1
00:00:05,885 --> 00:02:35,080
Translated . . . BY
!!! YOYOOOO2000_ alissar24 !!!
!! WWW.DVD4ARAB.COM !!


1
00:02:38,416 --> 00:02:40,502
- هل انت بخير
- نعم

2
00:02:46,675 --> 00:02:51,429
- صباح الخير معلمى
- جونبوا اود ان اقدم لك شينبو

3
00:02:51,471 --> 00:02:53,265
هذا معلمك جونبو

4
00:02:53,306 --> 00:02:57,269
بما انك حديث العهد هنا
سيعلمك قواعد معبد شاولين

5
00:02:57,310 --> 00:02:59,229
هناك الكثير الذى يجب ان تتعلمه

6
00:02:59,271 --> 00:03:02,399
لكن فقط تذكروا نحن جميعا طلبه

7
00:03:02,524 --> 00:03:03,066
نعم معلمى

8
00:03:07,028 --> 00:03:09,990
اهلا ايها الصغير
انتظر لحظه

9
00:03:09,990 --> 00:03:12,868
استمع انا لا اريدك ان تنادينى بهذا

10
00:03:12,909 --> 00:03:16,163
لا . انا اسف
و لكنها القواعد حسنا

11
00:03:16,204 --> 00:03:20,250
حسنا . دعنا نقول عندما نكون بمفردنا

12
00:03:20,292 --> 00:03:23,587
انت الشخص الذى يجب ان ينادى بالصغير

13
00:03:23,628 --> 00:03:26,464
لقد اعتقدت اننا اصدقاء

14
00:03:26,506 --> 00:03:28,592
نحن كذلك
اذن كيف لن تفعلها ؟

15
00:03:28,633 --> 00:03:30,635
حسنا . بالتاكيد سأفعلها

16
00:03:30,677 --> 00:03:33,972
حسنا
حسنا ايها المبتدئ

17
00:03:36,808 --> 00:03:38,602
حسنا . استمع

18
00:03:38,643 --> 00:03:42,606
اريد ان ارى ال 37 حركه الخاصين بمعبد شاولين

19
00:03:42,647 --> 00:03:43,482
ابدؤوا

20
00:03:49,529 --> 00:03:50,739
ايها الصغير !

21
00:03:54,576 --> 00:03:56,703
هاى . لا يفترض بك انا تنادينى بالمبتدئ

22
00:03:56,745 --> 00:03:59,206
لم يسمعنى احد
ما الذى يقلقك ؟

23
00:03:59,247 --> 00:04:00,665
حسنا

24
00:04:05,795 --> 00:04:07,631
لماذا اكون معك هنا فى الخارج ؟

25
00:04:07,672 --> 00:04:11,802
و انا اعلم اننى افضل
فى معبد شاولين

26
00:04:11,885 --> 00:04:14,346
كلنا نبدأ صغار

27
00:04:16,056 --> 00:04:18,058
سوف اخبر عنك

28
00:04:18,141 --> 00:04:21,394
كلاكما يعلم انه لا يفترض بكما المشاهده
لماذا لا ابلغ عنكما ؟

29
00:04:26,358 --> 00:04:28,109
شينبو . هل انت بخير ؟

30
00:04:28,151 --> 00:04:30,529
الان اغربا من هنا قبل ان اغضب بالفعل

31
00:04:31,363 --> 00:04:34,282
- سوف اخبر عنه
-اخبر انا لا اهتم

32
00:04:34,991 --> 00:04:36,493
و سترى ما الذى سيحدث

33
00:04:48,088 --> 00:04:50,298
هنا . ايها المعلم
لقد احضرت لك بعض الظل

34
00:04:51,842 --> 00:04:55,053
مثل ما انت موجود . النباتات موجوده ايضا

35
00:04:55,095 --> 00:04:59,641
اهانة الارض يهدر الثمار و هذا ليس صحى تذكر

36
00:05:01,434 --> 00:05:04,396
اوه ! انا اتذكر هذا

37
00:05:04,437 --> 00:05:06,481
عندما تسطع الشمس عليك

38
00:05:06,523 --> 00:05:07,649
لن امنحك ظلال

39
00:05:10,569 --> 00:05:11,987
اريد ان اتعلم الكونغ- فو

40
00:05:12,028 --> 00:05:13,864
انتما لستا مستعدان بعد

41
00:05:13,905 --> 00:05:15,323
نعم انا كذلك
لا انا لست كذلك

42
00:05:15,323 --> 00:05:17,534
للن يمكنكما قول هذا الا عندما تكونا مستعدان

43
00:05:17,617 --> 00:05:19,619
و لكننا مستعدان

44
00:05:20,412 --> 00:05:22,372
-حسنا
-نحن كذلك

45
00:05:22,414 --> 00:05:25,000
اذن قد نكون مستعدان لبدء الدروس

46
00:05:25,041 --> 00:05:26,543
- لن نخذلك سيدى
شكرا ايها المعلم

47
00:05:36,845 --> 00:05:38,013
لا تدعه يفلت

48
00:05:43,768 --> 00:05:45,604
دعنى . سوف اخبر عنك جونبو

49
00:05:45,645 --> 00:05:47,689
ها
هل قلت جونبو ؟

50
00:05:52,652 --> 00:05:54,529
كيف علقت معك ؟

51
00:05:54,571 --> 00:05:56,323
لدى اسوء حظ

52
00:05:56,323 --> 00:05:59,826
-ماذا ؟ كيف اعلم انه كان يكذب ؟
اى ان كان جونبو

53
00:05:59,868 --> 00:06:02,746
شخص اخر لم يكن يقع فى هذا

54
00:06:04,414 --> 00:06:07,042
انا جائع
كم من الوقت تبقى ؟

55
00:06:07,083 --> 00:06:08,835
هذا كل ما تتحدث عنه

56
00:06:08,877 --> 00:06:14,216
انتما خذلتمانى
لقد ذكرتما انكما مستعدان لممارسة الكونغ_ فو

57
00:06:14,257 --> 00:06:18,094
و مع ذلك لا يوجد احترام
احتراما المعرفه التى منحتما

58
00:06:18,136 --> 00:06:20,597
اسف . سيدى
كان يجب ان ترى

59
00:06:20,639 --> 00:06:23,850
لا اصدف انها جعلاكما تركعان
لمدة 3 ساعات

60
00:06:23,892 --> 00:06:25,811
يجب ان تركعا لمدة 3 اسابيع

61
00:06:28,438 --> 00:06:31,525
لو اعتقدتما انكما ستفلتان بهذه
السهوله فلا تعتمدا على هذا

62
00:06:36,112 --> 00:06:39,658
قاعة لو هان بالتاكيد تبدوا اكبر بكثير اليوم

63
00:06:39,699 --> 00:06:42,369
هذا لاننا عادة ننظفها بصحبة الاخرين

64
00:06:54,422 --> 00:06:58,009
لقد قلت لى انك ستعلمنى كيف اقاتل

65
00:06:58,051 --> 00:07:01,346
هلا تعلمنى ؟
حسنا . انتبه

66
00:07:12,107 --> 00:07:14,109
حسنا .هذا هو

67
00:07:26,621 --> 00:07:27,831
هذا جيد جدا جونبو

68
00:07:27,873 --> 00:07:29,666
نعم . و لكنك مازلت اسرع

69
00:07:32,627 --> 00:07:34,796
بعد الاحيان اتسأل . لماذا نحن هنا ؟

70
00:07:36,381 --> 00:07:37,257
اتعلم لماذا ؟

71
00:07:37,299 --> 00:07:39,176
انه مصيرنا اعتقد

72
00:07:39,217 --> 00:07:40,677
و لكنى ساكون معلما يوما ما

73
00:07:40,719 --> 00:07:42,471
لا اعلم

74
00:07:43,138 --> 00:07:45,599
الامر يتطلب سنوات من التدريب حتى تصبح معلما

75
00:07:46,391 --> 00:07:48,268
يجب ان تكون منضبظ تماما فى العقل و الجسد

76
00:07:49,144 --> 00:07:52,272
و الامر يتعلق ايضا ب 50 شخص يسبقونك فى الصف

77
00:07:53,023 --> 00:07:56,318
شينبو
لا يمكنك الجلوس هنا تحرك

78
00:07:56,318 --> 00:07:58,528
لن يخبر احد

79
00:07:59,946 --> 00:08:02,324
فقط تحرك

80
00:08:02,407 --> 00:08:05,035
هيا شينبو انهض

81
00:08:05,076 --> 00:08:06,661
او . مقعد المعلم

82
00:08:06,703 --> 00:08:10,874
لفعل هذا . قد تركع اليوم باكمله

83
00:08:10,916 --> 00:08:13,460
ماذا ؟ انت لن تخبر عنى

84
00:09:02,592 --> 00:09:06,012
لقد فعلها

85
00:09:07,639 --> 00:09:11,351
لا بد انه .... النمل الابيض

86
00:09:36,501 --> 00:09:42,382
تمرن جونبو

87
00:09:52,267 --> 00:09:53,935
سنتمرن لاحقا

88
00:09:57,272 --> 00:09:59,566
ماذا حدث لملابسنا ؟

89
00:10:03,361 --> 00:10:05,238
من الجيد اننا غسلنا ملابسنا اولا .

90
00:10:05,280 --> 00:10:06,198
اعلم

91
00:10:08,950 --> 00:10:10,327
ماذا حدث هنا ؟

92
00:10:10,368 --> 00:10:14,581
اعتقد انها الفئران

93
00:10:14,623 --> 00:10:17,501
ما هو حال انتشار الفئران
و النمل الابيض هذه الايام ؟

94
00:10:17,542 --> 00:10:19,711
- حسنا
- ساتولى امرهم

95
00:10:23,548 --> 00:10:24,758
كان هذا قريبا
اصمت

96
00:10:28,470 --> 00:10:30,305
اوه . يبدو جيدا

97
00:10:31,056 --> 00:10:32,808
بالتاكيد . تشانج ؟

98
00:10:32,849 --> 00:10:35,685
تشينبو . مسابقة الكونغ- فو غدا

99
00:10:35,727 --> 00:10:37,604
ستفوز بالتأكيد

100
00:10:37,646 --> 00:10:39,815
نعم سنرى ؟
اتريد بعض الشراب

101
00:10:39,856 --> 00:10:42,526
هاى . ها هو الارز

102
00:10:45,737 --> 00:10:46,905
لقد امسكته

103
00:10:50,575 --> 00:10:52,953
لقد اكتفيت اكثر من اللازم منكما

104
00:10:52,994 --> 00:10:56,623
من ماذا ؟
- انا لا اهتم . تعالى و قاتلنى

105
00:10:56,665 --> 00:10:59,835
سافعل ما هو اكثر من ذلك
دعونى اذهب

106
00:10:59,835 --> 00:11:03,338
لقد اكتفيت منكما انتم الاثنين
دعونى اذهب ... دعونى اذهب

107
00:11:03,338 --> 00:11:06,383
لا استطيع ان اصدق هذا

108
00:11:06,424 --> 00:11:07,676
اعلم ماذا تعنى

109
00:11:09,136 --> 00:11:10,387
لقد كسرت هذه للتو

110
00:11:10,428 --> 00:11:13,682
حسنا غدا سوف اهزم سينباو

111
00:11:13,723 --> 00:11:14,724
بكم تريد ان تراهن ؟

112
00:11:14,766 --> 00:11:16,726
انا لن اراهن

113
00:11:16,768 --> 00:11:17,936
سوف نفوز

114
00:11:17,978 --> 00:11:21,189
فى الغالب ان تنظر الى
بطل الكونغ-فو القادم

115
00:11:21,231 --> 00:11:22,482
سترى

116
00:11:22,524 --> 00:11:26,903
- فى اى عد انت
-19

117
00:11:26,945 --> 00:11:32,450
اجعلها 20 ايها المبتدئ .
هذا كثير . يالها من رأس

118
00:12:00,228 --> 00:12:05,358
هذا اليوم لتقرير ما اذا كنتم
ستبقون فى هذه القاعه

119
00:12:06,193 --> 00:12:11,406
هذه المسابقه ستقرر من سينتقل
من قاعة لو هان الى قاعة دارمور

120
00:12:11,448 --> 00:12:13,116
حيث يبدأ فى دراسة الكونغ-فو

121
00:12:13,158 --> 00:12:16,244
سيتم الحكم بناء على عدة قواعد الانضباط سيكون واحد منهم

122
00:12:16,286 --> 00:12:18,455
هذا كل الامر

123
00:12:18,538 --> 00:12:19,789
اذا دعونا نبدأ

124
00:12:19,831 --> 00:12:20,999
جنبو

125
00:12:21,041 --> 00:12:23,251
سين باو

126
00:12:23,293 --> 00:12:26,505
سوف افوز
همم مم

127
00:12:28,381 --> 00:12:29,758
حظ سعيد لك

128
00:12:29,925 --> 00:12:31,510
هجوم

129
00:13:14,136 --> 00:13:14,136
انتظرا

130
00:13:21,143 --> 00:13:22,435
ما هذا ؟

131
00:13:22,477 --> 00:13:24,771
كيف تجرؤ؟
انا اسف

132
00:13:25,730 --> 00:13:28,275
يجب ان تعيش بين الكلاب

133
00:13:28,316 --> 00:13:29,985
جينبو اخرج من هنا

134
00:13:34,447 --> 00:13:35,407
و لكن سيدى سان باو هو من ....
لا تخبرنى من فعل ماذا

135
00:13:36,074 --> 00:13:37,033
-انا اسف
هيا

136
00:13:37,075 --> 00:13:39,161
انت اضحوكه
انتظر

137
00:13:39,202 --> 00:13:40,162
ماذا ناديتنى ؟

138
00:13:48,295 --> 00:13:50,213
سوق احطم مهاراتك
لا معلمى

139
00:14:05,270 --> 00:14:06,771
اين تعلمت ان تفعل هذا ؟

140
00:14:06,813 --> 00:14:09,399
انت معلمى
لقد رايت كل هذا

141
00:14:09,441 --> 00:14:12,110
جينبو
انه لا يعلم شئ حقا

142
00:14:12,152 --> 00:14:14,070
لقد سببت لنا العار جميعا

143
00:14:14,112 --> 00:14:15,780
طلاب لو هان
نعم سيدى

144
00:14:36,885 --> 00:14:40,055
حسنا ايها الرجال
نحن جميعا اصدقاء هنا . حسنا ؟

145
00:14:40,096 --> 00:14:40,972
الان ماذا ؟

146
00:14:41,014 --> 00:14:42,682
الان انتم لستم طلاب هنا

147
00:14:42,682 --> 00:14:44,351
بعد الان

148
00:15:34,151 --> 00:15:37,112
لماذا لم تنسحبا
مستحيل ان تفوزا

149
00:17:41,403 --> 00:17:42,946
المعلم
اذهبا الان

150
00:15:39,531 --> 00:17:45,532
هيا

151
00:17:46,908 --> 00:17:50,203
هل اتيت للدفاع عن
هذين الطالبين؟

152
00:17:50,245 --> 00:17:52,414
سأتكد ان يتم ابلاغ الكاهن الاعلى

153
00:18:01,339 --> 00:18:04,342
هل تصدق هذا ؟
الجميع راى سين باو يغش

154
00:18:04,384 --> 00:18:06,386
انهم جميعا مجموعه من الخاسرين .

155
00:18:06,428 --> 00:18:09,598
اتمنى ان يتبعوا المعلم تشو
مباشرة للجحيم

156
00:18:09,639 --> 00:18:10,765
هذا يعنى المشاكل

157
00:18:10,807 --> 00:18:17,022
انتما ليس عنكم اى فكره
عن ماذا فعلتم اليوم

158
00:18:17,939 --> 00:18:20,567
لقد فشلنا
سامحنا

159
00:18:22,194 --> 00:18:24,404
اسامحكما

160
00:18:24,446 --> 00:18:27,741
لكن لا يمكن ان اكون
معلمكما بعد الان

161
00:18:28,116 --> 00:18:31,161
يجب ان تبتعدا و لا تعودا ثانية

162
00:18:32,913 --> 00:18:37,000
تذكرا . دائما ابقيا اعينكم
مفتوحه على الطريق امامكما

163
00:18:37,042 --> 00:18:42,214
بالنسبه لشونبو الامر صعب

164
00:18:42,255 --> 00:18:46,426
جونبو انت صانع مشاكل

165
00:18:47,677 --> 00:18:51,348
لذا عندما تجد طريقك الذى فقدته .

166
00:18:51,348 --> 00:18:54,351
افتح هذا . و ادرسه

167
00:18:54,392 --> 00:18:59,981
انها بخصوص التشى
القوه فى الحياه و معناها الحقيقى

168
00:19:00,023 --> 00:19:02,901
عندما تجد الرغبه فى قلبك

169
00:19:02,943 --> 00:19:05,153
لتجد السلام يرشدك الطريق

170
00:19:09,866 --> 00:19:11,034
نعم سيدى . الوداع

171
00:19:26,925 --> 00:19:31,805
سيداتى و سادتى .استمتعوا بعرضنا المثير

172
00:19:31,847 --> 00:19:35,142
-الى اى مدرسه ينتمون
شينبو انهم ليسوا رهبان

173
00:19:35,517 --> 00:19:37,602
واو . شعره غريب

174
00:19:37,644 --> 00:19:42,899
هذا عالم مختلف
نعم . متى سنأكل ؟

175
00:19:42,941 --> 00:19:44,985
ماذا . حالا
حسنا

176
00:19:46,570 --> 00:19:48,196
لا احد يسمع اى موسيقى هنا

177
00:19:48,238 --> 00:19:52,701
اهم مملين الى هذا الحد
لا انهم غير معتادين على ذلك

178
00:19:52,742 --> 00:19:56,663
اعتقد انها يمكن ان تعطينا بعض العمله
هى . لا انها مفلسه

179
00:19:57,873 --> 00:20:01,042
دعنا نجرب مع هذين الشخصين
اتمنى لكما حظ طيب

180
00:20:01,084 --> 00:20:05,130
هل تعتقد اننا سنعطيك بعض
المال بهذه البساطه ؟

181
00:20:05,172 --> 00:20:07,924
انت لديك مال ؟
يمكنك ان تعطينا بعضا منه ؟

182
00:20:07,966 --> 00:20:10,343
المال ليس شئ يمكن مشاركته
ابعدا من هنا

183
00:20:12,095 --> 00:20:13,430
اسف . اعذرينى

184
00:20:13,472 --> 00:20:18,435
عذرا
اخبرنى سيدى هل تعلم احد من وا رام باى ؟

185
00:20:18,477 --> 00:20:21,813
لا . لا نعلم . اسف

186
00:20:21,855 --> 00:20:24,024
حسنا . شكرا جزيلا

187
00:20:26,193 --> 00:20:32,199
يبدوا انها تبحث عن شخصا ما
حسنا كل ما اهتم به الان هو نحن دعنا نذهب

188
00:20:35,285 --> 00:20:38,330
ستدفع ثمن هذه
لقد دفعت بالفعل

189
00:20:38,371 --> 00:20:41,666
لقد حذرتك من التصرف هكذا
لا مزيد من الفرص

190
00:20:41,708 --> 00:20:45,754
لا .. لا ... لا تؤذوه

191
00:20:51,009 --> 00:20:51,968
سأبلغ الشرطه

192
00:20:52,010 --> 00:20:53,553
سيده جميله

193
00:20:56,515 --> 00:20:58,725
اتتناولين شراب معى ؟

194
00:21:07,442 --> 00:21:08,777
ها . هى اموالك . خذها

195
00:21:11,112 --> 00:21:11,988
لقد ذهب الان

196
00:21:12,197 --> 00:21:13,949
لقد فعلتى هذا ؟

197
00:21:14,449 --> 00:21:16,117
ها ؟ اموالى .

198
00:21:16,159 --> 00:21:18,286
شكرا جزيلا لكى

199
00:21:33,301 --> 00:21:36,763
دعونا نمر
ما هذا ؟

200
00:21:39,933 --> 00:21:42,269
لقد انتهت
ماذا تعنى ؟

201
00:21:45,021 --> 00:21:48,984
هل تريد تجربة هذا مره اخرى ؟
اتراهن

202
00:21:51,111 --> 00:21:52,821
اترى هذه ؟

203
00:21:57,200 --> 00:21:58,493
هل انتى بخير ؟

204
00:22:01,121 --> 00:22:02,581
اهناك شئ خطأ؟

205
00:22:05,750 --> 00:22:08,044
لا شئ

206
00:22:22,434 --> 00:22:23,643
اترى هذه ؟

207
00:22:31,359 --> 00:22:34,196
انت لم تفعل هذا بشكل صحيح
انت تعبث

208
00:22:41,077 --> 00:22:43,246
تحركا تحركا
سيد وه هل انت بخير ؟

209
00:22:44,164 --> 00:22:46,124
تحرك سريعا الجنود

210
00:22:46,166 --> 00:22:47,959
احضر هؤلاء الرهبان

211
00:22:57,511 --> 00:23:02,891
ابدأ حجر مقص ورق
حجر مقص ورق

212
00:23:04,434 --> 00:23:10,482
تشبهه الماعز
يعجبنى الامر دعونا نذهب

213
00:23:10,607 --> 00:23:14,569
لقد لعبنا هذه اللعبه كثيرا فى
صغرنا و لكنه كان دوما يفوز

214
00:23:15,654 --> 00:23:17,614
لانك لم تكن ابدا فى مثل ذكائى

215
00:23:17,656 --> 00:23:19,950
اراهن انك كنت تغش

216
00:23:46,685 --> 00:23:48,645
هكذا تبدو عندما تكون
فى منتهى القوه

217
00:23:48,687 --> 00:23:53,775
اتمنى ان اشعر مثل هذا الشعور
اى من الرجال هو ؟

218
00:23:53,775 --> 00:23:56,778
افضل ما يمكن ان تتخيل

219
00:23:56,945 --> 00:23:58,947
لديه قلب محارب

220
00:23:58,989 --> 00:24:04,077
كل هذه القوه و الاموال
هل تعتقد انه يمكنك الاقتراب منه . اوه نعم

221
00:24:15,172 --> 00:24:17,507
لقد اععدت الصوانى
من فضلك استمتعوا بالطعام

222
00:24:18,467 --> 00:24:22,304
سيدى لقد رأيت علامه سوداء على جبهتك
اغرب من هنا

223
00:24:27,976 --> 00:24:32,230
اوه . سيدتى انتى تحتاجين هذه التعويذه
حظك لا يبدو جيدا

224
00:24:32,230 --> 00:24:34,816
الشخص الذى تنتظرينه انه ليس
الشخص المفترض بك ايجاده

225
00:24:34,858 --> 00:24:36,318
هذه التعويذه قد تساعد

226
00:24:37,819 --> 00:24:39,946
اختيار سئ

227
00:24:40,030 --> 00:24:45,994
يبدو مثل الحبار
هل كل هذه الطباق تحتوى على اللحم ؟ انت تحب الارز اليس كذلك ؟

228
00:24:46,036 --> 00:24:52,667
تذكر مثل ما المعلم قال يجب
ان تجد الروحيات فى كل شئ كن منتبه دائما

229
00:24:52,709 --> 00:24:54,586
سيبقى عقلك منتبه

230
00:25:17,943 --> 00:25:20,946
تذوق بعض من هذا

231
00:25:26,993 --> 00:25:28,453
و انت

232
00:25:33,875 --> 00:25:37,587
من هنا سيدتى لقد حجزنا طاولة لك

233
00:25:38,380 --> 00:25:40,632
بعد العشاء يمكننا ان نذهب
و نبدى احترامنا لبوذا

234
00:25:40,841 --> 00:25:45,345
انت تقدم احترامك لمن اقول و عندما اقول
نعم سيدتى

235
00:25:52,102 --> 00:25:56,690
ماذا تريدين ان تاكلى عزيزتى
اعطنى بعض الوقت

236
00:25:56,731 --> 00:25:58,150
هل انت مو ران باى ؟

237
00:26:01,987 --> 00:26:04,614
سولين ماذا تفعلين هنا ؟
انا لم اعتقد ابدا . اصمت

238
00:26:06,491 --> 00:26:10,537
من المؤثر ان تسافرى اميال عديده
لتجدى الزوج الذى تركك ؟

239
00:26:10,579 --> 00:26:13,206
من المؤسف لك
لانه الان معى انا

240
00:26:14,249 --> 00:26:19,296
عندما اتى الينا اول
مره لم يكن رجلا

241
00:26:19,337 --> 00:26:21,840
ثروتى و سحرى انقذوه

242
00:26:22,716 --> 00:26:27,262
انه سهل
يجب ان تكونى من نوعية الزوجات ...

243
00:26:27,304 --> 00:26:29,181
التى تستطيع التعامل معه

244
00:26:30,015 --> 00:26:33,810
سو لان لقد انتهى الامر اذهبى الى المنزل

245
00:26:33,810 --> 00:26:35,520
هذه السيده تواجهه مشكله

246
00:26:36,646 --> 00:26:39,107
زوجى اريد ان اخبرك

247
00:26:39,149 --> 00:26:40,484
من فضلك استمع

248
00:26:40,525 --> 00:26:43,195
لقد اخت البهجه من حياتى

249
00:26:46,072 --> 00:26:47,866
لقد اعتدت على اللعب على هذه كل ليله

250
00:26:49,451 --> 00:26:50,744
لكن ليس بعد الان

251
00:26:51,536 --> 00:26:56,666
لقد انتهيت . خذها
اياك ان تجرؤ من المحزن ان احتفظ بها

252
00:27:08,303 --> 00:27:11,640
خذى قطعة الخرده الخاصه بك

253
00:27:22,901 --> 00:27:25,862
لا تحاولا ان توقفهما
تراجعا و راقبوهم

254
00:27:52,013 --> 00:27:54,474
انا احذرك . اخرجى الان

255
00:28:28,300 --> 00:28:29,468
هل انتى بخير عزيزتى ؟

256
00:28:35,557 --> 00:28:38,852
انتى ارحلى لا اريد ان اراكى مره اخرى

257
00:28:38,894 --> 00:28:40,395
مطلقا

258
00:28:41,062 --> 00:28:42,230
اذهبى

259
00:28:42,272 --> 00:28:44,274
هيا . اذهبى

260
00:28:51,156 --> 00:28:52,949
سيدتى انتى تنزفين

261
00:29:01,750 --> 00:29:02,584
قفى

262
00:29:11,718 --> 00:29:13,094
لا تقلقى

263
00:29:18,099 --> 00:29:19,267
جونبو . هيا

264
00:29:21,603 --> 00:29:24,272
- مع السلامه
لن تفلت بهذا

265
00:29:26,691 --> 00:29:28,568
لماذا نحن دائما مطاردون ؟

266
00:29:28,902 --> 00:29:31,196
تحرك انهم خلفنا

267
00:29:38,036 --> 00:29:40,831
انها ثقيله
انت تحمل امرأه

268
00:29:42,499 --> 00:29:45,168
لقد اخطأت سامحنى
لقد اخطات سامحنى

269
00:29:59,683 --> 00:30:00,767
ماهذا ؟

270
00:30:00,767 --> 00:30:02,644
ليس مفترض ان نعود للمطعم

271
00:30:04,229 --> 00:30:08,066
اوه نعم اذن لماذا عدنا الى هنا
جونبو قد يكون هذا فرع اخر ؟

272
00:30:08,066 --> 00:30:11,403
لا هذا هو المطعم الوحيد فى البلد

273
00:30:11,444 --> 00:30:14,281
يمكنكما النوم هناك
ستكون هى بخير

274
00:30:17,033 --> 00:30:18,952
ان تكون راهب افضل من هذا

275
00:30:18,994 --> 00:30:23,248
لا يمكنك الاعتماد على الاخرين للحصول على المال
يمكنك الاعتماد على شخص مثل موران باى

276
00:30:23,290 --> 00:30:26,376
ليس علينا الاعتماد على الاخرين
يمكن ان نعمل فى المطعم

277
00:30:26,835 --> 00:30:31,006
انسى هذا . هل تريد تضيع الوقت فى تقديم الطعام ؟

278
00:30:31,047 --> 00:30:35,385
انت ميؤوس منك
حسنا انا لا اعتقد ان هذا تتضيع لوقتى

279
00:30:35,427 --> 00:30:38,513
انا اثق فى القدر لايجاد اجوبه

280
00:30:38,555 --> 00:30:40,098
دعنا ننما و نفكر فى الامر

281
00:31:11,046 --> 00:31:15,759
الحاكم لو ؟ لن يتخيل ابدا ان
اموال الضرائب هذه سرقت منه

282
00:31:19,888 --> 00:31:22,349
كل الاموال تذهب الى الشعب
انت على حق

283
00:31:22,390 --> 00:31:25,685
سنستمر فى سرقة الاموال
و اعادتها لدافعى الضرائب

284
00:31:30,023 --> 00:31:34,194
هل لاحظت انهم ثوار انه ليس
من شأننا التزم الصمت

285
00:31:34,194 --> 00:31:38,240
لا استطيع ان اصمت انهم ثوار
عد الى النوم و انسى هذا الامر

286
00:31:38,281 --> 00:31:44,118
شخص اخر مقنع سرق اموال من الحكومه
ماذا سرقا منهم

287
00:31:47,457 --> 00:31:51,253
هل ترى الجائزه مقابل
هؤلاء الثوار انها ذهب

288
00:31:51,294 --> 00:31:53,004
دعنا نذهب و نكسب بعض المال

289
00:31:54,840 --> 00:31:58,051
هلا انتبهتم
اجتمعوا ايها السيدات و الساده

290
00:31:58,093 --> 00:32:02,055
لتروا هنا ماذا سافعل لاسعادكم

291
00:32:03,014 --> 00:32:06,059
اخبارنا عن اداؤك ؟هل ستقوم بالغناء

292
00:32:10,438 --> 00:32:12,649
لا ساكون بمثابة كيس رمل

293
00:32:10,438 --> 00:32:12,649
سيكلفكم الامر 50 سنتا

294
00:32:12,691 --> 00:32:14,985
ماذا سنكسب من هذا ؟

295
00:32:15,026 --> 00:32:17,904
ستضاعف اموالك اذا جعلتنى اصرخ من الالم

296
00:32:17,946 --> 00:32:20,115
ماذا لو سبب لك شخص اغماء ؟

297
00:32:20,157 --> 00:32:22,492
سأضاعف اموال هذا الشخص ثلاث مرات

298
00:32:22,534 --> 00:32:27,664
ماذا لو قتلتك ؟
دعنا نرى بعض الاموال

299
00:32:33,003 --> 00:32:34,921
كم لكمه مقابل هذا ؟

300
00:32:34,963 --> 00:32:38,175
-حوالى 27
- هذا كثير

301
00:32:38,341 --> 00:32:45,474
-23.24.25.26
-هذه 27

302
00:32:46,808 --> 00:32:48,393
استمر

303
00:33:01,072 --> 00:33:05,035
- هل انت بخير شينبو
انا فقط اتظاههر اننى متالم

304
00:33:05,076 --> 00:33:08,747
ما رأيك سيدى . انه يضعف
ما رأيك انها فرصتك

305
00:33:10,373 --> 00:33:11,708
خذا

306
00:33:11,750 --> 00:33:15,837
ايها الخدم اريدكما ان
تضرباهما حتى الموت

307
00:33:21,510 --> 00:33:24,304
يا لها من طريقه سهله للحصول على المال
هذا صحيح انها ثروه

308
00:33:24,346 --> 00:33:29,142
اننا نحتاج الان ما يكفى كى نأكل
سوف ابنى بيت كبير و اصبح سيد كبير

309
00:33:34,689 --> 00:33:36,733
سوف اخذ هذا

310
00:33:36,775 --> 00:33:41,947
- لكن لماذا ؟
لماذا ؟ لابد ان تدفعا ضرائب للربح

311
00:33:41,988 --> 00:33:47,369
خمسون سنتا للعمل فى هذه الارض
و خمسون ضريبة ترفيه

312
00:33:47,410 --> 00:33:48,745
حوالى 100

313
00:33:48,787 --> 00:33:53,208
- لن ندفع
نرفض دفع الضرائب هل انت واثق مما تفعل سوف اضعكما فى السجن

314
00:33:53,250 --> 00:33:56,962
لا سيدى لن نرفض

315
00:33:57,003 --> 00:34:00,173
و السماء و الارض تشهدان علينا لن نتناقش معك

316
00:34:00,215 --> 00:34:08,056
تفضل
من دواعى سرورنا

317
00:34:08,098 --> 00:34:11,518
شكرا لك . نحن فقط مقاتلين

318
00:34:11,560 --> 00:34:15,021
لو هناك اى فرصه سنكون فى غاية السعاده للمساعده

319
00:34:15,063 --> 00:34:17,983
بالتأكيد سوف تقاتلان ... انفسكما

320
00:34:19,484 --> 00:34:21,820
حاضر ! حالا

321
00:34:28,660 --> 00:34:33,123
انت بالفعل مقاتل
الحكومه سترضى بهذا

322
00:34:33,165 --> 00:34:35,375
حسنا . اتبعنى

323
00:34:36,001 --> 00:34:37,043
شكرا سيدى

324
00:34:37,085 --> 00:34:38,628
جونبو هيا بنا

325
00:34:41,089 --> 00:34:45,218
- هل انت حقا ذاهب ؟
- نعم

326
00:34:45,260 --> 00:34:47,846
- انا لا

327
00:34:49,431 --> 00:34:52,559
انه قدرى . سأتبعه

328
00:34:53,852 --> 00:34:57,355
شسنبو . انتبه الى نفسك

329
00:35:01,067 --> 00:35:03,111
يا صديقى

330
00:35:09,534 --> 00:35:13,121
توقفى . لا يمكنك قعل هذا
سيسبب لك مشاكل

331
00:35:15,081 --> 00:35:18,168
دعينى اخبرك شيئا عن الرجال

332
00:35:18,210 --> 00:35:20,879
انهم مجموعه من الكاذبين

333
00:35:24,925 --> 00:35:26,551
- اين شينبو

334
00:35:27,969 --> 00:35:30,722
شينبو ؟
لقد هرب

335
00:35:30,764 --> 00:35:35,352
هل انتى سعيده
اريد بعض النبيذ

336
00:35:35,393 --> 00:35:36,520
للرجال

337
00:35:36,561 --> 00:35:40,565
نبيذ ؟ من فضلك على رسلك

338
00:35:40,607 --> 00:35:42,776
فى بعض الاحيان تريد هذا الكم من النبيذ

339
00:35:42,818 --> 00:35:45,111
انتظرى دقيقه هذا كافى

340
00:35:47,906 --> 00:35:50,659
هاى . انت اتركها فى حالها

341
00:35:50,700 --> 00:35:53,620
لو كنت تشعر بشعورها لن توقفها

342
00:35:53,620 --> 00:35:55,831
انها ثمله بالفعل

343
00:35:56,331 --> 00:35:57,499
سو لين

344
00:35:57,874 --> 00:35:59,751
قلت توقفى

345
00:36:00,043 --> 00:36:03,088
- لماذا لا تستمعين الى
- لما لا تترك الامور

346
00:36:03,130 --> 00:36:06,299
انتظرى
انتظر انه سيتوقف عندما يشعر بالتعب

347
00:36:13,932 --> 00:36:15,308
اتركيها . هيا

348
00:36:16,434 --> 00:36:18,562
هذا هو . افعلى هذا مره اخرى

349
00:36:27,028 --> 00:36:30,448
- لا تقاتلينى بعد الان
- لاتخبرنى ماذا افعل

350
00:36:30,490 --> 00:36:31,700
ساقتال اذا اردت

351
00:36:35,662 --> 00:36:38,790
من فضلك ! اوقفى هذا

352
00:36:40,250 --> 00:36:42,919
كفى . توقفى عن العيش فى ماضيكى

353
00:36:44,463 --> 00:36:47,591
ماذا تظنين انك فاعله هنا .
توقفى عن صدى بعيدا

354
00:36:57,142 --> 00:37:01,271
الماضى يصنعنا لاتجعليه عبئا عليكى

355
00:37:12,949 --> 00:37:15,702
هاى . ماذا تفعل بهذه ؟

356
00:37:15,744 --> 00:37:19,706
ماس داو . انا احاول ان افهمها الدوائر جزء من الطبيعه

357
00:37:19,748 --> 00:37:24,294
القمر مستدير اليس كذلك ؟
و انا استخدم هذه حتى استشعر التناسق

358
00:37:26,338 --> 00:37:27,714
من المسؤل هنا ؟

359
00:37:33,428 --> 00:37:37,182
- نحن لم نفتح للعمل
انهم يريدون الضرائب

360
00:37:37,182 --> 00:37:39,851
انه مدين لنا
انها على حق

361
00:37:40,435 --> 00:37:43,438
لقد دفعنا لك بالفعل من قبل
هذا ما تعتقده انت

362
00:37:43,480 --> 00:37:47,818
انت مازلت تدين لنا
ستتم توسعات فى الجيش و نحتاج الى اموال الضرائب

363
00:37:48,193 --> 00:37:52,531
للحصول على الاسلحه و الملابس
انتم ايضا ستدفعون

364
00:37:52,572 --> 00:37:55,367
هاى انتظر هذا ليس عادل ؟

365
00:37:55,617 --> 00:37:58,578
- يبدو انك من الثوار
انا لست منهم حاول ان تكون معقول

366
00:38:00,747 --> 00:38:04,042
اهدئ اهدئ لا يمكنك فعل اى شئ متهور

367
00:38:10,841 --> 00:38:13,009
وقت العشاء

368
00:38:14,594 --> 00:38:18,557
حاول ان تكون قوى
من الافضل ان تأكل بدلا منهم كلهم

369
00:38:26,857 --> 00:38:30,527
لا تتحركى سيلقون القبض علينا جميعا

370
00:38:30,569 --> 00:38:35,031
انحنى الى و سأنظر
فى موضوع الذهب

371
00:38:37,868 --> 00:38:41,079
الأن على الارض

372
00:39:00,557 --> 00:39:02,309
ستموت اولا

373
00:39:08,857 --> 00:39:12,736
لا يمكن ترك هذا للخروج
اذهبوا و اغلقوا النوافذ

374
00:40:22,764 --> 00:40:24,432
لديك بعض القوه

375
00:40:25,684 --> 00:40:28,854
لى باو . عليك التخلص منهم

376
00:40:36,194 --> 00:40:37,612
لا تدعه يخرج

377
00:40:41,992 --> 00:40:45,912
انها طريقه خطأ

378
00:41:01,595 --> 00:41:04,806
ايها الحارس
هناك ثوار فى المطعم

379
00:41:04,848 --> 00:41:07,517
قواتى جميعا اموات

380
00:41:18,195 --> 00:41:20,572
الثوار . ليسوا جيدين

381
00:41:20,614 --> 00:41:23,784
- يجب ان تبقى بعيدا عنهم
- اعتقد انهم جيدين جدا

382
00:41:23,867 --> 00:41:26,870
انا جندى الان
مع الضباط فى الداخل

383
00:41:27,412 --> 00:41:30,040
هاى
صداقتنا تعنى اكثر من هذا

384
00:41:30,081 --> 00:41:31,333
اذن كيف هى حياة الجيش ؟

385
00:41:31,374 --> 00:41:36,463
انها جيده
انا انتظر ترقيه

386
00:41:36,505 --> 00:41:40,175
و انت ؟
حسنا . انها مثل ايامنا فى المدرسه

387
00:41:40,217 --> 00:41:43,136
اعنى لا يوجد شئ نقلق بخصوصه
و ماذا عن تلك الصيفيات

388
00:41:43,178 --> 00:41:44,262
كانت عظيمه

389
00:41:45,305 --> 00:41:49,434
جونبو . كل هذا كان بالامس

390
00:41:49,976 --> 00:41:54,439
و انت عليك التفكير بخصوص الغد

391
00:42:01,780 --> 00:42:05,909
- شينبو . الا توجد نصائح بخصوص ركوب الخيل
- لا شئ بخصوصه

392
00:42:40,652 --> 00:42:46,074
منافسات اليوم لتحديد من منكم لديه افضل مهارات قتاليه

393
00:42:46,658 --> 00:42:51,121
هذا الرجل ستتم ترقيته
لتبدأ المنافسات

394
00:43:09,306 --> 00:43:12,976
سيدى لا يوجد اى منافس اخر
دعنى اقاتل الافضل لديك ؟

395
00:43:50,472 --> 00:43:53,600
سيقتلهم
سيدى سأحذره

396
00:44:09,991 --> 00:44:11,159
انصرفوا

397
00:44:22,671 --> 00:44:25,215
لقد قاتلت مثل ضابط

398
00:44:25,257 --> 00:44:28,301
و لكن بافعالك العنيفه سببت لنا جميعا العار

399
00:44:28,343 --> 00:44:31,721
القاعده الاساسيه
لا تهين الاغلبيه

400
00:44:31,763 --> 00:44:34,057
من حظك ان السيد ليو كان مغادر

401
00:44:36,726 --> 00:44:37,894
لا تذهب

402
00:44:37,894 --> 00:44:43,900
سيدى سيدى كل ما اردته هو ان ترقينى

403
00:44:46,319 --> 00:44:48,238
سنرى ماذا ستفعل المره القادمه

404
00:44:54,953 --> 00:44:58,123
هاى يمكنك ان تبدئى
 العمل فى  قبو النبيذ 

405
00:44:58,415 --> 00:45:01,168
لا مشكله . عندما يتعلق الامر 
بالنبيذ فانا اعرف كل شئ عنه 

406
00:45:02,294 --> 00:45:05,589
و انت يمكنك ان تبدا فى تنظيم الطاولات 
هذا عظيم 

407
00:45:05,630 --> 00:45:08,550
- هاى يمكنك ان تساعد فى غسل ملابسى الداخليه 
- سافعل 

408
00:45:08,842 --> 00:45:11,678
- لا تقلقل انهم ليسوا سيئين

409
00:45:11,720 --> 00:45:13,472
انت لا علم اذا كنت تردى ملابس داخليه حتى 

410
00:45:15,390 --> 00:45:17,934
هاى . كيف يمكنكم جميعا 
الضحك على هذا انه ليس ظريف 

411
00:45:20,937 --> 00:45:24,232
يجب ان تغادروا جميعا انتم جميعا فى ورطه 
لقد اكتشفوا الامر 

412
00:45:26,610 --> 00:45:29,738
لقد اكتشفوا السرقه سيكونوا هنا
 فى اى لحظه 

413
00:45:29,779 --> 00:45:32,574
يجب ان تغادروا 
اذن يجب ان نغادر الان 

414
00:45:32,616 --> 00:45:36,119
اذهبا و ساعدا 
ان ساخفى الادله 

415
00:45:36,161 --> 00:45:38,330
دعونا نذهب . دعونا نذهب 

416
00:45:40,707 --> 00:45:43,126
ابتعدوا عن الطريق ابتعدوا عن الطريق  

417
00:45:45,921 --> 00:45:48,381
الثوار فى الداخل 
نعم سيدى 

418
00:45:48,632 --> 00:45:50,926
تحرك 

419
00:45:51,343 --> 00:45:53,512
هل سرقت اموالنا 
نعم لقد فعلت 

420
00:45:53,553 --> 00:45:55,889
اذن سوف اقتلك 

421
00:46:00,310 --> 00:46:01,228
اسرعوا 

422
00:46:02,521 --> 00:46:04,648
ارقد بسلام 

423
00:46:06,525 --> 00:46:08,109
فى الجنه 

424
00:46:09,152 --> 00:46:12,489
لا . ليس المزيد يمكنكم
 الصلاه طوال اليوم  

425
00:46:12,531 --> 00:46:15,117
.لكن انا ارى ان نعود و نقتلهم جميعا

426
00:46:15,158 --> 00:46:17,160
انه من المبكر ان نفعل هذا 

427
00:46:17,202 --> 00:46:20,038
لقد قتلهم المره الخيره بدون سابق انذار  

428
00:46:20,038 --> 00:46:22,916
لا يمكنك قتال الجيش كله  
سيكون هذا بلا فائده 

429
00:46:22,958 --> 00:46:26,086
لدينا قوه فى عددنا نحن ثوار 

430
00:46:26,128 --> 00:46:29,381
يجب ان نعلم جميع الثوار 

431
00:46:29,422 --> 00:46:30,507
سوف اصل اليهم 

432
00:46:31,591 --> 00:46:35,303
انا من الداخل . الجيش فى دوريات الان 

433
00:46:35,345 --> 00:46:38,765
انه افضل وقت لمهاجمتهم 
سوف نصل الى ليو  

434
00:46:38,807 --> 00:46:41,393
و معا سوف نهزمه 
حسنا 

435
00:46:41,434 --> 00:46:45,021
حسنا . فى الغد سنتقابل
 عند شروق الشمس 

436
00:46:45,063 --> 00:46:46,815
حظا سعيدا لنا جميعا 

437
00:47:15,010 --> 00:47:16,052
من هنا 

438
00:47:18,305 --> 00:47:19,097
Anda!

439
00:47:20,307 --> 00:47:21,433
من هذا ؟

440
00:47:25,645 --> 00:47:27,439
عفوا . كان على الذهاب ؟ 

441
00:47:27,481 --> 00:47:30,609
لم استطيع الانتظار
 كل هذا الوقت 

442
00:47:35,238 --> 00:47:37,949
كل هذا التوتر يجعلنى ارغب فى .....

443
00:47:39,034 --> 00:47:41,661
حسنا . سأنتظر 

444
00:47:43,246 --> 00:47:46,625
 اين الحاكم ليو ؟  
- هناك فى هذه الخيمه المليئه بالحراس 

445
00:48:11,775 --> 00:48:14,194
- حسنا . اين شينبو ؟
انا لا اراه فى اى مكان 

446
00:48:15,904 --> 00:48:17,447
اقتلوهم 

447
00:48:49,938 --> 00:48:53,733
انه امر ميئوس منه 

448
00:50:33,291 --> 00:50:34,292
انا اتى 

449
00:50:37,379 --> 00:50:39,172
صديقى تماسك 

450
00:50:56,940 --> 00:50:59,860
من خاننا ؟

451
00:51:48,617 --> 00:51:51,161
الان علمت من خاننا 
شينبو  

452
00:52:09,012 --> 00:52:11,056
سو لين 

453
00:52:32,410 --> 00:52:35,664
لقد بالغت فى قوة هؤلاء 
الثوار التعساء 

454
00:52:35,705 --> 00:52:39,501
لكن يجب ان اهنئك على مصديتك الذكيه
 

455
00:52:39,543 --> 00:52:42,254
لقد وفرت على الكثير من المشاكل  

456
00:52:44,422 --> 00:52:45,382
تعلم انى رجل وفى 

457
00:52:45,423 --> 00:52:50,387
لقد خنتهم لماذا اصدق انك لن تخوننى ؟ 

458
00:52:50,428 --> 00:52:54,141
سيدى تعلم انه يمكنك الاعتماد 
على اننى محل ثقه


459
00:52:59,813 --> 00:53:03,733
لقد كنت اوشكت على ترقيتك المره الماضيه 
و كان عليك اثبات نفسك و ترقيتك وقتها كانت ستسبب توتر بين القوات   

460
00:53:03,775 --> 00:53:07,362
و لكنك اكتسبتها الان
انت الان ملازم 

461
00:53:07,404 --> 00:53:10,532
- الان انت قائد ملتزم 
- شكرا سيدى  

462
00:53:14,035 --> 00:53:17,122
اريد افضل الاشخاص
 يعملوا لدى شينبو 

463
00:53:17,164 --> 00:53:21,209
الشخص الذى هرب انه متميز جدا 
و ماهر فى الفنون القتاليه 

464
00:53:21,251 --> 00:53:25,172
جنده ان تمكنت 
و معا سنحقق المجد للامبراطوريه 

465
00:53:25,213 --> 00:53:28,467
و لكن ان لم تتمكن من اقناعه 
حطمه 

466
00:53:34,681 --> 00:53:35,932
- دعنى اساعدك 

467
00:53:36,016 --> 00:53:39,186
- لقد تمت خيانتنا لقد 
تمت خيانتنا جميعا 

468
00:53:45,775 --> 00:53:48,111
يجب ان تكون فى قمة الخجل 

469
00:53:50,197 --> 00:53:53,492
لا تفعل . مشاعره لا تختلف
 عن مشاعرك حيال هذا الامر 

470
00:53:53,533 --> 00:53:56,411
اكثر شخص وثق فيه خانه 

471
00:53:57,621 --> 00:54:00,457
لقد خدعنا صديقك 
و جرنا الى مصيده 

472
00:54:07,297 --> 00:54:09,591
سأذهب لانقاذ الثوار بنفسى 

473
00:54:38,286 --> 00:54:39,287
يبدو عليكى الغضب ؟  

474
00:54:40,497 --> 00:54:44,084
الا تفهمين ؟ كنتى ستموتين على اية حال 
انا الان انقذتك 

475
00:54:44,126 --> 00:54:47,754
كى نكون مع بعضنا دائما 

476
00:55:18,535 --> 00:55:20,871
علمت انك متهور 

477
00:55:20,912 --> 00:55:23,874
شخص لا يمكنه الانضباط للحظات 

478
00:55:23,915 --> 00:55:26,042
لا سيدى 
يمكننى الانضباط

479
00:55:26,084 --> 00:55:26,460
سامحنى 

480
00:55:32,841 --> 00:55:37,762
لقد حاولت قتلك يجب ان تموت 

481
00:55:45,187 --> 00:55:49,774
عدم الاحتياج الى 
النساء جعلنى ناجح 

482
00:55:49,816 --> 00:55:52,903
ساتكد اذن ان يكون 
سبب نجاحى ايضا 

483
00:55:53,862 --> 00:55:55,864
- سنرى 

484
00:55:57,866 --> 00:55:59,284
- شكرا سيدى 

485
00:56:27,521 --> 00:56:31,483
جينبو . لديك فرصه مليئه بالذهب 


486
00:56:32,651 --> 00:56:33,985
الباب الان مفتوح 

487
00:56:34,027 --> 00:56:36,279
اذن دعه مفتوح . انسى الامر 

488
00:56:36,363 --> 00:56:40,784
يبدوا انك لم تسمعنى بصوره صحيحه 
هذا هو مستقبلك ما نتحدث عنه 

489
00:56:42,494 --> 00:56:45,580
لقد رأيت قوتى 
دعنا نتقاسمها معا 

490
00:56:45,622 --> 00:56:49,459
لا تكن احمق هذه المره 
- الثوار فتلوا عندما وثقت بك  

491
00:56:49,501 --> 00:56:53,004
لقد اصبحت اكثر قدره على الخداع شينبو 

492
00:56:53,046 --> 00:56:54,464
فى اى صف انت ؟ 

493
00:56:54,506 --> 00:56:58,635
- نحن اصدقاء منذ البدايه 
- البدايه لها نهايه 

494
00:56:59,302 --> 00:57:00,679
كما هو حال صداقتنا 

495
00:57:00,720 --> 00:57:03,098
يجب ان تعلم مع من تعبث ؟ 

496
00:57:03,723 --> 00:57:06,601
اى شخص ليس فى 
صفى يجب ان يموت 

497
00:58:28,517 --> 00:58:32,062
سأسألك مره اخرى
 فى صف انت ؟ 

498
00:58:32,145 --> 00:58:34,189
سؤال يجب ان تسأله لنفسك ؟

499
00:58:55,293 --> 00:58:59,005
- هؤلاء الاشخاص كانوا يستحقوا الموت 
- لا هؤلاء الاشخاص كانوا ابرياء 

500
00:58:59,047 --> 00:59:02,843
- جينبو لا تجعلنى افعل هذا 
- لا احد يجبرك على فعل هذا 

501
00:59:02,884 --> 00:59:06,263
انهض و تحضر الى موتك 

502
01:01:27,946 --> 01:01:28,905
ابقى ثابتا 

503
01:01:30,323 --> 01:01:33,118
ضعى هذه على جراحه 

504
01:01:34,411 --> 01:01:36,288
استعد . هذا سيكون مؤلم  

505
01:01:39,291 --> 01:01:41,418
انها تركيبه خاطئه ؟

506
01:01:52,804 --> 01:01:54,389
لا يوجد احساس نهائى 

507
01:01:56,683 --> 01:01:58,101
هل فعلت انا هذا ؟

508
01:01:58,143 --> 01:02:01,229
- نعم .......
- هل انت متاكد ؟

509
01:02:04,399 --> 01:02:07,694
- ماذا حدث لعقله ؟
- صدمه حاده 

510
01:02:07,694 --> 01:02:10,113
لقد غدر به شينبو 

511
01:02:12,032 --> 01:02:14,117
و تأثر عقله 

512
01:02:14,159 --> 01:02:18,205
هل سيتخطى الامر ؟
- بالتأكيد فى غضون اياام قد يتخطاه 

513
01:02:18,246 --> 01:02:22,334
سيد. تاو قد يمكنك ان تخبرنى ماذا حدث لشينبو ؟


514
01:02:22,375 --> 01:02:24,044
سأكون ممتن جدا لك 

515
01:02:25,086 --> 01:02:26,171
ممتن جدا 

516
01:02:26,213 --> 01:02:29,716
هذا قد يأخذ عمل سنوات ...


517
01:02:29,758 --> 01:02:31,676
ممتن جدا 

518
01:02:47,400 --> 01:02:50,487
توقف توقف 
لابد انك رأيت كابوس 

519
01:02:52,823 --> 01:02:56,368
ماذا لقد رأيته . لقد فعلت 

520
01:03:00,288 --> 01:03:01,456
لقد رأيت الجميع 

521
01:03:01,498 --> 01:03:05,043
هناك 
من الافضل ان تتناول هذا 

522
01:03:06,378 --> 01:03:07,504
لماذا لا ؟ 

523
01:03:49,379 --> 01:03:50,964
انتم جميعا مجموعه من الفشله 

524
01:03:50,964 --> 01:03:53,842
كوان . هل دربت هؤلاء الاشخاص 

525
01:03:53,884 --> 01:03:55,969
لا يبدو مثل مقاتلين 

526
01:03:56,011 --> 01:03:59,764
هؤلاء الرجال تدربوا جيد جدا . 
الامر ليس خطأى 

527
01:03:59,806 --> 01:04:02,517
 ربما يجب ان تتولى انت الامور

528
01:04:02,559 --> 01:04:05,729
هؤلاء الرجال جنود اريد ان 
ارى بعض الانضباط 

529
01:04:05,770 --> 01:04:08,523
من الجميع 

530
01:04:09,274 --> 01:04:12,319
لا تتحدث معى عن الانضباط لهؤلاء الجنود 

531
01:04:12,360 --> 01:04:15,030
تذكر من الذى اوصلك الى مركزك 

532
01:04:15,071 --> 01:04:19,159
عواطف ؟ كوان انا المسئول الان 

533
01:04:19,201 --> 01:04:22,204
سوف نرى بخصوص هذا . سأذهب لرؤية ليو 

534
01:04:33,215 --> 01:04:36,718
الان . ليستمع بقيتكم 
استمروا  

535
01:04:37,677 --> 01:04:39,346
انا المسئول الان 

536
01:04:40,472 --> 01:04:42,390
جينبو . جينبو 

537
01:04:43,433 --> 01:04:46,019
جينبو ؟ ليس فى اى مكان 

538
01:04:49,481 --> 01:04:50,649
اوه . جينبو 

539
01:04:56,238 --> 01:04:58,740
استمع استمع 

540
01:04:58,782 --> 01:05:03,036
- حبا بالله لقد فقط عقلك 
- اخرج من فضلك انت مبلل تماما 

541
01:05:04,454 --> 01:05:07,541
حسنا انا بطه 
و انتم بط ايضا 

542
01:05:21,054 --> 01:05:22,222
اعتقد انه يزداد سوءا 

543
01:05:23,181 --> 01:05:24,057
معلمى ؟ 

544
01:05:25,392 --> 01:05:29,479
معلمى . انا اسف . لا اريد 

545
01:05:30,480 --> 01:05:32,399
- هناك خطأ ما 
- اخبرينى 

546
01:05:33,733 --> 01:05:39,990
لقد ازدت طولا و صلابه و لكنك 
مازلت تحمل نفس الرائحه 

547
01:05:41,032 --> 01:05:44,661
انه ليس معلمك . استمع ! 

548
01:06:09,144 --> 01:06:12,522
انتبهوا . سيبدأ التدريب 

549
01:06:12,564 --> 01:06:14,316
ابدؤا مع اشارتى 

550
01:06:15,859 --> 01:06:19,613
ابدؤا 
- ايها الرجال . هجوم 


551
01:06:43,053 --> 01:06:50,852
هذا حقيقى . لقد فعلتها  لقد قتلتهم شينبو 
لقد فعلت 

552
01:06:52,562 --> 01:06:56,525
لماذا يستمر فى فعل هذا ؟ 

553
01:06:56,525 --> 01:07:01,071
مى لاى . ماذا تخبرنى ؟ 

554
01:07:04,699 --> 01:07:05,951
اه . اعتقد 

555
01:07:06,910 --> 01:07:10,455
- لم ارى شيئا كهذا 
- ربما يبدا فى التحسن 

556
01:07:10,497 --> 01:07:14,918
لقد بداهذه الحماقه 3 مرات الان اليوم 
وواحده اخرى الان 

557
01:07:14,960 --> 01:07:16,753
لن يتحسن 

558
01:07:27,180 --> 01:07:33,186
هذه الاموال جمعتها من الثوار 
التى تم القاء القبض عليهم 

559
01:07:34,521 --> 01:07:41,236
- حسنا حسنا . احسنت عملا 
- هذا مثال لما تعلمته منك سيدى 

560
01:07:42,737 --> 01:07:46,241
نحن الان محاصرون بنيران الثوره 

561
01:07:46,283 --> 01:07:51,413
لقد جمعنا اعظم تمويل 

562
01:07:51,455 --> 01:07:54,749
جلالة الامبراطور لديه اجتماع قمه فى بكين

563
01:07:55,959 --> 01:07:59,963
سنستمر فى ولاءنا بينما تتلقى الميداليه 

564
01:08:00,005 --> 01:08:02,549
و التى تستحقها جلالتك 

565
01:08:02,591 --> 01:08:04,885
اريدك ان تاتى معى

566
01:08:05,969 --> 01:08:11,600
- نعم سيدى ليو 
- و حتى هذا الوقت لا اريد المزيد من الثورات

567
01:08:11,600 --> 01:08:14,561
فى اى مكان فى مقاطعة لو تان 

568
01:08:15,437 --> 01:08:16,646
- نعم سيد ليو


569
01:08:42,130 --> 01:08:45,509
جينبو لا تشرب هذا 
جرب تتناول هذ 

570
01:08:46,551 --> 01:08:47,886
اه . ماء 

571
01:08:52,390 --> 01:08:54,518
انتظر , لا من فضلك جنبو انتظر 

572
01:08:55,435 --> 01:08:56,478
اه . شاهدى هذا 

573
01:09:00,857 --> 01:09:03,568
اعتقد لو تجولنا فى
 المدينه قد تتحسن 

574
01:09:04,569 --> 01:09:06,029
طالما لا احترق من الشمس 

575
01:09:10,283 --> 01:09:13,411
اترى كم من الجيد
 لنا الخروج الى الريف 

576
01:09:13,453 --> 01:09:15,872
لقد نسينا ان الطبيعه 
ممكن ان تشفى 

577
01:09:17,165 --> 01:09:20,877
بعد ان مات هذا الجزع 
اترى كيف يمكنه ان ينمو مره اخرى 

578
01:09:20,877 --> 01:09:22,879
اليس هذا شئ جميل ؟ 

579
01:09:24,673 --> 01:09:28,677
تشاو . انها زوجتك على وشك الولاده .

580
01:09:29,594 --> 01:09:30,387
هيا 

581
01:09:33,765 --> 01:09:37,144
يجب ان تتحرك اسرع من هذا 
انها فى حالة مخاض بالفعل 

582
01:09:37,185 --> 01:09:40,230
حرر نفسك . ضع حملك 

583
01:09:45,485 --> 01:09:46,236
استمر 

584
01:09:46,319 --> 01:09:49,990
حرر نفسك . خفف من حملك 
نعم اتمنى ان تسير الامور بخير  

585
01:09:52,826 --> 01:09:55,912
حرر نفسك 
يبدو معقول فى نظرى 

586
01:09:57,122 --> 01:09:58,373
يبدو معقول فى نظرى 

587
01:10:00,459 --> 01:10:03,211
حرر نفسك . خفف من حملك 

588
01:10:12,929 --> 01:10:14,639
كتاب التشى 

589
01:10:21,062 --> 01:10:23,356
استجمع طاقتك معا 

590
01:10:23,398 --> 01:10:25,400
و لكن لا تستخدم القوه 

591
01:10:29,321 --> 01:10:31,823
القوه ستذهب 

592
01:10:33,867 --> 01:10:38,622
استخدم قوة الهواء و الماء
و ليست القوه  

593
01:10:40,081 --> 01:10:43,376
القوه ستحطمه 

594
01:10:47,172 --> 01:10:50,383
استخدم القوه لتفتح عينيك 

595
01:10:51,718 --> 01:10:56,348
لا جذور 
لا تراب 

596
01:10:56,389 --> 01:11:00,185
فقط التاو . طريق الطبيعه 

597
01:11:01,561 --> 01:11:03,772
هذا يسمى تاى شى 

598
01:11:03,814 --> 01:11:08,527
انا بخير . حزين فقط قليلا ربما 

599
01:11:08,568 --> 01:11:12,114
ستتحسن فقط لا تجعله حملك 

600
01:11:15,158 --> 01:11:19,704
اجلس و تناول الطعام 
هاى تبدو افضل اجلس و تناول الطعام قبل ان تجن مره اخرى  

601
01:11:24,918 --> 01:11:27,337
هذا يكفى 

602
01:11:27,379 --> 01:11:29,172
لقد فعلتى كل هذا بمفردك 

603
01:11:42,811 --> 01:11:44,938
مذهل 

604
01:11:44,980 --> 01:11:48,692
- توقف عن اللعب بهذا 
- ما الخطأ فى هذا ؟ 

605
01:11:48,733 --> 01:11:51,361
مركز جاذبيه منخفض جنبو 

606
01:11:52,237 --> 01:11:53,488
يطفو

607
01:11:53,530 --> 01:11:55,740
و مع ذلك ثابت 

608
01:11:56,908 --> 01:12:01,455
حاقظ على مركز جاذبيتك 
و حيد قوة مهاجمك  

609
01:12:13,925 --> 01:12:15,093
هذا عشائى

610
01:12:27,981 --> 01:12:30,066
انه يكتشف الامر 

611
01:12:45,332 --> 01:12:49,377
- حسنا ما الامر؟
- هل تعانى من انتكاسه ؟ 

612
01:12:49,419 --> 01:12:53,298
لقد فهمت اخيرا
انه كله هناك فى الطبيعه 

613
01:12:58,678 --> 01:13:00,347
انظر الى مظهرى ؟                

614
01:14:52,417 --> 01:14:55,003
هيا . اخرج اخرج 

615
01:14:58,632 --> 01:15:01,092
اين يختبئ جنبو ؟
من الافضل انت تخبرنى ؟

616
01:15:01,134 --> 01:15:02,511
لا اعلم

617
01:15:04,554 --> 01:15:07,390
اقتل المرأه و الابنه

618
01:15:07,432 --> 01:15:12,479
اقطع رأسها 
لا انتظر لا انها كل ما لدى 


619
01:15:14,314 --> 01:15:15,273
انت كلب 

620
01:15:15,315 --> 01:15:18,860
قاتل مريض 
هذا صحيح 

621
01:15:19,736 --> 01:15:23,406
اخرجوا جنبو من مخبأه
 و ساوقف القتل 

622
01:15:23,448 --> 01:15:25,575
حتى هذا ... اقتله 

623
01:15:33,166 --> 01:15:36,378
شينبو يقتل الناس فى المدينه 
انه يبحث عن جنبو 

624
01:15:36,419 --> 01:15:39,214
انه لا يرحم و لن يتوقف 

625
01:15:40,257 --> 01:15:44,970
انه يهدد انه سيقتل الجميع
 مالم نخبره ان يختبئ جنبو 

626
01:15:45,011 --> 01:15:48,306
لقد اعتقدنا اننا يجب ان نحذركم 
هيا 

627
01:15:49,015 --> 01:15:50,100
انتبها 

628
01:15:51,059 --> 01:15:57,107
- تويزام تعملنا الا نقاوم 
- توايزم تخبرنا ايضا ان نحمى الناس 

629
01:15:57,190 --> 01:15:59,109
و ماذا عن اننا سوف نقتل ؟ 

630
01:16:00,193 --> 01:16:06,533
التاويزى الحقيقى يعطى حياته عندما 

631
01:16:06,575 --> 01:16:09,536
عندما تكون حياة الاخرين مهمه 

632
01:16:09,578 --> 01:16:12,080
يبدوا نك تتحضر للموت 

633
01:16:13,206 --> 01:16:15,459
نعم يجب على 

634
01:16:15,500 --> 01:16:19,671
اذن سانضم اليك 
- سيدى الراهب لا يفضل ان تنضم اليه 


635
01:16:20,297 --> 01:16:22,090
سوف امنحه الطريق 

636
01:16:22,966 --> 01:16:27,596
احتفظا بهذه التعويذات معكما 
ستحميكما من الشر 

637
01:16:29,181 --> 01:16:32,142
Toda a minha vida estudei o Tao
e ainda nمo entendo muita coisa...

638
01:16:32,184 --> 01:16:34,770
امضيت كل حياتى ادرس 
الطاويه و لازلت لا افهمها و لكنه فهمها بعد ان جن  

639
01:16:41,693 --> 01:16:43,987
من الرائع ان يدعوك الامبراطور

640
01:16:44,029 --> 01:16:48,158
كنت اعلم انك ستصعد الى قمة الجبل 

641
01:17:12,849 --> 01:17:18,271
انهم ثوار . ليس فى ممتلكاتى 
الان انتم جميعا ستموتون 

642
01:17:19,564 --> 01:17:23,068
لست متأكده من هذا لن تصل ابدا الى بكين 

643
01:19:47,838 --> 01:19:49,965
حسنا . لا تقلينى من فضلك

644
01:19:51,550 --> 01:19:56,221
دعنا نرى . هذا ممكن 
انت قد تكون قيم لدينا و انت حى 

645
01:20:34,551 --> 01:20:37,804
تراجعوا 

646
01:20:43,852 --> 01:20:45,771
تراجعوا 

647
01:20:56,573 --> 01:21:00,327
جنبو هذا ذكاء ان تاخذه كرهينه 

648
01:21:00,368 --> 01:21:04,206
تبدو مصدوما . ربما اكون 
اذكى مما تصورت  

649
01:21:04,247 --> 01:21:06,958
- اطلق سراحه 
- حسنا قد افعل 

650
01:21:07,000 --> 01:21:11,671
بمجرد ان تتنازل عن ثروتك و قوتك 

651
01:21:11,755 --> 01:21:17,010
انت تعلم اننى لا يمكن ان افعل هذا 
و تعلم ايضا انك ادنى منى 

652
01:21:17,636 --> 01:21:20,013
لماذا لا تدعه يذهب ؟

653
01:21:21,223 --> 01:21:24,768
- انخفض 
- افعلها 

654
01:21:30,857 --> 01:21:33,652
انت الان على ركبتيك 
انت اخبرنى شينبو  

655
01:21:33,693 --> 01:21:34,903
.من هو الادنى ؟

656
01:21:34,945 --> 01:21:41,284
جينبو اريدك ان تستمع الى 
منذ ان كنت صغيرا و انا اسعى لاكون قويا  

657
01:21:41,326 --> 01:21:44,329
لا يمكنك ان تأخذ منى كل هذا 
و من الافضل الا تحاول 

658
01:21:44,371 --> 01:21:49,459
انا اطلب منك ان تتنازل
 عنه والا ساخذه انا 

659
01:21:50,544 --> 01:21:53,171
اتمنى انك تكون مستعد للموت 

660
01:23:40,821 --> 01:23:44,032
هل انت هنا للرقص ام للقتال ؟ 

661
01:23:44,074 --> 01:23:51,248
لقد وجدت اسلوبى فى القتال 
تاى شى 

662
01:24:34,958 --> 01:24:40,922
- ساهزمك بالطريقه التى اعتدت هزيمتك بها 
- ستجدنى مختلفا جدا شينبو 

663
01:26:05,465 --> 01:26:08,885
هجوم . اقتلوه اقتلوه 

664
01:26:08,927 --> 01:26:13,432
لا تفعلوها ابقوا حيث 
انتم لا تستمعوا اليه 

665
01:26:13,473 --> 01:26:19,396
- ايها الجنود اطيعوا اوامرى 
- انت ابقى هنا 

666
01:26:19,396 --> 01:26:22,232
اطيعوا اوامرى 

667
01:26:22,732 --> 01:26:27,070
شينبو لو حدث .
شئ لى سأراك ميتا 

668
01:26:43,086 --> 01:26:45,213
السيد ليو ميت الان 
اقتلوهم 

669
01:26:45,255 --> 01:26:46,715
اهجموا

670
01:26:46,798 --> 01:26:50,719
لقد قتل قائدكم 
لا تطيعوه انه فاسد 

671
01:27:01,021 --> 01:27:03,523
اخبرنى شينبو اين قوتك ؟

672
01:27:27,255 --> 01:27:29,549
ايها الجبناء اقتوله 

673
01:27:29,591 --> 01:27:31,885
اتركوه . دعوه يموت 

674
01:27:36,181 --> 01:27:39,059
اقتله . افعلها افعلها 

675
01:28:22,269 --> 01:28:30,444
جينبو . اعطنى .. فرصه واحده اخرى ؟ 

676
01:28:32,112 --> 01:28:37,033
اعدك ان الامور ستكون
 مثلما كنا صغار 

677
01:28:39,703 --> 01:28:41,329
ستندم 

678
01:29:58,490 --> 01:30:02,869
- اين ستذهب ؟
- سأذهب للمعبد 

679
01:30:02,911 --> 01:30:06,206
- نعم . هل سأراك يوما ما ؟ 

680
01:30:07,791 --> 01:30:09,126
- انه فى يد القدر 

681
01:30:12,421 --> 01:30:15,217
مثلما تقول الطاويه 

