1
00:00:00,000 --> 00:00:35,065
Translated By : Elw@kil
WwW.MaZiKa2daY.CoM

2
00:00:36,000 --> 00:00:37,956
!اللعنة

3
00:01:06,920 --> 00:01:08,558
اللعنة

4
00:01:08,720 --> 00:01:11,154
ما خطبك؟ ماذا؟

5
00:01:11,320 --> 00:01:14,995
أنا لست عاهرة -
حسنا، أ،ا آسف، انا آسف -

6
00:01:15,200 --> 00:01:17,316
كان هذا موعدنا الثاني

7
00:01:17,480 --> 00:01:19,869
هل كان كذلك؟ 
....إسمعي، إسمعي

8
00:01:20,040 --> 00:01:22,713
...كنت أشرب التكيلا الليلة الماضية و

9
00:01:23,680 --> 00:01:27,070
ما إسمكِ مرة خرى؟ -
أنت تمزح -

10
00:01:27,240 --> 00:01:29,800
...سأخبركِ أمراً، إذا كنتِ عاهرة

11
00:01:29,960 --> 00:01:31,916
أنت تعلمين..... سوف تكونين قاسية

12
00:01:38,440 --> 00:01:41,159
ما خطبكِ؟
كان هذا مديحاً

13
00:01:41,320 --> 00:01:45,074
أنت تعرفين ما أعني، لا يمكنني الفوز
لقد أصابني الزهري 

14
00:01:46,840 --> 00:01:50,833
سأخبركِ أمراً آخر
أنتِ مجرد كلب عجوز على اي حال

15
00:01:51,000 --> 00:01:53,878
"ربما كانت " الأولاد، عطلة نهاية الإسبوع
ليست أفضل إختيار للكلمات

16
00:01:54,040 --> 00:01:55,632
على اي حال، وقتاً سعيداً

17
00:01:55,800 --> 00:01:59,475
أنا لست واحداًَ من هؤلاء الرجال الذين
يدبرون موعدا لأصدقاهم مع صديقته

18
00:01:59,640 --> 00:02:02,393
لا أريدك أن تدبر لي موعداً مع رفاقك -
ماذا تريدين؟ -

19
00:02:02,560 --> 00:02:04,471
دعوة ستكون شيئاً لطيفاً

20
00:02:07,640 --> 00:02:09,631
غير مسموح بحضور الفتيات يا عزيزتي

21
00:02:14,840 --> 00:02:17,070
لا أدري إن كان سيوجد راقصات تعري

22
00:02:17,240 --> 00:02:20,755
ونيل ليس المسئول، أنا المسئول -
هذا يملأني بالثقة -

23
00:02:20,920 --> 00:02:23,559
أنا ذاهب فقط لجدتي
وسأعود يوم الإثنين

24
00:02:23,720 --> 00:02:25,870
سوف أكون قد غيرت الأقفال قبل هذا الوقت

25
00:02:30,760 --> 00:02:34,196
....بيكس، بيكس
هذا من اجل فينس، فينس

26
00:02:34,360 --> 00:02:36,999
لقد ساعدني كثيراً لدرجة أنني
قد نسيت عددها

27
00:02:37,160 --> 00:02:40,197
عندما اتيت لأول مرة إلى لندن ساعدني
أنا مدين له

28
00:02:40,360 --> 00:02:43,557
الكثير من الناس تعرضوا للطلاق يا مايكي
سوف يتخطى الأمر

29
00:02:43,720 --> 00:02:47,235
نعم، عن طريق تمضية عطلة نهاية الإسبوع
مع رفقائه وهو سكير  

30
00:02:47,400 --> 00:02:50,392
حسناً، يمكنك الإحتفال بطلاقك معه

31
00:02:50,560 --> 00:02:53,711
إعتقدت أنكِ ستتصرفين بهذا الشكل
لذا قمت بتغطية خاتمكِ بالغراء

32
00:02:53,880 --> 00:02:57,998
أراكِ يوم الإثنين يا عزيزتي، أحبكِ أيضاً -
...مايكي، إذا خطيت خارج هذه البوابة -

33
00:03:01,480 --> 00:03:04,756
أنت لا تعلم إن كنت ذاهباً ام آتياً
أليس كذلك؟ 

34
00:03:06,360 --> 00:03:08,237
باتريك

35
00:03:10,480 --> 00:03:11,993
أنا ذاهب، انا ذاهب

36
00:03:12,160 --> 00:03:14,435
هذه أول عطلة نهاية إسبوع 
يزورني فيها شركائي منذ عام

37
00:03:14,600 --> 00:03:18,036
وأنت تغادر فجأة إلى الأدغال
لتعيد إكتشاف اعضائك الحساسة

38
00:03:18,200 --> 00:03:21,317
الأمر سيء بما يكفي لأخبرهم أنك تركت عملك

39
00:03:21,480 --> 00:03:24,119
مرحباً بكم في علاج سوني للتوتر

40
00:03:24,280 --> 00:03:29,070
سوف يكون يوماً جميلاً
لنبدأه بإبتسامة

41
00:03:29,240 --> 00:03:33,153
....القلق تقريباً مثل -
هل ستذهب فقط؟ -

42
00:03:56,960 --> 00:03:58,951
لا، لا

43
00:03:59,120 --> 00:04:04,877
إنه رمز لهويته، ومصدر قوة حسه البدائي

44
00:04:05,040 --> 00:04:08,032
إذا، كيف يأتي أن تركل فتاة الزومبي
مؤخرته في الصفحة الرابعة؟

45
00:04:08,200 --> 00:04:10,998
كم مرة علي أن أخبرك أنهم ليسوا زومبي؟

46
00:04:11,160 --> 00:04:16,439
حسناً، إهدأ، إنها مجرد قصة هزلية -
لا، إنها ليست مجرد قصة هزلية -

47
00:04:16,600 --> 00:04:21,037
هذه...هذه فريدة من نوعها
ونوع من الفن دائما ما يتم إساءة فهمه

48
00:04:21,200 --> 00:04:24,590
هذه... تم صنعها بعناية

49
00:04:24,760 --> 00:04:29,151
وتم محاذاة الكلمات والفن فيها بعناية
إتفقنا؟

50
00:04:29,320 --> 00:04:32,357
ماذا، مثل التلفاز؟ -
هل تريدها أم لا؟ -

51
00:04:32,520 --> 00:04:35,830
لا، إنها غبية -
حسناً، إبتعد -

52
00:04:36,000 --> 00:04:39,629
إذهب، سنغلق مبكراً، إتفقنا؟ -
ماذا؟ لماذا؟ -

53
00:04:39,800 --> 00:04:42,678
وقت راحة إستثنائي

54
00:04:42,840 --> 00:04:46,037
أتعني أنك تريد بعض الوقت لتكون 
وحدك مع إمرأتك

55
00:04:46,200 --> 00:04:48,395
لا تلمسها، إبتعد عنها
وإخرج

56
00:04:48,560 --> 00:04:50,994
هيا إذاً 

57
00:04:51,160 --> 00:04:53,390
هيا إلى الخارج
ولا تعد مرة أخرى

58
00:04:55,080 --> 00:04:57,071
مزعج صغير

59
00:05:05,360 --> 00:05:07,476
فينس، لن تهرب من هذا

60
00:05:07,640 --> 00:05:11,633
ستأتي معنا -
سوف تحظى بوقت ممتع -

61
00:05:16,080 --> 00:05:18,469
إحترس، إحترس، إحترس

62
00:05:26,680 --> 00:05:28,796
أيها الوغد

63
00:05:31,080 --> 00:05:32,399
وغد

64
00:05:36,440 --> 00:05:37,668
وغد

65
00:05:39,720 --> 00:05:41,551
وغد

66
00:05:44,320 --> 00:05:46,276
وغد

67
00:07:22,320 --> 00:07:23,799
شكراً

68
00:07:23,960 --> 00:07:26,679
فينس، لقد تركت هذه -
شكراً مرة اخرى -

69
00:07:26,840 --> 00:07:29,559
إعتقدت أنك اقلعت عن التدخين -
لقد فعلت -

70
00:07:29,720 --> 00:07:32,154
أين بانكسي؟ -
تأخر -

71
00:07:32,320 --> 00:07:34,550
إنه يتأخر دائماً على كل شيء

72
00:07:34,720 --> 00:07:36,711
لقد آتي في موعده يوم زفافه

73
00:07:39,480 --> 00:07:41,038
ما الأمر المضحك؟

74
00:07:41,200 --> 00:07:45,512
...حسناً، لقد حضر، و
ولكنها لم تأتي إطلاقاً

75
00:07:45,680 --> 00:07:48,035
الوغد المحظوظ

76
00:07:48,200 --> 00:07:50,668
سأتصل به

77
00:08:11,480 --> 00:08:13,630
اللعنة

78
00:08:19,360 --> 00:08:21,828
أنت تتصل ببانكسي للإلكترونيات

79
00:08:22,000 --> 00:08:25,310
من فضلك إترك إسمك ورقمك بعد الصفارة
....وأنا سوف

80
00:08:25,720 --> 00:08:29,030
بانسكي، أنت أحمق

81
00:08:29,200 --> 00:08:30,838
أسرع

82
00:08:31,000 --> 00:08:33,116
حرِِك نفسك ، أيها الكسول

83
00:08:34,760 --> 00:08:37,194
بات، ما أمر نادي الجولف يا رجل؟

84
00:08:37,360 --> 00:08:40,033
لا يوجد ملاعب جولف حيث نذهب

85
00:08:40,200 --> 00:08:43,510
لهذا معي هذه الحقيبة يا صديقي

86
00:08:43,680 --> 00:08:45,671
أنت تعلم أنه هناك الكثير في الحياة
غير كرة القدم

87
00:08:45,840 --> 00:08:49,276
كل ما تحتاجه هو الهواء الطلق -
أنا متحمس-

88
00:08:49,440 --> 00:08:52,989
لا أعتقد أن علاجك الجديد الخاص 
بالجولف، سيفلح مع فينس يا بات

89
00:08:53,160 --> 00:08:55,196
فينس رجل حقيقييا بات، وليس مثلك

90
00:08:55,360 --> 00:08:57,920
كان يجب أن تراه في أيام مجده يا مايكي

91
00:08:58,080 --> 00:09:01,755
لقد إعتادوه أن يطلقوه عليه الجريء

92
00:09:01,920 --> 00:09:06,357
كان ليقف أمام ثور هائج فقط 
ليحمي رفقائه

93
00:09:06,520 --> 00:09:10,229
ومازال ينوي شراء الحلقة الاولى
في سريره في المستشفى

94
00:09:10,400 --> 00:09:14,393
نعم، هذا لأنكم يا رفاق 
قد أخذتم ما تبقي في محفظتي

95
00:09:14,560 --> 00:09:17,233
لقد ساعدناك -
هيا، دع مايكي يلقي نظرة -

96
00:09:17,400 --> 00:09:20,710
نعم، انظر إلى هذا -
لنلقي نظرة -

97
00:09:21,960 --> 00:09:26,795
حلبة مصارعة الثيران في بامبلونا عام 96
لقد ظل يصرخ مثل فتاة طوال الطريق

98
00:09:26,960 --> 00:09:28,951
كنت أتمنى ان أكون هنا يا رجل

99
00:09:29,120 --> 00:09:30,348
اللعنة

100
00:09:32,480 --> 00:09:35,119
آسف يا صديقي، حقاً
....دعني فقط

101
00:09:35,280 --> 00:09:37,555
على أي حال، أين كنا؟

102
00:09:57,120 --> 00:09:58,712
تخطى الأمر يا فينس

103
00:09:58,880 --> 00:10:02,350
اليوم ستعيد إكتشاف نفسك
ولا تريد أن تفوت هذا

104
00:10:02,520 --> 00:10:04,511
نفسي على ما يرام، شكراًَ

105
00:10:04,680 --> 00:10:07,433
إنه ليس كذلك، أليس كذلك؟
لقد ضل طريقه

106
00:10:08,600 --> 00:10:12,991
لقد ضللنا جميعاً
نعاني جميعاً من إضطهاد النوع الإجتماعي

107
00:10:13,160 --> 00:10:15,116
هل هذا نوع من الأمراض
 أو شيء من هذا القبيل؟

108
00:10:15,280 --> 00:10:17,157
لا أحد يعرف، هذه هي المشكلة

109
00:10:17,320 --> 00:10:20,312
اللحظة التي تحاول فيها أن تكتشف
تهلك

110
00:10:21,640 --> 00:10:25,918
ليس أنت يا فينس
سوف نعيدك من على شفير الهاوية

111
00:10:28,320 --> 00:10:31,278
ممنوع التدخين -
إصمتي -

112
00:10:32,680 --> 00:10:35,956
نحن نفوقكِ عدداً -
أشعر بالفزع -

113
00:10:36,120 --> 00:10:37,872
ساقطة

114
00:10:38,040 --> 00:10:40,315
ساحر -
ماذا؟ ماذا؟ -

115
00:10:40,480 --> 00:10:44,075
الآن، إستمعوا لي يا رفاق -
إعتقدت أن الأمر مضحكاً -

116
00:10:44,240 --> 00:10:45,878
هذه هي الخطة

117
00:10:46,040 --> 00:10:50,591
أول ما نفعله في الريف 
هو التبول على الأشجار لنميز مقاطعتنا

118
00:10:50,760 --> 00:10:54,514
ثم نجد حانة ونشرب حتى ننسى كيف نتكلم

119
00:10:54,680 --> 00:10:59,276
سوف نتحدث عن طريق الخفخفة مثل 
رجال الكهوف حتى نتخطى الغابة

120
00:10:59,440 --> 00:11:01,556
أي أسئلة؟

121
00:11:01,720 --> 00:11:04,871
هل أنت مايكل؟ أنا السائقة -
إنها السائقة -

122
00:11:08,080 --> 00:11:10,310
هل تريد رؤية رخصة قيادتي؟

123
00:11:14,480 --> 00:11:16,869
هذا مايكي
النافورة الصغيرة الجالس هناك

124
00:11:18,320 --> 00:11:21,437
أنا نيل، ما إسمكِ يا عزيزتي؟

125
00:11:21,600 --> 00:11:23,556
"يمكنني أن أخبرك الآن، أنه ليس "عزيزتي

126
00:11:23,720 --> 00:11:26,678
سيكون الطريق طويلاً، اليس كذلك؟

127
00:11:26,840 --> 00:11:29,354
يبدو أنه يميل إلى هذا النحو
أليس كذلك؟

128
00:11:30,440 --> 00:11:32,954
سأخبركِ شيئاً، لنبدأ مرة اخرى
مـ ـزيــكـ ـا تـ ـو د ا ى

129
00:11:33,120 --> 00:11:35,554
إسمي نيل -
إسمي روث -

130
00:11:37,160 --> 00:11:39,549
من الآن، أصبح كاندي

131
00:11:39,720 --> 00:11:43,713
تجاهليه يا روث، إنه رجعي
إنه لم يتطور في الغالب

132
00:11:44,920 --> 00:11:46,876
نادني كاندي

133
00:11:52,560 --> 00:11:54,357
هيا

134
00:12:04,360 --> 00:12:06,999
حسناً يا أولاد، مستعدون؟ -
نعم -

135
00:12:07,160 --> 00:12:10,709
أحضروا هاتان الإثنتان هنا
أنظروا، ثنائي أمامنا في المكان الغير صحيح 

136
00:12:10,880 --> 00:12:13,997
سأخبرك أمراً، النساء تحبني

137
00:12:14,160 --> 00:12:17,550
هل حصلتي على ما يكفي من البنزين
وكل تلك الأشياء؟

138
00:12:19,120 --> 00:12:22,157
هل إتصلت ببنانكسي مرة اخرى؟ -
سوف يأتي -

139
00:12:22,320 --> 00:12:25,710
إنه مثل فتاة مايكي
لا يمكنك التخلص منها

140
00:12:33,160 --> 00:12:35,469
 تبدو جيدة، ولكنها قطعة خردة

141
00:12:35,640 --> 00:12:37,437
ماذا؟ -
إنها رديئة -

142
00:12:37,600 --> 00:12:39,397
ولكن لدي فقط خمس دقائق

143
00:12:39,560 --> 00:12:43,997
لقد عبث بها أحدهم ولا يمكنك إصلاح 
هذا بمجرد طلائها

144
00:12:50,760 --> 00:12:53,399
أنت الشخص الذي قد حصل على الطلاق
أليس كذلك؟

145
00:12:53,560 --> 00:12:55,198
شكراً على إثارة الأمر

146
00:12:55,360 --> 00:12:58,113
هناك أشياء أسوأ من الطلاق

147
00:12:58,280 --> 00:13:01,113
الإغتصاب، القتل، الإخصاء

148
00:13:01,280 --> 00:13:03,635
هذا عادل

149
00:13:03,800 --> 00:13:07,349
ما الذي يوجد في قريبة غريبة مثل
مودلي لا تجدوه في لندن؟

150
00:13:07,520 --> 00:13:11,035
جدة مايكي تعيش هناك
سنبقى هناك حتى تخرج

151
00:13:11,200 --> 00:13:12,872
ماذا تعنين بكلمة غريبة؟

152
00:13:13,040 --> 00:13:15,554
إنها نهاية الطريق في وسط الغابات

153
00:13:15,720 --> 00:13:18,598
لا يوجد شيء هناك

154
00:13:18,760 --> 00:13:21,069
عندما رأيت الحجز 
إعتقدت أنه نوع من المضايقة

155
00:13:21,240 --> 00:13:23,913
مايكي يقول أن النساء تفوق الرجال في العدد
أربعة نساء مقابل رجل واحد

156
00:13:24,080 --> 00:13:26,275
نعم، إنهم كذلك يا نيل 

157
00:13:26,440 --> 00:13:29,318
ومن الواضح أنهم يسخرون من الأمر -
من الواضح -

158
00:13:29,480 --> 00:13:31,675
قرية بأكملها مليئة بالنساء 
المتعطشة للرجال

159
00:13:31,840 --> 00:13:34,957
ينتظرن أول فرقة من المجرمين 
تأتي من لندن

160
00:13:35,120 --> 00:13:37,270
هل ذهبتي إلى هناك من قبل؟

161
00:13:37,440 --> 00:13:40,079
لم تحجز شركتي رحلة إلى مودلي 
منذ سنوات

162
00:13:41,000 --> 00:13:42,672
حقاً؟

163
00:13:44,280 --> 00:13:47,670
لا تخاف، لا يوجد سبب للتأهب

164
00:13:47,840 --> 00:13:50,035
كل شيء بخير

165
00:13:50,200 --> 00:13:52,998
الموت جزء طبيعي من الحياة

166
00:13:53,160 --> 00:13:56,994
التوتر بهذا الشأن هو جزء طبيعي
من إنعكاس غريزة البقاء

167
00:13:57,160 --> 00:14:03,076
ليست مطلوبة بعد الآن في هذا العالم
الجميل الخالي من الصيادين

168
00:14:15,680 --> 00:14:17,910
مرحباً بكم في الريف

169
00:14:27,240 --> 00:14:29,356
سأقوم بالأمر إذاً، هل يمكنني ذلك؟

170
00:14:32,720 --> 00:14:34,119
نعم، أحسنتي

171
00:14:39,720 --> 00:14:42,598
ما الذي تنوي عليه
جدتك لهذا الإسبوع يا مايكي؟

172
00:14:42,760 --> 00:14:45,149
ستخرج لرحلة بحرية بينما يكون 
عمال البناء موجودون

173
00:14:45,320 --> 00:14:47,276
أي عمال بناء؟

174
00:14:47,440 --> 00:14:50,352
سيكونو قد غادروا 
في الوقت الذي نخرج فيه من الحانة

175
00:14:50,520 --> 00:14:53,398
ماذا عندما يعودون في الصباح
ويبدأون بالحفر؟

176
00:14:53,560 --> 00:14:56,358
إنها لا تعلم أننا قادمون -
.... -حسناً، لقد قلت

177
00:14:56,520 --> 00:15:00,832
أنت أحمق لعين -
إسمع يا رجل، أعرف مكان المفتاح -

178
00:15:01,000 --> 00:15:03,150
يا إلهي! الأمر يتحسن بإستمرار

179
00:15:03,320 --> 00:15:06,551
ربما انتظر في الحافلة حتى رحلة العودة

180
00:15:06,720 --> 00:15:11,157
أيها السادة، لقد تخطيتم مرحلة اللاعودة

181
00:15:14,320 --> 00:15:16,550
اللعنة يا مايكي

182
00:15:16,720 --> 00:15:18,517
لست أنا، لست أنا

183
00:15:21,280 --> 00:15:23,555
....مرحباً؟ نعم

184
00:15:23,720 --> 00:15:26,075
قلت لك أنني سأوقع الأوراق

185
00:15:26,240 --> 00:15:28,310
المحامون دائما يقولون هذا

186
00:15:28,480 --> 00:15:31,040
لا يمكنني فعل شيء اليوم
أنا لست في لندن

187
00:15:32,440 --> 00:15:34,874
مودلي....مودلي

188
00:15:35,040 --> 00:15:37,235
ماذا تعني بأنها حفرة القذارة.؟

189
00:15:39,560 --> 00:15:41,437
ألو؟ ألو؟

190
00:15:46,600 --> 00:15:49,034
.....ليس 

191
00:15:49,200 --> 00:15:52,909
هذا هو، أعطنا هذا الشيء اللعين
لقد إكتفيت من هذا

192
00:15:53,200 --> 00:15:56,875
لن أقم بهذا -
ما الذي ستفعله؟ -

193
00:15:57,040 --> 00:16:01,079
سنضع كل الهواتف مغلقة في تلك الحقيبة -
ماذا.؟ -

194
00:16:01,240 --> 00:16:03,879
إتفقنا؟ جميعكم، هيا -
لا، لا، لا، لا -

195
00:16:04,040 --> 00:16:07,555
التخلص منهم لا يتضمن إساءة
إستخدام هاتف الأقمار الصناعية

196
00:16:07,720 --> 00:16:10,712
أراك لا حقاً يا عزيزي  -
أريد أن أتصل بأمي -

197
00:16:10,880 --> 00:16:14,156
لقد أخذت هاتفي بالفعل -
في الحقيبة يا عزيزي -

198
00:16:18,520 --> 00:16:21,114
النساء أولاً -
من بعدك إذاً -

199
00:16:21,680 --> 00:16:23,591
حسناً

200
00:16:53,200 --> 00:16:55,350
مايكي؟ هل هذا هو؟

201
00:16:55,520 --> 00:16:59,513
أرجوكي أخبريني أنكِ قد أخذتي منعطفاً خاطئاً -
أخبرتكم أن المكان هو نهاية المطاف -

202
00:16:59,680 --> 00:17:02,240
هل هذا هو؟ هل هذا ؟

203
00:17:02,400 --> 00:17:04,197
مايكي

204
00:17:12,760 --> 00:17:15,035
نحن في وسط المجهول
مـ ـزيــكـ ـا تـ ـو د ا ى

205
00:17:15,200 --> 00:17:19,318
سأترك كل هذا يا مايكي
حتى نقوم بإستكشاف

206
00:17:19,560 --> 00:17:24,156
ربما لا نبقى -
ماذا تعني بألا نبقى؟ -

207
00:17:24,320 --> 00:17:27,392
أنا متعطلة منذ نصف ساعة
.....ثم سأغادر 

208
00:17:27,560 --> 00:17:29,551
بك أو بدونك

209
00:17:32,680 --> 00:17:34,477
هراء

210
00:17:43,920 --> 00:17:45,751
على رأسك

211
00:17:47,360 --> 00:17:50,238
ما الذي تفعله؟ -
أنت أحمق -

212
00:17:59,280 --> 00:18:02,909
أنا متأكد أن هذا المكان قد أكبر عندما
كنت ....... صغيراًَ

213
00:18:05,360 --> 00:18:08,432
يبدو ان القرية بأكملها قد هربت
بما فيهم جدتك

214
00:18:08,600 --> 00:18:10,591
أين كل النساء إذاً؟

215
00:18:10,760 --> 00:18:12,990
متى كنت هنا آخر مرة يا مايكي؟

216
00:18:13,160 --> 00:18:17,836
حسناً، لقد مرت بضعة سنوات -
حسناً، هيا ألأولويات أولاً -

217
00:18:18,000 --> 00:18:22,516
مايكي، سوف تقتحم منزل جدتك
وتحرص على أن يكون لي سرير الليلة

218
00:18:22,680 --> 00:18:25,752
والبقية سيذهبون لإحضار الجعة من الحانة

219
00:18:25,920 --> 00:18:28,514
وسنظل نشرب حتى تصبح مودلي
تبدو مثل باربادوس

220
00:18:28,680 --> 00:18:30,671
وليذهب أحدكم ويدعو كاندي إلى الشراب

221
00:18:30,840 --> 00:18:32,512
سأذهب

222
00:18:32,680 --> 00:18:36,309
نيل، إذا رأتك، فإنها قادرة على أن
تأخذ أمتعتك كلها وتمشي

223
00:18:36,480 --> 00:18:39,790
عما تتحدث؟ النساء تحبني

224
00:18:39,960 --> 00:18:41,313
حقاً؟

225
00:18:41,480 --> 00:18:44,711
وعلى الرغم من هذا، أنت بعيد كل البعد
عن سيارتك الرياضية أليس كذلك؟

226
00:18:53,080 --> 00:18:55,913
سأذهب وأحضر لنا نصف لتر 
من المعتاد

227
00:18:56,080 --> 00:18:58,799
لا، ضع مالاً جانباً يا نيل

228
00:18:59,120 --> 00:19:00,997
أحمق

229
00:19:28,040 --> 00:19:30,031
"صوتوا لميج نت"

230
00:19:30,200 --> 00:19:32,953
ميج نت ....جوزة الطيب

231
00:19:33,960 --> 00:19:35,996
برعاية مغسلة واندا

232
00:20:03,440 --> 00:20:05,396
اللعنة

233
00:20:23,920 --> 00:20:26,832
تعال، تعال
أرجوك، أرجوك، أرجوك

234
00:20:31,240 --> 00:20:33,515
نعم، نعم، نعم

235
00:20:34,520 --> 00:20:36,556
شكراً ايها القزم

236
00:20:45,360 --> 00:20:46,793
مرحباً؟

237
00:20:46,960 --> 00:20:50,157
لا أصدق أننا نفذنا إحدى خطط مايكي

238
00:20:50,320 --> 00:20:54,074
قلبه في المكان الصحيح -
ولكن رأسه على مؤخرته -

239
00:20:54,240 --> 00:20:57,232
هيا يا بات، إمرح 

240
00:20:57,400 --> 00:20:59,755
نيل، هل ترى اي من مستلزمات البار؟

241
00:20:59,920 --> 00:21:02,593
أعتقد أنني رأيت واحدة في المرحاض
تتقيأ

242
00:21:02,760 --> 00:21:07,311
ربما كانوا جميعاً مرضى -
ما هذه الرائحة النتنة؟ -

243
00:21:07,480 --> 00:21:10,552
إنها من حجرة التدخين 
تخلص من بقايا الزعانف

244
00:21:10,720 --> 00:21:14,395
ستكتشف رائحة الحانة الحقيقية 
جعة فاسدة وبول

245
00:21:14,560 --> 00:21:16,994
لا، إنه شيء آخر

246
00:21:19,760 --> 00:21:21,352
أين مات؟

247
00:21:36,920 --> 00:21:39,195
حسناً، إهدأ
تبدو مثل الدولفين

248
00:21:39,360 --> 00:21:41,078
أحمق

249
00:21:41,240 --> 00:21:43,800
أنظر إلى هذا

250
00:21:44,480 --> 00:21:46,914
إنها عقدة في الصندوق

251
00:22:02,640 --> 00:22:04,437
هذه مزحة، أليس كذلك؟

252
00:22:10,520 --> 00:22:12,317
.....لا تفعلي

253
00:22:13,440 --> 00:22:15,635
تراجعي ...تراجعي

254
00:22:15,800 --> 00:22:17,028
أنا سوف...ِ

255
00:22:21,360 --> 00:22:24,591
يبدو أنه توجد حياة على المريخ
في النهاية

256
00:22:28,280 --> 00:22:31,158
ما مشكلنها؟ -
أظن أنها مشردة -

257
00:22:31,320 --> 00:22:35,757
300ميل من لندن ولا نجد
إلا إمرأة مشردة

258
00:22:35,920 --> 00:22:39,833
لنحصل على بعض الفكة -
لدي بعضها ، لدي بعضها -

259
00:22:53,440 --> 00:22:55,158
عليك به يا فينس

260
00:22:58,560 --> 00:23:00,835
ليس الأمر كما يبدو يا مات -
حقا؟ -

261
00:23:01,960 --> 00:23:04,110
مات أطلب الشرطة

262
00:23:08,000 --> 00:23:09,433
هيا جراهام إضربه

263
00:23:15,880 --> 00:23:18,075
هيا ليضربه أحد آخر

264
00:23:21,400 --> 00:23:23,755
ضع السكين يا مات

265
00:23:23,920 --> 00:23:26,354
ضع السكين 

266
00:23:30,400 --> 00:23:32,595
فقط استمع لي

267
00:23:38,120 --> 00:23:39,997
انظر -
لقد طعنتني -

268
00:23:40,160 --> 00:23:41,912
حسنا

269
00:23:42,840 --> 00:23:44,876
ما الذي تفعله؟

270
00:23:46,840 --> 00:23:48,876
هل يمكننا التحدث عن هذا؟ -
انتظر انتظر -

271
00:24:01,160 --> 00:24:04,197
ما هي مشكلتها؟ -
ما الذي تقصده؟ -

272
00:24:04,360 --> 00:24:08,239
إنها تبدو مثل الفيلم الذي في متجرك
تلك الأشياء ذات المخالب والأسنان

273
00:24:09,720 --> 00:24:13,190
وهي ليست الوحيدة

274
00:24:16,880 --> 00:24:19,394
أنظروا، أنظروا إلى هذا
أنظروا أنظروا

275
00:24:25,440 --> 00:24:27,874
لنعد إلى الحافلة إذاً؟ -
نعم، نعم -

276
00:24:28,880 --> 00:24:31,269
ماذا عن رجل الحركة؟ -
اللعنة -

277
00:24:31,440 --> 00:24:33,590
هيا، لنتركه

278
00:24:41,680 --> 00:24:44,672
كاندي، قومي بنشغيلها يا عزيزتي
سنغادر

279
00:24:49,640 --> 00:24:52,200
لنذهب إلى مكان آخر إذاً

280
00:24:53,960 --> 00:24:55,552
نعم، حسناً

281
00:24:56,800 --> 00:24:58,552
أين منزل جدتك يا مايك؟
مـ ـزيــكـ ـا تـ ـو د ا ى

282
00:25:00,480 --> 00:25:03,233
مايك، منزل جدتك 

283
00:25:07,080 --> 00:25:08,479
حسناً

284
00:25:11,640 --> 00:25:14,074
لنأخذ المنعطف ذو المشاهد الطبيعية

285
00:25:37,920 --> 00:25:40,150
مايكي، خذ بندقيته

286
00:25:44,200 --> 00:25:46,191
لقد أخذتها

287
00:26:02,240 --> 00:26:04,629
إنها فارغة

288
00:26:04,800 --> 00:26:06,438
يا رفيق

289
00:26:06,600 --> 00:26:08,477
....هذا ليس لطيفاً

290
00:26:08,640 --> 00:26:10,790
أنظر إلى حالته

291
00:26:15,600 --> 00:26:17,955
لا تذهب إلى الغابة -
ماذا؟ -

292
00:26:19,480 --> 00:26:21,391
قال لا تذهب للغابة

293
00:26:21,560 --> 00:26:23,596
لماذا؟ -
لماذا تسألني انا؟ -

294
00:26:28,480 --> 00:26:30,675
ما الذي في الغابة؟

295
00:26:30,840 --> 00:26:33,308
كل شيء... قد خفت منه من قبل

296
00:26:40,840 --> 00:26:42,432
!اللعنة! اللعنة

297
00:26:45,400 --> 00:26:47,470
اسرع، اسرع يا جراهام

298
00:26:47,640 --> 00:26:50,598
إفتح الباب -
سأفعل عندما أجد المفتاح -

299
00:26:50,760 --> 00:26:53,479
إنه بنطال متعدد الجيوب
به 11 جيب

300
00:27:00,520 --> 00:27:02,670
لقد أخطأتها

301
00:27:04,800 --> 00:27:06,279
إفتح الباب

302
00:27:15,000 --> 00:27:16,433
فينس -
ماذا؟ -

303
00:27:16,600 --> 00:27:17,794
ساعدني

304
00:27:21,880 --> 00:27:23,871
وجدت المفتاح -
إفتحه إذاً -

305
00:27:31,560 --> 00:27:33,630
إغلق الباب الخلفي

306
00:27:43,160 --> 00:27:45,116
إنهم يبتعدون

307
00:27:50,200 --> 00:27:55,035
حسناً أيها الجبناء المضحكون
كيف يمكن أن يكون هذا مفرحاً لي؟

308
00:28:07,640 --> 00:28:10,757
الهواتف لا تعمل -
"لنضع كل الهواتف المحمولة في الحقيبة" -

309
00:28:10,920 --> 00:28:13,912
فكرة جيدة يا نيل -
أتريد أن تحدث عن الأمر أكثر؟ -

310
00:28:14,080 --> 00:28:17,675
لنتحدث عن حالة المنزل الميت 
الذي نحن فيه الآن

311
00:28:17,840 --> 00:28:20,274
حسناً، الباب الخلفي مغلق
وغلاية الشاي تعمل

312
00:28:20,440 --> 00:28:21,919
نيل

313
00:28:26,400 --> 00:28:30,234
لن يعودوا -
إذاً، ما الذي يحدث هنا؟ -

314
00:28:31,240 --> 00:28:34,232
ربما يكون نوع ما من التسريب الكيميائي

315
00:28:34,400 --> 00:28:36,834
ربما أحد تلك المجاري قد تلوث

316
00:28:37,000 --> 00:28:39,036
باتريك، متى كانت آخر مرة

317
00:28:39,200 --> 00:28:43,512
رأيت فيها التلوث يحول أحدهم إلى قاتل؟

318
00:28:44,520 --> 00:28:48,069
كاندي لم تنزل من الحافلة 
وقد تحولت إلى هذا الشيء

319
00:28:49,280 --> 00:28:52,795
إذاً، لابد أن الأمر في الهواء -
لماذا لم نصاب به؟ وهو؟ -

320
00:28:52,960 --> 00:28:56,839
ربما تصاب به النساء فقط -
ما نوع الفيروس الذي يمكنه أن يصيب النساء فقط؟ -

321
00:28:58,360 --> 00:29:01,113
أنفلونزا الطيور

322
00:29:03,120 --> 00:29:05,156
إذاً، اين ذهب كل الرجال؟

323
00:29:10,040 --> 00:29:11,553
لا، لا، لا

324
00:29:14,080 --> 00:29:15,798
ما الأمر؟

325
00:29:23,320 --> 00:29:25,834
هل أنت متخلف عقلياً؟

326
00:29:26,000 --> 00:29:28,150
كل الرجال ماتوا

327
00:29:28,320 --> 00:29:31,915
إجلس يا آندي ماكناب -
على رسلك يا صديق، أنا لست العدو -

328
00:29:32,080 --> 00:29:34,469
حقاً؟ أرأيت، أعتقد انك كذلك -
صحيح -

329
00:29:34,640 --> 00:29:37,996
نحن نريد تفسير
مـ ـزيــكـ ـا تـ ـو د ا ى

330
00:29:38,160 --> 00:29:40,594
هل هو سلاح بيولوجي 
وخرج عن السيطرة؟

331
00:29:40,760 --> 00:29:42,432
إنه أمر سري

332
00:29:42,600 --> 00:29:45,319
إنه أمر سري بالكاد يا رفيق
إنه يتفشى بين النساء

333
00:29:45,480 --> 00:29:48,631
قلت إجلس -
أو ماذا؟ أو ماذا؟ -

334
00:29:55,360 --> 00:29:57,191
الغلاية قد غلت

335
00:30:05,720 --> 00:30:08,234
ما إسمك؟ -
السيرجنت جافين رايت -

336
00:30:08,400 --> 00:30:11,870
نحن لا نهتم برتبتك
نحن نريد تفسير

337
00:30:12,040 --> 00:30:14,508
إنه فيروس -
لماذا لم نصاب به؟ -

338
00:30:14,680 --> 00:30:17,592
أعتقد انكم قد عرفتم هذا بالفعل
النساء فقط من يصابون به

339
00:30:17,760 --> 00:30:20,228
لماذا؟ -
مجرد حظ -

340
00:30:20,400 --> 00:30:22,755
هذا ليس مضحكاً
هل هناك علاج؟

341
00:30:22,920 --> 00:30:25,559
لا اعتقد أن هناك من عاش ليحاول

342
00:30:25,720 --> 00:30:28,518
ولكن هذا ليس من تخصصي
أنا هنا لأقتلهم

343
00:30:30,160 --> 00:30:31,957
ماذا؟ -
كيف بدأ الأمر؟ -

344
00:30:32,120 --> 00:30:34,315
...الأسئلة التي تحتاجون أن تسألوها هي

345
00:30:34,480 --> 00:30:37,074
"كم عددهم هناك؟"
"و "هل هم في طريقنا؟

346
00:30:37,240 --> 00:30:38,832
إذاً، كم عددهم هناك؟

347
00:30:39,000 --> 00:30:41,275
القرية بأكملها قد تحولت إلى الجانب المظلم

348
00:30:41,440 --> 00:30:43,749
ومعظمهم قد خرج إلى الغابة

349
00:30:43,920 --> 00:30:47,037
لذا، إن كنتم تفكرون في التنزه خارج هنا
فكروا مرة أخرى

350
00:30:47,200 --> 00:30:49,589
وما الذي يفعلونه في الغابة؟

351
00:30:49,760 --> 00:30:53,958
ربما يتغوطون
النساء يحبون الذهاب إلى المرحاض سوياً

352
00:30:54,120 --> 00:30:57,715
ماذا تعتقد انهم يفعلون؟
إنهم يبحثون عن اللحم الطازج

353
00:30:58,720 --> 00:31:01,029
إذاً، ما هي خطتك للهروب؟ -
مثل خطتكم -

354
00:31:01,200 --> 00:31:04,397
أركب الحافلة وأعود من حيث أتيت

355
00:31:04,560 --> 00:31:07,233
حسناً، هناك مشكلة صغيرة
 في خطتك يا مارفن

356
00:31:07,400 --> 00:31:12,076
كاندي الشريرة تعيش في هذه الحافلة
ولديها شكوى بشأن جلدها

357
00:31:25,560 --> 00:31:30,111
عندما تنزل من الحافلة إبدأ بالجري
ولا تتوقف حتى تسمع البوق

358
00:31:30,280 --> 00:31:32,157
وسنعود ونأخذك

359
00:31:32,320 --> 00:31:34,993
لماذا أنت متأكد من أنها ستتبعني؟

360
00:31:35,160 --> 00:31:37,071
النساء يحبونك

361
00:31:38,560 --> 00:31:42,519
إن كان عليك قتلها، قم بالأمر
إنها لم تعد كاندي بعد الآن

362
00:31:43,760 --> 00:31:46,433
ولم تكن كذلك قط، إسمها كان روث

363
00:31:46,600 --> 00:31:48,795
مهما كان -
حسناً، توقف عن مناداتها كاندي -

364
00:31:48,960 --> 00:31:51,838
نيل، هذا ليس الوقت المناسب لتتوقف 
عن  موضوعيتك نحو النساء 

365
00:31:52,000 --> 00:31:53,672
كن رجلاً جديداً في الغد

366
00:31:53,840 --> 00:31:58,675
اليوم نريدك ان تكون كاره النساء
الأحمق البدائي الذي نعرفه ونحبه

367
00:31:58,840 --> 00:32:02,276
يمكنك ان تحصل على هذا الفيروس لاحقاً -
تباً لك -

368
00:32:02,440 --> 00:32:04,396
أنت حتى تضرب مثل فتاة

369
00:32:05,200 --> 00:32:07,031
ماذا تفعل؟ -
إذهب -

370
00:32:07,200 --> 00:32:09,236
آخذ الحريات -
أسرع -

371
00:32:09,400 --> 00:32:11,277
حسناً، أنا ذاهب

372
00:32:25,640 --> 00:32:28,108
تعالي، تعالي وخذي قضمة

373
00:32:28,280 --> 00:32:30,714
أنت تعلمين أنكِ تريدين هذا

374
00:32:32,160 --> 00:32:34,151
حمقاء

375
00:32:46,600 --> 00:32:48,113
إبتعد

376
00:32:48,280 --> 00:32:51,352
إذهب، إذهب -
بسرعة، أسرع -

377
00:33:01,560 --> 00:33:03,471
أحضر الهواتف 

378
00:33:03,640 --> 00:33:05,039
فليحضر أحدكم الهواتف

379
00:33:13,320 --> 00:33:14,799
أوغاد

380
00:33:29,920 --> 00:33:32,115
اللعنة

381
00:34:00,240 --> 00:34:03,471
الآن أصبحنا طعاماً للكلاب
مـ ـزيــكـ ـا تـ ـو د ا ى

382
00:34:05,040 --> 00:34:07,600
إنهم في كل مكان
مـ ـزيــكـ ـا تـ ـو د ا ى

383
00:34:07,760 --> 00:34:09,671
اللهنة -
يا رجل -

384
00:34:12,440 --> 00:34:13,873
جولي؟

385
00:34:14,040 --> 00:34:15,519
هل تعرفها؟

386
00:34:18,400 --> 00:34:21,153
نعم، نعم، كان بيننا شيء ما
ولم ينتهي الأمر على ما يرام

387
00:34:23,280 --> 00:34:25,919
سأصاب بالغثيان -
كيف تعتقد انني أشعر؟ -

388
00:34:29,760 --> 00:34:32,991
الهواتف
لقد حصلت على الهواتف

389
00:34:33,160 --> 00:34:34,718
اللعنة

390
00:34:36,000 --> 00:34:39,709
إفعل شيئاً، انت الجندي -
أنظر إلى حجمها -

391
00:34:41,560 --> 00:34:43,232
لا

392
00:34:45,480 --> 00:34:47,118
أبعدها عني

393
00:34:52,040 --> 00:34:54,076
إحترس يا فينس
إحترس

394
00:34:58,960 --> 00:35:00,598
هيا

395
00:35:13,240 --> 00:35:14,639
نعم

396
00:35:24,120 --> 00:35:25,758
أنظري إلى أسنانك

397
00:35:29,200 --> 00:35:31,111
اللعنة يا باتريك

398
00:35:47,440 --> 00:35:50,512
علينا ان نبدأ بالرهان -
أراهن بمالي على هذه -

399
00:35:52,720 --> 00:35:54,517
لنذهب

400
00:35:58,240 --> 00:36:00,037
إبقوا جميعاً معاً

401
00:36:00,640 --> 00:36:02,676
هنا، هنا، أسرع هيا

402
00:36:33,640 --> 00:36:35,551
اللعنة

403
00:37:11,240 --> 00:37:15,472
ستدخل عبر هذه النافذة في دقيقة
أحضر أي شيء يمكن إحضاره

404
00:37:20,840 --> 00:37:22,637
فينس -
ماذا؟ -

405
00:37:25,160 --> 00:37:27,674
مازالت في علبتها الأصلية

406
00:37:29,880 --> 00:37:32,792
الأسلحة يا مات
أحضر أي أسلحة تستطيع إحضارها

407
00:37:32,960 --> 00:37:35,269
وليس إنسان آلي لعين

408
00:37:35,440 --> 00:37:37,476
حسناً، أنا ابحث

409
00:37:43,120 --> 00:37:45,076
هل اغلقت هذا؟

410
00:37:49,680 --> 00:37:51,079
مات، مات

411
00:37:51,240 --> 00:37:52,912
إلى أين تذهب؟ مات

412
00:37:54,720 --> 00:37:56,711
أنا قادم

413
00:37:57,960 --> 00:37:59,837
أسلحة... اسلحة

414
00:38:01,800 --> 00:38:03,791
مات، مات

415
00:38:03,960 --> 00:38:06,758
ماذا تفعل؟ -
أعطنا مصباحاً -

416
00:38:06,920 --> 00:38:09,070
في جيبي
الجيب الآخر

417
00:38:17,640 --> 00:38:20,916
إبتعد عن النافذة، إن كانوا لا يمكنهم رؤيتنا
سينسون أننا هنا

418
00:38:21,080 --> 00:38:23,753
هذا تفاؤل أليس كذلك؟ -
إنهم يرتبكون بسهولة -

419
00:38:39,920 --> 00:38:43,515
الآن قررت أن تطلق النار على احدهم
أيها القرد الأحمق

420
00:38:43,680 --> 00:38:45,193
كان لديك بندقية طوال الوقت؟

421
00:38:47,240 --> 00:38:50,357
كنت اوفر الرصاصة الأخيرة لوقت الحاجة

422
00:38:50,520 --> 00:38:52,238
أنت مازلت احمق

423
00:38:56,840 --> 00:38:59,638
اللعنة، أعتقد انك أرسلت للتو دعوة للإحتفال

424
00:39:01,920 --> 00:39:04,309
هل يبيعون البنزين في محلات اللعب؟

425
00:39:04,480 --> 00:39:05,879
لا

426
00:39:06,040 --> 00:39:08,998
إنها بطاريات نيتروجين
من أجل السيارات ذات التحكم عن بعد

427
00:39:11,120 --> 00:39:12,997
هل تعرف أي شيء؟

428
00:39:13,160 --> 00:39:17,676
أعرف أننا نحتاج أن نتسلح بشيء
لم يتم صنعه في تايوان

429
00:39:41,800 --> 00:39:44,234
من علمك القيادة؟ 
دعني أحاول

430
00:39:46,240 --> 00:39:47,593
إبتعد

431
00:39:53,840 --> 00:39:55,558
قم بعكسها، هنا

432
00:40:07,200 --> 00:40:10,033
مرحباً؟ هل دخلنا إلى هناك؟

433
00:40:10,200 --> 00:40:13,476
أعتقد انك في محل للألعاب -
من هناك؟ هل نيل موجود؟ -

434
00:40:13,640 --> 00:40:15,790
لا، أنه أنا ومايكي، وفتى البار

435
00:40:15,960 --> 00:40:17,757
إسمي جافين -
مهما كان -

436
00:40:17,920 --> 00:40:20,832
نيل السريع كان يجري
ربما هو الآن في منتصف الطريق إلى الديار

437
00:40:47,120 --> 00:40:48,917
أنت مثيرة للغاية، هل تعلمين هذا؟

438
00:40:52,560 --> 00:40:56,030
لماذا لا ننسى كل ما حدث؟
طعام الإصبع

439
00:40:57,600 --> 00:40:59,591
إنه منتشر وجميل

440
00:40:59,760 --> 00:41:02,752
ولكن لماذا لا نأخذ هذا إلى الأعلى؟

441
00:41:06,360 --> 00:41:08,316
نحن بالغان

442
00:41:09,640 --> 00:41:11,437
أنا رجل

443
00:41:13,560 --> 00:41:15,949
.....وأنتِ

444
00:41:18,760 --> 00:41:20,557
أنتِ إمرأة

445
00:41:22,720 --> 00:41:25,951
يمكن أن تكون هذه بداية لشيء مميز
....أنتِ وأنا

446
00:41:26,960 --> 00:41:29,269
...كل ما عليكِ فعله

447
00:41:30,280 --> 00:41:32,635
هو.... أن تفكي وثاقي، نعم؟

448
00:41:37,120 --> 00:41:39,475
فقط فكي وثاقي أرجوكِ

449
00:41:56,600 --> 00:41:58,556
هيا إذاً، هيا

450
00:42:01,520 --> 00:42:04,478
لا، لا، لا تفعلي هذا، لا 

451
00:42:14,640 --> 00:42:18,633
الخوف والذعر هما أشياء كيميائية
بداخل جسمك

452
00:42:18,800 --> 00:42:22,588
التوتر ليس أكثر من مجرد رد فعل

453
00:42:22,760 --> 00:42:25,558
إذاً، ما الخطة؟

454
00:42:26,520 --> 00:42:28,750
ماذا تعني بما الخطة؟

455
00:42:28,920 --> 00:42:31,070
الخطة، ما هي الخطة؟

456
00:42:31,240 --> 00:42:34,038
ليس لدي واحدة، ما هي خطتك؟ -
لدي خطة -

457
00:42:34,200 --> 00:42:37,158
ماذا عن كل هذا الهراء والتحدث 
عبر الووكي توكي إذاً؟

458
00:42:37,320 --> 00:42:40,676
مجرد حديث خيالي عن شيء آخر 
غير حرب النجوم

459
00:42:40,840 --> 00:42:42,956
كيف حال مات؟

460
00:42:47,320 --> 00:42:49,436
نعم، القوى إلى جانبه

461
00:42:56,960 --> 00:42:58,916
ماذا؟

462
00:42:59,080 --> 00:43:00,593
قلت أن لدي خطة

463
00:43:02,200 --> 00:43:03,519
قلها إذاً

464
00:43:03,680 --> 00:43:06,148
أنت الوغد العنيف 
قم بها

465
00:43:06,320 --> 00:43:08,197
إنها خطتك أيها الأحمق

466
00:43:08,360 --> 00:43:10,396
أنتما الإثنان تبدوان شاذان

467
00:43:16,640 --> 00:43:18,596
أمك حمقاء

468
00:43:23,640 --> 00:43:25,870
تم تسليم الشحنة

469
00:43:26,040 --> 00:43:27,519
ماذا؟

470
00:43:27,680 --> 00:43:29,830
الرأس في الشاحنة يا رجل
هل أنت مستعد؟

471
00:43:38,920 --> 00:43:41,912
سنحتاج إلى إلهاء
بجانب إلهائنا

472
00:43:42,080 --> 00:43:43,399
أنا معكم

473
00:43:54,320 --> 00:43:56,754
تعالوا وخذوا لحمكم على العجلات

474
00:44:40,560 --> 00:44:42,152
لا

475
00:44:57,240 --> 00:44:58,639
اللعنة

476
00:45:00,520 --> 00:45:02,909
قم بالنفير

477
00:45:05,320 --> 00:45:08,039
لن تحصلوا على افضل ما لدي

478
00:45:13,720 --> 00:45:15,711
أديرها، أنت على وشك ان
 تخرج عن النطاق

479
00:45:15,880 --> 00:45:18,110
أنا أديرها، أنا أديرها
مـ ـزيــكـ ـا تـ ـو د ا ى

480
00:45:18,280 --> 00:45:20,396
إبتعد

481
00:45:22,960 --> 00:45:24,678
لا

482
00:45:31,760 --> 00:45:34,194
هذا مقرف -
اللعنة -

483
00:45:39,040 --> 00:45:41,110
اللعنة

484
00:45:47,320 --> 00:45:50,198
كيف يمكن أن تصبح الأمور اسوأ؟ -
مايكي؟ -

485
00:45:51,320 --> 00:45:54,232
نعم -
مايكي لقد حددوا موقعنا -

486
00:46:02,120 --> 00:46:03,599
رائع

487
00:46:59,160 --> 00:47:01,674
مايكي؟

488
00:47:01,840 --> 00:47:03,637
مايكي؟

489
00:47:03,800 --> 00:47:05,552
مايكي

490
00:47:07,240 --> 00:47:09,754
هيا، لنذهب -
لا، إنتظر، إنتظر -

491
00:47:09,920 --> 00:47:12,798
لن اذهب غلى هناك نصف مطهو

492
00:47:14,920 --> 00:47:17,036
لنحتفل

493
00:47:18,400 --> 00:47:20,311
أين خاصتي؟

494
00:47:21,000 --> 00:47:23,195
حسناً، يوجد واحد فقط

495
00:47:24,680 --> 00:47:26,750
لا، انظر، لدي شيء إحتياطي

496
00:47:30,680 --> 00:47:32,079
لا

497
00:47:32,880 --> 00:47:35,030
حسناً، يمكنك أن تحصل على الإحتياطي

498
00:47:36,760 --> 00:47:38,273
ما هذا؟

499
00:47:39,760 --> 00:47:41,910
سأجعلك تشعر أنك مثير

500
00:47:42,920 --> 00:47:44,353
نعم

501
00:47:44,920 --> 00:47:48,230
حسناً، هيا يا فينس
أنا وأنت، بوتش وصن دانس

502
00:47:48,400 --> 00:47:51,073
لقد ماتوا الإثنان -
نعم -

503
00:47:51,240 --> 00:47:53,834
هيا أيها الضعيف، لنذهب -
نعم -

504
00:48:07,320 --> 00:48:09,914
قم بإطلاق الشيء
قم بالإطلاق

505
00:48:10,080 --> 00:48:11,399
أسرع

506
00:48:34,200 --> 00:48:35,599
اللعنة

507
00:49:27,400 --> 00:49:29,072
شكراً مرة اخرى

508
00:49:33,160 --> 00:49:34,639
ماذا فعلنا الآن؟

509
00:49:34,800 --> 00:49:38,190
فعلنا ما يفعله أي أحد
عندما يواجهون الفناء

510
00:49:38,360 --> 00:49:40,032
إجري

511
00:49:42,920 --> 00:49:46,595
إنتظر، إنتظر
أراهنك ب10 جنيهات أنه مغلق

512
00:49:48,720 --> 00:49:51,280
أحمق -
أنت ميدن لي بعشرة جنيهات -

513
00:49:53,280 --> 00:49:55,316
يا إلهي

514
00:50:05,040 --> 00:50:07,508
أنظر، أنظر

515
00:50:12,000 --> 00:50:15,197
مايكي؟ نيل؟ هل هناك من احد؟

516
00:50:15,360 --> 00:50:20,309
أين الووكي توكي؟ -
يا رفاق، هل يمكنكم سماعي؟ -

517
00:50:20,480 --> 00:50:24,075
أنا ومات في الكنيسة
ولكننا أغلقنا الأبواب

518
00:50:24,240 --> 00:50:28,631
لذا، إن أتيتم إلى هنا، أرجوكم أخبروني
حاولوا وتعالوا إلى هنا

519
00:50:35,240 --> 00:50:37,231
علينا ان نخرج من هنا

520
00:50:37,400 --> 00:50:40,790
لنتبع رفاقك إلى الكنيسة
إنها أفضل فرصنا

521
00:50:40,960 --> 00:50:43,872
أعتقد أن الوقت قد تأخر على أن تصلي
أليس كذلك؟

522
00:50:45,000 --> 00:50:47,833
هل أنت بخير يا رفيقي؟

523
00:50:48,000 --> 00:50:50,389
لقد جاءتني فكرة عبقرية

524
00:50:50,560 --> 00:50:55,111
هل الجميع مستعدون؟ -
أنت تحب هذا، أليس كذلك؟ -

525
00:50:55,280 --> 00:50:57,271
جاري؟ -
إسمي جافين -

526
00:50:57,440 --> 00:50:59,476
لننتهي من هذا الأمر فقط

527
00:51:03,040 --> 00:51:05,634
ماذا؟ -
لقد فعلت هذا من قبل، أليس كذلك؟ -

528
00:51:05,800 --> 00:51:09,076
لا تأتي بأفكار مضحكة -
لا تقلق، إنه ليس سحاقية -

529
00:51:09,240 --> 00:51:12,755
هل سيفلح هذا أم ماذا؟ -
لنجرب -

530
00:51:13,720 --> 00:51:15,950
ها هي 

531
00:51:40,280 --> 00:51:42,874
فينس، إفتح باب الكنيسة

532
00:51:46,160 --> 00:51:47,718
اللعنة

533
00:51:59,800 --> 00:52:02,473
اللهنة -
هيا، هيا -

534
00:52:03,400 --> 00:52:06,119
لا، لا، لا لا تدخل إلى هناك
لا تدخل إلى هناك 

535
00:52:31,080 --> 00:52:32,957
إنتظري، إنه مضرب الجولف خاصتي

536
00:52:37,880 --> 00:52:39,279
هيا

537
00:52:46,920 --> 00:52:50,310
يا إلهي! إنها صديقتي السابقة -
فينس، نحن بالداخل، إفتح الباب -

538
00:52:51,480 --> 00:52:53,914
لا تتحرك، فقط إبقى مبتسماً

539
00:52:55,240 --> 00:52:57,071
ملابسنا هناك 
اللعنة

540
00:52:59,320 --> 00:53:02,437
اللعنة يا جولي
لقد إنفصلنا، تخطي الأمر

541
00:53:07,120 --> 00:53:09,111
حسناً، أيها الشواذ... الرفاق

542
00:53:10,120 --> 00:53:13,829
من أين أتيت؟ -
أخذت الطريق الفرعي -

543
00:53:15,080 --> 00:53:16,877
هيا

544
00:53:19,000 --> 00:53:20,991
أكرهك، أكرهك

545
00:53:22,240 --> 00:53:26,950
لماذلا لا تجلسي فوقي وتنهي الأمر
أيتها الخنزيرة السمينة

546
00:53:54,440 --> 00:53:56,431
فينس

547
00:53:56,600 --> 00:54:00,275
أريد حقاً العودة للمنزل
حسنا، لنذهب -

548
00:54:01,320 --> 00:54:03,151
لنذهب للمنزل

549
00:54:05,520 --> 00:54:08,956
فينس، هل تتبول؟
لم يعد الأمر مضحكاً بعد الآن

550
00:54:09,120 --> 00:54:11,350
أدخلنا -
تماسكوا، نحن قادمون -

551
00:54:12,800 --> 00:54:15,633
هيا اسرع -
ماذا يفعلون؟ -

552
00:54:15,800 --> 00:54:18,633
....ما الذي يفعلونه -
ما هذا؟ -

553
00:54:18,800 --> 00:54:21,473
لا تسخر مني -
نيل، نيل -

554
00:54:21,640 --> 00:54:24,313
أين كنت؟ 

555
00:55:10,120 --> 00:55:13,271
إنتهى العرض، ليدخل الجميع

556
00:55:13,440 --> 00:55:16,352
لا اعتقد هذا -
هل من المفترض أن يخيفني هذا؟ -

557
00:55:16,520 --> 00:55:19,830
قال أنه قد يجعلني أشعر أنني مثير -
وهل يفعل هذا؟ -

558
00:55:20,000 --> 00:55:21,956
قليلاً، نعم

559
00:55:26,040 --> 00:55:27,632
بحق الله

560
00:55:27,800 --> 00:55:30,678
هلا تركنا هذا الإستعراض الذكوري لوقت لاحق؟

561
00:55:35,560 --> 00:55:38,233
ليدخل الجميع

562
00:55:46,000 --> 00:55:49,356
لا اعتقد حقاً أنني إستعملت
 هذا الإصبع لعمل شيء ما

563
00:55:50,360 --> 00:55:53,477
لا يوجد شيء هنا -
عُد إذاً -

564
00:55:53,640 --> 00:55:54,959
لقد إقتربنا من هناك

565
00:55:55,120 --> 00:55:57,475
إخرسي يا فتاة

566
00:55:58,320 --> 00:56:00,470
هذا هو 

567
00:56:00,640 --> 00:56:02,596
.....بالحديث عن الفتيات

568
00:56:02,760 --> 00:56:05,638
لا يوجد حتى ملابس لفتي كورس هنا

569
00:56:05,800 --> 00:56:08,360
إجلس ايها الأحمق
تبدو رائعاً

570
00:56:08,520 --> 00:56:14,038
أعتقد ان هذا الجزار قد أغرم بك -
إنها ليست من نوعي المفضل -

571
00:56:14,200 --> 00:56:15,838
ماذا عن واحدة من الآخرين؟

572
00:56:16,000 --> 00:56:19,117
كنت لتفعل، أليس كذلك؟ -
ألم تحظى أبداً بيوم أجازة؟ -

573
00:56:19,280 --> 00:56:23,193
كان هناك ثلاثة طيور غريبة بهذا المنزل

574
00:56:23,360 --> 00:56:25,749
......للحظة، إعتقدت، انت تعلم

575
00:56:25,920 --> 00:56:29,629
طالما لم يبدأوا في الهجوم

576
00:56:29,800 --> 00:56:32,189
تلك المرأة التي معها المقص
لديها لياقة جيدة

577
00:56:32,360 --> 00:56:36,433
سوف تجعلك عشائها قبل أن تطلب لها مشروباً
مـ ـزيــكـ ـا تـ ـو د ا ى

578
00:56:36,600 --> 00:56:39,239
تلك التي تحمل الفأس تعجبني -
إنها متزوجة -

579
00:56:39,400 --> 00:56:42,631
لا أصدق هذا
أنتم ليس لديكم أي إحترام للمرأة

580
00:56:42,800 --> 00:56:46,873
هيا يا جراهام
لهذا قد راهنت على الجهة المضادة؟

581
00:56:47,040 --> 00:56:49,270
كل النساء متخلفات عقلياً

582
00:56:49,440 --> 00:56:53,752
لا يمكنك ان تعمم هذا الرأي 
على نوع كامل

583
00:56:53,920 --> 00:56:56,718
لماذا لا؟ 
أنظروا إلينا

584
00:56:56,880 --> 00:57:00,919
أنظروا إلى فينس، أيام مجده قد ولت
إمرأته هي من فعل به هذا

585
00:57:01,080 --> 00:57:04,789
كان ملكاً عندما قابلها
وحولته إلى شبح لعين

586
00:57:04,960 --> 00:57:09,238
لقد احضرناه هنا لنقنعه أنه
 ليست كل النساء تسعى للنيل منه

587
00:57:09,400 --> 00:57:11,197
نعم، شكراً على هذا يا رفاق

588
00:57:11,360 --> 00:57:13,590
لقد أصبح كل شيء على ما يرام 
أليس كذلك؟

589
00:57:19,160 --> 00:57:21,799
عن ماذا تبحث؟ -
نعم -

590
00:57:21,960 --> 00:57:23,837
هذا

591
00:57:24,000 --> 00:57:25,991
لقد فعلتها

592
00:57:26,160 --> 00:57:27,957
نعم

593
00:57:32,800 --> 00:57:35,997
القرية كلها تحت المراقبة

594
00:57:42,920 --> 00:57:45,480
حسناً، لقد حان الوقت

595
00:57:45,640 --> 00:57:48,154
أنت غير متصل منذ ما يقرب 
من 24 ساعة

596
00:57:48,320 --> 00:57:52,279
ولماذا تم إستدعاء الحارس إلى مودولي
اللية الماضية

597
00:57:52,440 --> 00:57:55,557
وتركني مربوطة بتلك الحقيبة اللعينة؟

598
00:57:55,720 --> 00:57:59,315
إنها ميج نت التي على الإعلان
أنظروا

599
00:58:03,840 --> 00:58:05,831
من أنتم؟

600
00:58:07,880 --> 00:58:10,872
"أنتم لستم ضمن برنامج "كات هاوس

601
00:58:11,040 --> 00:58:13,156
أين الكولونيل؟

602
00:58:22,000 --> 00:58:24,514
أعدها -
إنه يحترق -

603
00:58:30,080 --> 00:58:31,798
لقد حدث الأمر

604
00:58:35,160 --> 00:58:36,832
ما الذي حدث؟ -
المرحلة الثانية -

605
00:58:37,000 --> 00:58:40,675
لحظة واحدة، ما هي المرحلة الأولى؟

606
00:58:40,840 --> 00:58:44,389
المرض، عدم التوازن، الإختلال العقلي

607
00:58:44,560 --> 00:58:46,471
المرحلة الثانية هي التحول

608
00:58:46,640 --> 00:58:50,633
سوف يصبحون أكثر ذكاءاً
أسرع وأغرب

609
00:59:13,160 --> 00:59:15,628
ما هذا؟ -
إنه يدعي الدولفين -

610
00:59:15,800 --> 00:59:18,872
إنه مفجر عالي التردد منتشر في أنحاء القرية

611
00:59:19,040 --> 00:59:21,235
يرسل أصواتاً مؤلمة
فقط النساء يمكنهم سماعها

612
00:59:21,400 --> 00:59:24,995
إذا، كان هناك خطة بديلة طوال الوقت -
إنها تعمل فقط بعد المرحلة الثانية -

613
00:59:25,160 --> 00:59:28,277
من الواضح -
توقف عن الحديث وإضغط على الزر -

614
00:59:40,680 --> 00:59:42,796
هل يعمل؟ -
لا أدري -

615
00:59:43,800 --> 00:59:45,677
هل يمكنكم سماعه؟

616
00:59:50,200 --> 00:59:52,316
هذا لا يفلح، أليس كذلك؟

617
00:59:52,480 --> 00:59:54,869
هذا ليس مضحكاً
سيصبحون أكثر ضراوة الآن

618
00:59:55,040 --> 00:59:56,871
سيصطادون في مجموعات
نحن في مأزق

619
00:59:57,040 --> 01:00:01,670
لم نعد نتعامل مع مجموعة من 
النساء المجانين

620
01:00:01,840 --> 01:00:04,070
اللاتي أنتم يا شباب قد خلقتوهم

621
01:00:04,240 --> 01:00:08,472
وأصبحوا جيشا غاضبا 
من آكلات لحوم البشر كارهات الرجال

622
01:00:08,640 --> 01:00:12,997
هذا السلاح البيولوجي يمكن أن يؤلب 
نصف التعداد على النصف الآخر

623
01:00:13,160 --> 01:00:17,631
يمكننا خوض حروب بدون جيوش -
إذا هذه تجربة تجرى؟ -

624
01:00:17,800 --> 01:00:20,553
أنتم أطلقتم الفيروس في قرية
صغيرة ومنعزلة

625
01:00:20,720 --> 01:00:22,790
ثم جلستم تشاهدوهم على التلفاز؟

626
01:00:22,960 --> 01:00:26,236
كانوا يفعلون هذه الأشياء في الخمسينات

627
01:00:26,400 --> 01:00:29,597
شكرا يا ماثيو ما علاقة ميج نت بهذا؟

628
01:00:29,760 --> 01:00:34,356
ليس كثيرا. مجرد فتاة توصيل -
ولكن ماذا كانت توصل؟ -

629
01:00:34,520 --> 01:00:37,671
كم أنتم أغبياء أيها الناس؟ 
ما الذي تظنونه؟

630
01:00:37,840 --> 01:00:39,831
صندوق مجاني لغسل النوافذ؟

631
01:00:45,280 --> 01:00:49,239
الفيروس
في مسحوق الغسيل انظر

632
01:00:49,400 --> 01:00:50,913
إنه بيولوجي

633
01:01:00,640 --> 01:01:02,278
الجميع تراجعوا

634
01:01:06,160 --> 01:01:09,789
اتركها إنها جدتي -
أعتقدت أنها في رحلة بحرية -

635
01:01:09,960 --> 01:01:11,678
نعم ...كذلك أعتقدت 

636
01:01:13,440 --> 01:01:15,476
مات، مات لا

637
01:01:41,840 --> 01:01:44,229
أنت.....ِ

638
01:01:45,320 --> 01:01:47,356
لديك شيئ ما على وجهك

639
01:01:54,240 --> 01:01:56,595
حسنا مات؟

640
01:02:04,120 --> 01:02:06,076
شكرا لك

641
01:02:07,800 --> 01:02:10,360
لا تذهب هناك يا مات
إنها المشرحة

642
01:02:10,520 --> 01:02:12,351
أعتقد أنه مصدوم

643
01:02:12,520 --> 01:02:16,752
أنا الوحيد المصدوم
أنظر ما فعله بجدتي

644
01:02:16,920 --> 01:02:18,990
مات؟ مات؟

645
01:02:23,160 --> 01:02:24,912
مات....ِ

646
01:02:29,400 --> 01:02:32,358
فينس إهرب

647
01:02:41,320 --> 01:02:43,550
ما الذي حدث؟

648
01:02:43,720 --> 01:02:45,438
هل هو بخير؟

649
01:02:45,600 --> 01:02:47,511
لا

650
01:02:48,680 --> 01:02:51,148
حسنا أين هو؟

651
01:02:51,320 --> 01:02:53,754
لقد مات

652
01:03:34,120 --> 01:03:35,951
هيا

653
01:03:50,840 --> 01:03:52,751
هذا من أجل مات...ِ

654
01:03:53,840 --> 01:03:55,796
أيتها الساقطة

655
01:04:02,120 --> 01:04:04,111
اللعنة اللعنة....ِ

656
01:04:05,880 --> 01:04:09,714
انظر لحالته؟ -
لا يمكننا تركه هنا -

657
01:04:09,880 --> 01:04:12,872
في المشرحة؟
آسف آسف

658
01:04:14,280 --> 01:04:16,589
أنا مرتعب مثلك تماما
مـ ـزيــكـ ـا تـ ـو د ا ى

659
01:04:19,960 --> 01:04:21,757
ما كان هذا؟

660
01:04:35,520 --> 01:04:38,637
فينس لا تذهب إلى هناك
لقد أتت من هنا

661
01:04:42,000 --> 01:04:44,878
نعم ولكنه قد يكون مخرجنا الوحيد

662
01:05:28,880 --> 01:05:33,317
إنها النصف الآخر من مودلي -
يا إلهي إنهم جميع الرجال -

663
01:05:33,480 --> 01:05:36,278
تعني بعضا منهم -
إنه عش -

664
01:05:42,800 --> 01:05:44,791
هيا هيا

665
01:05:49,920 --> 01:05:51,990
انهض هيا -
انهض -

666
01:06:04,400 --> 01:06:06,231
انهض عن السلالم هيا

667
01:06:10,280 --> 01:06:12,236
فينس فينس هيا

668
01:06:12,400 --> 01:06:15,358
نيل نيل -
أغلق الباب -

669
01:06:17,280 --> 01:06:20,192
نيل ساعدنا هنا

670
01:06:31,920 --> 01:06:33,956
أسرع 

671
01:06:34,960 --> 01:06:37,474
ما الذي تفعلانه بالأعلى؟

672
01:06:37,640 --> 01:06:40,632
بانكسي أي موعد تدعوه هذا؟

673
01:06:40,800 --> 01:06:43,314
لن تصدقوا اليوم السيئ الذي مررت به

674
01:06:45,120 --> 01:06:47,156
ما الذي يحدث؟ -
اسمع أيها الضعيف -

675
01:06:47,320 --> 01:06:51,598
خارج منزل جدة ميكي هناك سلم كبير
إذهب وأحضره لهنا

676
01:06:51,760 --> 01:06:53,512
ماذا عن....ِ

677
01:06:53,680 --> 01:06:56,956
أحضر السلم اللعين -
أسرع -

678
01:06:57,120 --> 01:07:00,032
حسنا حسنا
لا تكونوا عدائيين

679
01:07:01,640 --> 01:07:03,915
اللعنة ساعدوني

680
01:07:04,080 --> 01:07:06,799
أخرج -
أعتقد أنني سأبقى قليلا -

681
01:07:06,960 --> 01:07:10,191
أخرج الآن

682
01:07:11,200 --> 01:07:12,758
بات إذهب

683
01:07:12,920 --> 01:07:14,911
حسنا -
فينس؟ -

684
01:07:15,080 --> 01:07:16,991
أسرع

685
01:07:18,280 --> 01:07:21,636
يمكنني رؤية خط البيكيني من هنا
ما أمر الفستان؟

686
01:07:23,480 --> 01:07:26,040
ماذا تفعل؟ -
فينس قال لي أن أحضر السلم -

687
01:07:26,200 --> 01:07:28,998
لكي يمكننا النزول أيها الأحمق
وليس لكي تصعد أنت

688
01:07:29,160 --> 01:07:31,799
ماذا يحدث؟ -
كل النساء تحولن لشريرات -

689
01:07:31,960 --> 01:07:35,430
واحدة منهن أكلت إصبع نيل
ومات قتل جدتي بمضرب جولف

690
01:07:35,600 --> 01:07:39,229
والآن هو ميت ونريد أن ننزل بواسطة السلم

691
01:07:39,400 --> 01:07:41,516
هل تتعاطى المخدرات منذ فترة طويلة؟

692
01:07:42,480 --> 01:07:45,677
هل تبقى معك ممنها شيء؟ -
إهبط، إهبط -

693
01:07:45,840 --> 01:07:47,558
تحرك، تحرك

694
01:07:55,360 --> 01:07:57,316
تجمعوا

695
01:08:03,360 --> 01:08:05,032
نحن أحياء

696
01:08:06,680 --> 01:08:08,432
لنذهب

697
01:08:11,640 --> 01:08:13,232
من الوحش؟

698
01:08:13,400 --> 01:08:15,960
ما الذي مازلت تفعله عندك -
أتمنى أنني لم أفعل -

699
01:08:18,240 --> 01:08:20,959
هيا -
هيا يا بات، تعالى هنا -

700
01:08:21,120 --> 01:08:23,998
هيا يا بات -
إحذر قدمه -

701
01:08:26,760 --> 01:08:29,638
جراهام، هيا لنذهب -
أنت إذهب -

702
01:08:29,800 --> 01:08:32,268
أنا خلفك تماماً

703
01:08:52,680 --> 01:08:54,398
اللعنة

704
01:08:57,880 --> 01:08:59,598
اللعنة

705
01:09:03,920 --> 01:09:06,832
هذا أسوا من حلبة بامبلونا 
لمصارعة الثيران

706
01:09:10,360 --> 01:09:12,271
اللعنة

707
01:09:35,880 --> 01:09:37,438
يا إلهي

708
01:09:39,080 --> 01:09:42,390
أحضر السلم، أحضر السلم -
ما هذه ؟ -

709
01:09:48,200 --> 01:09:49,792
هيا

710
01:09:56,680 --> 01:09:58,591
...هيا -
... فينس، فينس -

711
01:10:08,480 --> 01:10:11,199
بانكسي، أعطنا هاتفك -
لقد تركته بالمنزل -

712
01:10:11,360 --> 01:10:13,669
.....نعم، بالطبع

713
01:10:13,840 --> 01:10:15,432
أين توقف سيارتك إذاً؟ 

714
01:10:15,600 --> 01:10:18,239
خلف اللوحة الكبيرة التي عبر الشارع

715
01:10:26,560 --> 01:10:28,551
ما هذا؟

716
01:10:28,720 --> 01:10:31,632
إنها مستأجرة -
مستأجرة؟ -

717
01:10:33,520 --> 01:10:36,034
ماذا تعني بأنها مستأجرة؟ 
أين شاحنتك؟

718
01:10:36,200 --> 01:10:38,191
إنها معطلة، لقد نسيت -
نسيت؟ -

719
01:10:38,360 --> 01:10:40,715
أن تكرر كل ما اقوله لن يساعدنا يا فينس

720
01:10:40,880 --> 01:10:43,440
الذي لن يساعدنا هو تلك السيارة الصغيرة

721
01:10:43,600 --> 01:10:46,319
ربما يمكننا أن نحشر أنفسنا
يمكنني ان أجلس على رجل أحد ما

722
01:10:46,480 --> 01:10:50,917
إخرس، إنسى الأمر 
إنها صغيرة للغاية، لماذا أتيت إلى هنا؟

723
01:10:51,080 --> 01:10:54,038
ما الذي تحاول قوله -
الرحلة كانت فكرة سيئة -

724
01:10:54,200 --> 01:10:56,031
لا..... حقاً؟

725
01:10:56,200 --> 01:11:00,239
كان يمكن أن تكون أسوأ -
يمكن أن تكون أسوأ؟ -

726
01:11:00,400 --> 01:11:03,710
كم إصبع أرفعه؟
إنهم يأكلوننا 

727
01:11:03,880 --> 01:11:07,429
كيف يمكن أن يكون أسوأ من هذا؟ -
هلا صمت الجميع؟ -

728
01:11:07,600 --> 01:11:12,833
كسر الجماجم بمضارب الجولف
ليست فكرتي عن تمضية أجازة للعب الجولف

729
01:11:13,000 --> 01:11:16,629
ولكنه ليس خطأ مايكي
وليس خطأ بانكسي

730
01:11:16,800 --> 01:11:19,360
وأنا متأكد أنه ليس خطأ احد منا

731
01:11:20,440 --> 01:11:22,351
إهدأ....إهدأ

732
01:11:23,240 --> 01:11:28,360
...علينا أن نعمل سوياً لنجد نوع ما

733
01:11:28,520 --> 01:11:32,593
أعني، مخطط للهروب إيجابي
لأنني لن أموت في تلك الحفرة

734
01:11:48,320 --> 01:11:52,393
لا يوجد هناك شيء لا يمكنك إصلاحه
بإبتسامة 

735
01:11:54,680 --> 01:11:56,671
إصعدوا إلى الحافلة

736
01:11:59,200 --> 01:12:00,918
هيا

737
01:12:02,120 --> 01:12:03,917
روث

738
01:12:14,040 --> 01:12:15,712
بانكسي

739
01:12:15,880 --> 01:12:17,757
بانكسي

740
01:12:29,920 --> 01:12:31,478
بانكسي

741
01:12:37,520 --> 01:12:40,318
هيا، لقد إكتفيت من الوقوف هنا

742
01:12:40,480 --> 01:12:43,472
سأغرزه فيكِ

743
01:12:43,640 --> 01:12:45,596
إدخل إلى الحافلة

744
01:12:45,760 --> 01:12:48,274
لقد سئمت الامر
اللعنة

745
01:12:49,240 --> 01:12:51,356
هيا فينس، لنذهب
لنذهب

746
01:12:55,200 --> 01:12:58,715
ماذا تفعل؟ -
أنا في أزمة منتصف العمر -

747
01:13:00,680 --> 01:13:02,830
ماذا الآن؟ ألا يمكنها ان تنتظر؟

748
01:13:03,000 --> 01:13:04,353
لا

749
01:13:04,520 --> 01:13:06,875
حسناً، لقد حان الوقت

750
01:13:09,600 --> 01:13:11,875
هل رأي أحدكم ولاعتي؟

751
01:13:12,040 --> 01:13:14,156
أين ولاعتي؟

752
01:13:16,840 --> 01:13:19,752
إبحث عنها في وقت لاحق

753
01:13:24,560 --> 01:13:28,758
أتعلمان؟ كنت أعتقد أنكما أنتما الإثنان
بلا فائدة على الإطلاق

754
01:13:28,920 --> 01:13:32,310
أنت، أنت تتبع غرائزك 
وكأنها آخر حدودك

755
01:13:32,480 --> 01:13:36,359
وأنت، أنت تترك زواجك يتسرب من بين أيديك
مـ ـزيــكـ ـا تـ ـو د ا ى

756
01:13:36,520 --> 01:13:38,829
ولا أي منكما 
يعرف شيئاً عن المرأة

757
01:13:39,000 --> 01:13:43,039
لذا، لماذا أنتما مازلتما أحياءاً؟ -
لن نكون هكذا لوقت طويل -

758
01:13:43,200 --> 01:13:45,998
إن إستمريت بالنحيب
ولم تخرجنا من هنا

759
01:13:48,200 --> 01:13:54,036
وبقيتنا، يحاولون أن يقوموا بكل شيء 
على أكمل وجه، ويتم معاملتنا بلارحمة

760
01:13:54,200 --> 01:13:56,589
نحن نحاول أن نكون ما يريدوننا أن نكونه

761
01:13:56,760 --> 01:14:03,108
لقد أصبحنا جديرين بالثقة
ناضجين وأليفين

762
01:14:04,240 --> 01:14:06,356
ثم ماذا حدث؟

763
01:14:06,520 --> 01:14:09,512
لقد شعرن بالملل
هذا هو ما حدث

764
01:14:13,160 --> 01:14:17,790
إذا كان ما يحتاجه النساء فعلاً هو حيوان أليف
لماذا لا يشترين كلباً؟

765
01:14:20,840 --> 01:14:24,833
لقد إكتفيت من قول 
إجلس وتمدد

766
01:14:25,000 --> 01:14:27,753
وإستدر، مثل دور الميت

767
01:14:35,120 --> 01:14:39,238
من الآن وصاعداً
ما تراه هو ما سيحدث

768
01:14:45,640 --> 01:14:48,279
فينس، انت تعلم أن الطريق مسدود

769
01:14:48,440 --> 01:14:52,433
أنا عشت طوال حياتي بين علامات الطريق

770
01:14:52,600 --> 01:14:56,070
وإلى أين اوصلني هذا؟
تذكرة ذهاب بلا عودة إلى مودلي

771
01:14:56,240 --> 01:15:00,233
ضعوا أحزمتكم يا رفاق
سوف نخرج عن مسار الطريق

772
01:15:17,400 --> 01:15:20,790
فينس، إحترس من السيدة الثرثارة

773
01:15:22,280 --> 01:15:24,236
على مهلك 
على مهلك

774
01:15:33,480 --> 01:15:35,232
يا إلهي

775
01:15:41,560 --> 01:15:43,437
ماذا كان ذلك؟

776
01:15:43,600 --> 01:15:45,556
طير سمين

777
01:15:46,880 --> 01:15:49,030
هدئ السرعة يا فينس
هدئ سرعتك

778
01:16:20,800 --> 01:16:22,756
مرحباً، مرحباً

779
01:16:27,960 --> 01:16:29,951
مرحباً، هل يوجد أحد هنا؟

780
01:16:30,120 --> 01:16:33,317
جراهام، نعتقد أنه قد تم سحقك
أين انت؟

781
01:16:33,480 --> 01:16:36,552
في العُش مع الجثث

782
01:16:36,720 --> 01:16:38,711
أين أنتم؟

783
01:16:40,200 --> 01:16:42,077
سنأتي إليك أيها الأحمق

784
01:16:44,200 --> 01:16:46,077
لنفعلها

785
01:17:43,200 --> 01:17:45,236
من فتاتك المفضلة 
في فريق سبايسي جيرلز؟

786
01:17:47,520 --> 01:17:51,798
ها هي الخطة، سنذهب إلى هناك
ونحضر جراهام

787
01:17:51,960 --> 01:17:55,077
ونبتعد إلى أقرب حانة
في مكان ما ألطف من هذا

788
01:17:55,240 --> 01:18:00,268
نحصل على طعام الغداء وندير وجهنا
تماما لهذا المكان أي أسئلة؟

789
01:18:00,440 --> 01:18:01,953
نعم

790
01:18:02,240 --> 01:18:06,074
أنت تدرك
أننا ينقصنا العدد صحيح؟

791
01:18:06,240 --> 01:18:08,356
أعطي لكل واحد مضرب جولف

792
01:18:08,520 --> 01:18:11,353
لا أعطني المضرب الخشبي

793
01:18:11,520 --> 01:18:13,511
أعطه المضرب الخشبي أيضا

794
01:18:23,880 --> 01:18:27,190
حسنا ينقصنا العدد والعتاد

795
01:18:27,360 --> 01:18:29,476
لكن أنا لدي الحدبة

796
01:18:29,640 --> 01:18:33,633
لذا سنخرج إلى هناك ونتصرف 
بطريقة غير مهذبة

797
01:18:33,800 --> 01:18:36,872
و...الصحبة الحاضرة بالطبع

798
01:18:37,040 --> 01:18:41,158
أخرجوا الحياة من أي 
شيئ يرتدي فستان

799
01:18:41,320 --> 01:18:43,356
اللعنة يا فينس...ِ

800
01:18:44,960 --> 01:18:46,916
ليست لعبة كمبيوتر أليس كذلك؟ ...

801
01:19:06,680 --> 01:19:07,749
هيا

802
01:19:13,120 --> 01:19:14,872
لنحصل عليها

803
01:19:26,600 --> 01:19:28,192
الآن ماذا؟

804
01:19:37,200 --> 01:19:39,236
هل أنت بخير؟

805
01:19:41,120 --> 01:19:43,031
جعلت الجهاز يعمل

806
01:19:43,200 --> 01:19:45,077
دعني أرى هذا

807
01:20:14,560 --> 01:20:17,677
إمرأة موجهة

808
01:20:17,840 --> 01:20:20,798
إفعلها ثانية يا نيل -
يا إلهي -

809
01:20:24,720 --> 01:20:26,199
خذوا هذه

810
01:20:27,160 --> 01:20:28,639
إذهب إلى هناك يا جراهام

811
01:20:37,760 --> 01:20:39,751
احترس يا نيل

812
01:20:47,200 --> 01:20:50,078
أنا أحب هذا
بالتأكيد أحبه

813
01:20:50,240 --> 01:20:53,232
هذا الشيئ الصغير الجميل
ألا تحبيه؟

814
01:20:59,080 --> 01:21:02,277
فينس يجب أن تفعل هذا
يا رفيقي ضغطه واحدة

815
01:21:02,440 --> 01:21:06,433
حمقى 

816
01:21:11,080 --> 01:21:12,559
هيا

817
01:21:12,560 --> 01:21:44,892
Translated By : Elw@kil
WwW.MaZiKa2daY.CoM
