1
00:00:04,880 --> 00:00:06,960
...تـرجــمــة

2
00:00:06,960 --> 00:00:29,960
.تـرجــمــة: مــحــمــد ع. أ
MAX PAiN

3
00:00:30,000 --> 00:00:37,520
MAX PAiN
m3a_ol@yahoo.com

4
00:00:39,903 --> 00:01:10,250
<i> تعديل الترجمة الــســيــد: زيـــــدان ســـامــــي
<i>Translation Modification by: Mr. ZIDAN SAMY™<i>
<i>ZidanSamy@HotMail.com  <i>

5
00:02:05,880 --> 00:02:07,960
. . . سيد (دوفرين) صف لنا

6
00:02:07,960 --> 00:02:12,400
المواجهة التى حدثت بينك وبين. . .
زوجتك فى الليلة التى قتلت فيها

7
00:02:16,960 --> 00:02:18,680
كان مؤلماً جداً

8
00:02:18,960 --> 00:02:23,400
قالت أنها سعيدة أنى أعلم بخيانتها
فقد كرهت تلك السرية حولها

9
00:02:24,880 --> 00:02:28,400
‏وقالت بأنها تريد الطلاق فى "رينو"‏

10
00:02:28,680 --> 00:02:32,480
ماذا كان ردك؟ -
أخبرتها أنى لن أطلقها -

11
00:02:32,480 --> 00:02:35,880
‏‌‏سأراك فى الجحيم قبل أن أراك فى (رينو)‏‎

12
00:02:35,880 --> 00:02:39,160
تلك كانت كلماتك طبقا لما قاله جيرانك

13
00:02:40,280 --> 00:02:41,880
لو قالوا هذا

14
00:02:42,360 --> 00:02:45,160
حقيقة لا أتذكر
لقد كنت مضطرباً

15
00:02:45,160 --> 00:02:47,680
ماذا حدث بعد نقاشك مع زوجتك؟

16
00:02:48,800 --> 00:02:50,600
أعدت حقيبتها

17
00:02:51,800 --> 00:02:54,880
أعدت حقيبتها لتذهب
وتعيش مع السيد (كوينتن)‏

18
00:02:55,600 --> 00:02:59,600
جلين كوينتن)، مدرب جولف)
. . .(فى نادى بلدة (سنو‏دن هيلز

19
00:02:59,880 --> 00:03:02,960
. . . الذى اكتشفت أنه عشيق زوجتك

20
00:03:05,280 --> 00:03:06,480
هل تتبعتها؟

21
00:03:07,880 --> 00:03:10,200
ذهبت إلى إحدى الحانات أولاً

22
00:03:10,200 --> 00:03:14,480
ولاحقاً، ذهبت بالسيارة إلى منزله
.لمواجهتهما، لكنى لم أجدهما

23
00:03:15,080 --> 00:03:16,560
. . .أوقفت سيارتى على جانب الطريق

24
00:03:17,280 --> 00:03:18,480
. . . وانتظرت

25
00:03:18,480 --> 00:03:20,160
بأى نية؟

26
00:03:20,800 --> 00:03:22,160
لست متأكداً

27
00:03:23,360 --> 00:03:25,000
...كنت مرتبكاً

28
00:03:25,000 --> 00:03:26,080
.وثملاً...

29
00:03:27,600 --> 00:03:29,080
...أعتقد

30
00:03:29,080 --> 00:03:31,360
أنى أردت إخافتهم فى الغالب

31
00:03:31,360 --> 00:03:34,800
عندما وصلا إلى المنزل
دخلت وقتلتهما

32
00:03:35,800 --> 00:03:37,400
لا، كنت متزناً

33
00:03:37,400 --> 00:03:41,200
عدت إلى السيارة
وذهبت للمنزل لأنام

34
00:03:41,200 --> 00:03:44,400
وفى الطريق ألقيت
(بالمسدس فى نهر الـ (رويال

35
00:03:44,400 --> 00:03:46,560
.لقد كنت واضحا جداً فى تلك النقطة

36
00:03:46,560 --> 00:03:50,560
ما لا أفهمه، أنه حينما جاءت عاملة
. . . النظافة فى صباح اليوم التالى

37
00:03:50,880 --> 00:03:53,680
. . . ووجدت زوجتك فى الفراش
. . .مع عشيقها

38
00:03:53,680 --> 00:03:55,760
مُغربَلين برصاصات عيار 38

39
00:03:57,200 --> 00:04:01,200
هل أصابتك الدهشة لما حدث؟

40
00:04:02,280 --> 00:04:03,480
نعم

41
00:04:03,480 --> 00:04:06,800
مازلت مصراً على أنك
. . . ألقيت بالمسدس فى النهر

42
00:04:06,800 --> 00:04:09,080
قبل حدوث الجريمة . . .

43
00:04:09,080 --> 00:04:11,280
.ًذلك مريح جداً

44
00:04:11,600 --> 00:04:13,160
هذه هى الحقيقة

45
00:04:13,600 --> 00:04:18,400
الشرطة بحثت فى ذلك النهر
. . . لثلاثة أيام ولم تجد أى مسدس

46
00:04:18,400 --> 00:04:22,400
لذلك لا يمكن المقارنة . . .
. . .بين مسدسك والرصاصات

47
00:04:22,680 --> 00:04:26,080
المأخوذة من جثث الضحايا. . .
الغارقة فى دمائها

48
00:04:26,760 --> 00:04:29,200
...وهذا أيضاً

49
00:04:29,560 --> 00:04:33,080
مريح جداً . . .
أليس كذلك يا سيد (دوفرين)؟

50
00:04:34,400 --> 00:04:36,680
. . .بما أنى برىء من تلك الجريمة يا سيدي

51
00:04:36,680 --> 00:04:41,280
أجد بلاشك أنه من غير المريح. . .
عدم العثور على المسدس

52
00:04:59,160 --> 00:05:02,760
أيها السيدات والسادة
.لقد سمعتم كل الأدلة

53
00:05:02,760 --> 00:05:06,760
لدينا المتهم فى مكان
.الجريمة.لدينا آثار أقدام

54
00:05:06,760 --> 00:05:09,880
الرصاصات على الأرض
تحمل بصمات أصابعه

55
00:05:09,880 --> 00:05:12,960
وزجاجة ويسكى مكسورة
.تحمل نفس بصمات الأصابع

56
00:05:12,960 --> 00:05:14,760
...والأهم من ذلك

57
00:05:14,760 --> 00:05:18,080
...لدينا امرأة شابة جميلة
...وعشيقها

58
00:05:18,080 --> 00:05:20,080
موتى فى أحضان بعضهما...

59
00:05:21,280 --> 00:05:23,880
.لقد ارتكبوا إثماً

60
00:05:25,080 --> 00:05:27,880
...ًلكن هل كانت جريمتهما كبيرة جداً

61
00:05:27,880 --> 00:05:30,280
لدرجة استحقاق حكم الإعدام؟ . . .

62
00:05:30,280 --> 00:05:32,600
. . .بينما تفكر فى ذلك

63
00:05:34,080 --> 00:05:35,880
:فكر فى هذا

64
00:05:36,680 --> 00:05:40,680
المسدس يحمل ست رصاصات
وليس ثمان

65
00:05:40,680 --> 00:05:44,600
أؤكد أنها لم تكن
جريمة دموية تحت انفعال

66
00:05:44,600 --> 00:05:47,600
هذا على الأقل يمكن الاتفاق عليه
إذا لم نتغاضى عنه

67
00:05:47,600 --> 00:05:48,760
لا

68
00:05:48,760 --> 00:05:49,880
...لقد كان انتقاماً

69
00:05:50,200 --> 00:05:54,760
.قاسياً بلا رحمة...
...وخذ بعين الاعتبار

70
00:05:54,760 --> 00:05:57,200
إطلاقه أربع رصاصات على كل ضحية

71
00:05:57,920 --> 00:05:59,680
فليس ست رصاصات أطلقت
بل ثمان

72
00:06:00,200 --> 00:06:04,000
هذا يعنى أنه أطلق الرصاص
. . .حتى فرغ المسدس

73
00:06:04,000 --> 00:06:05,880
. . . ثم توقف ليعيد ملئه . . .

74
00:06:06,200 --> 00:06:09,800
لكى يمكنه ضرب
كلا منهما ثانيةً

75
00:06:09,800 --> 00:06:12,360
. . . رصاصة إضافية للعشيق

76
00:06:13,160 --> 00:06:14,880
.فى رأسه . . .

77
00:06:18,360 --> 00:06:23,160
صدمنى وحشيتك
(وقسوتك  يا سيد (دوفرين

78
00:06:23,680 --> 00:06:25,760
يقشعر بدنى بمجرد النظر إليك

79
00:06:27,680 --> 00:06:30,680
بموجب السلطات الممنوحة
"لى من ولاية "مين

80
00:06:30,680 --> 00:06:34,960
حكمت عليك بموجبها أن تقضى عقوبة
. . . السجن المؤبد لارتكابك

81
00:06:35,280 --> 00:06:37,880
.جريمتى قتل كل من ضحيتيك . . .
فلينفذ الحكم

82
00:07:02,960 --> 00:07:04,160
اجلس

83
00:07:08,680 --> 00:07:11,480
قضيت عشرين عاما من
عقوبة السجن المؤبد؟

84
00:07:12,480 --> 00:07:15,680
نعم يا سيدي -
هل تشعر أنه تم إعادة تأهيلك؟ -

85
00:07:16,080 --> 00:07:18,680
نعم يا سيدي، بالتأكيد

86
00:07:19,760 --> 00:07:21,760
أقصد، أنى تعلمت الدرس

87
00:07:22,880 --> 00:07:26,280
أستطيع القول بصدق
أنى صرت رجلا آخر

88
00:07:29,560 --> 00:07:32,080
لم أعد خطراً على المجتمع

89
00:07:32,080 --> 00:07:34,080
تلك هى الحقيقة الالهية الصادقة

90
00:07:39,080 --> 00:07:41,080
^مــــرفـــــوض^

91
00:08:10,360 --> 00:08:11,880
(يا (ريد

92
00:08:11,880 --> 00:08:13,360
كيف سار الأمر؟

93
00:08:13,360 --> 00:08:15,800
نفس السخافات السابقة، لكن ليوم جديد

94
00:08:15,800 --> 00:08:17,880
نعم، أعلم  ما تشعر به

95
00:08:17,880 --> 00:08:19,880
سيتم رفضى الأسبوع القادم

96
00:08:20,680 --> 00:08:23,360
نعم، لقد تم رفضى الأسبوع الماضى

97
00:08:23,360 --> 00:08:24,880
هذا ما يحدث دائماً

98
00:08:24,880 --> 00:08:26,480
يا (ريد)، أعطنى مجموعة ورق لعب

99
00:08:26,480 --> 00:08:29,760
اغرب عن وجهى يا رجل
أنت مدين لى بثمن خمس مجموعات بالفعل

100
00:08:30,080 --> 00:08:30,960
أربع

101
00:08:32,160 --> 00:08:35,760
لا بد أن هناك محتال مثلى"
. . ."فى كل سجن فى "أمريكا

102
00:08:35,760 --> 00:08:37,760
أنا الرجل الذى يستطيع
احضار أى شىء لك

103
00:08:37,760 --> 00:08:41,080
سجائر، حقيبة سترات
. . . لو كان هذا طلبك

104
00:08:41,080 --> 00:08:44,760
زجاجة براندى للاحتفال . . .
بتخرج أولادك

105
00:08:44,760 --> 00:08:47,080
.اطلب أى شىء فى حدود المعقول

106
00:08:47,080 --> 00:08:50,800
نعم أيها السادة
.أنا رجل منظم وعملى

107
00:08:53,800 --> 00:08:56,880
(لذا عندما أتانى (آندى دوفرين
عام 1949

108
00:08:56,880 --> 00:09:00,680
(وطلب منى تهريب (ريتا هيوارث
...إلى السجن له

109
00:09:00,680 --> 00:09:02,880
قلت له: لا توجد مشكلة...

110
00:09:44,800 --> 00:09:47,160
...(آندى) أتى إلى سجن (شاوشانك)

111
00:09:47,160 --> 00:09:51,080
فى بدايات عام 1947
لقتله زوجته وعشيقها

112
00:09:51,400 --> 00:09:55,400
خارج السجن، كان نائب مدير
(بنك كبير فى مدينة (بورتلاند

113
00:09:55,880 --> 00:09:57,680
".عمل جيد لشاب مثله

114
00:10:40,960 --> 00:10:42,880
هل تتحدث الانجليزية أيها السمين؟

115
00:10:42,880 --> 00:10:44,760
.اتبع هذا الضابط

116
00:10:57,560 --> 00:11:01,560
ما رأيت فى حياتى كلها
مثل تلك المجموعة المقززة

117
00:11:02,080 --> 00:11:04,680
<i>أيها السمكة، تعال هنا</i>

118
00:11:27,880 --> 00:11:29,280
سنتراهن اليوم يا (ريد)؟

119
00:11:29,680 --> 00:11:31,560
(سجائر أم نقود؟ الاختيار لـ (بيتور

120
00:11:31,560 --> 00:11:33,280
سجائر، أراهن بسيجارتين

121
00:11:33,760 --> 00:11:35,560
حسناً، على من ستراهن؟

122
00:11:35,560 --> 00:11:37,360
.كيس القاذورات هذا

123
00:11:39,000 --> 00:11:42,360
ايجز)، سيكون هو الأول) -
كلام فارغ أنا الأول -

124
00:11:42,360 --> 00:11:44,800
أنت خارج رهان السجائر يا بنى

125
00:11:44,800 --> 00:11:46,800
إذا أنت ذكى جداًً، فلتراهن

126
00:11:46,800 --> 00:11:50,080
.سأراهن على ذلك المؤخرة السمينِ هناك

127
00:11:50,080 --> 00:11:52,680
.الخامس فى الصف
أراهن بربع مجموعة ورق لعب

128
00:11:55,880 --> 00:11:57,600
سمك طازج اليوم

129
00:11:58,400 --> 00:11:59,880
نحن نَلُفه

130
00:12:00,480 --> 00:12:04,200
أعترف أنى لم أعر (آندى) اهتماماً"
كبيرا فى أول مرة رأيته فيها

131
00:12:04,680 --> 00:12:07,560
بدا وكأن أى نسمة قوية قد تعصف به

132
00:12:07,960 --> 00:12:10,280
"ذلك كان انطباعى الأول عن الرجل

133
00:12:10,280 --> 00:12:11,880
على من ستراهن يا (ريد)؟

134
00:12:11,880 --> 00:12:15,360
ذلك الطويل الذى يُضرب
بالهراوة على مؤخرته

135
00:12:15,360 --> 00:12:17,760
هذا الرجل؟ لا يمكن

136
00:12:17,760 --> 00:12:20,200
عشر سجائر -
هذا رهان ضخم -

137
00:12:20,200 --> 00:12:22,480
من الذى سيثبت أنى على خطأ؟

138
00:12:22,480 --> 00:12:24,280
هيوود)؟ (جيجر)؟)

139
00:12:24,560 --> 00:12:26,080
سكيتس)؟)

140
00:12:26,080 --> 00:12:27,360
(فلويد)

141
00:12:28,360 --> 00:12:30,360
أربعة شجعان

142
00:12:30,680 --> 00:12:33,600
<i>عودوا إلى زنزاناتكم للعد الليلى</i>

143
00:12:33,600 --> 00:12:36,880
<i>جميع السجناء
.عودوا إلى زنزاناتكم</i>

144
00:12:57,280 --> 00:12:58,560
لليمين در

145
00:12:58,560 --> 00:12:59,880
انظروا أمامكم

146
00:13:12,960 --> 00:13:15,800
هذا السيد (هادلى) قائد الحراس

147
00:13:15,800 --> 00:13:18,080
أنا السيد (نورتون) مأمور السجن

148
00:13:18,080 --> 00:13:20,240
وأنتم مجرمين مُدانين

149
00:13:20,600 --> 00:13:22,600
لهذا أرسلوكم لى

150
00:13:23,160 --> 00:13:24,760
:القاعدة رقم واحد

151
00:13:24,760 --> 00:13:26,280
عدم الاستهزاء بالدين والمقدسات

152
00:13:26,760 --> 00:13:30,400
لن أسمح بالعبث باسم الرب
فى هذا السجن

153
00:13:30,400 --> 00:13:31,760
...القواعد الأخرى

154
00:13:31,760 --> 00:13:35,080
.ستعرفوها خلال اقامتكم هنا...
أى أسئلة؟

155
00:13:35,480 --> 00:13:36,560
متى سنأكل؟

156
00:13:45,280 --> 00:13:47,480
ستأكل حينما نقول لك كٌل

157
00:13:47,480 --> 00:13:51,000
تتغوط عندما نقول لك تغوط
.وتتبول عندما نقول لك تبول

158
00:13:51,000 --> 00:13:53,800
هل فهمت ذلك يا ابن العاهرة؟

159
00:13:55,680 --> 00:13:57,160
.قف على قدميك

160
00:13:57,160 --> 00:13:59,160
:أنا أؤمن بشيئين

161
00:13:59,160 --> 00:14:01,680
الانضباط والانجيل

162
00:14:02,160 --> 00:14:04,160
.هنا، ستتلقى كلاهما

163
00:14:04,960 --> 00:14:07,200
.ضع ثقتك فى الرب

164
00:14:07,760 --> 00:14:09,960
أنا أمتلكك

165
00:14:11,880 --> 00:14:13,760
(مرحبا بكم فى سجن (شاوشانك

166
00:14:18,840 --> 00:14:20,280
فك قيدهم

167
00:14:25,680 --> 00:14:27,080
.استدر

168
00:14:33,880 --> 00:14:35,360
.هذا يكفى

169
00:14:36,280 --> 00:14:38,280
.تحرك إلى نهاية القفص

170
00:14:39,280 --> 00:14:41,800
.استدر
.أزل القمل عنه

171
00:14:43,960 --> 00:14:45,160
.استدر

172
00:14:48,080 --> 00:14:50,960
اخرج من القفص
.التقط ملابسك وكتاب الانجيل

173
00:14:50,960 --> 00:14:52,280
الرجل التالى يستعد

174
00:14:54,560 --> 00:14:56,200
.لليمين

175
00:14:56,200 --> 00:14:57,280
.لليمين.لليمين

176
00:14:57,880 --> 00:14:59,080
لليسار

177
00:14:59,480 --> 00:15:03,280
الليلة الأولى هى الأقسى"
.لا شك فى ذلك

178
00:15:03,680 --> 00:15:07,080
...يٌسيرونك عار كيوم ولدتك أمك

179
00:15:07,080 --> 00:15:10,880
جلدك يحترق وتصاب بعمى نصفى...
من هذا المسحوق اللعين

180
00:15:11,480 --> 00:15:14,080
...وعندما يضعونك فى تلك الزنزانة

181
00:15:14,080 --> 00:15:16,480
...وتغلق تلك القضبان عليك...

182
00:15:16,960 --> 00:15:19,080
.عندها تدرك الواقع

183
00:15:19,800 --> 00:15:22,800
الحياة القديمة ذهبت فى طرفة عين

184
00:15:23,280 --> 00:15:27,280
لا يترك لك شىء سوى التفكير
فى العالم طوال الوقت

185
00:15:28,400 --> 00:15:31,760
أكثر السمك الجديد يكاد
يُجَن فى الليلة الأولى

186
00:15:32,200 --> 00:15:35,040
.أحدهم ينهار من البكاء

187
00:15:35,560 --> 00:15:37,280
.هذا يحدث كل مرة

188
00:15:38,200 --> 00:15:40,200
...السؤال الوحيد هو

189
00:15:40,200 --> 00:15:41,840
من سيكون هذا الشخص؟...

190
00:15:43,280 --> 00:15:46,280
أظن أنه شىء جيد الرهان على أى شخص

191
00:15:47,280 --> 00:15:50,000
(لقد راهنت على (آندى دوفرين

192
00:15:58,960 --> 00:16:00,680
أغلق الأنوار

193
00:16:21,200 --> 00:16:23,480
.أتذكر ليلتى الأولى

194
00:16:24,360 --> 00:16:27,280
"تبدو كأنها منذ زمن بعيد

195
00:16:30,560 --> 00:16:32,160
<i>.أيها السمكة</i>

196
00:16:33,160 --> 00:16:35,000
<i>.أيها السمكة.أيها السمكة</i>

197
00:16:36,560 --> 00:16:38,280
<i>ماذا بك؟ هل تخاف الظلام؟</i>

198
00:16:40,680 --> 00:16:43,600
<i>أراهن بأنك تتمنى أن لو لم
يتزوج أباك أمك أبداً</i>

199
00:16:43,600 --> 00:16:46,960
<i>الخنزير لحم الخنزير
.أريد قطعة لحم خنزير</i>

200
00:16:55,400 --> 00:16:58,560
الأولاد يبدأون دائما الصيد"
فى الساعات الأولى

201
00:16:58,880 --> 00:17:01,880
"ولا يتوقفوا حتى يوقعوا بشخص ما

202
00:17:03,280 --> 00:17:04,880
أيها المؤخرة السمينة

203
00:17:06,360 --> 00:17:07,680
أيها المؤخرة السمينة

204
00:17:08,880 --> 00:17:10,560
تحدث معى يا ولد

205
00:17:11,560 --> 00:17:14,160
.أعلم بأنك هناك
.أستطيع سماع صوت أنفاسك

206
00:17:14,160 --> 00:17:17,360
لا تسمع لهؤلاء الحمقى
هل تفهمنى؟

207
00:17:17,360 --> 00:17:19,280
.هذا المكان ليس سيئاً جداًً

208
00:17:19,680 --> 00:17:20,880
...سأخبرك

209
00:17:22,160 --> 00:17:25,280
،سأُعرفك بهم هنا...
لتشعر كأنك فى منزلك تماما

210
00:17:25,880 --> 00:17:29,080
...أعرف اثنين من كبار الشواذ القدامى الذين

211
00:17:29,080 --> 00:17:31,280
.يحبون أن يتعرفوا بك...

212
00:17:31,280 --> 00:17:34,680
خاصة ذلك الضخم، الأبيض، الرقيق

213
00:17:34,960 --> 00:17:35,960
يا الهى

214
00:17:36,680 --> 00:17:38,280
أنا لا أنتمى لهذا المكان

215
00:17:38,280 --> 00:17:41,400
لدينا فائز -
أريد الذهاب إلى المنزل -

216
00:17:41,400 --> 00:17:44,080
وهو ذو مؤخرة وأنف سمينين

217
00:17:46,840 --> 00:17:48,560
سمكة طازجة
سمكة طازجة

218
00:17:54,720 --> 00:17:56,560
أريد الذهاب إلى المنزل

219
00:17:57,480 --> 00:17:59,000
أريد أمى

220
00:17:59,000 --> 00:18:01,160
<i> أمك معى
لم تكن ضخمة هكذا</i>

221
00:18:05,600 --> 00:18:07,800
ما الذى يحدث هنا بحق المسيح؟

222
00:18:07,800 --> 00:18:10,080
.إنه كافر.سأخبر مأمور السجن

223
00:18:10,080 --> 00:18:12,680
ستخبره وهراوتى على مؤخرتك

224
00:18:12,680 --> 00:18:13,680
دعنى أخرج

225
00:18:13,680 --> 00:18:17,280
ما هى مشكلتك أيها البرميل السمين؟

226
00:18:17,280 --> 00:18:20,280
من فضلك يجب أن لا أكون هنا

227
00:18:20,760 --> 00:18:22,080
ليس أنا

228
00:18:22,080 --> 00:18:24,560
.سأعد حتى ثلاثة.وليس واحد

229
00:18:24,560 --> 00:18:26,680
اخرس، وإلا سأؤذيك قبل النوم

230
00:18:27,200 --> 00:18:29,840
اصمت يا رجل، اصمت

231
00:18:30,560 --> 00:18:33,480
.انك لا تفهم
.يجب أن لا أكون هنا

232
00:18:33,480 --> 00:18:35,000
.افتح تلك الزنزانة

233
00:18:35,000 --> 00:18:38,280
<i>وأنا أيضاً يجب أن لا أكون هنا
يديرون هذا المكان كسجن داعر</i>

234
00:18:46,080 --> 00:18:47,800
يا ابن العاهرة

235
00:18:52,680 --> 00:18:54,960
<i>أيها النقيب، تمهل</i>

236
00:19:17,360 --> 00:19:20,880
...لو سمعت أى ضجة هنا الليلة

237
00:19:20,880 --> 00:19:24,280
،أقسم بالله وبالسيد المسيح
ستزورون جميعاً المستشفى

238
00:19:24,800 --> 00:19:27,160
وهذا إنذار لكل حقير
.هنا دون استثناء

239
00:19:30,600 --> 00:19:34,160
.اطلب المختصين
.وخذ هذا الحثالة إلى المستشفى

240
00:19:48,560 --> 00:19:53,360
ليلة (دوفرين) الأولى فى السجن"
كلفتنى علبتى سجائر

241
00:19:53,360 --> 00:19:56,360
".ًلم يُصدر أى صوت أبدا

242
00:20:11,800 --> 00:20:14,080
<i>،القسم الثالث الشمالى
العدد مضبوط</i>

243
00:20:14,960 --> 00:20:16,760
<i>،القسم الثانى الشمالى
العدد مضبوط</i>

244
00:20:17,400 --> 00:20:19,680
<i>،القسم الثالث الجنوبى
مضبوط</i>

245
00:20:24,600 --> 00:20:26,040
<i>استعدوا للنزول</i>

246
00:20:29,680 --> 00:20:31,200
<i>انزل</i>

247
00:21:25,160 --> 00:21:27,280
هل ستأكل هذا؟

248
00:21:28,000 --> 00:21:30,280
.لم أقرر

249
00:21:31,280 --> 00:21:32,600
هل تمانع أن أأخذه؟

250
00:21:41,080 --> 00:21:42,480
.إنه لطيف وناضج

251
00:21:54,280 --> 00:21:56,280
جيك) يقول لك شكراً)

252
00:21:56,840 --> 00:22:00,000
.سقط من عشه على أرضية المصنع

253
00:22:01,480 --> 00:22:04,800
.سأعتنى به حتى يكبر ويستطيع الطيران

254
00:22:06,280 --> 00:22:07,800
لا انه قادم

255
00:22:11,080 --> 00:22:12,480
صباح الخير يا أصدقاء

256
00:22:12,800 --> 00:22:14,680
صباح رائع، أليس كذلك؟

257
00:22:14,960 --> 00:22:17,480
،أنت تعرف لماذا هو صباح رائع
أليس كذلك؟

258
00:22:17,480 --> 00:22:19,960
...ضعوهم.أريدهم متراصين

259
00:22:19,960 --> 00:22:22,600
.كمجموعة مصطفة جميلة...

260
00:22:23,680 --> 00:22:24,880
.انظر لهذا

261
00:22:25,400 --> 00:22:28,600
لا أستطيع تحمل هذا الرجل -
يا الهى -

262
00:22:29,280 --> 00:22:31,960
(نعم من (ريتشموند) فى (فيرجينيا

263
00:22:31,960 --> 00:22:33,480
أخذ منى

264
00:22:33,480 --> 00:22:35,480
بعدما أخذت منه

265
00:22:36,000 --> 00:22:39,840
.عار أن يأتى رهانك فى آخر الكل

266
00:22:39,840 --> 00:22:42,880
.لكنى بالتأكيد أحب رهانى الفائز، برغم ذلك

267
00:22:42,880 --> 00:22:45,360
أدين لذلك الولد بقبلة كبيرة عندما أراه

268
00:22:46,080 --> 00:22:50,080
لم لا تعطيه بعضاً من سجائرك بدلا من ذلك؟
أيها المحظوظ اللعين

269
00:22:50,560 --> 00:22:52,080
(يا (تيريل

270
00:22:52,480 --> 00:22:54,480
خدمت فى المستشفى هذا الأسبوع؟

271
00:22:55,360 --> 00:22:56,960
ماذا يفعل رجلى على أية حال؟

272
00:22:57,360 --> 00:22:58,480
.مات

273
00:22:59,360 --> 00:23:01,800
هادلى) كسر رأسه بمهارة)

274
00:23:01,800 --> 00:23:03,960
الطبيب زاره مساءاً

275
00:23:04,480 --> 00:23:06,960
اللقيط المسكين رقد هناك حتى هذا الصباح

276
00:23:06,960 --> 00:23:09,400
لم يوجد شىء آنذاك نستطيع فعله

277
00:23:15,680 --> 00:23:16,960
ماذا كان اسمه؟

278
00:23:20,360 --> 00:23:21,680
ماذا تقول؟

279
00:23:23,560 --> 00:23:26,000
أنا فقط أتسائل إذا كان أيا منكم يعرف اسمه

280
00:23:26,560 --> 00:23:29,360
ماذا يهمك أيها السمكة الجديدة؟

281
00:23:30,360 --> 00:23:33,480
لا يهم اسمه فقد مات

282
00:23:55,560 --> 00:23:57,560
هل جاءك أحد حتى الآن؟

283
00:23:59,680 --> 00:24:01,560
هل نالك أحد حتى الآن؟

284
00:24:03,200 --> 00:24:05,760
كلنا نحتاج أصدقاء هنا

285
00:24:06,080 --> 00:24:07,680
من الممكن أن أكون صديقك

286
00:24:17,000 --> 00:24:18,360
صعب المنال

287
00:24:20,480 --> 00:24:21,960
أحب ذلك

288
00:24:28,880 --> 00:24:32,080
آندى) أبقى نفسه بعيداً)"
إلى حد ما فى البداية

289
00:24:32,480 --> 00:24:34,400
...أخمن بأن لديه الكثير فى عقله

290
00:24:34,880 --> 00:24:37,680
يحاول التكيف مع الحياة داخل السجن...

291
00:24:38,400 --> 00:24:41,560
...لم يمر شهر حتى فتح فمه

292
00:24:41,880 --> 00:24:44,200
.ليتكلم قليلاً مع شخص ما...

293
00:24:45,360 --> 00:24:47,000
...كما ستروا

294
00:24:47,480 --> 00:24:49,280
".هذا الشخص كان أنا...

295
00:24:58,080 --> 00:24:59,880
(أنا (آندى دوفرين

296
00:25:01,080 --> 00:25:02,800
المصرفى قاتل زوجته

297
00:25:05,080 --> 00:25:06,400
لماذا قتلتها؟

298
00:25:06,800 --> 00:25:08,880
لم أقتلها، بما إنك تسأل

299
00:25:09,480 --> 00:25:11,280
ستصبح ملائماً هنا حقا

300
00:25:11,600 --> 00:25:14,200
.كل شخص هنا برىء
هل تعلم ذلك؟

301
00:25:14,880 --> 00:25:18,080
لماذا أنت هنا يا (هيوود)؟ -
لم أفعل شيء، المحامى خدعنى -

302
00:25:21,080 --> 00:25:23,880
.تقول الإشاعة أنك حقيقة سمكة باردة

303
00:25:23,880 --> 00:25:27,680
تعتقد أنك أفضل من الآخرين.هل ذلك صحيح؟

304
00:25:27,680 --> 00:25:29,200
ماذا تعتقد أنت؟

305
00:25:29,480 --> 00:25:32,560
لأخبرك بالحقيقة، أنا لم أقرر بعد

306
00:25:33,640 --> 00:25:36,480
أعرف أنك أنت الرجل الذى يعرف كيف
يحضر الأشياء من خارج السجن

307
00:25:37,480 --> 00:25:41,000
لقد عُرفت بإحضار أشياء معينة من حين لآخر

308
00:25:41,000 --> 00:25:43,600
أتسائل إذا كان يمكنك إحضار مطرقة صخور لى

309
00:25:44,280 --> 00:25:45,600
.مطرقة صخور

310
00:25:45,880 --> 00:25:48,600
ما هى ولماذا تريدها؟ -
فيما يهمك هذا؟ -

311
00:25:49,960 --> 00:25:52,880
.لو كانت فرشاة أسنان ما سألت
.أسأل لأحدد سعرها

312
00:25:52,880 --> 00:25:55,280
،لكن فرشاة الأسنان ليست شيئا قاتلاً
أليس كذلك؟

313
00:25:56,880 --> 00:25:58,280
حسناً

314
00:25:58,680 --> 00:26:01,560
أى مطرقة صخور طولها من ست إلى سبع بوصات

315
00:26:01,560 --> 00:26:04,080
.تشبه معول صغير -
معول؟ -

316
00:26:04,080 --> 00:26:05,280
.للصخور

317
00:26:07,840 --> 00:26:09,080
كوارتز؟

318
00:26:13,080 --> 00:26:16,480
...وبعض من حجر البلق والطين الصَّفْحي‏

319
00:26:17,800 --> 00:26:19,000
.الحجر الجيرى...

320
00:26:19,280 --> 00:26:20,360
إذاً؟

321
00:26:21,280 --> 00:26:23,160
.إذا أنا مهتم بالصخور

322
00:26:23,600 --> 00:26:26,680
.على الأقل فى حياتى السابقة
.أتمنى أن أعود ثانية لتلك الهواية

323
00:26:26,960 --> 00:26:30,080
أو ربما تريد غرس مطرقتك
.فى جمجمة شخص ما

324
00:26:31,600 --> 00:26:33,400
.لا، ليس لى أعداء هنا

325
00:26:33,400 --> 00:26:35,680
لا؟ اصبر برهة

326
00:26:37,280 --> 00:26:38,880
الخبر ينتشر

327
00:26:39,600 --> 00:26:42,080
.الأخوات مولعين بك جداً

328
00:26:43,400 --> 00:26:45,200
.(خاصة (بوجز

329
00:26:46,200 --> 00:26:49,840
ألا تعتقد أنهم سيكفون عنى
إذا أخبرتهم أنى لست شاذا

330
00:26:49,840 --> 00:26:51,480
.ليس هم

331
00:26:51,480 --> 00:26:55,000
لا يهمهم ذلك مادمت انسانا

332
00:26:59,480 --> 00:27:04,080
.الشواذ يغتصبون بالقوة
.هذا ما يريدونه أو يفهمونه

333
00:27:04,080 --> 00:27:07,800
.لو كنت مكانك لزرعت عيونا فى مؤخرة رأسى

334
00:27:07,800 --> 00:27:10,600
. شكراً للنصيحة -
.لا عليك، انها مجانية -

335
00:27:10,880 --> 00:27:13,080
أنت تتفهم قلقى؟

336
00:27:13,080 --> 00:27:15,680
،لو حدثت مشكلة
.لن أستخدم مطرقة الصخور

337
00:27:16,600 --> 00:27:20,600
.إذا أخمن أنك تريد الهروب
.ربما خلال نفق تحت الجدار

338
00:27:21,480 --> 00:27:23,200
ما الذى لم أفهمه؟
ما المضحك فى هذا؟

339
00:27:23,560 --> 00:27:26,280
.ستفهم عندما ترى مطرقة الصخور

340
00:27:28,200 --> 00:27:30,560
كم يبلغ ثمن أداة كهذه غالبا؟

341
00:27:30,560 --> 00:27:33,080
سبع دولارات فى أى متجر
.للصخور والأحجار الكريمة

342
00:27:33,560 --> 00:27:36,280
.عمولتى العادية 20 بالمئة

343
00:27:36,280 --> 00:27:38,880
.لكن هذا شىء خاص

344
00:27:38,880 --> 00:27:43,480
المخاطرة ترتفع، فيزيد السعر.
فلنجعل السعر 10 دولارات

345
00:27:43,480 --> 00:27:44,880
حسناً هى عشرة

346
00:27:46,600 --> 00:27:48,600
.هذا تضييع للمال، إذا سألتنى رأيي

347
00:27:48,880 --> 00:27:50,160
لماذا؟

348
00:27:51,600 --> 00:27:54,600
الحراس فى هذا السجن
.يفضلون التفتيش المفاجىء

349
00:27:56,160 --> 00:27:58,400
إذا وجدوها، ستفقدها

350
00:27:58,400 --> 00:28:00,680
.إذا أمسكوا بك فأنت لا تعرفنى

351
00:28:00,680 --> 00:28:02,880
.ًإذا ذكرت اسمى لن نتعامل سوية أبدا

352
00:28:03,480 --> 00:28:06,480
.حتى لو طلبت رباط حذاء أو قطعة علكة
هل فهمت ذلك؟

353
00:28:07,400 --> 00:28:08,880
.فهمت

354
00:28:10,200 --> 00:28:12,480
...شكراً لك يا سيد

355
00:28:12,480 --> 00:28:13,480
(ريد)

356
00:28:14,200 --> 00:28:15,480
(اسمى (ريد

357
00:28:17,000 --> 00:28:18,560
لماذا أسموك بهذا الاسم؟

358
00:28:22,360 --> 00:28:24,360
.ربما لأنى أيرلندى

359
00:28:32,480 --> 00:28:35,400
.ًأستطيع أن أفهم لماذا اعتبره الرجال متكبرا"

360
00:28:36,320 --> 00:28:38,680
...إنه هادىء

361
00:28:39,080 --> 00:28:43,080
فى المشى والكلام، وهذا غير معتاد هنا...

362
00:28:43,600 --> 00:28:45,200
...إنه يتجول

363
00:28:45,200 --> 00:28:49,200
كرجل فى متنزه، دون أى...
اهتمام أو قلق من العالم

364
00:28:49,560 --> 00:28:54,280
كأن لديه معطف خفى يعزله عن المكان هنا

365
00:28:56,200 --> 00:28:58,680
...أعتقد أنه من العدل أن أقول

366
00:28:58,680 --> 00:29:01,000
".أنى أعجبت بـ (آندى) منذ البداية...

367
00:29:02,480 --> 00:29:06,280
هيا بعضنا لديه جدول أعمال يلتزم به

368
00:29:09,680 --> 00:29:12,080
حركها هيا، حركها

369
00:29:14,800 --> 00:29:17,680
كيف حالك؟
كيف تعاملك زوجتك؟

370
00:29:55,800 --> 00:29:57,480
أندى) كان محقا)"

371
00:29:57,480 --> 00:29:59,800
.أخيرا فهمت المزحة

372
00:30:00,080 --> 00:30:02,680
...ًقد يستغرق الرجل 600 عاما

373
00:30:02,680 --> 00:30:05,080
ليشق نفقا تحت الجدار...
"باحدى هذه المطارق

374
00:30:08,880 --> 00:30:11,280
تريد كتابا؟ -
ليس اليوم -

375
00:30:17,360 --> 00:30:18,360
تريد كتابا؟

376
00:30:25,640 --> 00:30:27,880
(سَلِم هذه لـ (دوفرين

377
00:30:45,600 --> 00:30:47,200
.هاك كتابك

378
00:30:52,200 --> 00:30:53,400
.شكراً

379
00:30:59,680 --> 00:31:03,360
.نحن نعمل بقليل من الهكسايت
.اذهب إلى المخزن واجلب لنا بعضه

380
00:31:40,680 --> 00:31:42,280
سوف يصيبك هذا المسحوق بالعمى

381
00:31:42,560 --> 00:31:45,000
اهدأ يا حبيبى

382
00:31:57,600 --> 00:31:59,800
هكذا إذاً ستقاتل؟

383
00:31:59,800 --> 00:32:01,160
هذا أفضل

384
00:32:09,480 --> 00:32:12,760
كنت أتمنى لو أستطيع أن أقول لكم
...أن (آندى) قاتل قتالا جيدا

385
00:32:12,760 --> 00:32:14,760
وتركه الأخوات...

386
00:32:15,280 --> 00:32:17,400
...كنت أتمنى لو أستطيع أن أقول لكم ذلك

387
00:32:17,400 --> 00:32:20,280
.لكن عالم السجن ليس كعالم الأساطير...

388
00:32:21,480 --> 00:32:23,360
.لم يقل أبداً من فعلها

389
00:32:23,680 --> 00:32:25,280
.لكننا جميعا نعلم

390
00:32:30,080 --> 00:32:32,560
.استمر الحال هكذا لفترة

391
00:32:33,000 --> 00:32:35,480
...حياة السجين بها روتين

392
00:32:35,800 --> 00:32:37,800
.وبعد ذلك روتين أكثر...

393
00:32:40,280 --> 00:32:43,800
(من وقت لآخر، يظهر (آندى
...بكدمات جديدة

394
00:32:45,280 --> 00:32:47,240
.سببها الأخوات له...

395
00:32:47,240 --> 00:32:49,600
أحيانا كان قادرا على قتالهم

396
00:32:49,600 --> 00:32:51,080
.وأحيانا لا

397
00:32:52,280 --> 00:32:54,400
(وهذا ما كان يحدث لـ (آندى

398
00:32:54,960 --> 00:32:56,760
.هذا كان روتينه

399
00:32:57,560 --> 00:33:01,000
.أعتقد أن العامين الأولين كانا الأسوأ له

400
00:33:01,480 --> 00:33:04,880
وأعتقد أيضا أنه لو استمر
...الحال على هذا المنوال

401
00:33:05,280 --> 00:33:07,680
.سيأخذ هذا السجن أفضل ما فيه...

402
00:33:08,480 --> 00:33:11,480
لكن بعد ذلك، فى ربيع عام 1949

403
00:33:11,480 --> 00:33:13,560
"... :قررت السلطات أن ...

404
00:33:13,560 --> 00:33:17,080
سقف مصنع لوحات أرقام
السيارات يحتاج لإعادة طِلاء

405
00:33:17,080 --> 00:33:20,280
نحتاج اثنا عشر متطوعا
للعمل لمدة أسبوع

406
00:33:20,960 --> 00:33:22,480
...كما تعلمون

407
00:33:23,160 --> 00:33:26,960
المتطوعون سيحصلون معها...
.على امتيازات خاصة

408
00:33:26,960 --> 00:33:29,400
...كان عملا خارج السجن"

409
00:33:29,760 --> 00:33:33,760
وشهر مايو/أيار من أفضل
"الأوقات للعمل فى الهواء الطلق

410
00:33:34,280 --> 00:33:35,760
<i>التزم بالصف</i>

411
00:33:35,760 --> 00:33:38,960
".أكثر من مائة رجل تطوعوا للعمل"

412
00:33:43,280 --> 00:33:46,200
(والاس إى. أنجر)

413
00:33:46,760 --> 00:33:49,280
(الس ريدينج)

414
00:33:49,280 --> 00:33:50,880
ألم تفهموا؟"

415
00:33:51,280 --> 00:33:54,800
أنا وبعض الزملاء الذين أعرفهم
كنا بين الأسماء التى تُنادى

416
00:33:54,800 --> 00:33:56,800
<i>(أندرو دوفرين)</i>

417
00:33:57,160 --> 00:34:00,160
كلفنا هذا فقط علبة سجائر لكل رجل

418
00:34:00,680 --> 00:34:03,280
وكنت أحصل بالطبع على الـ20 بالمئة
"عمولتى المعتادة

419
00:34:03,280 --> 00:34:06,960
وكذلك أيضا اتصل بى ذلك المحامى
(الأخرق فى مكالمة خارجية من (تكساس

420
00:34:06,960 --> 00:34:08,800
قلت له، "نعم"؟

421
00:34:08,800 --> 00:34:12,680
"قال: "آسف لإخبارك بأن أخاك قد توفى

422
00:34:12,680 --> 00:34:16,680
آسف لسماع هذا الخبر -
أنا لست آسفاً، فقد كان غبياً -

423
00:34:16,760 --> 00:34:19,200
منذ أعوام طويلة نتوقع وفاته على أية حال

424
00:34:19,200 --> 00:34:21,680
:ثم قال لى ذلك المحامى التافه

425
00:34:21,680 --> 00:34:25,680
أخاك مات غنيا"، آبار النفط"
تقترب قيمتها من المليون دولار

426
00:34:26,480 --> 00:34:28,360
مليون دولار؟

427
00:34:28,680 --> 00:34:33,200
لا أصدق ما يناله هؤلاء الأغبياء المحظوظون -
هل ستحصل على شىء من هذا؟ -

428
00:34:33,800 --> 00:34:36,640
.خمسة وثلاثون ألفاً
.هذا ما تركه لى

429
00:34:36,640 --> 00:34:37,880
دولار؟

430
00:34:38,680 --> 00:34:41,680
هذا عظيم انه كربح اليانصيب

431
00:34:42,000 --> 00:34:43,280
أليس كذلك؟

432
00:34:43,280 --> 00:34:46,480
أيها الأحمق، ماذا تظن أن تفعل الحكومة معى؟

433
00:34:46,480 --> 00:34:48,880
ستنال جزءاً كبيراً من
التركة رغما عنى

434
00:34:49,600 --> 00:34:50,960
(مسكين يا (بيرون

435
00:34:51,880 --> 00:34:55,160
حظ لعين، أليس كذلك؟
فضيحة شنيعة

436
00:34:55,160 --> 00:34:57,480
بعض الناس حظهم عاثر فعلاً

437
00:34:57,760 --> 00:34:59,280
آندى)، هل جننت؟)

438
00:34:59,280 --> 00:35:01,400
أبقى عينيك على ممسحتك يا رجل

439
00:35:01,400 --> 00:35:04,560
،ستدفع بعض الضرائب
. . . لكن سيتبقى لك بعض المال

440
00:35:04,560 --> 00:35:07,560
نعم، ربما يكفى لشراء سيارة
جديدة، ثم ماذا؟

441
00:35:07,560 --> 00:35:10,000
...سأدفع: ضرائب على السيارة، على الاصلاح

442
00:35:10,000 --> 00:35:13,680
والصيانة، ويزعجك الأولاد دائما...
لتأخذهم فى جولة بها

443
00:35:14,000 --> 00:35:17,560
،لذا إذا قدرت ضريبتك بشكل خاطىء
ستدفع من مالك الخاص

444
00:35:17,880 --> 00:35:20,160
سأخبرك عن الحكومة

445
00:35:20,160 --> 00:35:24,160
إنه يضع يديه على رقبتك
ويعتصرها حتى تشحب وتختنق

446
00:35:26,880 --> 00:35:28,960
سيتسبب فى قتل نفسه -
استمر فى الطِلاء -

447
00:35:29,280 --> 00:35:31,800
.أخٌ رائع
اللعنة

448
00:35:36,680 --> 00:35:38,080
...(سيد (هادلى

449
00:35:38,960 --> 00:35:40,400
هل تأتمن زوجتك؟...

450
00:35:41,960 --> 00:35:43,480
هذا مضحك

451
00:35:43,960 --> 00:35:46,760
ستبدو أكثر إضحاكا عندما
تصبح بدون أسنان

452
00:35:46,760 --> 00:35:50,200
ما أعنيه هو، هل تعتقد أنها
لن تتلاعب من وراء ظهرك؟

453
00:35:51,280 --> 00:35:54,880
تنح جانبا يا (ميرت)، هذا
الأحمق وضع نفسه فى مأزق

454
00:35:54,880 --> 00:35:55,880
سيسقطه من السطح

455
00:35:56,200 --> 00:35:58,000
...لو أنك تأتمنها، تستطيع أن تحتفظ

456
00:35:58,280 --> 00:35:59,680
...بتلك الـ 35 ألفا

457
00:36:00,360 --> 00:36:02,880
ماذا قلت؟ -
.الخمسة وثلاثون ألفا -

458
00:36:03,680 --> 00:36:05,000
كلها؟

459
00:36:05,000 --> 00:36:08,160
كل سنت منها -
من الأفضل أن تجعل لكلامك معنى -

460
00:36:08,160 --> 00:36:10,800
إذا كنت ترغب فى الاحتفاظ
.بالمال، أعطه لزوجتك

461
00:36:10,800 --> 00:36:14,800
مصلحة الدخل القومى) تسمح بهدية)
واحدة فقط للزوجة حتى 60 ألف دولار

462
00:36:14,880 --> 00:36:17,400
كلام فارغ، معفاة من الضرائب؟ -
نعم، معفاة من الضرائب -

463
00:36:17,400 --> 00:36:19,400
.(مصلحة الدخل القومى)
لا تستطيع لمس سنت واحد منهم

464
00:36:19,760 --> 00:36:22,480
أنت ذلك المصرفى البارع
الذى قتل زوجته، أليس كذلك؟

465
00:36:22,480 --> 00:36:26,080
لماذا يجب على أن أصدقك؟
ويمكننى أن أُلقى بك من هنا

466
00:36:26,080 --> 00:36:29,080
هذا هو القانون.اسأل فى (مصلحة
الدخل القومى) سيقولون نفس الشىء

467
00:36:29,080 --> 00:36:33,080
.أشعر بالغباء لأنى أخبرتك بهذا
.أنا متأكد أنك ستتحقق بنفسك

468
00:36:33,360 --> 00:36:37,280
أنا لست بحاجة إليك
.لتخبرنى كيف أتصرف

469
00:36:37,280 --> 00:36:40,880
بالطبع لا تحتاجنى، لكنك
تحتاج من يُعد لك الأمر

470
00:36:40,880 --> 00:36:42,560
وهذا سيكلفك.محامى
على سبيل المثال

471
00:36:42,560 --> 00:36:44,880
عليهم اللعنة، هؤلاء الأوغاد

472
00:36:45,360 --> 00:36:48,960
.أعتقد أنى أستطيع إعداده لك
.وهذا سيوفر لك بعض المال

473
00:36:48,960 --> 00:36:51,280
...أحضر لى الاستمارات وسأعدها لك

474
00:36:51,280 --> 00:36:53,080
...دون تكلفة تقريباً

475
00:36:54,280 --> 00:36:57,600
أطلب فقط ثلاث زجاجات
بيرة لكل من زملاء العمل

476
00:36:58,600 --> 00:37:00,080
زملاء العمل"، هذا مضحك"

477
00:37:00,960 --> 00:37:03,680
الرجل الذى يعمل خارج السجن
...يشعر كأنه رجل عادى

478
00:37:03,680 --> 00:37:07,040
.لو استطاع الحصول على زجاجة بيرة...
...هذا فقط رأيي

479
00:37:07,560 --> 00:37:08,560
.يا سيدي...

480
00:37:12,480 --> 00:37:14,680
فيما تحملقوا أيها الحمقى؟

481
00:37:14,680 --> 00:37:16,280
استمروا فى العمل

482
00:37:25,800 --> 00:37:27,880
...وهذا ما حدث"

483
00:37:27,880 --> 00:37:30,800
من اليوم الثانى حتى اليوم...
...الأخير فى ذلك العمل

484
00:37:30,800 --> 00:37:35,280
لفريق السجناء الذين قاموا بتغطية...
... سطح المصنع بالقطران فى ربيع 1949

485
00:37:35,600 --> 00:37:38,880
...يجلسون صفا واحدا فى العاشرة صباحا...

486
00:37:38,880 --> 00:37:44,600
يشربون البيرة المثلجة...
...مجاملةً للنقيب القاسى

487
00:37:44,600 --> 00:37:47,960
الذى جال دائماً فى سجن...
"شاوشانك) الرسمى)

488
00:37:47,960 --> 00:37:50,480
اشربوا البيرة وهى باردة، أيها السيدات

489
00:37:51,560 --> 00:37:56,080
الألم الهائل تحول إلى معنى عميق"

490
00:37:57,280 --> 00:38:01,680
جلسنا وشربنا البيرة والشمس
...تلسع أكتافنا، شعرنا كأننا أحراراً

491
00:38:02,080 --> 00:38:05,800
كأننا نقوم بطلاء سقف...
احدى بيوتنا الخاصة

492
00:38:05,800 --> 00:38:08,560
كنا كسادة للكون كله

493
00:38:09,160 --> 00:38:10,680
...(أما (آندى

494
00:38:11,000 --> 00:38:13,800
فقضى تلك الاستراحة...
...جالساً فى الظل

495
00:38:13,800 --> 00:38:16,280
...بابتسامة غريبة قليلاً على وجهه...

496
00:38:16,600 --> 00:38:18,800
يشاهدنا ونحن نشرب...
".البيرة التى أحضرها لنا

497
00:38:26,880 --> 00:38:28,200
هل تريد زجاجة؟

498
00:38:28,880 --> 00:38:31,760
.لا، شكراً.لقد أقلعت عن الشرب

499
00:38:35,760 --> 00:38:38,880
تستطيع أن تقول أنه فعل"
.ذلك ليتقرب من الحراس

500
00:38:39,560 --> 00:38:43,360
.أو يتخذ بضعة أصدقاء من بيننا

501
00:38:44,080 --> 00:38:45,360
رأيي؟

502
00:38:45,360 --> 00:38:48,160
أعتقد أنه فعل ذلك ليشعر فقط
...أنه عاد لطبيعته ثانيةً

503
00:38:48,560 --> 00:38:50,880
".ولو لفترة قصيرة...

504
00:38:53,440 --> 00:38:54,600
.أنا الملك

505
00:38:56,480 --> 00:38:59,280
الشطرنح، الآن هى لعبة الملوك -
ماذا؟ -

506
00:38:59,280 --> 00:39:00,960
.متحضرة واستراتيجية

507
00:39:01,680 --> 00:39:04,680
لكنها غامضة، لذلك أكرهها

508
00:39:04,960 --> 00:39:06,680
.دعنى أعلمك إياها يوماً ما

509
00:39:08,280 --> 00:39:09,280
بالتأكيد

510
00:39:09,760 --> 00:39:11,680
.نستطيع الحصول على رقعة معاً

511
00:39:11,680 --> 00:39:14,960
.أنت تتحدث للرجل المناسب
أستطيع إحضار أى شىء، أليس كذلك؟

512
00:39:14,960 --> 00:39:19,000
ستحضر أنت الرقعة، وأنا
سأنحت قطعها بنفسى

513
00:39:19,200 --> 00:39:22,480
.نصفها من المرمر والآخر من الصابون
ما رأيك؟

514
00:39:23,080 --> 00:39:24,680
.أعتقد سيستغرق نحتها سنوات

515
00:39:24,680 --> 00:39:27,360
.السنوات أملكها
.ما لا أملكه هو الصخور

516
00:39:27,360 --> 00:39:29,560
.هناك بعضها فى الفناء

517
00:39:29,560 --> 00:39:31,360
.لكن أغلبها من الحصى

518
00:39:35,800 --> 00:39:38,600
سنصبح أصدقاء، أليس كذلك؟

519
00:39:39,360 --> 00:39:40,960
.نعم، أعتقد ذلك

520
00:39:41,600 --> 00:39:43,160
هل يمكننى أن أسألك سؤالا؟

521
00:39:44,680 --> 00:39:46,080
لماذا قتلت زوجتك؟

522
00:39:47,280 --> 00:39:49,080
(أنا برىء يا (ريد

523
00:39:49,080 --> 00:39:51,080
.مثل كل شخص هنا

524
00:39:55,480 --> 00:39:56,960
لماذا أنت مُعتقل هنا؟

525
00:39:59,680 --> 00:40:02,080
جريمة قتل، مثلك

526
00:40:02,080 --> 00:40:03,280
أبرىء أنت؟

527
00:40:06,000 --> 00:40:08,360
(أنا المُذنب الوحيد فى سجن (شاوشانك

528
00:40:31,360 --> 00:40:32,360
^(بـيــتــر)^

529
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
^(بـيـنـى)^

530
00:41:03,000 --> 00:41:07,520
^أ^

531
00:41:07,680 --> 00:41:09,400
<i>أين عُصفور الكناريا؟</i>

532
00:41:09,400 --> 00:41:10,880
<i>كيف عرفت بها؟</i>

533
00:41:10,880 --> 00:41:13,400
<i>كيف عَرفت ماذا؟ -
.إذاً أنت لا تعلم -</i>

534
00:41:13,400 --> 00:41:14,600
<i>.تعالى</i>

535
00:41:17,040 --> 00:41:19,200
<i>.هنا يوجد عصفور الكناريا</i>

536
00:41:21,760 --> 00:41:25,200
<i>مفاجأة أن تسمع امرأة تغنى
فى منزلى، أليس كذلك؟</i>

537
00:41:28,680 --> 00:41:30,080
<i>...هذه</i>

538
00:41:31,000 --> 00:41:32,640
<i>.مفاجأة حقاً...</i>

539
00:41:37,000 --> 00:41:38,360
.انتظر، انتظر

540
00:41:38,880 --> 00:41:40,360
.ستظهر هنا

541
00:41:40,680 --> 00:41:43,800
أحب هذا المشهد الذى تحرك
.فيه شعرها بتلك الطريقة

542
00:41:43,800 --> 00:41:46,680
أعلم ذلك.لقد شاهدته ثلاث
.مرات خلال هذا الشهر

543
00:41:46,680 --> 00:41:48,600
<i>هل أنتِ مستعدة يا (جيلدا)؟</i>

544
00:41:49,600 --> 00:41:50,680
<i>أنا؟</i>

545
00:41:53,400 --> 00:41:55,200
يا الهى.أنا مغرم بها

546
00:42:00,400 --> 00:42:03,400
أعرف أنك أنت الرجل الذى يعرف كيف
يحضر الأشياء من خارج السجن

547
00:42:04,400 --> 00:42:08,280
لقد عُرفت باحضار أشياء معينة
من حين لآخر.ماذا تريد؟

548
00:42:08,280 --> 00:42:10,480
(أريد (ريتا هيوارث -
ماذا؟ -

549
00:42:11,000 --> 00:42:12,360
هل تستطيع احضارها؟

550
00:42:13,800 --> 00:42:17,160
<i>إذاً هذا (جونى فاريل).لقد سمعت
.(الكثير عنك يا (جونى</i>

551
00:42:18,360 --> 00:42:20,880
.قد يستغرق احضارها أسابيع -
أسابيع؟ -

552
00:42:20,880 --> 00:42:25,280
إنها ليست معى فى سروالى الآن
آسف لقول ذلك

553
00:42:25,880 --> 00:42:27,400
.لكنى سأحضرها

554
00:42:27,400 --> 00:42:28,680
.فاهدأ

555
00:42:30,600 --> 00:42:31,880
.شكراً لك

556
00:42:52,480 --> 00:42:54,480
اخرج من هنا -
يجب أن أغير البكرات -

557
00:42:54,480 --> 00:42:56,480
قلت لك اخرج

558
00:43:02,600 --> 00:43:03,960
ألن تصرخ؟

559
00:43:05,360 --> 00:43:07,160
.فلننتهى من هذا

560
00:43:12,240 --> 00:43:14,280
لقد كسر أنفى اللعينة

561
00:43:23,560 --> 00:43:24,880
...الآن

562
00:43:25,280 --> 00:43:27,480
...سأخرج قضيبى...

563
00:43:27,760 --> 00:43:30,480
.وستلعق ما أعطيك...

564
00:43:31,680 --> 00:43:34,480
،(ثم بعدى (روستر
الذى كسرت أنفه

565
00:43:34,480 --> 00:43:36,800
.لديه شىء ليريه لك

566
00:43:36,800 --> 00:43:38,880
أى شىء ستضعه فى فمى، ستفقده

567
00:43:38,880 --> 00:43:41,480
.أنت لم تفهم مطلقاً

568
00:43:41,800 --> 00:43:44,800
افعلها وسأضع قضيبى كله فى مؤخرتك

569
00:43:45,080 --> 00:43:48,680
حسناً، لكن يجب أن تعلم أن
...إصابة دماغية خطيرة

570
00:43:48,680 --> 00:43:50,880
قد تحدث فجأة للضحية...
.التى لعقت قهراً

571
00:43:50,880 --> 00:43:54,400
فى الحقيقة، سمعت أن
...رد فعل اللعق قوى جداً

572
00:43:55,160 --> 00:43:57,760
ليخرجوا ما بفم الضحية
...سيكون عليهم أن يفتحوا فكيه

573
00:43:57,760 --> 00:43:59,200
.بالعتلة...

574
00:44:02,200 --> 00:44:03,880
من أين أتيت بهذا الهراء؟

575
00:44:03,880 --> 00:44:05,280
.قرأته

576
00:44:06,680 --> 00:44:09,400
هل تعرف القراءة أيها الجاهل اللعين؟

577
00:44:11,080 --> 00:44:12,080
يا حبيبى

578
00:44:14,080 --> 00:44:15,800
كان يجب أن تصمت

579
00:44:18,480 --> 00:44:21,360
...(لم يضع (بوجز) أى شىء فى فم (آندى"

580
00:44:21,680 --> 00:44:23,680
.ولا أصدقائه

581
00:44:24,160 --> 00:44:27,960
كل ما فعلوه هو أنهم هزموه
فى جانب صغير من حياته

582
00:44:28,680 --> 00:44:31,160
.قضى (آندى) شهرا فى المستشفى

583
00:44:31,960 --> 00:44:34,480
وقضى (بوجز) أسبوعا
".فى الحبس الانفرادى

584
00:44:38,600 --> 00:44:40,080
.(المدة انتهت يا (بوجز

585
00:44:43,880 --> 00:44:45,560
إنه عالمكم يا رئيس

586
00:44:48,880 --> 00:44:51,840
<i>عودوا إلى زنزاناتكم للعد الليلى</i>

587
00:44:51,840 --> 00:44:54,480
<i>.جميع السجناء يعلنون تمام العدد</i>

588
00:45:09,360 --> 00:45:10,480
ماذا؟

589
00:45:23,080 --> 00:45:25,560
إلى أين سيذهب؟  -
.اجذبه من كواحلَه -

590
00:45:31,480 --> 00:45:32,680
النجدة

591
00:45:36,360 --> 00:45:39,000
...شيئان لم يحدثا بعد ذلك أبدا"

592
00:45:39,280 --> 00:45:42,360
...الأخوات لم يتعرضوا لـ (آندى) ثانيةً

593
00:45:43,160 --> 00:45:45,680
و(بوجز) لم يمشى على
...قدميه مرة أخرى

594
00:45:46,880 --> 00:45:50,600
ونقلوه إلى مستشفى
...عسكرى شمال الولاية

595
00:45:50,600 --> 00:45:53,600
معلوماتى، أنه عاش
...بقية أيام حياته

596
00:45:53,600 --> 00:45:55,360
".يحصل على غذائه من خلال ماصة...

597
00:45:56,400 --> 00:46:00,400
يجب أن ينال (آندى) ترحيبا جيدا
.عندما يخرج من المستشفى

598
00:46:02,280 --> 00:46:03,760
.إنه يعنى لنا الكثير

599
00:46:04,080 --> 00:46:06,600
.أعتقد أننا ندين له بالكثير بعد البيرة

600
00:46:07,280 --> 00:46:09,560
إنه يحب لعب الشطرنج

601
00:46:10,080 --> 00:46:12,000
.فلنحصل له على بعض الصخور

602
00:46:44,600 --> 00:46:45,880
يا رفاق

603
00:46:46,600 --> 00:46:47,880
.حصلت على حجر

604
00:46:47,880 --> 00:46:49,400
حصلت على حجر.انظروا

605
00:46:51,280 --> 00:46:55,280
يا (هيوود) هذا ليس
بصابون ولا مرمر أيضا

606
00:46:55,560 --> 00:46:57,680
ومن أنت، جيولوجى لعين؟

607
00:46:57,680 --> 00:46:59,560
إنه محق.هذا ليس بصخر

608
00:46:59,560 --> 00:47:02,480
إذاً ما هو بحق الجحيم؟ -
.إنه روث حصان -

609
00:47:03,480 --> 00:47:06,080
هراء -
...ليس هراء، هذا روث حصان -

610
00:47:06,080 --> 00:47:07,560
.روث متحجر

611
00:47:16,600 --> 00:47:17,800
اللعنة

612
00:47:18,080 --> 00:47:22,080
،بالرغم من بعض العقبات"
.أحضر الرجال بعض الصخور الجيدة

613
00:47:22,480 --> 00:47:24,680
وبنهاية الأسبوع، حالما
...عاد من المستشفى

614
00:47:24,680 --> 00:47:28,400
كان لدينا ما يكفى من الصخور
المُدخرة ما يشغله حتى يبتهج

615
00:47:29,200 --> 00:47:31,680
وحصلنا أيضا على شحنة
... :كبيرة هذا الأسبوع من

616
00:47:31,960 --> 00:47:33,080
...السجائر

617
00:47:33,400 --> 00:47:34,560
...العلكة...

618
00:47:34,560 --> 00:47:36,280
...ويسكى...

619
00:47:36,280 --> 00:47:39,840
،أوراق لعب عليها صور نساء عاريات
وأى شىء قد يخطر ببالك

620
00:47:39,840 --> 00:47:42,560
... :وبالطبع، أهم شىء

621
00:47:44,480 --> 00:47:46,480
ريتا هيوارث) شخصيا)

622
00:48:10,000 --> 00:48:12,200
^لا يوجد تغيير.مرحبا بعودتك^

623
00:48:23,560 --> 00:48:26,080
.انتبهوا
إنهم يُقًّلِبون الزنزانات

624
00:48:26,080 --> 00:48:28,800
.انتبهوا
إنهم يُقًّلِبون الزنزانات

625
00:48:30,360 --> 00:48:31,880
فتشوا الزنزانة رقم 119

626
00:48:33,680 --> 00:48:35,360
ورقم 123

627
00:48:37,000 --> 00:48:40,360
^(الكتاب المقدس)^

628
00:48:45,880 --> 00:48:46,680
.قف على قدميك

629
00:48:49,280 --> 00:48:50,760
.وجهك للحائط

630
00:49:24,960 --> 00:49:26,880
استدر لمدير السجن

631
00:49:33,480 --> 00:49:35,480
.سرورت لرؤيتك تقرأ من الإنجيل

632
00:49:36,880 --> 00:49:38,760
ألك آيات مفضلة؟

633
00:49:39,680 --> 00:49:42,200
...انتبه، لما لا تعلمه*

634
00:49:42,200 --> 00:49:44,480
*حينما يأتى رب الدار...

635
00:49:45,560 --> 00:49:47,760
إنجيل (مارك)، فصل 13، آية 35

636
00:49:48,480 --> 00:49:50,360
.أنا دائما أحب هذه الآية

637
00:49:51,280 --> 00:49:53,000
...لكنى أفضل

638
00:49:53,480 --> 00:49:55,280
.أنا نور الكون*...

639
00:49:55,800 --> 00:49:59,280
ومن سيتبعنى سيحصل
*.على النور فى حياته

640
00:49:59,280 --> 00:50:01,880
إنجيل (جون)، فصل 8، آية 12

641
00:50:02,160 --> 00:50:04,360
.سمعت أنك جيد فى الحسابات

642
00:50:04,360 --> 00:50:05,360
جيد جداً

643
00:50:06,680 --> 00:50:08,600
.يجب أن يكون لدى الإنسان مهارة

644
00:50:11,080 --> 00:50:12,160
فسر وجود هذا؟

645
00:50:13,280 --> 00:50:17,280
.تسمى صنفرة صخور
.إنها لتشكيل وصقل الصخور

646
00:50:17,880 --> 00:50:19,760
.هوايتى البسيطة

647
00:50:30,560 --> 00:50:32,280
.إنها نظيفة جداً

648
00:50:32,280 --> 00:50:35,360
،هنا بعض الأشياء المهربة
.لكنها غير ممنوعة

649
00:50:39,800 --> 00:50:41,800
لا أستطيع القول أنى أوافق
.على وجود هذه الصورة

650
00:50:43,360 --> 00:50:44,880
...لكنى سأفترض

651
00:50:46,880 --> 00:50:48,880
.أن هناك بعض الاستثناءات...

652
00:50:59,280 --> 00:51:00,680
<i>أغلق الزنزانات</i>

653
00:51:03,560 --> 00:51:05,080
.نسيت هذا

654
00:51:05,560 --> 00:51:07,680
.أكره أن أحرمك منه

655
00:51:08,480 --> 00:51:10,560
.الخلاص موجود فيه

656
00:51:10,560 --> 00:51:11,680
.نعم يا سيدي

657
00:51:20,160 --> 00:51:22,800
.تفتيش الزنزانات كان فقط ذريعة"

658
00:51:23,160 --> 00:51:24,680
...الحقيقة أن

659
00:51:24,680 --> 00:51:27,160
".(نورتون) أراد تقييم (آندى)

660
00:51:34,160 --> 00:51:37,160
^*حساب الله سيأتى وذلك حق قريب*^

661
00:51:40,760 --> 00:51:43,200
.زوجتى صنعتها فى جماعة كنسية

662
00:51:45,760 --> 00:51:47,080
.جميلة جداً يا سيدي

663
00:51:48,680 --> 00:51:50,200
هل تستمتع بالعمل فى المغسلة؟

664
00:51:51,760 --> 00:51:53,480
لا يا سيدي، ليس تحديداً

665
00:51:53,880 --> 00:51:56,280
...ربما يمكننا أن نجد عملا أكثر

666
00:51:56,560 --> 00:51:59,000
.ملائمة لرجل فى مثل تعليمك...

667
00:52:07,080 --> 00:52:08,600
(أهلاً يا (جيك
أين (بروكس)؟

668
00:52:10,400 --> 00:52:13,160
آندى)، سمعت صوتك فى الخارج)

669
00:52:13,880 --> 00:52:15,400
.لقد كُلفت بالعمل معك

670
00:52:15,680 --> 00:52:17,960
.أعلم، فقد أخبرونى

671
00:52:18,880 --> 00:52:21,080
ألن يصيبك ذلك العمل بالصداع؟

672
00:52:21,080 --> 00:52:23,560
حسناً، سأمنحك نوبة عمل

673
00:52:23,560 --> 00:52:24,760
.تعالى

674
00:52:26,200 --> 00:52:28,080
.حسناً، هذه هى المكتبة

675
00:52:28,080 --> 00:52:30,080
.(مكتبة سجن (شاوشانك

676
00:52:30,760 --> 00:52:32,760
...هنا الجغرافيا القومية

677
00:52:33,680 --> 00:52:36,680
... هنا أكثر الكتب قراءةً...

678
00:52:36,680 --> 00:52:38,280
قصص الحب...

679
00:52:38,880 --> 00:52:40,680
(مجلات (لوك

680
00:52:41,080 --> 00:52:43,360
.(كتب لـ (ايرل ستانلى جاردنرز

681
00:52:43,680 --> 00:52:47,280
.كل ليلة أمليء العربة وأقوم بجولتى

682
00:52:47,280 --> 00:52:49,960
أسجل الأسماء على
هذا اللَوْح المِشْبَكي‏

683
00:52:50,480 --> 00:52:53,160
.عمل سهل ومسلى

684
00:52:53,960 --> 00:52:56,880
أى أسئلة؟ -
منذ متى وأنت أمين المكتبة؟ -

685
00:52:58,080 --> 00:53:02,080
،جئت إلى السجن عام 1905
.وعينونى أمين المكتبة عام 1912

686
00:53:03,400 --> 00:53:05,560
وهل سبق أن كان لك مساعد؟

687
00:53:05,880 --> 00:53:08,280
لا، العمل لا يحتمل ذلك فى الواقع

688
00:53:09,000 --> 00:53:10,280
لماذا أنا؟ ولماذا الآن؟

689
00:53:10,680 --> 00:53:12,200
.لا أعلم

690
00:53:12,200 --> 00:53:15,200
لكن سيكون من اللطيف
.الحصول على رفقة هنا

691
00:53:15,200 --> 00:53:16,200
(يا (دوفرين

692
00:53:26,480 --> 00:53:28,800
.هذا هو
.ذلك الرجل

693
00:53:36,400 --> 00:53:37,600
.(أنا (ديكنز

694
00:53:37,960 --> 00:53:39,600
...كنت أفكر

695
00:53:40,280 --> 00:53:44,200
فى عمل صندوق ادخار من...
.أجل نفقات تعليم أولادى الجامعية

696
00:53:48,080 --> 00:53:49,480
.فهمت

697
00:53:54,560 --> 00:53:57,560
.لماذا لا نجلس ونتناقش

698
00:54:00,800 --> 00:54:03,800
هل لديك بعض الورق وقلم رصاص؟

699
00:54:15,080 --> 00:54:16,400
.شكراًً

700
00:54:17,080 --> 00:54:18,080
....إذاً

701
00:54:19,880 --> 00:54:21,680
...(يا سيد (ديكنز

702
00:54:22,480 --> 00:54:24,760
...(وبعد ذلك قال (آندى)، "يا سيد (ديكنز

703
00:54:24,760 --> 00:54:27,960
هل تريد أن يلتحق أولادك...
"(بجامعة (هارفرد) أم (يال

704
00:54:27,960 --> 00:54:29,080
أقال هذا؟

705
00:54:29,400 --> 00:54:31,880
يشهد الله على ذلك

706
00:54:32,200 --> 00:54:34,080
...ديكنز) أغمض عينيه للحظة)

707
00:54:34,080 --> 00:54:37,200
.ثم ضحك وصافح (آندى) بحرارة...

708
00:54:37,680 --> 00:54:39,880
عجبا -
لقد صافحه فعلا -

709
00:54:40,200 --> 00:54:43,280
كما قلت لك، لقد كدت أن أبول
على نفسى من الضحك

710
00:54:43,280 --> 00:54:47,280
ما كان ينقصه هو حُلَّة ورابطة عنق
...ودمية صغيرة ترقص على المنضدة

711
00:54:47,800 --> 00:54:50,280
،(كان سيقول له" يا سيد (دوفرين...
"إذا سمحت

712
00:54:50,600 --> 00:54:52,160
أتصادق أصدقاءاً جدد؟

713
00:54:53,440 --> 00:54:55,360
لن أطلق عليهم أصدقاء

714
00:54:55,360 --> 00:54:59,400
فأنا القاتل المُدان الذى
ينظم الأمور المالية

715
00:54:59,400 --> 00:55:01,880
.إنها فرصة رائعة لأأخذها

716
00:55:01,880 --> 00:55:03,680
تستغلها لتترك عمل المغسلة؟

717
00:55:04,280 --> 00:55:06,400
من الممكن أن نحصل من
ورائها على أكثر من ذلك

718
00:55:06,400 --> 00:55:09,280
ماذا عن توسعة المكتبة والحصول
على بعض الكتب الجديدة؟

719
00:55:09,280 --> 00:55:11,880
إذا طلبت شيئا، فاطلب منضدة بلياردو

720
00:55:13,560 --> 00:55:16,760
كيف تتوقع أن تحصل على ذلك؟
...أعنى

721
00:55:16,760 --> 00:55:19,760
الحصول على كتب جديدة هنا...
"يا سيد (دوفرين)، إذا سمحت"

722
00:55:20,280 --> 00:55:22,280
.سأطلب مالاً من مأمور السجن

723
00:55:23,200 --> 00:55:27,680
ستة مأمورين للسجن أداروه خلال
... المدة التى قضيتها فيه وتعلمت منهم

724
00:55:27,680 --> 00:55:30,160
:حقيقة واحدة ثابتة ...

725
00:55:30,160 --> 00:55:31,800
...كل من هؤلاء الأغبياء

726
00:55:31,800 --> 00:55:36,800
سينصب مصيدة صغيرة...
...إذا طلبت منه مالاً

727
00:55:37,600 --> 00:55:40,680
الميزانية لا تسمح -
أتصور ذلك -

728
00:55:40,720 --> 00:55:44,320
،ربما يمكننى الكتابة لمجلس الشيوخ
وأطلب منهم أموالاً

729
00:55:44,360 --> 00:55:48,360
إنهم ينفقون أموال دافعى الضرائب
:فى السجون على ثلاثة أشياء

730
00:55:48,680 --> 00:55:51,240
،المزيد من الجدران، المزيد من القضبان
.والمزيد من الحراس

731
00:55:51,280 --> 00:55:54,120
أحب أن أجرب، بعد إذنك
.سأرسل خطاب كل أسبوع

732
00:55:54,160 --> 00:55:56,880
لا يمكنهم تجاهلى للأبد -
بالطبع يمكنهم -

733
00:55:57,160 --> 00:55:59,840
،لكن يمكنك كتابة الخطابات
.إذا كان هذا سيسعدك

734
00:56:00,160 --> 00:56:02,760
.وسأرسلهم بالبريد نيابة عنك
ما رأيك؟

735
00:56:04,360 --> 00:56:07,320
...لذلك بدأ (آندى) بكتابة خطاب أسبوعياً"

736
00:56:07,360 --> 00:56:08,960
.مثلما قال تماما...

737
00:56:13,160 --> 00:56:15,920
...(وكما قال (نورتون

738
00:56:15,960 --> 00:56:17,480
لم يتلقى (آندى) أى رد...

739
00:56:25,720 --> 00:56:30,640
وفى أبريل التالى قام (أندى) بعمل حسابات
(الضرائب الخاصة بنصف حراس (شاوشانك

740
00:56:31,960 --> 00:56:34,240
وفى العام التالى قام بعمل
...الحسابات لكل الحراس

741
00:56:34,480 --> 00:56:36,400
بما فيهم مأمور السجن نفسه...

742
00:56:38,160 --> 00:56:41,600
وفى العام التالى أعادوا جدولة
...موسم الرياضة الداخلى

743
00:56:41,800 --> 00:56:44,240
ليُطابق موسم تحصيل الضرائب...

744
00:56:45,800 --> 00:56:50,280
الحراس فى فِرق السجون الأخرى تذكروا
"جميعا إحضار سجلاتهم الضريبية

745
00:56:50,480 --> 00:56:51,840
...(لذا إدراة سجن (مورسبى

746
00:56:52,040 --> 00:56:54,280
زودتك بسلاح، لكنك قد دفعت ثمنه فعلا....

747
00:56:54,520 --> 00:56:56,240
.نعم، حتى جرابه أيضاً

748
00:56:56,440 --> 00:56:58,880
.تلك استقطاعات ضريبية
يمكنك أن تخفض من قيمتها

749
00:56:59,080 --> 00:57:02,120
نعم، أيها السادة"
آندى) كان حِرفياً منظما)

750
00:57:02,840 --> 00:57:07,320
فى الحقيقة، صار مشغولاً جداً فى موسم
".تحصيل الضرائب.فقد أصبح موظفاً

751
00:57:07,600 --> 00:57:10,080
هل يمكنك أن تناولنى رزمة استمارات فئة 40؟

752
00:57:10,280 --> 00:57:15,120
كان يخرجنى من ورشة النجارة لمدة"
شهر سنوياً، وذلك يسعدنى

753
00:57:16,360 --> 00:57:19,520
.واستمر فى إرسال تلك الخطابات

754
00:57:24,520 --> 00:57:25,720
...(ريد)، (آندى)

755
00:57:26,280 --> 00:57:27,320
.(أدركا (بروكس

756
00:57:28,480 --> 00:57:29,960
.راقب الباب

757
00:57:30,200 --> 00:57:31,520
(من فضلك يا (بروكس

758
00:57:31,800 --> 00:57:33,600
اهدأ -
ابق مكانك -

759
00:57:34,040 --> 00:57:36,680
ابق مكانك، عليك اللعنة -
ما الذى يحدث؟ -

760
00:57:36,880 --> 00:57:39,440
،منذ لحظة كان على ما يرام
.ثم أخرج سكينا

761
00:57:39,640 --> 00:57:41,440
يمكننا أن نتناقش، أليس كذلك؟

762
00:57:41,720 --> 00:57:45,440
.ليس هناك ما نتناقش فيه
.سأقطع عنقه

763
00:57:45,720 --> 00:57:47,440
ماذا فعل لك؟

764
00:57:47,640 --> 00:57:49,320
هم من فعلوا

765
00:57:49,800 --> 00:57:51,080
.ليس لدى خيار آخر

766
00:57:51,560 --> 00:57:53,840
(بروكس) إنك لن تؤذى (هيوود)
.(جميعنا نعلم ذلك حتى (هيوود

767
00:57:54,040 --> 00:57:56,520
أليس كذلك يا (هيوود)؟ -
نعم، بالتأكيد -

768
00:57:56,760 --> 00:58:00,080
لأنه صديقك، و(بروكس) رجل عاقل

769
00:58:00,360 --> 00:58:01,440
هذا صحيح، أليس كذلك يا رجال؟

770
00:58:01,440 --> 00:58:02,440
نعم

771
00:58:02,400 --> 00:58:04,920
إذا ضع السكين جانبا، وانظر لى

772
00:58:05,160 --> 00:58:07,400
.أنزل السكين

773
00:58:09,320 --> 00:58:11,440
بروكس) انظر إلى رقبته بالله عليك)

774
00:58:12,160 --> 00:58:14,520
انظر لرقبته، إنها تنزف

775
00:58:15,400 --> 00:58:16,880
...هذه هى الطريقة الوحيدة

776
00:58:17,080 --> 00:58:19,120
ليسمحوا لى بالبقاء هنا...

777
00:58:19,400 --> 00:58:21,760
.هذا جنون
.أنت لن تفعلها

778
00:58:22,000 --> 00:58:24,080
هيا ضع السكين جانبا

779
00:58:32,840 --> 00:58:34,360
.اهدأ

780
00:58:35,040 --> 00:58:36,600
.ستكون بخير

781
00:58:37,640 --> 00:58:39,240
تُهدِّئه هو؟ وماذا عنى؟

782
00:58:39,440 --> 00:58:41,840
هذا العجوز المجنون كاد أن يقطع عنقى

783
00:58:42,040 --> 00:58:43,920
.أنت تفعل أسوأ من ذلك عندما تحلق ذقنك

784
00:58:44,120 --> 00:58:46,240
ماذا فعلت لتثيره هكذا؟

785
00:58:46,440 --> 00:58:48,680
.لا شىء، جئت إليه لأودعه

786
00:58:49,280 --> 00:58:51,920
ألم تعرف؟
.لقد أُطلق سراحه بشروط

787
00:58:54,280 --> 00:58:57,080
.مازلت لم أفهم ما حدث هناك

788
00:58:57,280 --> 00:59:00,080
.ذلك العجوز المجنون اللعين

789
00:59:00,280 --> 00:59:02,200
.كفاك هذا الذى تقوله

790
00:59:02,400 --> 00:59:05,120
سمعت أنك تبولت على نفسك من الخوف -
تباً لك -

791
00:59:05,400 --> 00:59:06,600
.توقفوا

792
00:59:07,560 --> 00:59:09,000
بروكس) لم يخطىء)

793
00:59:12,840 --> 00:59:14,600
.إنه مؤسس للمكان

794
00:59:15,960 --> 00:59:17,920
مؤسس للمكان"، تباً"

795
00:59:18,120 --> 00:59:22,080
،هذا الرجل هنا منذ 50 عاما
(خمسون يا (هيوود

796
00:59:22,320 --> 00:59:24,040
.هذا كل ما يعرفه

797
00:59:24,240 --> 00:59:26,560
...هنا، هو رجل مهم

798
00:59:26,760 --> 00:59:27,840
رجل مثقف...

799
00:59:28,640 --> 00:59:30,600
...أما خارج السجن فهو لا شىء

800
00:59:31,440 --> 00:59:34,960
مجرد محتال لديه التهاب...
.مفاصل فى كلتا يديه

801
00:59:35,160 --> 00:59:38,160
،قد لا يستطيع الحصول على عضوية فى مكتبة
.إذا حاول ذلك

802
00:59:38,440 --> 00:59:40,160
هل فهمت ما أريد قوله؟

803
00:59:40,440 --> 00:59:43,320
.أنا لا أعتقد بصدق ما تقوله

804
00:59:44,600 --> 00:59:46,840
.(أنت تصدق ما تريده فقط يا (فلويد

805
00:59:47,440 --> 00:59:49,840
.إلا أنى أخبركم أن هذا السجن غريب

806
00:59:51,440 --> 00:59:53,080
.فى البداية ستكرهه

807
00:59:54,960 --> 00:59:56,840
.ثم بعد ذلك تعتاد عليه

808
00:59:58,760 --> 01:00:00,760
...وحتى يمر وقت كافٍ

809
01:00:01,440 --> 01:00:03,440
ستبدأ فى الاعتماد عليه...

810
01:00:04,440 --> 01:00:06,640
"هذا هو "الارتباط بالمكان

811
01:00:06,840 --> 01:00:08,160
اللعنة

812
01:00:08,360 --> 01:00:11,120
لا يمكننى أن أصبح هكذا -
لا، بالطبع -

813
01:00:12,000 --> 01:00:14,480
اقضى هنا ما قضاه (بروكس) وبعدها تكلم

814
01:00:14,720 --> 01:00:16,280
محق تماما

815
01:00:18,880 --> 01:00:20,800
...إنهم يرسلونك إلى هنا مدى الحياة

816
01:00:21,480 --> 01:00:23,800
...وهذا بالضبط ما يأخذوه منك...

817
01:00:25,520 --> 01:00:27,520
.حياتك، التى تضيع هباءاً...

818
01:00:35,160 --> 01:00:38,080
.(لن أستطيع الاعتناء بك بعد ذلك يا (جيك

819
01:00:39,240 --> 01:00:40,920
ستطير الآن

820
01:00:42,160 --> 01:00:43,640
.أصبحت حراً

821
01:00:44,920 --> 01:00:46,480
.أصبحت حراً

822
01:01:05,520 --> 01:01:07,160
(حظ موفق يا (بروكس

823
01:01:45,160 --> 01:01:46,640
... :أصدقائى الأعزاء"

824
01:01:46,920 --> 01:01:51,120
لا أصدق السرعة التى يسير
"بها العالم خارج السجن

825
01:01:52,440 --> 01:01:55,080
انتبه، أيها العجوز
هل تريد الانتحار؟

826
01:01:56,320 --> 01:01:59,840
لقد رأيت سيارة ذات مرة"
...عندما كنت صغيراً

827
01:02:00,480 --> 01:02:02,920
أما الآن فالسيارات فى كل مكان...

828
01:02:06,560 --> 01:02:10,880
العالم يتحرك فى عجلة كبيرة

829
01:02:26,680 --> 01:02:30,440
مجلس إطلاق السراح المشروط
...أرسلنى لمؤسسة صغيرة

830
01:02:30,760 --> 01:02:32,440
...(تسمى (البيرور...

831
01:02:32,640 --> 01:02:33,800
...وعملى هو...

832
01:02:34,000 --> 01:02:36,960
تعبئة المواد الغذائية فى المتجر...

833
01:02:38,520 --> 01:02:40,920
...إنه عمل شاق وأحاول الاستمرار فيه

834
01:02:41,160 --> 01:02:43,520
"لكن يدى تؤلمنى أغلب الوقت...

835
01:02:43,800 --> 01:02:45,760
.تأكد من أن عاملك سيضاعف عدد الأكياس

836
01:02:45,960 --> 01:02:48,000
فى المرة السابقة كاد
.قاع الكيس أن يتمزق

837
01:02:48,680 --> 01:02:51,600
تأكد من مضاعفة عدد الأكياس
كما قالت السيدة، هل فهمت؟

838
01:02:51,800 --> 01:02:53,200
.نعم يا سيدي، سأفعل بالتأكيد

839
01:02:53,400 --> 01:02:56,920
لا أعتقد أن مدير المتجر يحبنى كثيراً"

840
01:02:59,920 --> 01:03:04,240
أحيانا بعد العمل أذهب للمتنزه
و أطعم الطيور

841
01:03:04,680 --> 01:03:06,160
...وأظل أفكر

842
01:03:06,400 --> 01:03:09,720
ربما يأتى (جيك) ويقول لى مرحباً...

843
01:03:10,320 --> 01:03:12,320
.لكنه لم يأتِ أبداً

844
01:03:13,520 --> 01:03:18,400
وأتمنى حيثما يوجد أن يكون
.بخير وله أصدقاء جدد

845
01:03:22,000 --> 01:03:24,760
.عندى اضطرابات أثناء النوم ليلا

846
01:03:25,040 --> 01:03:28,320
.وأرى كوابيسا كأنى أسقط

847
01:03:28,600 --> 01:03:30,800
.فأستيقظ مذعورا

848
01:03:31,040 --> 01:03:35,240
.أحيانا تمر فترة قبل أن أدرك أين أنا

849
01:03:36,760 --> 01:03:41,680
ربما يجب أن أحصل على مسدس
وأسرق المتجر ليعيدونى للسجن

850
01:03:41,960 --> 01:03:46,320
يمكننى أن أقتل مدير المتجر
حينما أسرقه كنوع من المكافأة

851
01:03:47,960 --> 01:03:51,960
لكنى أعتقد أنى كبرت
جداً على مثل هذا الهراء

852
01:03:52,200 --> 01:03:53,960
.لم أحب الحياة هنا

853
01:03:54,160 --> 01:03:58,160
...سئمت من الخوف طيلة الوقت، لذا قررت

854
01:03:59,000 --> 01:04:00,640
ألا أبقى...

855
01:04:11,560 --> 01:04:14,120
...أشك فى أنهم سينزعجوا

856
01:04:14,320 --> 01:04:17,840
على محتال عجوز مثلى...

857
01:05:05,840 --> 01:05:17,840
^بروكس) كان هنا)^

858
01:05:20,320 --> 01:05:24,560
أشك فى أنهم سينزعجوا"
"على محتال عجوز مثلى

859
01:05:25,600 --> 01:05:29,440
وكتب فى ذيل الرسالة"أخبر (هيوود) أنى
...حزين لأنى وضعت السكين على رقبته

860
01:05:29,640 --> 01:05:31,960
"(وليس بيننا عداوة...(بروكس

861
01:05:42,440 --> 01:05:44,440
.كان يجب أن يكون موته هنا

862
01:05:49,960 --> 01:05:51,360
ما الذى فعلته عليك اللعنة؟

863
01:05:51,560 --> 01:05:54,240
إنها فوضى عارمة، سأريك إياها

864
01:05:59,760 --> 01:06:03,520
ما كل هذا؟ -
أخبرنى أنت، إنها مرسلة إليك -

865
01:06:04,760 --> 01:06:06,120
.خذ هذا

866
01:06:14,640 --> 01:06:16,160
:(عزيزى، السيد (دوفرين"

867
01:06:17,280 --> 01:06:19,240
...استجابة لمطالبك

868
01:06:19,440 --> 01:06:23,720
خصصت الولاية المبلغ...
"المرفق لمشروع مكتبتك

869
01:06:24,480 --> 01:06:26,320
.هذه 200 دولار

870
01:06:26,520 --> 01:06:30,520
بالاضافة للتبرع السخى"
...من مكتبة المقاطعة

871
01:06:30,720 --> 01:06:33,280
بكتب مستعملة وأشياء متنوعة

872
01:06:33,520 --> 01:06:37,640
نحن نثق بأن هذا يسد احتياجاتكم
.ومن الآن سنعتبر أن القضية انتهت

873
01:06:37,840 --> 01:06:39,640
"من فضلك توقف عن ارسال الخطابات لنا

874
01:06:39,880 --> 01:06:42,560
أخرج كل هذا من هنا قبل
أن يعود مأمور السجن

875
01:06:42,800 --> 01:06:43,960
.حسناً يا سيدي

876
01:06:48,240 --> 01:06:49,400
(تهانينا، يا (آندى

877
01:06:54,680 --> 01:06:56,640
.لقد أرسلت الخطابات لست سنوات

878
01:06:58,200 --> 01:07:00,920
من الآن فصاعداً سأكتب خطابين
.فى الأسبوع بدلا من واحد

879
01:07:01,120 --> 01:07:04,480
.أنا متأكد أنك مجنون بما فيه الكفاية لتفعلها
....من الأفضل أن تخرج كل هذا من هنا

880
01:07:04,720 --> 01:07:05,560
كما قال النقيب...

881
01:07:05,760 --> 01:07:07,160
...وأنا سأدخل المرحاض

882
01:07:07,360 --> 01:07:08,840
...وعندما أخرج

883
01:07:09,040 --> 01:07:10,800
يكون كل شىء نقل من هنا، حسناً؟...

884
01:07:59,560 --> 01:08:00,960
آندى)، هل سمعت هذا؟)

885
01:09:09,680 --> 01:09:10,840
(يا (دوفرين

886
01:09:13,400 --> 01:09:14,920
آندى)، دعنى أخرج من هنا)

887
01:09:21,800 --> 01:09:26,760
ليس لدى فكرة حتى اليوم عما كانت"
تغنيه هاتان السيدتان الإيطاليتان

888
01:09:27,040 --> 01:09:29,280
.فى الحقيقة، لا أريد أن أعرف

889
01:09:29,480 --> 01:09:31,960
.بعض الأشياء من الأفضل ألا نعرفها

890
01:09:35,560 --> 01:09:38,280
...أحب أن أعتبره كان شيئاً جميلاً جداً

891
01:09:38,480 --> 01:09:40,600
...لا يمكن التعبير عنه بالكلمات...

892
01:09:40,840 --> 01:09:43,720
ويجعل قلبك يتوق إليه...

893
01:09:45,400 --> 01:09:47,880
...كانت تلك الأصوات تحلق

894
01:09:48,160 --> 01:09:52,480
بعيداً وعاليا أبعد حتى مما رأى سجين...
نفسه فى أكثر أحلامه جرأة

895
01:09:52,680 --> 01:09:56,040
كطائر جميل حلق بعيدا...
...عن قفصنا الكئيب هذا

896
01:09:56,240 --> 01:09:59,000
وجعل تلك الجدران تتبدًّد...

897
01:09:59,440 --> 01:10:01,640
...ولوهلة قصيرة

898
01:10:01,840 --> 01:10:04,840
شعر كل سجين فى (شاوشانك) بحريته...

899
01:10:07,440 --> 01:10:10,080
"وهذا أغضب المأمور غضبا شديدا

900
01:10:11,400 --> 01:10:12,360
.افتح الباب

901
01:10:15,280 --> 01:10:17,040
افتحه

902
01:10:18,360 --> 01:10:21,080
دوفرين)، افتح هذا الباب)

903
01:10:22,440 --> 01:10:23,640
أغلق هذا الشىء

904
01:10:30,720 --> 01:10:33,160
أنا أُنذرك.أغلق هذا الشىء

905
01:10:50,880 --> 01:10:52,440
.أنت لى الآن

906
01:10:59,880 --> 01:11:03,120
قضى (آندى) أسبوعين فى الحبس"
"الانفرادى من جراء فعلته الصغيرة تلك

907
01:11:03,320 --> 01:11:04,920
.قف على قدميك

908
01:11:06,080 --> 01:11:08,480
انظروا مَن أتى -
المايسترو -

909
01:11:10,240 --> 01:11:13,920
ألم تستطيع تشغيل شيئا أفضل؟
مثل (هانك ويليامز)؟

910
01:11:14,240 --> 01:11:17,040
كسروا الباب قبل أن آخذ طلباتكم

911
01:11:17,240 --> 01:11:20,400
هل يستحق الذى فعلته الحبس الانفرادي أسبوعين؟ -
أيسر مدة قضيتها هنا -

912
01:11:20,600 --> 01:11:24,800
أيسر مدة هى التى قضيتها فى الحبس الانفرادى -
الأسبوع فيه بسنة فى غيره -

913
01:11:25,000 --> 01:11:28,280
صحيح -
(رافقنى فيه الموسيقار (موتسارت -

914
01:11:28,520 --> 01:11:31,480
هل تركوا معك مشغل الاسطوانات
الفونوغرافية فى الحبس؟

915
01:11:33,920 --> 01:11:35,280
.كان هنا فى عقلى

916
01:11:36,120 --> 01:11:37,320
.وفى قلبى

917
01:11:38,480 --> 01:11:40,560
...وهذا هو جمال الموسيقى

918
01:11:40,800 --> 01:11:43,120
لن يستطيعوا أن يأخذوها منك...

919
01:11:46,640 --> 01:11:49,000
ألم تشعروا أبدا بمثل هذا
الإحساس تجاه الموسيقى؟

920
01:11:50,840 --> 01:11:53,960
حسناً، كنت أعزف هارمونيكا
عندما كنت شابا

921
01:11:55,000 --> 01:11:56,680
.وبالرغم من ذلك فقدت الاهتمام بها

922
01:11:56,880 --> 01:11:58,480
لم تعد تعني لى كثيرا
بعد أن أتيت إلى هنا

923
01:11:58,840 --> 01:12:00,840
.هنا الحاجة لها أشد

924
01:12:01,360 --> 01:12:03,440
.تحتاجها حتى لا تنسى

925
01:12:04,000 --> 01:12:05,200
أنسى ماذا؟

926
01:12:05,560 --> 01:12:08,680
...حتى لا تنسى بأن هناك

927
01:12:08,880 --> 01:12:10,320
...أماكن...

928
01:12:10,800 --> 01:12:14,640
فى العالم ليست متصلدة...

929
01:12:15,640 --> 01:12:17,120
...أن هناك شيئا

930
01:12:17,480 --> 01:12:18,880
...داخلك...

931
01:12:19,160 --> 01:12:21,120
...لا يستطيعون الوصول إليه...

932
01:12:21,320 --> 01:12:22,680
.لا يستطيعون لمسه...

933
01:12:23,240 --> 01:12:24,640
.شىء لك وحدك

934
01:12:26,200 --> 01:12:27,800
عما تتحدث؟

935
01:12:28,840 --> 01:12:30,040
.الأمل

936
01:12:31,120 --> 01:12:32,480
.الأمل

937
01:12:34,400 --> 01:12:36,400
سأخبرك بشىء يا صديقى

938
01:12:37,200 --> 01:12:39,520
.الأمل شىء خطير

939
01:12:40,680 --> 01:12:43,000
.الأمل قد يقود المرء للجنون

940
01:12:43,760 --> 01:12:45,880
.ليس من فائدة للأمل داخل السجن

941
01:12:46,080 --> 01:12:48,280
.من الأفضل لك أن تنساه

942
01:12:50,800 --> 01:12:52,280
كما فعل (بروكس)؟

943
01:13:17,640 --> 01:13:18,640
.اجلس

944
01:13:24,000 --> 01:13:27,280
الأوراق تقول أنك قضيت 30 عاما
.من حكم السجن مدى الحياة

945
01:13:28,440 --> 01:13:30,520
هل تشعر أنه تم إعادة تأهيلك؟

946
01:13:30,720 --> 01:13:31,960
نعم يا سيدي

947
01:13:33,240 --> 01:13:34,560
.بلا شك

948
01:13:35,720 --> 01:13:38,120
.أستطيع القول بصدق أنى صرت رجلا آخر

949
01:13:40,120 --> 01:13:42,080
.لم أعد خطراً على المجتمع بعد الآن

950
01:13:42,600 --> 01:13:44,120
.هذه هى الحقيقة الإلهية الصادقة

951
01:13:46,720 --> 01:13:48,800
.تم إعادة تأهيلى بلا ريب

952
01:13:52,320 --> 01:13:54,480
^مــــرفـــــــوض^

953
01:13:58,800 --> 01:14:00,120
.ثلاثون عاما مرت

954
01:14:02,120 --> 01:14:04,000
عندما تقولها كأنك....

955
01:14:04,880 --> 01:14:06,680
.تتعجب أين ذهبت

956
01:14:09,120 --> 01:14:11,280
.أنا أتعجب أين ذهبت الـ 10 سنوات التى قضيتها

957
01:14:16,240 --> 01:14:17,280
.خذ هذه

958
01:14:17,720 --> 01:14:20,440
.كهدية صغيرة بمناسبة رفض إطلاق سراحك

959
01:14:21,720 --> 01:14:23,400
.افتحها

960
01:14:24,520 --> 01:14:26,560
.اشتريتها عن طريق أحد منافسيك

961
01:14:26,760 --> 01:14:29,880
.أتمنى ألا تتضايق
.أردت أن تكون مفاجأة

962
01:14:39,960 --> 01:14:41,440
.إنها جميلة جداً

963
01:14:43,160 --> 01:14:44,320
.شكراًً لك

964
01:14:46,920 --> 01:14:48,400
هل ستعزف بها؟

965
01:14:52,960 --> 01:14:54,200
لا

966
01:14:57,840 --> 01:14:59,240
.ليس الآن

967
01:15:16,920 --> 01:15:18,000
<i> إلى زنزاناتكم</i>

968
01:15:31,280 --> 01:15:35,800
امرأة جديدة بمناسبة مرور عشر^
^(سنوات على وجودك هنا..(ريد

969
01:15:54,200 --> 01:15:55,440
<i>أغلق الأنوار</i>

970
01:16:30,040 --> 01:16:32,160
.آندى) كان عند كلمته)"

971
01:16:32,560 --> 01:16:35,320
.ظل يكتب خطابين فى الأسبوع بدلا من واحد

972
01:16:37,400 --> 01:16:41,480
...فى عام 1959 أدرك مجلس الشيوخ حقيقة أنهم

973
01:16:41,720 --> 01:16:44,840
لن يستطيعوا اسكاته بالـ 200 دولار فقط...

974
01:16:45,080 --> 01:16:49,360
لذا لجنة الموازنة المالية...
صرفت له 500 دولار سنويا

975
01:16:49,560 --> 01:16:51,480
فقط لإسكاته...

976
01:16:51,680 --> 01:16:54,680
وستدهشون بما استطاع (آندى) فعله بالأموال

977
01:16:54,880 --> 01:16:57,800
لقد عقد اتفاقيات مع نوادى
كتب وجمعيات خيرية

978
01:16:58,000 --> 01:17:00,760
"واشترى الكتب الراكدة بالرطل...

979
01:17:01,280 --> 01:17:02,800
(جزيرة الكنز)

980
01:17:03,360 --> 01:17:04,680
- -(...لـ (روبرت لويس

981
01:17:04,880 --> 01:17:05,920
(ستيفنسون...)

982
01:17:06,120 --> 01:17:07,480
رواية مغامرات خيالية

983
01:17:10,040 --> 01:17:11,080
ما الكتاب التالى؟

984
01:17:11,280 --> 01:17:14,360
...(لدى هنا كتاب (صيانة السيارات

985
01:17:15,080 --> 01:17:16,240
(وكتاب (تشكيل الصابون...

986
01:17:16,480 --> 01:17:19,680
كتب مهارات مهنية وهوايات.ضعهم مع
مجموعة الكتب التعليمية، التى خلفك

987
01:17:19,920 --> 01:17:21,760
(كونت مونت كريسكو)

988
01:17:22,240 --> 01:17:24,520
إنها "كريستو"، أيها الأحمق

989
01:17:25,640 --> 01:17:26,640
(...لـ (اليكساندر...

990
01:17:27,120 --> 01:17:28,360
(داماس...)

991
01:17:28,720 --> 01:17:29,720
(دامب آس -مؤخرة غبية)

992
01:17:32,040 --> 01:17:33,120
مؤخرة غبية؟

993
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
إنه (دوماس)، ألا تعرف
عما تتكلم هذه الرواية؟

994
01:17:40,240 --> 01:17:42,240
.ستعجبك هذه الرواية
.إنها عن هروب سجين من سجنه

995
01:17:42,440 --> 01:17:46,320
يجب أن نضعها ضمن مجموعة
الكتب التعليمية أيضا، أليس كذلك؟

996
01:17:47,200 --> 01:17:51,280
أثناء فترة راحتنا فعلنا أقصى"
(ما نستطيع لمساعدة (أندى

997
01:17:51,280 --> 01:17:52,280
^(...بروكس)^

998
01:17:51,880 --> 01:17:53,640
...(فى العام الذى قتل فيه (جون كينيدى

999
01:17:53,640 --> 01:17:54,640
^مكتبة (بروكس هاتلن) التذكارية^

1000
01:17:53,880 --> 01:17:58,360
حَّول (آندى) مخزن كانت...
...تفوح منه رائحة زيت التّربنتينة‏

1001
01:17:58,680 --> 01:18:01,760
إلى أفضل مكتبة فى...
...(سجون إقليم (نيو إنجلاند

1002
01:18:02,480 --> 01:18:05,400
وبها مختارات رائعة...
(للمطرب (هانك ويليامز

1003
01:18:12,800 --> 01:18:14,720
...(وفى هذا العام أيضا كان المأمور (نورتون

1004
01:18:14,920 --> 01:18:17,840
(يبدأ خطته الشهيرة (داخلاً وخارجاً...

1005
01:18:18,320 --> 01:18:20,400
.ربما تذكرون أنكم قرأتم عنها

1006
01:18:20,640 --> 01:18:23,720
كتب عنه فى الصحف ونشرت
"(صورته فى مجلة (لوك

1007
01:18:23,920 --> 01:18:25,240
...إنه ليس طريقا سهلا

1008
01:18:25,440 --> 01:18:28,680
...لكن هناك تقدم حقيقى ملحوظ...

1009
01:18:28,880 --> 01:18:31,360
...فى تقويم وإعادة تأهيل السجناء...

1010
01:18:31,720 --> 01:18:34,240
...سجنائنا، وقد قربُنا على...

1011
01:18:34,440 --> 01:18:37,080
...تشغيلهم خارج هذا السجن...

1012
01:18:37,280 --> 01:18:40,840
ليؤدوا كافة أنواع الأعمال العامة...

1013
01:18:41,120 --> 01:18:43,360
...هؤلاء الرجال يمكن أن يتعلموا قيمة

1014
01:18:43,560 --> 01:18:47,360
العمل اليومى الشريف...
...وتقديم خدمة للمجتمع

1015
01:18:47,560 --> 01:18:52,240
بأقل نفقة على حساب السيد والسيدة...
جون ك.)، دافعى الضرائب)

1016
01:18:52,680 --> 01:18:55,040
...بالطبع لم يخبر الصحافة"

1017
01:18:55,240 --> 01:18:58,680
أن "أقل نفقة على حساب"، مصطلحاً فضفاضاً

1018
01:18:58,880 --> 01:19:01,920
هناك أكثر من 100 طريقة
لتفريغ التبرع من مضمونه

1019
01:19:02,120 --> 01:19:04,640
العمال، المعدات، وأى شىء
.يمكن أن يخطر ببالك

1020
01:19:04,960 --> 01:19:07,880
"ويا إلهى أين يذهب المال؟

1021
01:19:08,080 --> 01:19:10,600
فى هذه الحالة، ستجعلنى
.أخسر هذه الصفقة

1022
01:19:10,800 --> 01:19:15,240
بهذه العمالة، نستطيع أن نضارب
ضد أى مقاول فى البلدة

1023
01:19:15,800 --> 01:19:18,800
نحن نشترط تقديم
خدمة نافعة للمجتمع

1024
01:19:19,000 --> 01:19:22,640
،قل هذا للصحف، وليس لى
فلدى عائلة أنفق عليها

1025
01:19:25,320 --> 01:19:26,840
.نحن نتراجع للخلف كثيرا

1026
01:19:28,160 --> 01:19:33,120
أحتاج صفقة إنشاء الطريق العام وإن لم
أحصل عليها ستذهب سمعتى، هذه حقيقة

1027
01:19:34,000 --> 01:19:35,800
...خذ هذه الفطيرة الممتازة

1028
01:19:36,040 --> 01:19:39,360
زوجتى صنعتها لتفكر فى الصفقة...

1029
01:19:47,640 --> 01:19:50,360
.أنا لا أقلق حول هذه الصفقة

1030
01:19:50,600 --> 01:19:53,640
لدى رجالى المتحمسين للعمل
.بالفعل فى مكان آخر

1031
01:19:55,640 --> 01:19:58,680
لا تنسى أن تشكر زوجتك
.على هذه الفطيرة الرائعة

1032
01:19:59,800 --> 01:20:01,960
...وخلف كل اتفاق مشبوه"

1033
01:20:02,280 --> 01:20:04,920
...وخلف كل دولار يُجنى...

1034
01:20:05,200 --> 01:20:08,240
"كان (آندى) يدون الحسابات...

1035
01:20:08,680 --> 01:20:09,920
.تم إيداع وديعتين

1036
01:20:10,160 --> 01:20:14,320
(فى بنكى (ماين الوطنى) و(نيو إنجلاند فرست
مثل كل ليلة يا سيدي

1037
01:20:18,320 --> 01:20:19,800
^*حساب الله سيأتى وذلك حق قريب*^

1038
01:20:44,520 --> 01:20:48,840
خذ حاجاتى للمغسلة، والحُلَّتين للتنظيف الجاف
.والحقيبة للخزانة

1039
01:20:49,320 --> 01:20:52,840
،لو قاموا بتنشية ياقات قمصانى ثانية
.سأريهم

1040
01:20:53,040 --> 01:20:54,360
كيف أبدو؟

1041
01:20:55,400 --> 01:20:57,920
أنيق جداً يا سيدي -
إنه حفل خيرى لإنشاء طريق (بورتلاند) العام -

1042
01:20:58,120 --> 01:20:59,640
.سيحضرها الحاكم

1043
01:21:01,040 --> 01:21:02,520
أتريد بقية هذه الفطيرة؟

1044
01:21:03,840 --> 01:21:05,800
.تلك المرأة لا تحسن عمل الفطائر

1045
01:21:07,040 --> 01:21:08,360
شكراًً يا سيدي

1046
01:21:11,200 --> 01:21:14,440
لقد وضع يده فى مشاريع
كثيرة، كما أسمع

1047
01:21:14,640 --> 01:21:19,480
.سيحتال ليجنى المال بحيل لا تتخيلها
.اختلاسات على اختلاساته

1048
01:21:19,680 --> 01:21:22,040
.نهر من الأموال القذرة يجرى هنا

1049
01:21:22,240 --> 01:21:26,080
عاجلاً أم آجلا سيضطر
لتفسير مصدر تلك الأموال

1050
01:21:26,280 --> 01:21:28,040
.وهذا هو دورى

1051
01:21:28,640 --> 01:21:30,960
...أنا أحولها، وأصفيها، وأجمعها

1052
01:21:31,160 --> 01:21:34,000
،كأسهم، سندات مالية
معفاة من الضريبة المحلية

1053
01:21:34,320 --> 01:21:37,840
،أرسلها خارج العالم الحقيقى
....وعندما تعود تكون

1054
01:21:38,040 --> 01:21:41,040
طاهرة كعذراء لم تمس، أليس كذلك؟ -
بل أطهر -

1055
01:21:41,640 --> 01:21:45,240
عندما يتقاعد (نورتون) سأجعله مليونيراً

1056
01:21:47,560 --> 01:21:51,920
عندما يقبضوا عليه سينتهى
به المطاف هنا كسجين مثلنا

1057
01:21:52,160 --> 01:21:54,880
اعتقدت أنك تثق فيًّ أكثر من هذا

1058
01:21:55,080 --> 01:21:58,120
أعلم أنك ماهر، لكن كل تلك
الأوراق لابد أن تترك أثراً

1059
01:21:58,320 --> 01:22:01,720
(حينها سيتعجب الكل، (المباحث الفيدرالية
...(مصلحة الدخل القومى)

1060
01:22:01,920 --> 01:22:02,920
ومهما كان...

1061
01:22:03,360 --> 01:22:04,640
.سيقود ذلك حتما إلى شخص ما

1062
01:22:04,840 --> 01:22:08,720
،بالتأكيد، لكن لن يكون أنا
.(وبلا شك لن يكون المأمور (نورتون

1063
01:22:13,080 --> 01:22:14,080
حسناً، إلى من سيقود؟

1064
01:22:14,280 --> 01:22:15,880
(راندل ستيفنز)

1065
01:22:16,440 --> 01:22:17,360
من؟

1066
01:22:17,560 --> 01:22:19,560
.الشريك الصامت

1067
01:22:19,760 --> 01:22:22,840
إنه المجرم، الذى باسمه حسابات البنوك

1068
01:22:23,040 --> 01:22:25,200
منذ أن بدأت عملية غسيل الأموال...

1069
01:22:25,400 --> 01:22:28,280
يتتبعون أى شىء، سيقودهم إليه فقط

1070
01:22:28,880 --> 01:22:30,120
لكن من هو؟

1071
01:22:30,320 --> 01:22:34,280
.إنه شبح، وهمى
(ابن العم الثانى لـ (هارفى ذا رابيت

1072
01:22:35,400 --> 01:22:36,560
...أحضرته

1073
01:22:36,760 --> 01:22:38,120
من لا شىء...

1074
01:22:38,920 --> 01:22:41,640
.ليس له وجود إلا على الورق

1075
01:22:44,720 --> 01:22:47,080
.لا تستطيع أن تختلق شخصا من لا شىء

1076
01:22:47,280 --> 01:22:50,400
بالتأكيد تستطيع، إذا عرفت كيف يسير النظام

1077
01:22:50,880 --> 01:22:53,720
ستندهش بما يمكن أن يتم بالبريد

1078
01:22:54,080 --> 01:22:56,680
...السيد (ستيفنز) لديه شهادة ميلاد

1079
01:22:56,920 --> 01:22:59,040
رخصة قيادة، رقم قومى...

1080
01:22:59,320 --> 01:23:00,280
.أنت تخدعنى

1081
01:23:00,520 --> 01:23:03,880
...إذا تتبعوا أى حساب، ستنتهى الملاحقة

1082
01:23:04,080 --> 01:23:05,800
إلى ذلك الشريك الخيالى الملفق...

1083
01:23:06,000 --> 01:23:08,000
جيد، ستحل علىًّ اللعنة

1084
01:23:09,360 --> 01:23:11,080
هل قلت لك بأنك محترف؟

1085
01:23:11,440 --> 01:23:13,080
.أنت عبقرى

1086
01:23:13,840 --> 01:23:15,560
...الشىء المضحك أنه

1087
01:23:15,760 --> 01:23:19,840
،كنت خارج السجن رجلاً شريفاً...
مستقيم كالسهم

1088
01:23:20,280 --> 01:23:22,600
.كان يجب أن أدخل السجن حتى أصبح محتالا

1089
01:23:31,480 --> 01:23:32,760
هل يضايقك ما تفعله؟

1090
01:23:34,200 --> 01:23:37,280
.أنا لا أدير الاختلاسات
.أنا فقط أعد الأرباح

1091
01:23:37,560 --> 01:23:39,520
خيط رفيع، ربما هو...

1092
01:23:40,120 --> 01:23:42,160
...لكنى أيضا أنشات المكتبة...

1093
01:23:42,400 --> 01:23:45,400
واستخدمتها فى مساعدة الرجال...
للحصول على الشهادة الثانوية

1094
01:23:45,600 --> 01:23:47,840
برأيك لماذا يدعنى (نورتون) أفعل هذا؟

1095
01:23:48,040 --> 01:23:50,240
...ليجعلك سعيدا، وتقوم بغسل

1096
01:23:50,440 --> 01:23:51,920
.المال بدلاً من الملاءات

1097
01:23:52,280 --> 01:23:54,880
.حسناً، لأنى أعمل بلا مقابل
.هذه هى المقايضة

1098
01:24:12,160 --> 01:24:14,760
تومى ويليامز) أتى إلى سجن)"
... شاوشانك) عام 1965)

1099
01:24:15,000 --> 01:24:17,240
لقضاء عقوبة بالسجن لمدة...
(عامين لقيامه بـ (س، د

1100
01:24:17,480 --> 01:24:19,800
.(أى (السطو والدخول عنوة

1101
01:24:20,080 --> 01:24:24,320
الشرطة قبضت عليه متلبسا بسرقة تلفاز من
(الباب الخلفى لمتجر (جى سى بينى

1102
01:24:24,760 --> 01:24:26,040
.شاب مشاكس

1103
01:24:26,240 --> 01:24:27,880
(السيد (روك آند رول

1104
01:24:28,080 --> 01:24:29,600
"معتد بنفسه بخفة ظل

1105
01:24:29,840 --> 01:24:32,240
هيا أيها العجزة، هل تنقلون عصير الخروب‏

1106
01:24:32,480 --> 01:24:34,240
.تجعلونى أبدو سيئا

1107
01:24:34,440 --> 01:24:36,240
"أحببناه سريعا"

1108
01:24:36,480 --> 01:24:40,200
،كنت أخرج من الباب
وأنا أحمل التلفاز هكذا

1109
01:24:40,520 --> 01:24:44,120
كان كبير الحجم، فلم أستطع أن
:أرى شيئا.ثم سمعت صوتا يقول

1110
01:24:44,760 --> 01:24:46,760
"قف مكانك أيها الرجل وارفع يدك عاليا"

1111
01:24:46,960 --> 01:24:51,400
،كنت واقفا أحمل ذلك التلفاز
:وفى النهاية قال الصوت

1112
01:24:51,600 --> 01:24:55,400
"هل سمعت ما قلت أيها الرجل؟"
...قلت: "نعم يا سيدي سمعتك

1113
01:24:55,640 --> 01:24:59,080
لكن إذا أسقطُّ هذا التلفاز ستعاقبنى
"أيضا بتهمة إتلاف ممتلكات خاصة

1114
01:25:03,560 --> 01:25:05,880
قضيت مدة فى سجن
كاشمان)، أليس كذلك؟)

1115
01:25:06,360 --> 01:25:10,320
.نعم، كانت فترة عقوبة سهلة
...دعنى أخبرك

1116
01:25:10,600 --> 01:25:12,520
كان فيه عطلات فى نهاية الأسبوع، برامج عمل

1117
01:25:12,720 --> 01:25:13,800
ليس كالحال هنا

1118
01:25:14,000 --> 01:25:16,440
صوتك يدل على أنك أمضيت
أوقاتا كثيرة فى السجون

1119
01:25:16,880 --> 01:25:19,280
نعم، أدخل منها وأخرج منذ
.أن كان عمرى 13 عاما

1120
01:25:19,480 --> 01:25:21,680
كل ما يخطر ببالك من سجون
غامرت بدخوله

1121
01:25:21,880 --> 01:25:24,560
.ربما يجب أن تجرب حرفة جديدة

1122
01:25:26,000 --> 01:25:27,560
...ما أعنيه هو

1123
01:25:27,880 --> 01:25:31,320
أنت لست لصا جيداً، ربما...
يجب أن تجرب شيئا آخر

1124
01:25:31,560 --> 01:25:34,800
،وما الذى تعرفه عن السرقة
أيها الـ (كابون)؟

1125
01:25:35,200 --> 01:25:36,800
لماذا أنت هنا؟

1126
01:25:37,080 --> 01:25:38,040
أنا؟

1127
01:25:40,520 --> 01:25:42,160
.المحامى خدعنى

1128
01:25:46,080 --> 01:25:49,040
.كل شخص هنا برىء
هل تعلم ذلك؟

1129
01:25:56,960 --> 01:26:01,360
كما علمنا، (تومى)، متزوج بفتاة"
.شابة ولديه منها طفلة رضيعة

1130
01:26:01,920 --> 01:26:04,040
...ربما يفكر فى أنهما تتسولان فى الشوارع

1131
01:26:04,240 --> 01:26:06,760
أو أن طفلته ستكبر دون أن تعرف أبيها...

1132
01:26:07,080 --> 01:26:08,440
...مهما كان الأمر

1133
01:26:08,760 --> 01:26:11,200
"هناك شىء ما يحيط بهذا الشاب...

1134
01:26:15,040 --> 01:26:17,920
ربما يجب أن أحصل على
ما يعادل الشهادة الثانوية

1135
01:26:18,120 --> 01:26:20,640
.سمعت أنك ساعدت زميلين فى الحصول عليها

1136
01:26:21,960 --> 01:26:24,200
(أنا لا أضيع وقتى مع الفاشلين يا (تومى

1137
01:26:25,600 --> 01:26:28,120
.أنا لست فاشلاً

1138
01:26:29,840 --> 01:26:31,680
هل تعنى ذلك؟ -
نعم -

1139
01:26:33,360 --> 01:26:34,800
هل تعنى ذلك حقاً؟

1140
01:26:35,840 --> 01:26:37,200
نعم يا سيدي أعنيه

1141
01:26:37,400 --> 01:26:39,360
...جيد.لأننا إذا بدأنا فى الأمر

1142
01:26:39,560 --> 01:26:43,520
سنفعله كاملا بنسبة 100 بالمئة ...
.ولن نتوقف فى منتصفه

1143
01:26:43,760 --> 01:26:45,560
...ما دام الأمر هكذا

1144
01:26:46,840 --> 01:26:48,360
أنا لا أتمكن من القراءة جيداً

1145
01:26:49,520 --> 01:26:50,640
".تماماً"

1146
01:26:52,640 --> 01:26:54,360
...أنت لا تتمكن من القراءة

1147
01:26:54,600 --> 01:26:56,120
تماماً...

1148
01:26:58,480 --> 01:26:59,960
.سنبدأ بذلك

1149
01:27:04,400 --> 01:27:06,560
(لذا قام (آندى) برعاية (تومى"

1150
01:27:06,760 --> 01:27:09,400
.وبدأ بتعليمه حروف الأبجدية

1151
01:27:11,520 --> 01:27:13,720
.استيعاب (تومى) كان جيداً على نحو ما

1152
01:27:14,000 --> 01:27:16,760
ووجد الشاب فى نفسه
.ذكاءاً لم يلحظه من قبل

1153
01:27:19,120 --> 01:27:22,520
(وقبل أن يمر وقت طويل، كان (آندى
قد بدأ معه المناهج المقررة

1154
01:27:22,720 --> 01:27:24,400
.لقد أحب الشاب حقاً

1155
01:27:24,600 --> 01:27:28,160
أعطاه دفعة تنتشله من
هذا الركام الذى هو فيه

1156
01:27:28,680 --> 01:27:30,960
.لكن لم يكن هذا هو السبب الوحيد

1157
01:27:31,640 --> 01:27:33,840
.الوقت فى السجن يمر ببطء

1158
01:27:34,320 --> 01:27:36,920
لذلك أنت تمارس ما يُمكنك من الاستمرار

1159
01:27:37,240 --> 01:27:39,320
.بعض الزملاء يجمعون الطوابع

1160
01:27:39,720 --> 01:27:42,200
.وآخرون يبنون بيوتاً من أعواد الثقاب

1161
01:27:42,800 --> 01:27:45,440
.آندى) بنى مكتبة)

1162
01:27:45,960 --> 01:27:47,880
.الآن يحتاج إلى مشروع جديد

1163
01:27:48,760 --> 01:27:50,240
تومى) كان هو ذلك المشروع)

1164
01:27:50,880 --> 01:27:54,880
وهو السبب نفسه الذى جعله يجمع
هذه الصخور ويصقلها على مدى سنوات

1165
01:27:55,440 --> 01:27:58,680
وهو أيضا الذى جعله يعلق صور
.فتياته أولئك على جدارن زنزانته

1166
01:27:59,560 --> 01:28:00,840
...فى السجن

1167
01:28:01,120 --> 01:28:04,840
سيفعل الإنسان أى شىء ...
ليبقى عقله مشغولاً

1168
01:28:05,600 --> 01:28:10,480
بحلول عام 1966 بالضبط، كان
تومى) يستعد لأداء امتحاناته)

1169
01:28:10,720 --> 01:28:12,920
"(تلك هى الفاتنة (راكيل...

1170
01:28:29,480 --> 01:28:30,440
.الوقت انتهى

1171
01:28:36,520 --> 01:28:37,480
حسناً؟

1172
01:28:39,120 --> 01:28:41,240
.حسناً، إنه سىء جداً

1173
01:28:41,760 --> 01:28:44,600
أهدرت عاما كاملاً من
وقتى فى هذا الهراء

1174
01:28:44,800 --> 01:28:46,280
.من الممكن ألا يكون سيئاً لتلك الدرجة

1175
01:28:46,480 --> 01:28:50,720
أنا لم أجيب على شىء بالصواب
.ربما هو أقرب للغة الصينية

1176
01:28:50,920 --> 01:28:52,640
.دعنى أرى مجموع الدرجات التى تستحقها

1177
01:28:52,880 --> 01:28:55,840
.أنا سأخبرك ما أستحقه من درجات لعينة

1178
01:28:57,760 --> 01:28:59,120
درجتان، هنا

1179
01:28:59,320 --> 01:29:00,880
هذه هى الدرجات اللعينة

1180
01:29:01,120 --> 01:29:04,840
،القطط اللعينة تتسلق الأشجار زحفاً
خمس مرات فى 5 محاولات تلك 25

1181
01:29:05,760 --> 01:29:07,400
اللعنة على هذا المكان

1182
01:29:07,640 --> 01:29:08,760
اللعنة عليه

1183
01:29:27,920 --> 01:29:29,200
.أنا حزين

1184
01:29:29,400 --> 01:29:30,600
.لقد خذلته

1185
01:29:30,800 --> 01:29:32,520
.ليس صحيحاً يا بنى

1186
01:29:32,720 --> 01:29:34,080
.إنه فخور بك

1187
01:29:34,400 --> 01:29:37,280
،نحن أصدقاء قدامى
.أعرفه ودوداً أكثر ممن عرفتهم

1188
01:29:37,480 --> 01:29:39,040
ذكى هو، أليس كذلك؟

1189
01:29:39,240 --> 01:29:42,360
.ذكى أن يأتى إلى هنا كأى مجرم
.لقد كان مصرفياً خارج السجن

1190
01:29:42,560 --> 01:29:44,800
لماذا هو هنا على أى حال؟

1191
01:29:45,160 --> 01:29:46,120
.لجريمة قتل

1192
01:29:47,600 --> 01:29:48,960
ما الذى تقوله، بحق الجحيم

1193
01:29:51,080 --> 01:29:53,400
.لا تتوقع ذلك عندما تراه

1194
01:29:54,640 --> 01:29:58,760
أمسك بزوجته تخونه مع أحد
مدربى الجولف.قتل كلاهما

1195
01:30:06,760 --> 01:30:07,760
ماذا هناك؟

1196
01:30:09,120 --> 01:30:11,680
...قبل حوالى أربع سنوات

1197
01:30:11,920 --> 01:30:15,160
(كنت فى سجن (طومستون...
أقضى عقوبة بالسجن عامين

1198
01:30:15,680 --> 01:30:16,960
.بتهمة سرقة سيارة

1199
01:30:17,360 --> 01:30:19,320
.كان فعلة حمقاء لأفعلها

1200
01:30:20,000 --> 01:30:22,240
...منذ حوالى ست شهور مضت

1201
01:30:22,560 --> 01:30:24,440
جائنى رفيق زنزانة جديد...

1202
01:30:25,160 --> 01:30:26,760
(يدعى (ايلمو بلاتش

1203
01:30:27,480 --> 01:30:28,800
.ناشلاً كبيراً بحماقة

1204
01:30:29,680 --> 01:30:33,200
.نوع الرفقاء الذى لا تتمنى أن تكون معه أبداً
هل تدرك ما أقول؟

1205
01:30:33,400 --> 01:30:36,120
قام بستة إلى اثنى عشر عملية سطو مسلح

1206
01:30:36,400 --> 01:30:38,680
.قال بأنه قام بمئات السرقات

1207
01:30:38,880 --> 01:30:43,800
.من الصعب أن تتخيل كيف كان عصبى المزاج
.يستثار لأتفه الأمور

1208
01:30:44,880 --> 01:30:49,520
.يثرثر طيلة الوقت ولا يصمت أبداً

1209
01:30:49,720 --> 01:30:51,320
...يتحدث عن الأماكن التى ذهب إليها

1210
01:30:51,640 --> 01:30:54,720
،السرقات التى قام بها...
النساء اللاتى عاشرهن

1211
01:30:54,960 --> 01:30:57,160
.حتى الناس الذين قتلهم

1212
01:30:58,400 --> 01:31:01,200
.الناس الذين خدعهم

1213
01:31:01,840 --> 01:31:03,360
.هكذا كان يدعى

1214
01:31:06,000 --> 01:31:08,040
...وفى إحدى الليالى، وعلى سبيل المزاح

1215
01:31:09,160 --> 01:31:12,640
،قلت له...
"من قتلت يا (ايلمو)؟"

1216
01:31:12,880 --> 01:31:14,000
:فقال

1217
01:31:14,200 --> 01:31:18,160
،حصلت على هذه الوظيفة مرة واحدة
...مساعد نادل فى نادى البلدة

1218
01:31:18,840 --> 01:31:22,760
ليمكننى أن أحدد الأغنياء...
الحمقى الذين يأتون إليه

1219
01:31:24,840 --> 01:31:26,840
...لذا راقبت هذا الرجل حتى أسرقه

1220
01:31:27,760 --> 01:31:29,320
...وفى الليلة التى ذهبت فيها...

1221
01:31:29,520 --> 01:31:31,240
لأسرق منزله...

1222
01:31:32,680 --> 01:31:34,000
...استيقظ

1223
01:31:34,760 --> 01:31:36,520
وقال لى بعض الهراء...

1224
01:31:37,600 --> 01:31:39,240
.لذا قتلته

1225
01:31:41,040 --> 01:31:43,880
.هو وتلك العاهرة الجميلة التى كانت معه

1226
01:31:45,280 --> 01:31:47,520
.وهذا أفضل جزء  فى القصة

1227
01:31:48,200 --> 01:31:50,680
...أنها كانت تزنى مع ذلك الأحمق

1228
01:31:50,880 --> 01:31:53,920
مدرب الجولف...
.لكنها متزوجة من شخص آخر

1229
01:31:54,560 --> 01:31:57,120
.أحد المصرفيين الحمقى

1230
01:31:58,560 --> 01:32:01,040
.وقد ألصقت به تهمة قتلهما

1231
01:32:12,520 --> 01:32:16,400
يجب أن أقول أن هذه أغرب
قصة سمعتها فى حياتى

1232
01:32:17,680 --> 01:32:20,160
الذى يدهشنى أكثر
.أنك قد خدعت بها

1233
01:32:20,920 --> 01:32:21,880
سيدى؟

1234
01:32:24,120 --> 01:32:27,680
.من الواضح أن الرفيق (ويليامز) متأثر بك

1235
01:32:28,320 --> 01:32:32,240
.سمع قصة محنتك وطبيعيا أراد أن يخفف عنك

1236
01:32:32,440 --> 01:32:34,600
إنه شاب، لكنه ليس ذكياً بما يكفى

1237
01:32:35,160 --> 01:32:38,600
لا يدهشنى أنه لا يدرك حقيقة
الوضع الذى جعلك فيه

1238
01:32:39,000 --> 01:32:40,560
.سيدى، إنه قص الحقيقة

1239
01:32:41,320 --> 01:32:45,480
لنفترض للحظة أن ذلك
الـ (بلاتش) موجوداً

1240
01:32:45,760 --> 01:32:50,400
هل تظن أنه سيركع على ركبتيه ويبكى
...قائلا "نعم، لقد فعلتها، أنا أعترف

1241
01:32:50,600 --> 01:32:53,280
،على فكرة
"أضيفوا لعقوبتى حكما بالسجن المؤبد

1242
01:32:53,520 --> 01:32:56,280
،(بشهادة (تومى
.يمكن أن يعيدوا محاكمتى ثانيةً

1243
01:32:56,520 --> 01:32:58,960
.هذا لو كان ذلك الـ (بلاتش) لازال مُعتقلا

1244
01:32:59,200 --> 01:33:01,120
.من المحتمل، أن يكون قد أطلق سراحه

1245
01:33:01,360 --> 01:33:03,800
.سيكون لديهم آخر عنوان له

1246
01:33:04,000 --> 01:33:05,960
إنها فرصة، أليس كذلك؟

1247
01:33:08,280 --> 01:33:10,000
كيف تكون متبلداً هكذا؟

1248
01:33:10,960 --> 01:33:11,920
ماذا؟

1249
01:33:13,440 --> 01:33:14,920
بماذا دعوتنى؟

1250
01:33:15,120 --> 01:33:16,840
متبلد الإحساس.هذا واضح

1251
01:33:17,240 --> 01:33:18,720
.لقد نسيت نفسك

1252
01:33:19,040 --> 01:33:22,000
نادى البلدة سيكون لديه بطاقات
...الدوام القديمة الخاصة به

1253
01:33:22,200 --> 01:33:24,960
.بيانات، سجلات فيها عنوانه...

1254
01:33:25,160 --> 01:33:27,880
إذا كنت تريد أن تعيش
فى هذا الخيال، فهذا شأنك

1255
01:33:28,080 --> 01:33:30,680
.ولا تقوم بتدبيره عن طريقى
.انتهت هذه المقابلة

1256
01:33:30,880 --> 01:33:33,480
سيدى، إذا أطلق سراحى
لن أذكر ما يحدث هنا

1257
01:33:34,120 --> 01:33:37,080
فسأكون عرضة للاتهام مثلك
فى قضية غسيل تلك الأموال

1258
01:33:38,960 --> 01:33:41,880
لن تذكر هذا أبداً، يا ابن العاهرة

1259
01:33:42,080 --> 01:33:43,760
...ليس فى هذا المكتب

1260
01:33:43,960 --> 01:33:45,880
،ولا فى أى مكان...
تعالى هنا، حالاً

1261
01:33:46,120 --> 01:33:48,800
،أردت فقط أن أطمئنك
.هذا كل ما فى الأمر

1262
01:33:49,440 --> 01:33:50,720
.حبس انفرادى، لمدة شهر

1263
01:33:51,720 --> 01:33:53,040
ما هى المشكلة لديك؟

1264
01:33:53,240 --> 01:33:54,520
.أخرجه من هنا

1265
01:33:54,720 --> 01:33:56,280
هذه فرصتى ليُطلق سراحى

1266
01:33:56,480 --> 01:33:58,280
إنها حياتى أنا هل تفهم؟

1267
01:33:58,480 --> 01:34:00,560
أخرجه من هنا

1268
01:34:02,320 --> 01:34:04,320
.شهر فى الحبس الانفرادى

1269
01:34:04,520 --> 01:34:07,200
.هذه أطول مدة سمعت عنها

1270
01:34:07,400 --> 01:34:08,720
.كان هذا خطأى

1271
01:34:08,920 --> 01:34:10,520
.هراء

1272
01:34:11,160 --> 01:34:13,880
أنت لم تضغط على الزناد وقتلت
زوجته وعشيقها، أو تثبت عليه التهمة

1273
01:34:14,080 --> 01:34:16,480
هل تقول أن (آندى) برىء؟

1274
01:34:16,680 --> 01:34:18,720
أعنى، هل هو برىء حقاً؟

1275
01:34:18,920 --> 01:34:20,240
.يبدو ذلك

1276
01:34:20,680 --> 01:34:22,600
.يا للمسيح المُعذب

1277
01:34:22,840 --> 01:34:24,680
منذ متى وهو هنا؟

1278
01:34:25,080 --> 01:34:28,360
منذ 1947، كم مر حتى الآن؟
.تسع عشرة عاماً

1279
01:34:28,600 --> 01:34:31,200
(ويليامز)، (توماس) -
نعم، أنا هنا -

1280
01:34:37,040 --> 01:34:38,200
ما هذا؟

1281
01:34:38,840 --> 01:34:40,160
.إنه من الهيئة التعليمية

1282
01:34:40,360 --> 01:34:41,880
.الحمقى أرسلوه بالبريد

1283
01:34:42,120 --> 01:34:46,080
هل ستفتحه، أم ستقف هكذا تحك عَقبك؟

1284
01:34:46,280 --> 01:34:48,440
.حك عَقبى يبدو أفضل

1285
01:34:48,960 --> 01:34:51,800
.هيا يا (سكيتس)، أعطنى هذا الخطاب

1286
01:34:52,640 --> 01:34:53,960
(هيا يا (فلويد

1287
01:34:59,400 --> 01:35:01,800
افتحه، من فضلك؟

1288
01:35:07,400 --> 01:35:09,120
جيد جداً

1289
01:35:21,800 --> 01:35:24,600
لقد حصل الشاب على
الشهادة بتقدير جيد جيداً

1290
01:35:24,800 --> 01:35:26,920
.فكرت فى أنك تود أن تعرف

1291
01:35:43,120 --> 01:35:44,600
.المأمور يريد أن يتحدث إليك

1292
01:35:58,360 --> 01:35:59,400
هنا فى الخارج؟

1293
01:35:59,600 --> 01:36:01,840
.هذا ما قاله الرجل

1294
01:36:17,960 --> 01:36:18,960
سيدى، المأمور؟

1295
01:36:19,600 --> 01:36:20,480
(تومى)

1296
01:36:29,000 --> 01:36:33,040
تومى)، أريدك أن تجعل هذا )
الحديث سراً فقط بيننا

1297
01:36:34,560 --> 01:36:36,800
.أشعر بمدى صعوبة الأمر

1298
01:36:55,280 --> 01:36:57,320
.لدينا موقف معقد هنا

1299
01:36:58,200 --> 01:37:00,320
.أعتقد يمكنك تقدير ذلك

1300
01:37:00,520 --> 01:37:01,760
.نعم يا سيدي

1301
01:37:02,000 --> 01:37:03,400
.بالتأكيد أقدر ذلك

1302
01:37:03,680 --> 01:37:07,720
أخبرك، يا بنى، أن هذا الأمر وصل
أن قد جعلنى فى مهب الريح

1303
01:37:09,200 --> 01:37:11,760
.جعلنى لا أنام
.هذه حقيقة

1304
01:37:14,040 --> 01:37:15,840
...الشى الصحيح لنفعله

1305
01:37:17,520 --> 01:37:21,280
أحيانا من الصعب أن نعرف ما هو...

1306
01:37:22,280 --> 01:37:23,720
هل تفهمنى؟

1307
01:37:26,000 --> 01:37:27,600
.أريد مساعدتك يا بنى

1308
01:37:29,040 --> 01:37:31,200
...لو قررت التحرك فى هذا الأمر

1309
01:37:31,560 --> 01:37:34,720
لا يجب أن يكون هناك أى ذرة شك...

1310
01:37:35,440 --> 01:37:36,520
...يجب أن أعرف

1311
01:37:36,720 --> 01:37:39,360
إذا كان هذا الذى أخبرت...
به (دوفرين) كان حقيقياً؟

1312
01:37:39,560 --> 01:37:40,680
نعم يا سيدي

1313
01:37:40,880 --> 01:37:42,120
.بدون شك

1314
01:37:42,640 --> 01:37:45,600
هل ستقسم بذلك أمام
...القاضى وهيئة المحلفين

1315
01:37:45,840 --> 01:37:47,800
...ويدك على الكتاب المقدس...

1316
01:37:48,040 --> 01:37:50,680
وتقسم بربك العظيم أن تقول الحق؟ ...

1317
01:37:50,880 --> 01:37:52,680
.أعطنى هذه الفرصة فقط

1318
01:37:56,960 --> 01:37:58,320
.هذا ما فكرت

1319
01:38:45,400 --> 01:38:47,280
.تأكدت منذ لحظة أنك قد عرفت

1320
01:38:49,040 --> 01:38:50,080
.شىء فظيع

1321
01:38:51,680 --> 01:38:53,160
...رجل بمثل هذا الشباب

1322
01:38:53,480 --> 01:38:56,080
تبقى له أقل من سنة ليُطلق
سراحه، يحاول الهرب

1323
01:38:56,640 --> 01:38:59,120
أجبر النقيب (هادلى) ليطلق النار عليه

1324
01:38:59,880 --> 01:39:01,360
.بصدق، هذا ما حدث

1325
01:39:04,360 --> 01:39:06,800
.يجب علينا فقط أن نضع هذا الحادث خلفنا

1326
01:39:08,480 --> 01:39:09,720
.تحرك

1327
01:39:11,320 --> 01:39:12,800
.لقد انتهيت

1328
01:39:14,120 --> 01:39:15,760
.كل شىء سيتوقف

1329
01:39:17,720 --> 01:39:20,040
.أحضر شخصا آخر ليدير إختلاساتك

1330
01:39:21,320 --> 01:39:23,160
.لا شىء سيتوقف

1331
01:39:24,480 --> 01:39:25,640
.لا شىء

1332
01:39:29,080 --> 01:39:32,160
.وإلا ستصبح أيامك القادمة عصيبة

1333
01:39:32,560 --> 01:39:34,880
.لا مزيد من كف الحراس عنك

1334
01:39:35,120 --> 01:39:40,000
(سأضعك على فراش (هيلتون
وسأرميك بهؤلاء الشواذ

1335
01:39:41,400 --> 01:39:43,840
.ستظن أنه قد اغتصبك قطار

1336
01:39:45,240 --> 01:39:46,720
والمكتبة؟

1337
01:39:47,400 --> 01:39:48,400
.ستنتهى

1338
01:39:49,000 --> 01:39:51,560
.ستهدم، حجراً بحجر

1339
01:39:52,040 --> 01:39:54,720
.سيكون لدينا حفلة شواء كتب فى الفناء

1340
01:39:54,920 --> 01:39:57,040
.سيُرى اللهيب من على بُعد أميال

1341
01:39:57,240 --> 01:40:00,080
.سنرقص حول النار كالهنود الحمر

1342
01:40:01,360 --> 01:40:04,360
هل فهمتنى؟ هل فهمت المغزى؟

1343
01:40:08,120 --> 01:40:09,960
أم أنى متبلد الإحساس؟

1344
01:40:21,760 --> 01:40:24,360
.امنحه شهراً آخر ليفكر فى الموضوع

1345
01:41:11,120 --> 01:41:14,200
زوجتى كانت تقول أنى
رجل من الصعب فهمه

1346
01:41:15,000 --> 01:41:16,840
.ككتاب مغلق

1347
01:41:17,640 --> 01:41:19,680
.كانت تشكو من هذا طيلة الوقت

1348
01:41:20,600 --> 01:41:22,160
.لقد كانت جميلة

1349
01:41:24,560 --> 01:41:26,120
.يا إلهى، لقد أحببتها

1350
01:41:29,800 --> 01:41:32,040
لم أعرف كيف أظهر حبى
.لها، هذا كل ما فى الأمر

1351
01:41:34,800 --> 01:41:36,440
(لقد قتلتها يا (ريد

1352
01:41:38,320 --> 01:41:40,120
...لم أضغط على الزناد

1353
01:41:41,560 --> 01:41:43,280
لكنى أبعدتها عنى...

1354
01:41:44,800 --> 01:41:47,480
...لهذا ماتت، بسببى

1355
01:41:47,720 --> 01:41:49,080
بأسلوبى...

1356
01:41:58,080 --> 01:41:59,920
.هذا لا يجعلك قاتلاً

1357
01:42:03,280 --> 01:42:05,040
.ربما تكون زوجاً سيئاً

1358
01:42:08,680 --> 01:42:11,960
،تشعر بالذنب حيال ذلك
.لكنك لم تضغط الزناد

1359
01:42:12,160 --> 01:42:13,480
.نعم

1360
01:42:13,880 --> 01:42:15,840
.شخص آخر فعلها

1361
01:42:17,080 --> 01:42:19,160
.وأنا هنا أعيش قلقاً بدلاً منه

1362
01:42:21,640 --> 01:42:23,240
.حظ سىء، أظن ذلك

1363
01:42:28,440 --> 01:42:29,880
.إنه يحوم حولنا

1364
01:42:30,920 --> 01:42:33,160
.كان سيحل على شخص ما

1365
01:42:34,040 --> 01:42:35,960
.لقد كان دورى، هذا كل ما فى الأمر

1366
01:42:36,640 --> 01:42:39,400
.لقد كنت فى طريق الإعصار

1367
01:42:45,360 --> 01:42:49,320
لم أتوقع فقط أن يكون قويا
.ليطيح بى هكذا إلى هنا

1368
01:42:53,680 --> 01:42:55,360
هل تظن أنك ستخرج من هنا أبداً؟

1369
01:42:56,600 --> 01:42:57,640
أنا؟

1370
01:43:00,600 --> 01:43:01,600
.نعم

1371
01:43:02,960 --> 01:43:05,240
يوماًً ما، عندما أكون
...بلحية بيضاء طويلة

1372
01:43:05,440 --> 01:43:08,600
ويخرف عقلى، ربما يِدَّعُونى أخرج...

1373
01:43:10,640 --> 01:43:12,280
.سأخبرك إلى أين أذهب

1374
01:43:13,760 --> 01:43:15,400
(زيهاوتنجو)

1375
01:43:16,280 --> 01:43:17,480
ماذا قلت؟

1376
01:43:17,800 --> 01:43:19,640
(زيهاوتنجو)

1377
01:43:20,560 --> 01:43:22,240
إنها فى المكسيك

1378
01:43:23,600 --> 01:43:25,720
.مكان صغير يطل على المحيط الهادى

1379
01:43:26,880 --> 01:43:29,680
هل تعلم ما يقوله المكسيكيون عن المحيط؟

1380
01:43:29,680 --> 01:43:30,680
لا

1381
01:43:31,480 --> 01:43:33,480
.أنه بلا ذاكرة

1382
01:43:35,440 --> 01:43:38,120
هذا هو المكان الذى أتمنى
.أن أقضى فيه بقية حياتى

1383
01:43:39,760 --> 01:43:42,240
.مكان دافىء بلا ذاكرة

1384
01:43:45,480 --> 01:43:47,400
...سأفتتح فيه فندقاً صغيراً

1385
01:43:49,120 --> 01:43:50,600
على الشاطىء مباشرة...

1386
01:43:51,240 --> 01:43:53,400
...وأشترى بعض القوارب القديمة المتهالكة

1387
01:43:53,960 --> 01:43:55,600
وأصلحها لتصبح كالجديدة...

1388
01:43:58,320 --> 01:43:59,560
...أصحب نزلائى

1389
01:44:00,400 --> 01:44:01,760
فى رحلات صيد الأسماك...

1390
01:44:05,600 --> 01:44:07,320
(زيهاوتنجو)

1391
01:44:10,880 --> 01:44:14,760
فى مكان كهذا، يمكننى أن أستعمل
.رجلاً يعرف كيف يجلب الأشياء

1392
01:44:21,280 --> 01:44:24,120
.لا أعتقد أنه يمكننى فعل ذلك خارج السجن

1393
01:44:30,800 --> 01:44:32,840
.لقد أمضيت هنا أكثر حياتى

1394
01:44:34,320 --> 01:44:36,080
.أنا رجل مؤَسِّس الآن

1395
01:44:36,960 --> 01:44:38,680
(كما كان (بروكس

1396
01:44:40,160 --> 01:44:41,880
.أنت تبخس من قدر نفسك

1397
01:44:42,440 --> 01:44:44,040
.لا أعتقد ذلك

1398
01:44:47,880 --> 01:44:51,800
هنا أنا الرجل الذى يمكننى
...جلب الأشياء لك بالتأكيد، لكن

1399
01:44:52,600 --> 01:44:55,120
فى خارج السجن كل ما...
(تحتاجه هو (الدليل التجارى

1400
01:44:55,320 --> 01:44:57,560
.بحق الجحيم، لا أعرف أين أبدأ

1401
01:44:59,680 --> 01:45:01,320
على المحيط الهادى؟

1402
01:45:01,720 --> 01:45:02,960
اللعنة

1403
01:45:03,320 --> 01:45:05,520
،أخاف حتى الموت
من شىء بهذه الضخامه

1404
01:45:05,720 --> 01:45:07,040
.ليس أنا

1405
01:45:08,240 --> 01:45:11,000
.لم أطلق النار على زوجتى أو عشيقها

1406
01:45:12,720 --> 01:45:15,960
،مهما كانت الأخطاء التى ارتكبتها
فقد دفعت ثمنها

1407
01:45:17,000 --> 01:45:18,480
....هذا الفندق، وتلك القوارب

1408
01:45:20,280 --> 01:45:22,520
.لا أعتقد أن هذا كثير جداً لأطلبه

1409
01:45:27,440 --> 01:45:29,840
.لا يجب أن تفعل هذا بنفسك

1410
01:45:30,040 --> 01:45:32,080
.إنها أحلام مستحيلة

1411
01:45:32,520 --> 01:45:35,000
...المكسيك هناك فى الجنوب، وأنت هنا

1412
01:45:35,200 --> 01:45:36,760
وهذا هو الواقع...

1413
01:45:37,080 --> 01:45:39,920
.نعم، صحيح
.هذا هو الواقع

1414
01:45:41,440 --> 01:45:43,840
.إنها هناك فى الجنوب، وأنا هنا

1415
01:45:46,400 --> 01:45:49,120
أعتقد أنه انحدر إلي خيار بسيط

1416
01:45:52,040 --> 01:45:53,520
...انشغل بالحياة

1417
01:45:54,920 --> 01:45:56,960
أو انشغل بالموت...

1418
01:46:09,080 --> 01:46:11,800
،إذا خرجت من هنا يوماًً
هل تقضى لى خدمة؟

1419
01:46:12,000 --> 01:46:14,280
.بالتأكيد يا (آندى)، أى شىء

1420
01:46:16,120 --> 01:46:20,000
.(هناك حقل كبير للتبن قرب (بوكستون
هل تعرف أين (بوكستون)؟

1421
01:46:21,480 --> 01:46:24,600
هناك حقول كثيرة للتبن هناك -
واحد على وجه التحديد -

1422
01:46:24,800 --> 01:46:28,760
به حائط صخرى طويل وشجرة
بلوط ضخمة عند الحد الشمالى

1423
01:46:28,960 --> 01:46:31,800
إنه يشبه شيئا خرج من
(قصيدة لـ (روبرت فروست

1424
01:46:32,760 --> 01:46:35,240
.هناك حيث طلبت من زوجتى أن أتزوجها

1425
01:46:36,640 --> 01:46:38,760
...ذهبنا هناك فى نزهة خلوية

1426
01:46:39,160 --> 01:46:41,240
...ومارسنا الحب تحت شجرة البلوط...

1427
01:46:41,920 --> 01:46:44,160
وسألتها أن تتزوجنى فوافقت...

1428
01:46:48,160 --> 01:46:50,000
(عِدنى يا (ريد

1429
01:46:50,840 --> 01:46:52,480
...إذا خرجت من هنا

1430
01:46:52,680 --> 01:46:54,160
جِد تلك البقعة...

1431
01:46:55,360 --> 01:47:00,160
عند قاعدة ذلك الحائط، هناك صخرة
(لا تمت بصلة لتربة (ماين

1432
01:47:01,320 --> 01:47:04,320
.قطعة سوداء من الزجاج البركانى

1433
01:47:07,040 --> 01:47:09,680
،هناك شىء دفنته تحتها
أريدك أن تأخذه

1434
01:47:10,440 --> 01:47:11,680
ما هو يا (آندى)؟

1435
01:47:12,120 --> 01:47:13,840
ماذا دفنت هناك؟

1436
01:47:15,480 --> 01:47:17,320
...عليك أن تحفر

1437
01:47:17,520 --> 01:47:18,800
لتعرف...

1438
01:47:24,680 --> 01:47:26,640
...لا أنا أخبركم، الرجل

1439
01:47:27,320 --> 01:47:29,040
.الرجل يتحدث بغرابة

1440
01:47:30,160 --> 01:47:31,840
.أنا حقاً قلق بشأنه

1441
01:47:32,240 --> 01:47:33,680
.فلنراقبه بعناية

1442
01:47:33,880 --> 01:47:37,160
،هذا يصلح طيلة النهار
.لكن ليلاً يكون وحيداً فى زنزانته

1443
01:47:38,600 --> 01:47:39,720
.يا إلهى

1444
01:47:41,040 --> 01:47:41,880
ماذا هناك؟

1445
01:47:43,400 --> 01:47:46,160
آندى) جاء إلى رصيف التحميل اليوم)

1446
01:47:46,360 --> 01:47:48,440
.طلب منى حبلاً بطول معين

1447
01:47:48,680 --> 01:47:49,480
حبل؟

1448
01:47:49,680 --> 01:47:51,360
.طوله ست أقدام

1449
01:47:51,600 --> 01:47:52,960
.وأعطيته له

1450
01:47:53,840 --> 01:47:55,640
بالتأكيد.لما لا أفعل؟

1451
01:47:55,840 --> 01:47:57,400
(يا للمسيح يا (هيوود

1452
01:47:58,000 --> 01:47:59,960
كيف يفترض بى أن أعرف؟

1453
01:48:00,160 --> 01:48:01,720
.(ألا تذكر (بروكس هاتلن

1454
01:48:01,720 --> 01:48:02,720
لا

1455
01:48:03,760 --> 01:48:05,680
آندى) لا يفعل ذلك أبداً)

1456
01:48:06,280 --> 01:48:07,320
.أبداً

1457
01:48:09,400 --> 01:48:10,760
.لا أعرف

1458
01:48:13,600 --> 01:48:15,600
.كل إنسان له مدى تحمل

1459
01:48:17,960 --> 01:48:20,240
.أنجز بسرعة، أريد العودة إلى المنزل

1460
01:48:20,520 --> 01:48:22,280
.تقريباًً انتهيت يا سيدي

1461
01:48:39,400 --> 01:48:41,040
.ثلاث ودائع هذه الليلة

1462
01:48:49,040 --> 01:48:50,920
.خذ حاجاتى للمغسلة

1463
01:48:51,120 --> 01:48:52,760
.وقم بتلميع حذائى

1464
01:48:52,960 --> 01:48:55,880
أريده أن يبدو كالمرآة -
حسناً يا سيدي -

1465
01:49:01,400 --> 01:49:02,880
.من الجيد عودتك

1466
01:49:03,800 --> 01:49:05,680
.المكان ما كان هكذا بدونك

1467
01:49:52,560 --> 01:49:53,600
<i>أغلق الأنوار</i>

1468
01:50:26,440 --> 01:50:28,960
قضيت الليلة مضطرباً"

1469
01:50:29,520 --> 01:50:32,200
وحيداً فى الظلام
...مع لا شىء سوى الأفكار

1470
01:50:32,400 --> 01:50:35,040
يمكن أن يطول الوقت كالسيف...

1471
01:50:40,400 --> 01:50:43,400
".تلك كانت أطول ليلة قضيتها فى حياتى

1472
01:50:59,240 --> 01:51:00,400
<i>أعطونى  العدد</i>

1473
01:51:04,920 --> 01:51:07,760
القسم الثالث الجنوبى.مضبوط

1474
01:51:10,880 --> 01:51:14,080
رجل مفقود فى القسم الثانى، زنزانة 245

1475
01:51:14,280 --> 01:51:15,320
<i>(دوفرين)</i>

1476
01:51:15,880 --> 01:51:18,320
<i>اخرج من عندك.أنت تؤخر العرض</i>

1477
01:51:21,440 --> 01:51:24,840
لا تجعلنى أجىء إليك وأحطم جمجمتك

1478
01:51:32,400 --> 01:51:36,240
اللعنة يا (دوفرين)، أنت تلقينى فى المؤخرة
.لدى قائمة ألتزم بها

1479
01:51:36,440 --> 01:51:39,760
.من الأفضل لك أن تكون مريضا أو ميتاً
أتمنى ألا تكون كذلك

1480
01:51:39,960 --> 01:51:41,280
هل تسمعنى؟

1481
01:51:47,400 --> 01:51:49,480
.يا إلهى

1482
01:52:06,480 --> 01:52:09,040
أريد أن يتم استجواب كل
سجين فى هذه الزنزانات

1483
01:52:09,480 --> 01:52:12,040
ابدأ بصديقه -
من هو؟ -

1484
01:52:12,040 --> 01:52:13,040
هذا

1485
01:52:14,640 --> 01:52:16,200
افتح الزنزانة 237

1486
01:52:19,680 --> 01:52:23,360
ماذا تعني بـ "لم يكن موجوداً هنا"؟
.لا تقل لى هذا

1487
01:52:24,240 --> 01:52:25,560
.ًلا تقل لى هذا ثانية

1488
01:52:25,760 --> 01:52:26,800
لكنه يا سيدي لم يكن موجوداً

1489
01:52:27,040 --> 01:52:30,480
(أستطيع أن أرى ذلك يا (هيج
هل تعتقد أنى أعمى؟

1490
01:52:31,160 --> 01:52:32,560
هل هذا ما تريد قوله؟

1491
01:52:32,760 --> 01:52:35,440
هل أنا أعمى يا (هيج)؟ -
لا يا سيدي -

1492
01:52:36,360 --> 01:52:38,840
وماذا عنك، هل أنت أعمى؟

1493
01:52:39,360 --> 01:52:41,920
أخبرنى ما هذا -
إحصاء ليلة أمس -

1494
01:52:42,120 --> 01:52:45,440
هل ترى اسم (دوفرين) فيه؟
.بالتأكيد تراه، إنه هنا بالضبط

1495
01:52:45,640 --> 01:52:46,960
(دوفرين)

1496
01:52:48,640 --> 01:52:50,080
...كان فى زنزانته

1497
01:52:50,320 --> 01:52:51,280
عند إغلاق الأنوار...

1498
01:52:51,480 --> 01:52:53,760
.منطقياً يجب أن يكون فيها فى الصباح

1499
01:52:54,800 --> 01:52:56,440
.أريد أن يكون موجوداً

1500
01:52:56,640 --> 01:53:00,080
ليس غداً، ليس بعد الإفطار.الآن

1501
01:53:00,320 --> 01:53:01,520
.حسناً يا سيدي

1502
01:53:02,560 --> 01:53:04,800
.فلنذهب، حركوا مؤخراتكم

1503
01:53:08,200 --> 01:53:09,200
.قف

1504
01:53:10,640 --> 01:53:11,720
حسناً؟

1505
01:53:15,160 --> 01:53:16,160
حسناً، ماذا؟

1506
01:53:16,360 --> 01:53:19,800
أراكما متلازمين دائماً
كلصين غبيين، أليس كذلك؟

1507
01:53:20,880 --> 01:53:22,400
.لابد وأن يكون قد قال لك شيئاً ما

1508
01:53:23,120 --> 01:53:24,640
.لا ياسيدى المأمور

1509
01:53:25,040 --> 01:53:26,000
.ولا حتى كلمة

1510
01:53:27,840 --> 01:53:30,400
يا إلهى إنها معجزة

1511
01:53:31,000 --> 01:53:33,560
.الرجل تلاشى كذرة فى الهواء

1512
01:53:34,240 --> 01:53:35,400
...لم يترك أثراً

1513
01:53:36,240 --> 01:53:38,960
سوى بعض الصخور...
اللعينة على عتبة النافذة

1514
01:53:39,160 --> 01:53:41,920
.وتلك الكعكة على الحائط
.فلنسألها

1515
01:53:42,120 --> 01:53:43,880
.ربما تعرف

1516
01:53:44,120 --> 01:53:46,840
ماذا ستقولين هنا، أيتها المركوبة
الغامضة؟ هل تودين الكلام؟

1517
01:53:48,280 --> 01:53:49,600
لا أظن ذلك.

1518
01:53:50,160 --> 01:53:52,360
لماذا سيكون لديها أى اختلاف عنكم؟

1519
01:53:53,440 --> 01:53:55,080
.إنها مؤامرة

1520
01:53:55,720 --> 01:53:57,560
.إنها كذلك

1521
01:53:58,160 --> 01:54:01,880
مؤامرة لعينة كبيرة

1522
01:54:02,160 --> 01:54:04,160
وكل شخص شارك فيها

1523
01:54:04,800 --> 01:54:05,960
بما فيهم هى

1524
01:54:41,000 --> 01:54:42,720
...فى عام 1966"

1525
01:54:42,920 --> 01:54:45,320
...(هرب (آندى دوفرين...

1526
01:54:45,520 --> 01:54:47,080
(من سجن (شاوشانك...

1527
01:54:49,320 --> 01:54:51,880
كل ما وجدوه هو ملابس
...السجن الموحلة

1528
01:54:52,520 --> 01:54:54,040
...وقطعة صابون...

1529
01:54:54,240 --> 01:54:55,800
...ومطرقة الصخور القديمة...

1530
01:54:56,040 --> 01:54:58,480
تقريباً متهالكة إلى نتوءات...

1531
01:55:03,000 --> 01:55:07,760
أتذكر، أنى كنت أعتقد أنه سيستغرق
الرجل 600 عاماً ليشق نفقا عبر الحائط بها

1532
01:55:08,400 --> 01:55:11,040
آندى) العجوز فعلها فى أقل من 20 سنة)

1533
01:55:11,200 --> 01:55:18,040
^..أ^

1534
01:55:29,320 --> 01:55:31,600
.نعم، أحب (آندى) علم الجيولوجيا

1535
01:55:32,400 --> 01:55:35,560
.أعتقد أنها راقت لطبيعته المُدَقِقة

1536
01:55:35,960 --> 01:55:37,800
...العصر الجليدى داخل هذا السجن

1537
01:55:38,240 --> 01:55:40,720
ملايين السنين استغرقها...
تكون الجبال الجليدية فيه

1538
01:55:41,720 --> 01:55:44,560
.الجيولوجيا هو دراسة الضغط والزمن

1539
01:55:45,400 --> 01:55:47,400
.هذا كل ما تحتاجه، فعلاً

1540
01:55:48,160 --> 01:55:49,240
...الضغط

1541
01:55:49,880 --> 01:55:51,120
والوقت...

1542
01:55:52,480 --> 01:55:54,520
.وهذا المُلصق الكبير اللعين

1543
01:55:58,600 --> 01:55:59,520
...مثلما قلت سابقاً

1544
01:56:00,000 --> 01:56:04,000
فى السجن، سيفعل الإنسان...
أى شىء ليبقى عقله مشغولاً

1545
01:56:06,840 --> 01:56:11,640
كهواية (آندى) المفضلة التى كانت
...نقل ركام الحفر إلى الفناء

1546
01:56:12,160 --> 01:56:14,080
حفنة فى كل مرة...

1547
01:56:15,400 --> 01:56:17,440
...(أعتقد أنه بعد مقتل (تومى

1548
01:56:17,680 --> 01:56:20,640
قرر (آندى) ألا يقضى هنا مدة طويلة...

1549
01:56:20,840 --> 01:56:23,400
.أنجز بسرعة، أريد العودة إلى المنزل

1550
01:56:24,160 --> 01:56:26,160
.تقريباًً انتهيت يا سيدي

1551
01:56:47,640 --> 01:56:49,560
.ثلاث ودائع هذه الليلة

1552
01:56:56,880 --> 01:56:59,160
.فعل (آندى) ما أُمر به

1553
01:56:59,360 --> 01:57:02,880
،قام بتلميع هذه الأحذية
.لتبدو كمرآة بَّراقَة

1554
01:57:06,560 --> 01:57:08,840
...ببساطة لم يلاحظ الحراس

1555
01:57:09,160 --> 01:57:10,640
.ولا أنا أيضاً

1556
01:57:10,840 --> 01:57:12,360
...أقصد، جدياً

1557
01:57:12,560 --> 01:57:15,560
كم مرة فى الواقع...
ستنظر إلى حذاء سجين؟

1558
01:59:19,120 --> 01:59:22,280
...آندى) زحف نحو الحرية عبر 500 ياردة)

1559
01:59:22,520 --> 01:59:25,840
تفوح برائحة قاذورات...
لا يمكننى حتى تخيلها

1560
01:59:26,840 --> 01:59:29,200
.أو ربما لا أريد فقط أن أتخيلها

1561
01:59:33,600 --> 01:59:35,960
.خمسمائة ياردة

1562
01:59:36,480 --> 01:59:39,520
.ذلك طول خمسة ملاعب كرة قدم

1563
01:59:40,160 --> 01:59:42,720
.حوالى نصف ميل

1564
02:00:37,960 --> 02:00:42,560
فى الصباح التالى، وتماماً فى الوقت
...المناسب، كانت (راكيل) تفشى سرها

1565
02:00:42,880 --> 02:00:45,720
...وكان رجل لم يراه أحد من قبل أبداً...

1566
02:00:45,920 --> 02:00:48,520
يدخل بنك (ماين الوطنى) بثقة...

1567
02:00:49,120 --> 02:00:52,280
حتى هذه اللحظة، لم يكن له وجود

1568
02:00:52,840 --> 02:00:55,200
"سوى على الورق -
هل يمكننى أن أساعدك؟ -

1569
02:00:55,600 --> 02:00:57,560
كان لديه إثباتات الهوية"
...الشخصية الصحيحة

1570
02:00:57,760 --> 02:01:01,440
،رخصة قيادة، شهادة ميلاد...
...وبطاقة تأمين إجتماعى

1571
02:01:01,880 --> 02:01:04,400
".والتوقيع كان متطابقاً تماماً

1572
02:01:04,640 --> 02:01:07,720
يجب أن أعرب عن أسفنا
.لخسارتنا التعامل معك

1573
02:01:07,920 --> 02:01:09,640
.أتمنى أن تستمتع بالإقامة خارج البلاد

1574
02:01:10,480 --> 02:01:11,560
.شكراًً لك

1575
02:01:12,240 --> 02:01:13,400
.أنا متأكد من ذلك

1576
02:01:14,320 --> 02:01:17,640
هذا هو دفتر شيكاتك يا سيدي.هل هناك
أى شىء آخر يمكننى أن أقدمه لك؟

1577
02:01:17,840 --> 02:01:18,840
.من فضلك

1578
02:01:19,400 --> 02:01:21,880
هل يمكنك أن ترسلى
هذا مع بريدكم الصادر؟

1579
02:01:22,400 --> 02:01:23,600
.بكل سرور

1580
02:01:25,400 --> 02:01:26,760
.طاب يومك يا سيدي

1581
02:01:27,680 --> 02:01:32,120
السيد (ستيفنز) زار حوالى إثنتى عشر"
.بنكاً فى منطة (بورتلاند) هذا الصباح

1582
02:01:32,600 --> 02:01:34,160
...جميعها قالت بأنه

1583
02:01:34,400 --> 02:01:39,240
سحب أكثر من 370 ألف دولار...
(من أموال المأمور (نورتون

1584
02:01:39,920 --> 02:01:42,680
".ما جمعه فى 19 سنة

1585
02:01:49,920 --> 02:01:52,120
<i>صباح الخير، هنا مقر صحيفة
(بورتلاند ديلى بيوجل)</i>

1586
02:01:52,120 --> 02:01:54,640
^(صحيفة (ديلى بيوجل^

1587
02:02:03,200 --> 02:02:05,680
^*حساب الله سيأتى وذلك حق قريب*^

1588
02:02:18,720 --> 02:02:20,720
^الكتاب المقدس^

1589
02:02:21,280 --> 02:02:25,160
.ًعزيزى المأمور، لقد كنت محقا^
^(الخلاص موجود فيه..(آندى دوفرين

1590
02:02:45,000 --> 02:02:47,920
بيرون هادلى)؟)
.لديك الحق فى البقاء صامتاً

1591
02:02:48,200 --> 02:02:52,640
إذا تخليت عن هذا الحق، أى شىء
ستقوله قد يستخدم ضدك فى المحكمة

1592
02:02:53,080 --> 02:02:57,520
لم أكن هناك لأرى، لكنى سمعت أن"
...بيرون هادلى) بكى كالفتيات)

1593
02:02:57,720 --> 02:02:59,240
.عندما قبضوا عليه...

1594
02:03:05,120 --> 02:03:08,520
نورتون) لم يكن ينوى)
مغادرة السجن بهدوء

1595
02:03:24,360 --> 02:03:25,200
...(صامويل نورتون)

1596
02:03:26,000 --> 02:03:28,440
.لدينا أمر بالقبض عليك.افتح الباب...

1597
02:03:33,160 --> 02:03:34,280
.افتح الباب

1598
02:03:34,800 --> 02:03:36,080
.لست متأكد أى مفتاح سيفتح

1599
02:03:46,200 --> 02:03:48,160
(هون عليك الأمر يا (نورتون

1600
02:03:59,680 --> 02:04:03,120
...أحب أن أعتقد أن آخر شىء مر برأسه"

1601
02:04:03,320 --> 02:04:04,920
...غير هذه الرصاصة...

1602
02:04:05,120 --> 02:04:09,560
كان يتسائل كيف بحق الجحيم...
.استولى (آندى دوفرين)  على أمواله

1603
02:04:12,080 --> 02:04:15,520
ليس بعد فترة طويلة بعد أن
.حرمنا (نورتون) من صحبته

1604
02:04:15,800 --> 02:04:17,880
حصلت على بطاقة بريدية عبر البريد...

1605
02:04:19,360 --> 02:04:22,200
لم يكتب عليها شىء، لكن
...خاتم البريد عليها دل على

1606
02:04:22,400 --> 02:04:24,520
(أنها مرسلة من (فورت هانكوك) فى (تكساس

1607
02:04:25,040 --> 02:04:26,440
...(فورت هانكوك)

1608
02:04:26,680 --> 02:04:28,440
تماماً على الحدود...

1609
02:04:28,840 --> 02:04:30,800
.من هنا عبر (آندى) الحدود

1610
02:04:31,400 --> 02:04:35,520
عندما أتخيله يتجه إلى أقصى
...الجنوب بسيارته الخاصة

1611
02:04:35,880 --> 02:04:38,080
.دائماً أضحك...

1612
02:04:39,920 --> 02:04:41,480
...(آندى دوفرين)

1613
02:04:41,880 --> 02:04:43,880
...الذى زحف عبر نهر من القاذورات...

1614
02:04:44,120 --> 02:04:46,520
وخرج نظيفاً من الجانب الآخر...

1615
02:04:47,360 --> 02:04:48,720
...(آندى دوفرين)

1616
02:04:49,520 --> 02:04:51,120
".انطلق نحو المحيط الهادى...

1617
02:04:54,080 --> 02:04:56,240
هادلى) أمسكه من رقبته، أليس كذلك؟)

1618
02:04:56,440 --> 02:05:00,240
قال: "أعتقد أنه حدث
"(حادث لذلك الرجل (آندى

1619
02:05:00,440 --> 02:05:03,320
الذين عرفوا (آندى) جيداً منا"
.ًكانوا يتحدثون عنه دوما

1620
02:05:04,000 --> 02:05:05,680
"....أقسم، أن المجموعة التى تركها

1621
02:05:05,880 --> 02:05:08,880
قال: "أصدقائى، هل يمكن أن
"أحصل على زجاجتين من البيرة

1622
02:05:09,200 --> 02:05:10,880
وحصل عليهما

1623
02:05:12,120 --> 02:05:14,520
...أحياناً أكون حزيناً، لأن"

1624
02:05:14,760 --> 02:05:16,200
...آندى) رحل عنا)

1625
02:05:16,920 --> 02:05:21,040
يجب أن أذكر نفسى بأن
.بعض الطيور لا تُحبس

1626
02:05:21,520 --> 02:05:23,560
.طيور لها ريش لامع

1627
02:05:25,280 --> 02:05:27,000
...وعندما تطير بعيداً

1628
02:05:27,440 --> 02:05:31,840
سيبتهج الجزء الذى داخلك
.أدرك أنه من الخطأ حبسهم

1629
02:05:32,920 --> 02:05:34,200
...لكن سيظل

1630
02:05:34,640 --> 02:05:39,000
المكان الذى تعيش فيه...
.كئيباً وفارغاً بعد ذهابهم

1631
02:05:43,200 --> 02:05:45,560
".أعتقد أنى فقط أفتقد صديقى

1632
02:06:10,280 --> 02:06:11,200
.اجلس من فضلك

1633
02:06:17,040 --> 02:06:18,600
...(الس بويد ريدينج)

1634
02:06:19,120 --> 02:06:22,400
ملفك يقول بأنك قضيت 40 عاماً...
.من عقوبة السجن المؤبد

1635
02:06:23,200 --> 02:06:25,320
هل تشعر أنه تم إعادة تأهيلك؟

1636
02:06:27,200 --> 02:06:28,760
إعادة تأهيل؟

1637
02:06:30,800 --> 02:06:32,720
.حسناً، دعنى الآن أفكر

1638
02:06:33,720 --> 02:06:36,040
.ليس لدى أدنى فكرة عما يعنيه هذا

1639
02:06:38,160 --> 02:06:40,440
يعنى أنك قد أصبحت جاهزاً
- -للانضمام للمجتمع ثانية

1640
02:06:41,000 --> 02:06:43,320
.أعرف ما تفكر فى أن يعنيه هذا يا بنى

1641
02:06:45,480 --> 02:06:47,480
.بالنسبة لى إنها مجرد كلمة مصطنعة

1642
02:06:48,840 --> 02:06:51,160
...مصطلح سياسى

1643
02:06:51,600 --> 02:06:55,120
فيستطيع بعض الرجال مثلك...
...ارتداء حُلَّة ورابطة عنق

1644
02:06:55,600 --> 02:06:57,200
ويحصلوا على وظيفة...

1645
02:06:59,160 --> 02:07:01,280
ما الذى تريد أن تعرفه حقا؟

1646
02:07:02,040 --> 02:07:04,000
هل أنا آسف لما اقترفته؟

1647
02:07:04,440 --> 02:07:05,600
حسناً، هل أنت كذلك؟

1648
02:07:07,520 --> 02:07:10,360
.لا يمر يوم إلا وأشعر فيه بالندم

1649
02:07:11,720 --> 02:07:15,200
ليس لأنى هنا، ولا لأنك تعتقد
.أنى يجب أن أكون نادماً

1650
02:07:18,680 --> 02:07:21,240
...أنظر خلفى إلى الطريق الذى كنت فيه

1651
02:07:23,360 --> 02:07:24,520
...شاب...

1652
02:07:25,640 --> 02:07:29,120
غبى ارتكب تلك الجريمة الفظيعة...

1653
02:07:32,160 --> 02:07:33,840
.أريد أن أتحدث معه

1654
02:07:35,800 --> 02:07:38,240
.أريد أن أحاول وأقوم بتوعيته

1655
02:07:39,000 --> 02:07:40,920
.أخبره كيف تسير الأمور

1656
02:07:43,040 --> 02:07:44,440
.لكنى لا أستطيع

1657
02:07:46,640 --> 02:07:48,640
...ذلك الشاب رحل منذ مدة طويلة

1658
02:07:49,880 --> 02:07:52,640
.وهذا العجوز هو كل ما تركه...

1659
02:07:54,040 --> 02:07:55,480
.لابد أن أتعايش معه

1660
02:07:56,880 --> 02:07:58,560
إعادة تأهيل؟

1661
02:07:58,920 --> 02:08:00,760
.إنها كلمة لعينة

1662
02:08:01,720 --> 02:08:06,480
لذا اقضِ واختم أوراقك يا بنى
وتوقف عن إضاعة وقتى

1663
02:08:07,720 --> 02:08:09,960
...لأنى كى أخبرك بالحقيقة

1664
02:08:10,320 --> 02:08:12,320
.أنا لا أبالى...

1665
02:08:25,000 --> 02:08:26,800
^مــقـــبـــول^

1666
02:09:21,800 --> 02:09:25,400
^بروكس) كان هنا)^

1667
02:09:38,840 --> 02:09:40,240
.تفضلى يا سيدتى

1668
02:09:43,160 --> 02:09:44,200
أستأذنك لقضاء حاجتى؟

1669
02:09:50,000 --> 02:09:54,560
لست بحاجة أن تستأذننى فى كل مرة تحتاج
أن تذهب فيها لتقضى حاجاتك.اذهب دون إذن

1670
02:10:07,600 --> 02:10:10,640
.أربعون عاماً أستأذن لأقضى حاجتى

1671
02:10:11,520 --> 02:10:14,480
.لا أستطيع أن أبول قطرة دون إذن

1672
02:10:18,000 --> 02:10:20,160
...هناك حقيقة قاسية يجب أن أواجهها

1673
02:10:21,840 --> 02:10:24,760
.لا شىء سأفعله خارج السجن

1674
02:10:32,640 --> 02:10:36,320
وكل ما أفكر فيه كيف يمكننى
...نقض إطلاق سراحى

1675
02:10:37,120 --> 02:10:39,600
لذا ربما يعيدونى إلى السجن...

1676
02:10:44,800 --> 02:10:47,240
.شىء فظيع، العيش فى قلق

1677
02:10:48,160 --> 02:10:49,800
بروكس هاتلن) علم ذلك)

1678
02:10:50,000 --> 02:10:51,960
.علم ذلك أكثر من اللازم

1679
02:10:53,560 --> 02:10:56,960
كل ما أريده هو العودة للسجن
.حيث يصبح للأشياء معنى

1680
02:10:57,400 --> 02:11:00,120
حيث لا أشعر بالخوف من
مستقبلى طيلة الوقت

1681
02:11:02,120 --> 02:11:04,480
.شىء واحد فقط يمنعنى

1682
02:11:05,920 --> 02:11:08,320
.(الوعد الذى وعدته لـ (آندى

1683
02:11:28,840 --> 02:11:29,960
.هنا

1684
02:11:40,600 --> 02:11:42,240
.أنا ممتن لك يا سيدي

1685
02:11:49,240 --> 02:11:52,240
^(بوكستون)^

1686
02:15:21,560 --> 02:15:22,840
:(عزيزى (ريد"

1687
02:15:23,080 --> 02:15:25,560
...إذا كنت تقرأ هذا، فأنت خارج السجن

1688
02:15:25,760 --> 02:15:29,800
مادمت قد وصلت إلى هذا المكان
البعيد، فيمكنك الذهاب أبعد منه قليلاً

1689
02:15:30,080 --> 02:15:32,560
أنت تذكر إسم المدينة، أليس كذلك؟

1690
02:15:34,840 --> 02:15:36,360
(زيهاوتنجو)

1691
02:15:38,000 --> 02:15:41,600
يمكننى أن أستعمل رجلاً طيباُ
ليساعدتى فى مشروعى

1692
02:15:42,080 --> 02:15:45,640
،سأظل أرقب قدومك
.ورقعة الشطرنج جاهزة

1693
02:15:46,440 --> 02:15:47,840
...(تذكر يا (ريد

1694
02:15:48,160 --> 02:15:50,280
...الأمل شىء جيد...

1695
02:15:50,480 --> 02:15:52,480
ربما يكون أفضل الأشياء...

1696
02:15:52,680 --> 02:15:54,840
.الأشياء الطيبة لا تموت

1697
02:15:55,360 --> 02:15:58,240
...سأظل أتمنى أن تجد هذا الخطاب

1698
02:15:58,440 --> 02:16:00,160
وأنت بصحة جيدة...

1699
02:16:00,680 --> 02:16:01,920
...صديقك

1700
02:16:02,120 --> 02:16:03,280
"(آندى)...

1701
02:16:37,120 --> 02:16:38,840
...إما أن تنشغل بالحياة"

1702
02:16:39,040 --> 02:16:40,960
"أو بالموت

1703
02:16:43,680 --> 02:16:45,840
.هذا صحيح تماماً

1704
02:16:46,840 --> 02:16:50,840
^(بروكس) كان هنا، وكذلك كان (ريد)^

1705
02:16:51,080 --> 02:16:53,200
...للمرة الثانية فى حياتى"

1706
02:16:53,440 --> 02:16:56,000
سأرتكب جريمة وهى...

1707
02:16:57,080 --> 02:16:59,000
.انتهاك شروط إطلاق سراحى

1708
02:16:59,680 --> 02:17:03,360
وبالطبع أشك فى أنهم سيقيمون
.حواجز طرق من أجل ذلك

1709
02:17:04,000 --> 02:17:06,040
.ليس لعجوز محتال مثلى

1710
02:17:06,240 --> 02:17:08,280
إلى (فورت هانوك) فى (تكساس) من فضلك

1711
02:17:11,960 --> 02:17:16,680
أجده من المثير أن أجلس فى
.هدوء والأفكار تجول فى رأسى

1712
02:17:17,120 --> 02:17:20,480
أعتقد أن هذا الإحساس
.يشعر به فقط الرجل الحر

1713
02:17:20,680 --> 02:17:23,160
...رجل حر فى بداية رحلة طويلة

1714
02:17:23,360 --> 02:17:25,960
مجهولة النهاية...

1715
02:17:28,960 --> 02:17:31,640
.أتمنى أن أستطيع عبور الحدود

1716
02:17:33,160 --> 02:17:36,160
.أتمنى أن أرى صديقى وأصافحه

1717
02:17:38,040 --> 02:17:42,120
أتمنى أن يكون المحيط أزرق
.اللون كما رأيته فى أحلامى

1718
02:17:43,960 --> 02:17:45,160
.أنا  أتمنى

1719
02:18:10,160 --> 02:18:27,160
.قام بالترجمة: مــحــمــد ع. أ
MAX PAiN
m3a_ol@yahoo.com

