0 00:00:01,00 --> 00:00:08,999 (المنحدر الأحمر (الجزء الثانى Translated by CaSaBlanKa + mrtoolate 1 00:00:11,100 --> 00:00:14,000 بموجب هذا المرسوم أصدر أوامرى الى الوزير الأكبر 2 00:00:14,300 --> 00:00:16,300 بقيادة الجيش الأمبراطورى 3 00:00:16,700 --> 00:00:19,200 حتى يسيطر على المتمردين "ليو باى" و "صن كوان 4 00:00:19,500 --> 00:00:21,200 شكرا لك , مولاى 5 00:00:40,000 --> 00:00:41,700 "هؤلاء الناس يوالون أمبراطورية "هان 6 00:00:42,000 --> 00:00:44,700 "لقد تبعونا حتى يفروا من أستبداد "ساو ساو 7 00:00:45,500 --> 00:00:47,300 أذا لم نستطع حماية المواطنين 8 00:00:47,400 --> 00:00:49,700 أذا ما هو هدف هذة الحرب؟ 9 00:00:52,100 --> 00:00:55,200 التحالف سيزيد من قوتنا 10 00:01:03,000 --> 00:01:07,100 عندما ينضم الخاسر بجيوشه مع جبان 11 00:01:07,400 --> 00:01:09,400 ما الذى يمكنهم تحقيقه؟ 12 00:01:09,800 --> 00:01:12,200 !ما يحتاجه الجنوبيين هو الأتحاد 13 00:01:17,800 --> 00:01:19,400 قرارى بالقتال بلا رجعة 14 00:01:19,700 --> 00:01:21,800 أى شخص يتجرأ على ذكر الأستسلام 15 00:01:22,500 --> 00:01:26,100 سيكون مصيره مثل تلك الطاولة 16 00:01:29,100 --> 00:01:30,700 يجب أن تدخل هذه الحرب 17 00:01:32,800 --> 00:01:34,600 لست خائفاً منه 18 00:01:35,100 --> 00:01:37,100 !لقد كنت أنتظر هذا اليوم 19 00:01:38,100 --> 00:01:41,500 يجب أن نقاتل ولا نضيع الوقت بالحديث 20 00:01:51,000 --> 00:01:53,500 !أقيموا معسكركم هناك 21 00:01:53,900 --> 00:01:56,900 على الضفة المواجهة للمنحدر الأحمر 22 00:01:58,900 --> 00:02:00,800 بالغد يُحتمل أن نكون أعداء 23 00:02:01,100 --> 00:02:02,500 أذا جاء مثل هذا اليوم 24 00:02:03,000 --> 00:02:04,500 سيكون أهتمام كل فرد بنفسه فقط 25 00:02:06,900 --> 00:02:08,400 ساو ساو" ليس لديه خبرة بالقتال البحرى" 26 00:02:08,700 --> 00:02:10,600 سيعتمد بهذا على الجنرالات "ساى ماو" و "زانج ين 27 00:02:10,800 --> 00:02:12,500 أذا أستطعت القضاء عليهم 28 00:02:12,800 --> 00:02:14,900 فقوته البحرية لن يكون لها أى قوى تُذكر 29 00:02:53,900 --> 00:02:57,200 !لعبة جيدة 30 00:03:07,900 --> 00:03:10,200 !هؤلاء القرود أصبحوا بغاية السرعة 31 00:03:10,700 --> 00:03:12,500 (أوامر الوزير الأكبر بالتدرب على لعبة كوجو (كرة القدم 32 00:03:12,900 --> 00:03:15,800 جعلت هؤلاء الأولاد أقوى 33 00:03:21,600 --> 00:03:23,900 كونوا على مقربة 34 00:03:48,700 --> 00:03:50,100 أحمله الى الداخل بسرعة 35 00:04:15,900 --> 00:04:17,700 !أتبعونى 36 00:04:43,800 --> 00:04:45,200 معدتى خاوية 37 00:04:47,200 --> 00:04:48,200 !نعم 38 00:04:48,400 --> 00:04:58,000 !هدف 39 00:04:59,500 --> 00:05:00,700 ماذا تعتقد؟ ليس سيئاً , اليس كذلك؟ 40 00:05:07,900 --> 00:05:09,600 !قم بإعاقته 41 00:05:41,400 --> 00:05:43,900 أحسنت 42 00:05:45,500 --> 00:05:46,900 أحسنت 43 00:06:29,100 --> 00:06:31,000 هذا الأصيص ليس واسعا كفاية 44 00:06:31,700 --> 00:06:33,700 لن تُصيب الهدف مهما كان واسعاً 45 00:06:34,300 --> 00:06:38,000 التصويب على الأصيص هى لعبة للأرستوقراطيين 46 00:06:38,300 --> 00:06:40,900 وليست للجنود بوقت الحرب 47 00:06:45,400 --> 00:06:47,900 جلالتك , كيف لك أن تُصيبها هكذا؟ 48 00:06:48,300 --> 00:06:49,800 التركيز 49 00:06:50,000 --> 00:06:51,300 عندما يكون عدوك زائد الثقة بنفسه 50 00:06:51,700 --> 00:06:52,800 يجب أن نُضاعف تركيزنا 51 00:06:53,700 --> 00:06:56,400 بالتركيز يمكنك قتل عملاق بواسطة حصى 52 00:06:59,500 --> 00:07:02,100 مولاى , جيش "زهاو يو" صغير 53 00:07:02,200 --> 00:07:04,700 ألذا سيلجأ الى حرب العصابات 54 00:07:04,700 --> 00:07:04,900 55 00:07:04,900 --> 00:07:06,000 أنتصاره الأخير السقيم 56 00:07:06,200 --> 00:07:08,000 جعل "زهاو يو" مغروراً 57 00:07:08,400 --> 00:07:10,400 هو ليس برجل عصابات 58 00:07:10,500 --> 00:07:13,400 سيواجهنا وجها لوجه 59 00:07:16,300 --> 00:07:17,500 أنهم يستعدوا للمعركة 60 00:07:17,800 --> 00:07:20,500 نحتاج الى خطة لمجابهتهم 61 00:07:23,000 --> 00:07:24,300 ساو ساو" يريد محاصرتنا" 62 00:07:25,000 --> 00:07:27,500 بدون مخالفة خطط الحرب الاساسية 63 00:07:27,700 --> 00:07:29,400 اول الجيوش التى ستخوض المعركة ستسترح 64 00:07:29,600 --> 00:07:32,200 الجيش الثانى سيصل متعباً 65 00:07:32,500 --> 00:07:33,600 شنوا هجومكم على أقل مناطق العدو أستعداداً 66 00:07:34,100 --> 00:07:35,100 أهجموا حيث لا يتوقعون 67 00:07:35,500 --> 00:07:37,000 يجب أن نُركز كل القوى 68 00:07:37,200 --> 00:07:38,800 على أقوى مواقعهم 69 00:07:41,400 --> 00:07:44,200 ... انتصارنا البحرى يعتمد على 70 00:07:45,700 --> 00:07:49,600 "الجنرالات "ساى ماو" و "زهانج ين 71 00:07:49,600 --> 00:07:49,700 "الجنرالات "ساى ماو" و "زهانج ين نحن مخلصين لجلالتك حتى مماتنا 72 00:07:49,700 --> 00:07:52,600 نحن مخلصين لجلالتك حتى مماتنا 73 00:07:52,700 --> 00:07:54,000 ساو ساو" يُقلل من شأننا" 74 00:07:54,200 --> 00:07:55,900 لن يتوقع منا أن نضرب أسطوله البحرى 75 00:08:05,700 --> 00:08:06,900 ما أسمك؟ 76 00:08:07,000 --> 00:08:08,500 "الجندى "صن شوساى 77 00:08:09,000 --> 00:08:10,500 أنت لاعب ممتاز 78 00:08:11,100 --> 00:08:13,000 وجندى جيد 79 00:08:13,600 --> 00:08:15,100 من اليوم فصاعدا 80 00:08:15,500 --> 00:08:18,400 تمت ترقيتك الى قائد كتيبة 81 00:08:19,200 --> 00:08:20,500 شكرا لجلالتك 82 00:08:21,200 --> 00:08:23,300 (على الجميع أن يتدربوا بقوة فى (الكوجو 83 00:08:24,000 --> 00:08:26,900 فقط بالأجساد الصلبة يمكننا الأنتصار بهذة الحرب 84 00:08:27,500 --> 00:08:29,900 بمجرد أن نقهر الجنوبيين 85 00:08:30,500 --> 00:08:35,200 عائلاتكم ستُعفى من الضرائب لثلاث سنوات 86 00:08:37,500 --> 00:08:39,000 شكرا لك , جلالتك 87 00:09:13,600 --> 00:09:15,200 ماذا تفعل؟ 88 00:09:16,000 --> 00:09:17,100 ... أنا 89 00:09:17,500 --> 00:09:18,600 أطلق سراح هذة الطيور 90 00:09:19,500 --> 00:09:21,700 هذا عطفاً كبيراً منك 91 00:09:30,200 --> 00:09:31,600 هل أنت راحل؟ 92 00:09:34,500 --> 00:09:37,200 من لهجتك أجزم بأنك جنوبى 93 00:09:37,900 --> 00:09:39,600 هذا صحيح 94 00:09:40,100 --> 00:09:41,600 الجنوبيين هم أناس طيبى القلب 95 00:09:42,300 --> 00:09:43,700 والشماليين أرواحهم حرة 96 00:09:43,900 --> 00:09:45,400 أنا مغفل نوعا ما 97 00:09:45,600 --> 00:09:46,700 الناس ينعتونى بهذا طوال حياتى 98 00:09:48,100 --> 00:09:50,500 أنت لست مغفلاً ولكنك صادقاً للغاية 99 00:09:55,200 --> 00:09:56,400 "أنت جيد بلعبة "الكوجو 100 00:09:57,700 --> 00:09:59,800 شكرا لركلك الكرة برأسك 101 00:10:00,900 --> 00:10:01,600 ما أسمك؟ 102 00:10:02,100 --> 00:10:02,900 .... أسمى 103 00:10:05,200 --> 00:10:06,100 ... أنظر الى حجمى 104 00:10:06,700 --> 00:10:09,700 (أمى تنعتنى ب "بيجى" = (الخنزير 105 00:10:10,300 --> 00:10:12,000 بيجى"؟" 106 00:10:12,800 --> 00:10:14,500 اذا أنت تلعب "الكوجو" , اليس كذلك؟ 107 00:10:15,100 --> 00:10:18,000 أتمزح؟ لا أعرف سوى القفز بالكيس 108 00:10:18,500 --> 00:10:21,400 تهانى على ترقيتك 109 00:10:21,500 --> 00:10:24,200 هل يحصل القائد على وجبات أكثر؟ 110 00:10:24,800 --> 00:10:26,100 أنت ضابط كبير الأن 111 00:10:26,300 --> 00:10:27,800 يمكنك تناول ما شئت من الطعام 112 00:10:29,700 --> 00:10:31,400 هل أنت تُحارب فقط من أجل الطعام؟ 113 00:10:31,600 --> 00:10:33,800 أمى تقول بأن معدتى حفرة عميقة 114 00:10:34,100 --> 00:10:35,800 عائلتى فقيرة لدرجة أنها لا تستطيع أطعامى 115 00:10:37,200 --> 00:10:39,500 !أننا حفرة و خنزير 116 00:10:39,800 --> 00:10:41,600 !يالنا من ثنائى 117 00:10:43,100 --> 00:10:45,800 هذة البيئة الجديدة جعلت رجالنا يُصابوا بالمرض 118 00:10:46,200 --> 00:10:48,700 لقد ضعفوا من الحروب الطويلة 119 00:10:48,900 --> 00:10:50,600 وفقدوا مناعتهم 120 00:10:50,900 --> 00:10:52,600 لذا أصيبوا بالتيفود بسرعة 121 00:10:53,000 --> 00:10:54,100 أيمكن علاجه؟ 122 00:10:54,500 --> 00:10:55,900 نعم 123 00:10:56,200 --> 00:10:58,000 ولكن ليس بليلة واحدة 124 00:11:06,500 --> 00:11:07,800 كم عدد من ماتوا؟ 125 00:11:08,500 --> 00:11:10,400 أكثر من مائة 126 00:11:10,700 --> 00:11:12,300 وفى غضون عدة أيام . ستخرج الأمور عن سيطرتنا 127 00:11:12,500 --> 00:11:13,900 يجب أن ندفنهم فى الحال 128 00:11:14,800 --> 00:11:16,200 !لا ندفنهم يجب أحراقهم 129 00:11:16,600 --> 00:11:18,600 حرق الجثث هى الطريقة الوحيدة لمنع أنتشار المرض 130 00:11:20,300 --> 00:11:21,400 جهزوا محارق الدفن 131 00:11:22,400 --> 00:11:23,400 أنتظر 132 00:11:34,900 --> 00:11:36,500 "تفشى الوباء" 133 00:11:38,500 --> 00:11:40,500 "المناخ أضعف من قوى جيش "ساو ساو 134 00:11:40,800 --> 00:11:41,900 الأمراض متفشيه 135 00:11:42,200 --> 00:11:42,900 رائع 136 00:11:43,100 --> 00:11:46,800 سيدى , دعنا ننتهز هذة الفرصة ونُهاجم 137 00:11:47,500 --> 00:11:49,100 الأسطول البحرى ما زال قوياً 138 00:11:49,200 --> 00:11:50,200 لا يجب أن نتصرف بتهور 139 00:11:50,400 --> 00:11:52,600 !سيدى , هذا هو وقت الهجوم 140 00:11:52,800 --> 00:11:53,600 !نعم 141 00:11:54,400 --> 00:11:56,000 أنها معركة شرف 142 00:11:56,900 --> 00:11:58,300 حتى الحرب يجب أن تكون عادلة 143 00:12:30,700 --> 00:12:31,800 جلالتك 144 00:12:33,300 --> 00:12:35,900 هذا غير أنسانى 145 00:12:38,200 --> 00:12:40,400 !أطلقوا جثث الجنود 146 00:13:07,600 --> 00:13:09,000 ما الأمر؟ 147 00:13:29,400 --> 00:13:31,100 أسحب القوارب الى هنا 148 00:13:33,000 --> 00:13:34,700 أنظر , ما هذا؟ 149 00:13:35,200 --> 00:13:36,500 أسحبها الى هنا 150 00:13:39,500 --> 00:13:41,200 أنها جثث جنود العدو 151 00:13:43,700 --> 00:13:44,600 أذهب وبلغ هذا الى الجنرال 152 00:13:44,900 --> 00:13:45,600 حسنا , سيدى 153 00:14:14,700 --> 00:14:15,900 أجمع الأسلحة والدروع هنا 154 00:14:17,500 --> 00:14:18,800 ضع الجثث هناك 155 00:14:25,200 --> 00:14:27,000 أبتعد عن هنا 156 00:14:40,500 --> 00:14:41,600 !لا تلمسوهم 157 00:14:42,000 --> 00:14:43,900 لقد ماتوا جراء التيفود 158 00:14:44,200 --> 00:14:46,100 Move! It's contagious! 159 00:14:46,600 --> 00:14:48,700 !تحركوا !أنه مرض معدى 160 00:14:48,900 --> 00:14:49,900 !تحركوا !لا تلمسوا شيئاً 161 00:14:50,700 --> 00:14:51,800 !أبتعدوا عن هنا 162 00:14:53,000 --> 00:14:54,500 !يجب على الجميع الأبتعاد 163 00:14:55,500 --> 00:14:56,400 هذا من أجل مصلحتكم 164 00:14:56,600 --> 00:14:57,400 هذا المكان أصيب بالعدوى 165 00:14:57,900 --> 00:14:59,200 أرحلوا عن هنا فوراً 166 00:15:21,500 --> 00:15:23,900 ساو ساو" هو حقا بلا رحمة" 167 00:15:25,000 --> 00:15:26,900 هؤلاء الجنود قاموا بلمس الجثث 168 00:15:27,200 --> 00:15:28,500 لقد وضعتهم بالحجر الصحى 169 00:15:28,900 --> 00:15:30,700 حتى لا ينقلوا العدوى الى أخرين 170 00:15:32,800 --> 00:15:34,400 وماذا عن القرويين؟ 171 00:15:34,500 --> 00:15:36,400 أخشى بأن كثير منهم قد أصيبوا بالعدوى 172 00:15:37,200 --> 00:15:40,000 ساو ساو" أنحدر الى الخدع الشيطانية" 173 00:15:41,100 --> 00:15:42,500 هذة هى الحرب النفسية 174 00:15:42,800 --> 00:15:44,600 أنه يُهاجم أخلاقياتنا 175 00:15:47,200 --> 00:15:49,500 كيف سنتخلص من الجثث؟ 176 00:15:49,600 --> 00:15:49,600 كيف سنتخلص من الجثث؟ تلك جثث أعدائنا 177 00:15:49,700 --> 00:15:51,200 تلك جثث أعدائنا 178 00:15:51,400 --> 00:15:53,300 أطعمهم الى الأسماك 179 00:15:53,500 --> 00:15:55,500 لا , يجب أن يكونوا فى سلام 180 00:15:55,800 --> 00:15:56,800 لا ندفنهم 181 00:15:57,900 --> 00:15:59,400 يجب علينا أحراقهم 182 00:16:48,300 --> 00:16:49,900 لقد تركت شرابى , وغنيت أغنية 183 00:16:50,800 --> 00:16:54,000 لمن يعرف أذا كانت الحياة قصيرة أم طويلة 184 00:16:55,500 --> 00:16:57,100 حياة الأنسان ربما ولكن ليس ندى الصباح 185 00:16:57,800 --> 00:17:01,000 الأيام الماضية كثيرة ولكن المستقبل أيامه قلة 186 00:17:02,900 --> 00:17:04,500 هذا يُولد حزن بقلبى 187 00:17:04,700 --> 00:17:06,600 من الأهتمام أنسى 188 00:17:07,600 --> 00:17:09,200 من يستطع حل مشاكلى؟ 189 00:17:10,000 --> 00:17:13,600 لا أعرف سواه آله الخمر 190 00:17:15,200 --> 00:17:17,200 تابعين له مرتدين رداء أزرق 191 00:17:17,500 --> 00:17:19,700 أشتكى اليه همومى 192 00:17:20,200 --> 00:17:22,000 أنت السبب 193 00:17:22,600 --> 00:17:24,600 لأستمرار هذة الأغنية بدون توقف 194 00:17:25,000 --> 00:17:26,600 عبر الضفة غزال يمأمئ 195 00:17:27,400 --> 00:17:29,500 فى البرارى حيث يأكل 196 00:17:31,000 --> 00:17:32,500 أحيى ضيوفى الأشراف 197 00:17:33,100 --> 00:17:35,800 !أضرب على القيثارة !أعزف على المزمار 198 00:17:40,700 --> 00:17:42,600 ضياء القمر الجميل 199 00:17:45,100 --> 00:17:47,600 لا تتوقف ولا تُظلم 200 00:17:49,000 --> 00:17:51,400 الأفكار التى تأتى من أعماقك 201 00:17:52,200 --> 00:17:55,400 لا تهدء ولا تسكن 202 00:17:56,500 --> 00:17:58,400 النجوم حول القمر قليله 203 00:17:58,600 --> 00:18:00,400 بالجنوب الغربان تُحلق 204 00:18:00,700 --> 00:18:02,300 تطير دون توقف 205 00:18:02,600 --> 00:18:04,400 أين يجب أن يُعششوا؟ 206 00:18:04,800 --> 00:18:06,000 لا جبل شديد الأنحدار 207 00:18:06,700 --> 00:18:08,200 ولا محيط عميق جدا 208 00:18:08,500 --> 00:18:10,000 الحُكماء يُسرعون عندما يستنجد الضيوف 209 00:18:10,600 --> 00:18:11,800 ... لذا عند أقدامهم 210 00:18:14,800 --> 00:18:17,500 !الأمبراطورية تخضع 211 00:18:37,200 --> 00:18:40,000 خذ وقتك بحذر , أنها ساخنة 212 00:18:45,200 --> 00:18:46,400 المزيد من الناس يمرضوا كل يوم 213 00:18:46,600 --> 00:18:47,600 هل لديك أدوية كافيه؟ 214 00:18:47,700 --> 00:18:48,900 أشجار "الكاسيا" قليلة هنا 215 00:18:49,700 --> 00:18:51,600 رجالنا مستمرين فى البحث 216 00:18:53,200 --> 00:18:56,500 هل بأستطاعة "الكاسيا" علاج التيفود؟ 217 00:18:56,800 --> 00:18:58,500 ستخفف من أعراض المرض 218 00:18:59,200 --> 00:19:01,500 ولكن العلاج الحقيقى يحتاج لمقادير أخرى 219 00:19:38,600 --> 00:19:39,400 !أسرع !أحملوا رجالنا للخارج 220 00:19:39,600 --> 00:19:40,400 !تحركوا 221 00:19:41,300 --> 00:19:42,700 قفوا هيا بنا 222 00:19:43,200 --> 00:19:44,600 !قف ماذا تعتقد نفسك فاعلاً؟ 223 00:19:45,200 --> 00:19:47,700 جنرال . ماذا تفعل؟ 224 00:19:48,100 --> 00:19:49,800 هؤلاء المرضى لا يستطيعوا الحركة 225 00:19:51,400 --> 00:19:53,000 !أسرعوا ضعوا رجالنا على الأحصنة 226 00:19:53,700 --> 00:19:55,700 أرجوك . هؤلاء الرجال يجب ألا يُغادروا 227 00:19:56,800 --> 00:19:57,500 ما زالوا مرضى 228 00:20:00,200 --> 00:20:01,400 هل أنت راحل؟ 229 00:20:09,600 --> 00:20:15,100 أيها النائب . هذا الوباء خارج عن سيطرتنا 230 00:20:15,800 --> 00:20:18,000 لدى بالكاد 20 الف رجلاً 231 00:20:18,000 --> 00:20:18,200 لدى بالكاد 20 الف رجلاً سأخسر كل شئ 232 00:20:18,200 --> 00:20:20,600 سأخسر كل شئ 233 00:20:21,300 --> 00:20:24,700 يجب أن أنسحب وأعيد صياغة خطتى 234 00:20:25,000 --> 00:20:28,100 أتنسحب فى لحظة كتلك؟ 235 00:20:28,800 --> 00:20:31,000 أنت أقترحت هذا التحالف 236 00:20:31,200 --> 00:20:33,000 والأن وحياتنا على المحك تُحاول الهرب؟ 237 00:20:33,500 --> 00:20:34,900 هذة خيانة 238 00:20:34,900 --> 00:20:36,700 لا يمكنك قول هذا 239 00:20:37,300 --> 00:20:38,700 نحن رجال نلتزم بوعودنا 240 00:20:38,900 --> 00:20:41,300 ولكن أنظر الى ما حدث الى رجالنا 241 00:20:41,600 --> 00:20:43,500 أذا رجالنا ليس لديهم حُسبان لديكم؟ 242 00:20:45,700 --> 00:20:46,400 أنانية 243 00:20:47,000 --> 00:20:47,700 من هو الأنانى؟ 244 00:20:47,900 --> 00:20:49,600 "زهانج فى" - جنرال - 245 00:20:52,200 --> 00:20:54,700 مولاى , المعركة قد بدات 246 00:20:55,300 --> 00:20:55,500 كيف يُمكنك هذا 247 00:20:55,700 --> 00:20:56,700 "زو جي ليانج" 248 00:21:01,000 --> 00:21:02,700 مضى أكثر من عقد وأنا أحظى بالهزائم 249 00:21:03,500 --> 00:21:05,500 ولن أتحمل أخفاق أخر 250 00:21:06,000 --> 00:21:10,800 حتى الجنود يجب أن يُطيعوا قانون البقاء 251 00:21:11,500 --> 00:21:13,600 يجب ألا نخسر ثقة حلفائنا 252 00:21:14,000 --> 00:21:15,500 أعلم بأنك تؤمن بقوة فى هذا 253 00:21:16,000 --> 00:21:18,800 ولكن بأوقات الأضطراب , لا يمكنك أن تعيش مستندا على العدل فقط 254 00:21:19,700 --> 00:21:22,500 حان الوقت لأترك الأخرين يُقاتلون بالمعركة الصعبة 255 00:21:25,300 --> 00:21:28,400 يوما ما ستتفهم هذا 256 00:21:31,700 --> 00:21:33,300 "ليو باى" 257 00:21:35,300 --> 00:21:38,500 لقد كان شرفا لى بأن أقاتل بجانب رجالك 258 00:21:40,000 --> 00:21:41,600 لقد أمنا بنفس الهدف 259 00:21:42,800 --> 00:21:44,400 تحقيقه لن يكون سهلا 260 00:21:46,200 --> 00:21:47,400 اعتني بنفسك 261 00:21:48,700 --> 00:21:49,700 اعتني بنفسك 262 00:22:03,500 --> 00:22:05,100 لنا لقاء أخر 263 00:22:13,600 --> 00:22:15,200 ألن ترحل؟ 264 00:22:18,400 --> 00:22:20,300 على الرجل أن يحترم وعوده 265 00:22:20,500 --> 00:22:22,900 أذا بدأت فى شئ , يجب أن أنُهيه 266 00:22:24,500 --> 00:22:27,600 أى شخص يتكلم هكذا فهو مجنون 267 00:22:29,000 --> 00:22:31,400 أذا كُلنا مجانين 268 00:22:51,500 --> 00:22:53,400 جلالتك . الشاى جاهز 269 00:22:59,700 --> 00:23:01,200 أخى . تقرير الكشافة 270 00:23:01,400 --> 00:23:02,600 أنتشر التيفود بنجاح 271 00:23:02,900 --> 00:23:04,300 الجنوبيين تجتاحهم الفوضى 272 00:23:06,000 --> 00:23:06,400 جيد 273 00:23:06,600 --> 00:23:07,700 شئ أخر 274 00:23:07,800 --> 00:23:09,900 ليو باى" رحل وبصحبته كل رجاله" 275 00:23:10,500 --> 00:23:11,200 جيد 276 00:23:12,000 --> 00:23:13,400 تحالفهم قد أنفض 277 00:23:16,500 --> 00:23:17,300 ممتاز 278 00:24:13,000 --> 00:24:15,100 سريع كالريح 279 00:24:22,300 --> 00:24:24,400 ناعم كالغابة 280 00:24:35,800 --> 00:24:37,800 شرس كالنار 281 00:24:47,400 --> 00:24:49,100 راسخ كالجبل 282 00:25:00,400 --> 00:25:01,900 أذا كنت تكرهى الحرب 283 00:25:02,200 --> 00:25:03,200 فلماذا أستعرتى "فن الحرب" ؟ 284 00:25:04,100 --> 00:25:06,000 لكى أفهمك 285 00:25:06,200 --> 00:25:08,800 يجب على أن القى بنظرة على كتبك 286 00:25:10,800 --> 00:25:11,700 الف كتاب 287 00:25:11,900 --> 00:25:13,700 لا يُضاهوا كوب من الشاى الذى تُعديه 288 00:25:15,000 --> 00:25:16,900 أنا سعيدة طالما أنت تستمع به 289 00:25:20,200 --> 00:25:22,500 أتمنى لو بأستطاعتنا دعوة "ساو ساو" على قدح شاى 290 00:25:23,000 --> 00:25:25,700 ننسى الحرب ونستمتع بالمشهد 291 00:25:26,100 --> 00:25:27,800 ألن يكون هذا عظيماً؟ 292 00:25:29,200 --> 00:25:31,600 أشك بأنه سيُقدر فن أعداد الشاى 293 00:25:34,100 --> 00:25:36,000 أنت تستخدم سيفك ببراعة 294 00:25:36,200 --> 00:25:39,400 "وكأنك تعرف وسيلة لهزيمة "ساو ساو 295 00:25:40,000 --> 00:25:41,600 الوسيلة غامضة كالظلام 296 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 وبقوة الرعد 297 00:25:48,600 --> 00:25:50,200 لقد حان الوقت لكى نُحدث أثراً 298 00:26:05,500 --> 00:26:06,900 تحياتى , جلالتك 299 00:26:08,400 --> 00:26:11,600 كيف يسير التدريب البحرى , أيها الجنرالات؟ 300 00:26:12,000 --> 00:26:13,500 جيد جداً . جلالتك 301 00:26:14,300 --> 00:26:17,800 نحن نستخدم حزم من الحديد لتجميع الأسطول 302 00:26:18,100 --> 00:26:20,900 رجالنا من الشمال ولم يعتادوا على القتال بالبحر 303 00:26:21,000 --> 00:26:24,600 يجب أن تكون سفننا مستقرة الأن كالأرض الثابتة 304 00:26:24,700 --> 00:26:27,400 حتى الأعصار لن يستطيع أن يجعل رجالنا يُصابوا بغثيان البحر 305 00:26:28,600 --> 00:26:29,500 هل بالأمكان فصلهم؟ 306 00:26:29,700 --> 00:26:31,300 بالطبع 307 00:26:31,700 --> 00:26:33,500 يارجال , أفصلوا السفن 308 00:26:46,400 --> 00:26:48,400 بأزاله الحزم الحديدة تُفصل السفن 309 00:26:49,000 --> 00:26:51,800 "الأسطول سيتحرك بتشكيل "الكماشة 310 00:26:52,300 --> 00:26:53,300 جاهزا للمعركة 311 00:26:53,400 --> 00:26:55,500 أنتم حقا خبراء بالبحرية 312 00:26:56,100 --> 00:26:57,700 لكى تخترعوا هذة الطريقة 313 00:26:57,900 --> 00:26:58,700 شكرا لك . جلالتك 314 00:26:59,900 --> 00:27:00,600 "جيانج جان" فى خدمة جلالتك 315 00:27:00,700 --> 00:27:02,300 فى خدمة جلالتك 316 00:27:03,200 --> 00:27:04,900 لقد تربيت مع "زهاو يو" , اليس كذلك؟ 317 00:27:05,200 --> 00:27:07,800 نعم , لقد كنا أصدقاء طفولة 318 00:27:08,100 --> 00:27:10,400 أعبر النهر وألح عليه بالأستسلام 319 00:27:10,600 --> 00:27:12,100 الأستسلام؟ 320 00:27:12,300 --> 00:27:15,300 أخلاص "زهاو يو" الى "صن كوان" بلا حدود 321 00:27:15,700 --> 00:27:17,200 أخشى بأنه سيرفض 322 00:27:17,200 --> 00:27:17,300 ...أخشى بأنه سيرفض الجنوبيين ينهارون 323 00:27:17,300 --> 00:27:18,200 الجنوبيين ينهارون 324 00:27:18,400 --> 00:27:19,700 ليو باى" هرب" 325 00:27:20,300 --> 00:27:22,400 "والأن هو الوقت المناسب لطلب الأستسلام من قبل "زهاو يو 326 00:27:23,000 --> 00:27:23,900 حسنا . جلالتك 327 00:27:48,900 --> 00:27:49,500 بيجى"؟" 328 00:27:50,200 --> 00:27:51,100 أخفتك , اليس كذلك؟ 329 00:28:00,200 --> 00:28:01,600 هؤلاء الرجال مستمرين بتتبعى 330 00:28:01,800 --> 00:28:03,600 كيف يمكننى الحصول على بعض المرح هكذا؟ 331 00:28:05,500 --> 00:28:08,700 أنت قائد كتيبة 332 00:28:08,800 --> 00:28:10,200 يجب عليهم إتباعك 333 00:28:14,400 --> 00:28:16,900 !أستمعوا "على الجميع الذهاب والتدرب بلعبة "الكوجو 334 00:28:17,200 --> 00:28:18,500 !حسنا , سيدى 335 00:28:23,700 --> 00:28:24,500 لقد فلح هذا 336 00:28:25,400 --> 00:28:26,400 !دعنا نمرح قليلاً 337 00:28:27,000 --> 00:28:28,400 عظيم 338 00:28:31,600 --> 00:28:32,300 ماذا يجب أن نلعب؟ 339 00:28:32,700 --> 00:28:33,300 ... لنلعب 340 00:28:34,600 --> 00:28:35,900 "لنلعب "الركوب عاليا 341 00:28:36,000 --> 00:28:36,700 حسناً 342 00:28:37,400 --> 00:28:37,900 هيا 343 00:28:41,500 --> 00:28:42,200 أنت ثقيل بالفعل 344 00:28:42,700 --> 00:28:43,900 أمك تُناديك باللقب المناسب لك 345 00:28:47,800 --> 00:28:49,900 هذا ليس عالياً كفايه لنذهب بالأعلى هناك 346 00:28:50,300 --> 00:28:51,200 أحفظ توازنك 347 00:28:52,800 --> 00:28:53,500 أحذر 348 00:28:54,700 --> 00:28:55,700 هل هذا الأرتفاع مناسب لك؟ 349 00:28:56,400 --> 00:28:56,900 نعم 350 00:28:57,600 --> 00:28:58,400 كن ساكنا 351 00:29:07,100 --> 00:29:07,900 هذا يُشعرنى بالحكة 352 00:29:08,200 --> 00:29:09,000 الحكة؟ 353 00:29:10,300 --> 00:29:11,400 دعنى احك لك 354 00:29:13,100 --> 00:29:14,000 أفضل بكثير 355 00:29:18,300 --> 00:29:19,100 أتجه يساراً 356 00:29:19,400 --> 00:29:20,700 ما المثير هناك؟ أنه فقط الأسطول 357 00:29:21,200 --> 00:29:22,300 لا تتحرك 358 00:29:28,200 --> 00:29:29,100 مولاى 359 00:29:29,200 --> 00:29:32,200 ساو ساو" لديه مئات الألوف من الجنود" 360 00:29:33,200 --> 00:29:35,100 ونحن لدينا فقط ثلاثون الف 361 00:29:35,500 --> 00:29:37,500 أنهم يفوقونا فى العدد بمراحل 362 00:29:38,200 --> 00:29:40,600 كيف يمكننا القتال هكذا؟ 363 00:29:40,800 --> 00:29:42,600 هذا سيُقرر مصير كل الجنوبيين 364 00:29:43,500 --> 00:29:45,900 يجب أن نُقاتل حتى لو لم نستطع الأنتصار 365 00:29:48,600 --> 00:29:49,800 كم عدد السهام التى بحوزتنا؟ 366 00:29:50,000 --> 00:29:51,900 لم تصل خمسون الف سهماً 367 00:29:52,400 --> 00:29:55,200 ليو باى" أخذ أربعون الفا وهو راحل" 368 00:29:57,200 --> 00:29:59,700 بدون هذة السهام لا نستطيع القتال 369 00:30:00,000 --> 00:30:03,200 السهام من مسئوليتى 370 00:30:03,600 --> 00:30:06,400 من المؤكد ذلك فمولاك أخذهم 371 00:30:07,300 --> 00:30:09,000 نحتاج الى مئة الف سهم 372 00:30:09,900 --> 00:30:11,400 هل ما زلت تعتقد أن بأستطاعتك الوفاء بذلك؟ 373 00:30:12,600 --> 00:30:15,700 حسنا , أذا لم أستطع الحصول على مئة الف سهم 374 00:30:16,700 --> 00:30:18,700 يمكنك قطع رأسى 375 00:30:19,600 --> 00:30:21,800 لدينا من الطعام ما يكفي لعشرة أيام فقط 376 00:30:21,900 --> 00:30:23,400 سأعطيك عشرة أيام 377 00:30:24,700 --> 00:30:27,400 لا أحتاج الى عشرة فقط ثلاثة أيام 378 00:30:28,200 --> 00:30:29,400 بصفتنا جنود نحن لا نمزح 379 00:30:31,500 --> 00:30:34,900 لقد ذكرت أنك ستقضى على "الجنرالات "ساى ماو" و "زهانج ين 380 00:30:35,700 --> 00:30:37,200 أذا لم تستطع , ماذا سيحدث؟ 381 00:30:40,200 --> 00:30:41,300 يمكنك قطع رأسى 382 00:30:54,200 --> 00:30:58,000 بالليل الطريق الحليبى والنهار السحب المتدافعة 383 00:31:07,100 --> 00:31:08,300 أنت هنا طوال الليل 384 00:31:08,600 --> 00:31:10,100 ما الذى تنوى فعله؟ 385 00:31:10,900 --> 00:31:12,200 شاهد بنفسك 386 00:31:12,700 --> 00:31:14,900 الرياح والمياة يلتقون هنا 387 00:31:15,100 --> 00:31:16,400 علم "فينج شيوى" ممتاز (فينج شوى : علم التنبؤ بالطقس عند الصينيين بدراسة حركة المياة والرياح ) 388 00:31:16,600 --> 00:31:18,000 مسرور لرؤيتك مرتاحاً 389 00:31:18,100 --> 00:31:19,400 أنت تجعلنى أرتاب عليك جداً 390 00:31:20,200 --> 00:31:22,700 عشرون سفينة بطاقم العمل 391 00:31:22,800 --> 00:31:23,900 جاهزين كما طلبت 392 00:31:30,700 --> 00:31:31,800 لم يتبقى غير يوم واحد 393 00:31:32,500 --> 00:31:33,200 أين السهام؟ 394 00:31:33,900 --> 00:31:35,100 لم تصنع أى سهم 395 00:31:35,500 --> 00:31:37,000 يجب أن تتصبب عرقاً من القلق 396 00:31:37,200 --> 00:31:38,200 عرقى لن يهتم به أحد 397 00:31:38,900 --> 00:31:41,500 ولكن تفحص أذا كانت السلحفاة مُتعرقة 398 00:31:44,000 --> 00:31:44,800 هو كذلك 399 00:31:47,000 --> 00:31:49,700 كما تنبئت , الضباب قادم 400 00:31:50,500 --> 00:31:51,700 أى ضباب؟ 401 00:31:52,000 --> 00:31:53,500 الضباب الوحيد هنا يوجد برأسى 402 00:31:54,800 --> 00:31:56,100 ما هى خطتك؟ 403 00:31:57,000 --> 00:31:59,200 لا يمكن كشف أسرار الطبيعة 404 00:32:02,200 --> 00:32:06,200 الأبقار الكبيرة تحرث حقول الأرز 405 00:32:06,800 --> 00:32:11,100 والعجل الصغير يمضغ ما ينمو 406 00:32:12,100 --> 00:32:13,000 أنت بالتأكيد رائع 407 00:32:13,800 --> 00:32:16,800 بالماضى كنت مجرد فتى يُحب الغناء 408 00:32:18,000 --> 00:32:21,500 من كان يعتقد بأن هذا الصبى سيُصبح نائب الملك 409 00:32:23,100 --> 00:32:27,400 زراعة الأرز هى عمل روتينى للعجائز 410 00:32:27,900 --> 00:32:31,100 لقد كنا بالعاشرة عندما ضربت ذلك اللص بالهراوة من الخلف 411 00:32:31,400 --> 00:32:33,700 لقد ألتف حوله ولا أعرف كيف وصلت الهراوة الى يدى 412 00:32:34,500 --> 00:32:38,200 لقد ضربنى ضرباً مبرحاً 413 00:32:38,800 --> 00:32:43,200 في الكرسي المريح الشاب يشخر 414 00:32:45,800 --> 00:32:47,400 ... حتى هذا اليوم لا أستطيع أن أفهم 415 00:32:47,800 --> 00:32:49,600 كيف وصلت تلك الهراوة الى يداى؟ 416 00:32:50,100 --> 00:32:51,100 أنت بطئ للغاية 417 00:32:59,900 --> 00:33:01,100 أتذكر تلك المرة 418 00:33:01,200 --> 00:33:03,900 عندما قلدت خط يدك وكتبت على أوراق المدرس 419 00:33:04,600 --> 00:33:06,400 "أيها العجوز اللعين" 420 00:33:07,200 --> 00:33:08,400 !هذا صحيح 421 00:33:08,900 --> 00:33:12,000 حينها أعطانى عشرون ضربة على مؤخرتى 422 00:33:12,300 --> 00:33:13,700 بالعودة الى تلك الأيام 423 00:33:14,700 --> 00:33:16,400 لم توجد حيلة ألا وطبقناها 424 00:33:16,600 --> 00:33:18,700 أستطعت خداع أى رجل قابلته 425 00:33:19,100 --> 00:33:22,000 ولكن بجانبك . دائما ما أكون مغفلاً 426 00:33:24,900 --> 00:33:25,800 !أحضرى سيفى 427 00:33:32,400 --> 00:33:33,700 !رائع 428 00:34:02,200 --> 00:34:04,100 أنت راقص ماهر بالسيف 429 00:34:15,400 --> 00:34:17,300 "هل أنت هنا بصفتك مبعوث "ساو ساو 430 00:34:17,500 --> 00:34:18,300 انا؟ 431 00:34:19,700 --> 00:34:21,400 بالكاد أتحدث عن نفسى 432 00:34:22,000 --> 00:34:23,900 "كيف يُمكننى أن أتحدث نيابة عن "ساو ساو 433 00:34:24,200 --> 00:34:25,400 لست ذكياً مثلك 434 00:34:25,700 --> 00:34:27,400 ولكنى أعرف الأغنية التى تُغنيها 435 00:34:28,500 --> 00:34:29,700 لم تُولينى التقدير الكافى 436 00:34:30,100 --> 00:34:32,000 لن أقلل من أحترام أحد الجنوبيين الموهبين 437 00:34:32,200 --> 00:34:33,900 ولكن خدمتك "ساو ساو" عمل خاطئ 438 00:34:34,500 --> 00:34:37,000 أنت لديك سيدك , وكذلك أنا ...ولكن 439 00:34:37,400 --> 00:34:38,400 لا يهم 440 00:34:38,700 --> 00:34:40,100 بخلال بضعة أيام 441 00:34:40,300 --> 00:34:43,100 شخص ما سيضع رأس "ساو ساو" بين قدماى 442 00:34:43,200 --> 00:34:44,500 هل تصدقنى؟ 443 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 نعم , أصدقك 444 00:34:47,800 --> 00:34:48,800 مولاى . أخبار عاجلة 445 00:34:49,500 --> 00:34:50,900 ألم ترى أنى بصحبة ضيف؟ 446 00:35:04,500 --> 00:35:05,900 أعلم بأنه ليس لدينا سهام 447 00:35:06,200 --> 00:35:08,100 أذا لم يستطع "زو جي ليانج" بجلب السهام 448 00:35:08,400 --> 00:35:09,400 سأقطع رأسه 449 00:35:09,500 --> 00:35:12,100 ربما أصدقائنا عبر الضفة يمكنهم المساعدة 450 00:35:13,500 --> 00:35:14,900 لديهم مهمة أكبر من ذلك 451 00:35:15,100 --> 00:35:16,600 "تقرير الجنرالات "ساى ماو" و "زانج ين 452 00:35:17,000 --> 00:35:18,900 "رأس "ساو ساو" لم يحن بعد وقت قطعها" 453 00:35:19,400 --> 00:35:20,100 .... أخشى 454 00:35:20,200 --> 00:35:21,300 لا تقلل من شأنهم 455 00:35:21,700 --> 00:35:23,300 هذة هى رسالتهم 456 00:35:28,200 --> 00:35:29,000 !ممتاز 457 00:35:32,100 --> 00:35:32,900 "سيد "جيانج 458 00:35:34,700 --> 00:35:36,200 ماذا تفعل هنا بمفردك؟ 459 00:35:37,300 --> 00:35:38,300 سيدة "زهاو" ؟ 460 00:35:38,500 --> 00:35:39,400 تعال وأجلس بالداخل 461 00:35:39,800 --> 00:35:41,700 ساو كا" . أحضرى المزيد من الخمر" 462 00:35:42,500 --> 00:35:44,000 أى زيادة منه ستُصبح سكران 463 00:35:44,300 --> 00:35:46,300 هيا . سنشرب المزيد بالأعلى 464 00:35:47,900 --> 00:35:48,900 نشرب المزيد؟ 465 00:35:49,200 --> 00:35:50,100 ولما ننهى الأوقات الجيدة؟ 466 00:35:51,300 --> 00:35:56,700 لقد سمعت بأن "ساو ساو" يجتاح أراضى الجنوب للحصول على زوجتك 467 00:35:59,200 --> 00:35:59,800 هل هذا صحيح؟ 468 00:36:00,200 --> 00:36:02,900 ساو ساو" لديه سمعة بأنه يسرق زوجات الأخرين" 469 00:36:05,000 --> 00:36:06,300 أنت سكران 470 00:36:06,400 --> 00:36:07,100 المزيد من الخمر 471 00:36:07,200 --> 00:36:08,800 المزيد؟ أين؟ 472 00:36:53,600 --> 00:36:55,000 "لقد أستسلمنا الى "ساو ساو 473 00:36:55,500 --> 00:36:58,400 ليس لأجل الربح ولكن ليأسنا 474 00:36:58,700 --> 00:37:00,600 والأن أوقعنا الشماليين فى الشرك بالمعسكر 475 00:37:01,000 --> 00:37:06,500 .... وقريباً سنسلمك 476 00:37:08,300 --> 00:37:09,500 رأسه المقطوع 477 00:37:09,800 --> 00:37:12,300 أنتظر تقاريرنا القادمة 478 00:37:13,100 --> 00:37:14,300 "الجنرال "ساى ماو 479 00:37:14,600 --> 00:37:15,600 الى ماذا تنظر؟ 480 00:37:18,800 --> 00:37:20,000 أنها أحدى حيلى 481 00:37:22,000 --> 00:37:24,100 أنت تحب أن تخدعنى بحيلك 482 00:37:26,000 --> 00:37:27,300 سأخدعك مجدداً 483 00:37:30,200 --> 00:37:31,700 ومجدداً 484 00:37:35,600 --> 00:37:39,100 ليس هذة المرة 485 00:38:43,200 --> 00:38:46,900 خيال المآتة . أنت تشبه الرجل أكثر من رفيقى هذا 486 00:38:47,100 --> 00:38:49,100 رفيقى هذا لا يُخبرنى بشئ 487 00:38:50,100 --> 00:38:52,200 أنت صديق أفضل منه 488 00:38:52,500 --> 00:38:53,400 !نخبك 489 00:39:11,200 --> 00:39:12,100 خيال المآتة 490 00:39:12,200 --> 00:39:14,100 لما نتوجه الى معسكر الأعداء؟ 491 00:39:14,500 --> 00:39:16,200 أنت لن تستسلم , اليس كذلك؟ 492 00:39:30,300 --> 00:39:34,700 !العدو العدو يقترب 493 00:39:36,000 --> 00:39:36,700 أفصلوا السفن 494 00:39:40,700 --> 00:39:44,000 أرسل الجناح الأيسر ليعترض العدو 495 00:39:53,600 --> 00:39:54,900 أسرع 496 00:40:04,500 --> 00:40:06,400 خيال المآته . توقف عن قرع الطبول 497 00:40:06,800 --> 00:40:09,300 ماذا سيحدث لو أتى رجال "ساو ساو" ليُهاجمونا 498 00:40:09,600 --> 00:40:10,100 لن يتجرءوا 499 00:40:10,600 --> 00:40:12,600 فهذا الضباب الكثيف قد يخبئ لهم كمين 500 00:40:12,800 --> 00:40:14,100 أذا أنت قررت التحدث الى 501 00:40:23,200 --> 00:40:24,600 جهزوا أقواسكم 502 00:40:25,400 --> 00:40:26,500 أطلقوا بمجرد رؤيتهم 503 00:40:31,600 --> 00:40:32,600 !جاهز 504 00:40:32,800 --> 00:40:35,000 !كل السفن تصطف 505 00:41:04,900 --> 00:41:07,000 هذة مؤامرة حتى ننقلب على بعضنا 506 00:41:12,100 --> 00:41:13,500 نحن لسنا أغبياء 507 00:41:13,800 --> 00:41:18,000 هل من الممكن ل "زهاو يو" أستخدام مثل تلك الخدعة الواضحة؟ 508 00:41:18,100 --> 00:41:20,300 أحيانا الخدعة الأبسط 509 00:41:20,500 --> 00:41:23,100 هى أفضل طريقة لتقود الفرد الى حتفه 510 00:41:29,700 --> 00:41:31,000 !أضرب 511 00:41:47,500 --> 00:41:51,700 !أضرب 512 00:42:13,300 --> 00:42:16,400 جلالتك . سواء كانت خدعة أم لا 513 00:42:16,900 --> 00:42:18,800 يجب أن نستمر مع أخذ الأحتياطات 514 00:42:19,200 --> 00:42:21,100 ماذا يحدث أذا تمردت بحريتهم؟ 515 00:42:21,200 --> 00:42:22,400 هذا سيولد كارثة 516 00:42:24,200 --> 00:42:25,000 !أضرب 517 00:42:29,900 --> 00:42:31,200 بالأضافة الى الخطاب 518 00:42:31,500 --> 00:42:33,800 لقد سمعتهم يذكرون 519 00:42:33,900 --> 00:42:35,900 أصدقاء لهم هنا سيجلبون السهام 520 00:43:07,000 --> 00:43:08,100 لا تقلق 521 00:43:08,400 --> 00:43:09,900 خيال المآتة سوف يحميك 522 00:43:22,200 --> 00:43:23,700 !أوقفوا قرع الطبول 523 00:43:30,100 --> 00:43:33,100 "أطلبوا حضور الجنرالات "ساى ماو و "زهانج ين" للأستجواب 524 00:43:34,100 --> 00:43:36,800 أنهم بالخارج يقوموا بتدريب الأسطول 525 00:43:37,200 --> 00:43:40,200 أذا لم يكونوا هنا . فنحن لدينا خط كتابتهم 526 00:43:41,100 --> 00:43:43,300 أحضر خطابات أستسلامهم 527 00:43:44,500 --> 00:43:45,600 !جهزوا كل السفن لتستدير 528 00:43:46,200 --> 00:43:46,900 ماذا؟ 529 00:44:04,500 --> 00:44:05,800 أقرعوا الطبول بأنسجام 530 00:44:06,000 --> 00:44:07,600 حددوا لهم هدفا للتصويب عليه 531 00:44:13,400 --> 00:44:14,800 صوبوا تجاه الطبول 532 00:44:16,700 --> 00:44:17,900 أضرب 533 00:44:22,400 --> 00:44:23,800 أشرب 534 00:44:28,900 --> 00:44:29,900 حاذر على مقعدك 535 00:44:36,300 --> 00:44:37,300 أطلقوا عند الرغبة 536 00:44:56,800 --> 00:44:58,900 الخط متطابق تماماً 537 00:44:59,300 --> 00:45:01,400 وملئ بنفس الأخطاء 538 00:45:05,100 --> 00:45:07,300 "من المؤكد أن هذا من فعل "ساى ماو 539 00:45:07,600 --> 00:45:09,200 !أضرب 540 00:45:31,000 --> 00:45:32,600 !نعود الى الوطن منتصرين 541 00:45:33,900 --> 00:45:34,700 نخبك 542 00:45:55,600 --> 00:45:57,200 أنه مجرد فأر جبان 543 00:45:57,600 --> 00:45:58,300 !أرجعوا الى مواقعكم 544 00:45:58,500 --> 00:46:00,700 !أرجعوا الى مواقعكم 545 00:46:04,500 --> 00:46:06,600 شكرا لك أيها الوزير الأكبر على هديتك 546 00:46:07,000 --> 00:46:10,100 !شكرا لك !شكرا لك 547 00:46:37,700 --> 00:46:38,600 !رائع 548 00:46:38,700 --> 00:46:39,600 !"سيد "زهاو-جى 549 00:46:39,700 --> 00:46:40,800 !أنظر 550 00:46:42,000 --> 00:46:45,300 كيف عرفت بقدوم الضباب؟ 551 00:46:45,500 --> 00:46:47,500 طريق حليبى صافى وسُحب متدافعة 552 00:46:47,700 --> 00:46:49,100 أشارة بأن الضباب قادم 553 00:46:49,200 --> 00:46:51,800 "أذا عرفت كيف تتغير الأرض , السماء , "الينج" و "اليانج (الينج واليانج هم نهرين بالصين) 554 00:46:52,200 --> 00:46:54,100 أذا فالشمس , القمر , النجوم 555 00:46:54,400 --> 00:46:56,600 الرياح , الغابات , الجبال والنار 556 00:46:56,700 --> 00:46:58,800 يُصبحوا جنود تحت سيطرتك 557 00:46:59,300 --> 00:47:01,500 أذا أنت تستطيع قراءة تقلبات الطبيعة , صحيح؟ 558 00:47:02,400 --> 00:47:04,500 لقد خسرنا واحداً 559 00:47:04,600 --> 00:47:07,900 !يالخسارة - عُد الى هنا - 560 00:47:49,700 --> 00:47:52,700 أنتصار صغير كهذا لا يستحق مثل هذا الأستقبال 561 00:47:52,700 --> 00:47:53,700 جلالتك 562 00:47:53,900 --> 00:47:55,300 نصر صغير؟ 563 00:47:55,800 --> 00:47:57,500 كم عدد الرجال الذين أرسلهم العدو؟ 564 00:47:57,700 --> 00:47:59,900 الضباب حجب الرؤية عن النهر فكانت الرؤية مستحيلة 565 00:48:00,000 --> 00:48:02,700 أذا لم تستطع الرؤية , فكيف أستطعت ردعهم؟ 566 00:48:02,800 --> 00:48:04,400 أطلقنا عليهم حتى أضطروا للأنسحاب 567 00:48:04,600 --> 00:48:05,800 الأطلاق؟ 568 00:48:05,900 --> 00:48:07,700 كم عدد السهام التى أطلقتوها؟ 569 00:48:08,800 --> 00:48:09,900 حوالى مئة الف سهم 570 00:48:10,200 --> 00:48:11,300 حوالى مئة الف سهم 571 00:48:12,700 --> 00:48:14,600 ولماذا لم تُلاحقهم؟ 572 00:48:14,700 --> 00:48:16,400 الضباب يُحتمل أن يخبئ كمين , جلالتك 573 00:48:16,700 --> 00:48:17,500 ...لذلك 574 00:48:18,100 --> 00:48:19,000 الضباب مرة ثانية 575 00:48:20,200 --> 00:48:26,100 يبدو أنك تخبئ شيئا فى هذا الضباب 576 00:48:27,500 --> 00:48:29,600 أنظر . هناك قارب يتجه بهذا الأتجاه 577 00:48:29,900 --> 00:48:31,400 أجذبه الى هنا 578 00:48:59,800 --> 00:49:00,900 جلالتك 579 00:49:01,500 --> 00:49:04,700 ألا تستطيع التمييز بين الجندى وخيال المآتة؟ 580 00:49:05,000 --> 00:49:07,300 مئة الف سهم؟ 581 00:49:07,900 --> 00:49:10,500 أنت كريم للغاية 582 00:49:10,700 --> 00:49:11,600 أرجوك أعذرنى . جلالتك 583 00:49:11,900 --> 00:49:12,900 أستحق الموت . جلالتك 584 00:49:13,400 --> 00:49:14,300 اليوم خسرنا السهام 585 00:49:15,200 --> 00:49:18,200 وبالغد سأخسر رأسى , اليس كذلك؟ 586 00:49:26,800 --> 00:49:29,000 زهاو يو" يريدنا أن ننقلب على بعضنا" 587 00:49:29,100 --> 00:49:31,400 ..... لا يوجد جاسوس بهذا الغباء ل 588 00:49:31,500 --> 00:49:33,000 !صمت 589 00:49:34,800 --> 00:49:38,400 أنى أثق وأكرم الرجال الموهوبين 590 00:49:38,700 --> 00:49:43,200 ولكنى أمقت الخادعين والخونة 591 00:49:43,500 --> 00:49:44,900 !حراس 592 00:49:45,800 --> 00:49:48,400 جلالتك . لقد تدربنا ليل نهار 593 00:49:48,500 --> 00:49:50,200 خذهم بعيدا وأقطع رؤوسهم 594 00:49:50,300 --> 00:49:52,100 إننا نُقسم بولائنا الى جلالتك 595 00:49:53,400 --> 00:49:55,300 الم أستسلم الى حاكم عادل؟ 596 00:49:56,000 --> 00:49:56,600 لقد تدربنا ليل نهار 597 00:49:56,900 --> 00:49:58,200 أنتظر جلالتك 598 00:49:58,500 --> 00:50:00,900 أذا قتلتهم . من سيقود البحرية؟ 599 00:50:01,700 --> 00:50:03,600 !توقف 600 00:50:11,800 --> 00:50:13,000 ثلاثة وتسعون الف وثمانى مئة 601 00:50:14,200 --> 00:50:15,600 9400 602 00:50:16,600 --> 00:50:18,200 94200 603 00:50:18,900 --> 00:50:20,500 94600 604 00:50:21,200 --> 00:50:23,500 سنُصوب على "ساو ساو" بواسطة سهامه 605 00:50:24,200 --> 00:50:26,100 هذة المعركة ستكون شيقة 606 00:50:31,600 --> 00:50:32,800 !ركزوا لا للخطئ 607 00:50:33,100 --> 00:50:34,100 لحضه 608 00:50:34,900 --> 00:50:36,100 لا تُقاطع 609 00:50:36,800 --> 00:50:38,800 كل شخص يحمل مائتان لن يكون هناك أخطاء 610 00:50:39,300 --> 00:50:41,600 سيد "زو جي" . ما هذا الأختراع الجديد؟ 611 00:50:42,000 --> 00:50:42,700 القوس سريع الأطلاق 612 00:50:43,000 --> 00:50:44,500 أنه يُطلق عشرة سهام دون أعادة التلقيم 613 00:50:45,200 --> 00:50:46,100 شاهد 614 00:50:46,500 --> 00:50:47,900 رائع 615 00:50:48,600 --> 00:50:50,000 99400 616 00:50:50,200 --> 00:50:51,400 99600 617 00:51:00,900 --> 00:51:01,700 !مُذهل 618 00:51:02,300 --> 00:51:04,000 لديك معرفة أيضا بتصميم الأسلحة 619 00:51:04,800 --> 00:51:08,200 معرفة القليل عن كل شئ تُعطى للحياة معانى أكبر 620 00:51:08,500 --> 00:51:10,100 سيادتكم 621 00:51:11,100 --> 00:51:12,000 هل وصلوا الى مئة الف؟ 622 00:51:13,700 --> 00:51:16,900 مجموعهم هو تسعة وتسعون الف وستمائة 623 00:51:18,700 --> 00:51:20,200 ماذا الأن؟ 624 00:51:21,500 --> 00:51:23,100 ... حسنا 625 00:51:26,100 --> 00:51:28,500 سيادتكم , أنهم فقط أربعمائة 626 00:51:28,600 --> 00:51:30,400 نقصان سهم واحد يعنى بأنهم ناقصين 627 00:51:30,700 --> 00:51:32,200 القانون راسخ كالجبال 628 00:51:32,400 --> 00:51:35,700 هذا صحيح . ماذا ينص عليه القانون؟ 629 00:51:40,500 --> 00:51:41,900 القانون ينص بقطع رأسه 630 00:51:43,500 --> 00:51:45,300 !أوغاد 631 00:51:45,400 --> 00:51:46,800 ما الذى أخركم؟ 632 00:51:46,900 --> 00:51:48,100 أسرعوا وضعوهم هناك 633 00:51:48,500 --> 00:51:49,800 الحمدلله 634 00:51:49,900 --> 00:51:51,200 مجموعهم مئة الف ومائتان سهم 635 00:51:51,500 --> 00:51:53,400 السيد "زو جي" قد أكمل مهمته 636 00:51:54,100 --> 00:51:56,900 يبدو بأن رأسى ستظل بأمان 637 00:51:57,600 --> 00:51:59,900 ماذا عن رأسك؟ 638 00:52:02,300 --> 00:52:04,000 أتريد رأسى؟ 639 00:52:06,000 --> 00:52:07,100 "سيد "زو جي 640 00:52:07,200 --> 00:52:08,400 لقد كنا نمزح 641 00:52:08,500 --> 00:52:11,300 عندما خسرت . هل كان يمزح؟ 642 00:52:12,700 --> 00:52:14,000 بالطبع لا 643 00:52:38,500 --> 00:52:39,800 يبدو بالنهاية أنك لم تخسر 644 00:52:40,300 --> 00:52:43,200 "ساو ساو" أعدم الجنرالات "ساى ماو" و "زهانج ين 645 00:52:51,700 --> 00:52:54,100 أعتقد أننا خدعناهم 646 00:52:55,000 --> 00:52:57,800 سرقنا أسلحة العدو ثم دمرنا معنوياتهم 647 00:52:58,200 --> 00:53:01,100 خططكم تعمل بنجاح سوياً 648 00:53:03,800 --> 00:53:05,600 ساو ساو" من المؤكد أنه جُن جنونه الأن" 649 00:53:05,900 --> 00:53:08,600 بغضون يومين أو ثلاثة , سيلجأ الى شيئا يائساً 650 00:53:09,200 --> 00:53:11,500 "ولكن هذا لن يكون بصالح "جيانج جان 651 00:53:14,500 --> 00:53:16,200 لقد خسرت صديقاُ قديماً 652 00:53:20,100 --> 00:53:21,000 ضيوفى الأعزاء 653 00:53:21,300 --> 00:53:23,300 زهاو يو" قد أظهر مهارته" 654 00:53:23,600 --> 00:53:25,900 وبلا شك هو يعتقد بأنى جُن جنونى 655 00:53:26,500 --> 00:53:28,400 أخبرنى . هل أبدو كالمجنون؟ 656 00:53:28,800 --> 00:53:30,000 أطلاقاً 657 00:53:31,300 --> 00:53:33,100 هيا , دعونا نستأصل الخائن 658 00:53:33,300 --> 00:53:34,900 حتى ننام فى هدوء !نخبكم 659 00:53:37,500 --> 00:53:38,400 "جيانج جان" 660 00:53:39,000 --> 00:53:39,600 نعم 661 00:53:39,900 --> 00:53:41,700 لقد قدمت الى اليوم خدمة عظيمة 662 00:53:43,000 --> 00:53:43,900 رجاءاً أشرب 663 00:53:51,300 --> 00:53:52,400 شكرا لك . جلالتك 664 00:54:04,300 --> 00:54:05,500 ...سيدي 665 00:54:11,600 --> 00:54:12,700 .... سيدى . هل أنت 666 00:54:17,500 --> 00:54:19,300 غبائك كان مبتذلاً 667 00:54:20,200 --> 00:54:22,300 ولكنك أصبتنى بغبائك 668 00:54:27,400 --> 00:54:28,500 !أستمع لهذا 669 00:54:30,300 --> 00:54:32,900 بغضون يومان . جيشنا سيجتاز النهر 670 00:54:33,200 --> 00:54:34,300 ويُسيطر على المنحدر الأحمر 671 00:54:34,500 --> 00:54:35,400 نعم . جلالتك 672 00:54:43,300 --> 00:54:47,600 الكل يستمع الى هذا بغضون يومان الجيش سيعبر النهر 673 00:55:04,400 --> 00:55:05,400 ماذا يجرى هنا؟ 674 00:55:08,500 --> 00:55:10,200 !هناك جاسوس !أمسكوا الجاسوس 675 00:55:17,500 --> 00:55:18,400 !توقف 676 00:55:25,400 --> 00:55:26,400 !لا تدعه يهرب 677 00:55:28,500 --> 00:55:29,200 !أمسكه 678 00:55:50,500 --> 00:55:52,400 بيجى , لما يريدوا الحاق الأذى بك؟ 679 00:55:52,700 --> 00:55:53,300 أنه سوء تفاهم 680 00:55:53,700 --> 00:55:54,600 سوء تفاهم؟ 681 00:55:56,000 --> 00:55:56,600 ماذا يحدث؟ 682 00:55:56,700 --> 00:55:58,000 أنه جاسوس 683 00:55:58,200 --> 00:55:59,400 هراء . أنه صديقى 684 00:55:59,600 --> 00:56:01,200 صديق؟ هل أنت غبى؟ 685 00:56:02,800 --> 00:56:04,600 هيا . أنهم يضربون القائد 686 00:56:05,100 --> 00:56:06,100 !قتال 687 00:56:15,000 --> 00:56:15,500 عن ماذا هذا القتال؟ 688 00:56:15,700 --> 00:56:17,000 لا شئ . مجرد أستعراض الخشونة 689 00:56:33,600 --> 00:56:34,400 "بت" 690 00:56:36,400 --> 00:56:37,200 "بت" 691 00:56:42,000 --> 00:56:43,300 بيجى" , هل أنت بخير؟" 692 00:56:49,700 --> 00:56:50,500 يجب أن أرحل 693 00:56:57,500 --> 00:56:58,500 "بيجى" 694 00:56:59,400 --> 00:57:00,100 أين ستذهب؟ 695 00:57:01,200 --> 00:57:03,900 أمى مريضة يجب أن أذهب للمنزل 696 00:57:04,300 --> 00:57:06,900 هذا عطفاً كبيراً منك أن تقم بزيارتها 697 00:57:12,700 --> 00:57:13,800 يجب أن تعود لمنزلك أيضا 698 00:57:14,000 --> 00:57:15,600 لا , سأعود بعد أنتهاء الحرب 699 00:57:16,200 --> 00:57:17,400 القتال يعنى العفو من الضرائب 700 00:57:17,500 --> 00:57:18,700 وهذا يعنى المزيد من الطعام على الطاولة 701 00:57:19,500 --> 00:57:20,400 أسرع , أذهب لزيارة أمك 702 00:57:28,400 --> 00:57:29,600 سأعود لرؤيتك 703 00:57:38,200 --> 00:57:39,500 أركب عالياً 704 00:57:52,300 --> 00:57:53,600 لا تدعه يهرب 705 00:57:54,000 --> 00:57:55,200 أنه ذاهب لرؤية أمه فقط 706 00:58:08,800 --> 00:58:11,200 !أضربه !أضربه 707 00:58:14,200 --> 00:58:15,300 بعد ثمانية عشرة عاماً من الحروب 708 00:58:15,400 --> 00:58:17,300 لم أخسر أبداً 709 00:58:17,700 --> 00:58:19,800 أذا فشلت بالأستيلاء على هذا المنحدر الضئيل 710 00:58:20,900 --> 00:58:23,100 أرتجف لمجرد التفكير عما سيذكره المؤرخين 711 00:58:23,200 --> 00:58:24,200 نعم 712 00:58:31,300 --> 00:58:33,800 جلالتك 713 00:58:46,000 --> 00:58:47,100 كيف الأمور؟ 714 00:58:48,100 --> 00:58:49,300 أسوء مما توقعنا 715 00:58:50,500 --> 00:58:54,100 أنتشار المرض لم يُقبع 716 00:58:55,400 --> 00:58:56,700 وبهذا المعدل 717 00:58:56,700 --> 00:58:59,000 سنحتاج الى شهر للسيطرة عليه 718 00:59:02,500 --> 00:59:05,500 أطالبك بكل أحترام بتأخير الهجوم 719 00:59:17,300 --> 00:59:18,400 !توقف 720 00:59:18,500 --> 00:59:19,400 تمدد ساكناً 721 00:59:19,700 --> 00:59:20,300 جلالتك 722 00:59:20,500 --> 00:59:21,000 قف 723 00:59:22,200 --> 00:59:24,400 أنت مريض ويجب أن تستريح 724 00:59:27,900 --> 00:59:31,200 مان تن" كيف أصبت بالمرض؟" 725 00:59:32,200 --> 00:59:33,800 لقد كنت دائما بصحة جيدة 726 00:59:35,300 --> 00:59:36,800 ما الذى يجول بخاطرك؟ 727 00:59:37,900 --> 00:59:38,800 تكلم 728 00:59:40,000 --> 00:59:41,900 أريد العودة للوطن 729 00:59:44,500 --> 00:59:46,600 أنا أيضا لم أذهب للوطن منذ مدة طويلة 730 00:59:47,600 --> 00:59:50,900 أود رؤية ابنى الأصغر 731 00:59:54,700 --> 00:59:56,800 أنه بالثالثة عشر 732 00:59:58,700 --> 01:00:02,300 أصغر منك 733 01:00:02,400 --> 01:00:05,100 هو طيب القلب وذكى 734 01:00:05,800 --> 01:00:10,500 لقد ولد ضعيفا وغالبا ما يكون مريضاً 735 01:00:11,600 --> 01:00:13,200 ومع ذلك فأمامى 736 01:00:14,100 --> 01:00:16,600 يتظاهر بأنه على ما يُرام 737 01:00:19,400 --> 01:00:22,500 مهما كان المرض فهو يتحمله 738 01:00:23,100 --> 01:00:24,600 لم يشتكى الى ابداً 739 01:00:46,500 --> 01:00:50,900 لقد أقسمت مع بداية هذة الحرب 740 01:00:51,300 --> 01:00:54,900 بأن أطهر العالم من زعماء الحروب 741 01:01:01,100 --> 01:01:04,500 يجب أن نستولى على المنحدر الأحمر ونقتحم العاصمة 742 01:01:08,000 --> 01:01:12,200 ونعود الى الوطن وهذة الأرض ملكنا 743 01:01:14,000 --> 01:01:18,100 ونُخبر عائلاتنا بأننا أنتصرنا 744 01:01:20,100 --> 01:01:22,000 أننا أنتصرنا 745 01:01:24,500 --> 01:01:28,100 لذا يجب عليكم جميعاً أن تكونوا أقوياء 746 01:01:31,300 --> 01:01:35,600 لأنه على أن أعود بكم لدياركم 747 01:01:36,100 --> 01:01:41,900 !النصر 748 01:02:25,500 --> 01:03:25,000 !النصر 749 01:03:42,800 --> 01:03:44,200 تحياتى للجميع 750 01:03:44,800 --> 01:03:45,800 أسفه على التأخير 751 01:03:46,000 --> 01:03:46,700 أننا مسرورين بعودتك 752 01:03:48,200 --> 01:03:49,600 هل واجهتى أى مشاكل؟ 753 01:03:50,000 --> 01:03:50,900 لا 754 01:03:50,900 --> 01:03:52,000 No I just fell into the mud jumping the stockade 755 01:03:52,000 --> 01:03:53,100 لقد وقعت فى الطين وأنا أقفز من فوق الحظيرة 756 01:03:55,000 --> 01:03:56,700 "شانج سيانج" 757 01:03:58,000 --> 01:03:59,100 أنت دائما تُسببى المشاكل 758 01:03:59,200 --> 01:04:00,900 أين كنتى؟ 759 01:04:05,700 --> 01:04:07,500 أنهم جاهزين للهجوم 760 01:04:08,600 --> 01:04:09,400 "شانج سيانج" 761 01:04:10,900 --> 01:04:11,700 لقد عُدتى 762 01:04:12,200 --> 01:04:12,700 "سياو كياو" 763 01:04:18,200 --> 01:04:18,900 "شانج سيانج" 764 01:04:31,600 --> 01:04:33,200 "سياو كياو" 765 01:04:33,400 --> 01:04:34,200 من فضلك ساعديني في سحب هذه 766 01:04:34,800 --> 01:04:35,400 هيا ، اسحبيها 767 01:05:05,700 --> 01:05:07,200 "هذه هي خريطة معسكر "ساو ساو 768 01:05:08,700 --> 01:05:10,000 هذا البرج هنا 769 01:05:10,300 --> 01:05:12,000 "هو مقر "ساو ساو 770 01:05:12,200 --> 01:05:14,100 افضل قواته يقومون بالحراسة 771 01:05:14,500 --> 01:05:15,800 ثكنات الجنود هنا 772 01:05:16,000 --> 01:05:17,800 يحسنون حماية الشرق والغرب 773 01:05:17,900 --> 01:05:19,300 التل الخلفي هو الأضعف 774 01:05:19,700 --> 01:05:21,400 انه مثل النمر الذي ينظر للأمام 775 01:05:21,700 --> 01:05:22,800 ولكنه ينسي ذيله 776 01:05:23,200 --> 01:05:24,700 القوات البحرية هنا - ارتدي هذه - 777 01:05:24,900 --> 01:05:25,800 ستصابين بالبرد - لست بردانة - 778 01:05:26,000 --> 01:05:27,000 ثالث قواتهم 779 01:05:27,200 --> 01:05:28,900 علي ظهر السفن في انتظار الهجوم 780 01:05:29,300 --> 01:05:31,200 السفن الحربية تتقدم القوارب الصغيرة 781 01:05:31,500 --> 01:05:33,200 سفن النقل في المنتصف 782 01:05:33,500 --> 01:05:34,800 هذه معلومات بحرية مشابكة 783 01:05:35,100 --> 01:05:36,200 انا بخير 784 01:05:36,300 --> 01:05:37,600 كل سفينة جاهزة للهجوم او الدفاع 785 01:05:57,900 --> 01:06:00,300 كنت مخطئ في اهانتك 786 01:06:09,100 --> 01:06:10,700 "لو كنت مكان "زهو يو 787 01:06:10,900 --> 01:06:12,400 كيف ستهاجم ؟ 788 01:06:13,800 --> 01:06:15,700 فقط لديه الرجال لتكفي هجوم واحد 789 01:06:16,000 --> 01:06:17,700 هجوم شامل واحد فقط علي اسطولنا 790 01:06:19,100 --> 01:06:21,700 سيريدون الهجوم بالنيران 791 01:06:22,000 --> 01:06:24,200 النيران ؟ اشك في هذا 792 01:06:24,300 --> 01:06:26,500 بدون قوة بشرية يحتاجون قوة 793 01:06:27,200 --> 01:06:29,800 ومن اين يستطيعون الحصول عليها؟ من النار بالطبع 794 01:06:30,000 --> 01:06:31,600 هذه قاعدة اساسية للحرب 795 01:06:32,100 --> 01:06:33,500 للأسف انها لن تفلح 796 01:06:34,700 --> 01:06:36,400 ستهب رياح شمالية شرقية 797 01:06:38,100 --> 01:06:40,700 لو هاجموا اسطولنا بالنار 798 01:06:41,600 --> 01:06:45,100 سيحاربون الرياح ويحرقون انفسهم 799 01:06:46,700 --> 01:06:49,200 نحن من يجب ان نستخدم النار 800 01:06:50,000 --> 01:06:53,400 نعم ، حملوا السفن بالكبريت 801 01:06:53,900 --> 01:06:57,200 غدا ، سنحرق "المنحدر الأحمر" تماماً 802 01:07:04,800 --> 01:07:06,100 الخريطة توضح 803 01:07:06,700 --> 01:07:08,700 جيش "ساو ساو" قد قام بالأنتشار 804 01:07:09,200 --> 01:07:13,100 الليلة ستكون المعركة الحاسمة 805 01:07:14,300 --> 01:07:15,700 انها معركة للموت 806 01:07:16,800 --> 01:07:20,500 سواء بالفوز او بالخسارة يجب علينا ان نقاتل بكل شيء لدينا 807 01:07:35,500 --> 01:07:36,800 "شانج سيانج" 808 01:07:36,900 --> 01:07:38,800 ما هي هذه الخطوط بين السفن ؟ 809 01:07:38,900 --> 01:07:39,900 تبدو مضحكة 810 01:07:40,200 --> 01:07:42,800 لقد ربطوا سفنهم مع بعضها 811 01:07:43,500 --> 01:07:44,900 ليعطوا الأسطول الأستقرار 812 01:07:45,000 --> 01:07:47,100 حتي لا يصاب الشماليون بدوار البحر 813 01:07:48,500 --> 01:07:49,200 كفانا كلام 814 01:07:49,800 --> 01:07:51,300 ما هي خطتك ؟ 815 01:07:59,500 --> 01:08:01,500 ساو ساو" انشأ المعسكر في مكان سئ 816 01:08:02,400 --> 01:08:03,500 انه علي هيئة خطاف 817 01:08:03,800 --> 01:08:05,400 هذا يجعل العودة صعبة 818 01:08:05,900 --> 01:08:08,700 لو انهار هجومهم لن يمكنهم الأنسحاب 819 01:08:10,400 --> 01:08:11,600 يجب ان نستخدم النار 820 01:08:12,300 --> 01:08:13,700 التضاريس في صالحنا 821 01:08:14,700 --> 01:08:17,400 لو امكننا اشعال النار في طليعة الأسطول 822 01:08:17,600 --> 01:08:19,900 سيُحاصرون ويصبحون اضعف 823 01:08:20,400 --> 01:08:22,500 نعم ، هجوم النار 824 01:08:23,200 --> 01:08:25,600 فقط اعطني عشرة سفن مشتعلة 825 01:08:26,800 --> 01:08:29,500 اثنان سيستطدموا بجناحيهم الأيمن والأيسر 826 01:08:29,700 --> 01:08:34,200 الثمانية المتبقون سيحترقون في المنتصف 827 01:08:34,400 --> 01:08:35,700 سنقوم بعمل فتحة هنا 828 01:08:35,900 --> 01:08:38,700 ثم ستتبعونا مباشرة وتتدافعوا 829 01:08:39,000 --> 01:08:41,800 لا يهمنا كم عددهم 830 01:08:42,100 --> 01:08:44,200 سنسحقهم 831 01:08:50,100 --> 01:08:51,900 "فقط لو ما زال لدينا فرسان "ليو باي 832 01:08:52,200 --> 01:08:55,000 عندها سيمكننا مهاجمة معسكرهم من المؤخرة 833 01:08:55,300 --> 01:08:57,700 عندها سيكون النصر مؤكد 834 01:09:11,800 --> 01:09:13,700 "الرياح في صالح "ساو ساو 835 01:09:16,500 --> 01:09:18,400 رياح شمالية شرقية تهب 836 01:09:18,500 --> 01:09:20,700 الأبحار في وسط الرياح سيؤدي الي حرق اسطولنا 837 01:09:20,800 --> 01:09:22,200 ساو ساو" يعلم ان الرياح في جانبه" 838 01:09:23,200 --> 01:09:25,300 سيفكر ايضا في استخدام النار 839 01:09:53,700 --> 01:09:55,000 لم انت صامت ؟ 840 01:09:55,400 --> 01:09:56,600 الي ماذا تهدف ؟ 841 01:09:58,000 --> 01:10:00,500 انظري هذه الغيوم الداكنة في الشرق 842 01:10:00,600 --> 01:10:03,500 تحجب الشمس 843 01:10:03,600 --> 01:10:06,100 اليس هذا غير طبيعيا ؟ 844 01:10:06,700 --> 01:10:08,900 زو جي ليانج" ، ماذا يعني هذا ؟" 845 01:10:09,200 --> 01:10:12,200 الرياح ستتبدل 846 01:10:14,700 --> 01:10:16,300 اعلم هذا من ممارستي للزراعة 847 01:10:16,400 --> 01:10:19,700 إدا حجبت الغيوم الشمس خلال شتاء دافئ 848 01:10:20,300 --> 01:10:23,100 "لذا فبطول نهر ال "يانجتزي 849 01:10:23,100 --> 01:10:24,600 ستهب رياح غير موسمية 850 01:10:24,700 --> 01:10:25,700 ماذا تقصد برياح غير موسمية؟ 851 01:10:26,300 --> 01:10:27,800 رياح جنوبية دافئة 852 01:10:28,100 --> 01:10:30,800 تهب من الجنوب إلى الشمال 853 01:10:32,800 --> 01:10:35,300 وماذا لو كان "ساو ساو" يعلم هدا أيضا؟ 854 01:10:35,300 --> 01:10:38,900 فقط العميد "ساي ماو" يعلم هدا وقد توفى 855 01:10:44,500 --> 01:10:45,600 "زو جي لينج" 856 01:10:46,100 --> 01:10:47,900 هل يمكنك التنبأ متى ستهب؟ 857 01:10:48,000 --> 01:10:50,300 الليلة أو صباح الغد 858 01:10:50,800 --> 01:10:53,300 التاريخ يبين توقيت العاصفة الأساسي 859 01:10:53,700 --> 01:10:55,000 !ومن يستطيع التنبؤ أنها ستنجح 860 01:11:02,000 --> 01:11:04,300 يجب أن نأخر هجومه 861 01:11:05,800 --> 01:11:08,200 حينها فقط ستكون لدينا فرصة للفوز 862 01:11:32,500 --> 01:11:33,700 تحياتي , أيها الجنرال 863 01:11:40,600 --> 01:11:41,500 رائع , رائع جدا 864 01:11:41,600 --> 01:11:43,400 زيت السمك هدا رائع 865 01:12:12,000 --> 01:12:13,100 أريدها أكبر 866 01:12:13,200 --> 01:12:14,100 نعم , سيدي 867 01:12:26,200 --> 01:12:27,800 ليست جيدة 868 01:12:27,900 --> 01:12:28,800 نعم , سيدي 869 01:12:38,900 --> 01:12:40,900 ليست جيدة 870 01:12:41,400 --> 01:12:42,400 ما مقدار كبرها؟ 871 01:12:44,400 --> 01:12:45,400 إذهب 872 01:13:02,200 --> 01:13:03,300 هذا هو المطلوب 873 01:13:06,000 --> 01:13:07,600 هذا هو المطلوب 874 01:13:19,300 --> 01:13:22,100 هل رأية مدى قوة هده الرياح الغربية؟ 875 01:13:22,200 --> 01:13:23,800 ولن تتبدل أبدا 876 01:13:24,100 --> 01:13:26,800 لن نقترب أبدا من مدى قواتهم البحرية 877 01:13:27,800 --> 01:13:30,100 جلالتك يمكنني أن أقوم برتداد مزيف 878 01:13:30,400 --> 01:13:32,100 أختلق بعض الأعدار 879 01:13:32,400 --> 01:13:34,400 لتعاقبني بخمسون جلدة 880 01:13:34,500 --> 01:13:36,300 سأختلق استسلام مزيف 881 01:13:36,500 --> 01:13:39,300 بهذه الطريقة "ساو ساو" سيصدقني 882 01:13:39,400 --> 01:13:43,100 ومن ثم سيمكنني الأبحار بسفني الحربية في المدي 883 01:13:43,500 --> 01:13:47,000 وكيف سيمكنك القتال بعد هذا ؟ 884 01:13:47,900 --> 01:13:51,400 لا يمكنني ابدا معاملة جنرالا بمثل هذة الطريقة 885 01:13:51,500 --> 01:13:52,900 لا تخسر ايمانك 886 01:13:53,200 --> 01:13:54,700 الرياح الشرقية ستأتي 887 01:13:54,700 --> 01:13:54,900 جلالتك 888 01:13:54,900 --> 01:13:56,400 جلالتك 889 01:13:56,500 --> 01:13:58,000 اخبار فظيعة 890 01:13:58,500 --> 01:14:00,900 لقد اختفت سيدتنا 891 01:14:24,800 --> 01:14:28,300 زوجي العزيز ، بمرور الوقت ستقرأ هذه 892 01:14:29,700 --> 01:14:32,100 "سأكون في طريقي الي معسكر "ساو ساو 893 01:14:34,500 --> 01:14:35,800 سأتخذ حذري 894 01:14:36,600 --> 01:14:38,800 وسأتصرف عندما يحين الوقت 895 01:14:41,100 --> 01:14:43,500 اتمني ان تأتي الرياح الشرقية مبكراً 896 01:14:44,300 --> 01:14:47,900 وطالما تواجد الأيمان ، تواجد الأمل 897 01:14:52,400 --> 01:14:54,400 "المياة النقية لنهر "ياتزنجي 898 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 الأوراق الزمرّدية للجبال 899 01:14:58,000 --> 01:14:59,800 الطيور تعود لأعشاشها 900 01:15:00,700 --> 01:15:02,000 صياد السمك يغني أغنيته الليلية 901 01:15:04,600 --> 01:15:06,500 هذا هو وطننا 902 01:15:07,100 --> 01:15:09,600 ارضنا الحبيبة الجميلة 903 01:15:10,900 --> 01:15:13,800 شعبنا ضحوا بأرواحهم من أجلها 904 01:15:15,200 --> 01:15:18,100 لا استطيع ان اقف مكتوفة الأيدي 905 01:15:41,900 --> 01:15:45,200 لقد حملت طفلنا "بينج آن" منذ ثلاثة شهور 906 01:15:45,600 --> 01:15:47,700 ولم أريد ان اخبرك 907 01:15:48,300 --> 01:15:50,500 خوفا من اصرف انتباهك 908 01:15:51,800 --> 01:15:56,600 لا يمكننا الأعتناء بطفلنا هنا 909 01:15:57,400 --> 01:16:00,300 إنسَ أطفال الأراضي الجنوبية 910 01:16:01,200 --> 01:16:04,600 اريد ان اراهم يكبرون سوية 911 01:16:04,700 --> 01:16:08,600 ليكون لديهم مستقبلاً ويستطيعون اللهو 912 01:16:08,700 --> 01:16:12,000 والسباحة ، وقطف الأزهار 913 01:16:12,500 --> 01:16:15,000 ويزرعون الأرز بسلام 914 01:16:17,200 --> 01:16:18,300 "ابنك "بينج آن 915 01:16:18,800 --> 01:16:20,200 "حامل" 916 01:16:22,600 --> 01:16:24,700 لا تخف 917 01:16:26,100 --> 01:16:29,000 سأجلب "بينج آن" للوطن 918 01:17:06,600 --> 01:17:09,500 بعض التقاليد ما زالت تحمل معنى عظيم 919 01:17:10,300 --> 01:17:12,800 علي سبيل المثال ، طحين الأزر والسكر 920 01:17:13,100 --> 01:17:16,900 يبقون معا كالعائلة عند اعادة لم الشمل 921 01:17:26,200 --> 01:17:28,100 هنا ، احضر العربة هنا 922 01:17:28,600 --> 01:17:31,000 يوجد فطائر الأرز اللذيذة من اجل الجميع 923 01:17:32,400 --> 01:17:35,100 اليوم هو عيد الشتاء الوقت المناسب لأعادة لم الشمل 924 01:17:35,100 --> 01:17:37,200 يوجد فطائر ارز من اجل الجميع 925 01:17:38,100 --> 01:17:40,600 اثنان او ثلاثة للفرد ، تناولوا 926 01:17:43,400 --> 01:17:45,200 الظباط والجنود علي حد سواء هيا 927 01:17:45,300 --> 01:17:47,700 اثنان او ثلاثة للفرد ، تناولوا 928 01:17:48,100 --> 01:17:49,900 هيا 929 01:17:50,700 --> 01:17:52,500 اعطني طبقا 930 01:18:07,600 --> 01:18:10,000 زانج في" ، أنت تصنعهم كبار جداً 931 01:18:10,100 --> 01:18:11,900 هل تريدنا ان نختنق ؟ 932 01:18:12,700 --> 01:18:15,000 ملائمة لي ، لن اكون اسعد من هذا 933 01:19:22,600 --> 01:19:23,700 "زاو يون" 934 01:19:25,000 --> 01:19:27,200 هل التئم جرحك من تمرين القتال ؟ 935 01:19:27,600 --> 01:19:31,500 طالما يمكنني ان اقاتل لن تعني الجراح شيئاً 936 01:19:45,700 --> 01:19:48,700 جوان يو" ، كم مرة قمت" بقراءة الكلاسيكيات ؟ 937 01:19:50,100 --> 01:19:53,200 اذا لم يفهم الأنسان المتعلم معني الأخوة 938 01:19:53,300 --> 01:19:54,900 الن يكون علامه بلا فائدة ؟ 939 01:20:17,500 --> 01:20:21,100 سيدي ، ماذا تفعل هنا ؟ 940 01:20:21,700 --> 01:20:22,600 انتظر 941 01:20:24,200 --> 01:20:25,400 تنتظر ماذا ؟ 942 01:20:26,300 --> 01:20:27,500 "انتظر "زو جي ليانج 943 01:20:28,400 --> 01:20:31,300 انتظر عودته حتي يمكننا العودة للوطن 944 01:20:32,400 --> 01:20:34,100 هل ما زال لدينا وطناً ؟ 945 01:20:35,000 --> 01:20:38,100 ابناء الأراضي الجنوبية استمعوا إلي 946 01:20:38,900 --> 01:20:40,500 اليوم هو عيد الشتاء 947 01:20:41,400 --> 01:20:43,700 يوم اعادة لم الشمل العائلي 948 01:20:45,400 --> 01:20:48,900 ما زال اللصون يحاصرون وطننا 949 01:20:50,100 --> 01:20:51,200 كيف يمكننا الأحتفال هكذا ؟ 950 01:20:53,400 --> 01:20:56,100 دعونا نبعدهم عن هذه الأرض 951 01:20:57,400 --> 01:21:00,000 حتي يمكننا تناول وجبتنا العائلية الإحتفالية 952 01:21:00,100 --> 01:21:00,200 هيا ، هيا 953 01:21:00,200 --> 01:21:02,700 هيا ، هيا 954 01:21:06,500 --> 01:21:07,900 سيدي 955 01:21:08,000 --> 01:21:09,900 بالرغم من انني اختلف معك احيانا 956 01:21:10,000 --> 01:21:13,000 لم اقول ابدا كلمة ضدك 957 01:21:14,200 --> 01:21:18,600 ولكن هذا اختيار بين الصواب والخطأ 958 01:21:18,700 --> 01:21:20,100 لقد قمت بما هو في صالحنا جميعا 959 01:21:20,900 --> 01:21:23,500 وما زلت تلقني محاضرة لكني اثيماً 960 01:21:23,900 --> 01:21:26,900 ولقد تتبعتني كثيرا من اجل ماذا ؟ 961 01:21:27,000 --> 01:21:29,000 اريد فقط ان اضمن ان نظل علي قيد الحياة 962 01:21:53,000 --> 01:21:56,600 هناك العديد من الأشياء التي اقدرها اكثر من حياتي 963 01:23:00,200 --> 01:23:04,900 زهو يو" ، لربما تثمر خططك" 964 01:23:05,800 --> 01:23:07,800 سنقاتل خير قتال 965 01:23:30,800 --> 01:23:32,000 زوجة "زهو يو" هنا 966 01:23:32,500 --> 01:23:32,900 لقد اتت بمفردها 967 01:25:32,000 --> 01:25:33,500 "زهو يو" 968 01:25:33,700 --> 01:25:35,900 يجب ان نعدل خطتتنا الهجومية 969 01:25:37,200 --> 01:25:39,100 ونضع سلامة زوجتك في الأعتبار 970 01:25:39,200 --> 01:25:40,900 سأرسل افضل رجالنا 971 01:25:41,000 --> 01:25:43,100 لينقذوها 972 01:25:44,000 --> 01:25:45,400 لن نقوم بأي تغييرات 973 01:25:46,200 --> 01:25:49,700 يجب ان تركز كل قواتنا علي الهجوم الأمامي 974 01:25:49,800 --> 01:25:51,700 لا يمكننا ان نقسم قوتنا 975 01:25:53,100 --> 01:25:56,300 جلالتك ، نقف بمفردنا في ساحة المعركة 976 01:25:56,500 --> 01:25:58,200 بدون دعم حلفاء 977 01:25:58,200 --> 01:26:01,100 فرص الفوز تبدو قليلة 978 01:26:02,000 --> 01:26:04,200 لم اتخلي ابدا عن حلمي 979 01:26:04,300 --> 01:26:06,500 النصر لا يمكن ان يستند علي الأحلام فقط 980 01:26:13,300 --> 01:26:14,100 متي ستأتي الرياح الشرقية ؟ 981 01:26:15,100 --> 01:26:16,900 اعتمادا علي الملاحظات الجديدة 982 01:26:17,500 --> 01:26:18,800 حوالي الساعة الواحدة 983 01:26:19,700 --> 01:26:21,100 لو انه خلال هذا الوقت ما زلت تثق بزملائك 984 01:26:21,800 --> 01:26:24,200 اشعل لنا مصباحا كأشارة 985 01:26:30,500 --> 01:26:32,300 "لو حدث سوء حظ يا "سياو كياو 986 01:26:33,500 --> 01:26:37,800 هل ستخوض هذه الحرب بشرف ؟ 987 01:26:52,400 --> 01:26:54,800 رأيتك مرة خلف منزل عائلتك 988 01:26:55,500 --> 01:26:59,400 بالرغم من كونك صغيرة ، كنتي جميلة جدا 989 01:27:00,200 --> 01:27:01,800 كنتي تدرسين مراسم احتفال الشاي 990 01:27:02,100 --> 01:27:04,900 واحبيتي التقاط الفراشات 991 01:27:23,200 --> 01:27:25,700 هل شنيت هذه الحرب من اجلي ؟ 992 01:27:26,200 --> 01:27:27,700 هل تعتقدين هذا ؟ 993 01:27:28,900 --> 01:27:31,100 والدي كان مولعا بك جدا 994 01:27:32,300 --> 01:27:35,100 في ذلك الوقت ، آمن "ساو ساو" بالعدالة ، النماذج 995 01:27:35,600 --> 01:27:37,400 "والولاء لعرش الملك "هان 996 01:27:37,800 --> 01:27:39,600 كان بطلا صغيرا 997 01:27:41,000 --> 01:27:44,700 وكيف اصبح ايضا رئيس الوزراء ؟ 998 01:27:46,700 --> 01:27:50,100 بواسطة قتل العديد من الناس 999 01:27:54,700 --> 01:27:58,100 سمعت ان العديد من جنود الجنوب قد اصيبوا بالمرض 1000 01:27:58,300 --> 01:27:59,400 نعم 1001 01:28:00,100 --> 01:28:02,500 وسمعت ان "ليو باي" قد هرب 1002 01:28:03,000 --> 01:28:04,600 والتحالف قد انكسر 1003 01:28:06,000 --> 01:28:06,900 نعم 1004 01:28:08,200 --> 01:28:12,300 زهو يو" يبدو انه اصبح وحيدا" 1005 01:28:19,300 --> 01:28:20,500 هل ارسلك ؟ 1006 01:28:21,000 --> 01:28:22,500 كلا ، كانت فكرتي 1007 01:28:25,900 --> 01:28:27,400 ولم انتي هنا ؟ 1008 01:28:28,300 --> 01:28:30,400 من فضلك اسحب قواتك 1009 01:28:31,600 --> 01:28:33,100 النصر لك بالتأكيد 1010 01:28:33,800 --> 01:28:35,400 لم الحاجة لوجود قتال ؟ 1011 01:28:35,700 --> 01:28:36,600 لا 1012 01:28:37,700 --> 01:28:41,100 زهو يو" يجب ان يركع امامي مستسلماً" 1013 01:28:45,900 --> 01:28:47,600 ما هذا ؟ 1014 01:28:50,600 --> 01:28:52,700 انا لست هنا من اجل زوجي 1015 01:28:53,200 --> 01:28:54,200 ولكن من اجل شعب المملكة 1016 01:28:55,600 --> 01:28:59,100 من فضلك انهي هذه الحرب 1017 01:29:00,000 --> 01:29:02,300 وماذا لو رفضت ؟ 1018 01:29:09,700 --> 01:29:10,700 كفي عن العبث 1019 01:29:18,200 --> 01:29:21,500 يجب اني تشهدي كيف "سأقوم بهزيمة"زهو يو 1020 01:30:04,100 --> 01:30:06,300 ماذا يدور بعقلك ؟ 1021 01:30:10,200 --> 01:30:12,600 فقط افكر في صديق سخيف 1022 01:30:28,200 --> 01:30:31,200 الأوقات الصعبة تصنع الأبطال 1023 01:31:03,000 --> 01:31:04,600 بعد هذه المعركة 1024 01:31:05,600 --> 01:31:07,300 سيكون لدي الوقت لأتذوق شايك 1025 01:31:07,700 --> 01:31:09,400 فقط كوب واحد ؟ 1026 01:31:09,900 --> 01:31:11,700 سيساعدك علي الأسترخاء 1027 01:31:17,100 --> 01:31:17,700 حسناً 1028 01:31:23,100 --> 01:31:25,300 لم يحترمنا احد ابداً 1029 01:31:26,300 --> 01:31:27,600 ماذا اذا ؟ 1030 01:31:28,000 --> 01:31:29,900 من يهتم طالما نحن نحترم انفسنا ؟ 1031 01:31:30,200 --> 01:31:31,100 استمعوا الي 1032 01:31:31,600 --> 01:31:36,300 قورابنا ستهاجم اسطول "ساو ساو" قريبا 1033 01:31:36,900 --> 01:31:40,400 لا يقفز رجلا من سفينته الا لو احترقت سفنهم 1034 01:31:40,800 --> 01:31:41,900 حسنا ، سيدي 1035 01:31:42,500 --> 01:31:43,800 هل يوجد مشكلة في هذا ؟ 1036 01:31:44,100 --> 01:31:45,100 كلا ، سيدي 1037 01:31:45,400 --> 01:31:46,600 هذا ما اعتقده 1038 01:31:47,100 --> 01:31:50,100 هل كتبتوا الرسائل لعائلاتكم ؟ 1039 01:31:50,200 --> 01:31:51,200 نعم 1040 01:32:26,800 --> 01:32:27,700 لا تستعجل 1041 01:32:28,000 --> 01:32:30,600 يجب ان تقدر لون الشاي ونوعه 1042 01:32:31,000 --> 01:32:32,000 حسنا 1043 01:32:55,700 --> 01:32:57,200 لماذا يؤخر رئيس الوزراء الهجوم ؟ 1044 01:32:57,400 --> 01:32:58,600 الرياح تشتد 1045 01:32:59,000 --> 01:32:59,900 اعلم هذا 1046 01:33:00,700 --> 01:33:02,500 انه يشرب الشاي مع هذه المرآة 1047 01:33:02,500 --> 01:33:04,200 الشاي ؟ 1048 01:33:06,000 --> 01:33:08,800 ما الذي يجعل صنع الشاي صعباً ؟ 1049 01:33:09,200 --> 01:33:13,400 الأوراق ، الحرارة ، الماء والأدوات 1050 01:33:13,900 --> 01:33:15,800 جميعم يتطلبون دراسة 1051 01:33:20,300 --> 01:33:22,200 والأصعب هو غلي المياة 1052 01:33:23,600 --> 01:33:24,700 غلي المياة ؟ CaSaBlanKa & OzoS@iD 1053 01:33:27,100 --> 01:33:28,500 انظر 1054 01:33:30,000 --> 01:33:31,900 الرياح توقفت 1055 01:33:42,600 --> 01:33:45,500 في الغليان الأول ، تصفر الفقاعات وتشبة عين السمك الصغير 1056 01:33:46,000 --> 01:33:49,200 في الغليان الثاني ، الجوانب تهيج كالجبل 1057 01:33:49,800 --> 01:33:51,000 عندها يكون الشاي افضل 1058 01:33:53,400 --> 01:33:54,600 في الغليان الثالث الماء يغلي ويتدفق 1059 01:33:56,300 --> 01:33:59,700 وكلما تغلي الماء تصبح ممتازة 1060 01:34:01,700 --> 01:34:04,000 جلالتك ، يبدو ان الرياح ستتبدل 1061 01:34:04,400 --> 01:34:06,900 انه وقت الهجوم ماذا تنتظر ؟ 1062 01:34:07,300 --> 01:34:08,300 حلفائنا 1063 01:34:08,600 --> 01:34:09,600 اي حلفاء ؟ 1064 01:34:14,800 --> 01:34:16,300 ليو باي" هرب منذ ايام" 1065 01:34:16,700 --> 01:34:18,900 "هذا كله جزء من خطة "زهو يو 1066 01:34:19,500 --> 01:34:22,200 بعض الخطط من الأفضل ان تبقي سرا 1067 01:34:26,400 --> 01:34:27,500 يكفي هذا ، لقد امتلأ 1068 01:34:28,400 --> 01:34:29,800 جلالتك 1069 01:34:30,500 --> 01:34:31,700 الم تري ذاتك الحقيقة تنعكس في هذا الشاي ؟ 1070 01:34:34,300 --> 01:34:36,400 قلبك يفيض بالطموح 1071 01:34:36,800 --> 01:34:42,300 انه مملوء لدرجة لن تسمح لبقية الناس للدخول 1072 01:34:43,000 --> 01:34:45,800 لقد حملت هذا "القلب المملوء الي "المنحدر الأحمر 1073 01:34:46,200 --> 01:34:47,000 يجب علي شخص ما ان يصب هذا القلب علي الأرض 1074 01:35:09,000 --> 01:35:10,300 جلالتك 1075 01:35:10,800 --> 01:35:11,700 انت لا تفهم فن الشاي 1076 01:35:20,500 --> 01:35:23,500 جلالتك ، اخبرنا ماذا يجب ان نفعل ؟ 1077 01:35:23,600 --> 01:35:24,800 في تمام الساعة الثانية 1078 01:35:25,200 --> 01:35:27,800 العشرة سفن المشتعلة "ستصطدم بأسطول "ساو ساو 1079 01:35:28,200 --> 01:35:30,300 سيحترقوا خلال طليعتهم 1080 01:35:32,000 --> 01:35:33,200 وبأنهزام الأسطول 1081 01:35:33,600 --> 01:35:34,900 "زاو يون" سيهاجم البوابة الشرقية 1082 01:35:36,600 --> 01:35:38,400 ليحول انتباههم 1083 01:35:40,800 --> 01:35:43,600 "ليو باي" ، "جوان يو" و "زانج في" 1084 01:35:44,100 --> 01:35:47,200 سينهالوا علي معسكر ساو ساو" من البوابة الغربية" 1085 01:35:59,300 --> 01:36:00,600 ايها الطبيب فو ن ي كا ت 1086 01:36:03,200 --> 01:36:04,200 جلالتك 1087 01:36:04,600 --> 01:36:06,200 "استدعوا الدكتور "هوا تو رأسي يؤلمني 1088 01:36:06,600 --> 01:36:09,100 جلالتك ، "هوا تو" قد غادر 1089 01:36:10,600 --> 01:36:11,900 ماذا قلت ؟ 1090 01:36:12,500 --> 01:36:14,100 هوا تو" قد غادر" 1091 01:37:19,900 --> 01:37:21,000 تقدموا 1092 01:37:33,100 --> 01:37:34,000 ما هذه الرياح ؟ 1093 01:37:34,500 --> 01:37:35,800 انها رياح شرقية ، جلالتك 1094 01:37:36,000 --> 01:37:37,900 لقد تبدلت ، هذا مستحيل 1095 01:37:43,700 --> 01:37:45,300 سفن العدو تقترب 1096 01:37:46,400 --> 01:37:48,000 ايها الجنرال سفن العدو تقترب 1097 01:37:48,400 --> 01:37:49,400 اسرعوا ، وزعوا السفن 1098 01:37:49,800 --> 01:37:50,700 وزعوا السفن 1099 01:38:02,700 --> 01:38:03,500 ما هذا ؟ 1100 01:38:03,800 --> 01:38:05,000 انها مصابيحهم ، جلالتك 1101 01:38:09,300 --> 01:38:10,600 للأمام 1102 01:38:17,500 --> 01:38:18,800 "زهو يو" 1103 01:38:19,400 --> 01:38:20,800 لقد فعلت ما بوسعي 1104 01:38:21,200 --> 01:38:25,000 الليلة ستحدد مصير المملكة 1105 01:38:28,900 --> 01:38:30,200 لا يجب ان يكون هناك اخطاء 1106 01:38:30,500 --> 01:38:31,600 "زو جي ليانج" 1107 01:38:32,100 --> 01:38:33,800 لم تكن تكذب 1108 01:38:41,900 --> 01:38:42,600 تقرير 1109 01:38:42,900 --> 01:38:44,200 القوراب تقترب بسرعة 1110 01:38:44,700 --> 01:38:45,500 وزعوا السفن في الحال 1111 01:38:45,800 --> 01:38:47,400 التوزيع قد بدأ بالفعل 1112 01:39:00,400 --> 01:39:01,600 اشعلوا النيران 1113 01:39:09,900 --> 01:39:10,500 الي الأمام 1114 01:39:20,200 --> 01:39:21,800 اسرعوا الي هنا 1115 01:39:48,100 --> 01:39:49,700 بأقصي سرعة للأمام 1116 01:40:36,700 --> 01:40:37,700 اسرعوا ، فرقوا السفن 1117 01:40:39,600 --> 01:40:40,600 اسرع 1118 01:41:40,900 --> 01:41:43,500 تراجعوا احموا البوابة الرئيسية 1119 01:41:43,900 --> 01:41:48,600 اسرع "بأتجاه سفن قيادة "ساو ساو 1120 01:43:37,800 --> 01:43:39,500 الهجوم قوي كالرعد 1121 01:44:15,400 --> 01:44:16,500 هجوم 1122 01:44:18,500 --> 01:44:19,400 تقدموا 1123 01:44:19,700 --> 01:44:20,600 هجوم WwW.FoNeKaT.NeT 1124 01:44:42,100 --> 01:44:43,400 اتبعوني 1125 01:45:05,900 --> 01:45:06,800 اطلقوا النار 1126 01:45:20,600 --> 01:45:22,300 اطلقوا المنجنيق 1127 01:45:38,400 --> 01:45:39,900 اسرعوا العدو يقترب 1128 01:45:40,800 --> 01:45:42,200 انظروا ، هناك 1129 01:46:04,100 --> 01:46:06,100 جلالتك ، اخبار سيئة 1130 01:46:06,600 --> 01:46:07,500 لقد تخطوا الحاجز 1131 01:46:07,800 --> 01:46:08,800 ولماذا تخاف ؟ 1132 01:46:10,800 --> 01:46:12,400 لا تنسي انك جنرالاً 1133 01:46:12,500 --> 01:46:13,100 .......... انا 1134 01:47:21,900 --> 01:47:23,300 تحمل الأمل 1135 01:47:40,400 --> 01:47:42,100 "دعموا "زانج في تحركوا 1136 01:48:06,600 --> 01:48:07,800 جلالتك 1137 01:48:08,200 --> 01:48:09,900 البوابة الخلفية تتعرض لهجوم مفاجئ 1138 01:48:10,400 --> 01:48:12,200 "انها القوات المحالفة لـ "ليو باي 1139 01:48:13,100 --> 01:48:14,200 ليو باي"؟" 1140 01:48:16,600 --> 01:48:17,700 حرروا الخيول 1141 01:48:18,400 --> 01:48:19,200 اسحب 1142 01:48:35,900 --> 01:48:36,800 "ايها الجنرال "جان 1143 01:48:37,100 --> 01:48:39,100 يجب ان نوفر الطاقة للداخل 1144 01:48:42,900 --> 01:48:44,200 يجب ان نهدم هذه البوابة 1145 01:48:44,600 --> 01:48:45,900 حتي يمكننا الأنضمام لحلفائنا 1146 01:48:46,300 --> 01:48:47,100 والا خسرنا كل شيء 1147 01:48:47,300 --> 01:48:47,900 لا توجد مشكلة 1148 01:48:48,100 --> 01:48:48,800 بالتوفيق 1149 01:49:21,000 --> 01:49:21,700 توقفوا 1150 01:49:25,200 --> 01:49:26,600 مزقوا الحاجز 1151 01:49:30,300 --> 01:49:31,300 اطلقوا 1152 01:49:53,100 --> 01:49:54,000 الي الأمام 1153 01:49:54,700 --> 01:49:56,100 هاجموا البوابة الرئيسية CaSaBlanKa & OzoS@iD 1154 01:50:12,900 --> 01:50:13,800 هيا ايها الجندي 1155 01:50:15,800 --> 01:50:17,100 تمسك 1156 01:50:27,700 --> 01:50:28,800 "الجنرال "جان 1157 01:50:28,700 --> 01:50:31,100 القنابل المفردة ليست قوية بما فية الكفاية 1158 01:50:32,000 --> 01:50:34,100 اهربوا ، النار قادمة 1159 01:50:35,100 --> 01:50:36,300 اعطني جميع القنابل النارية 1160 01:50:36,700 --> 01:50:37,600 تبقي ثلاثة فقط 1161 01:50:38,600 --> 01:50:41,300 لا تراجع ، لا استسلام 1162 01:50:57,600 --> 01:50:59,400 خدوا هذه 1163 01:51:21,700 --> 01:51:23,300 فلتهجم جميع القوات 1164 01:52:31,900 --> 01:52:32,600 اطلقوا 1165 01:53:51,300 --> 01:53:52,300 جلالتك 1166 01:53:52,700 --> 01:53:53,900 فقدنا القوات البحرية 1167 01:53:54,200 --> 01:53:57,300 الشرقية والجنوبية والغربية الجوانب الثلاثة قد غرقت 1168 01:54:06,200 --> 01:54:09,900 يبدو ان النيران اندلعت فيهم ايضا 1169 01:54:10,800 --> 01:54:11,700 نعم ، جلالتك 1170 01:54:12,400 --> 01:54:14,300 ساد الهدوء بالأسفل 1171 01:54:28,100 --> 01:54:29,700 النيران عنيفة جدا 1172 01:54:30,200 --> 01:54:31,300 ابقوا معا مهما كلف الأمر 1173 01:54:31,600 --> 01:54:33,300 لا تتفرقوا 1174 01:54:42,200 --> 01:54:43,400 جلالتك 1175 01:54:45,400 --> 01:54:46,800 اعتقد ان الأنسحاب افضل 1176 01:54:47,200 --> 01:54:48,200 الأنسحاب ؟ 1177 01:54:49,000 --> 01:54:51,400 وبقي لدينا افضل جنودنا ؟ 1178 01:54:51,900 --> 01:54:53,800 والذين سيضحوا بحياتهم من اجلي 1179 01:54:57,100 --> 01:54:59,100 حتي لو سيموتوا جميعا يجب ان يقاتلوا 1180 01:54:59,600 --> 01:55:01,000 هذه هي قوة الجيش 1181 01:55:07,700 --> 01:55:10,300 ابقوا معا هجوم 1182 01:55:20,300 --> 01:55:22,800 قاتلوني لو لديكم الجرأة - عد هنا - 1183 01:55:28,000 --> 01:55:29,200 هيا ، ايها الخونة 1184 01:55:29,600 --> 01:55:30,400 ايها الجنرال 1185 01:56:33,200 --> 01:56:35,000 لا تستسلم ، يا اخي 1186 01:56:35,300 --> 01:56:36,100 "جوان يو" 1187 01:56:36,500 --> 01:56:37,800 اين "ليو باي" ؟ 1188 01:56:48,200 --> 01:56:49,400 تقدموا بأقصي سرعة 1189 01:57:03,600 --> 01:57:04,700 فكوا التشكيل 1190 01:58:02,900 --> 01:58:03,900 اطلقوا الرماح 1191 01:58:15,100 --> 01:58:16,000 الي الأمام 1192 01:58:16,400 --> 01:58:19,800 اسحقوهم او موتوا وانتم تحاولون 1193 01:58:31,400 --> 01:58:32,300 تمسك 1194 01:59:58,000 --> 02:00:04,500 لقد شاهدت نهاية جميع اسياد الحرب 1195 02:00:12,800 --> 02:00:17,700 رأيت نهاية احدهم هنا وآخر هنا 1196 02:00:34,600 --> 02:00:37,300 نهايتهم جميعا الا انا 1197 02:00:55,100 --> 02:00:56,000 في الوقت المناسب 1198 02:00:56,400 --> 02:00:58,200 عرفت انكم لن تخذلوني 1199 02:00:58,700 --> 02:01:00,200 اخبرتك اننا سنتقابل ثانية 1200 02:01:00,600 --> 02:01:01,800 جان" ضحي بنفسه" 1201 02:01:03,700 --> 02:01:05,200 ولكن ليس هباءاً 1202 02:01:08,300 --> 02:01:09,400 النيران تقترب 1203 02:01:09,700 --> 02:01:10,800 يجب ان ننقذ "سياو كياو" الآن 1204 02:01:12,200 --> 02:01:13,700 "اولا ابحث عن "ساو ساو 1205 02:01:17,700 --> 02:01:20,300 لقد انهزمنا 1206 02:01:20,900 --> 02:01:23,200 وكل هذا بسبب هذه المرأة الملعونة 1207 02:01:24,700 --> 02:01:27,600 لقد ضيعت فرصتنا في الهجوم 1208 02:01:28,200 --> 02:01:29,200 سوف أقتلها 1209 02:01:29,400 --> 02:01:30,300 اقتلها 1210 02:01:52,400 --> 02:01:53,700 لا تبتعدوا 1211 02:02:28,900 --> 02:02:30,000 لا تجعلوا العدو يعبر 1212 02:02:30,400 --> 02:02:32,500 من هذا الطريق هيا اسرعوا 1213 02:02:38,000 --> 02:02:39,900 احموا رئيس الوزراء نالوا منهم 1214 02:02:40,200 --> 02:02:41,000 "بيت" 1215 02:02:56,500 --> 02:02:57,200 "بيت" 1216 02:03:02,600 --> 02:03:04,400 "انها انا ، "بيجي 1217 02:03:07,600 --> 02:03:08,800 "انها انا ، "بيجي 1218 02:03:09,900 --> 02:03:11,300 "بيجي" 1219 02:03:44,700 --> 02:03:46,000 "بيجي" 1220 02:03:49,400 --> 02:03:51,200 لقد اتيتي لرؤيتي 1221 02:03:55,000 --> 02:03:56,800 اخبرتك انني سأتي 1222 02:03:57,300 --> 02:03:58,500 "بيجي" 1223 02:04:02,200 --> 02:04:05,700 ما زلتي تريدين اللعب ؟ 1224 02:06:22,200 --> 02:06:23,900 سأقتل هذه الساحرة 1225 02:07:27,300 --> 02:07:28,100 لا تتحرك 1226 02:07:38,600 --> 02:07:39,800 "زهو يو" 1227 02:07:40,400 --> 02:07:41,700 "نائب الملك "زو 1228 02:07:42,100 --> 02:07:42,700 "الخائن "ساو ساو 1229 02:07:42,700 --> 02:07:43,600 اخرس 1230 02:07:44,200 --> 02:07:46,300 يجب عليك ان تدعوني نائب الرئيس 1231 02:07:48,400 --> 02:07:53,100 لم اتخيل ابدا انني سأخسر بسبب رياح 1232 02:07:53,600 --> 02:07:55,400 لأنك لا تعي قدرة السماء فو ن ي كا ت 1233 02:07:55,900 --> 02:08:00,400 لم اكن احلم ابدا انني سأخسر بسبب كوب شاي 1234 02:08:03,100 --> 02:08:06,000 بالنسبة لك ، الحرب لم تكن الا احتفالية شاي 1235 02:08:06,400 --> 02:08:07,400 يا للشفقة 1236 02:08:07,700 --> 02:08:09,300 لم تعرف ابدا ما تحارب من اجله 1237 02:08:09,700 --> 02:08:11,400 اتيت بأمرا من الأمبراطور 1238 02:08:11,700 --> 02:08:15,200 لأخضع الثوار مثلك 1239 02:08:15,700 --> 02:08:17,900 نحن لا نثور ضد الأمبراطور 1240 02:08:18,200 --> 02:08:19,300 ولكن ضدك 1241 02:08:19,500 --> 02:08:20,500 انت تافه 1242 02:08:57,200 --> 02:08:58,400 ايها الولد الصغير 1243 02:08:59,000 --> 02:09:01,500 هذه كانت تماما رحلة صيد مسلية 1244 02:09:02,600 --> 02:09:03,900 ماذا تريد انت تصطاد ؟ 1245 02:09:04,800 --> 02:09:05,900 النمور 1246 02:09:06,700 --> 02:09:08,700 ولكن نظراتك 1247 02:09:09,900 --> 02:09:12,900 انت مختلف جدا عن ابيك 1248 02:09:17,800 --> 02:09:18,700 اطلق 1249 02:09:29,300 --> 02:09:31,200 انا رئيس وزراء محكمة الأمبراطور 1250 02:09:31,700 --> 02:09:34,400 الموت ملائم جدا للثوار مثلك 1251 02:09:35,200 --> 02:09:36,800 لو اعلنت الولاء لي 1252 02:09:37,300 --> 02:09:38,300 سأعفو عنك 1253 02:09:43,000 --> 02:09:45,400 اركعوا ، جميعكم 1254 02:09:49,600 --> 02:09:51,300 وقتك قد انتهي 1255 02:10:04,100 --> 02:10:06,100 اخفض سيفك 1256 02:10:17,100 --> 02:10:18,600 جلالتك ، اقتلهم 1257 02:10:19,000 --> 02:10:20,700 اقتلهم جميعا 1258 02:10:23,100 --> 02:10:24,300 "سياو كياو" 1259 02:10:25,000 --> 02:10:26,800 هل انتما بأمان ؟ 1260 02:10:27,200 --> 02:10:29,200 كلانا بخير 1261 02:10:33,200 --> 02:10:34,600 لقد انهزمنا 1262 02:10:35,500 --> 02:10:37,000 كل هذا بسببك 1263 02:10:38,100 --> 02:10:40,000 اركع امامي 1264 02:10:49,900 --> 02:10:52,700 "اركع امامي وسأعفو عن "سياو كياو 1265 02:10:53,200 --> 02:10:54,600 لن نتركك تأذيها 1266 02:10:55,000 --> 02:10:56,200 نحن ؟ 1267 02:10:56,800 --> 02:10:58,800 تقصد هم ؟ 1268 02:10:59,300 --> 02:11:01,000 هذه القوات الملونة ؟ 1269 02:11:01,700 --> 02:11:03,000 انهم اصدقائي 1270 02:11:05,500 --> 02:11:06,800 الحرب لا تعرف الأصدقاء 1271 02:11:07,400 --> 02:11:11,100 غدا ، من الممكن ان يكونوا اعدائك 1272 02:11:15,400 --> 02:11:16,700 ايها الجنرال WwW.FoNeKaT.NeT 1273 02:11:17,300 --> 02:11:18,200 ادفعها للأسفل 1274 02:11:18,500 --> 02:11:19,300 مُتِ 1275 02:11:37,600 --> 02:11:38,500 جلالتك 1276 02:11:57,000 --> 02:11:58,900 هل كلاكما بخير ؟ 1277 02:12:18,400 --> 02:12:19,300 هيا نذهب 1278 02:12:22,100 --> 02:12:25,700 اعدك بأن اخدك للوطن 1279 02:13:15,600 --> 02:13:16,800 اذهب 1280 02:13:18,000 --> 02:13:20,700 عد اينما اتيت 1281 02:13:47,900 --> 02:13:50,400 لا يوجد منتصر هنا 1282 02:14:38,300 --> 02:14:39,500 "مينج مينج" 1283 02:14:41,000 --> 02:14:43,500 اذهب الآن اذهب 1284 02:14:55,600 --> 02:14:56,700 "مينج مينج" 1285 02:15:07,300 --> 02:15:09,300 من الأنقسام تأتي الوحدة ومن الوحدة يأتي الأنقسام 1286 02:15:10,100 --> 02:15:12,400 ليو باي" لن يكتفي بكونه ثاني الأفضلين" 1287 02:15:12,800 --> 02:15:15,600 يوما ما ، سنواجه بعضنا في ساحة المعركة 1288 02:15:16,300 --> 02:15:19,600 لا يستطيع احد التبؤ بالمستقبل 1289 02:15:20,200 --> 02:15:22,400 العالم ملئ بالأبطال 1290 02:15:22,600 --> 02:15:25,400 ولكن واحد من اكثر الناس الذين اخشي اغضابهم 1291 02:15:26,700 --> 02:15:28,900 وانت ستكون خصم اخشاه 1292 02:15:29,300 --> 02:15:29,900 انا ؟ 1293 02:15:30,200 --> 02:15:33,100 من الأفضل ان اعود للوطن وانال قسطا من النوم 1294 02:15:33,600 --> 02:15:35,100 هل انت مزارع جيد ؟ 1295 02:15:35,300 --> 02:15:36,100 لقد زرعت زهور اللوتس مرة 1296 02:15:37,900 --> 02:15:39,300 ولكنها لم تعش طويلاً 1297 02:15:39,700 --> 02:15:42,700 لا تكون متواضعا لقد جلبت السلام للأرض 1298 02:15:44,700 --> 02:15:48,100 في هذا التحالف وجدت الأصدقاء المخلصون 1299 02:15:48,900 --> 02:15:50,500 لا يهم ما سيحدث 1300 02:15:50,900 --> 02:15:52,400 هذه التجربة منقوشة في قلبي 1301 02:15:52,700 --> 02:15:54,800 وانا ايضا لن انساها 1302 02:16:02,000 --> 02:16:02,900 "زو جي ليانج" 1303 02:16:03,100 --> 02:16:06,200 "عندما تكبر "مينج مينج لا تجعلها من خيول الحرب 1304 02:16:06,600 --> 02:16:07,700 لا تقلقي 1305 02:16:08,000 --> 02:16:10,000 هذه الأيدي ساعدت في ولادتها 1306 02:16:10,700 --> 02:16:12,800 سأدللها دائماً 1307 02:16:14,900 --> 02:18:13,900 تمت الترجمة بواسطة CaSaBlanKa + mrtoolate