1
00:00:19,555 --> 00:00:24,740
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر
fhhmq8 تعديل الوقت

2
00:00:28,177 --> 00:00:30,899
للتواصــــل
kingoffilms@hotmail.com

3
00:00:56,216 --> 00:00:57,197
"الأنفاق"

4
00:01:00,528 --> 00:01:01,600
"إدارة النقل المدنية"

5
00:01:15,921 --> 00:01:19,262
"(إختطاف (بيلام 123"

6
00:01:21,700 --> 00:01:24,010
،مقر قيادة السكة الحديدية"
"وسط المدينة

7
00:01:25,083 --> 00:01:26,534
وإذاً؟

8
00:01:26,734 --> 00:01:29,034
كنت جالساً هناك ناظراً إليه

9
00:01:29,134 --> 00:01:32,335
فيخبرني بالغروب عن وجهه

10
00:01:32,535 --> 00:01:33,934
هل تصدّق ذلك؟

11
00:01:34,134 --> 00:01:36,533
أتدري ماذا قلت له؟ -
كلا، ماذا قلت؟ -

12
00:01:39,833 --> 00:01:42,334
"اللعنة، قلت "حاضر -
"قلت "حاضر -

13
00:01:42,534 --> 00:01:44,034
أنا واثق من ذلك

14
00:02:09,832 --> 00:02:11,933
،مقر القيادة
(معك (ستيلويل 1215

15
00:02:12,333 --> 00:02:13,733
(تكلّم يا (ستيلويل 1215

16
00:02:13,932 --> 00:02:16,233
أنا على بعد أربع عربات
"من محطة "شارع 57

17
00:02:16,433 --> 00:02:18,133
وتعطّلني الإشارة الحمراء

18
00:02:20,633 --> 00:02:22,033
يجب أن تكون خضراء
(يا (ستيلويل 1215

19
00:02:22,233 --> 00:02:24,333
اخبرني بشيء جديد

20
00:02:25,134 --> 00:02:28,332
حسناً، تجاوزها ببطء وحذر
كما تنص القوانين

21
00:02:39,933 --> 00:02:43,231
قضيب مصدّع، على بعد 900 قدم
شرق الرصيف

22
00:02:43,431 --> 00:02:45,932
،الطقس شديد البرودة
تعرف عن إنكماش المعادن

23
00:02:46,032 --> 00:02:48,232
أعرف، كم سيستغرق إصلاحه؟

24
00:02:48,431 --> 00:02:50,432
يجب تغطيتها، ساعتان

25
00:02:51,732 --> 00:02:54,432
شكراً، فلتكن ساعة والنصف
وسأشتري لك البيرة

26
00:03:24,431 --> 00:03:27,732
سحقاً (جـ. ب.)، تسؤني رؤيتك
هنا بالأسفل

27
00:03:27,832 --> 00:03:31,531
مؤقتاً يا عزيزي، سأصعد إلى هناك
وراء الزجاج قبل أن تنتبه

28
00:03:44,931 --> 00:03:47,355
،"يلزمني أن يتحوّل القطار "ر

29
00:03:47,390 --> 00:03:48,731
"إلى المسارات السريعة عند "34

30
00:03:48,931 --> 00:03:50,930
أي مسارات سريعة؟ -
"التي يستعملها "ك -

31
00:03:51,130 --> 00:03:54,130
"ما إن يخرجون من طريق شارع "57
"يمكنهم التحوّل إلى خط "ف

32
00:03:54,330 --> 00:03:55,430
(مباشرة إلى (كوينز

33
00:03:55,630 --> 00:03:59,030
وما إن يصلون إلى (كوينز)، يعودون
"إلى شارع "36" ومنه إلى خط "ر

34
00:03:59,230 --> 00:04:03,430
"ما عليك سوى إيقاف "و
وسيتكفل "ن" و "ر" بالعمل

35
00:04:48,529 --> 00:04:50,029
عذراً، لا أستطيع الرؤية

36
00:04:50,229 --> 00:04:52,629
افتح الباب الآن وإلا قتلتك، هيا

37
00:04:54,729 --> 00:04:55,729
حسناً، حسناً

38
00:05:16,828 --> 00:05:18,028
اخرسي وامشي

39
00:05:18,828 --> 00:05:20,528
فلتنطلق أول عربة

40
00:05:31,028 --> 00:05:33,028
أرأيت؟
أخبرتك أني قادر على ذلك

41
00:05:33,628 --> 00:05:35,927
يا للروعة، فعلت ما وعدت به

42
00:05:52,827 --> 00:05:54,727
حسناً

43
00:05:54,927 --> 00:05:57,328
خمس دقائق سكون

44
00:06:00,427 --> 00:06:03,627
!أجل -
!رائع -

45
00:06:03,827 --> 00:06:05,726
جميل -
حسناً -

46
00:06:05,827 --> 00:06:07,427
أحسنت

47
00:06:12,827 --> 00:06:14,627
ركبت القطار وما زلت أراك

48
00:06:15,026 --> 00:06:18,127
ما زلت تراني؟ -
أراك، ماذا تفعلين؟ -

49
00:06:18,327 --> 00:06:20,228
ما زلت تراني؟

50
00:06:21,527 --> 00:06:23,726
يا إلهي

51
00:06:27,424 --> 00:06:28,526
،إنقطاع الإتصال"
"الشبكة اللاسلكية غير موجودة

52
00:06:28,626 --> 00:06:30,127
عزيزتي؟
عزيزتي؟

53
00:07:26,425 --> 00:07:27,726
اعطني مفتاح الفصل

54
00:07:28,626 --> 00:07:30,124
مفتاح الفصل

55
00:07:46,225 --> 00:07:50,024
،(مقر القيادة ينادي (بيلام 123
(اجب (بيلام 123

56
00:07:50,524 --> 00:07:53,124
لماذا توقفت؟
إشارتك خضراء

57
00:07:57,325 --> 00:08:00,424
(مقر القيادة ينادي (بيلام 123

58
00:08:01,225 --> 00:08:03,724
(مقر القيادة ينادي (بيلام 123

59
00:08:04,123 --> 00:08:06,124
لماذا توقفت (123)؟
إشارتك خضراء

60
00:08:06,324 --> 00:08:08,124
لا بأس

61
00:08:09,224 --> 00:08:11,324
الحياة بسيطة الآن

62
00:08:11,524 --> 00:08:13,824
عليك أن تنفّذ أوامري

63
00:08:18,624 --> 00:08:20,325
ليس الآن، إتفقنا؟

64
00:08:35,524 --> 00:08:36,724
من أين أنت؟

65
00:08:38,223 --> 00:08:40,523
(بروكلن) -
أنت آيرلندي؟ -

66
00:08:41,123 --> 00:08:42,123
أجل

67
00:08:42,823 --> 00:08:44,923
هكذا ظننت

68
00:08:45,923 --> 00:08:48,623
من يقود (بيلام 123)؟

69
00:08:52,423 --> 00:08:54,124
ربما سقط شيء ما على المسار

70
00:09:11,309 --> 00:09:13,001
"إنفصال العربة "1
"عن العربة "2

71
00:09:40,122 --> 00:09:42,222
هل نعود للوراء؟

72
00:09:57,722 --> 00:10:00,639
،(مراقبة شارع (42
،لدينا قطار يسير بالإتجاه المعاكس

73
00:10:00,674 --> 00:10:03,221
نحو طريق (ليكسنغتن) شمالكم

74
00:10:04,820 --> 00:10:07,621
اسمعوا، علينا التوقف
والبقاء في المحطة

75
00:10:07,821 --> 00:10:10,921
على كل القطارات المتوجهة جنوباً
(الإتجاه شمال محطة شارع (51

76
00:10:11,121 --> 00:10:13,821
(سائق (123) هو (جيري بولارد

77
00:10:14,021 --> 00:10:16,921
،(أعرف (جيري بولارد
كنا معاً في مدرسة القيادة

78
00:10:17,121 --> 00:10:20,721
(بيلام 123)، اجبني (بيلام 123)

79
00:10:20,921 --> 00:10:23,420
،(بيلام 123)، (جيري بولارد)
ماذا يجري عندك؟

80
00:10:23,520 --> 00:10:26,821
،هذا مقر القيادة
ماذا يجري (123)؟

81
00:10:29,020 --> 00:10:32,821
فليذهب إليهم قطار سريع
لنرى ماذا يجري هناك

82
00:10:32,921 --> 00:10:36,420
،(معك (ساوث فيري 105
لا أستطيع تشغيل ماسحة الزجاج الأمامية

83
00:10:36,620 --> 00:10:40,020
ساوث فيري 105)، ثمة قطاع دائري)
خلفك تماماً

84
00:10:40,220 --> 00:10:41,520
ماذا يجري؟

85
00:10:41,720 --> 00:10:43,520
ماذا يجري أيها الأستاذ؟

86
00:11:01,020 --> 00:11:02,020
شرطي -
معذرة -

87
00:11:02,219 --> 00:11:04,620
تباً -
حاذر، حاذر -

88
00:11:04,720 --> 00:11:06,220
،عندما أقول توقّف
توقّف بغتة

89
00:11:11,419 --> 00:11:12,920
شرطة المرور -
توقف -

90
00:11:26,118 --> 00:11:27,619
!فليجلس الجميع

91
00:11:29,819 --> 00:11:30,918
!اجلسوا

92
00:11:31,818 --> 00:11:33,019
!فليجلس الجميع

93
00:11:33,219 --> 00:11:35,819
رباه! نتلقى تقارير
بطلقات نارية عند النفق

94
00:11:36,019 --> 00:11:37,319
(رقيب (موران

95
00:11:37,519 --> 00:11:40,019
دلغادو)، الغِ تحرّك القطار السريع) -
حسناً -

96
00:11:42,919 --> 00:11:45,818
سوف أموت، سوف أموت

97
00:11:46,018 --> 00:11:47,019
!هيا

98
00:11:47,219 --> 00:11:50,018
!فلينهض الجميع! بجانب النافذة
!هيا، انهضوا

99
00:11:50,118 --> 00:11:51,819
!انهضوا! هيا

100
00:11:55,518 --> 00:11:58,019
!تحركوا! بجانب النافذة

101
00:11:59,319 --> 00:12:01,218
ماذا يجري بحق الجحيم؟

102
00:12:01,318 --> 00:12:03,718
(كان هناك شرطي، وقتله (باشكين

103
00:12:03,818 --> 00:12:05,617
أعتقد أنه مات

104
00:12:05,818 --> 00:12:08,218
(اعط السمّاعة لـ(باشكين
!وتحلّ بالشجاعة

105
00:12:08,318 --> 00:12:10,519
!هيا -
اللعنة -

106
00:12:12,218 --> 00:12:14,918
ماذا جرى؟ -
شرطي، وقد مات -

107
00:12:15,419 --> 00:12:16,519
ضع الجابية على الهاتف

108
00:12:18,317 --> 00:12:20,318
ما اسمك أيتها الجابية؟ -
(ريجينا) -

109
00:12:20,518 --> 00:12:23,017
،(اسمعي عزيزتي (ريجينا
لديك مهمة

110
00:12:23,217 --> 00:12:24,217
مهمة؟

111
00:12:24,417 --> 00:12:27,318
خُلقت لسبب وحيد

112
00:12:27,418 --> 00:12:29,417
،توجيه أولئك الركاب من القطار

113
00:12:29,617 --> 00:12:32,118
،إلى الرصيف
مفهوم؟ دعيني أسمع ذلك

114
00:12:32,318 --> 00:12:33,817
دعيني أسمعك وأنت تفعلين ذلك

115
00:12:35,917 --> 00:12:37,017
اسمعوا أيها الجميع

116
00:12:37,117 --> 00:12:40,917
،سنعود إلى الرصيف
--أريد من الجميع أن

117
00:12:41,117 --> 00:12:42,317
ريجينا)، دعينا نبدأ من جديد)

118
00:12:42,517 --> 00:12:43,817
وجّهي أولئك الركاب

119
00:12:45,218 --> 00:12:48,017
اسمعوا، سنعود إلى الرصيف

120
00:12:48,217 --> 00:12:50,018
أريد أن ينهض الجميع بهدوء

121
00:12:50,218 --> 00:12:52,516
سأخرجكم من هذا القطار -
جيد -

122
00:12:52,716 --> 00:12:56,517
،سنكون على القضبان
لذا فاتركوا كل ما لا حاجة له

123
00:13:08,416 --> 00:13:10,016
تم بث الإنذار

124
00:13:10,216 --> 00:13:13,117
من هنا، من هنا

125
00:13:13,217 --> 00:13:14,916
اعبروا من هنا

126
00:13:15,116 --> 00:13:18,717
هيا -
اعبر من هنا، من هنا -

127
00:13:18,817 --> 00:13:19,916
هيا بنا

128
00:13:20,016 --> 00:13:22,316
اصعد السلّم -
أحسنت -

129
00:13:22,517 --> 00:13:25,516
كل شرطي بالمدينة في طريقه -
ربما لم تكن طلقات نارية -

130
00:13:25,615 --> 00:13:28,116
لربما إنفصلت الكابحات
أو إنفجر المحرك؟

131
00:13:28,316 --> 00:13:30,516
كلا، ذلك مقصود

132
00:13:31,315 --> 00:13:32,716
سحقاً لك

133
00:13:32,816 --> 00:13:35,016
أنا قادم -
ابتعد عن الجدران -

134
00:13:35,116 --> 00:13:37,216
اخرس وتقدّم

135
00:13:37,416 --> 00:13:39,916
تباً، تعال

136
00:13:40,916 --> 00:13:44,615
!راموس)، افصل الكهرباء من عندك)

137
00:13:44,815 --> 00:13:45,915
ماذا؟

138
00:13:46,015 --> 00:13:48,316
!افصل الكهرباء من عندك

139
00:13:48,516 --> 00:13:50,615
!حسناً، سأفعل

140
00:13:53,416 --> 00:13:55,215
يوم سعدي

141
00:13:58,015 --> 00:14:01,515
تباً، ماذا دهاك بحق الجحيم؟

142
00:14:17,215 --> 00:14:21,215
،بيلام 123) إلى مقر القيادة)
هل تسمعني؟

143
00:14:23,514 --> 00:14:25,215
(أسمعك (بيلام 123

144
00:14:25,415 --> 00:14:28,115
هذا مقر القيادة، من معي؟

145
00:14:29,214 --> 00:14:33,114
هذا أنا يا رجل، لم أشأ الإتصال
حتى يكون كل شيء جاهز

146
00:14:33,314 --> 00:14:35,814
(هذا ليس (جيري -
أجهل من يكون -

147
00:14:37,914 --> 00:14:39,715
(أتفهم يا (بيلام 123

148
00:14:39,915 --> 00:14:41,014
من معي بحق الجحيم؟

149
00:14:41,414 --> 00:14:43,414
معك الرجل الذي سيهزّ المدينة

150
00:14:43,514 --> 00:14:46,414
معك الرجل الذي سيكلّف المدينة
أموالاً طائلة

151
00:14:46,614 --> 00:14:49,614
انظر إلى شاشتك
واخبرني بما ترى

152
00:14:49,814 --> 00:14:51,713
أترى ما فعلت؟

153
00:14:51,913 --> 00:14:52,913
أراه

154
00:14:53,113 --> 00:14:56,114
السيطرة على عربة واحدة أسهل من السيطرة
على 10 عربات بالقوة البشرية التي لديّ

155
00:14:56,314 --> 00:14:59,114
،سيخبرك السائق بقوتنا
اخبره بما لدينا

156
00:14:59,214 --> 00:15:00,914
لديهم الكثير من الرهائن

157
00:15:01,114 --> 00:15:03,614
ولديهم رشاشات -
(ذلك (جيري -

158
00:15:03,814 --> 00:15:05,613
(ذلك (جري -
هذا صحيح -

159
00:15:05,813 --> 00:15:07,413
تأكد منّي، هل تفهمني؟

160
00:15:09,013 --> 00:15:10,313
تأكدت، أنا متفهم

161
00:15:12,814 --> 00:15:14,314
ألم أخبرك بأن تطرق أولاً؟

162
00:15:15,413 --> 00:15:18,514
جيد، لأن هذا ما نسميه
بصفقة مالية

163
00:15:18,614 --> 00:15:21,013
هل تفهم في السلع؟

164
00:15:21,513 --> 00:15:24,213
اللحوم؟ الذهب؟ الزيت الخام؟

165
00:15:24,313 --> 00:15:28,813
اسمع، بلا إهانة، ولكن ربما
لست الشخص الذي عليك التكلم معه

166
00:15:29,013 --> 00:15:31,213
كلا، أريد التكلم معك بالتحديد

167
00:15:31,313 --> 00:15:34,013
الآن أريد منك أن تنظر إلى المؤشر
...وتخبرني

168
00:15:34,213 --> 00:15:37,613
ما هو السعر الحالي للرهينة
بمدينة (نيويورك)؟

169
00:15:39,412 --> 00:15:42,513
أتظن أن مليون دولار مبلغ مرتفع؟
وأنا أيضاً، أعتقد أن ذلك سخف

170
00:15:42,713 --> 00:15:45,112
اجلب حاسبتك، ألديك واحدة؟

171
00:15:48,813 --> 00:15:51,413
هل لديك حاسبة؟ -
أجل، لدينا واحدة -

172
00:15:51,513 --> 00:15:57,212
،حسناً، اجمع الآتي
لديك 526315 دولار و 79 سنت

173
00:15:57,312 --> 00:16:01,012
أكرر 526315 دولار
و 79 سنت

174
00:16:02,412 --> 00:16:04,012
الآن اضرب ذلك في 19

175
00:16:04,112 --> 00:16:05,312
كم الناتج؟

176
00:16:05,512 --> 00:16:07,812
أهو محاسب لعين؟

177
00:16:11,213 --> 00:16:12,912
الناتج 10 ملايين؟ -
كم الناتج؟ -

178
00:16:13,411 --> 00:16:16,112
الناتج 10 ملايين وسنت

179
00:16:16,212 --> 00:16:17,212
إتفقنا

180
00:16:17,412 --> 00:16:19,711
اتصل بالعمدة واخبره بالسعر

181
00:16:19,911 --> 00:16:23,911
واخبره بأني أريد 10 ملايين دولار
فئة المائة، مفهوم؟

182
00:16:24,211 --> 00:16:25,812
مفهوم، وماذا عن السنت؟

183
00:16:26,012 --> 00:16:27,712
احتفظ به، أجرة السمسرة

184
00:16:27,912 --> 00:16:30,811
أريد البقية في حقائب عادية

185
00:16:31,011 --> 00:16:34,111
،ذات العجلات والمقبض المتحرك
إتفقنا؟

186
00:16:34,311 --> 00:16:37,411
هذه ليست صفقة مستقبلية
وإنما هي فورية

187
00:16:37,611 --> 00:16:40,612
،بمعنى أن هنالك مهلة زمنية
هل تفهمني؟

188
00:16:40,811 --> 00:16:43,011
ما هي المهلة المناسبة برأيك؟

189
00:16:45,812 --> 00:16:47,910
--لست أدري، أنا مجرد رجل

190
00:16:48,110 --> 00:16:51,111
،بحقك، قل مهلة زمنية
اختر مهلة مناسبة

191
00:16:53,911 --> 00:16:56,011
الخميس -
كنت أفكر في ساعة -

192
00:16:56,211 --> 00:16:57,811
كم الوقت معك؟

193
00:16:59,911 --> 00:17:01,011
الثانية و13 دقيقة

194
00:17:01,211 --> 00:17:03,011
مثل ساعتي بالضبط

195
00:17:03,111 --> 00:17:06,310
أريد المال إذاً في الثالثة و13 دقيقة
أيها الكريه

196
00:17:07,010 --> 00:17:09,810
وبعد ذلك هناك غرامة على التأخير

197
00:17:10,010 --> 00:17:12,410
ماذا ستكون تلك الغرامة برأيك؟

198
00:17:15,810 --> 00:17:17,611
هيا، اخبرني كم ستكون

199
00:17:18,311 --> 00:17:21,109
ستقتل الركاب؟

200
00:17:21,309 --> 00:17:23,210
بل سأبدأ بقتل السلع

201
00:17:23,410 --> 00:17:26,210
واحدة لكل دقيقة بعد الموعد النهائي
وسأضطر للإنتظار

202
00:17:26,410 --> 00:17:28,110
ستزداد قيمتها بهذه الطريقة

203
00:17:28,310 --> 00:17:29,810
ولا تزال بنفس السعر

204
00:17:30,310 --> 00:17:32,710
،إنه تحت الأرض
لن يستطيع الهروب أبداً

205
00:17:32,910 --> 00:17:35,510
اخبره هو ولا تخبرني -
من هذا الرجل بحق الجحيم؟ -

206
00:17:35,710 --> 00:17:38,209
!أجهل من يكون -
غاربر)، جاره وحسب) -

207
00:17:38,309 --> 00:17:39,909
ما اسمك؟

208
00:17:40,109 --> 00:17:41,910
ما اسمك يا صديقي؟ -
اسمي؟ -

209
00:17:42,510 --> 00:17:44,109
ما اسمك؟

210
00:17:45,409 --> 00:17:46,610
أخبره؟

211
00:17:48,110 --> 00:17:49,410
(غاربر) -
غاربر)، حسناً) -

212
00:17:49,610 --> 00:17:51,310
،بجد يا رجل
،بعد 59 دقيقة

213
00:17:51,510 --> 00:17:53,210
سأبدأ بقتل الركاب

214
00:17:53,410 --> 00:17:56,709
أنصحك بإجراء إتصالاتك
وإخبار العمدة الآن

215
00:17:57,109 --> 00:17:58,609
...اسمع

216
00:17:58,709 --> 00:18:01,809
أنا مجرد موظف خدمات مدنية
ولا أستطيع الإتصال بالعمدة

217
00:18:02,009 --> 00:18:03,409
تلك مشكلتك، لا مشكلتي

218
00:18:03,509 --> 00:18:06,909
من المسئول عمن يعيش
ومن يموت في (نيويورك)؟

219
00:18:07,109 --> 00:18:08,509
(تلك مشكلة مدينة (نيويورك

220
00:18:08,709 --> 00:18:12,708
اترك المذياع واخبر العمدة
!أيها الكريه

221
00:18:14,708 --> 00:18:16,409
حسناً

222
00:18:25,509 --> 00:18:28,808
،سأنال حريتي بعد تسعة أشهر
يتولى العمدة القادم المنصب

223
00:18:29,008 --> 00:18:32,008
(وأكون في شاطئ (سانت تروبيه
(مع شراب (بينيا كولادا

224
00:18:32,208 --> 00:18:34,609
ولن أضطر لركوب القطار أبداً

225
00:18:34,709 --> 00:18:37,708
أبداً لا تقل أبداً سيدي -
أبداً -

226
00:18:38,208 --> 00:18:40,109
حسناً، ماذا أمامنا الآن؟

227
00:18:40,309 --> 00:18:41,808
إجتماع (إست هارلم) الأولي
في الثانية والنصف

228
00:18:42,008 --> 00:18:44,509
يفترض أن تقرأ على الصف الثالث
"قصة "القطة ذات القبعة

229
00:18:44,709 --> 00:18:48,007
،كلما ذهبت إلى المدرسة أصابني المرض
جميعهم مزكومين

230
00:18:48,107 --> 00:18:51,808
اتصل بالطبيب (كاتز) واطلب منه
الإنتظار عند المدرسة بحقنة الإنفلونزا

231
00:19:06,007 --> 00:19:07,707
مكتب العمدة

232
00:19:12,107 --> 00:19:14,508
إنه في العربة الثالثة -
أجل -

233
00:19:16,407 --> 00:19:17,407
ماذا حدث؟

234
00:19:17,808 --> 00:19:19,807
"أحد ما إختطف القطار "6

235
00:19:19,907 --> 00:19:22,407
إنه متوقف في النفق بين تقاطع
"شارعي "51" و "42

236
00:19:22,507 --> 00:19:25,207
أحمق آخر مسلح، ماذا نعرف؟

237
00:19:25,407 --> 00:19:28,007
الأمر غير واضح
ولكن ثمة سيارة بإنتظارنا بالأسفل

238
00:19:28,207 --> 00:19:29,807
القطار سيوصلنا بطريقة أسرع

239
00:19:30,007 --> 00:19:31,807
حسناً، اغلقوا الأبواب

240
00:19:32,008 --> 00:19:34,507
اخبرهم بأننا سنلاقيهم
"عند شارع "59

241
00:19:39,806 --> 00:19:41,707
اخبر الجابية بأن هذا الآن قطار سريع

242
00:19:41,907 --> 00:19:44,007
سنتجاهل الخمس محطات القادمة -
ماذا؟ -

243
00:19:44,207 --> 00:19:46,607
عليّ الذهاب إلى العمل -
اهدأوا -

244
00:19:46,807 --> 00:19:49,907
،سيذهب الجميع إلى وجهتهم
سنتوقف في جميع المحطات

245
00:19:50,007 --> 00:19:52,606
ربما هو ليس وقحاً في النهاية

246
00:19:53,906 --> 00:19:55,006
مضحك

247
00:19:58,506 --> 00:20:00,707
أكنت تتوقع أن تكون في هذا الموقف؟

248
00:20:00,907 --> 00:20:04,406
فريق المفاوضات قادم خلال خمس دقائق
وتم إبلاغ العمدة

249
00:20:04,606 --> 00:20:06,707
هل ستخبره؟ -
لا مجال -

250
00:20:06,907 --> 00:20:09,106
ستنتهي نوبتي خلال 10 دقائق

251
00:20:09,305 --> 00:20:11,006
إلام تنظر؟ -
وجهك -

252
00:20:11,206 --> 00:20:13,305
سأحاول تذكر عدم وجودك هنا

253
00:20:13,505 --> 00:20:16,406
هل ستبدأ بتوبيخي الآن؟ -
أجل، سأوبّخك -

254
00:20:16,606 --> 00:20:18,706
(لا تفسد الأمر (غاربر -
أتريد الإنابة عني؟ -

255
00:20:18,806 --> 00:20:20,406
هذه محطتك، القرار لك

256
00:20:20,606 --> 00:20:22,906
أهو قراري الآن؟ -
هذا صحيح، القرار لك -

257
00:20:23,406 --> 00:20:24,506
هيا

258
00:20:29,706 --> 00:20:33,605
بيلام 123)، معك مقر قيادة)
السكة الحديدية، أموجود أنت؟

259
00:20:34,005 --> 00:20:36,605
صغيري (غاربر)، ما الجديد؟

260
00:20:37,405 --> 00:20:41,206
غاربر)، أردت أن أخبرك)
بأن العمدة علم بالأمر

261
00:20:41,606 --> 00:20:42,805
وهل سيدفعون؟

262
00:20:43,704 --> 00:20:46,805
...لست أدري، أنا مجرد
ماذا تعتبرني؟ سمسار

263
00:20:47,005 --> 00:20:49,905
(كلا، أنت تمثّل مدينة (نيويورك
الآن يا زميلي

264
00:20:50,005 --> 00:20:53,605
أؤكد لك بأنك تتعامل مع أحد أكثر الناس
إلتزاماً بالبيروقراطية

265
00:20:53,805 --> 00:20:56,805
فالأمر يستغرق بعض الوقت -
،عليك أن تصلح البيروقراطية -

266
00:20:57,005 --> 00:20:59,805
،لأنه عندما يحين الموعد
،ستتساقط هذه الرهائن

267
00:20:59,904 --> 00:21:02,404
بسرعة فائقة

268
00:21:04,205 --> 00:21:06,704
،لك هذا، لك هذا
هل من مطالب أخرى؟

269
00:21:06,904 --> 00:21:08,805
أجل، لا بيتزا لهم أيضاً

270
00:21:09,005 --> 00:21:11,804
كلا، هل أنتم إرهابيون؟

271
00:21:12,004 --> 00:21:15,005
هل أبدو لك إرهابياً؟
هل أرهبك؟

272
00:21:15,205 --> 00:21:18,504
بالواقع كلا
ولكني لم أخاطب إرهابياً قط

273
00:21:18,704 --> 00:21:19,704
...لذا

274
00:21:19,904 --> 00:21:22,604
الأمر يتعلق بالمال وحسب؟

275
00:21:22,704 --> 00:21:24,404
وهل من شيء آخر؟

276
00:21:24,504 --> 00:21:25,804
ليس من نية بالقتل

277
00:21:26,004 --> 00:21:29,404
،أجل، سواء عشت أو مت
سواء ذهبت مع التيار أو قاومته

278
00:21:29,504 --> 00:21:31,204
ستنتهي بنفس المكان

279
00:21:31,404 --> 00:21:34,303
أين ذلك، (جيرزي)؟ -
أجل، حاذر، وُلدت هناك -

280
00:21:34,903 --> 00:21:37,204
أذكّرك فحسب بأنك في عربة قطار

281
00:21:37,404 --> 00:21:40,803
،ما يعني بأنك على المذياع
ما يعني بأنك هدفاً سهلاً

282
00:21:41,003 --> 00:21:43,004
يجب أن تعلم طبيعة الأمور

283
00:21:44,204 --> 00:21:45,903
أعلم أني عمّا قريب
،لن أبقى لوحدي

284
00:21:46,103 --> 00:21:49,704
وإن كنت أول من يموت
فسيلحق بي الكثيرون

285
00:21:49,904 --> 00:21:52,503
هذا صحيح
ولكن ذلك لن يمنع عنك الموت

286
00:21:52,803 --> 00:21:56,104
الموت أفضل من أمور كثيرة
يمكنني التفكير بها يا صغيري

287
00:21:56,204 --> 00:21:57,703
يبدو أنه على علاقة بطليقتي

288
00:21:59,603 --> 00:22:01,604
الموت دَين علينا أجمعين

289
00:22:01,804 --> 00:22:05,604
وأنا رجل يسدّد ديونه، وأنت؟

290
00:22:05,704 --> 00:22:08,802
أجل، التلفاز والفضائيات والرهونات

291
00:22:09,002 --> 00:22:13,403
ذلك أشبه بالموت كل شهر -
أنت رجل متزوج -

292
00:22:13,703 --> 00:22:14,802
ربما

293
00:22:14,902 --> 00:22:19,303
،كلا، أنت رجل متزوج
المتزوجون عليهم رهونات

294
00:22:20,103 --> 00:22:21,603
عليك رهونات؟

295
00:22:21,803 --> 00:22:24,602
لست أدري، لمَ لا تخبرني
حتى يعلم كلانا؟

296
00:22:24,703 --> 00:22:29,703
لست أدري، أنا واثق
،من أن أحداً بالخارج يحبك

297
00:22:29,903 --> 00:22:31,702
ويشعر بالقلق عليك

298
00:22:31,902 --> 00:22:33,702
،فأنت في عربة قطار

299
00:22:33,902 --> 00:22:36,103
بلا تغطية
والقناص في طريقه

300
00:22:36,303 --> 00:22:38,802
الظروف هي حمايتي

301
00:22:38,902 --> 00:22:42,102
لأن الرهائن الآن
هي تأمين جيد

302
00:22:42,302 --> 00:22:44,802
أعتبر أن لديّ حماية جيدة

303
00:22:47,502 --> 00:22:50,502
هذا يذكّرني بالإعتراف

304
00:22:51,002 --> 00:22:52,502
هل أنت كاثوليكي؟

305
00:22:53,002 --> 00:22:54,402
أنا متزوج
وأنت كاثوليكي

306
00:22:54,602 --> 00:22:56,602
ربما، لست أدري -
كلا، أنت كاثوليكي -

307
00:22:56,802 --> 00:22:58,001
،والكاثوليكي الصالح

308
00:22:58,202 --> 00:23:00,701
كان ليعلم أنه في قطار
محمّل بالأبرياء

309
00:23:00,801 --> 00:23:03,002
لا تريد أن تقتل أبرياء، أليس كذلك؟

310
00:23:03,202 --> 00:23:05,601
الكاثوليكي الصالح يعلم
أنه ما من أحد بريء

311
00:23:05,701 --> 00:23:09,502
،ولن أقتل كل هؤلاء الرهائن
وإلا تخليت عن مكمن قوتي

312
00:23:13,202 --> 00:23:15,901
آمل أنك تعي أفعالك

313
00:23:16,101 --> 00:23:20,201
،الوقت يمر بسرعة هنا
فلا يقلقنك ذلك

314
00:23:22,001 --> 00:23:23,601
بماذا أدعوك بأي حال؟

315
00:23:24,901 --> 00:23:25,901
(نادني (ريدر

316
00:23:26,701 --> 00:23:28,002
كما كلمة "راكب"؟

317
00:23:28,202 --> 00:23:30,301
ناندني (ريدر)، بحرف الياء

318
00:23:30,501 --> 00:23:31,601
(ريدر)

319
00:23:33,801 --> 00:23:35,000
(تعجبني يا (غاربر

320
00:23:35,800 --> 00:23:37,801
تعجبني حقاً يا رجل

321
00:23:37,901 --> 00:23:39,900
قد تكون آخر صديق أحظى به

322
00:23:41,501 --> 00:23:45,201
(آمل أنك على خطء سيد (ريدر
ولكني مجرد رجل

323
00:23:45,401 --> 00:23:47,501
مجرد رجل على الطرف الآخر
من السمّاعة

324
00:23:48,900 --> 00:23:50,800
ألا تظن أن هذا كان مكتوباً؟

325
00:23:50,900 --> 00:23:54,200
،ألا تظن أن هذا القدر
أنا وأنت؟

326
00:23:55,100 --> 00:23:57,600
،لست أدري
أحداث تؤدي إلى أخرى

327
00:23:57,800 --> 00:24:00,100
،ولعل هذا من تلك الأحداث
هذا ما بالأمر

328
00:24:00,300 --> 00:24:03,900
لا أتفاعل كثيراً مع الصدف

329
00:24:04,100 --> 00:24:06,800
لديك 50 دقيقة، اكّد

330
00:24:07,900 --> 00:24:09,399
حسناً، 50 دقيقة، أؤكد

331
00:24:09,799 --> 00:24:11,700
ولا تتصل بي حتى تصلك
أنباء جديدة

332
00:24:11,800 --> 00:24:14,599
لك هذا -
أيها الكريه -

333
00:24:15,100 --> 00:24:16,500
(.جـ. ب)

334
00:24:16,900 --> 00:24:18,100
أنت بارع يا رجل

335
00:24:22,300 --> 00:24:24,099
حسناً، حرّكها بالإتجاه الآخر

336
00:24:28,999 --> 00:24:32,399
حسناً، حرّكها بالإتجاه الآخر

337
00:24:35,900 --> 00:24:38,499
حرّكها للوراء قليلاً

338
00:24:39,792 --> 00:24:41,545
"جاري البحث عن شبكة"

339
00:24:41,546 --> 00:24:43,955
"العثور على شبكة" -
!ها هي ذي، وجدتها -

340
00:24:44,599 --> 00:24:45,799
حسناً، إنتهينا

341
00:24:57,855 --> 00:25:00,565
"جاري الإتصال"

342
00:25:20,098 --> 00:25:22,499
من تحدث مع أولئك المهرجين؟ -
هذا أنا -

343
00:25:22,699 --> 00:25:24,498
تحت إشرافي، من أنت؟

344
00:25:24,698 --> 00:25:26,898
،(فنسينت كامونيتي)
شرطة (نيويورك)، فريق المفاوضات

345
00:25:27,099 --> 00:25:28,599
جون جونسن)، مدير شرطة النقل)

346
00:25:28,600 --> 00:25:29,997
"48دقيقة إلى الموعد النهائي"

347
00:25:29,997 --> 00:25:33,098
والتر غاربر)، مدير التحكم الآن)

348
00:25:33,298 --> 00:25:34,697
بماذا يمكنك أن تخبرني (والتر)؟

349
00:25:35,197 --> 00:25:37,098
اسمه (ريدر) بحرف الياء

350
00:25:37,198 --> 00:25:40,797
ويطلب 10 ملايين دولار
بحلول الثالثة و13 دقيقة

351
00:25:40,997 --> 00:25:45,098
،يتطلع للمستقبل
أقال ماذا سيفعل إن لم يستلم المال؟

352
00:25:45,298 --> 00:25:47,797
قال إنه سيقتل راكباً كل دقيقة

353
00:25:47,997 --> 00:25:50,397
بدءاً من الثالثة و13 دقيقة عصراً؟ -
أجل سيدي -

354
00:25:50,497 --> 00:25:52,297
هل من شيء آخر؟ -
إنه ذكي -

355
00:25:52,497 --> 00:25:55,197
إن كان ذكياً فلمَ يقدم على تصرف
أحمق كهذا؟

356
00:25:55,397 --> 00:25:57,598
على مذياع القطار؟ -
يمكننا الإتصال به من هنا -

357
00:25:57,797 --> 00:25:59,997
هل من فرصة للحصول على إشارة
من هناك؟

358
00:26:00,097 --> 00:26:01,998
نريد التواصل معه عن طريق
أحد هواتفنا النقالة

359
00:26:02,198 --> 00:26:04,096
لا مجال بذلك المكان

360
00:26:05,096 --> 00:26:07,397
ما هذا؟
مكمن قوة، صفقة فورية"؟"

361
00:26:07,597 --> 00:26:10,497
أمر غريب، يبدو أنه يعمل في مجال
النقود، (وول ستريت) مثلاً

362
00:26:10,697 --> 00:26:14,397
تكلم عن الركاب وكأنهم سلع

363
00:26:14,597 --> 00:26:16,597
كاثوليكي"؟" -
أعتقد أنه كاثوليكي -

364
00:26:16,797 --> 00:26:20,398
بحق السماء، هل ستخبرنا بعلامته
السرية الآن؟

365
00:26:20,497 --> 00:26:22,396
أعتقد أنه كاثوليكي وحسب

366
00:26:22,596 --> 00:26:25,897
سألني الرجل عن الكلمة التي دوّنتها
وها أنا أبدي رأيي

367
00:26:25,997 --> 00:26:27,796
بخلاف الكثيرين، لديّ رأي

368
00:26:27,996 --> 00:26:30,197
هل يمكننا تأجيل هذا النقاش؟

369
00:26:30,397 --> 00:26:32,396
بالتأكيد -
لماذا تعتقد أنه كاثوليكي؟ -

370
00:26:32,596 --> 00:26:36,097
لأنه تكلم عن الذنوب والإعترافات

371
00:26:36,197 --> 00:26:38,495
،فكتبت ذلك
لم أعرف شيئاً آخر أفعله

372
00:26:38,695 --> 00:26:40,296
هل طلب حضور كاهن؟ -
كلا -

373
00:26:40,496 --> 00:26:42,196
جيد، هل من شيء آخر؟

374
00:26:43,996 --> 00:26:47,996
بدا من طريقة كلامه
أنه لا يخاف الموت

375
00:26:49,097 --> 00:26:50,396
الوقت مبكر الآن

376
00:26:51,696 --> 00:26:53,797
...هل يتم الإتصال عن طريق -
من هنا -

377
00:26:53,997 --> 00:26:55,995
اضغط الزر الأزرق
ويمكنك التواصل معه

378
00:26:56,095 --> 00:26:58,496
وسوف يتجاوب معك -
أتمانع إن أخذت معقدك؟ -

379
00:26:58,596 --> 00:27:00,995
كلا، تفضّل -
(شكراً (والتر -

380
00:27:01,195 --> 00:27:02,195
على الرحب

381
00:27:02,395 --> 00:27:05,196
،"هذا سلك "6
ليس عليك أن تضغط هذا الزر

382
00:27:05,296 --> 00:27:06,895
حسناً -
هذا يشمل الغرفة -

383
00:27:06,995 --> 00:27:08,296
"سلك "6

384
00:27:08,396 --> 00:27:10,496
هذا زر التكلم
وهذا زر منع الصوت

385
00:27:10,696 --> 00:27:12,795
،خذ استراحة لبقية اليوم
اخرج من هنا

386
00:27:12,995 --> 00:27:15,495
--أفضّل البقاء والتأكد من

387
00:27:15,695 --> 00:27:20,095
،لم أقترح عليك ذلك
عد إلى منزلك

388
00:27:23,196 --> 00:27:24,595
حسناً

389
00:27:25,895 --> 00:27:28,895
لديك كل المعلومات هنا

390
00:27:28,995 --> 00:27:31,895
انتظر إتصاله -
أتريد منّي البدء الآن؟ -

391
00:27:32,095 --> 00:27:35,594
،اتصل بمقر الشرطة
واخبرهم بأني هنا في المهمة

392
00:27:49,194 --> 00:27:50,895
عليّ أن أقضي حاجتي

393
00:27:51,095 --> 00:27:52,295
وماذا يمنعك؟

394
00:27:52,494 --> 00:27:57,295
لا نريد تضخيم الأمر
،إلى منظمة العفو الدولية

395
00:27:57,395 --> 00:27:59,994
لذا يمكنك التوجه نحو الباب

396
00:28:00,194 --> 00:28:02,094
افتح الباب الأوسط

397
00:28:02,794 --> 00:28:04,593
افعل ما عليك فعله

398
00:28:06,994 --> 00:28:08,694
هل يمكنني النزول للأسفل؟

399
00:28:21,193 --> 00:28:23,493
أتريد قضاء حاجتك أم لا؟ -
أريد ذلك -

400
00:28:24,794 --> 00:28:27,893
انهض يا رجل، هلم بك

401
00:28:37,693 --> 00:28:40,493
،هذا الفتى كان يحتاج إلى ذلك فعلاً
اغلق الأبواب

402
00:28:40,693 --> 00:28:42,093
بيلام 123)، اجب)

403
00:28:42,193 --> 00:28:45,893
بيلام 123)، اجب فضلاً) -
!حسناً، فليجلس الجميع -

404
00:28:57,192 --> 00:28:58,193
من معي؟

405
00:28:58,393 --> 00:29:02,392
،(معك الملازم أول (كامونيتي
(فريق مفاوضات شرطة (نيويورك

406
00:29:02,492 --> 00:29:05,193
أود التكلم معك عن الموقف الراهن

407
00:29:05,393 --> 00:29:06,793
أين (غاربر) بحق الجحيم؟

408
00:29:06,993 --> 00:29:08,593
السيد (غاربر)، موجّه قطارات

409
00:29:08,793 --> 00:29:11,792
الأمر يخص الشرطة الآن -
(أريد التكلم مع (غاربر -

410
00:29:11,992 --> 00:29:15,992
(آسف سيد (ريدر
ولكن السيد (غاربر) لم يعد ذا صلة

411
00:29:17,293 --> 00:29:18,792
!أيها السائق، انهض

412
00:29:20,292 --> 00:29:21,992
ضع (غاربر) على الهاتف -
،بصراحة -

413
00:29:22,193 --> 00:29:23,793
عاد السيد (غاربر) إلى منزله

414
00:29:23,893 --> 00:29:26,391
ضع (غاربر) على الخط اللعين
!وإلا قتلت السائق

415
00:29:28,292 --> 00:29:32,392
أضمن لك أني أنسب شخص
يمكنك التكلم معه الآن

416
00:29:32,592 --> 00:29:34,292
امهلني دقيقة وسأشرح لك السبب

417
00:29:34,892 --> 00:29:37,492
كنت أول من سيُقتل بأي حال

418
00:29:37,892 --> 00:29:38,992
!يا إلهي

419
00:29:39,892 --> 00:29:41,592
يا إلهي

420
00:29:45,191 --> 00:29:46,192
،(سيد (كامونيتي

421
00:29:46,392 --> 00:29:49,191
أمامك دقيقة واحدة
قبل أن أقتل شخصاً آخر

422
00:29:49,391 --> 00:29:52,992
،إتفقنا؟ 59، 58، 57 -
(احضروا (غاربر -

423
00:29:53,191 --> 00:29:55,792
54 ،55 ،56 -
،(نحاول الوصول إلى (غاربر -

424
00:29:55,992 --> 00:29:57,992
،(بأقصى سرعة يا سيد (ريدر
لماذا فعلت ذلك؟

425
00:29:58,192 --> 00:30:01,691
سيد (كامونيتي) أو أياً كان
اسمك الإيطالي اللعين

426
00:30:01,891 --> 00:30:04,291
مدينة (نيويورك) قتلت (جيري)، مفهوم؟

427
00:30:04,490 --> 00:30:07,691
51 ،52 ،53

428
00:30:11,391 --> 00:30:12,691
!(غاربر)

429
00:30:12,791 --> 00:30:16,291
لقد قتل (جيري بولارد) يا رجل

430
00:30:16,491 --> 00:30:19,090
هيا، يريد التكلم معك الآن

431
00:30:20,491 --> 00:30:21,890
إنه في الطريق

432
00:30:23,190 --> 00:30:27,490
،7 ،8 ،9 ،10 ،11

433
00:30:27,690 --> 00:30:33,390
إنه يقترب من المكتب -
1 ،2 ،3 ،4 ،5 ،6 -

434
00:30:33,589 --> 00:30:35,090
(هذا أنا، معك (غاربر

435
00:30:35,390 --> 00:30:37,790
غاربر)! لم تلقِ الوداع)

436
00:30:39,690 --> 00:30:40,690
قتلت (جيري)؟

437
00:30:40,890 --> 00:30:43,991
(كلا، بل قتلته مدينة (نيويورك

438
00:30:44,191 --> 00:30:48,190
(أقذر مدينة بالعالم قتلت (جيري

439
00:30:48,390 --> 00:30:51,289
مفهوم؟ الآن يمكنك تسجيل ضحية أخرى
(بإسم مدينة (نيويورك

440
00:30:51,389 --> 00:30:54,590
الآن هل يسمعني الجميع؟ -
أجل، نسمعك بوضوح -

441
00:30:54,690 --> 00:30:56,489
...إذاً ليس عليك أن تخبر الشرطة

442
00:30:56,689 --> 00:31:00,690
بألا يخبروني بما سيحدث...
وإنما أنا الذي أخبرهم

443
00:31:00,890 --> 00:31:02,689
إياك أن تتركني مجدداً

444
00:31:02,789 --> 00:31:05,490
وإلا سأضطر لملاحقتك وقتلك

445
00:31:05,690 --> 00:31:08,289
الآن لديك 39

446
00:31:08,889 --> 00:31:11,389
تسع وثلاثون دقيقة، اكّد

447
00:31:12,289 --> 00:31:13,389
تسع وثلاثون، أؤكد

448
00:31:23,190 --> 00:31:25,788
،"هذا (ستيلي) إلى الوحدة الخاصة "2
ما موقعكم؟

449
00:31:25,888 --> 00:31:28,389
نقترب من عربة الرهائن
من النفق الجنوبي

450
00:31:28,889 --> 00:31:30,089
تقدموا، تقدموا

451
00:31:32,189 --> 00:31:35,289
،عشر ملايين دولار
سأحرّر له شيكاً لننتهي من الأمر

452
00:31:35,389 --> 00:31:38,789
يريد المبلغ نقداً -
(كنت أمزح (لاسال -

453
00:31:39,489 --> 00:31:42,088
ولكن لدينا ساعة لتجميع المبلغ

454
00:31:42,188 --> 00:31:44,688
،عشر ملايين دولار
أنى لهم بهذه الأرقام؟

455
00:31:44,888 --> 00:31:46,989
بالواقع 10 ملايين
هو الحد الأقصى سيدي

456
00:31:47,189 --> 00:31:48,188
وما السبب؟

457
00:31:48,388 --> 00:31:51,689
إتصلنا بالمسئول المالي
...وأفاد أحد رعاتنا

458
00:31:51,789 --> 00:31:55,889
بأن حجم النقد الذي يستلمه الإحتياطي...
الفيدرالي حده الأقصى هو 10 ملايين

459
00:31:55,989 --> 00:31:58,688
ما كان لأحمق يحمل مسدساً
أن يعلم ذلك، فأنا لم أعلم

460
00:31:58,888 --> 00:32:01,688
أنت مشغول للغاية يا سيدي -
كيف تعلم ذلك؟ -

461
00:32:03,188 --> 00:32:04,788
ها هو ذا

462
00:32:04,988 --> 00:32:07,888
هنري)، ما هو الموقف؟) -
لقد قتلوا رهينة -

463
00:32:08,088 --> 00:32:10,089
قد يثير هؤلاء الرجال مشكلة حقيقية

464
00:32:10,289 --> 00:32:12,288
خلت أن هناك أحمق واحد مسلح

465
00:32:12,488 --> 00:32:15,188
،عدة مسلحون، لسنا متأكدين
لديهم 18 رهينة

466
00:32:15,288 --> 00:32:18,587
،سيقتلون المزيد خلال الساعة
تلك هي المهلة

467
00:32:18,787 --> 00:32:20,288
ماذا نعرف؟ -
هم ليسوا هواة -

468
00:32:20,488 --> 00:32:22,188
فصلوا عربة
وتوقفوا في موقع مناسب

469
00:32:22,387 --> 00:32:24,387
يستطيعون رؤيتنا على بعد 100 ياردة
من أي إتجاه

470
00:32:24,588 --> 00:32:25,988
كم نستغرق لتجميع المبلغ؟

471
00:32:26,188 --> 00:32:27,388
لست أدري -
اكتشف ذلك -

472
00:32:27,488 --> 00:32:31,088
هل تفكر في الدفع لهم؟ -
أفكر في الوقت والإستعداد -

473
00:32:31,288 --> 00:32:33,287
اتصل وقل لهم إننا سندفع

474
00:32:33,588 --> 00:32:35,711
"37دقيقة"

475
00:32:35,746 --> 00:32:38,087
ماذا بينك وبين (غاربر)؟
حدّثني عنه

476
00:32:38,187 --> 00:32:39,388
هل كان مخططاً أن يعمل اليوم؟

477
00:32:39,487 --> 00:32:41,687
--بالتأكيد ولكن -
ولكن؟ -

478
00:32:41,887 --> 00:32:44,688
هو يقوم بهذه الوظيفة بذاتها
منذ أسبوعين فقط

479
00:32:44,888 --> 00:32:47,487
وما هو السبب؟ -
إنه موضع تحريات -

480
00:32:47,687 --> 00:32:48,987
ماذا؟

481
00:32:49,087 --> 00:32:52,086
...كنا لنوقفه -
لماذا هو موضع تحريات؟ -

482
00:32:55,387 --> 00:32:58,187
(سافر إلى (اليابان
لرؤية بعض القطارات الجديدة

483
00:32:58,287 --> 00:33:00,387
وبلغنا أنه تلقى رشوة

484
00:33:00,587 --> 00:33:02,287
تلقى رشوة؟
هل لديه سوابق؟

485
00:33:02,387 --> 00:33:03,787
ليس حسب علمي -
أمتأكد؟ -

486
00:33:03,987 --> 00:33:06,386
،أجل، لا أعتقد ذلك
عليّ إستقبال هذه المكالمة

487
00:33:06,586 --> 00:33:09,786
لا تزال هوية المختطفين مجهولة

488
00:33:09,986 --> 00:33:14,086
وصل فريق المفاوضات
إلى مقر إدارة النقل المدنية

489
00:33:14,286 --> 00:33:17,187
لتحديد ما إذا كان الوضع
مشروعاً إرهابياً

490
00:33:17,887 --> 00:33:20,686
هل نحن مشروع؟

491
00:33:22,486 --> 00:33:23,686
نحن مشروع

492
00:33:27,786 --> 00:33:32,186
تفيد التقارير بأن الطائرة
بدأت الهبوط

493
00:33:38,386 --> 00:33:41,286
،"هذا (ستيلي) إلى الوحدة الخاصة "4
ما الوقت المتوقع لوصولكم؟

494
00:33:41,386 --> 00:33:44,185
تقريباً على بعد دقيقتين
جنوب الهدف

495
00:33:44,785 --> 00:33:46,986
لماذا اُطلق على القطار
بيلام 123)؟)

496
00:33:47,586 --> 00:33:50,085
،(يأتي من خليج (بيلام
في الواحدة و23 دقيقة ظهراً

497
00:33:50,886 --> 00:33:53,086
لماذا تلقيت أنت ذلك الإتصال؟

498
00:33:53,286 --> 00:33:55,185
(ذلك قطار طريق (ليكسنغتن

499
00:33:55,385 --> 00:33:57,885
،(أجلس أمام مكتب طريق (ليكسنغتن
كان ذلك من خلال مكتبي

500
00:33:58,085 --> 00:34:00,184
هل تعرف سبباً لكي تكون مستهدفاً؟

501
00:34:00,385 --> 00:34:03,385
هل من أحد يريد إيذائك؟
أو يحمل لك الضغينة؟

502
00:34:03,585 --> 00:34:04,885
كلا

503
00:34:11,385 --> 00:34:12,984
هل تعرف صوته؟

504
00:34:14,584 --> 00:34:18,584
،كلا، كما قلت كانت صدفة
حدث ذلك من خلال مكتبي

505
00:34:19,985 --> 00:34:23,284
هل إخترت ذلك المكتب؟
أم أنه فُرض عليك؟

506
00:34:24,885 --> 00:34:26,285
--هل أنا

507
00:34:26,485 --> 00:34:29,385
قلت هل إخترت ذلك المكتب؟
أم أنه فُرض عليك؟

508
00:34:35,784 --> 00:34:37,184
هل يمكنني نزع معطفي؟

509
00:34:37,516 --> 00:34:39,846
32دقيقة

510
00:34:40,884 --> 00:34:41,984
لا معنى لذلك

511
00:34:42,084 --> 00:34:43,885
ما هو؟ -
الرجل الذي تخاطبه -

512
00:34:43,985 --> 00:34:47,383
،هو ليس موجّه قطارات
(والتر غاربر)

513
00:34:47,483 --> 00:34:49,484
إنه شخص مسئول -
مسئول فيم؟ -

514
00:34:49,684 --> 00:34:51,883
،التحكم في السكك الحديدية
فهو يدير الأمور هنا

515
00:34:51,983 --> 00:34:54,684
أقله فعل ذلك قبل رحيلي -
اسمه (والتر)؟ -

516
00:34:54,884 --> 00:34:56,184
أجل

517
00:34:57,483 --> 00:35:00,484
رجل كهذا لا يجب
أن يتلقى المكالمات

518
00:35:06,083 --> 00:35:08,783
السيد (ريدر) يريد التكلم معك -
حسناً -

519
00:35:08,983 --> 00:35:11,883
أواثق من أنه لا تربطك به
أية علاقة؟

520
00:35:12,083 --> 00:35:16,483
أؤكد لك أن علاقتي به
أفضل من علاقتك به

521
00:35:16,683 --> 00:35:19,584
صديقي (جيري) تعرض للقتل
(بينما كنت تتكلم مع (ريدر

522
00:35:19,684 --> 00:35:22,283
ربما عليك أن تسأل نفسك عن ذلك

523
00:35:22,383 --> 00:35:24,383
لم يكن لي أي ضلع بذلك

524
00:35:24,483 --> 00:35:27,183
(ولكني أعتبرك يا سيد (غاربر
عامل مجهول

525
00:35:27,383 --> 00:35:29,883
عامل مجهول؟ -
أجل، حياة أناس على المحك -

526
00:35:30,083 --> 00:35:31,584
أتفهم ذلك -
...لذا اعذرني -

527
00:35:31,684 --> 00:35:34,083
إن حاولت أن أكون أكثر إرتياحاً تجاهك...

528
00:35:34,883 --> 00:35:36,984
ذلك ليس سهلاً، ولكن لا بأس

529
00:35:37,782 --> 00:35:39,082
،الآن بأخذ ذلك في الإعتبار

530
00:35:39,282 --> 00:35:42,783
هل توافق على تفتيش منزلك؟

531
00:35:42,983 --> 00:35:44,982
سيستغرق إصدار مذكرة 45 دقيقة

532
00:35:46,983 --> 00:35:48,483
--ماذا

533
00:35:50,682 --> 00:35:51,883
حسناً

534
00:35:55,682 --> 00:35:56,982
وجدته

535
00:35:57,782 --> 00:36:00,182
والتر غاربر)، ها هو)

536
00:36:00,682 --> 00:36:02,782
لا مزاح، انظر

537
00:36:06,482 --> 00:36:09,482
لقد تلقى الرجل رشوة -
أجل -

538
00:36:10,683 --> 00:36:11,682
!يا للجمال

539
00:36:22,282 --> 00:36:24,882
،(الوحدة الخاصة "2"، معك (ستيلي
ما هي الحالة العامة؟

540
00:36:25,082 --> 00:36:26,582
كل المواقع مؤمّنة

541
00:36:26,682 --> 00:36:29,281
حسناً، انتظروا التعليمات

542
00:36:35,881 --> 00:36:37,981
بيلام 123)، هل تسمعني؟)

543
00:36:38,481 --> 00:36:40,282
أجل بوضوح، عودة إليك

544
00:36:40,482 --> 00:36:42,881
،حسناً، وافق العمدة على الدفع

545
00:36:43,081 --> 00:36:45,581
وهم يجمعون المبلغ الآن

546
00:36:45,681 --> 00:36:46,680
جيد

547
00:36:46,880 --> 00:36:50,581
،تعلم أن أمامك 28 دقيقة
لذا أنصحه بالإستعجال

548
00:36:50,981 --> 00:36:53,781
أنا واثق من أنه كذلك -
هل اسمك الأول (والتر)؟ -

549
00:36:54,981 --> 00:36:56,981
عذراً؟ -
اسمك (والتر)؟ -

550
00:36:59,481 --> 00:37:00,781
أجل، هذا صحيح -
جيد -

551
00:37:00,981 --> 00:37:02,781
ما الهدف من عملك
في توجيه القطارات؟

552
00:37:02,881 --> 00:37:05,680
حسبت أن لديك نفوذاً
في إدارة النقل المدنية

553
00:37:05,980 --> 00:37:09,780
،أعمل لإدارة النقل المدنية
،اليوم وضعوني في مكتب التوجيه

554
00:37:11,080 --> 00:37:12,180
وحظي العثر

555
00:37:12,281 --> 00:37:14,281
حسبتك لا تؤمن بالحظ العثر

556
00:37:14,481 --> 00:37:16,880
قلت إني لا أؤمن بالقدر

557
00:37:17,081 --> 00:37:19,780
هل تؤمن بالعقود المجهزة
للقطارات الجديدة؟

558
00:37:21,279 --> 00:37:24,180
لماذا نتكلم عن هذا الأمر؟

559
00:37:24,380 --> 00:37:27,280
يلزمني أن أعرف من أتعامل معه -
--يلزمك أن تعرف من -

560
00:37:27,480 --> 00:37:31,581
أجل، أريد أن أعرف مع من أتعامل
هل أنت عبداً للقرش؟

561
00:37:31,781 --> 00:37:33,280
دعني أوضّح لك أمراً ما

562
00:37:34,180 --> 00:37:36,179
الإتهام بجرم هو أمر ما

563
00:37:36,380 --> 00:37:38,979
وثبوت الجرم أمر مغاير تماماً

564
00:37:39,179 --> 00:37:42,580
حسناً، ولكن عليك أن تطلعني
على الأمر يا رجل

565
00:37:42,680 --> 00:37:46,480
،يجب أن تخبرني من البداية
موضوع القطارات بأكمله

566
00:37:50,780 --> 00:37:52,779
حسناً، بدأت في الصيانة

567
00:37:52,979 --> 00:37:56,179
،صيانة الأرصفة، المسارات
،تنظيم المرور

568
00:37:56,879 --> 00:37:58,679
جابي -
جابي، حقاً؟ -

569
00:37:59,579 --> 00:38:01,479
أجل، وسائق

570
00:38:01,679 --> 00:38:03,679
سائق، كم من الوقت فعلت ذلك؟

571
00:38:04,279 --> 00:38:05,680
لمدة ست سنوات

572
00:38:05,880 --> 00:38:08,879
،ذهبت إلى برج العمليات
موجّه مساعد، موجّه

573
00:38:09,079 --> 00:38:10,079
--وأخيراً وصلت إلى

574
00:38:10,279 --> 00:38:13,878
أنت مدير مساعد
أو ما شابه

575
00:38:14,078 --> 00:38:17,479
صحيح؟ -
هذا صحيح -

576
00:38:18,079 --> 00:38:22,079
ويشمل العمل السفر إلى المنتجين

577
00:38:22,179 --> 00:38:26,778
مؤسسي القطارات
وتقديم العروض لعقود القطارات

578
00:38:26,978 --> 00:38:28,478
أهنا حيث قبلت الرشوة؟

579
00:38:28,678 --> 00:38:31,478
لتفضيل القطار الياباني
على القطار الكندي؟

580
00:38:31,578 --> 00:38:35,778
لم أقبل الرشوة، مفهوم؟
وإنما اُتهمت بقبولها

581
00:38:35,978 --> 00:38:38,478
لم يثبت جرمي بعد

582
00:38:38,578 --> 00:38:40,979
لم يحددوا بعد

583
00:38:41,178 --> 00:38:45,578
،ليس لديهم دليل
--لا آبه لقرارهم، لا يهم

584
00:38:45,778 --> 00:38:47,377
وذلك عندما قاموا بإنزالك؟

585
00:38:47,577 --> 00:38:50,578
هذا صحيح، قاموا بإنزالي
بإنتظار النتيجة

586
00:38:50,778 --> 00:38:53,478
والآن يحاولون إذلالك، أليس كذلك؟

587
00:38:53,678 --> 00:38:55,378
!الأوغاد

588
00:38:55,478 --> 00:38:57,578
أعلم كيف تسير تلك الأمور

589
00:38:57,778 --> 00:39:00,077
لا شيء يبدو على حقيقته

590
00:39:00,277 --> 00:39:02,577
ولكن عليك أن تكون صادقاً معي

591
00:39:02,778 --> 00:39:05,477
أجهل عم تتكلم -
كيف فعلت ذلك؟ -

592
00:39:05,577 --> 00:39:07,778
لم أفعل، فأنا بريء

593
00:39:07,978 --> 00:39:08,978
أنت بريء

594
00:39:09,178 --> 00:39:10,977
أنت تخاطب كاثوليكياً

595
00:39:11,177 --> 00:39:13,878
تحدثنا بشأن البراءة سابقاً

596
00:39:14,078 --> 00:39:18,277
إنتهينا من كل ذلك يا رجل
لذا اخبرني كيف فعلت ذلك

597
00:39:20,677 --> 00:39:23,077
لم أفعل ذلك

598
00:39:23,177 --> 00:39:25,277
!حسناً، طفح الكيل

599
00:39:25,477 --> 00:39:26,077
اللعنة

600
00:39:27,877 --> 00:39:30,077
يا فتى -
أنا؟ -

601
00:39:30,277 --> 00:39:33,077
،كلا، أنت، انهض
تعال إلى هنا

602
00:39:33,576 --> 00:39:35,576
أجهل ماذا فعلت لكي تثير غضبه

603
00:39:35,776 --> 00:39:38,377
غاربر)، أتدري إلام أنظر؟)

604
00:39:38,776 --> 00:39:41,277
غاربر)، أتدري إلام أنظر؟) -
كلا، لست أدري -

605
00:39:41,477 --> 00:39:44,776
...هناك مسدسي وبالجانب الآخر
ما اسمك؟

606
00:39:44,876 --> 00:39:47,977
(جورج)، يناديني الجميع (جيو) -
(جورج)، يناديه أصدقاؤه (جيو) -

607
00:39:48,177 --> 00:39:49,877
لديه حذاء من الثمانينات

608
00:39:50,076 --> 00:39:53,476
يبدو جيداً
ولكن لن تبدو القبعة جيدة عليه

609
00:39:53,976 --> 00:39:56,876
،اسمع (ريدر)، اهدأ
لم نصل إلى الموعد النهائي

610
00:39:57,076 --> 00:39:59,076
ما من موعد نهائي يا رجل

611
00:39:59,276 --> 00:40:00,777
اخبرني الحقيقة وحسب

612
00:40:00,977 --> 00:40:02,776
بأي شأن؟ -
!الرشوة -

613
00:40:02,976 --> 00:40:05,177
هل أخذتها؟ -
لم آخذ رشوة -

614
00:40:05,377 --> 00:40:07,875
حسناً، أمامك خمس ثوانٍ
لإنقاذ حياة هذا الفتى

615
00:40:08,075 --> 00:40:09,876
لم أفعل أي شيء

616
00:40:10,076 --> 00:40:11,776
...خمسة -
انتظر -

617
00:40:11,976 --> 00:40:14,275
...أربعة، ثلاثة... -
!انتظر لحظة -

618
00:40:14,375 --> 00:40:15,976
...إثنان...

619
00:40:16,176 --> 00:40:18,875
اخبره كيف فعلت ذلك بحق الجحيم -
حسناً، حسناً -

620
00:40:23,776 --> 00:40:26,075
تكلم -
أخذت الرشوة -

621
00:40:27,975 --> 00:40:29,476
كم؟

622
00:40:30,176 --> 00:40:31,475
...خمس

623
00:40:31,675 --> 00:40:33,175
كم بحق الجحيم؟

624
00:40:34,276 --> 00:40:36,375
خمس وثلاثين ألف دولار

625
00:40:36,475 --> 00:40:37,875
كيف فعلت ذلك؟

626
00:40:38,575 --> 00:40:41,475
(ذهبت إلى (اليابان
لرؤية بعض القطارات

627
00:40:41,675 --> 00:40:43,374
ذلك جزء من عملي

628
00:40:45,175 --> 00:40:49,075
،ليس عليّ التصويت
وإنما التوصية وحسب

629
00:40:49,275 --> 00:40:53,475
،أخترت أفضل قطار في رأيي

630
00:40:53,575 --> 00:40:56,575
كان القطار الياباني هو الأفضل
وقمت بتوصيتي

631
00:40:56,775 --> 00:40:58,475
ذلك قبل أن تأخذ الرشوة

632
00:40:59,074 --> 00:41:00,674
أجل

633
00:41:00,874 --> 00:41:03,175
ذلك كان هو القطار
الذي ستختاره بأي حال؟

634
00:41:03,375 --> 00:41:06,274
أجل -
،والآن تقاتل من أجل وظيفتك -

635
00:41:06,474 --> 00:41:08,375
وهم يحاولون إذلالك؟

636
00:41:08,475 --> 00:41:12,775
كلا، فعلت فعلتي

637
00:41:12,975 --> 00:41:14,775
...و

638
00:41:15,174 --> 00:41:17,774
وذلك ليس ذنب
إدارة النقل المدنية

639
00:41:17,974 --> 00:41:19,474
فيمَ أنفقت المبلغ؟

640
00:41:20,574 --> 00:41:22,774
اسمع، ما علاقة هذا بأي شيء؟

641
00:41:22,974 --> 00:41:24,574
فيمَ أنفقته بحق الجحيم؟

642
00:41:24,674 --> 00:41:27,874
أنفقت المال على إبنتيّ، حسناً؟

643
00:41:27,974 --> 00:41:29,674
لمصاريف تعليم طفلتيّ

644
00:41:29,874 --> 00:41:33,973
عندي إبنتين في السابعة عشر
والتاسعة عشر من العمر

645
00:41:34,573 --> 00:41:38,774
وأنفقت المبلغ على مصاريف
تعليمهما، حسناً؟

646
00:41:45,573 --> 00:41:46,874
أتدري أمراً يا (غاربر)؟

647
00:41:47,474 --> 00:41:49,173
أنت بطلي، هل تعرف ذلك؟

648
00:41:49,373 --> 00:41:52,873
أنقذت حياة فتاً
لا تعرفه حتى

649
00:41:53,273 --> 00:41:56,873
،تلك شجاعة يا رجل
بطولية عظيمة

650
00:41:57,973 --> 00:42:00,774
(اشكر (غاربر -
(شكراً (غاربر -

651
00:42:00,874 --> 00:42:02,873
"شكراً (غاربر) على إنقاذ حياتي"

652
00:42:03,273 --> 00:42:05,074
شكراً (غاربر) على إنقاذ حياتي

653
00:42:07,972 --> 00:42:09,672
على الرحب

654
00:42:12,973 --> 00:42:14,472
اجلس

655
00:42:15,273 --> 00:42:17,973
،(أنت مثلي يا (غاربر
خدمت هذه المدينة

656
00:42:18,173 --> 00:42:21,673
أطعمتها الإفطار كل صباح
والآن نحن الأشرار

657
00:42:21,873 --> 00:42:24,773
!لا أعتقد ذلك بحق الجحيم

658
00:42:25,144 --> 00:42:27,244
23دقيقة

659
00:42:40,972 --> 00:42:43,372
(مرحباً (تيريس -
عزيزي، اسمع -

660
00:42:43,572 --> 00:42:46,372
(الشرطة هنا يا (والت
ويريدون تفتيش المنزل

661
00:42:46,572 --> 00:42:48,272
قالوا إنك لا تمانع

662
00:42:52,072 --> 00:42:54,472
،أجل، لا بأس
اسمحي لهم بالدخول وحسب

663
00:42:55,572 --> 00:42:56,571
ليس لدينا ما نخفيه

664
00:42:57,071 --> 00:42:58,572
هل هذا بخصوص التحريات؟

665
00:42:59,272 --> 00:43:01,471
كلا، هل تشاهدين التلفاز؟

666
00:43:01,771 --> 00:43:03,972
موضوع الرهائن ذاك، أشاهده

667
00:43:04,572 --> 00:43:06,571
...الأمر أني

668
00:43:06,771 --> 00:43:08,672
سأخبرك بالأمر عندما أعود للمنزل

669
00:43:08,772 --> 00:43:12,272
ولكني مشترك في الأمر الآن
...ويريدون القيام بالتحريات

670
00:43:12,472 --> 00:43:14,471
عن كل من هو مشترك...
من إدارة النقل المدنية

671
00:43:14,671 --> 00:43:18,171
هذا سبب وجودهم في المنزل -
حسناً، ولكنك بخير؟ -

672
00:43:18,371 --> 00:43:21,471
،أنا بخير، اسمحي لهم بالدخول
سأراك عند عودتي للمنزل

673
00:43:21,671 --> 00:43:24,171
حسناً، إلى اللقاء

674
00:43:24,371 --> 00:43:25,471
(آسف (والتر

675
00:43:26,471 --> 00:43:27,872
آسف حقاً

676
00:43:28,072 --> 00:43:31,270
اسمع، لا تسمح لهذا الرجل
بأن يقنعك بقناعته، إتفقنا؟

677
00:43:31,471 --> 00:43:34,170
،ذلك ما يريد القيام به
يجرحك فتشعر بالغضب

678
00:43:34,370 --> 00:43:36,571
هو مستفيد من ذلك، مفهوم؟ -
أجل -

679
00:43:36,771 --> 00:43:38,771
راوغه إن إستطعت

680
00:43:39,571 --> 00:43:41,771
إتفقنا؟ -
حسناً -

681
00:43:42,640 --> 00:43:44,358
"(تقاطع شارعيّ "42" و(فاندربيلت"

682
00:43:46,047 --> 00:43:47,186
"(الإحتياطي الفيدرالي لـ(بروكلن"

683
00:44:07,198 --> 00:44:08,885
21دقيقة

684
00:44:08,920 --> 00:44:10,170
آمل ألا يتيهوا

685
00:44:16,470 --> 00:44:18,270
اللعنة! 10 ملايين دولار

686
00:44:20,869 --> 00:44:23,169
النكتة أن يقولوا أننا تورطنا
وأخذنا بعض المبلغ؟

687
00:44:23,269 --> 00:44:26,269
سيقوم الأشرار بإحصاء المبلغ
وإن وجدوا عجزاً قد يقتلوننا

688
00:44:26,669 --> 00:44:27,969
لا مزاح

689
00:44:39,569 --> 00:44:41,269
جيو)، ماذا يجري بحق الجحيم؟)

690
00:44:43,969 --> 00:44:47,169
جيو)، ماذا يجري؟)

691
00:44:49,469 --> 00:44:51,069
(جيو)

692
00:44:52,669 --> 00:44:54,868
أنا رهينة

693
00:44:57,068 --> 00:45:01,268
اسمعيني، اعرضي هذا على موقعنا
واتصلي بالأخبار

694
00:45:01,768 --> 00:45:03,369
اللعنة

695
00:45:09,369 --> 00:45:10,769
يا هذا

696
00:45:14,868 --> 00:45:18,268
،يجب أن نفعل شيئاً
سوف يقتلوننا

697
00:45:21,969 --> 00:45:23,068
هل لديك خطة؟

698
00:45:23,768 --> 00:45:25,068
حسبت أن لديك واحدة

699
00:45:32,368 --> 00:45:34,268
لأنني أسود يبدو قوياً؟

700
00:45:35,367 --> 00:45:37,968
رأيت الخاتم الذي بإصبعك

701
00:45:38,133 --> 00:45:40,260
"القوات الجوية"

702
00:45:43,768 --> 00:45:45,267
ذلك كان منذ وقت طويل

703
00:45:45,467 --> 00:45:48,067
مفهوم؟ -
كان لدى زوجي واحداً مثله -

704
00:45:54,967 --> 00:45:56,468
،الكثير من التغييرات

705
00:45:56,468 --> 00:45:59,767
إنخفضت قيمة الأسهم 450 نقطة
،في تعاملات تجارية نشطة للغاية

706
00:45:59,867 --> 00:46:02,267
(بتأثر (وول ستريت
...بالهجوم الإرهابي

707
00:46:02,367 --> 00:46:05,367
(على قطار أنفاق مدينة (نيويورك...

708
00:46:12,267 --> 00:46:15,567
كيف يبدو شعري؟ -
بخير، أمستعد لإدلاء تصريح؟ -

709
00:46:15,767 --> 00:46:17,767
سأدلي بتصريح
عندما أجد ما أقوله

710
00:46:17,967 --> 00:46:19,567
هذه لحظة قيادية سيدي

711
00:46:19,767 --> 00:46:22,566
لست أسعى لإعادة إنتخابات
رئاسة الجمهورية

712
00:46:22,766 --> 00:46:24,967
تركت حلة (رودي جولياني) بالمنزل

713
00:46:25,167 --> 00:46:28,466
،أنت تتصرف بأنانية
سيستغرق الأمر 30 ثانية لطمأنتهم

714
00:46:35,966 --> 00:46:37,066
!من هنا -
!سيادة العمدة -

715
00:46:37,166 --> 00:46:40,466
!سيادة العمدة! سيادة العمدة -
هل ستدلي تصريحاً؟ -

716
00:46:40,666 --> 00:46:43,666
نحن نفعل كل ما يتطلبه الموقف

717
00:46:43,866 --> 00:46:46,766
لن أخمّن الآن، إتفقنا؟

718
00:46:46,866 --> 00:46:49,067
سيادة العمدة، أهم إرهابيون؟ -
كلا -

719
00:46:51,266 --> 00:46:53,166
سيادة العمدة، أهم إرهابيون؟

720
00:46:53,366 --> 00:46:55,665
!حسناً، حسناً

721
00:46:55,765 --> 00:46:57,966
اسمعوا، لم يذكر أحد شيئاً
،عن الإرهاب

722
00:46:58,066 --> 00:47:01,365
،أو قنبلة، أو شيء من هذا القبيل
فلنتوقف عند هذا الحد

723
00:47:01,565 --> 00:47:04,366
ماذا عن طلاقك؟
هلا أخبرتنا عن ذلك؟

724
00:47:04,466 --> 00:47:05,666
طلاقك يا سيدي

725
00:47:05,766 --> 00:47:07,666
،قيل الكثير من الكلام مؤخراً

726
00:47:07,866 --> 00:47:11,765
،بأنك تعاني من مشاكل زوجية
!طلاقك يا سيدي

727
00:47:13,465 --> 00:47:15,165
اعرض القناة الخامسة عشر

728
00:47:15,365 --> 00:47:18,565
لدينا فتاة تشاهد الموقف
من حاسوب صديقها

729
00:47:18,765 --> 00:47:20,865
إنه يذاع على الإنترنت -
ماذا؟ -

730
00:47:23,266 --> 00:47:24,965
مهلاً

731
00:47:25,965 --> 00:47:27,765
اللعين -
هذا (راموس)، أليس كذلك؟ -

732
00:47:27,965 --> 00:47:29,065
(ذلك (فيل راموس

733
00:47:29,265 --> 00:47:30,664
أجل، هذا هو -
من هو (فيل راموس)؟ -

734
00:47:30,864 --> 00:47:34,565
،كان سائقاً
قتل راكبين منذ 10 سنوات

735
00:47:34,765 --> 00:47:38,565
تحت تأثير دواء السعال، إصطدم بالرصيف
وسُجن بتهمة القتل الغير المتعمد

736
00:47:38,665 --> 00:47:40,365
فيل راموس)، أريد كل شيء)

737
00:47:40,565 --> 00:47:43,864
،مدة السجن، شركائه، أعماله
يبدو أن التصوير من الأرض

738
00:47:44,064 --> 00:47:46,764
هل يفترض أن تعمل شبكة الإنترنت -
.من هناك؟  - كلا، لا مجال

739
00:47:46,864 --> 00:47:49,364
،ربما هكذا علم بأمرك
ربما قام بالبحث عنك

740
00:47:49,564 --> 00:47:51,165
أو ربما أخبره (راموس)، من يدري؟

741
00:47:54,564 --> 00:47:57,465
،اللعنة، هذا العمدة
مرحباً سيادتك

742
00:47:57,766 --> 00:47:59,691
17دقيقة

743
00:48:00,764 --> 00:48:02,964
اسدِ لي صنيعاً
ودعك من أولئك الرجال

744
00:48:03,064 --> 00:48:04,163
يسهل عليك قول ذلك

745
00:48:04,363 --> 00:48:06,064
أتفضّل أن تكون أحد أولئك الرهائن؟

746
00:48:06,264 --> 00:48:07,364
كلا

747
00:48:07,464 --> 00:48:10,564
اسمع، سألقنّك برنامجاً مكثفاً
عن التفاوض على الرهائن

748
00:48:10,764 --> 00:48:12,464
نحن أشبه بمهرجي الروديو

749
00:48:12,564 --> 00:48:16,164
،نمنع الثور من التركيز على هدفه
أتدري ما هو؟

750
00:48:16,264 --> 00:48:17,663
قتل راعي البقر -
بالضبط -

751
00:48:17,763 --> 00:48:20,264
،الآن لديه موعده النهائي
عليك أن تمهّل الأمور

752
00:48:20,464 --> 00:48:24,264
،للحماية، تلك هي مهمتنا
أثبت الرجل جديته بالفعل

753
00:48:24,464 --> 00:48:26,564
الموعد النهائي القادم
سيمنحه الفرصة مجدداً

754
00:48:26,763 --> 00:48:29,464
كيف نتعامل مع ذلك؟ -
نسلّمه المبلغ في الوقت المحدد -

755
00:48:29,664 --> 00:48:32,064
إن لم نفعل، نتظاهر بعدم وجود
الموعد النهائي

756
00:48:32,264 --> 00:48:34,363
نتكلم خلاله لكسب وقتاً
ونحرز تقدماً

757
00:48:34,563 --> 00:48:35,963
تقدماً؟ -
هذا صحيح -

758
00:48:36,063 --> 00:48:39,963
بتناقض نفسه ومضاربة مطالبه
نحرز بعض التقدم

759
00:48:40,063 --> 00:48:43,664
حسناً -
هيا بنا نبدأ -

760
00:48:46,263 --> 00:48:47,763
،هكذا كان المشهد قبل لحظات

761
00:48:47,963 --> 00:48:50,263
خارج مقر قيادة السكة الحديدية
في وسط المدينة

762
00:48:50,462 --> 00:48:52,662
لن أخمّن الآن

763
00:48:52,863 --> 00:48:55,063
إنه يرتدي حلة رائعة

764
00:48:58,163 --> 00:49:01,163
،لا أستطيع إبعاد ذلك عن ذهني
سأموت اليوم

765
00:49:02,262 --> 00:49:07,162
التخيل ظاهرة قوية، إن واصلت التفكير
في ذلك فلا تدري ما قد يحدث

766
00:49:20,062 --> 00:49:22,863
دعني أكون من يسقط هذا الكريه

767
00:49:29,562 --> 00:49:31,562
غاربر)، أنت موجود يا صاحبي؟)

768
00:49:33,762 --> 00:49:35,162
أجل، أنا هنا

769
00:49:35,362 --> 00:49:37,562
أخبرني عصفوراً بأن العمدة هنا

770
00:49:37,762 --> 00:49:39,062
هل يمكنني التكلم معه؟

771
00:49:41,861 --> 00:49:44,261
هل يستطيع سماعي؟ -
كيف علم بوجودي هنا؟ -

772
00:49:45,762 --> 00:49:48,061
هل لديه آلة تصوير هنا؟ -
هل يمكنه سماعي؟ -

773
00:49:48,261 --> 00:49:52,262
...نستطيع... نستطيع
نستطيع سماعك جميعاً

774
00:49:52,462 --> 00:49:57,162
...جميل، اخبره إذاً
اخبره بأني أريد إبرام صفقة معه

775
00:49:57,961 --> 00:50:00,161
اخبره بأني سأبرم معه صفقة الآن

776
00:50:00,361 --> 00:50:01,961
حسناً

777
00:50:02,161 --> 00:50:03,761
ارفع صوتك يا سيادة العمدة

778
00:50:03,961 --> 00:50:05,661
فأنت تتكلم مع ناخبيك

779
00:50:05,861 --> 00:50:09,361
،لدينا قطار مكتظ بالناخبين المسجلين
فهل أنت مهتم؟

780
00:50:09,561 --> 00:50:12,161
ألا تهتم بناخبيك؟

781
00:50:13,761 --> 00:50:16,860
،هذه ليست فكرة صائبة
لا تتكلم، لا تتورط معه

782
00:50:17,060 --> 00:50:19,661
،أعي ما أفعله
فعلت ذلك قبل سنوات طوال

783
00:50:19,861 --> 00:50:21,061
هيا يا صاحبي، ارفع صوتك

784
00:50:21,261 --> 00:50:23,960
اضغط الزر الأزرق سيادتك

785
00:50:25,561 --> 00:50:26,961
نعم، معك العمدة

786
00:50:27,360 --> 00:50:29,561
يسرني لقاؤك يا رجل

787
00:50:29,761 --> 00:50:32,160
اخبرني، هل الآتي صحيح؟

788
00:50:32,360 --> 00:50:33,660
...قرأت أنك تجني

789
00:50:33,860 --> 00:50:37,460
،(دولاراً واحداً بالسنة كونك عمدة (نيويورك...
أهذا صحيح؟

790
00:50:37,660 --> 00:50:39,960
أجل، ولكن أقله
أنه عملاً شريفاً

791
00:50:40,160 --> 00:50:43,661
بعد الضرائب
يصبح 87 سنت، أليس كذلك؟

792
00:50:43,861 --> 00:50:44,860
أجل

793
00:50:45,060 --> 00:50:46,460
لا تخدعني يا رجل

794
00:50:46,660 --> 00:50:50,759
بذلك تحتاج إلى 3 آلاف سنة
لتدفع مقابل تلك الحلة التي تلبسها

795
00:50:50,959 --> 00:50:53,860
كم لديك؟ 20 أو 30 مليون دولار؟

796
00:50:53,960 --> 00:50:56,859
لا تحصل على ذلك بدون معاشرة أحد ما
أو معاشرة الجميع

797
00:50:57,059 --> 00:50:59,160
أنا واثق من أن زوجتك تعلم ذلك

798
00:51:04,060 --> 00:51:05,559
قلت إن لديك صفقة لي

799
00:51:05,759 --> 00:51:07,559
أجل، أريد أن أعقد معك صفقة

800
00:51:07,759 --> 00:51:09,859
أريد أن أخبرك أن بإمكانك القدوم
،إلى هنا بالأسفل

801
00:51:10,059 --> 00:51:14,059
،وسأبادلك بجميع ركّاب القطار
ما رأيك؟

802
00:51:17,960 --> 00:51:21,960
يمكنك إنقاذ حياة 17 مواطن
(من (نيويورك

803
00:51:22,160 --> 00:51:24,059
هذه صفقة مناسبة

804
00:51:26,659 --> 00:51:27,959
ما رأيك؟

805
00:51:32,459 --> 00:51:33,959
امهلنا دقيقة

806
00:51:34,059 --> 00:51:35,859
حسناً

807
00:51:36,259 --> 00:51:38,259
سأمهلكم دقيقة

808
00:51:38,560 --> 00:51:40,548
"11دقيقة"

809
00:51:40,558 --> 00:51:43,158
إن تحوّل الوضع إلى سيرك
سيُقتل أحد ما

810
00:51:43,358 --> 00:51:45,959
لقد دخلت عالمه
فاخرج منه

811
00:51:51,359 --> 00:51:54,858
إنتهى الوقت، ما هو الرد؟

812
00:51:55,159 --> 00:51:57,958
ذلك عرض جيد
ولكن للأسف عليّ أن أرفضه

813
00:51:58,058 --> 00:52:01,158
جيد، لأنك إن توسلت إليّ
لما منحتك تلك الصفقة

814
00:52:01,358 --> 00:52:04,158
أتظن أن أحداً يعبأ بأحمق مثلك؟

815
00:52:04,258 --> 00:52:07,258
تتمنى مدينة (نيويورك) أن أقتلك

816
00:52:07,458 --> 00:52:11,058
غاربر)، هذا هو الرجل)
الذي يحاول التخلّص منك

817
00:52:11,158 --> 00:52:13,157
تابع الحديث -
هل تصدّق هذا الهراء؟ -

818
00:52:13,257 --> 00:52:14,958
اهدأ -
...ألا تعتقد أنه -

819
00:52:15,158 --> 00:52:16,657
خالف نفس القواعد التي خالفناها؟...

820
00:52:16,757 --> 00:52:18,657
هو يعلم ذلك وأنا أعلم ذلك -
اجعله يهدأ -

821
00:52:18,857 --> 00:52:20,358
حسناً -
فليذهب إلى الجحيم -

822
00:52:20,558 --> 00:52:21,958
اجعله يهدأ

823
00:52:22,157 --> 00:52:23,958
أنت تنهار -
!فليذهب إلى الجحيم -

824
00:52:24,158 --> 00:52:26,158
تعجبني الصفقة
أراها صفقة مناسبة

825
00:52:26,358 --> 00:52:27,658
!سحقاً لك سيادة العمدة

826
00:52:27,857 --> 00:52:31,457
!أريد مالي الآن
!مفهوم؟ الآن

827
00:52:31,657 --> 00:52:34,557
اخبره أن المال في الطريق -
المال في الطريق -

828
00:52:34,757 --> 00:52:37,257
لأنه أشبه ببائع سيارات مستعملة
ذلك الحقير

829
00:52:37,457 --> 00:52:39,857
فليذهب إلى الجحيم
!ذلك الكريه

830
00:52:40,657 --> 00:52:43,158
غلطة واحدة ويفتح الجميع أفواههم

831
00:52:43,858 --> 00:52:45,157
هل كانت تستحق ذلك؟

832
00:52:45,357 --> 00:52:49,057
،أجل! أمامك تسع دقائق
كيف ستجمع المال؟

833
00:52:49,257 --> 00:52:52,456
إنهم يغلقون كل تقاطع
(من هنا إلى (بروكلن

834
00:53:00,657 --> 00:53:02,557
،فيل راموس)، لاتيني)
ذكر، 39 سنة

835
00:53:02,757 --> 00:53:04,856
حُكم عليه بالسجن من سنتين
،إلى أربع للقتل الغير المتعمد

836
00:53:05,056 --> 00:53:07,056
خرج بإطلاق سراح مشروط
(الشهر الماضي من (كلنتن

837
00:53:07,157 --> 00:53:10,356
(يقول ضابط إطلاق سراحه (جوستفارو
(بأنه يقيم في منزل في (كوينز

838
00:53:10,556 --> 00:53:13,956
هو ليس هارباً، إنه يحضر الجلسات
وسجله نظيف

839
00:53:14,056 --> 00:53:17,057
،ولكنه لم يظهر في عمله اليوم
ولم يتصل ولا أي شيء

840
00:53:17,257 --> 00:53:19,057
إنه يعرف النظام

841
00:53:19,257 --> 00:53:21,556
أنسب مكان في الأنفاق لإيقاف القطار

842
00:53:21,656 --> 00:53:24,456
،لقد خرج منذ شهر
هذا لم يخطط له في ثلاثة أسابيع

843
00:53:24,656 --> 00:53:27,656
،اعرف من هم زملاءه بالسجن
من عمل معه بالمغسلة

844
00:53:27,856 --> 00:53:30,156
قائمة المتصلين والزائرين
بأقصى سرعة

845
00:53:30,556 --> 00:53:32,792
"تحويل المبلغ"

846
00:53:42,156 --> 00:53:43,355
105الطريق الشمالي

847
00:53:53,955 --> 00:53:55,054
!اللعنة! حاذر -
!اللعنة -

848
00:54:03,929 --> 00:54:05,907
"8دقائق"

849
00:54:06,242 --> 00:54:07,855
إنخفضت نسبة السوق بمقدار
،سبعة بالمائة تقريباً

850
00:54:07,955 --> 00:54:10,056
مع إستمرار تفاعل المستثمرون
--مع الأحداث

851
00:54:10,256 --> 00:54:11,654
لقد نزلوا من الجسر للتو

852
00:54:11,754 --> 00:54:14,855
لماذا لم نرسل مروحية بالنقود؟

853
00:54:16,755 --> 00:54:19,555
تذكر ما قلت بخصوص
الموعد النهائي

854
00:54:19,755 --> 00:54:23,354
علينا تكوين خطة بديلة في حال
لم يصل المال في الموعد النهائي

855
00:54:23,554 --> 00:54:25,355
تلاعب به، هو يعلم أمور

856
00:54:25,555 --> 00:54:27,355
ونحن نعلم أمور أيضاً، صح؟ -
صح -

857
00:54:27,555 --> 00:54:30,554
اسأله عنه (فيل راموس)، إتفقنا؟
افتح له المواضيع

858
00:54:30,754 --> 00:54:31,754
يمكنك القيام بذلك

859
00:54:35,954 --> 00:54:37,954
(ريدر) -
هل وصل المال؟ -

860
00:54:38,054 --> 00:54:39,055
في الطريق

861
00:54:39,255 --> 00:54:41,454
لماذا تتصل بي إذاً؟

862
00:54:41,654 --> 00:54:43,555
بالواقع إتصلت للحديث

863
00:54:44,655 --> 00:54:46,853
حقاً؟
عم تريد أن تتكلم؟

864
00:54:47,553 --> 00:54:50,854
،قلت إن تواجدك في عربة السائق

865
00:54:51,054 --> 00:54:53,454
أشبه بالتواجد على كرسي
الإعتراف، صحيح؟

866
00:54:53,554 --> 00:54:54,654
حقاً؟

867
00:54:54,754 --> 00:54:57,654
كنت أفكر في أنه يشبه التواجد
في الزنزانة أيضاً

868
00:54:57,754 --> 00:55:01,254
إلام تلمّح؟ أني إذا اُمسك بي
يجدر بي الإعتياد على الوضع؟

869
00:55:01,454 --> 00:55:04,153
،بل أتسائل وحسب
ربما أنت معتاد على ذلك بالفعل

870
00:55:04,353 --> 00:55:08,853
أتسائل أنك ربما إلتقيت هناك
برجل مثل (فيل راموس)؟

871
00:55:09,053 --> 00:55:10,653
كيف علم ذلك بحق الجحيم؟

872
00:55:10,853 --> 00:55:12,854
لمَ لا تخبرني؟
حتى يعلم كلانا

873
00:55:13,054 --> 00:55:14,353
،بعد إعتراف اليوم

874
00:55:14,553 --> 00:55:16,553
ستجد نفسك في السجن أيضاً

875
00:55:16,754 --> 00:55:19,353
،وهذا هو ما أتحدث عنه
أريد منك إطلاعي على الداخل

876
00:55:19,553 --> 00:55:22,653
،فأنت تعرف الجميع
،بذلك عندما أخطط لسرقة

877
00:55:22,853 --> 00:55:24,853
سأشركك معي

878
00:55:24,953 --> 00:55:27,653
،أرى أني ألهمتك
عندي حكاية لك

879
00:55:27,753 --> 00:55:30,753
،قد تساعدك في السجن
أتريد سماعها؟ لدينا دقيقة

880
00:55:30,953 --> 00:55:32,353
يسعدني سماع حكاية صغيرة

881
00:55:32,553 --> 00:55:35,153
،قديماً عندما كنت من الأثرياء

882
00:55:35,353 --> 00:55:36,853
متى كنت من الأثرياء؟

883
00:55:36,854 --> 00:55:38,509
"واصل المراوغة"

884
00:55:38,552 --> 00:55:40,452
قلت لك أني أطعمت المدينة إفطارها

885
00:55:40,652 --> 00:55:41,653
الجريش والبيض؟

886
00:55:41,853 --> 00:55:43,952
،شيء من هذا القبيل
،بأي حال، في ذاك الوقت

887
00:55:44,152 --> 00:55:46,553
(صاحبت فتاة ما إلى (آيسلندا

888
00:55:46,853 --> 00:55:49,352
آيسلندا)؟)
أهناك حيث يذهب كل الأثرياء؟

889
00:55:49,552 --> 00:55:52,552
ست ساعات من السفر
...ويبدو الملهى الليلي

890
00:55:52,752 --> 00:55:53,952
تعرف، شديد الحدة

891
00:55:54,152 --> 00:55:56,052
فكرت في إصطحاب تلك الفتاة
(إلى (آيسلندا

892
00:55:56,152 --> 00:55:57,552
ما اسمها؟ -
(لوفيدكا) -

893
00:55:57,752 --> 00:56:00,752
،كانت ليتوانية
كانت عارضة مؤخرة

894
00:56:01,552 --> 00:56:02,552
ماذا طلبت منك؟

895
00:56:03,052 --> 00:56:04,452
سمعت عن عارضات الأيدي؟

896
00:56:04,652 --> 00:56:07,052
الدعايا؟
كانت عارضة مؤخرة

897
00:56:07,252 --> 00:56:10,552
كانت ترتدي الجينز في الصور
للمجلات وما شابه

898
00:56:10,752 --> 00:56:12,951
بأي حال، كان اسبوع الموضة
(في (نيويورك

899
00:56:13,151 --> 00:56:15,052
(وأخذتها إلى (آيسلندا

900
00:56:15,252 --> 00:56:19,452
،لوفيدكا)، ليتوانية، عارضة مؤخرة)
آيسلندا)، أخذتها إلى الجليد)

901
00:56:19,652 --> 00:56:21,052
وإن يكن؟ -
،مقابل 500 دولار -

902
00:56:21,252 --> 00:56:23,751
يأخذونك في جولة بالزلاجة
على الجليد

903
00:56:23,952 --> 00:56:26,451
زلاجة الكلاب؟ -
:أجل، وتعرف القول المأثور -

904
00:56:26,751 --> 00:56:28,151
،إن لم تكن الكلب الأول

905
00:56:28,351 --> 00:56:29,951
لن تتغير الآراء حولك أبداً؟ -
صحيح -

906
00:56:30,151 --> 00:56:33,752
وإلا ستنظر دوماً إلى مؤخرة الكلب
الذي أمامك

907
00:56:34,152 --> 00:56:36,451
ستضحك بعد دقيقة
عندما أصل إلى ذلك الجزء

908
00:56:36,551 --> 00:56:37,651
هذا مضحك الآن

909
00:56:37,927 --> 00:56:39,850
"(وسط مدينة (مانهاتن"

910
00:56:52,531 --> 00:56:54,434
"(تقاطع "42" و (فاندربيلت"

911
00:56:54,849 --> 00:56:57,450
كانت الساعة الثامنة صباحاً
ولم ننم طوال الليل

912
00:56:57,650 --> 00:56:59,649
وكنا نتزحلق على الجليد

913
00:56:59,749 --> 00:57:03,049
وكنت مصاباً بصداع شديد
نتيجة الشراب

914
00:57:03,249 --> 00:57:05,248
واحزر إلام كنت أنظر

915
00:57:05,448 --> 00:57:08,849
واضحاً أنك كنت تنظر إلى مؤخرة
الكلب الذي أمامك

916
00:57:08,949 --> 00:57:10,048
مضبوط

917
00:57:10,148 --> 00:57:13,049
ثم انطلق ذلك الكلب من العدم
ورفع ساقيه للأعلى

918
00:57:13,249 --> 00:57:15,348
وانطلق بأقصى سرعة

919
00:57:15,548 --> 00:57:18,748
وأخذ يتغوط وهو يركض
بكفيه الأماميين

920
00:57:18,948 --> 00:57:21,247
كان يتغوط ويركض في آن واحد

921
00:57:21,347 --> 00:57:23,648
تلك مهام متعددة بوجهة نظري

922
00:57:23,848 --> 00:57:25,648
غير معقول، هل أصابتك الفضلات؟

923
00:57:26,048 --> 00:57:27,448
دوماً ما تصيبك الفضلات

924
00:57:40,547 --> 00:57:43,048
لم أدرك المعنى آنذاك
ولكنه كان عميقاً

925
00:57:43,148 --> 00:57:45,247
عميق؟ لست أفهمك -
أجل -

926
00:57:45,347 --> 00:57:49,347
عندما دخلت السجن لاحقاً
،كما ذكرت

927
00:57:49,547 --> 00:57:52,147
واجهت مشاكل في الذهاب
إلى الحمّام

928
00:57:52,247 --> 00:57:53,747
بسبب الخصوصية

929
00:57:54,547 --> 00:57:59,547
،ولم أستطع قضاء حاجتي
كنت شديد التخوف

930
00:58:00,148 --> 00:58:01,747
أتدري فيمَ فكرت؟

931
00:58:01,947 --> 00:58:04,347
فكّرت في الكلب -
هذا صحيح -

932
00:58:04,447 --> 00:58:08,346
فكّرت أن الكلب إن إستطاع القيام بما
هو ضروري، فعليّ أن أفعل المثل

933
00:58:08,946 --> 00:58:10,347
أنقذ حياتي اللعينة

934
00:58:11,647 --> 00:58:13,346
ذلك عميق

935
00:58:13,546 --> 00:58:14,847
تابع الحديث

936
00:58:15,347 --> 00:58:17,647
...ولعلمك، ذلك

937
00:58:17,747 --> 00:58:20,447
،الناس يتكيفون، مثلنا
كاليوم مثلاً

938
00:58:20,547 --> 00:58:22,347
لم نعرف كيف سيبدأ اليوم

939
00:58:22,447 --> 00:58:24,047
خطء -
ما الخطء؟ -

940
00:58:24,146 --> 00:58:26,046
كنت أعرف تماماً كيف سيبدأ

941
00:58:26,246 --> 00:58:28,747
ولكن هل تعرف كيف سينتهي؟

942
00:58:30,246 --> 00:58:32,746
(سئمت الحديث معك (غاربر -
انتظر لحظة -

943
00:58:32,946 --> 00:58:35,346
،اتصل بي عند وصول المبلغ
أمامك أربع دقائق

944
00:58:38,247 --> 00:58:40,547
أجهل كيف يبدو
ولكن صوته جميل

945
00:58:40,747 --> 00:58:42,745
حديث تافه، ماذا تفعل؟

946
00:58:42,945 --> 00:58:45,546
،إن صوته مغرياً
يصلح لأن يكون عاهرتي في السجن

947
00:58:45,746 --> 00:58:47,145
أين نحن؟

948
00:58:47,245 --> 00:58:49,846
،على بعد أقل من 10 مربعات سكنية
سنصل في الوقت

949
00:58:58,046 --> 00:58:59,245
!اللعنة! حاذر

950
00:59:16,845 --> 00:59:18,545
!يا إلهي

951
00:59:22,045 --> 00:59:25,245
تباً، تحطمت سيارة المال
"في طريق "1

952
00:59:25,445 --> 00:59:28,245
انقلوا المال إلى الدراجات البخارية
وهاتوه إلى هنا

953
00:59:30,045 --> 00:59:31,246
حاذر، برفق

954
00:59:31,745 --> 00:59:33,244
استلق هنا

955
00:59:33,444 --> 00:59:34,944
هذه آخر حقيبة

956
01:00:00,145 --> 01:00:02,644
(أمامك 22 ثانية (غاربر -
...حسناً، لقد تعرضنا -

957
01:00:02,844 --> 01:00:06,644
لمشكلة بسيطة، ليس إلا... -
!لا آبه -

958
01:00:13,743 --> 01:00:15,544
دقيقتان -
اخبره أن المال وصل -

959
01:00:15,644 --> 01:00:18,144
كيف سيعلم؟ -
لا أعتقد أن علينا الكذب -

960
01:00:18,244 --> 01:00:20,444
اخبره بالحقيقة -
كلا، اخبره أن المال وصل -

961
01:00:20,544 --> 01:00:21,644
هل أخبره بالحقيقة؟

962
01:00:22,543 --> 01:00:23,743
سيجبرني على ذلك

963
01:00:34,944 --> 01:00:38,944
،6 ،7 ،8 ،9 ،10 -
هل أقول الحقيقة أم أكذب؟ -

964
01:00:39,143 --> 01:00:41,143
قل الحقيقة -
قل إن المال وصل -

965
01:00:41,343 --> 01:00:43,343
،3 ،4... -
قل إن المال وصل -

966
01:00:43,543 --> 01:00:45,043
لقد وصل المال -
1، 2... -

967
01:00:45,243 --> 01:00:47,843
،وصل المال
(إنه في تقاطع "42" و (فاندربيلت

968
01:00:51,143 --> 01:00:54,143
!كاذب حقير

969
01:00:54,343 --> 01:00:55,543
سبعة

970
01:00:56,442 --> 01:00:59,942
7 ،6 ،5 ،4 ،3 ،2 ،1 -
ريدر)، اسمعني) -

971
01:01:00,042 --> 01:01:01,842
سعيدة الحظ، انهضي -
لقد إقترفنا غلطة -

972
01:01:01,942 --> 01:01:04,343
(أعتقد أن هذا هو (ريدر -
انهضي يا سعيدة الحظ -

973
01:01:04,443 --> 01:01:06,842
اسمعني، كان حادثاً -
واصل الحديث -

974
01:01:07,043 --> 01:01:09,043
،(إرتكبنا غلطة يا (ريدر
أنا المخطئ

975
01:01:09,243 --> 01:01:10,942
تحطمت السيارة -
!قل له شيئاً -

976
01:01:11,142 --> 01:01:12,942
لهذا لم يصل المال -
!انهضي -

977
01:01:14,442 --> 01:01:15,542
!انهضي -
مهلاً -

978
01:01:15,842 --> 01:01:17,542
اللعنة، كلا -
!انهضي -

979
01:01:17,742 --> 01:01:19,142
!عد إلى مكانك

980
01:01:19,342 --> 01:01:21,142
ريدر)، سيستغرق الأمر)
دقيقة واحدة

981
01:01:26,143 --> 01:01:28,542
،لا تفعل هذا بحق السماء
كان حادثاً

982
01:01:28,642 --> 01:01:29,841
هيا -
انتظر -

983
01:01:30,041 --> 01:01:31,242
هذه الخطة الوحيدة التي لديّ

984
01:01:31,442 --> 01:01:33,042
،(اسمع (ريدر
كان حادثاً

985
01:01:33,241 --> 01:01:36,142
،(كان حادثاً (ريدر
إرتكبنا غلطة

986
01:01:36,342 --> 01:01:38,842
!(كان حادثاً (ريدر
!كان حادثاً

987
01:01:39,041 --> 01:01:40,441
!هيا أيها الحقير

988
01:01:41,142 --> 01:01:42,742
!اللعنة

989
01:01:44,442 --> 01:01:45,642
!يا إلهي

990
01:01:46,641 --> 01:01:47,941
!يا إلهي

991
01:01:54,041 --> 01:01:57,241
،"الوحدة الخاصة "1" إلى القناص "1
هل الهدف واضح؟

992
01:01:57,441 --> 01:01:59,441
تلك غلطتك

993
01:02:05,741 --> 01:02:07,541
هدفي واضح، بإنتظار الأوامر

994
01:02:08,440 --> 01:02:10,341
تأهب -
عُلم -

995
01:02:22,240 --> 01:02:23,440
!اللعنة

996
01:02:40,640 --> 01:02:41,840
ماذا حدث بحق الجحيم؟

997
01:02:43,240 --> 01:02:46,340
،إطلاق عرضي
عضّني جرذ لعين

998
01:02:46,740 --> 01:02:47,940
ذلك إطلاق عرضي

999
01:02:48,140 --> 01:02:50,540
من أصيب؟ (ريدر)؟

1000
01:02:50,640 --> 01:02:51,940
(كلا، بل (راموس

1001
01:03:00,939 --> 01:03:03,940
أيها الرقيب؟ هل وصل المال بعد؟ -
ماذا؟ أجل -

1002
01:03:05,439 --> 01:03:06,839
هل أنت موجود؟ -
تعال هنا -

1003
01:03:06,940 --> 01:03:09,240
اقتل أي وغد يتحرك

1004
01:03:09,840 --> 01:03:11,638
!ذلك أمر -
اللعنة على أوامرك -

1005
01:03:11,839 --> 01:03:12,939
هل تسمعني (ريدر)؟

1006
01:03:13,139 --> 01:03:16,839
والآن يجب أن يموت شخص آخر

1007
01:03:16,939 --> 01:03:18,339
شخصان، وربما جميعنا

1008
01:03:22,140 --> 01:03:23,239
هل تسمعني؟

1009
01:03:23,339 --> 01:03:26,039
أسمعك ولكن عليك أن تتفهم الظروف

1010
01:03:26,240 --> 01:03:27,840
الأوضاع تغيرت الآن

1011
01:03:28,039 --> 01:03:29,138
عليك إعادة التفكير -
كلا -

1012
01:03:29,338 --> 01:03:30,438
عليك أن تتكيف

1013
01:03:30,638 --> 01:03:33,639
كلا، أعطيتك تعليمات
!وتعرف العواقب

1014
01:03:33,838 --> 01:03:35,338
أعني هل لديك خطة بديلة؟

1015
01:03:35,438 --> 01:03:37,439
كلا، الخطة البديلة
!هي تأكيد الخطة الأصلية

1016
01:03:37,639 --> 01:03:40,839
وعندما تتوقف عن تصديقي
!ستكون اللحظة الحاسمة

1017
01:03:40,939 --> 01:03:43,739
أصدقك ولكن عليك أن تصدق
،أن أولئك الشرطيين

1018
01:03:43,939 --> 01:03:46,338
سيكونون بجانبك في أية لحظة

1019
01:03:46,438 --> 01:03:49,138
!فليأتوا يا رجل
!دعهم يحمّلون أسلحتهم، لا آبه

1020
01:03:49,338 --> 01:03:51,538
وما الهدف من ذلك؟
ما الهدف؟

1021
01:03:51,738 --> 01:03:54,138
أخبرتك أننا مدينون للرب بالموت

1022
01:03:54,338 --> 01:03:57,238
والآن تخطينا الموعد النهائي بدقيقتين

1023
01:03:57,438 --> 01:04:00,639
،ما يعني شخصين
تقريباً ثلاثة يجب أن يموتوا

1024
01:04:00,839 --> 01:04:02,138
يجب أن يموتوا

1025
01:04:04,838 --> 01:04:07,038
،(وصل المال يا (ريدر
لا يجب أن يموت أحد

1026
01:04:07,238 --> 01:04:08,237
"إنخفاض قيمة الدولار، إرتفاع قيمة الذهب" -
وصل المال -

1027
01:04:08,437 --> 01:04:12,738
أجهل بماذا أنت مدين للرب
ولكن لا يمكنك أن تدفع له نقداً

1028
01:04:14,738 --> 01:04:17,038
لا ترى أبداً شاحنة مليئة بالخيرات
(وراء عربة الكفن (ريدر

1029
01:04:17,238 --> 01:04:20,737
،حاول المصريون ذلك ولم يفلح
لا يمكنك أن تأخذ المال معك

1030
01:04:22,437 --> 01:04:23,838
ريدر)؟)

1031
01:04:24,638 --> 01:04:26,237
لا يمكنك أن تأخذ المال معك

1032
01:04:26,937 --> 01:04:30,838
،كل هذا الحديث عن الرب
أظنني بحاجة إلى الصلاة

1033
01:04:31,038 --> 01:04:32,737
امهلني دقيقة

1034
01:04:36,037 --> 01:04:37,036
يمكنني ذلك

1035
01:04:43,137 --> 01:04:44,537
(أبليت جيداً (والتر

1036
01:04:48,637 --> 01:04:50,737
ما واقعية الإقتحام وإنهاء الأمر؟

1037
01:04:50,937 --> 01:04:53,237
سيتعين عليك تقبّل خسائر كبيرة

1038
01:04:53,437 --> 01:04:55,336
ذلك خيار صعب
ولكن أرجّح القيام به

1039
01:04:55,536 --> 01:04:59,637
مدينة (نيويورك) لا تتقبل نسبة خسائر

1040
01:04:59,837 --> 01:05:01,736
هذا مجالك، ماذا تقترح؟

1041
01:05:01,936 --> 01:05:05,137
،علينا أن نكسب الوقت
ما دام ذلك الحقير لا يسمح لنا بذلك

1042
01:05:05,237 --> 01:05:07,437
هذه قد تكون أول فرصة للإجتياز

1043
01:05:07,537 --> 01:05:10,136
هل تصدق رجلك؟
إعترف بجريمة قبل 20 دقيقة

1044
01:05:10,336 --> 01:05:13,436
لقد أنقذ حيوات الكثيرين بالأسفل

1045
01:05:13,636 --> 01:05:15,636
ما لم نغير القواعد
،أو تنفد آمالنا

1046
01:05:15,836 --> 01:05:18,636
علينا الإبقاء على الموقف الراهن

1047
01:05:20,036 --> 01:05:21,437
افعل ما تقتضيه الحاجة

1048
01:05:32,836 --> 01:05:34,435
غاربر)، أنت موجود؟)

1049
01:05:35,035 --> 01:05:37,136
أجل، أنا هنا -
ارفع صوتك -

1050
01:05:37,236 --> 01:05:38,936
أنا هنا

1051
01:05:39,736 --> 01:05:42,236
خاطبت الرب -
جيد، وبم أخبرك؟ -

1052
01:05:42,436 --> 01:05:45,135
،قال أن عليّ الوثوق به
أريد المبلغ نقداً

1053
01:05:45,336 --> 01:05:47,535
متى يمكنك الوصول بالمبلغ إلى هنا؟

1054
01:05:48,935 --> 01:05:52,335
من هذه المحطة، سيستغرقون
خمس دقائق للسير به

1055
01:05:52,535 --> 01:05:54,735
لا مجال -
حوالي عشر دقائق للسير به -

1056
01:05:54,936 --> 01:05:56,236
كلا، كلا، أعني أنت يا رجل

1057
01:05:56,436 --> 01:05:58,535
كم تستغرق للسير به إلى هنا؟

1058
01:05:59,636 --> 01:06:01,235
لست أفهم، ماذا تعني؟

1059
01:06:01,335 --> 01:06:02,935
أعنيك أنت، أريد اللقاء بك

1060
01:06:03,134 --> 01:06:06,235
وإن أتيت بالمبلغ
سأعلم أن الشرطة لن تأتي به

1061
01:06:07,135 --> 01:06:09,935
أجهل كيف سأحمل ذلك المال

1062
01:06:10,135 --> 01:06:12,535
--لا بد أنه يزن -
مئتان وعشرون رطل -

1063
01:06:12,735 --> 01:06:14,436
ضعه في عربة يد أو ما شابه

1064
01:06:14,635 --> 01:06:16,934
لماذا نتكلم عن الوزن؟
...ألا تفكر في

1065
01:06:17,134 --> 01:06:20,235
إثنائي عن تلك الفكرة... -
حسناً، دعك من تلك الفكرة -

1066
01:06:20,434 --> 01:06:23,334
،جيد، لقد تقدّمنا
اسمع، الخطة البديلة، فكرتك

1067
01:06:23,534 --> 01:06:26,834
وتشمل الخطة البديلة
،(أن تسلّم المال بنفسك (غاربر

1068
01:06:27,034 --> 01:06:29,835
وإلا قتلت رهينة أخرى، مفهوم؟

1069
01:06:33,235 --> 01:06:35,734
أمامك سبع دقائق يا صغيري

1070
01:06:43,035 --> 01:06:46,734
أمامك 6 دقائق و 55 ثانية، أكّد

1071
01:06:48,635 --> 01:06:49,734
!هيا

1072
01:06:51,533 --> 01:06:52,534
أؤكد

1073
01:06:52,734 --> 01:06:56,733
واخبر ذلك المفاوض الحقير
أن يتصل بي عندما تستلم المال

1074
01:07:00,434 --> 01:07:02,134
ليس عليك أن تفعل ذلك

1075
01:07:27,233 --> 01:07:30,332
أخيراً وجد بعض الناس
عملاً يقومون به

1076
01:07:35,532 --> 01:07:36,533
مرحباً

1077
01:07:36,733 --> 01:07:39,033
كيف حالك عزيزتي؟
ماذا تفعلين؟

1078
01:07:40,033 --> 01:07:43,532
ماذا تعني بهذا السؤال؟
إني أشاهد موضوع الرهائن

1079
01:07:43,732 --> 01:07:47,032
لقد ذكروا اسمك، قالوا أن موجّه قطارات
يتحدث مع الإرهابيين

1080
01:07:47,232 --> 01:07:49,132
أجل، ليسوا إرهابيين

1081
01:07:49,532 --> 01:07:51,633
إن كانوا هناك يشهرون مسدساتهم
فهم إرهابيون

1082
01:07:51,733 --> 01:07:54,132
(حسناً، اسمعي (تيريس

1083
01:07:54,332 --> 01:07:57,833
إني منصتة -
...إني الشخص الذي -

1084
01:07:58,031 --> 01:08:00,732
أنت محقة، أنا الذي
كنت أتكلم معهم

1085
01:08:01,432 --> 01:08:04,632
كنت واثقة، إني فخورة بك

1086
01:08:04,832 --> 01:08:07,332
،بعد كل شيء
وبعد أنا حاولوا طردك

1087
01:08:07,432 --> 01:08:09,632
وإنزالك إلى العمل كموجّه قطارات

1088
01:08:10,632 --> 01:08:11,832
أين أنت؟

1089
01:08:12,032 --> 01:08:14,133
أنا في مطار مروحيات

1090
01:08:14,333 --> 01:08:16,331
،أستعد لركوب مروحية

1091
01:08:16,431 --> 01:08:20,632
لأنهم يريدون منّي
أخذ المال إلى النفق

1092
01:08:20,831 --> 01:08:24,032
ماذا؟ أهم مجانين؟

1093
01:08:24,232 --> 01:08:26,931
هذا أمر بسيط للغاية -
إلى هناك -

1094
01:08:27,031 --> 01:08:30,732
هو يعلم أنني لست شرطياً
لذا يريد منّي أن أذهب إليه

1095
01:08:30,932 --> 01:08:33,130
هل يمكنني الإنتظار هنا؟

1096
01:08:33,331 --> 01:08:36,631
يريدون منّي أخذ المال إلى هناك
لأنهم يعلمون أنني لست شرطياً

1097
01:08:36,831 --> 01:08:40,631
وهو يهدد بقتل أحداً ما

1098
01:08:40,831 --> 01:08:43,831
إذاً على أحد ما أن يموت
لأنك لا تستطيع ذلك

1099
01:08:43,931 --> 01:08:45,431
إنه يكلّم زوجته

1100
01:08:45,631 --> 01:08:47,832
أتفهم يا عزيزتي، اسمعيني

1101
01:08:47,932 --> 01:08:49,930
--بلّغي (أنجيلا) في السباق -
!هيا بنا -

1102
01:08:50,130 --> 01:08:51,630
عندما تقفز فوق الموانع

1103
01:08:51,830 --> 01:08:53,931
اخبريها أن تركض مباشرةً
نحو الموانع

1104
01:08:54,031 --> 01:08:57,431
كما أخبرها دائماً، إتفقنا؟ -
هيا، علينا الذهاب -

1105
01:08:57,631 --> 01:08:59,731
اخبرها بنفسك

1106
01:08:59,831 --> 01:09:01,930
الآن، اسمعني -
إني منصت -

1107
01:09:02,131 --> 01:09:05,530
افعل ما يتوجب عليك فعله
ولكن يلزمنا الحليب

1108
01:09:05,730 --> 01:09:08,030
لذا اجلب لنا غالوناً
في طريقك إلى المنزل

1109
01:09:08,230 --> 01:09:10,530
حليب؟ حسناً

1110
01:09:10,730 --> 01:09:12,131
عدني

1111
01:09:12,331 --> 01:09:14,730
لماذا غالون؟
لمَ لا نصف غالون؟

1112
01:09:14,930 --> 01:09:17,631
اجلب غالوناً وحسب

1113
01:09:18,131 --> 01:09:20,130
حسناً، حسناً

1114
01:09:20,230 --> 01:09:23,630
،سأجلب نصف غالون
سأجلب نصف غالون

1115
01:09:24,229 --> 01:09:25,429
عليّ الذهاب

1116
01:09:29,330 --> 01:09:30,830
حسناً، شكراً يا رفاق

1117
01:09:46,430 --> 01:09:48,929
ضع سمّاعة الأذن

1118
01:10:00,029 --> 01:10:04,529
هل سبق وفعلت شيئاً مماثلاً؟
أن تذهب وأنت أعزل

1119
01:10:04,729 --> 01:10:06,729
(قبل سنتين، في (بروكلن

1120
01:10:06,929 --> 01:10:10,629
طريق (فلاتبوش)، أخرجت الرهائن

1121
01:10:13,428 --> 01:10:14,629
والرجل المسلح؟

1122
01:10:16,128 --> 01:10:19,029
الرجل المسلح
لم تكن نهايته سعيدة

1123
01:10:19,429 --> 01:10:22,028
للرجل المسلح؟ -
أجل -

1124
01:10:27,828 --> 01:10:30,628
جميلة الرؤية من هذا المكان، هه؟

1125
01:10:31,528 --> 01:10:33,628
يمكنك أن ترى ما تقاتل من أجله

1126
01:10:48,928 --> 01:10:51,227
أحبك كثيراً

1127
01:10:54,528 --> 01:10:55,628
هل تسمعني؟

1128
01:10:56,627 --> 01:10:58,128
أجل

1129
01:11:02,228 --> 01:11:04,427
هل تحبني في المقابل؟

1130
01:11:04,927 --> 01:11:07,228
لا يمكنني الحديث الآن

1131
01:11:12,828 --> 01:11:15,127
"ما عليك سوى أن تقول "أجل

1132
01:11:15,227 --> 01:11:17,728
ذلك أقل بكثير من
"لا يمكنني الحديث"

1133
01:11:23,127 --> 01:11:26,227
أمرّ بيوم عصيب للغاية

1134
01:11:29,127 --> 01:11:31,227
يا إلهي

1135
01:11:31,427 --> 01:11:34,827
لو أننا توقعنا ذلك
لحققنا أموالاً طائلة

1136
01:11:38,826 --> 01:11:40,427
،أي نوع من الرجال برأيك

1137
01:11:40,627 --> 01:11:42,826
(يأخذ عارضة إلى (آيسلندا
في عطلة الأسبوع؟

1138
01:11:42,926 --> 01:11:44,826
عارضة مؤخرة -
عارضة مؤخرة -

1139
01:11:46,127 --> 01:11:48,326
(رجل يعمل في (وول ستريت -
(رجل يعمل في (وول ستريت -

1140
01:11:56,026 --> 01:11:57,626
!لقد وصل

1141
01:11:58,126 --> 01:12:00,526
إنتهت مهلة الساعة الزمنية
التي قيل عنها في وقت سابق

1142
01:12:00,726 --> 01:12:05,226
،لسنا واثقين من هوية هذا الرجل
قد يكون مفاوض أو تحرّي

1143
01:12:05,426 --> 01:12:07,926
سنوافيكم بما يصلنا من مستجدات

1144
01:12:15,326 --> 01:12:16,525
(كامونيتي) -
كيف حالك؟ -

1145
01:12:16,725 --> 01:12:18,826
(سيد غاربر)، الملازم أول (ستيلي) -
تشرفنا -

1146
01:12:19,026 --> 01:12:21,626
هل لديكم جهاز إرسال بالقطار؟ -
أجل، موجود هناك -

1147
01:12:21,826 --> 01:12:24,126
يمكنك التكلم مع القطار
أو مقر القيادة

1148
01:12:24,326 --> 01:12:27,725
نفّذ أوامره
وتذكر كل شيء تراه

1149
01:12:27,924 --> 01:12:29,325
هيا بنا

1150
01:12:31,625 --> 01:12:33,725
فيم أخفقت لكي تحصل
على هذه الوظيفة؟

1151
01:12:33,825 --> 01:12:36,325
نفسي، كان الأمر أسهل مما يبدو

1152
01:12:36,525 --> 01:12:39,225
أجل، نفسك دائماً

1153
01:12:42,625 --> 01:12:46,124
،بيلام 123)، اجب)
بيلام 123)، اجب)

1154
01:12:46,224 --> 01:12:47,424
مع من أتكلم؟

1155
01:12:47,525 --> 01:12:50,625
،(معك الملازم أول (كامونيتي
تكلمنا سابقاً

1156
01:12:50,824 --> 01:12:53,925
،أجل، أنت الإيطالي اللعين
أين كنت؟ ذهبت لتناول البيتزا؟

1157
01:12:54,125 --> 01:12:55,925
كيف حال أموالي يا رجل؟
أين هي؟

1158
01:12:56,125 --> 01:12:59,925
،السيد (غاربر) في النفق
المال على بعد دقيقتين

1159
01:13:00,125 --> 01:13:02,125
غاربر)، ذلك رجل موثوق)

1160
01:13:02,324 --> 01:13:03,824
هو رجل صالح أيضاً

1161
01:13:04,024 --> 01:13:05,924
بالتأكيد، ماذا عنك (ريدر)؟

1162
01:13:06,024 --> 01:13:08,424
،كل شخص بداخله بعض الخير
ألا توافقني؟

1163
01:13:08,624 --> 01:13:10,524
أستحاول الآن الوصول إلى قلبي؟

1164
01:13:10,624 --> 01:13:14,024
،لا أعتقد ذلك أيها الحقير
الآن عندي ثلاث تعليمات لك

1165
01:13:14,224 --> 01:13:16,325
،أولاً، بعد إنتهاء هذه المحادثة

1166
01:13:16,525 --> 01:13:19,423
أريد منك إعادة الكهرباء
إلى القطاع بأكمله

1167
01:13:19,523 --> 01:13:21,924
ثانياً، أريد منك تفريغ
،المسارات المحلية

1168
01:13:22,124 --> 01:13:24,524
(من شارع "68" إلى (كوني آيلند

1169
01:13:24,624 --> 01:13:27,024
وأعني بذلك أني لا أريد
رؤية شرطياً واحداً

1170
01:13:27,124 --> 01:13:28,524
أريد أن تكون كل الإشارات خضراء

1171
01:13:28,724 --> 01:13:30,624
لا تعطّلني بواحدة حمراء، مفهوم؟

1172
01:13:30,825 --> 01:13:31,924
بالتأكيد

1173
01:13:32,124 --> 01:13:35,124
،وثالثاً، لا تتلاعب معي

1174
01:13:35,324 --> 01:13:39,623
وإلا سأصل إليك وأدمرك
!أيها الإيطالي الحقير

1175
01:13:41,424 --> 01:13:42,823
حوّل

1176
01:13:46,424 --> 01:13:48,024
هيا بنا

1177
01:13:52,923 --> 01:13:53,922
حسناً

1178
01:13:54,122 --> 01:13:56,523
أتجيد إستعمال هذا؟ -
كلا -

1179
01:13:56,723 --> 01:13:58,523
إنه بسيط للغاية

1180
01:13:58,723 --> 01:14:01,023
زر الأمان مفتوح، مقفول

1181
01:14:01,223 --> 01:14:02,523
مفتوح، مقفول

1182
01:14:02,723 --> 01:14:05,423
وجّهه نحو أي شيء لا يعجبك
واضغط الزناد

1183
01:14:05,623 --> 01:14:08,223
ماذا إن قاموا بتفتيشي؟ -
عملنا حساب ذلك -

1184
01:14:10,123 --> 01:14:12,022
هذا وحسب؟ -
هذا وحسب -

1185
01:14:13,422 --> 01:14:14,923
بها علامة مميزة

1186
01:14:15,123 --> 01:14:17,822
هذه هي، مفهوم؟

1187
01:14:18,823 --> 01:14:20,823
مفهوم -
جيد -

1188
01:14:21,323 --> 01:14:22,722
لا تقلق

1189
01:14:23,823 --> 01:14:25,823
ولكن لا تفسد الأمر

1190
01:14:30,822 --> 01:14:32,122
حسناً

1191
01:14:32,322 --> 01:14:34,322
(عرفنا هوية (ريدر

1192
01:14:34,922 --> 01:14:38,423
دينيس فورد)، اُطلق سراحه)
من سجن (كلنتن) قبل أسبوعين

1193
01:14:38,623 --> 01:14:40,022
قضى فترة تسع سنوات

1194
01:14:40,222 --> 01:14:42,723
آخر أربع سنوات في الزنزانة
(المجاورة لـ(فيل راموس

1195
01:14:42,922 --> 01:14:45,422
ظهر اسمه بقائمة المسافرين جواً
،(إلى (آيسلندا

1196
01:14:45,621 --> 01:14:48,522
،في سبتمبر 1998
بعد أسبوع الموضة مباشرة

1197
01:14:49,222 --> 01:14:51,521
دينيس فورد)، هل تتذكره؟)

1198
01:14:51,621 --> 01:14:54,222
--إستعملنا قضيته بإعتباره مثالاً لـ

1199
01:14:54,422 --> 01:14:57,922
نوع الفساد الذي كنت سأقوم بإصلاحه
في حملتي الإنتخابية

1200
01:14:58,122 --> 01:14:59,422
أدار شركة مالية خاصة

1201
01:14:59,622 --> 01:15:01,521
أهم عملاءه كان صندوق التقاعد

1202
01:15:01,621 --> 01:15:03,721
--سحب -
عشرون مليون دولار -

1203
01:15:03,921 --> 01:15:06,621
،إعترف للمساومة على ثلاث سنوات سجن
حكم عليه القاضي بعشر سنوات

1204
01:15:06,722 --> 01:15:08,821
ربما هذا هو سبب غضبه

1205
01:15:08,921 --> 01:15:12,522
سجنه القاضي عشر سنوات
لأننا لم نستعد كل أموال المدينة

1206
01:15:12,722 --> 01:15:14,721
،بضعة ملايين لم تحتسب
مال التأسيس

1207
01:15:14,821 --> 01:15:15,921
مال التأسيس؟ لأي شيء؟

1208
01:15:16,121 --> 01:15:20,020
لليوم؟ تستغل البطاقة الإرهابية
وتجبر السوق إلى الهبوط

1209
01:15:20,120 --> 01:15:22,921
تتنبأ بذلك، تجري صفقة عظيمة
مقابل 2 مليون دولار

1210
01:15:23,121 --> 01:15:25,321
ماذا عن أموال الرهائن؟ -
،ذلك لا شيء -

1211
01:15:25,521 --> 01:15:29,021
،مقارنة بما يمكن أن يربحه من السوق
بنا إلى لجنة الأوراق المالية

1212
01:15:29,221 --> 01:15:31,421
انظروا في الصفقات التجارية
وبخاصة حقوق البيع الإختيارية

1213
01:15:46,721 --> 01:15:49,720
(بالتوفيق (غاربر -
أراك عندما تعود -

1214
01:15:55,720 --> 01:15:57,720
لدينا ضيف

1215
01:16:12,419 --> 01:16:13,419
(غاربر)

1216
01:16:13,920 --> 01:16:17,719
وأنت ترتدي جوربك هذا الصباح
هل كنت تتوقع هذا؟

1217
01:16:19,620 --> 01:16:21,520
استدر، دعه يفتشك

1218
01:16:24,619 --> 01:16:27,519
،كنت قلقاً عليك
ظننت أنك قد تتيه

1219
01:16:27,719 --> 01:16:30,219
ثم تذكرت أنك كنت سائقاً

1220
01:16:30,319 --> 01:16:32,919
،لا تتغير هذه الأنفاق كثيراً
أليس كذلك؟

1221
01:16:33,120 --> 01:16:34,719
فقط الناس الذين بداخلها

1222
01:16:38,120 --> 01:16:40,120
هل الأمور كما يرام؟ -
المال هنا، كل شيء كما يرام -

1223
01:16:40,319 --> 01:16:41,618
حسناً، اصعد

1224
01:16:42,719 --> 01:16:44,319
هيا بنا

1225
01:17:05,318 --> 01:17:08,219
تباً، أنت أطول مما ظننت

1226
01:17:08,419 --> 01:17:11,118
،أنت وسيم أيضاً
تعال، اجلس

1227
01:17:11,819 --> 01:17:13,119
يسرني لقاؤك

1228
01:17:27,318 --> 01:17:29,318
كم وزنك؟ 220؟

1229
01:17:30,218 --> 01:17:33,717
أجل، 220 في أفضل الحالات

1230
01:17:36,118 --> 01:17:37,917
(ذلك (راموس

1231
01:17:38,717 --> 01:17:42,218
يعتبر العقل المدبر للعملية

1232
01:17:44,017 --> 01:17:45,418
الأحمق اللعين

1233
01:17:49,917 --> 01:17:52,717
متى آخر مرة قدت قطاراً؟

1234
01:17:56,517 --> 01:17:59,217
لهذا أتيت بي إلى هنا؟ -
أنت سائق، صح؟ -

1235
01:17:59,418 --> 01:18:01,317
السائق يظل سائقاً

1236
01:18:02,217 --> 01:18:05,218
إن لعبت الورق بشكل صحيح
قد تنال نصيباً من الربح

1237
01:18:19,017 --> 01:18:20,517
...هذا

1238
01:18:21,117 --> 01:18:23,617
،هذا قطار جديد
لست مؤهلاً للقطارات الجديدة

1239
01:18:23,816 --> 01:18:27,116
،إني أؤمن بك يا رجل
ولكن سأطرح عليك سؤالاً وحيداً

1240
01:18:27,316 --> 01:18:30,116
،عندما أخبرت زوجتك عن الرشوة

1241
01:18:30,316 --> 01:18:31,416
كيف كان رد فعلها؟

1242
01:18:32,216 --> 01:18:34,217
--ألا بد أن نتكلم عن -
لا تكن حسّاساً -

1243
01:18:34,417 --> 01:18:36,516
--لست -
هل فزعت أم ماذا؟ -

1244
01:18:36,716 --> 01:18:39,017
لم تكن سعيدة
ولكنها تفهمت

1245
01:18:39,216 --> 01:18:40,416
هذا هو الحب، صح؟

1246
01:18:40,616 --> 01:18:43,116
،كل، وإنما الزواج
وهو أمر مغاير

1247
01:18:44,016 --> 01:18:45,816
تراهم سيحركون ذلك القطار؟

1248
01:18:46,016 --> 01:18:49,616
ذلك محتمل، كيف هي مستويات الشارع
ومخارج الطوارئ؟

1249
01:18:49,816 --> 01:18:50,916
لدينا إحتواء

1250
01:18:51,116 --> 01:18:54,516
لدينا عربة بجهاز إرسال وفرد
(عند كل مخرج من "42" إلى (ساوث فيري

1251
01:18:55,016 --> 01:18:56,615
علينا الذهاب

1252
01:18:56,815 --> 01:18:58,815
(كامونيتي)

1253
01:18:59,215 --> 01:19:00,515
إيطالي لعين

1254
01:19:01,315 --> 01:19:03,516
تكلم أيها الإيطالي

1255
01:19:03,616 --> 01:19:05,915
أرى اللون الأحمر
ولا أرى الأخضر

1256
01:19:06,115 --> 01:19:08,116
ما سبب التأخير؟

1257
01:19:08,316 --> 01:19:09,615
لم يزل الإحتواء بعد

1258
01:19:09,815 --> 01:19:12,216
عطّله، يلزمني دقيقتين

1259
01:19:12,416 --> 01:19:13,915
لم تفرغ المسارات بعد

1260
01:19:14,015 --> 01:19:17,215
سيد (ريدر)، سنكون مستعدين
في أقل من دقيقتين

1261
01:19:17,415 --> 01:19:19,215
سنتحرك الآن، حسناً؟

1262
01:19:19,415 --> 01:19:22,215
سنتحرك الآن
،وإن صادفتنا إشارة حمراء

1263
01:19:22,315 --> 01:19:23,615
،وتوقفت العربة

1264
01:19:23,815 --> 01:19:26,516
(سأصيب صديقك (والتر غاربر
في رأسه

1265
01:19:28,915 --> 01:19:31,515
مفهوم؟ -
أجل سيدي، مفهوم -

1266
01:19:31,715 --> 01:19:33,014
انطلق، انطلق

1267
01:19:34,414 --> 01:19:35,815
آمل أنك كنت تخادع

1268
01:19:36,015 --> 01:19:39,014
أجل، عليك أن تقول ما يلزم

1269
01:19:41,115 --> 01:19:44,114
ظننت أنك بقدومك إلى هنا
ستعوّض ما فات، أليس كذلك؟

1270
01:19:44,314 --> 01:19:46,315
(بارك الله فيك (غاربر

1271
01:19:47,514 --> 01:19:49,814
حالتك يرثى لها أكثر منّي

1272
01:19:50,414 --> 01:19:53,014
أو أقله مثلي

1273
01:19:53,214 --> 01:19:55,015
هيا بنا، هيا بنا

1274
01:20:01,214 --> 01:20:02,314
هيا بنا

1275
01:20:12,314 --> 01:20:13,513
لقد تحركت

1276
01:20:18,014 --> 01:20:19,714
زد السرعة قليلاً

1277
01:20:26,313 --> 01:20:29,014
،لقد تجاوزني، متجه جنوباً
السائق ذكر أسود

1278
01:20:35,514 --> 01:20:36,913
الأوغاد

1279
01:20:37,013 --> 01:20:40,813
،أنت تلعب بالنيران
أريد رؤيتها خضراء

1280
01:20:40,913 --> 01:20:43,913
حوّلها إلى الخضراء
وإلا هشّمت رأس (غاربر) الآن

1281
01:20:44,013 --> 01:20:45,613
!افعل ذلك -
نحن نصدقك -

1282
01:20:45,813 --> 01:20:47,413
نحن نتحرك بأقصى سرعة ممكنة

1283
01:20:47,613 --> 01:20:51,313
ماذا يحدث إن صادفوا إشارة حمراء؟ -
ستتحطم الكابحات -

1284
01:20:51,513 --> 01:20:52,913
ستبدأ أول واحدة

1285
01:20:56,012 --> 01:20:59,312
أحسنت، هذا ما أبحث عنه

1286
01:20:59,812 --> 01:21:01,012
إنه قادم الآن

1287
01:21:14,212 --> 01:21:16,512
،غاربر) يقود القطار)
القناص أكّد ذلك

1288
01:21:16,612 --> 01:21:19,412
أتقول أنه على متن القطار؟
لا مجال

1289
01:21:19,612 --> 01:21:21,513
(القناص قتل (راموس
الذي كان سائقهم

1290
01:21:21,712 --> 01:21:23,512
على الأرجح أنهم بحاجة
إلى (غاربر) للقيادة

1291
01:21:32,112 --> 01:21:36,112
،(عندما يصلون إلى (كوني آيلند
ستتحطم الكابحات ويتوقف القطار

1292
01:21:40,612 --> 01:21:42,012
أهذا شارع "33"؟ -
أجل سيدي -

1293
01:21:42,212 --> 01:21:44,711
كم تبعد الإشارة؟ -
حوالي عُشر ميل -

1294
01:21:44,911 --> 01:21:47,811
،توقف عندما نصل إلى هناك
سوف نخرج، مفهوم؟

1295
01:21:48,011 --> 01:21:49,411
إني أتباطأ من الآن

1296
01:21:58,011 --> 01:21:59,111
هل يتباطئون؟

1297
01:21:59,312 --> 01:22:01,512
،إنهم مجبرون
أمامهم نقطة إشارة

1298
01:22:06,811 --> 01:22:08,210
ما هذا؟

1299
01:22:08,410 --> 01:22:10,411
أنت السائق القديم، اخبرني

1300
01:22:25,410 --> 01:22:28,711
"لقد توقفت تحت شارع "33 -
ماذا يفعلون بحق الجحيم؟ -

1301
01:22:28,811 --> 01:22:30,311
يا للهول

1302
01:22:30,510 --> 01:22:31,610
ما سبب ذلك التوقف؟

1303
01:22:31,810 --> 01:22:33,711
لا بد أن يقف القطار
عند نقاط الإشارة

1304
01:22:33,811 --> 01:22:35,111
نوع من صمّامات القيادة؟

1305
01:22:35,311 --> 01:22:38,310
أجل، هذا صحيح

1306
01:22:38,410 --> 01:22:42,309
،ها نحن ذا
دعونا نخرج، هيا بنا

1307
01:23:08,410 --> 01:23:10,109
نفق (روزفيلت) بأي إتجاه؟

1308
01:23:11,409 --> 01:23:13,109
أي إتجاه؟

1309
01:23:19,009 --> 01:23:21,110
،إنها تتحرك من جديد
"المحطة القادمة، شارع "28

1310
01:23:21,610 --> 01:23:23,009
ما سبب ذلك التوقف؟

1311
01:23:23,109 --> 01:23:25,509
أخبرتك، نقاط الإشارة -
...كيف تعلم -

1312
01:23:25,609 --> 01:23:28,708
أنهم لم يضعوا منظم الوقود وقفزوا؟... -
لا يهم، إننا نغطي جميع المخارج -

1313
01:23:28,908 --> 01:23:30,208
ما من ملاذ لهم

1314
01:23:30,408 --> 01:23:32,909
،اسمع، لا يمكن تركيب الصمّام
لا بد من حمله

1315
01:23:33,009 --> 01:23:35,108
إنه مفتاح لا يعمل تلقائياً

1316
01:23:35,309 --> 01:23:37,309
،إن لم تكن هناك يد توجّهه

1317
01:23:37,509 --> 01:23:40,709
،توقف القطار فجأة
صدقني، إنهم لا يزالون على متنه

1318
01:23:50,009 --> 01:23:51,208
سرعته تزداد

1319
01:24:00,508 --> 01:24:02,707
إمري)، ابعتدوا عن المسار)

1320
01:24:20,607 --> 01:24:21,807
!هيا بنا

1321
01:24:24,408 --> 01:24:26,507
غاربر)، هيا بنا)

1322
01:24:28,208 --> 01:24:30,008
!هيا

1323
01:24:41,307 --> 01:24:43,607
سيحيد عن مساره
(قبل بلوغ (كوني آيلند

1324
01:24:47,408 --> 01:24:49,707
(ها هو نفق (روزفيلت

1325
01:24:52,607 --> 01:24:55,206
!ثمة قطار قادم، اعبروا الآن

1326
01:24:55,306 --> 01:24:57,807
ماذا؟ -
!اعبر الآن -

1327
01:25:18,106 --> 01:25:21,007
!تباً! هيا بنا -
!علينا إيجاده -

1328
01:25:21,107 --> 01:25:23,606
،ليس لدينا الوقت
!هيا بنا

1329
01:25:40,506 --> 01:25:42,605
أحبك، أحبك بحق الجحيم

1330
01:25:42,805 --> 01:25:44,906
جيو) أحبك بحق الجحيم أيضاً)

1331
01:25:58,404 --> 01:26:01,505
مرحباً، مرحباً

1332
01:27:15,003 --> 01:27:16,004
نتلقى الإتصالات

1333
01:27:16,204 --> 01:27:18,603
الشرطيون على الرصيف
،يرون الركّاب

1334
01:27:18,803 --> 01:27:22,403
ولكن لا أحد وراء المقود -
صدقني، لا يزالون بداخل القطار -

1335
01:27:25,302 --> 01:27:27,403
!لا بأس
،عندما نلاقي إشارة حمراء

1336
01:27:27,603 --> 01:27:31,203
ستتوقف الكابحات تلقائياً -
!ولكن جميعها خضراء -

1337
01:27:45,639 --> 01:27:47,411
"مخرج طوارئ"

1338
01:28:38,001 --> 01:28:39,201
باقي أربع محطات

1339
01:28:50,800 --> 01:28:52,001
محطتان

1340
01:29:05,700 --> 01:29:07,700
رباه، توقف القطار للتو

1341
01:29:16,101 --> 01:29:18,200
يجب أن أقضي حاجتي

1342
01:29:20,000 --> 01:29:23,100
،ما من مختطفون بالداخل
الركّاب وحسب

1343
01:29:24,199 --> 01:29:26,100
أين كانت أول محطة توققوا فيها؟

1344
01:29:26,300 --> 01:29:27,500
"قرابة شارع "34

1345
01:29:28,300 --> 01:29:30,199
(ذلك عند منعطف (روزفيلت -
ماذا؟ -

1346
01:29:30,400 --> 01:29:33,400
(نفق مهجور تحت فندق (والدورف

1347
01:29:33,600 --> 01:29:37,200
،غطوا كل مكان بتلك المنطقة
!انصبوا مصيدة هناك

1348
01:30:10,699 --> 01:30:12,298
!أنت

1349
01:30:22,798 --> 01:30:24,499
!توقفا

1350
01:30:38,099 --> 01:30:39,798
!ارفعا أيديكما

1351
01:31:02,197 --> 01:31:03,797
!أنت

1352
01:31:04,197 --> 01:31:05,797
!أنت

1353
01:31:07,497 --> 01:31:10,697
!اخرج! اخرج

1354
01:31:11,398 --> 01:31:12,498
آسف، آسف

1355
01:31:13,197 --> 01:31:14,497
أنا آسف

1356
01:31:33,185 --> 01:31:37,691
نشاط أسهم الذهب: المدفوع = 25ر2.000.161"
"الرصيد = 78ر307.057.918

1357
01:31:46,097 --> 01:31:47,796
تنحوا عن الطريق

1358
01:32:05,496 --> 01:32:06,696
اذهب وحسب

1359
01:32:33,995 --> 01:32:35,795
محوّل النجدة -
مرحباً؟ -

1360
01:32:35,995 --> 01:32:38,696
معك (والتر غاربر)، إدارة النقل المدنية -
كيف تتهجأ ذلك؟ -

1361
01:32:38,896 --> 01:32:40,595
لا يقلقنك ذلك

1362
01:32:40,695 --> 01:32:42,596
،(بلغّي الملازم أول (كامونيتي

1363
01:32:42,796 --> 01:32:45,194
بأن (ريدر) متوجّه نحو
!(جسر (مانهاتن

1364
01:33:25,594 --> 01:33:29,194
،الشوارع مكتظة بالسيارات
حركة المرور متوقفة لبعض الوقت

1365
01:33:37,193 --> 01:33:38,293
!أنت! أنت

1366
01:33:41,094 --> 01:33:42,793
أهو بالداخل؟ -
كلا، كلا -

1367
01:33:42,993 --> 01:33:44,293
كلا -
أين ذهب؟ -

1368
01:33:44,493 --> 01:33:47,894
بروكلن)، قال إنه لا يستطيع الإنتظار)
وبدأ السير

1369
01:33:48,093 --> 01:33:49,694
!هذه المدينة اللعينة

1370
01:34:23,993 --> 01:34:25,792
!تحركوا يا رفاق

1371
01:34:35,692 --> 01:34:37,393
!(ريدر)

1372
01:34:40,991 --> 01:34:42,091
لا تتحرك

1373
01:34:43,592 --> 01:34:46,191
أهذه نهاية اليوم التي توقعتها؟

1374
01:34:46,391 --> 01:34:48,392
عندما إرتديت جوربك في الصباح؟

1375
01:34:48,492 --> 01:34:50,492
أهذا يحسّن من شعورك؟

1376
01:34:51,691 --> 01:34:53,692
أهذا يجعل كل الأمور كما يرام؟

1377
01:34:53,792 --> 01:34:56,092
كلا، ولكنها بداية

1378
01:34:59,291 --> 01:35:01,091
لا تتحرك

1379
01:35:23,691 --> 01:35:25,691
!لا تتحرك

1380
01:35:31,391 --> 01:35:34,690
،غاربر) يا صغيري)
لن أعود إلى السجن

1381
01:35:34,890 --> 01:35:39,290
لا أعتقد أن لديك خيارات
أو مكامن قوة

1382
01:35:46,091 --> 01:35:48,589
،جميعنا مدين بالموت للرب
أخبرتك بذلك

1383
01:35:48,789 --> 01:35:50,790
،(أنت مخطئ (ريدر
بل ندين للرب بالحياة

1384
01:35:50,890 --> 01:35:53,590
الحياة، ولقد أعدت لك الحياة اليوم

1385
01:35:53,690 --> 01:35:55,890
والآن عليك أن تردّ لي الجميل

1386
01:35:58,790 --> 01:36:00,690
عم تتكلم؟

1387
01:36:01,090 --> 01:36:04,191
،معك مسدس وأريد منك إستعماله
اقتلني

1388
01:36:04,391 --> 01:36:08,389
اقتلني قبل أن يقتلونني
وإلا قتلتك

1389
01:36:09,290 --> 01:36:12,089
سأقتلك، لا أريد ذلك
ولكني سأفعل

1390
01:36:12,189 --> 01:36:13,490
!هيا -
حسبت أنك تأبه -

1391
01:36:13,690 --> 01:36:14,790
!كلا -
:أنت قلت -

1392
01:36:14,890 --> 01:36:17,889
"ريدر)، أليس لديك أحد يأبه؟)"

1393
01:36:17,989 --> 01:36:19,090
حسبت أنك أنت ذلك الشخص

1394
01:36:19,290 --> 01:36:21,890
هيا يا رجل، ردّ الجميل -
لن أقتلك -

1395
01:36:22,090 --> 01:36:23,889
سأمهلك عشر ثواني
وسيلغى الإتفاق

1396
01:36:24,089 --> 01:36:27,389
،معي مسدس وسأستعمله
سآخذ حياتك في المقابل

1397
01:36:29,089 --> 01:36:31,289
!اسرعوا -
!هيا يا رجل -

1398
01:36:31,489 --> 01:36:36,989
،5 ،6 ،7 ،8 ،9 ،10

1399
01:36:37,189 --> 01:36:40,388
هل يجب أن تنتظر حتى الصفر؟
!هيا، اقتلني أيها الكريه

1400
01:36:40,488 --> 01:36:42,689
!لن أقتلك

1401
01:36:43,789 --> 01:36:46,588
خمسة، أربعة، هيا

1402
01:36:46,688 --> 01:36:48,789
!اسرعوا -
ثلاثة -

1403
01:36:49,089 --> 01:36:50,389
!الشرطة، اترك سلاحك

1404
01:36:50,589 --> 01:36:53,089
لقد خذلتني، إثنان

1405
01:37:03,089 --> 01:37:05,288
أنت بطلي

1406
01:37:16,388 --> 01:37:18,288
!اترك سلاحك

1407
01:38:03,486 --> 01:38:05,087
(سيد (غاربر

1408
01:38:07,486 --> 01:38:09,587
يوم مثير، هه؟ -
أجل سيدي -

1409
01:38:09,787 --> 01:38:12,286
ألقي بكلمة كل يوم تقريباً

1410
01:38:12,486 --> 01:38:14,687
:ودائماً ما تبدأ بالآتي

1411
01:38:14,887 --> 01:38:18,487
(أود أن أشكرك بلسان مدينة (نيويورك"
"إلى آخره

1412
01:38:18,587 --> 01:38:21,286
ولم أعرف يوماً من الذي أشكره
أو لماذا

1413
01:38:21,786 --> 01:38:22,886
...ولكنك

1414
01:38:24,186 --> 01:38:25,686
قمت بعمل عظيم اليوم...

1415
01:38:25,886 --> 01:38:28,187
(لقد دافعت عن مدينة (نيويورك

1416
01:38:28,287 --> 01:38:31,286
وبلساني أشكرك

1417
01:38:32,186 --> 01:38:35,286
،على الرحب
كان يوماً مذهلاً

1418
01:38:35,486 --> 01:38:38,886
،الجميع يشكرني طوال اليوم
ولكني أقدّر ذلك، على الرحب

1419
01:38:39,286 --> 01:38:41,485
...وأريدك أن تعلم

1420
01:38:41,685 --> 01:38:45,386
(بأن مدينة (نيويورك...
ستدافع عنك غداً

1421
01:38:47,086 --> 01:38:49,586
على نحو كبير، أتفهمني؟

1422
01:38:49,786 --> 01:38:50,786
أجل سيدي

1423
01:38:51,686 --> 01:38:54,085
ولهذه المدينة دفاع هائل للغاية

1424
01:38:54,885 --> 01:38:57,686
أقدّر ذلك -
حسناً -

1425
01:38:58,785 --> 01:38:59,785
سأعود إلى المنزل

1426
01:39:00,385 --> 01:39:01,586
خذ سيارتي

1427
01:39:02,086 --> 01:39:04,685
--كلا، سآخذ -
ضع الصفارة وكل شيء -

1428
01:39:04,885 --> 01:39:06,586
هل بها صفارة؟ -
أجل -

1429
01:39:06,786 --> 01:39:08,886
كلا، سأستقل الأنفاق
ولكني أقدّر ذلك

1430
01:39:09,086 --> 01:39:10,085
حقاً؟ -
أجل -

1431
01:39:10,285 --> 01:39:13,685
،عملت في الأنفاق طوالي عمري
سأصل منزلي أسرع منك بأي حال

1432
01:39:13,785 --> 01:39:15,785
ليس أنت بوجه الخصوص
وإنما أي أحد

1433
01:39:15,985 --> 01:39:17,485
ولكن شكراً سيدي

1434
01:39:17,685 --> 01:39:18,885
أنت من مشجعي (اليانكي)؟

1435
01:39:19,385 --> 01:39:22,085
كلا، بلى، طبعاً

