,679 --> 00:08:02,614
هذه ليست مشكلة بالنسبة لنا
يمكننا أن ننقذ حياته

47
00:08:09,522 --> 00:08:13,788
لقد سمعت شائعات حول هذه الاجراءات
ولأكون صادقاً معك أنا متشكّك جداً

48
00:08:13,993 --> 00:08:16,518
إذاً في رأيك علينا أن نترك المريض
يموت

49
00:08:16,729 --> 00:08:17,923
أنا لا أقول هذا

50
00:08:18,130 --> 00:08:20,325
السيّد (جيبسون) يمكن أن يعيش
حياة عادية

51
00:08:22,168 --> 00:08:24,033
...أنا

52
00:08:24,737 --> 00:08:26,864
سأحتاج إلى أن أتشاور مع أقربائه

53
00:08:27,507 --> 00:08:28,496
ألديه عائلة ؟

54
00:08:28,708 --> 00:08:31,700
لديه أخت -
حسناً، أيمكنني أن أتحدّث إليها ؟ -

55
00:08:36,382 --> 00:08:38,475
كما تريد

56
00:08:51,497 --> 00:08:52,828
دكتور

57
00:08:53,032 --> 00:08:54,090
كيف حالته ؟

58
00:08:54,300 --> 00:08:56,165
أخشى أنّ حالته لن تتغيّر كثيراً

59
00:08:59,472 --> 00:09:02,032
ولكن ربّما هناك خيار

60
00:09:04,176 --> 00:09:08,044
لدينا فريق جراحة خاص في الطّريق
"من "هوب اندسترس

61
00:09:08,247 --> 00:09:13,207
وسوف نتأكد أنّ أخاكِ سيلقى أحسن
رعاية موجودة حالياً

62
00:10:06,339 --> 00:10:08,899
(مرحباً، اسمي (كارتر بورك

63
00:10:09,108 --> 00:10:12,134
وإذا كنتَ رجلاً من طبقة راقية
...رجلاً ذو وجاهة

64
00:10:12,345 --> 00:10:15,781
رجلاً يقدّر الجودة على أيّ شيء
"آخر، فأنتَ تحتاج إلى "أيون 3

65
00:10:16,182 --> 00:10:19,345
إنّها الساعة الأحدث والأكثر تطوراً في
العالم

66
00:10:19,552 --> 00:10:22,851
GPS مع
ومستجيب متطوّر

67
00:10:23,055 --> 00:10:26,047
تعمل على مصدر طاقة يدوم
مدى الحياة

68
00:10:26,258 --> 00:10:28,453
...ايون 3 " هو"

69
00:10:33,966 --> 00:10:36,992
كان هناك رجل هنا

70
00:10:39,005 --> 00:10:40,472
لقد أجرِيت لك عملية

71
00:10:42,341 --> 00:10:44,605
لقد وقعت لك حادثة سيّارة

72
00:10:47,680 --> 00:10:50,945
أختكَ هنا، سأذهب لأنادي عليها

73
00:10:58,391 --> 00:10:59,915
مرحباً

74
00:11:00,459 --> 00:11:01,983
لقد كنتَ غائباً عن الوعي مدة طويلة

75
00:11:04,030 --> 00:11:07,522
(آسف، أدعى (بينيث جاكسون

76
00:11:12,505 --> 00:11:14,973
أنا لا أتذكّر حتّى اسمي

77
00:11:15,174 --> 00:11:16,539
أجل، أنا أسمعك يا رجل

78
00:11:16,742 --> 00:11:19,074
حتّى أنا لم أتذكر اسمي
عندما أتيت هنا لأول مرّة

79
00:11:19,278 --> 00:11:23,305
كان عليّ أن أقرأ اسمي على
الورقة الطبية، ألا يسبب هذا صداعاً ؟

80
00:11:24,650 --> 00:11:27,517
(لقد سمعتهم يدعونك (جيبسون

81
00:11:32,124 --> 00:11:35,855
أجل، إنها كحكّة الأم، أليس كذلك ؟
لديّ واحدة أيضاً

82
00:11:40,599 --> 00:11:43,295
وهذا لم يكن الشيء الأسوء
الذي حصل لي

83
00:11:43,969 --> 00:11:45,095
كنت أرى أشياءً

84
00:11:46,706 --> 00:11:49,675
أشياءً لستُ متأكداً حتّى
أنها حقيقية

85
00:11:49,875 --> 00:11:52,105
لقد فعلوا شيئاً لنا

86
00:11:52,378 --> 00:11:53,868
شيئاً ليس جيداً

87
00:11:56,015 --> 00:11:58,006
شكراً لله أنكَ على قيد الحياة

88
00:12:03,689 --> 00:12:04,849
(لوك)

89
00:12:09,495 --> 00:12:13,363
لوك)، (فيرونيكا) لم تنجُ)

90
00:12:15,201 --> 00:12:17,032
لقد ماتت

91
00:12:19,672 --> 00:12:21,731
أنا آسف لسماع هذا

92
00:12:33,285 --> 00:12:35,150
إنّه حتّى لا يتذكّر زوجته

93
00:12:36,789 --> 00:12:39,121
لقد حاولنا إخبارك

94
00:12:42,294 --> 00:12:44,489
أسيسترجع ذاكرته مرّة أخرى ؟

95
00:12:44,697 --> 00:12:48,394
مهاراته الحركية وذكرياته المعرفية
سليمة

96
00:12:49,969 --> 00:12:51,698
يمكنه أن يتذكّر كيفية ربط حذائه

97
00:12:51,904 --> 00:12:54,668
ولكن ليست لديه الذاكرة لمعرفة كيف يبدو
شكل حذائه

98
00:12:54,874 --> 00:12:57,308
مرحباً، أنا هنا

99
00:12:59,445 --> 00:13:00,935
ثمّة رجل يرتدي بدلة

100
00:13:02,414 --> 00:13:05,315
يبيع ساعة أو شيئاً من هذا القبيل

101
00:13:35,881 --> 00:13:37,280
لقد وجدته

102
00:13:37,483 --> 00:13:41,044
،"هذا التقرير بقدم لكم من"هوب اندستريس
طريق المستقبل

103
00:13:41,253 --> 00:13:44,586
الأسواق الأمريكية تبدأ بالزحف ببطئ
دعماً لمستويات ما قبل الكساد

104
00:13:44,790 --> 00:13:47,452
لكن الدولار يستمر في التداول في
...واحد من عشرو من قيمة

105
00:13:47,660 --> 00:13:49,252
الينّ الصيني

106
00:13:49,461 --> 00:13:52,862
لجنة البيئة تستمر في نفي
...سقوط الثلج المتقطّع

107
00:13:53,065 --> 00:13:56,125
PH مع مستويات عالية لِـ
...عبر الساحل الشرقي

108
00:13:56,335 --> 00:13:59,395
هو نتيجة انصهار نووي في معمل
"بيكسفيلد"

109
00:14:17,556 --> 00:14:19,387
ها نحن ذا

110
00:14:24,530 --> 00:14:26,555
(من هذا الطريق يا (لوك

111
00:14:43,949 --> 00:14:44,938
هذا الطريق

112
00:14:53,259 --> 00:14:54,590
هيّـا

113
00:15:07,573 --> 00:15:09,063
أأسكن هنا ؟

114
00:15:09,275 --> 00:15:12,039
أجل، لقد كان المكان أجمل في
...الماضي

115
00:15:12,244 --> 00:15:16,442
...(عندما انتقلتما، أنت و(فيرونيكا

116
00:15:16,682 --> 00:15:21,710
قبل فشل عمليات الإنقاذ
ومعظم الحكومات أفلست

117
00:15:21,921 --> 00:15:24,981
هل تتذكّر التاريخ الحديث، أو... ؟

118
00:15:25,190 --> 00:15:28,318
وزوجتي (فيرونيكا)، أليس كذلك ؟

119
00:15:28,527 --> 00:15:31,462
هيا، لِندخل

120
00:15:31,964 --> 00:15:35,764
سيّدي، لقد تم تفعيل جهاز الأمان
للحالة 17

121
00:15:39,171 --> 00:15:40,695
من هنا

122
00:15:47,446 --> 00:15:49,937
(كنتَ تعيش هنا أنتَ و(فيرونيكا

123
00:16:04,363 --> 00:16:06,524
لقد كنتَ تحبّها كثيراً

124
00:16:17,776 --> 00:16:20,802
كنتُ في الجيش -
القوات الخاصة -

125
00:16:21,013 --> 00:16:23,004
قارّتان، و ثلاثة حروب

126
00:16:24,616 --> 00:16:26,345
كنتَ لا تحب الحديث عن ذلك
كثيراً

127
00:16:26,552 --> 00:16:29,112
قلتَ أنّكَ تريد نسيان هذا الجزء
من حياتك

128
00:16:34,059 --> 00:16:36,960
عليّ أن أكون حذِراً ممّا أتمنّى

129
00:16:44,937 --> 00:16:47,633
لا أستطيع تذكّر أيّاً من هذه

130
00:16:47,840 --> 00:16:51,173
،سوف أبقى هنا الليلة
لأتأكد من أنّكَ بخير

131
00:16:55,414 --> 00:16:58,850
أنتِ (كانديس)، أليس كذلك ؟
أختي ؟

132
00:16:59,885 --> 00:17:01,216
أجل

133
00:17:02,788 --> 00:17:04,346
شكراً لكِ

134
00:17:20,372 --> 00:17:25,400
نزول الأسهم بالسوق اليوم خوفاً
من تجدّد العداء في ما وراء البحار

135
00:17:25,611 --> 00:17:29,138
الأخبار الجيدة لليوم، مكتب السيد المحافظ
...يقدم تقريراً يقول فيه

136
00:17:29,348 --> 00:17:32,249
أنّنا نحرز تقدّماً حقيقياً على
الحرب على الجريمة

137
00:17:32,451 --> 00:17:35,113
...%معدّل الجرائم العنيفة نزل إلى 35

138
00:17:35,320 --> 00:17:37,117
منذ الوقت نفسه من العام الماضي...

139
00:17:37,322 --> 00:17:41,691
مع فقط 241 جريمة قتل قد أبلغوا عنها
في 60 يوماً الماضية

140
00:17:41,894 --> 00:17:45,796
هذا التقرير قدّم لكم من "وايلد تايمز
"ويسكي

141
00:17:48,467 --> 00:17:51,402
أحبّ الرجل الذي يعرف ما يريد

142
00:17:51,603 --> 00:17:53,696
..." ولكن إذا أراد "وايلد تايمز ويسكي

143
00:17:53,906 --> 00:17:55,874
حسناً، فأنا أحبّه أكثر...

144
00:17:56,075 --> 00:17:57,337
كيف دخلتِ إلى هنا ؟

145
00:17:57,543 --> 00:18:00,944
بجسده المملتئ وعذوبته القاطعة
للأنفاس

146
00:18:01,146 --> 00:18:05,310
وايلد تايمز" هو الويسكي"
الذي يُشرب بسهولة

147
00:18:05,517 --> 00:18:08,247
بعذوبة ومذاق رائع

148
00:18:10,522 --> 00:18:13,184
يمكنه أن يجعل أيّ امرأة
غيورة

149
00:18:16,562 --> 00:18:18,496
لوك)، ما الخطب ؟)

150
00:18:20,065 --> 00:18:21,623
هل رأيتِ تلك المرأة ؟

151
00:18:26,171 --> 00:18:27,763
لا يوجد أحد هنا

152
00:18:30,642 --> 00:18:32,075
عليّ أن أخرج من هنا

153
00:18:32,845 --> 00:18:34,369
لوك) ؟)

154
00:18:35,547 --> 00:18:37,208
(لوك)

155
00:19:02,341 --> 00:19:03,774
كيف حال السيّد 373 ؟

156
00:19:04,610 --> 00:19:06,100
لا تحوّلهم إلى أرقـام

157
00:19:06,311 --> 00:19:09,906
إنّه رقم، لا تحوّليه أنتِ
إلى شيء ليس هو

158
00:19:10,682 --> 00:19:14,140
إذا عاملناه كرقم، فنحن لسنا أفضل
منهم

159
00:19:20,325 --> 00:19:22,816
إذا عاملناه كرقم، فنحن لسنا أفضل"
"منهم

160
00:19:23,028 --> 00:19:24,017
اصمت

161
00:19:26,165 --> 00:19:27,792
(مرحباً، اسمي (كارتر بورك

162
00:19:28,000 --> 00:19:30,628
وإذا كنتَ رجلاً من طبقة راقية
...رجلاً ذو وجاهة

163
00:19:30,836 --> 00:19:32,133
...رجلاً يقدّر الجودة...

164
00:19:32,337 --> 00:19:34,965
،(مرحباً، اسمي (كارتر بورك
...إذا كنتَ رجلاً من طبقة راقية

165
00:19:35,174 --> 00:19:36,505
ابتعد عنّي

166
00:19:36,708 --> 00:19:38,005
...رجلاً يقدّر الجودة

167
00:19:38,710 --> 00:19:42,237
أيون 3" إنها الساعة الأحدث تطوراً"
في العالم

168
00:19:42,447 --> 00:19:46,816
أيون 3" هو إحصائي مصمّم لوظائفكَ العضوية"
...إنّه يراقب كل

169
00:19:54,393 --> 00:19:57,453
أرأيتِ ؟ إنّه فقط كالبقية، يفقد السيطرة

170
00:19:57,663 --> 00:19:59,460
لا، هذا الرجل مختلف

171
00:19:59,665 --> 00:20:01,462
من فضلك -
إنه مختلف -

172
00:20:01,667 --> 00:20:03,430
كانت لديه عائلة

173
00:20:03,635 --> 00:20:06,035
اتفقنا ؟
شخص يعبث بداخله

174
00:20:06,238 --> 00:20:08,229
هذه فرصتنا

175
00:20:37,903 --> 00:20:39,598
ماذا وضعتَ في رأسي ؟

176
00:20:42,374 --> 00:20:43,534
أخبرني

177
00:20:44,276 --> 00:20:46,744
حسناً، حسناً

178
00:20:46,945 --> 00:20:48,913
(Psi-Com) يسمّونها زرع

179
00:20:49,348 --> 00:20:51,282
قالوا أنّها كانت تجريبية

180
00:20:51,483 --> 00:20:55,715
،بدونها، كنتَ ستكون ميتاً
كان لديكَ ورم دموي داخل الجمجمة

181
00:20:55,921 --> 00:20:58,754
،وليس لديك تأمين علاجي
لقد أنقذوا حياتكَ

182
00:20:58,957 --> 00:21:00,948
مَن "هم" ؟

183
00:21:21,913 --> 00:21:24,746
إهدأ، أهدأ، إنّهم لن يفجّروا
الأمر الآن

184
00:21:24,950 --> 00:21:26,110
سيزول الألم

185
00:21:27,085 --> 00:21:28,313
سيزول الألم

186
00:21:33,492 --> 00:21:37,690
بينيث)، ماذا تفعل هنا ؟)

187
00:21:37,896 --> 00:21:40,831
لقد جئتُ لأسأل الطّبيب الطيّب
نفس الشيء الذي سألتَه إيّاه

188
00:21:41,033 --> 00:21:43,092
أنا سعيد الآن لأنّني لم أفعل

189
00:21:43,468 --> 00:21:47,996
أعتقد أن هذا مجرد شيء بسيط مما
قد يفعلونه إذا ما واصلنا كثرة الأسئلة

190
00:21:48,440 --> 00:21:49,532
مَن "هُم" ؟

191
00:21:50,442 --> 00:21:54,173
يا رجل المرة الأخيرة التي سألت فيها هذا
السؤال كاد رأسك أن يتشقّق

192
00:21:55,614 --> 00:21:57,548
لقد استغلونا

193
00:21:57,749 --> 00:21:59,307
فئران تجارب بشرية

194
00:21:59,518 --> 00:22:00,985
كيف يكون هذا ممكناً ؟

195
00:22:01,186 --> 00:22:04,553
أتمزح معي ؟
هوب اندستريس" ؟"

196
00:22:05,190 --> 00:22:07,488
...راندولف هوب) يملك)

197
00:22:08,093 --> 00:22:10,084
كل شيء تقريباً...

198
00:22:10,295 --> 00:22:12,160
الآن هو يملكنا نحن أيضاً

199
00:22:12,364 --> 00:22:14,457
المكان الفارغ داخل رؤوسنا

200
00:22:15,100 --> 00:22:17,125
(مرحباً، اسمي (كارتر بورك

201
00:22:17,336 --> 00:22:19,497
،إذا كنتَ رجلاً من طبقة راقية
...رجلاً ذو وجاهة

202
00:22:19,705 --> 00:22:22,902
(مرحباً، اسمي (كارتر بورك
.إذا كنتَ رجلاً من طبقة راقية

203
00:22:23,108 --> 00:22:25,474
رجلاً يقدّر الجودة على أيّ...
شيء آخر

204
00:22:25,677 --> 00:22:28,009
تمهّل، لديّ بعض النصائح لك

205
00:22:29,114 --> 00:22:30,411
...الإعلانات التي كنتَ تراها

206
00:22:30,615 --> 00:22:34,881
لن تزول حتّى تشتري أيّ شيء
يبيعونه

207
00:22:35,087 --> 00:22:38,682
.الآن، أنا ليس لديّ أيّ مال
إذاً أنا عي سرقة ذلك الهراء

208
00:22:39,291 --> 00:22:41,259
ذلك يُجدي أيضاً

209
00:22:42,594 --> 00:22:44,459
ثق بي

210
00:22:44,830 --> 00:22:47,162
إنّها الطريقة الوحيدة لجعلهم يتوقّفون

211
00:23:14,993 --> 00:23:16,722
"أيون 3"

212
00:23:16,962 --> 00:23:18,953
(اسمي (كارتر بورك

213
00:23:19,164 --> 00:23:21,530
،إذا كنتَ رجلاً من طبقة راقية
...رجلاً ذو وجاهة

214
00:23:21,733 --> 00:23:25,726
رجلاً يقدّر الجودة على أيّ شيء
"آخر، فأنتَ تحتاج إلى "أيون 3

215
00:23:25,937 --> 00:23:29,134
إنّها الساعة الأحدث والأكثر تطوراً في
العالم

216
00:23:29,341 --> 00:23:33,141
أيون 3" هو إحصائي مصمّم لوظائفكَ"
العضوية

217
00:23:33,345 --> 00:23:35,336
إنّها تراقب جميع وظائف الأعضاء
الأساسية

218
00:23:35,547 --> 00:23:39,074
بها 4 مليمتر تايتانيوم
المضاد للمغناطيس

219
00:23:39,985 --> 00:23:42,977
GPS مع
ومستجيب متطوّر

220
00:23:43,188 --> 00:23:46,055
أيون 3" يأتي مع مصدر طاقة يدوم"
مدى الحياة

221
00:23:46,258 --> 00:23:50,752
أيون 3"، "أيون 3 "، إنّه وقته"

222
00:24:05,644 --> 00:24:07,339
لا تتحرّك

223
00:24:08,013 --> 00:24:10,345
"لا، لا، إنّها "هوب اندستريس

224
00:24:24,496 --> 00:24:26,623
ضع يديك فوق رأسك

225
00:24:28,800 --> 00:24:31,963
ضع يديك فوق رأسك الآن

226
00:24:34,600 --> 00:24:38,100
نحن نوقف الألم

227
00:24:38,477 --> 00:24:40,035
الآن

228
00:24:45,000 --> 00:24:47,500
ثق بنا

229
00:24:50,255 --> 00:24:51,847
استلقِ على الأرض في الحال

230
00:24:54,426 --> 00:24:56,553
استلقِ على الأرض

231
00:25:00,298 --> 00:25:01,697
لن أطلب منكَ ذلك مرّة أخرى

232
00:25:00,298 --> 00:25:03,298
"نمنحك الأمان"

233
00:25:09,941 --> 00:25:11,374
توقّف

234
00:25:14,312 --> 00:25:15,939
اللعنة

235
00:25:33,000 --> 00:25:35,500
ارجع

236
00:25:40,105 --> 00:25:41,868
تحركوا، تحركوا
هيـا

237
00:25:40,105 --> 00:25:41,868
"مِن هنا"

238
00:25:42,569 --> 00:25:43,569
"مِن هنا"

239
00:25:43,975 --> 00:25:45,169
تفحّصوا تلكَ السلالم

240
00:25:47,746 --> 00:25:50,010
عبر الزقاق، هيا

241
00:26:06,500 --> 00:26:10,100
لن ندعك تموت

242
00:26:11,903 --> 00:26:13,700
من أنتم ؟

243
00:26:18,376 --> 00:26:20,173
من أنتم ؟

244
00:26:24,583 --> 00:26:27,245
لقد فقدتَه -
تباً، هذا الشيء سيء -

245
00:26:27,452 --> 00:26:29,613
لا تكسره -
لا أفعل ذلك -

246
00:26:31,590 --> 00:26:33,319
على الأقلّ قد اتّصلنا

247
00:26:55,246 --> 00:26:59,114
أيّها السادة، ثمّة احتمال اختراق
أمني في المشروع 660

248
00:27:00,552 --> 00:27:03,077
الحالة 373 تتلقى زرعاً من الصنف واحد
في 7 من يناير

249
00:27:03,288 --> 00:27:04,812
بداية العملية كانت ناجحة

250
00:27:05,023 --> 00:27:09,050
رد فعل الشخص لتحميل الصوت والصورة
الحقيقيان

251
00:27:09,260 --> 00:27:14,027
%كان ضمن نطاق عادي كـ 48.6
...من الحالات الأخرى

252
00:27:14,232 --> 00:27:17,690
تحميلات عديدة يجب أن تذاع لكسب
استجابة كاملة

253
00:27:17,902 --> 00:27:23,602
ثم في الليلة الماضية الساعة 11
الحالة 373 شككت في الزرع

254
00:27:23,808 --> 00:27:27,209
وكان تنشيط نبض تحذيري
وفقاً لإجراءات التشغيل القياسية

255
00:27:27,412 --> 00:27:30,040
بعد ساعتين، قامت الحالة بالتزود
بالمنتوج

256
00:27:30,248 --> 00:27:33,615
بوسائل خارجة عن القانون ووُوجِه
من قبل رجال الأمن

257
00:27:33,818 --> 00:27:37,219
مراقبة وتقييم المخاطر أشارت إلى
احتمال عالٍ من الكشف

258
00:27:37,422 --> 00:27:40,391
وأثار تلقائياً توقيف الأمان

259
00:27:40,592 --> 00:27:42,787
إلاّ أنّ في هذه الحالة لم تنجح

260
00:27:42,994 --> 00:27:46,521
لقد فعّلنا توقيف الأمان للحالة 373
لكنها لم تنفجر

261
00:27:46,731 --> 00:27:48,892
رمز الإنهاء تعطّل

262
00:27:49,100 --> 00:27:50,465
كيف ؟ -
لا نعلم كيف -

263
00:27:50,669 --> 00:27:55,163
نحن نعمل لتجاوز عرقلة البرنامج
ولكن الأمر سيستغرق وقتاً

264
00:27:55,874 --> 00:27:59,469
إنّه حالة مولعة بالقتال مع ما يكفي
من المعلومات لتجعل منه خطيراً

265
00:27:59,678 --> 00:28:03,546
،إلاّ إذا فعلنا توقيف الأمان
السيّد جيبسون يشكّل عائقاً كبيراً

266
00:28:03,748 --> 00:28:06,581
من يمكنه كشف المشروع 660 -
لدينا برنامج التجسيد -

267
00:28:06,785 --> 00:28:07,843
وقد أثبتَ فعّاليته

268
00:28:08,053 --> 00:28:10,180
برنامج التجسيد كان ناجحاً لحد الآن

269
00:28:10,388 --> 00:28:13,551
لكن المشروع 660 هو أهم
من أن نخاطر به

270
00:28:13,758 --> 00:28:15,521
إنّها تتطلب
ضمانات أكثر صرامة

271
00:28:15,994 --> 00:28:19,555
التوقعات تشير إلى زيادة أسعار
%الأسهم بـ 146

272
00:28:19,764 --> 00:28:23,757
خلق ازدهار تدفق ذاتي
للإيرادات إلى 21 مليار دولار سنوياً

273
00:28:23,968 --> 00:28:27,369
راندولف هوب) يشعر بأن الأصول)
تستحق الدفاع عنها

274
00:28:32,444 --> 00:28:34,810
(أيّها السادة، أقدم لكم السيّد (دريك

275
00:28:35,013 --> 00:28:38,380
السيد (دريك) يعرف كيف يدافع عن
الأصول بشكل دائم

276
00:28:39,117 --> 00:28:43,850
(الحالة 373 ، (لوك جيبسون

277
00:28:44,055 --> 00:28:46,250
الأصول في رأسه

278
00:28:46,758 --> 00:28:48,055
لن تكون هناك مشكلة

279
00:28:48,259 --> 00:28:49,851
جيد، لنصل إلى ذلك

280
00:28:52,297 --> 00:28:54,390
(مِن هنا سيّد (دريك

281
00:29:06,478 --> 00:29:09,106
هل سمعتَ من قبل عن علكة
جوسي فروت" ؟"

282
00:29:09,314 --> 00:29:11,578
ماركات ونكهات جديدة من أجلك
لكي تستمتع

283
00:29:11,783 --> 00:29:14,479
"توجد "مالبيري مينت"، "شاينيس شوكلت

284
00:29:14,686 --> 00:29:18,247
"والمفضلة لديّ "باسيون فروت باور

285
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
لا تفتح الباب

286
00:29:43,701 --> 00:29:46,501
حياتكَ تعتمد على ذلك

287
00:30:20,000 --> 00:30:21,400
هدف

288
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
سلّم النجاة

289
00:31:03,294 --> 00:31:06,491
مرحباً يا (لوك)، لقد مرّ وقت طويل

290
00:31:08,633 --> 00:31:10,999
الحالة تمشي على الأقدام، يمكنكم
التدخل

291
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
خلفكَ

292
00:32:16,000 --> 00:32:18,500
اجري إلى الشاحنة البيضاء

293
00:32:25,610 --> 00:32:27,305
وداعاً أيّها الصديق القديم

294
00:32:29,447 --> 00:32:30,471
هيا، اصعد

295
00:32:40,458 --> 00:32:42,824
،لقد أضعنا الهدف
انصرفوا، انصرفوا

296
00:33:02,013 --> 00:33:03,947
أأنتَ على ما يرام ؟

297
00:33:05,483 --> 00:33:07,178
حركات جميلة هناك الخارج

298
00:33:08,052 --> 00:33:09,451
مَن أنتما ؟

299
00:33:12,490 --> 00:33:14,720
نحن ملائكتك الحرّاس

300
00:33:19,500 --> 00:33:21,100
اركض للشاحنة البيضاء

301
00:33:24,836 --> 00:33:27,304
...من بين 660 حالة الراهنة

302
00:33:27,505 --> 00:33:29,735
هذه المجموعة أظهرت أحسن
معدل للتجاوب

303
00:33:29,941 --> 00:33:32,171
لتكنولوجيا الزرع

304
00:33:32,377 --> 00:33:34,106
سيدّي، أنا آسفة على المقاطعة

305
00:33:34,312 --> 00:33:38,339
الحالة 373 فرّت من فريق
التدخل

306
00:33:45,890 --> 00:33:48,154
(سيّد (جيبسون

307
00:33:48,626 --> 00:33:51,823
جيد جداً منكَ أن تأتي -
(هذا (هال -

308
00:33:52,764 --> 00:33:54,698
لِنذهب إلى الداخل إنه أكثر أماناً

309
00:33:55,333 --> 00:33:57,528
الآن، هذا ما حدث

310
00:33:57,735 --> 00:34:00,568
هوب اندسترس" وضعت حاسوباً داخل رأسك"

311
00:34:00,772 --> 00:34:03,707
إنّهم يحاولون تطوير وسيلة للتحكم
في البشر

312
00:34:03,908 --> 00:34:06,934
علينا أن نتركه يرتاح -
...لا، ليس هناك وقت، إذا لم نُسرع -

313
00:34:07,145 --> 00:34:10,512
مخ هذا الرجل سينفجر كبقعة مبللة
على حائط بمكان ما

314
00:34:12,784 --> 00:34:15,810
أعتذر، في الحالات العادية يكون
لدينا وقت أكثر من هذا

315
00:34:16,020 --> 00:34:19,956
كما ترى فإنّ "الكيبورد" أكثر تطوراً
من تكنولوجيتهم

316
00:34:20,158 --> 00:34:23,093
إنه كسلاحنا السري -
أيمكنه إخراج هذا الشيء من رأسي ؟ -

317
00:34:23,294 --> 00:34:24,352
ليس تماماً

318
00:34:24,562 --> 00:34:28,464
لكن ثمّة حاسوب في جمجمتك -
إذاً "الكيبورد" يمكنها اختراق ذلك -

319
00:34:33,638 --> 00:34:37,369
سيد (جيبسون)، هذه هي
الكيبورد

320
00:35:06,938 --> 00:35:08,963
يمكنكَ أن تقول مرحباً

321
00:35:11,476 --> 00:35:12,670
لا تقترب كثيراً

322
00:35:14,679 --> 00:35:18,206
،(الكيبورد كان يعمل لحساب (هوب
عبقري حاسوب في البيت

323
00:35:18,416 --> 00:35:21,579
إلى أن اكتشف الفتى كم كانت
...الشركة شريرة

324
00:35:21,786 --> 00:35:24,050
وقد حاول تدميرهم من الداخل

325
00:35:24,255 --> 00:35:26,280
بأسوء فيروس للحاسوب اخترع لحد الآن

326
00:35:26,491 --> 00:35:28,049
"فيروس كزنجن "

327
00:35:28,259 --> 00:35:31,456
لقد أدخل الفيروس إلى أيّ حاسوب
طالته يده

328
00:35:31,896 --> 00:35:35,730
لقد أراد بشدة أن يُسقط
الشركة

329
00:35:35,967 --> 00:35:39,698
لكنهم اكتشفوا من كتب البرنامج

330
00:35:41,139 --> 00:35:42,436
وقاموا بوضع رصاصة في رأسه

331
00:35:43,207 --> 00:35:45,801
لقد خرّبَت الجزء من الدماغ الذي يتحكّم
في النطق

332
00:35:46,010 --> 00:35:47,807
هل "هوب اندسترس" من فعلت له هذا ؟

333
00:35:49,814 --> 00:35:52,009
لمَ لم تتصّل بالشرطة ؟

334
00:35:52,650 --> 00:35:54,413
الشرطة ؟

335
00:35:54,619 --> 00:35:56,086
أمه حاولت فعل هذا

336
00:35:56,287 --> 00:35:59,518
فعثرنا على جثتها بعد بضعة أيام
في النهر

337
00:35:59,724 --> 00:36:01,555
السمك أكل معظم وجهها

338
00:36:02,293 --> 00:36:03,783
...(كما ترى يا سيّد (جيبسون

339
00:36:03,995 --> 00:36:07,658
لأول مرة خزينة الدولة أفلست

340
00:36:07,865 --> 00:36:10,925
راندولف هوب) وشركته)
...بالتمويل الفردي

341
00:36:11,135 --> 00:36:13,660
الحربين التاليتين اللتين تورّطت
فيهما الدولة

342
00:36:13,871 --> 00:36:17,500
مع ذلك النفوذ، هل كنتَ تعتقد أنه
كانت لدينا فرصة أن ننشر الأمر ؟

343
00:36:17,708 --> 00:36:18,800
لقد كانوا يقتلوننا

344
00:36:19,177 --> 00:36:22,203
علينا أن نُسرع، إنّها مسألة وقت قبل
"أن تقوم "هوب تيكس

345
00:36:22,413 --> 00:36:25,678
بإيجاد وسيلة لإيقاف كيبورد من التحكم
في الجهاز الذي في رأسك

346
00:36:25,883 --> 00:36:29,580
كما ترى، لقد اخترق الرقاقة التي
وضعوها داخل رأسك

347
00:36:29,787 --> 00:36:32,756
إذا لم يكن لأجله، كانوا ليفجروا
رأسكَ منذ بضعة أيام

348
00:36:32,957 --> 00:36:34,788
أترى ألقي نظرة

349
00:36:36,694 --> 00:36:37,991
صداع رأسك ؟

350
00:36:38,396 --> 00:36:41,126
"لقد كانت تحاول "هوب
إقفالك يا رجل

351
00:36:41,332 --> 00:36:43,391
ولقد أوقفناهم

352
00:36:44,635 --> 00:36:46,159
لماذا ؟

353
00:36:48,339 --> 00:36:49,499
نحتاج مساعدتَك

354
00:36:50,208 --> 00:36:51,937
في المقابل

355
00:36:52,476 --> 00:36:55,411
نريد أن نحاول إرجاع الذاكرة لك

356
00:36:55,613 --> 00:36:57,604
هل أنتَ مهتم ؟

357
00:36:59,350 --> 00:37:01,113
تعال معي

358
00:37:03,554 --> 00:37:05,385
لقد سمعتَ الرجل

359
00:37:05,723 --> 00:37:07,520
من هنا، رجاءً

360
00:37:23,507 --> 00:37:25,031
هنا

361
00:37:26,577 --> 00:37:27,908
اجلس

362
00:37:32,049 --> 00:37:34,313
ستكوناً مرتاحاً أكثر على الكرسي

363
00:37:43,094 --> 00:37:44,994
العيون إلى الأمام

364
00:37:46,063 --> 00:37:47,758
ماذا ستفعل لي ؟

365
00:37:49,000 --> 00:37:52,458
سنحاول أن نذكّرك بمَن تكون

366
00:37:54,205 --> 00:37:55,934
لا بأس، لا تقلق

367
00:37:56,140 --> 00:37:59,769
فقط كيبورد يحمّل تلكَ الرقاقة
في رأسك

368
00:37:59,977 --> 00:38:01,774
سترى

369
00:38:04,482 --> 00:38:06,973
"المشروع 660"

370
00:38:12,623 --> 00:38:13,783
إلى ما ينظر ؟

371
00:38:14,692 --> 00:38:17,923
لِندع السيّد (جيبسون) يركّز

372
00:38:22,867 --> 00:38:24,596
"السابع من يناير"

373
00:38:24,802 --> 00:38:26,463
نعم

374
00:38:26,671 --> 00:38:28,536
اليوم الذي استهدفوك فيه

375
00:38:29,874 --> 00:38:32,502
حادث سيارتكَ كان مدبّراً

376
00:38:32,710 --> 00:38:36,043
شركة "هوب" ألغت تأمينك الطبي

377
00:38:36,247 --> 00:38:38,715
ونصبت لك فخاً

378
00:38:40,818 --> 00:38:43,480
الهدف في الطريق، سيارة زرقاء
عشر ثوانٍ

379
00:38:51,662 --> 00:38:54,790
(نعم، زوجتكَ (فيرونيكا

380
00:38:55,900 --> 00:38:58,368
لقد كانت في السيارة معك

381
00:38:59,103 --> 00:39:01,571
خسائر جانبية

382
00:39:03,941 --> 00:39:05,533
لا أتذكّرها

383
00:39:07,278 --> 00:39:08,802
سأحاول أن أصلحَ هذا

384
00:39:11,048 --> 00:39:14,040
لِنعطِ السيّد (جيبسون) بعض الخصوصية

385
00:39:23,761 --> 00:39:26,195
الآن، لا أستطيع أن أرى ما تراه

386
00:39:26,397 --> 00:39:29,992
أنا واثق أن أمر صعب في البداية
لكن فقط استرخي

387
00:39:30,201 --> 00:39:32,726
كيبورد" سيعتني بك"

388
00:39:33,471 --> 00:39:35,439
ما نقوم به يأخذك في رحلة

389
00:39:35,639 --> 00:39:38,836
رحلة رقمية، إذا ما جاز التعبير
في ذاكرتك

390
00:39:39,043 --> 00:39:40,101
استيقظ، استيقظ

391
00:39:42,980 --> 00:39:44,470
ترى الطريقة التي نعيش بها
يومياً

392
00:39:44,682 --> 00:39:48,880
نترك أجزاءً وقطعاً من أنفسنا
في الفضاء الالكتروني

393
00:39:49,086 --> 00:39:54,752
،آثاراً من حياتنا في رسائل البريد الالكتروني
في المدونات، وملفات الفيديو

394
00:39:56,827 --> 00:39:59,853
انظر، لا يمكننا حقاً أن نرجع لك ذاكرتكَ

395
00:40:00,064 --> 00:40:02,965
،ولكن ما يمكننا فعله
أقصى ما بوسعنا

396
00:40:03,167 --> 00:40:05,032
هو إعادة تشكيل جزء كبير منها

397
00:40:05,236 --> 00:40:09,969
لِنخرج ذكريات قديمة تركتها خلفك

398
00:40:12,777 --> 00:40:14,768
أتريد إلقاء نظرة عليها ؟

399
00:40:15,079 --> 00:40:16,444
أجل

400
00:40:20,084 --> 00:40:23,747
.الآن، أنا لن أكذب عليكَ
...هذا سيؤلم

401
00:40:24,822 --> 00:40:27,120
على أكثر من مرحلة

402
00:40:35,833 --> 00:40:37,630
تباً، تبدو جيداً

403
00:40:39,904 --> 00:40:41,633
أطفِئها

404
00:40:42,206 --> 00:40:43,730
تعال هنا أيّها الفتى السيئ

405
00:40:43,941 --> 00:40:46,535
حسناً، أنا آتٍ

406
00:40:47,378 --> 00:40:50,245
،(مرحباً يا (لوك
لقد عُدت للتو من عند الطبيب

407
00:40:50,448 --> 00:40:52,143
إذاً، أيمكنكَ الاتصال بي ؟

408
00:40:52,349 --> 00:40:55,011
روني)، هل تقبلين الزواج بي ؟) -
(أحبكَ يا (لوك -

409
00:40:55,219 --> 00:40:58,450
وسأتذكّر هذا اليوم على أنه
أسعد أيام حياتي

410
00:40:59,123 --> 00:41:01,250
ومن الأفضل أن تفعل هذا أيضاً

411
00:41:03,127 --> 00:41:04,754
إنّه لا يتذكّرها

412
00:41:06,096 --> 00:41:07,688
ربما هو أفضل حالاً بهذه
الطريقة

413
00:41:07,898 --> 00:41:11,256
،مع كل هذه الصعاب التي يواجهها
سيحتاج إلى كلّ الغضب الذي يحشده

414
00:41:22,146 --> 00:41:25,138
،(هذا صحيح يا (لوك
ستصبح أباً

415
00:41:31,489 --> 00:41:34,617
ليس علينا الذهاب -
صدقيني نحن ذاهبون -

416
00:41:35,192 --> 00:41:36,853
أحبكَ

417
00:41:37,328 --> 00:41:38,955
أعلم

418
00:41:59,517 --> 00:42:01,075
الآن قم بالتكبير

419
00:42:06,156 --> 00:42:09,284
مرحباً يا آنسة ؟ أأنتِ بخير ؟

420
00:42:15,799 --> 00:42:17,664
ليس هنا، لا

421
00:42:17,868 --> 00:42:20,837
لا، لا، لا

422
00:42:21,539 --> 00:42:23,029
لا، لا

423
00:42:29,146 --> 00:42:30,977
لم يكن لدينا الحق

424
00:42:31,181 --> 00:42:32,205
لم يكن أمامنا خيار

425
00:42:34,218 --> 00:42:35,879
من الذي قتل زوجتي ؟

426
00:42:36,320 --> 00:42:38,254
وطفلي ؟

427
00:42:39,290 --> 00:42:41,281
أيمكن لحاسوبك أن يخبرني بهذا ؟

428
00:42:41,825 --> 00:42:43,986
لقد كان شخصاً يعمل لحساب
"هوب اندستريس"

429
00:42:44,194 --> 00:42:46,253
هذا كلّ ما توصّلنا إليه لحد الآن

430
00:42:46,931 --> 00:42:48,626
أريد اسماً

431
00:42:50,434 --> 00:42:53,426
إنّه غاضب -
نعم، وهذا جيد -

432
00:42:54,271 --> 00:42:56,501
هذا لا يبدو جيداً

433
00:43:15,359 --> 00:43:19,193
على الباب السيّد
(لويس بودين)

434
00:43:19,396 --> 00:43:21,261
أجب

435
00:43:21,932 --> 00:43:25,959
فيرجيل كيركهيل) حلّ إحدة نوبات)
شحذه الذهني ودعا إلى اجتماع

436
00:43:27,571 --> 00:43:28,765
ما الذي يريده ؟

437
00:43:28,973 --> 00:43:30,565
أدخلني فقط وسوف أخبركَ

438
00:43:33,277 --> 00:43:34,767
افتح الباب اللعين

439
00:43:34,979 --> 00:43:38,779
الباب يُفتح

440
00:43:44,455 --> 00:43:47,447
سنساعدكَ على إيجاد من فعل
هذا بكَ ولماذا

441
00:43:47,658 --> 00:43:51,651
،في المقابل، سنرى ما تراه
ونسمع ما تسمعه

442
00:43:51,862 --> 00:43:55,059
على أمل أن نجمع معلومات كافية للإطاحة
"بـ "هوب اندستريس

443
00:43:55,265 --> 00:43:57,859
أو على الأقل نوجه لهم ضربة
قوية

444
00:43:58,836 --> 00:44:00,804
ما الذي يجعلكَ تعتقد أنه يمكنني
فعل ذلك ؟

445
00:44:01,005 --> 00:44:02,802
لأنّكَ تتمتّع بمهارات

446
00:44:03,007 --> 00:44:04,167
حقاً ؟

447
00:44:04,642 --> 00:44:05,939
أريه

448
00:44:13,283 --> 00:44:16,980
،سبع سنوات مع القوات الخاصة
قارّتان وثلاثة حروب

449
00:44:17,655 --> 00:44:22,388
،لم تنل فقط وساماً كبطل حرب
...ولكن قبل 8 سنوات

450
00:44:22,593 --> 00:44:26,029
ضبطتَ عملية تهريب أسلحة
في وحدتك

451
00:44:29,667 --> 00:44:30,827
سنكون منصتين

452
00:44:31,035 --> 00:44:34,095
،إذا كنتَ بحاجة إلى أي شيء
ليس عليكَ سوى أن تطلب

453
00:44:34,304 --> 00:44:36,966
كيبورد" يمكنه أن يريكَ ذلك في أي"
مكان وزمان

454
00:44:37,174 --> 00:44:40,701
إذا كان متصلاً في أي وقت
في الحاسوب، يمكن للفتى الوصول إليه

455
00:44:40,911 --> 00:44:42,640
كبطل إلكتروني

456
00:44:43,714 --> 00:44:44,738
بطلاً في عالم الحاسوب

457
00:44:47,017 --> 00:44:50,680
يا إلهي، فكر أنّ الأخبار
فلن تكون سيئة بالكامل

458
00:44:51,889 --> 00:44:54,881
حسناً، إليكَ أول عنوان

459
00:44:56,727 --> 00:44:59,560
'سابقاً في مستشفى 'ترياج

460
00:44:59,763 --> 00:45:02,061
(أنا آسف يا (باربارا

461
00:45:02,266 --> 00:45:03,756
لديّ أخبار سيئة

462
00:45:03,967 --> 00:45:07,664
،فقط أخبرني يا دكتور
هل سأموت ؟

463
00:45:07,871 --> 00:45:10,135
لديك وقت قليل متبقي

464
00:45:10,340 --> 00:45:12,205
لكن لديّ اعتراف لأقوله

465
00:45:12,409 --> 00:45:13,740
لديّ مشاعر تجاهكِ

466
00:45:13,944 --> 00:45:17,846
إنّه يبيع الساعات في تلك
الإعلانات، أراه دائماً

467
00:45:18,048 --> 00:45:21,950
إنّه ممثل أفلام الدرجة الثانية، نعتقد أننا
نعرف أين يصوّرون تلكَ الإعلانات

468
00:45:23,287 --> 00:45:25,881
والأفضل من ذلك، حصلنا لك على طريقة
لدخولك

469
00:45:27,558 --> 00:45:30,026
أين أجده ؟

470
00:45:30,227 --> 00:45:33,526
الدماغ البشري هو الحاسوب الأكثر
...تطوراً

471
00:45:33,731 --> 00:45:35,892
...التي عرفها العالـم

472
00:45:36,100 --> 00:45:39,433
ولكن كأيّ جهاز فإنّه يمكن ترقيته

473
00:45:39,636 --> 00:45:43,970
(Psi-Com) زرع
"آخر اختراع من "هوب اندستريس

474
00:45:44,174 --> 00:45:46,904
يمكنه تغيير مسار حياتك

475
00:45:48,378 --> 00:45:50,903
،(إنه رائع يا (جون
أعتقد أنّه سيحبّه حقاً

476
00:45:51,115 --> 00:45:53,310
أنا أكرهه، وأكره كل شيء فيه

477
00:45:53,517 --> 00:45:57,476
جِد لي أي أحمق يدير البورصة
هذا الأسبوع

478
00:45:58,555 --> 00:46:03,492
سيّد (دريك)، عملية إنهاء الحالة 373 كانت
كارثية

479
00:46:03,694 --> 00:46:07,926
%وصلت التكاليف إلى 156
أكثر ممّا كان متوقعاً

480
00:46:08,132 --> 00:46:11,260
أجل، لقد تمكّن من الهرب -
إنّه يحصل على مساعدة -

481
00:46:11,468 --> 00:46:14,301
اكشتفنا حالات شذوذ في عملية
الزرع

482
00:46:14,938 --> 00:46:18,032
يمكننا تحميل الصور، ولكن النطاق جد
محدود

483
00:46:18,242 --> 00:46:22,144
شخص يحاول اختراق رقاقتنا ويعطي
(السيّد (جيبسون

484
00:46:23,280 --> 00:46:24,269
...أفكاراً

485
00:46:24,481 --> 00:46:27,917
بلا شك إنّه نفس الشخص الذي
يعطّل جهاز عدم الفشل

486
00:46:28,118 --> 00:46:29,585
ليحافظ على حياته

487
00:46:29,787 --> 00:46:30,981
من الذي يستطيع فعل هذا ؟

488
00:46:31,188 --> 00:46:33,588
شخصاً اعتقدنا أنّه قد مات

489
00:46:34,057 --> 00:46:37,959
تراكسلر فوكوفيتش)، المعروف باسم)
"القرصان "كيبورد

490
00:46:38,162 --> 00:46:40,096
لقد كان يشتغل عندنا

491
00:46:40,364 --> 00:46:41,763
ثمّة شيء آخر

492
00:46:41,965 --> 00:46:44,991
شيء كان دائماً ما يزعجني حول الحالة

493
00:46:45,742 --> 00:46:47,042
لديه عائلة

494
00:46:47,104 --> 00:46:51,438
موضوع اختبار غير ملائم
تم اختياره من قِبلك
التي اخترتَها

495
00:46:52,142 --> 00:46:55,111
أظننتَ حقاً أنّني لم أجد صلة ؟

496
00:46:55,312 --> 00:46:57,246
لقد جنّدناك في السجن

497
00:46:57,447 --> 00:46:59,506
لقد أعطيناك فرصة ثانية

498
00:47:00,717 --> 00:47:02,344
لا أريد أعذاراً

499
00:47:02,553 --> 00:47:04,180
(أريد استرجاع (جيبسون

500
00:47:04,388 --> 00:47:07,915
وإيجاد كيف تعرّض جهازنا للاختراق

501
00:47:08,125 --> 00:47:09,285
اهتمّوا بالأمر

502
00:47:09,993 --> 00:47:11,051
أجل سيّدي

503
00:47:30,013 --> 00:47:33,210
هال) وجدنا في الكلية، أنا وأخي)

504
00:47:33,684 --> 00:47:35,015
(كانوا يسمّونني (بانك ريد

505
00:47:36,320 --> 00:47:38,083
وأخوك (بانك بلو) ؟

506
00:47:42,459 --> 00:47:44,324
كنّا في تجمّع ضد الشركات

507
00:47:44,528 --> 00:47:47,520
(وقام (بانك بلو
بإلقاء خطاب مؤثر

508
00:47:47,731 --> 00:47:49,722
لكن (هال) جاء إلى الحانة
ليجدنا

509
00:47:49,933 --> 00:47:52,527
وقام بتجنيدنا

510
00:47:53,170 --> 00:47:54,762
من هو (هال) ؟

511
00:47:55,606 --> 00:47:56,868
إنّه روح طاهرة

512
00:47:57,608 --> 00:47:59,769
بالنسبة له، الشركات هي القوى
العظمى الجديدة

513
00:47:59,977 --> 00:48:01,501
إنّه يكرهها جميعاً

514
00:48:01,712 --> 00:48:03,475
(باستثناء (هوب

515
00:48:04,381 --> 00:48:06,076
يكرهها أكثر

516
00:48:09,119 --> 00:48:11,553
هذا هو المبنى

517
00:48:30,140 --> 00:48:31,573
أتسمعني ؟

518
00:48:31,775 --> 00:48:34,141
أجل بشكل جيّد، إليك المواصفات

519
00:48:42,119 --> 00:48:43,347
أحصلتَ عليها ؟

520
00:48:44,655 --> 00:48:45,644
كلمة المرور

521
00:48:47,491 --> 00:48:49,482
لا جرس إنذار، فقط حارس واحد

522
00:48:49,693 --> 00:48:52,457
الخريطة ستساعدك على المرور
دون أن يراك أحد

523
00:48:52,663 --> 00:48:53,652
تلقّيت ذلك

524
00:48:56,633 --> 00:48:58,066
أتريدني أن آتي معك ؟

525
00:48:58,735 --> 00:49:00,430
اتركي المحرّك شغالاً

526
00:49:07,811 --> 00:49:09,711
هذه الأماكن تحت المراقبة

527
00:49:25,128 --> 00:49:26,618
فيديو آمن

528
00:49:31,768 --> 00:49:33,861
الإلقاء، هذا كل ما عنيته

529
00:49:34,071 --> 00:49:35,538
الإلقاء

530
00:49:35,739 --> 00:49:38,833
جاهز، ابدأ

531
00:49:39,042 --> 00:49:41,169
(مرحباً، اسمي (كارتر بورك

532
00:49:41,378 --> 00:49:45,815
إن كنت فخوراً لأنكَ المالك
السعيد لـ"أيون 3" الجديدة

533
00:49:46,016 --> 00:49:48,507
اقطع، لا أستطيع العمل هكذا

534
00:49:48,719 --> 00:49:50,016
ماذا الآن ؟

535
00:49:50,220 --> 00:49:52,620
ثمّة شخص ما يقف أمامي

536
00:49:55,659 --> 00:49:56,853
أنظروا لهذا

537
00:49:57,794 --> 00:49:59,193
"أنتَ "أيون 3

538
00:49:59,396 --> 00:50:03,196
،أنا لست منتَجاً، أنا ممثل
من أنتَ ؟

539
00:50:03,400 --> 00:50:04,662
ما الذي يحدث هناك بالأسفل ؟

540
00:50:04,868 --> 00:50:06,563
(مرحباً، اسمي (كارتر بورك

541
00:50:06,770 --> 00:50:09,671
،إذا كنتَ رجلاً من طبقة راقية
رجلاً ذو وجاهة

542
00:50:09,873 --> 00:50:11,966
رجلاً يقدّر الجودة على أيّ شيء

543
00:50:12,175 --> 00:50:13,665
"فأنت بحاجة إلى "أيون 3

544
00:50:13,877 --> 00:50:16,311
إنّها الساعة الأحدث والأكثر تطوراً في
...العالم

545
00:50:16,513 --> 00:50:18,481
هذا يفي بالغرض

546
00:50:23,687 --> 00:50:25,814
الأمن، النجدة

547
00:50:32,129 --> 00:50:33,824
أتعمل لصالح "هوب اندسترس" ؟

548
00:50:34,231 --> 00:50:35,357
لا

549
00:50:37,801 --> 00:50:39,996
وأنت ؟ -
لم أسمع عنها من قبل -

550
00:50:40,203 --> 00:50:41,864
أجل، صحيح

551
00:50:42,072 --> 00:50:43,801
اجلس

552
00:50:45,742 --> 00:50:47,937
(بلو) -
سأتعامل مع ذلك -

553
00:50:53,283 --> 00:50:54,841
فحص

554
00:50:55,052 --> 00:50:56,076
ها نحن ذا

555
00:51:03,326 --> 00:51:06,295
(حسناً سيد (أرنولد وينستون
لِنذهب

556
00:51:07,998 --> 00:51:09,363
(احذر يا (لوك

557
00:51:09,566 --> 00:51:11,329
جرس الانذار

558
00:51:21,878 --> 00:51:23,368
لم أكن لطيفاً للغاية

559
00:51:23,647 --> 00:51:25,137
"جرس الإنذار، الشرطة في الطريق"

560
00:51:25,348 --> 00:51:26,576
اللعنة

561
00:51:27,184 --> 00:51:30,483
،من المؤكّد أنه تم وضعه للتو
كم لديه من الوقت ؟

562
00:51:32,422 --> 00:51:34,583
لديكَ دقيقتين -
اهدأ -

563
00:51:34,791 --> 00:51:37,851
،أرني دقيقة ونصف
عليه التركيز

564
00:51:45,202 --> 00:51:47,193
إنّه يوم حظك

565
00:51:48,205 --> 00:51:49,832
هيّا، بسرعة

566
00:51:54,010 --> 00:51:55,602
هيّا -
من أنتَ ؟ -

567
00:51:55,812 --> 00:51:58,940
أنتَ هنا لتخبرني -
أنتَ جزء من 660 -

568
00:51:59,216 --> 00:52:01,343
ماذا ؟ -
رجاءً لا تؤذني -

569
00:52:01,551 --> 00:52:02,848
ما هو 660 ؟

570
00:52:03,053 --> 00:52:06,113
إنّه مشروع 660، أنتَ أحد حالات
الاختبار

571
00:52:07,324 --> 00:52:10,623
أتريد القول أن 660 شخصاً لديهم
ذلك الشيء في رأسهم ؟

572
00:52:10,827 --> 00:52:12,021
أجل

573
00:52:15,265 --> 00:52:16,596
تقدّم

574
00:52:24,541 --> 00:52:26,509
ماذا تريد منّي ؟

575
00:52:26,710 --> 00:52:29,406
من الذي يدير البرنامج ؟ -
لا أعلم، أقسم لكَ -

576
00:52:29,613 --> 00:52:30,910
أنا مجرد محاسب

577
00:52:31,114 --> 00:52:33,639
هذا النوع من المعلومات ليست من
صلاحياتي

578
00:52:34,818 --> 00:52:36,342
أعرف مَن قتل زوجتك

579
00:52:37,154 --> 00:52:38,212
أعرف مَن قتلها

580
00:52:38,655 --> 00:52:41,351
إذا أخبرتكَ اسمه، هل ستسمح
لي بالذهاب ؟

581
00:52:43,260 --> 00:52:44,557
اركب

582
00:52:48,632 --> 00:52:49,621
زائر

583
00:52:55,472 --> 00:52:56,962
لقد نجحا

584
00:52:57,174 --> 00:52:58,573
أنتَ على حق

585
00:52:59,276 --> 00:53:00,538
إنّه جيد

586
00:53:00,744 --> 00:53:04,009
الآن لنرَ ماذا يعرف السيد
(وينستون)

587
00:53:12,322 --> 00:53:13,584
هنا ستنزل

588
00:53:13,790 --> 00:53:15,587
الرحمة، ليس هنا

589
00:53:15,792 --> 00:53:18,522
لقد أخبرتكَ بما كنتَ تريده

590
00:53:19,362 --> 00:53:20,920
المال

591
00:53:22,165 --> 00:53:24,725
ألديكَ شيء لي ؟ -
لديه محفظة -

592
00:53:26,436 --> 00:53:28,427
اعطني مالك -
عد إلى هنا -

593
00:53:34,311 --> 00:53:36,541
(أحتاج لعنوان (روبرت دريك

594
00:53:36,746 --> 00:53:38,213
تلقّيتُ هذا

595
00:53:38,882 --> 00:53:41,373
سنجد عنوانه، ثم ماذا بعد ؟

596
00:53:42,319 --> 00:53:44,719
سأذهب لزيارته

597
00:53:48,358 --> 00:53:49,655
أهذا كلّ شيء ؟

598
00:53:51,428 --> 00:53:53,953
أهذا كلّ ما يهمّك ؟

599
00:53:58,368 --> 00:54:00,165
لدينا هدف أكبر من هذا

600
00:54:00,370 --> 00:54:04,067
ثّمة 659 شخصاً يعيشون نفس
حالتك

601
00:54:04,674 --> 00:54:06,232
عليك أن تساعدهم

602
00:54:17,654 --> 00:54:20,248
(لم أقل لكَ كلّ شيء عن (هال

603
00:54:21,591 --> 00:54:23,218
كيبورد" هو ابنه"

604
00:54:26,296 --> 00:54:28,594
لهذا السبب فهو مهم بالنسبة له

605
00:54:31,001 --> 00:54:33,231
ابنه، مريض هناك

606
00:54:34,037 --> 00:54:35,766
ألا تشعر بالأسف عليه ؟

607
00:54:41,645 --> 00:54:43,340
لا أستطيع الإحساس بأيّ شيء

608
00:54:45,215 --> 00:54:48,946
زوجتي ماتت ولا أتذكّرها حتى

609
00:54:51,788 --> 00:54:54,382
كل ما تبقّى لي هو الغضب

610
00:54:55,492 --> 00:54:56,618
،لقد وجدته
ها هو

611
00:54:59,629 --> 00:55:01,620
"170ويستفيو درايف "

612
00:55:03,099 --> 00:55:05,192
(لا ينتهي الأمر عند (دريك

613
00:55:07,470 --> 00:55:10,030
...لديكَ كلّ الحق بأن تكرهه، ولكن

614
00:55:14,444 --> 00:55:16,810
آمل أن يعطيك هذا إحساساً أفضل

615
00:55:19,382 --> 00:55:21,441
سيكون هذا جيداً

616
00:55:26,756 --> 00:55:30,157
الوصول إلى معطيات القمر الصناعي

617
00:55:50,246 --> 00:55:51,713
طرد لـ 112

618
00:55:51,915 --> 00:55:53,075
اصعد

619
00:55:58,388 --> 00:56:00,913
بلو)، لدي فكرة)

620
00:56:06,496 --> 00:56:08,430
صباح الخير سيّدي

621
00:56:08,631 --> 00:56:12,658
على الباب، السيد
(لويس بودين)

622
00:56:18,341 --> 00:56:19,603
أجِب

623
00:56:20,643 --> 00:56:24,010
فيرجيل كيرهيل) جاءته ومضة عبقرية)
وحدّد اجتماعاً

624
00:56:24,214 --> 00:56:26,444
أهذا الوغد لا ينام ؟

625
00:56:26,649 --> 00:56:28,617
أدخلني، وسوف أخبرك

626
00:56:33,256 --> 00:56:35,190
افتح هذا الباب اللعين

627
00:56:35,392 --> 00:56:37,792
إعادة التسجيل انتهت

628
00:56:38,228 --> 00:56:39,559
لقد نجح الأمر

629
00:56:41,531 --> 00:56:42,930
رجلنا بالداخل

630
00:56:43,333 --> 00:56:45,198
إنّه ليس أيّ أحد

631
00:56:45,402 --> 00:56:48,064
إنّه يريد قتله وهذا كلّ شيء

632
00:56:48,671 --> 00:56:50,696
قلتَ أنّه يحتاج إلى كلّ الغضب الممكن

633
00:56:50,907 --> 00:56:53,273
الآن، هذا كلّ ما لديه

634
00:56:53,810 --> 00:56:55,539
نحن نستغله فحسب

635
00:56:55,845 --> 00:56:57,574
مثل "هوب"، ليس هناك اختلاف

636
00:56:57,781 --> 00:56:59,271
بل هناك اختلاف

637
00:56:59,916 --> 00:57:01,383
اختلاف الدوافع

638
00:57:01,851 --> 00:57:04,877
بالنسبة لنا فهي مسألة أخلاق وحرية

639
00:57:05,088 --> 00:57:06,077
قد تكون مخطِئاً

640
00:57:06,289 --> 00:57:08,587
ربما سيكمل بعد ذلك -
أشك في ذلك -

641
00:57:08,992 --> 00:57:11,085
لِنلقِ نظرة

642
00:57:14,431 --> 00:57:16,160
ها هو

643
00:57:24,774 --> 00:57:26,036
افتح الباب

644
00:57:28,845 --> 00:57:30,870
ماذا يريد كيركهيل هذه المرة ؟

645
00:57:37,320 --> 00:57:38,719
(صباح الخير يا (لوك

646
00:57:40,857 --> 00:57:42,757
لقد مرّ وقت طويل

647
00:57:46,563 --> 00:57:49,361
إن لم أفرغ رأسك، لكنت أحستت
بالإهانة

648
00:57:55,238 --> 00:57:57,900
لقد اخترتكَ لتكون جزءاً من مشروع 660

649
00:57:58,942 --> 00:58:01,467
لم تكن لديك المواصفات المطلوبة

650
00:58:04,080 --> 00:58:06,139
ولقد اخترتكَ على أيّ حال

651
00:58:06,683 --> 00:58:08,310
لأسباب شخصية

652
00:58:11,588 --> 00:58:12,850
ألا زلت لا تتذكّر شيئاً ؟

653
00:58:19,028 --> 00:58:21,553
ألا تتذكّر الحرب

654
00:58:23,333 --> 00:58:26,359
كلّ هذه الجيوش بقيت لتتعفّن في
الصحراء

655
00:58:28,705 --> 00:58:30,900
لمَ لم نصبح أغنياء

656
00:58:36,446 --> 00:58:38,937
...بعد كلّ ذلك العناء الذي عشته

657
00:58:40,216 --> 00:58:41,444
...ولكن أنتَ

658
00:58:41,651 --> 00:58:44,916
كان عليكَ أن تلعب دور البطل
لكي تحصل على ميدالية

659
00:58:45,121 --> 00:58:49,319
"أحياناً في الصباح أحسّ ب"الفسفور
يحرق وجهي

660
00:58:49,926 --> 00:58:51,416
لقد قتلتَ زوجتي

661
00:58:52,228 --> 00:58:53,923
وماذا عن زوجتي أنا ؟

662
00:58:54,998 --> 00:58:56,260
ليديا) ؟)

663
00:58:57,200 --> 00:58:58,827
أيعني لكَ هذا شيئاً ؟

664
00:59:00,336 --> 00:59:03,169
لقد هجرتني عندما دخلتُ إلى السجن

665
00:59:04,707 --> 00:59:07,267
لقد خربتَ حياتي

666
00:59:07,677 --> 00:59:09,611
وأنتَ محوتَ حياتي

667
00:59:10,213 --> 00:59:11,407
مسدّس

668
00:59:29,265 --> 00:59:30,698
لم يكن عليكَ أن تأتي

669
00:59:32,302 --> 00:59:34,202
ولكنني سعيد لأنكَ فعلت

670
00:59:43,413 --> 00:59:44,539
إنّه يتلقّى ضرباً مبرحاً

671
00:59:44,747 --> 00:59:46,908
يا إلهي -
ماذا حصل لسلاحه ؟ -

672
00:59:47,116 --> 00:59:49,710
هذا المكان لديه جهاز فريد
للدفاع الذاتي

673
00:59:49,919 --> 00:59:51,284
ربما هو على النت

674
00:59:51,788 --> 00:59:54,416
ابحث عنه وأوقفه إذا استطعتَ ذلك

675
01:00:04,267 --> 01:00:06,758
صدّقني، هذا سيؤلمكَ

676
01:00:39,902 --> 01:00:41,369
أحسنت

677
01:00:42,538 --> 01:00:45,098
أطفئ جهاز الحماية

678
01:00:58,087 --> 01:01:00,555
جهاز الأمان متوقف

679
01:01:02,458 --> 01:01:03,755
مسدّس

680
01:01:09,032 --> 01:01:11,466
جهاز الحماية مطفأ

681
01:01:13,269 --> 01:01:15,931
من المسؤول عن المشروع 660 ؟

682
01:01:20,009 --> 01:01:22,375
(يُدعى (فيرجيل كيركهيل

683
01:01:23,579 --> 01:01:26,207
(الذراع الأيمن لـ(راندولف هوب

684
01:01:27,984 --> 01:01:31,385
هذه طريقته ليقول لي أنني
مفصول عن العمل

685
01:01:33,289 --> 01:01:36,690
ليست لديكَ أدنى فكرة عن قوته

686
01:01:38,528 --> 01:01:42,123
أراهن أنهم من أوصلوكَ إلى هنا

687
01:01:44,300 --> 01:01:46,359
هذه ترهات

688
01:01:47,403 --> 01:01:49,928
ربما سنكتشف الأمر يا ولد ؟

689
01:01:56,646 --> 01:01:57,977
يا إلهي

690
01:01:58,648 --> 01:02:01,310
لا يمكنهم فصلي عن العمل

691
01:02:02,251 --> 01:02:05,277
أنا أعلم الكثير، لقد استخدموكَ لقتلي

692
01:02:05,488 --> 01:02:07,513
لوك)، رجال (هوب) هنا)

693
01:02:11,127 --> 01:02:14,392
إذاً هذا صحيح لقد دخلوا إلى رأسك

694
01:02:16,866 --> 01:02:18,925
قالوا لك

695
01:02:19,135 --> 01:02:22,104
أنّ فريق أمن (هوب) قد جاؤوا

696
01:02:25,208 --> 01:02:26,607
هل ستفعلها ؟

697
01:02:29,579 --> 01:02:31,945
أو ستترك لهم الأعمال القذرة ؟

698
01:02:43,893 --> 01:02:45,190
انتهى الأمر

699
01:02:45,728 --> 01:02:47,457
لقد اكتفيتُ من القتل

700
01:02:50,133 --> 01:02:52,601
لقد فقدتُ زوجتي وطفلي

701
01:03:00,176 --> 01:03:01,666
لن يكون هذا قراراً حكيماً

702
01:03:02,078 --> 01:03:03,636
لديّ أوامر بأن أحضِرك

703
01:03:04,313 --> 01:03:06,110
لم يقل لي أحد أن أحضِرك حياً
أم ميتاً

704
01:03:09,786 --> 01:03:12,812
تمّت السيطرة على الحالة 373

705
01:03:19,295 --> 01:03:20,728
إنّها حيلة

706
01:03:21,164 --> 01:03:22,654
انتهت اللعبة

707
01:03:23,366 --> 01:03:25,596
إنّها النهاية، اجمعوا أمتعتكم

708
01:03:26,169 --> 01:03:28,569
لن يبلّغ عنّا -
لن يكون لديه خيار آخر -

709
01:03:28,771 --> 01:03:31,035
سيعذبونه أو يتلاعبون برأسه

710
01:03:33,242 --> 01:03:34,368
إنه شخص طيب

711
01:03:35,211 --> 01:03:36,439
كان رجلاً طيباً

712
01:03:38,247 --> 01:03:39,680
دعينا من هذا

713
01:03:55,264 --> 01:03:56,526
أنتَ أيضاً ؟

714
01:03:58,701 --> 01:04:00,828
إنهم يجمعون مسبّبي المشاكل

715
01:04:01,037 --> 01:04:03,403
لقد أمسكوا بي لأنني أردتُ بيع
القضية لوسائل الإعلام

716
01:04:03,806 --> 01:04:05,671
لقد تعرضت للخيانة

717
01:04:06,876 --> 01:04:08,969
هوب) يتحكّم في كلّ شيء)

718
01:04:12,215 --> 01:04:13,512
أين نحن ؟

719
01:04:15,685 --> 01:04:19,177
في قاعدة الأبحاث السرية

720
01:04:20,923 --> 01:04:22,914
لن يجدنا أحد

721
01:04:23,993 --> 01:04:25,722
ماذا سيفعلون بنا ؟

722
01:04:28,364 --> 01:04:31,265
سيفتحون رؤوسنا كالعلب

723
01:04:31,801 --> 01:04:33,792
ويحاولون استرداد معدّاتهم

724
01:04:35,638 --> 01:04:37,538
ليروا كيف تم اختراقها

725
01:04:39,041 --> 01:04:40,668
هل تمّ اختراقك أنتَ أيضاً ؟

726
01:04:44,680 --> 01:04:46,272
أجل من قِبل فتاة صينية

727
01:04:47,250 --> 01:04:48,979
لم تبلغ 15 من العمر

728
01:04:49,185 --> 01:04:50,948
عبقرية كمبيوتر

729
01:04:52,188 --> 01:04:55,385
قالوا لي أن أذهبَ لملاقاتها في الزاوية
بين الشارع 14 و 9

730
01:04:56,492 --> 01:04:58,119
لقد أرسلوا لي هذه التعليمات

731
01:05:00,730 --> 01:05:02,595
ككلمات تطوف في الفضاء

732
01:05:05,635 --> 01:05:07,762
لقد أخافني الأمر في البداية

733
01:05:08,437 --> 01:05:10,701
لكنها في الحقيقة حاولت المساعدة

734
01:05:12,341 --> 01:05:14,241
نفس الأمر حدث معي

735
01:05:15,244 --> 01:05:17,769
وأنت ؟ من جاء إليك ؟

736
01:05:19,582 --> 01:05:21,573
(يدعونه (كيبورد

737
01:05:22,852 --> 01:05:25,548
"في مبنى مهجور بـ"ماكدونالد

738
01:05:27,023 --> 01:05:28,513
الذي بالقرب من الحديقة ؟

739
01:05:29,158 --> 01:05:30,386
أجل، على ما أعتقد

740
01:05:30,893 --> 01:05:32,258
لا أعلم

741
01:05:35,498 --> 01:05:36,965
لمَ أنتَ مهتم ؟

742
01:05:39,702 --> 01:05:41,101
لأنها وظيفتي

743
01:05:49,011 --> 01:05:51,411
تستيقظون كلكم وأنتم لا تعرفون أحداً

744
01:05:51,614 --> 01:05:54,174
لكن عليكم أن تثقوا بشخص ما

745
01:05:57,019 --> 01:05:58,486
هكذا تجري الأمور

746
01:06:00,056 --> 01:06:02,581
برنامج التجسيد انتهى

747
01:06:21,077 --> 01:06:25,446
وهكذا، انتهى الأمر -
إنهاء نظام التجسيد -

748
01:06:29,085 --> 01:06:31,349
(سيّد (جاكسون -
أجل سيّدي -

749
01:06:31,721 --> 01:06:32,710
أحسنتَ

750
01:06:33,255 --> 01:06:34,552
شكراً لكَ سيّدي

751
01:06:59,281 --> 01:07:01,476
حفظ القرص الصلب

752
01:07:23,372 --> 01:07:24,703
(ريد)

753
01:07:26,475 --> 01:07:27,772
(هذا هو برنامج (كيبورد

754
01:07:27,977 --> 01:07:30,445
لاختراق الزرع الذي في رأس
(جيبسون)

755
01:07:34,183 --> 01:07:37,118
وهذه هي كلّ الاختراقات الأخرى لولدي

756
01:07:37,319 --> 01:07:40,220
طوال حياته، احفظيها بأمان

757
01:07:42,925 --> 01:07:44,119
وماذا عنكما ؟

758
01:07:45,361 --> 01:07:48,728
هو لا يستطيع الهرب
وأنا لن أتركه

759
01:07:51,067 --> 01:07:52,227
(بلو)

760
01:07:58,107 --> 01:08:00,905
(حافظوا على ملفات (كيبورد

761
01:08:01,710 --> 01:08:05,146
أو أن كل ما قمنا به لا يساوي شيئاً

762
01:08:10,186 --> 01:08:11,380
ألن تأتي معنا ؟

763
01:08:11,981 --> 01:08:12,981
كلاّ

764
01:08:14,290 --> 01:08:16,884
هيّا، اخرجا من هنا

765
01:08:18,494 --> 01:08:19,984
هيـا

766
01:08:29,872 --> 01:08:31,772
اعتني بنفسكَ، اتفقنا

767
01:08:51,127 --> 01:08:52,890
(مرحباً بك سيّد (جيبسون

768
01:08:56,499 --> 01:08:57,693
أنا آسف

769
01:08:58,467 --> 01:09:00,435
ليس هناك مكان إضافي

770
01:09:01,203 --> 01:09:03,569
لقد نشرنا الإعلانات في كل مكان

771
01:09:03,772 --> 01:09:05,763
ولقد وصلنا إلى مرحلة التشبّع

772
01:09:05,975 --> 01:09:10,742
،كان علينا خلق فضاء جديد
يفوق الخيال

773
01:09:10,946 --> 01:09:12,345
فضاءٍ

774
01:09:13,082 --> 01:09:15,380
موجود في عقول الناس

775
01:09:15,818 --> 01:09:17,410
أنتَ مجنون

776
01:09:18,387 --> 01:09:21,356
من الذي سمح لكَ بأن تضع ذلك الشيء
في رؤوسهم ؟

777
01:09:21,557 --> 01:09:23,821
لأولئك الذين لديهم المال

778
01:09:24,026 --> 01:09:27,689
ونبيع عملية الزرع كما لو أنها
تحسين لقدراتهم

779
01:09:28,364 --> 01:09:32,061
في قمّة حاسوباتهم الشخصية
في رؤوسهم

780
01:09:32,268 --> 01:09:34,896
بُرمجت لكي تجيب عن أي
من حاجات حياتهم السخيفة

781
01:09:35,104 --> 01:09:37,038
التفكير بالمعلومات الفورية

782
01:09:37,239 --> 01:09:40,538
معالجة وتحليل سرعة التفكير

783
01:09:41,210 --> 01:09:44,373
للأقل حظاً، البلايين من الناس
بدون تأمين

784
01:09:44,580 --> 01:09:47,140
سوف ندفع تكاليف عملياتهم وعلاج

785
01:09:47,349 --> 01:09:48,816
آلامهم ومعاناتهم

786
01:09:49,018 --> 01:09:51,486
وسيوضع الزرع في نفس
الوقت

787
01:09:52,221 --> 01:09:55,418
إنّه أمر مربح للطرفين

788
01:09:55,624 --> 01:09:58,718
سنقول لهم ما يريدونه
وأين يشترونه

789
01:09:58,928 --> 01:10:02,091
وسنبيع مساحات إعلانية في رؤوسهم
بالترليونات

790
01:10:07,303 --> 01:10:09,100
أتجد هذا مضحكاً ؟

791
01:10:09,605 --> 01:10:11,300
أنظر إليّ يا رجل

792
01:10:11,907 --> 01:10:13,738
هذا الأمر لا يعمل جيداً

793
01:10:13,943 --> 01:10:16,036
الأعطاب الالكترونية تشكّل لنا
مشكلة

794
01:10:16,245 --> 01:10:20,682
،المشروع 660 ليس سوى مرحلة اختبار
والزرع مجرد نموذج مبدئي

795
01:10:20,883 --> 01:10:26,583
كانت هناك 372 حالة قابلة للتطبيق
قبلكَ

796
01:10:26,956 --> 01:10:29,686
كان كل شيء على ما يرام كما كان متوقعاً
حتى ظهرتَ أنت

797
01:10:30,292 --> 01:10:32,089
لتعقّد الأمور

798
01:10:32,294 --> 01:10:35,559
بالتأكيد، لم يكن ذلك تماماً خطأك

799
01:10:36,799 --> 01:10:39,461
لا تقلق، نحن نهتم بأصدقائك في نفس
اللحظة التي نتحدث بها الان

800
01:10:40,202 --> 01:10:41,362
إنّهم لا يستطيعون مساعدتك

801
01:10:41,570 --> 01:10:45,631
لقد وجدنا الطريقة الوحيدة لحجب إشارتهم

802
01:10:45,841 --> 01:10:49,277
قبل بضعة سنوات أصيبت حاسوباتنا
بفيروس

803
01:10:49,478 --> 01:10:51,412
"فيروس "اكسنجن

804
01:10:51,614 --> 01:10:53,673
كانت هدية وداع من موظف سابق

805
01:10:53,882 --> 01:10:56,874
(أنتَ تعرفه تحت اسم (كيبورد

806
01:10:57,086 --> 01:10:59,486
كود لا يُصدق، فيروس مدهش

807
01:11:00,823 --> 01:11:01,847
احتفظنا به

808
01:11:02,057 --> 01:11:04,423
الطريقة الوحيد التي وجدناها لإلغاء
إمكانية وصول

809
01:11:04,627 --> 01:11:06,185
كيبورد) إلى رأسك)

810
01:11:06,395 --> 01:11:07,760
وذلك باستخدام كوده الخاص

811
01:11:07,963 --> 01:11:10,796
"بالضبط، نفس فيروس "اكسنجن

812
01:11:11,000 --> 01:11:13,935
الذي يحاول أن يطفئ دماغك

813
01:11:16,538 --> 01:11:19,769
لربما قد يزعجكَ ذلك قليلاً

814
01:11:39,828 --> 01:11:42,922
امسح الدرايفرات

815
01:11:49,371 --> 01:11:51,805
جاري مسح الملفات

816
01:12:00,182 --> 01:12:01,547
لقد حان الوقت

817
01:12:21,003 --> 01:12:22,903
سأكون خلفكَ تماماً

818
01:12:27,443 --> 01:12:29,070
هذا صعب

819
01:12:38,387 --> 01:12:39,411
تم مسح الملفات

820
01:12:39,621 --> 01:12:42,021
كل شيء على ما يرام
أنا أحبك

821
01:12:45,394 --> 01:12:46,861
أحبكَ أيضاً

822
01:12:51,967 --> 01:12:53,559
لا تتحرّك

823
01:12:58,040 --> 01:12:59,598
ابتعد عن الفتى

824
01:13:01,977 --> 01:13:03,842
حالاً

825
01:13:04,246 --> 01:13:05,736
بدونه، ليس لديكم شيء

826
01:13:22,765 --> 01:13:26,462
عدوّين طليقين، رجل وامرأة

827
01:13:28,437 --> 01:13:32,100
لا أرى شيئاً، علينا الاتصال
بالقمر الصناعي حالاً

828
01:13:43,986 --> 01:13:49,185
...تحتاج إلى "أيون 3"، آخر اختراع تكنولوجي

829
01:13:49,391 --> 01:13:51,416
اكتشفوا الأذواق الجديدة

830
01:13:51,627 --> 01:13:53,891
أحب الرجل الذي يعرف ما يريده

831
01:13:54,096 --> 01:13:56,997
..." ولكن إذا أراد "وايلد تايمز ويسكي

832
01:14:32,401 --> 01:14:35,495
أعلينا حقاً أن نتوقف ؟ -
الإشارة ستكون أحسن -

833
01:14:35,704 --> 01:14:37,001
...ربما

834
01:14:37,206 --> 01:14:40,437
لن نتخلّى عنه، اتفقنا ؟
علينا المحاولة

835
01:14:43,679 --> 01:14:44,703
هيا

836
01:14:52,688 --> 01:14:55,555
أتظنين أن هذا سيصمد ؟
(إنه من قِبل (كيبورد

837
01:14:55,757 --> 01:14:59,124
هذه الآلات الصغيرة اللعينة -
اصمت وشغّلها -

838
01:14:59,328 --> 01:15:00,522
نعم سيّدي

839
01:15:02,598 --> 01:15:04,623
....آسفة، أنا فقط

840
01:15:05,767 --> 01:15:07,394
خائفة جداً

841
01:15:20,816 --> 01:15:24,479
أخبر السيد كيركهيل أنّ لدينا مشكلة
لقد محوا الشبكة

842
01:15:24,686 --> 01:15:26,654
أنا أحاول استرجاع المعطيات

843
01:15:27,122 --> 01:15:28,180
انتظر

844
01:15:28,790 --> 01:15:31,156
أنتم

845
01:15:32,761 --> 01:15:34,388
أموات

846
01:15:35,097 --> 01:15:36,587
اخرجوا حميعاً

847
01:15:52,881 --> 01:15:54,348
سيّدي، لدينا مشكلة

848
01:15:56,051 --> 01:16:01,717
أوقفوا التحميل -
يتم الانقطاع 3 2 1   -

849
01:16:01,924 --> 01:16:03,789
انقطاع

850
01:16:06,628 --> 01:16:07,925
لقد مسحوا الأقراص الصلبة

851
01:16:08,130 --> 01:16:11,258
علينا أن نحصل على زرعه لنعرف سرهم
قومي بالعملية

852
01:16:11,466 --> 01:16:12,455
أجل، سيّدي

853
01:16:19,808 --> 01:16:21,833
ها نحن ذا

854
01:16:22,477 --> 01:16:23,637
يا إلهي

855
01:16:23,845 --> 01:16:26,006
(هال) و(كيبورد)
محوا أقراصهم الصلبة

856
01:16:26,214 --> 01:16:29,149
إذاً الآن عليهم أن ينزعوا منه الزرع

857
01:16:30,252 --> 01:16:31,276
هذا سيقتله

858
01:16:36,558 --> 01:16:37,718
علينا أن نساعده

859
01:17:10,258 --> 01:17:13,318
(استيقظ يا (لوك

860
01:17:18,667 --> 01:17:20,259
لم ينجح الأمر

861
01:17:20,469 --> 01:17:21,595
انتظري

862
01:17:22,270 --> 01:17:24,170
هناك شيء آخر

863
01:17:26,274 --> 01:17:30,040
عيد ملاد سعيد يا حبيبي
أردتُ إيقاظكَ لهذا

864
01:17:30,245 --> 01:17:32,577
آسفة لأنني اضطررت إلى أن أرحل
باكراً في الصباح

865
01:17:32,781 --> 01:17:35,045
ولكنني أعدكَ سوف أعوضك هذا المساء

866
01:17:37,919 --> 01:17:40,786
أعتقد أن هنالك شخص آخر يريد
أن يتمنّى لك عيد ميلاد سعيد

867
01:17:56,772 --> 01:17:58,467
سيفتحون رأسه

868
01:17:58,674 --> 01:18:00,232
لا أعلم، إنّه لا يستجيب

869
01:18:01,143 --> 01:18:02,735
اللعنة

870
01:18:04,446 --> 01:18:05,970
ماذا تفعلين ؟

871
01:18:09,951 --> 01:18:12,545
نحتاج إليكَ

872
01:18:39,114 --> 01:18:40,911
لا تطلق النار

873
01:18:44,886 --> 01:18:46,376
أجل -
ممتاز -

874
01:18:48,090 --> 01:18:50,285
لِننتقل إلى الرؤية من فوق

875
01:18:55,330 --> 01:18:56,957
إلى أين سيذهب ؟

876
01:18:57,165 --> 01:18:59,190
إنها حقاً متاهة

877
01:19:02,237 --> 01:19:02,965
إنّهم قادمون

878
01:20:15,010 --> 01:20:17,171
أنتَ لا تساعده، أنت تشوّشه

879
01:20:18,446 --> 01:20:19,310
انتظري لحظة

880
01:20:19,514 --> 01:20:20,606
ماذا ؟

881
01:20:22,684 --> 01:20:25,676
هذه الكاميرات الجديدة تحتوي على
عدة خيارات

882
01:20:26,655 --> 01:20:28,088
أنظري لهذا

883
01:20:48,677 --> 01:20:50,372
أطفئ الأضواء

884
01:21:04,526 --> 01:21:06,790
لقد قطع التيار -
لقد قطع أحد الأسلاك -

885
01:21:06,995 --> 01:21:10,089
،D القسم
(ويكر) اذهب لرؤية (سيمون)

886
01:21:11,266 --> 01:21:13,928
الكاميرات تنتقل إلى الأشعة ما
تحت الحمراء

887
01:21:23,345 --> 01:21:24,937
هذا جيد

888
01:21:25,146 --> 01:21:28,115
الآن لنرَ أماكن الحرّاس

889
01:21:28,650 --> 01:21:31,346
مثلث مع الكاميرات في دارة مقفلة

890
01:21:36,458 --> 01:21:38,289
لنرسم له

891
01:21:38,493 --> 01:21:39,517
خريطة

892
01:21:39,728 --> 01:21:41,923
أيمكنكَ أن تفعل ذلك ؟ -
ما رأيك ؟ -

893
01:21:42,130 --> 01:21:45,361
كيبورد) كان يعرف كيف يخترق كل شيء)
علينا نُريه أين يطلق النار

894
01:22:22,003 --> 01:22:23,994
لقد رأيته -
10-14أطلق النار -

895
01:22:37,152 --> 01:22:40,553
،إنّه في (د21) إنه يتحرك شمالاً
إلى كل الفرق

896
01:22:40,755 --> 01:22:42,484
"لقد وصل الفريق "ألفا

897
01:22:42,691 --> 01:22:43,953
"الفريق "دلتا

898
01:22:44,159 --> 01:22:47,128
الفريق "ألفا"، اذهبوا إلى الشمال
الشرقي

899
01:22:52,434 --> 01:22:55,426
أسرعوا -
إنّه محاصر -

900
01:23:04,245 --> 01:23:06,577
أوقفوا إطلاق النار أنتم تطلقون على
حلفائكم

901
01:23:08,016 --> 01:23:09,608
لا تطلقوا النار

902
01:23:27,102 --> 01:23:30,435
شكراً، والان، مِن أين أذهب ؟

903
01:23:30,638 --> 01:23:32,503
لِنُره الطريق

904
01:23:53,194 --> 01:23:55,890
لا أعلم إذا كنتُ أستطيع التحمل
أكثر

905
01:23:56,731 --> 01:23:58,426
مَن فعل بنا هذا ؟

906
01:23:58,633 --> 01:24:01,659
آخر مرّة سألت عن هذا، كاد
رأسكَ أن ينفجر

907
01:24:01,870 --> 01:24:05,670
،علينا أن نذهب إلى الشرطة
إلى الصحافة، إلى شخص ما

908
01:24:05,874 --> 01:24:09,173
من سيصدقنا ؟
نحن لا أحد

909
01:24:13,448 --> 01:24:14,745
كيف وصلتَ إلى هنا ؟

910
01:24:16,718 --> 01:24:18,686
مع من تتحدث ؟

911
01:24:20,789 --> 01:24:22,256
(اهدأ يا (لوك

912
01:24:23,491 --> 01:24:25,789
لوك) ؟ من هو (لوك) ؟)

913
01:24:27,228 --> 01:24:28,695
كنتُ فقط أقوم بعملي

914
01:24:29,864 --> 01:24:31,923
أخفِض سلاحك، أرجوك

915
01:24:32,133 --> 01:24:34,931
أنتَ تخيفني، مع من تتحدث ؟

916
01:24:35,136 --> 01:24:36,797
عليكَ أن تصدّقني

917
01:24:37,839 --> 01:24:39,466
لم يكن الأمر شخصياً

918
01:24:41,643 --> 01:24:42,803
ولا هذا أيضاً

919
01:24:46,081 --> 01:24:47,605
جِد عملاً آخر

920
01:24:59,127 --> 01:25:01,994
(مرحباً، اسمي (كارتر بورك

921
01:25:06,201 --> 01:25:09,068
حان الوقت لكي تقول الحقيقة لفئران
المختبر

922
01:25:09,804 --> 01:25:11,533
الآن

923
01:25:18,580 --> 01:25:21,981
أنتم موضوع تجربة

924
01:25:22,183 --> 01:25:24,583
(قامت به (هوب اندسترس

925
01:25:28,556 --> 01:25:31,957
المشروع 660 يقوم بزيادة أرباح
(هوب اندسترس)

926
01:25:32,160 --> 01:25:33,821
المشروع 660
الحالة 659

927
01:25:34,028 --> 01:25:37,054
بمعدل زيادة سنوية تصل إلى
831%

928
01:25:37,332 --> 01:25:39,698
Psi-Com الزرع
هو واجهة متصلة بأجهزة الاستشعار

929
01:25:39,901 --> 01:25:41,596
البصرية والسمعية في الدماغ

930
01:25:41,803 --> 01:25:42,792
الحالة 598

931
01:25:43,004 --> 01:25:44,938
الحالة تتلقّى تحميلات

932
01:25:45,140 --> 01:25:47,472
كمحفزات بصرية سمعية

933
01:25:47,675 --> 01:25:50,974
يمكن أن تتكرّر إلى أن يستجيب
الشخص

934
01:25:51,179 --> 01:25:54,205
وفي هذه الحالة، يشتري أيّ منتج
يُباع

935
01:25:54,415 --> 01:25:55,404
الحالة 575

936
01:25:55,617 --> 01:25:59,383
الزرع أيضاً مجهّز بمستقبلات وأوامر خاصة

937
01:25:59,587 --> 01:26:01,452
بما في ذلك جهاز السلامة

938
01:26:01,656 --> 01:26:02,645
الحالة 643

939
01:26:02,857 --> 01:26:04,984
إذا خرجت الحالة عن حدود

940
01:26:05,193 --> 01:26:06,956
نطاق الاختبار

941
01:26:07,162 --> 01:26:10,893
يقوم الجهاز بتعديل هذا التصرف

942
01:26:11,099 --> 01:26:13,829
،في الحالات القصوى
الآلية الأمنية

943
01:26:14,035 --> 01:26:16,401
يُمكن أن تُستعمل لإيقاف التجربة

944
01:26:16,604 --> 01:26:18,231
الحالة 373

945
01:26:21,843 --> 01:26:25,438
تشغيل برنامج التجسد
المستوى 2

946
01:26:25,647 --> 01:26:27,080
أنظن أنكَ ربحت ؟

947
01:26:28,216 --> 01:26:30,150
أتظن أنكَ أوقفتنا ؟

948
01:26:30,351 --> 01:26:35,050
أتعتقد أنكَ بقول الحقيقة لـ660 روحاً
الضائعة تكفي

949
01:26:35,256 --> 01:26:38,589
للقضاء على (هوب اندسترس) ؟

950
01:26:41,162 --> 01:26:45,929
أتعتقد أنّ (راندولف هوب) سيقضي
دقيقة واحدة في السجن ؟

951
01:26:46,134 --> 01:26:50,161
غداً ستصبح (هوب اندسترس) أكبر
صاحبي أسهم

952
01:26:50,371 --> 01:26:52,601
في الشركة المسماة بالولايات المتحدة

953
01:26:52,807 --> 01:26:54,069
أمر مقلق، أليس كذلك ؟

954
01:26:56,311 --> 01:26:59,075
لكن وحداً منا حقيقي

955
01:27:09,691 --> 01:27:13,183
بالتأكيد، عليك أن تخمّن من

956
01:27:13,962 --> 01:27:15,395
قبل أن أقتلك

957
01:27:17,966 --> 01:27:22,062
لوك)، زوجتكَ لا تحب أن تراك تتحول)
إلى قاتل

958
01:27:22,270 --> 01:27:23,897
أنا هنا

959
01:27:27,442 --> 01:27:28,431
"هناك رصاصة واحدة متبقية"

960
01:27:28,643 --> 01:27:32,602
كم هذا رائع، يريدون مساعدتك
لكنهم لا يتستطيعون

961
01:27:35,116 --> 01:27:36,447
تحوّل إلى الأشعة ما تحت الحمراء

962
01:27:38,953 --> 01:27:40,545
هذا جيد

963
01:27:40,989 --> 01:27:42,684
(وداعاً سيد (جيبسون

964
01:27:46,427 --> 01:27:50,022
تم إطفاء نظام التجسيد

965
01:28:20,328 --> 01:28:21,818
ماذا يفعل ؟

966
01:28:22,030 --> 01:28:23,759
لا أعلم

967
01:28:24,799 --> 01:28:26,357
ما هذا ؟

968
01:28:26,567 --> 01:28:28,296
انظري إلى هذا

969
01:28:34,742 --> 01:28:36,004
(أحبكَ يا (لوك

970
01:28:36,911 --> 01:28:39,846
سيبقى هذا اليوم الأجمل في حياتي

971
01:28:40,048 --> 01:28:41,345
وأتمنّى أن يكون لكَ أيضاً

972
01:28:55,129 --> 01:28:56,824
أنا أتذكّركِ

973
01:28:59,867 --> 01:29:01,596
(روني)

974
01:29:28,262 --> 01:29:30,162
فيرجيل كيركهيل) كان محقاً)

975
01:29:30,732 --> 01:29:33,496
(لم ندمّر (هوب اندسترس

976
01:29:33,701 --> 01:29:35,259
لكننا نحن الخرق في الحائط

977
01:29:35,470 --> 01:29:37,199
وسنكمل عملنا

978
01:29:37,972 --> 01:29:39,940
راندولف هوب) لا زالت لديه قوة كبيرة)

979
01:29:40,141 --> 01:29:42,200
لكننا بقينا مخفيّين عن الأنظار

980
01:29:43,177 --> 01:29:46,340
إذا تم تحديد مكانك، يمكننا أن نجدك

981
01:29:50,118 --> 01:29:53,679
لدينا العمل، الكثير من العمل

982
01:29:55,390 --> 01:29:59,622
لديّ أناس أحميهم وأخطاء أصلحها

983
01:29:59,927 --> 01:30:01,292
اختفى

984
01:30:01,963 --> 01:30:03,294
توفّي

985
01:30:03,965 --> 01:30:05,262
توفّي

986
01:30:05,867 --> 01:30:07,425
حيّ

987
01:30:14,809 --> 01:30:16,276
إنّه يبحثن عنّا

988
01:30:17,078 --> 01:30:19,171
لكننا وجدناه أولاً

989
01:30:21,749 --> 01:30:24,718
(مرحباً بكم في (هوب سيتي

990
01:30:27,121 --> 01:30:29,180
(اسمي (لوك جيبسن

991
01:30:29,791 --> 01:30:32,021
لقد سرقوا ماضيّ

992
01:30:32,226 --> 01:30:34,194
لكنّني سأسترجع مستقبلي

993
01:30:34,929 --> 01:30:36,897
حظر التجوّل الساعة التّاسعة

994
01:30:37,098 --> 01:30:38,963
إذا رأيتم أيّ شيء
قولوه

995
01:30:40,568 --> 01:30:42,001
(أنتم في أمان مع (هوب

996
01:30:44,002 --> 01:30:54,000
yassine007 ترجمة

