﻿1
00:00:11,470 --> 00:00:13,610
الدمار

2
00:00:15,280 --> 00:00:16,440
مستر بريكنير

3
00:00:16,480 --> 00:00:20,280
أنت هنا من أجل إنهاء اجرائات إطلاق سراحك

4
00:00:20,280 --> 00:00:23,410
لقد جئت الى هنا بتهمة القتل الغير المتعمد من الدرجة الثانية

5
00:00:23,420 --> 00:00:29,360
ولقد قضت المحكمة عليك بالسجن 7 سنوات...
وسيتم اطلاق سراحك بعد ان قضيت نصف المدة اليس ذلك صحيحا ؟

6
00:00:29,420 --> 00:00:31,260
نعم سيدي ؛ هذا صحيح
-- سجن ريفيرتون --

7
00:00:32,330 --> 00:00:36,420
هذا بسبب الحادثة التي وقعت في فبراير 2002

8
00:00:37,300 --> 00:00:41,360
لقد كنت مسؤولا عن مقتل(ماثيو رينولدز). أليس هذا صحيحا ؟

9
00:00:42,270 --> 00:00:44,240
نعم سيدي هذا صحيح

10
00:00:45,310 --> 00:00:47,430
هل أنت نادم على جريمتك ؟

11
00:00:49,340 --> 00:00:52,400
لم يمضي يوما لم افكر في الرجل

12
00:00:52,410 --> 00:00:55,440
ليست الجريمة , بل الرجل

13
00:00:55,480 --> 00:00:58,320
كل ما عليك فعله هو أن تحرك إصبعا لتقتل رجلا

14
00:00:58,520 --> 00:01:01,320
بإستخدام السلاح عن بعد 100 قدم

15
00:01:01,360 --> 00:01:05,220
او بإستطاعتك ان تسمم الرجل دون النظر الى عينيه

16
00:01:05,430 --> 00:01:10,320
لكن .. إن قتلت أحدا بيديك المجردتين ؛ فإن هذا أسوأ ما قد يفعله المرء

17
00:01:11,330 --> 00:01:13,390
انه يتغير بطريقة ما يصعب على شرحها

18
00:01:14,370 --> 00:01:16,460
لم لا تحاول ؟

19
00:01:19,310 --> 00:01:22,500
...أنت لا تنهي حياة ذلك الشخص
بل تحملها معك

20
00:01:23,380 --> 00:01:25,400
يلازمك للأبد

21
00:01:25,480 --> 00:01:30,470
في كل فعل ؛ وفي كل حركة
لا يتركك أبدا

22
00:01:31,320 --> 00:01:33,340
-- ( ســـــيـاتــل ) --
هذا شيء لا يمكنك تغييره !

23
00:01:33,350 --> 00:01:35,350
سأبذل قصارى جهدي على أية حال

24
00:01:36,360 --> 00:01:42,390
لقد فهمت !
أذا ..أخبرني إن اطلقنا سراحك .. كيف ستمضي وقتك خارج السجن ؟

25
00:01:42,400 --> 00:01:43,490
ماهي خططك ؟

26
00:01:44,470 --> 00:01:47,370
سأكون عضوا منتجا في المجتمع

27
00:01:47,500 --> 00:01:52,460
سأحصل عل وظيفة
لكن في البداية يجب علي أن أصحح الموقف

28
00:01:53,370 --> 00:01:55,270
ليس لدي خيار !

29
00:01:55,480 --> 00:01:58,340
يجب أن أقوم بما هو صواب !

30
00:01:58,450 --> 00:02:00,310
لقد قرأت ملفك

31
00:02:00,480 --> 00:02:02,510
لقد كنت مثالا للاستقامة ؛

32
00:02:02,550 --> 00:02:05,280
وأعتقد بأنك تستحق إطلاق السراح المشروط

33
00:02:05,290 --> 00:02:08,280
*تهانينا*  ... سيد  *بريكنير*

34
00:02:08,290 --> 00:02:11,280
اتمنى أن تقوم بما هو جيد لبقية حياتك في الخارج

35
00:02:11,460 --> 00:02:14,260
حظا سعيدا

1
00:02:15,270 --> 00:02:29,600
Transalted by :kareem kiki

Edited and Modified by: m_q87

m_qassem87@yahoo.com
m_qassem87@hotmail.com

36
00:02:30,080 --> 00:02:31,280
--- فــيـلـتــــز للـبـنــــاء ---

37
00:02:31,280 --> 00:02:33,270
إذهب الى هناك وتحدث مع الدكتور ( مايك ) حسنا ؟

38
00:02:34,520 --> 00:02:36,450
. ( بريكنر )
! . ( بريكنر )

39
00:02:38,420 --> 00:02:43,320
سبعة دولار في الساعة ؛ ولا تسأل أية أسئلة ؛ وأنا سأدفع نقدا .. إتفقنا ؟

40
00:02:44,490 --> 00:02:49,230
خذ تلك الشحنة لأعلى إلى الطابق 18 و يا أيها المدان ؟

41
00:02:49,460 --> 00:02:52,370
لا تفكر لحظة واحدة في العبث معي ؛ هل تسمعني ؟

42
00:03:04,120 --> 00:03:05,390
إنها هي ؟

43
00:03:08,020 --> 00:03:09,520
هل تتحدث الإنجليزية ؟

44
00:03:09,520 --> 00:03:11,520
مرحبا !

45
00:03:11,520 --> 00:03:14,390
هل تمانعين إذا أخبرتك أن مؤخرتك هي بلاد العجائب ؟

46
00:03:16,290 --> 00:03:19,450
إبعدك يديك ؛ مفهوم ؟
اوه -- ما خطب العاهرة هذا اليوم ؟

47
00:03:19,490 --> 00:03:22,400
يمكنك أن تطلب الغذاء اولا

48
00:03:24,400 --> 00:03:27,430
هل انت بخير ؟
أجل ؛ هذا يحدث مجددا فحسب !

49
00:03:28,400 --> 00:03:31,300
أنت ؛ يا فتاة البار - هيا

50
00:03:34,480 --> 00:03:36,470
ها أنا قادمة ؟

51
00:03:44,350 --> 00:03:46,450
لم لا تأتي إلى هنا يا عزيزتي ؟

52
00:03:46,490 --> 00:03:48,480
!!  لقد أخبرتك ألا تلمسني

53
00:03:49,490 --> 00:03:52,290
هلا إعتذرت للسيدة ؟

54
00:03:53,260 --> 00:03:54,290
أنا اسف

55
00:04:19,350 --> 00:04:22,320
مـــاذا ؟
هــل تريد وظيفة ؟

56
00:04:33,470 --> 00:04:36,370
بـــريــكـنـيـــــر

57
00:05:02,460 --> 00:05:04,290
هل لديك مشكلة ؛ أيها المدان  ؟

58
00:05:15,280 --> 00:05:17,440
إذا ؛ كيف سارت الامور ؟

59
00:05:17,450 --> 00:05:21,310
لقد حصلت على وظيفة
!  في الواقع ؛ وظيفتين

60
00:05:21,480 --> 00:05:24,470
.. جيد
لا أظن ذلك انها ترهقني

61
00:05:30,330 --> 00:05:34,460
حسنا ؛ لقد اصبحت نظيف ؛ عمل جيد
أراك الاسبوع القادم !

62
00:05:45,470 --> 00:05:47,270
بربكم يا رفاق !

63
00:05:47,280 --> 00:05:50,370
أنتم ؛ أنتم !
أنت ؛ ابقي هنا

64
00:05:50,410 --> 00:05:52,010
مرحبا  عزيزي

65
00:05:52,010 --> 00:05:53,280
.. أهذا هو

66
00:05:54,480 --> 00:05:58,250
.... إهدأوا

67
00:06:06,330 --> 00:06:07,520
إذا ما رأيك ؟

68
00:06:08,430 --> 00:06:10,260
أظن بأننا سنرى

69
00:06:36,490 --> 00:06:39,460
لا تدع الباب يخدشك وانت تخرج منه

70
00:06:45,270 --> 00:06:47,260
أراكم مساء الغد

71
00:06:59,380 --> 00:07:03,320
هاي .. لقد رأيت ما فعلته بهاتين

72
00:07:03,350 --> 00:07:07,290
عظيم .. انه رائع ؛ يجب أن تتصل بى
إذا اردت جني بعض الاموال ؛

73
00:07:07,290 --> 00:07:09,380
يمكنني ان اجعلك تجني أموالا حقيقية

74
00:07:12,490 --> 00:07:14,220
شـــكـرا

75
00:07:23,340 --> 00:07:25,330
على راحتك

76
00:07:50,300 --> 00:07:51,290
جـــون

77
00:07:55,340 --> 00:07:57,300
جــون بريكنير

78
00:08:17,330 --> 00:08:20,260
إذا ؛ أعتقد ان رسائلى قد وصلتك

79
00:08:20,260 --> 00:08:22,320
لم أكن أعلم ؛ لم تردي على رسائلى أبدا

80
00:08:22,330 --> 00:08:24,390
(أجل  (جــــون
لقد وصلتني رسائلك

81
00:08:24,430 --> 00:08:27,330
هذا هو سبب كتابتي لإطلاق سراحك

82
00:08:27,370 --> 00:08:30,300
لقد أخبرتهم أن يطلقوا سراحك ؛ وأنك نادم
وتريد تصحيح الامور

83
00:08:31,370 --> 00:08:33,240
لكن لا ترتكب أي أخطاء !

84
00:08:33,270 --> 00:08:36,300
لو لاك لكان زوجي حيا الان

85
00:08:36,310 --> 00:08:39,280
ولولاي انا لكنت خلف القضبان الان

86
00:08:40,450 --> 00:08:42,380
شــكــــــرا لك
لا تشكرني

87
00:08:42,420 --> 00:08:44,380
لم افعل ذلك من قلي

88
00:08:45,450 --> 00:08:50,220
لدي سبب اخر اناني
.... إبنتي ( سارة ) في الــثـ8ـــامنة من العمر

89
00:08:50,360 --> 00:08:53,230
وهي قد لا تنجوا هذه الليلة ؛ لانها بحاجة إلى زراعة قلب

90
00:08:53,260 --> 00:08:57,290
لقد كتبت رسائل إلى كل منظمات التبرع في البلاد

91
00:08:57,300 --> 00:09:00,230
ولم تضع ايأ منهم حالتها بعين الاعتبار

92
00:09:00,270 --> 00:09:02,360
ولم يأتني ردا منهم حتى الان

93
00:09:03,270 --> 00:09:04,430
أنا اسف للغاية

94
00:09:04,440 --> 00:09:08,240
( انا لا اريد شفقتك ( جون

95
00:09:08,440 --> 00:09:12,310
لقد أخرجتك من السجن
ليس لكي تنقل معدات البناء طوال اليوم

96
00:09:12,510 --> 00:09:16,350
انت ستقوم بإنقاد حياة طفلتي

97
00:09:16,350 --> 00:09:19,250
كــــيــف ؟
انت ستعمل لها العملية

98
00:09:19,290 --> 00:09:21,480
ستكلفك 250 ألف دولار وهذا المبلغ من المال ليس بحوزتي

99
00:09:22,420 --> 00:09:24,480
لقد نلت للتو إطلاق سراحي المشروط

100
00:09:24,530 --> 00:09:29,330
أنا لست مهتمة بما لديك
أنا مهتمة بما ستحصل عليه

101
00:09:29,530 --> 00:09:32,470
! ( وأنا لا اطلب ذلك منك ( جون

102
00:09:44,000 --> 00:09:46,400
فيرونيكا بينولدز
شارع مانس لاين - سياتل - واشنطن

103
00:10:30,460 --> 00:10:32,360
هذه لك

104
00:10:40,470 --> 00:10:43,370
هل إستسلمت ؟

105
00:10:47,410 --> 00:10:50,430
أتعلم ؟ لقد قررت انه حان وقت عد النعم

106
00:10:52,480 --> 00:10:54,470
مؤخرتي هي أرض العجائب

107
00:11:00,520 --> 00:11:03,390
هل يمكنني سؤالك عن شيء ؟

108
00:11:05,430 --> 00:11:09,260
أتعرفين الرجل الذي عرض علي وظيفة في الليلة الماضية ؟

109
00:11:10,400 --> 00:11:13,270
( نعم ( رينو

110
00:11:15,300 --> 00:11:16,460
هل تعلمين أن يمكنني ايجاده ؟

111
00:11:22,380 --> 00:11:23,370
انتهيت

112
00:11:27,350 --> 00:11:30,220
لا بد وأنك تمازحني ( فيريس  )

113
00:11:30,250 --> 00:11:32,450
كل ما لديك هو زوج  العشرة من الاوراق !

114
00:11:33,520 --> 00:11:35,320
اعطوني المال

115
00:11:35,360 --> 00:11:37,450
لدي ورقة الـــ آس  ( فلاش ) سيأتون الى هنا

116
00:11:42,260 --> 00:11:45,260
أتعلمون ؟
انا خارج ___ خظا سعيدا في اللعبة

117
00:11:47,330 --> 00:11:48,490
( فرانكي )

118
00:11:49,340 --> 00:11:50,500
هل تبحثون عني ؟

119
00:11:51,310 --> 00:11:52,530
نعم

120
00:11:53,470 --> 00:11:55,370
إنه يريد التحدث معك

121
00:11:56,410 --> 00:11:58,400
هل أنت جاد بشأن تلك الوظيفة ؟

122
00:11:59,450 --> 00:12:01,380
إذا ما هي ؟

123
00:12:04,320 --> 00:12:06,290
تعال معي وساريك

124
00:12:54,500 --> 00:12:57,370
كيف حالك ؟

125
00:13:28,270 --> 00:13:30,330
هذا المقاتل إسمه ( تيمينس ) ...

126
00:13:30,370 --> 00:13:32,400
يمثل جميع حلبات القتال الغير قانونية

127
00:13:32,440 --> 00:13:35,270
مدير أعماله ( سكانين شارب ) إنه صديق لي

128
00:13:43,250 --> 00:13:44,480
لا .. شكرا لك

129
00:13:44,520 --> 00:13:45,490
ماذا ؟

130
00:13:46,520 --> 00:13:48,090
هل أنت خائف من ذلك الرجل ؟

131
00:13:48,520 --> 00:13:49,390
لست مهتما

132
00:13:49,420 --> 00:13:52,450
هذا الرجل حطاب بحق السماء..هذا عمله الاساسي

133
00:13:52,460 --> 00:13:56,190
إنه عامل بسيط ..
هل تقول لي أنك خائف من حطاب ؟

134
00:13:59,270 --> 00:14:02,240
هل تعلم كم من المال تحصل إن هزمت ذلك الرجل الذي في الاسفل ؟

135
00:14:02,270 --> 00:14:03,260
ليس كافيا

136
00:14:03,270 --> 00:14:05,330
تحت الادارة الصحيحة .. لكن _ ( فرانكي ) قولي له كم من المال

137
00:14:05,340 --> 00:14:07,360
ستة آلاف  هذا سهل .. وفي قتال واحد

138
00:14:07,410 --> 00:14:10,400
ستة ؛  ستة آلاف  هذا سهل .. وفي قتال واحد

139
00:14:10,410 --> 00:14:12,500
وكل ما علي فعله هو هزيمة ذلك الشخص هناك ؟

140
00:14:13,480 --> 00:14:15,510
ما عليك فعله هو أن تستحق ذلك القتال

141
00:14:15,520 --> 00:14:17,380
وداعا

142
00:14:17,420 --> 00:14:20,250
إنني أعلم انك تحت إطلاق السراح المشروط

143
00:14:20,250 --> 00:14:24,250
لن يكون الامر سهلا كونك مجرم سابق

144
00:14:24,460 --> 00:14:27,330
كل ما تعرفه عني لا يمكن أن يخيف مؤخرتي

145
00:14:27,360 --> 00:14:29,420
لذا دعنا نبقيه على هذا الحال

146
00:15:25,290 --> 00:15:28,310
اسمعي .. أنا اسف بشأن وضعك
أنا كذلك بالفعل

147
00:15:29,290 --> 00:15:31,380
لكنني لا استطيع مساعدتك

148
00:15:31,460 --> 00:15:33,320
حقا ؟

149
00:15:34,430 --> 00:15:36,400
نعم ؛ أنا اسف ؟

150
00:15:37,500 --> 00:15:39,400
لا يمكنك أن تفعل شيئا..هه ؟

151
00:15:41,440 --> 00:15:43,490
لذا حسنا

152
00:15:44,410 --> 00:15:46,400
ماذا عن هذه الأشياء  كيف تفسرها ؟

153
00:15:46,440 --> 00:15:49,470
لقد كنت تغني نغمة مختلفة حينما كنت في السجن (جون)

154
00:15:49,510 --> 00:15:53,240
إذا كان هناك شيء استطيع فعله ما عليك سوى إخباري به

155
00:15:53,250 --> 00:15:56,240
أريد المساعدة يمكنني صنع تمثال من هذه
أتعلم ...

156
00:15:56,550 --> 00:16:00,320
لم لا تخرج من هنا ؟
رؤيتك تجعلني أشعر بالتقيء

157
00:16:03,420 --> 00:16:04,360
أمـــي !

158
00:16:05,260 --> 00:16:07,520
عودي لفراشك ... عزيزتي

159
00:16:07,530 --> 00:16:09,430
هل أيقظتك ؟

160
00:16:09,460 --> 00:16:12,230
لقد سمعتك تصرخين
لا بأس .. لا يوجد شيء لتقلقي بشأنه ؛ عودي الى فراشك ؟

161
00:16:16,440 --> 00:16:19,410
هذا ( جون ) إنه صديق

162
00:16:20,310 --> 00:16:22,400
هذا -- بومر

163
00:16:22,440 --> 00:16:24,380
إنه إسم جيد

164
00:16:24,380 --> 00:16:26,400
إنه صديقي

165
00:16:27,410 --> 00:16:29,470
أراهن انه صديق جيد أيضا

166
00:16:29,520 --> 00:16:31,380
إنها مزعجة

167
00:16:31,390 --> 00:16:33,440
إذهبي إلى الفراش

168
00:16:49,300 --> 00:16:51,400
دعيني أرى ما يمكنني عمله

169
00:16:56,280 --> 00:16:58,240
إذا كنت تريد المال فدعني وشأني

170
00:16:58,280 --> 00:17:01,440
( دولي ) انا اقول لك بأني أشعر به ؛ أحس به  ؛
أحس به وكأنه في عظامي

171
00:17:01,450 --> 00:17:03,510
يا يا  .. هل سمعت يوما بالآلام الوهمية ؟

172
00:17:03,520 --> 00:17:08,280
بربك ( برايم )
إذا ساعدتني بهذا سأضاعف مستثمراتك

173
00:17:08,320 --> 00:17:12,350
إذا كان هذا الرجل جيد مثل ما تقول
فما حاجتي لك إذا ؟.... أليس  كذلك ( فرانكي ) ؟

174
00:17:13,290 --> 00:17:16,490
أعني  ؛ نحن نعلم  أنك وغد لعين لا يمكن الاعتماد عليك

175
00:17:16,530 --> 00:17:20,400
إنظر من حولك ...المتجر __ كل شيء على الرفوف مثل احلامك الغبية

176
00:17:20,400 --> 00:17:23,430
السبب الوحيد لكوني مازلت املكها
هو أنه لا احد يريدها

177
00:17:23,440 --> 00:17:25,460
أنت مخطىء ( دوي ) أنت مخطىء بشدة

178
00:17:25,470 --> 00:17:27,500
إنصت إلي ( رينو ) غريزتك هذه لا تعني لى شيئا

179
00:17:27,540 --> 00:17:32,340
إذا كان جيدا من البداية  لما أتيت إلي أًصلا
ولكنت عرفت ما هو اتلصواب

180
00:17:32,350 --> 00:17:35,340
لقد سمعت ان ( شانتلير ) يريد تقطيعك

181
00:17:37,480 --> 00:17:43,290
حسنا .. لنوضح الأمور  ؛ مفهوم ؟
أنا اخبرك ان هذا الرجل ؛ هذا الرجل ؛ إنه حظ ..

182
00:17:43,290 --> 00:17:46,260
تراهات .. سأخبرك ما هو الحظ

183
00:17:46,260 --> 00:17:50,390
تلك الازرار التي تحبها بشدة أحضرها لي
وسأضع لك سعراً جيداً

184
00:17:50,430 --> 00:17:52,420
تلك الأزرار لأبي ؟

185
00:17:54,270 --> 00:17:56,460
وداعا أيها السيد الكريم

186
00:17:57,540 --> 00:17:59,530
هل يمكنني مساعدتكم ؟

187
00:18:11,420 --> 00:18:14,220
بريكنير

188
00:18:15,390 --> 00:18:18,260
بريكنير

189
00:18:19,460 --> 00:18:21,330
بريكنير

190
00:18:22,460 --> 00:18:24,290
بريكنير

191
00:18:24,330 --> 00:18:27,490
لقد قلت لك ان تنظف تلك القاذورات التي في الاسفل منذ ساعة مضت ؟

192
00:18:28,340 --> 00:18:30,240
لماذا كل هذا الانتظار ؟

193
00:18:30,240 --> 00:18:32,330
كنت اعمل على المنشار كما طلبت مني

194
00:18:32,370 --> 00:18:34,240
يا إلهي

195
00:18:34,270 --> 00:18:36,370
أنتم المدانون السابقون ؛ كلكم سواء

196
00:18:36,380 --> 00:18:38,440
هل تسمع أي شيء أقوله لك ؟

197
00:18:38,480 --> 00:18:43,420
سأخبرك .... إجمع أغراضك وأخرج من هنا
أنت مطرود !

198
00:18:43,450 --> 00:18:46,510
هل تسمع هذا ؟
أغرب عن وجهي

199
00:18:49,290 --> 00:18:51,260
أنت مطرود

200
00:18:51,290 --> 00:18:52,450
هل أنت بخير ؟

201
00:18:54,500 --> 00:18:57,330
فب يتصل احدكم بالاسعاف 911

202
00:19:01,340 --> 00:19:05,330
لا تمت الان ايها الحقير

203
00:19:05,370 --> 00:19:08,400
هيا ؛ هيا

204
00:19:15,520 --> 00:19:18,420
لقد أنقذت حياته ؛ هل تعلم  ؟

205
00:19:19,450 --> 00:19:22,320
حمدا لله على يديك الكبيرتين

206
00:19:24,260 --> 00:19:27,230
وكسرت سبــ7ــعة من أضلاعه أيضا

207
00:19:42,240 --> 00:19:43,400
هذا هو رجلي  _ هيا

208
00:20:20,280 --> 00:20:22,270
توقفوا يا رفاق

209
00:20:23,420 --> 00:20:26,410
هذا جيد يا رفيق لقد فزت

210
00:20:26,450 --> 00:20:28,250
بقي  قتال واحد ونذهب

211
00:20:28,460 --> 00:20:33,390
(ديكسون )يفوز
القتال التال بين ( ديكسون ) ضد ( ولفين )

212
00:20:34,290 --> 00:20:36,320
توقف عن الحركة ؛ مفهوم !

213
00:20:37,400 --> 00:20:41,270
حسنا ؛ الخبر الجيد أنك فزت --- أجل
والخبر السيء انه مازال أمامك قتال اخر

214
00:20:41,300 --> 00:20:42,390
أجل

215
00:20:42,400 --> 00:20:43,430
هلا بيقت ساكنا ؟

216
00:20:43,470 --> 00:20:45,270
لدينا خمـــ5ـــس دقائق

217
00:20:45,270 --> 00:20:46,400
انا لا أشعر بأني بخير

218
00:20:46,440 --> 00:20:48,270
لا يمكنني الحديث الان ؛ إنتظرني

219
00:20:48,280 --> 00:20:50,470
(رينو ) هل ستكمل القتال أم لا ؟

220
00:20:50,510 --> 00:20:52,410
إنظر ؛ سيكون جاهزا ؛ لا تقلق حيال ذلك

221
00:20:52,450 --> 00:20:54,440
لديك خمـــ5ــس دقائق
لا بأس !

222
00:20:55,250 --> 00:20:58,220
أسمعت هذا ؟ خمــــ5ـــــس دقائق ؟

223
00:20:59,390 --> 00:21:01,250
أنت مستعد الان

224
00:21:01,260 --> 00:21:03,250
هل أنت مستعد ؟ الان إنهض  !

225
00:21:03,290 --> 00:21:05,350
يديك للأعلى
هكذا ؛ هيا  بنا !

226
00:21:05,360 --> 00:21:06,350
مستعد

227
00:21:11,370 --> 00:21:13,330
هل لديك وقت من أجلى الان ؟

228
00:21:14,270 --> 00:21:16,240
لنــا ؟

229
00:21:19,240 --> 00:21:20,400
هلا يفسر أحدكم لى القوانين ؟

230
00:21:20,440 --> 00:21:22,430
هذا ما سيحصل .. إن خسرت لن يدفعوا لك

231
00:21:22,480 --> 00:21:24,240
فهمت

232
00:21:24,240 --> 00:21:25,370
هل تريد نصيحتي ؟

233
00:21:25,380 --> 00:21:26,350
نعم  ؛ لم لا ؟

234
00:21:26,380 --> 00:21:30,320
توقع أي شيء .. إنه ليس قتال حتى الموت لكن بعض الرجال
لا يعرفون متى ينسحبون

235
00:21:30,320 --> 00:21:36,480
إنظر ..كل ما عليك معرفته (جون )هو  انه إذا لم ترد
قتل ذلك الرجل دعه يتمنى انه ميت

236
00:21:36,480 --> 00:21:39,000
حسنا ؟
إتبعني

237
00:21:41,230 --> 00:21:42,290
أين ذلك الرجل ؟

238
00:21:42,330 --> 00:21:43,300
لدينا بديل

239
00:21:43,300 --> 00:21:45,230
سوف تنسحب هذا ما ستحصل عليه

240
00:21:45,270 --> 00:21:48,430
بربك ؛ رجلي اخذ غفوة لا تقلق بشأنه
ستحصل على  حصتك

241
00:21:48,470 --> 00:21:51,300
حسنا ؛ هل توافق على ذلك ( ولفين ) ؟

242
00:21:52,270 --> 00:21:53,430
حسنا ؛ هذا جيد كفاية  ..

243
00:21:53,440 --> 00:21:56,410
انا مدير أعماله ؛ وهو لن يعبث معي

244
00:21:56,410 --> 00:21:58,470
( كولين باول ) كنت لافعل نفس الشيء من أجلك

245
00:21:59,510 --> 00:22:00,410
أنت مدين لي ببعض المال ؟
إنظر

246
00:22:00,410 --> 00:22:06,350
أيها السادة ؛ هل لدينا هنا قتال ام لا ؟
وإلا يمكنني العودة الى المنزل

247
00:22:06,390 --> 00:22:07,380
انا اريد نقدي يا رجل

248
00:22:07,390 --> 00:22:12,380
( تريني ) ستنال نقودك  بمجرد ان  يهزم رجلي رجلك ؛ إتفقنا ؟

249
00:22:12,390 --> 00:22:14,420
لذا ..
إستمع

250
00:22:14,430 --> 00:22:18,230
سأعطي رجلك رهان ثــ3ــلاثة الى إثـــ2ــنين
وكلانا يعلم ان هذا كرم زائد

251
00:22:20,330 --> 00:22:21,490
نعم ؛ هذا كرم

252
00:22:21,540 --> 00:22:24,300
حسنا ؛ لنبدأ..
شكرا

253
00:22:24,300 --> 00:22:28,260
حسنا ؛ ماذا نعلم عن هذا الرجل ؟
لا شيء ..حسنا ؟  إنه جبان

254
00:22:28,280 --> 00:22:31,210
إنه يعض ... ليس وان رددت له العضة ؛ مفهوم ؟

255
00:22:31,240 --> 00:22:35,340
لذا ؛ افعل ما عليك فعله لتنتصر ؛ إقفز على الحبل ان اردت

256
00:22:36,350 --> 00:22:39,320
حسنا .. ليضع المقاتلون اقدامهم على خط الطبشور

257
00:22:40,420 --> 00:22:43,360
كلاكما يعلم القوانين ؛ وسأفترض أنكما لا تعلمان ...

258
00:22:43,390 --> 00:22:47,380
يستمر القتال الى ان يستسلم احدكم او لا يتمكن من الاستمرار

259
00:22:47,390 --> 00:22:51,330
نزيف الدم ليس سببا لوقف القتال اذا توقفت فأنت تستسلم

260
00:22:51,330 --> 00:22:56,270
لا يمكن للمقاتل ان يبدأ القتال بسلاح في يده لكن إيجاد السلاح أثناء القتال مشروع

261
00:22:56,440 --> 00:22:57,490
هل قلت الاسلحة التي نجدها ؟

262
00:22:57,540 --> 00:23:00,340
طبعا ؛ بإستثناء الاسلحة النارية بالطبع

263
00:23:01,510 --> 00:23:03,340
أية اسئلة ؟

264
00:23:03,340 --> 00:23:04,240
لا

265
00:23:04,280 --> 00:23:07,250
حسنا ؛ القتال يبدأ عند سماع الجرس

266
00:23:10,480 --> 00:23:13,420
إذا عضضتني يا رفيق لن نكون بعدها اصدقاء

267
00:23:18,460 --> 00:23:20,520
هيا رجل

268
00:23:42,350 --> 00:23:44,410
هيا قف ( جون ) لا يمكنك الفوز وأنت على ظهرك

269
00:23:46,350 --> 00:23:50,260
أحدث بعض الضرر ( جون )بربك
هذا الرجل لعين

270
00:23:51,430 --> 00:23:53,450
هيا ؛ بحق الالـــه   إنهض !

271
00:24:14,510 --> 00:24:16,480
هيا ( جون ) عمل رائع ؛ هيا

272
00:24:28,400 --> 00:24:30,520
هل إنتهينا ؟

273
00:24:42,440 --> 00:24:44,270
إقضي عليه

274
00:24:50,320 --> 00:24:52,290
هيا يا رجل ؛ إقضي عليه

275
00:24:56,290 --> 00:24:58,450
عمل رائع ( جون ) هيا واصل

276
00:25:34,490 --> 00:25:35,520
مرحا ( جون ) لقد فزت

277
00:25:35,530 --> 00:25:38,500
انه جيد
لقد اخبرتك بهذا... هذا هو فتاي ( جون)

278
00:25:40,370 --> 00:25:42,270
الا تعلم ما هي الحركة النهائية ؟

279
00:25:42,270 --> 00:25:43,200
أي حركة نهائية ؟

280
00:25:43,240 --> 00:25:45,470
هذا .. نسميها  مكسرة العضام

281
00:25:45,470 --> 00:25:47,500
هذا لم يكن شيئا

282
00:25:48,310 --> 00:25:50,240
لنلقي نظرة عليك ؛ هيا

283
00:25:53,380 --> 00:25:56,280
لا اصدق ان هذا الوغد عضني

284
00:25:56,350 --> 00:25:57,510
كيف حال رأسك

285
00:25:58,350 --> 00:25:59,280
أهو بخير ؟

286
00:25:59,320 --> 00:26:00,410
هل الرؤية مزدوجة ؟

287
00:26:00,420 --> 00:26:01,280
كلا
كلا

288
00:26:01,390 --> 00:26:03,480
لنر ذراعك

289
00:26:04,460 --> 00:26:07,260
سأحتاج الى مضاد العدوى
حسنا

290
00:26:08,330 --> 00:26:10,390
يا رجل ؛ هل يعني هذا أني فزت ؟

291
00:26:10,400 --> 00:26:12,260
هل فزت

292
00:26:12,300 --> 00:26:14,290
هذا مضحك

293
00:26:14,500 --> 00:26:15,530
نعم لقد فزت يا رجل

294
00:26:16,440 --> 00:26:18,270
لقد فعلتها اليس كذلك ؟

295
00:26:18,310 --> 00:26:20,240
لقد تغلبت عليه بيدك اليمنى الكبيرة

296
00:26:20,240 --> 00:26:21,430
لقد ظننت ذلك

297
00:26:21,470 --> 00:26:23,240
هذا نصيبك

298
00:26:23,240 --> 00:26:24,400
ما الذي تفعله ؟

299
00:26:24,440 --> 00:26:27,240
هل ستقتسم المبلغ مع ذلك الحقير ؟

300
00:26:27,380 --> 00:26:29,470
هل نسيت شيئا ( رينو ) ؟

301
00:26:33,290 --> 00:26:35,280
شكرا يا رجل
أجل

302
00:26:37,360 --> 00:26:40,290
أظن أن ما يحاول ( رينو ) قوله

303
00:26:40,290 --> 00:26:41,520
أنه يجب أن تقوم بالاثارة لتستحق النقود

304
00:26:41,530 --> 00:26:43,390
هل حصلت على مالك ؟

305
00:26:43,430 --> 00:26:44,450
نعم

306
00:26:44,460 --> 00:26:47,260
عليك أن تحصل على عناية جيدة

307
00:26:47,300 --> 00:26:48,530
أقدر لك هذا

308
00:26:48,540 --> 00:26:50,400
أيها رجلي الكبير ...

309
00:26:50,400 --> 00:26:52,460
إنه وقت الإحتفال

310
00:26:52,510 --> 00:26:54,440
سأتي لهذا

311
00:26:57,310 --> 00:26:58,400
هل أنت بعيد عن المشاكل ؟

312
00:26:58,450 --> 00:27:00,240
نعم ؛ سيدي

313
00:27:00,280 --> 00:27:01,370
ماذا أيضا ؟

314
00:27:01,450 --> 00:27:03,470
لقد طردت من عملى

315
00:27:06,290 --> 00:27:07,250
حقا ..

316
00:27:07,250 --> 00:27:10,380
نعم ؛ إنها قصة طويلة كما تعرف...
لكنني ابحث الان عن عمل  اخر فلا تقلق

317
00:27:11,290 --> 00:27:12,450
هل أبدوا قلقا بالنسبة لك ؟

318
00:27:13,460 --> 00:27:17,400
أنت نظيف ؛ جيد  .. لذا فالتخرج من هنا

319
00:27:50,430 --> 00:27:54,300
تحاول البقاء بلياقتك البدنية ...هذا يعجبني

320
00:27:54,430 --> 00:27:55,490
ما الذي تفعله في غرفتي ؟

321
00:27:56,440 --> 00:27:58,460
هل تخاف من أن أسرق شيئا ؟

322
00:27:59,270 --> 00:28:01,430
( يا ( فرانكي

323
00:28:03,510 --> 00:28:05,440
كم من المال لديك ؟

324
00:28:12,450 --> 00:28:16,350
تخبىء النقود في  التكييف ؛ أحب هذا

325
00:28:20,460 --> 00:28:23,260
كم تظن  من المال لديك هناك ( جون ) ؟

326
00:28:23,260 --> 00:28:25,320
أعطيني دقيقة لأعدها

327
00:28:25,370 --> 00:28:28,390
مئـــ2ـــتان وعـشــــ2ـــرون دولارا  وسبــــ17ــــــعة عشر سنتا
220 دولار وبعض الصرافة

328
00:28:29,440 --> 00:28:32,500
لكان معك ضعف المبلغ لو لم تعطي ذلك الغبي نصفها

329
00:28:32,540 --> 00:28:34,400
هل مازلت تتذمر بخصوص ذلك ؟

330
00:28:35,510 --> 00:28:38,240
دعني أشرح لك كيف تسير الامور

331
00:28:38,240 --> 00:28:41,300
نحن نضع نضع أموال الرهان  الفائز يأخذ كل شيء

332
00:28:41,350 --> 00:28:44,320
والرهان الجانبي يعطينا المزيد

333
00:28:44,320 --> 00:28:48,380
وحتى نحصل على ذلك القتال  علينا ان نصل الى ذلك الرجل ( شارب )

334
00:28:48,420 --> 00:28:51,410
وصدقني حتى نفعل ذلك نحتاج الى النقود

335
00:28:51,460 --> 00:28:55,450
هل تريد الحصول على بعض الخدوش ؟
تريد الحصول على خدوش حقيقية ؟

336
00:28:55,460 --> 00:28:57,360
اعلم ذلك ؛ علينا ان نعطي لكي نأخذ

337
00:28:57,360 --> 00:28:59,460
آمين يا أخي

338
00:28:59,500 --> 00:29:02,370
إحزم أمتعتك ( جون ) ستأتي للإقامة معنا

339
00:29:02,400 --> 00:29:06,400
وستترك ذلك المنزل
( وبعدها سنذهب لترى ( ديكين

340
00:29:06,410 --> 00:29:09,380
إنه دائما بمزاج جيد في الصباح الباكر

341
00:29:09,410 --> 00:29:10,380
سوف أرفض

342
00:29:10,380 --> 00:29:12,370
مذا تعني بأنك رافض ... لدينا المال

343
00:29:12,410 --> 00:29:13,440
هذا ليس كافيا

344
00:29:13,450 --> 00:29:19,210
انت تعلم أن الجميع رأى العرض الذي قدمه صديقك هنا يريدون الحصول على مال حقيقي إذا فاز

345
00:29:19,250 --> 00:29:21,350
جون    انه مقاتل جيد

346
00:29:21,390 --> 00:29:23,410
وكلنا سنكسب المال الحقيقي بما في ذلك أنت

347
00:29:23,420 --> 00:29:25,480
في المدى القصير طبعا

348
00:29:25,490 --> 00:29:30,230
لكن على المدى البعيد ليس كثيرا
مع إحترامي لك ( ديك ) كم عمرك ؟  عــــ110ـــام

349
00:29:30,330 --> 00:29:32,460
ما هو المدى البعيد الذي تتوقعه ؟

350
00:29:33,230 --> 00:29:35,460
لديك الشجاعة .. وأنا احترم ذلك

351
00:29:35,470 --> 00:29:39,230
لكن عليك أن تصلح عداد الأعمار عندك
لأنى أرفض

352
00:29:39,270 --> 00:29:40,430
( رينو )

353
00:29:43,410 --> 00:29:46,310
( تنحى جانبا عنه ؛ ودعني أتحدث مع ( ديكين

354
00:29:50,480 --> 00:29:54,390
أجل ؛ لنذهب الى الخارج ونترك لهم الفرصة للحديث

355
00:29:59,530 --> 00:30:03,260
تبدوا لى كشاب طيب

356
00:30:03,300 --> 00:30:07,260
لكنك غير معروف في هذه اللعبة

357
00:30:07,270 --> 00:30:12,260
هناك أناس قد يرغبون في الرقص معك من أجل القليل من المال لأنهم يعلمون حتى إذا فازوا قد يتأذون

358
00:30:12,310 --> 00:30:15,330
لذا ما تعرضه لا يستحق يا رفيق

359
00:30:15,380 --> 00:30:17,310
إذا كان الامر يتعلق فقط بالمال  فإذا

360
00:30:17,340 --> 00:30:20,310
المشكلة هي المال ... لكنه ليس المشكلة الاكبر

361
00:30:20,450 --> 00:30:23,440
!  أنت تحت إطلاق السراح المشروط

362
00:30:23,480 --> 00:30:28,420
يمكنك أن تكذب على ؛ لكنني ارى ذلك في عينيك ؛ لديك نظرة المجرم المهزومة

363
00:30:29,260 --> 00:30:32,320
حسنا ؛ أنا كذلك
وماذا في ذلك ؟

364
00:30:33,330 --> 00:30:35,320
هل أنت رجل متدين ؟

365
00:30:35,330 --> 00:30:36,300
تقريبا

366
00:30:36,330 --> 00:30:41,360
هل سمعت من قبل عن العبد الغير مغفور له   ؟ مثل ما في الانجيل ؟

367
00:30:41,400 --> 00:30:43,370
كلا

368
00:30:43,370 --> 00:30:46,460
حسنا

369
00:30:46,470 --> 00:30:52,310
في قصة العبد الغير مغفور له ..مملكة الرب تنتمي الى ملك يريد أن يعاقب عبيده

370
00:30:53,250 --> 00:30:55,480
ماذا يظن هذا الوغد نفسه ؟

371
00:30:55,480 --> 00:30:58,280
يتصرف وكأنه لا يريد المال ذلك الوغد الحقير

372
00:30:58,320 --> 00:31:01,310
إنه يحمي فقط منصبه لا شيء شخصي

373
00:31:01,350 --> 00:31:03,290
لقد قال بأننا سنقاتل وسنحصل على المال

374
00:31:03,290 --> 00:31:06,350
ليس الامر بشأن ذلك إنه بشأن الاحترام
إنه بشأني أنا ؛ أنال على الاحترام

375
00:31:06,390 --> 00:31:10,390
لقد قمت بأكثر من مليون قتال مع ذلك الرجل عليه أن يقدمني على غيري

376
00:31:11,260 --> 00:31:14,320
كم مرة سأخبرك أن لا تولعي سيجارتك في سيارتي ؟
( فرانكي )

377
00:31:15,370 --> 00:31:18,430
لا أعلم  ؛ كم مرة إستمعت فيها إليك ؟

378
00:31:21,340 --> 00:31:23,370
( دعني أخبرك شيئا عن هذه المدينة ( جون

379
00:31:23,410 --> 00:31:28,510
المطر يفعل أشياء غريبة بالناس
كل هذا اللون الرمادي يسبب الاحباط

380
00:31:29,250 --> 00:31:31,340
أرى ذلك الان

381
00:31:32,320 --> 00:31:35,410
أتعرف ما يوجد تحت الاكاذيب واحتقار الذات وفقدان الامل ؟

382
00:31:35,460 --> 00:31:36,320
ما هو هذا ؟

383
00:31:36,360 --> 00:31:39,260
الحقد ( جون ) ؛ الحقد اللعين

384
00:31:39,260 --> 00:31:41,450
الناس يحركهم الحقد و الغضب

385
00:31:42,230 --> 00:31:44,420
يقضون حياتهم ؛ في التفاهات

386
00:31:44,460 --> 00:31:49,400
لقد يأسوا
يحاولون أن يكونوا غير موجودين يتحولون السرطان وجلطة الدماغ

387
00:31:49,440 --> 00:31:51,400
وهراء مثل ذلك

388
00:31:51,400 --> 00:31:53,240
وما دخل هذا بي ؟

389
00:31:53,270 --> 00:31:55,470
تريد الفوز أليس كذلك ؟

390
00:31:55,480 --> 00:32:00,240
هل تريد الفوز ؟   يجب أن تخل الى ذلك
يجب أن تشد إنتباههم   ؛  أنت جيد (جون ) أنت جيد

391
00:32:00,280 --> 00:32:03,270
لكنك لطيف للغاية

392
00:32:04,420 --> 00:32:08,510
مثل ذلك الوقت الذي قضيته في الزنزانة لا تخبرني بأنك لست بغاضب

393
00:32:08,520 --> 00:32:11,490
أنا كنت سأغضب ؛ للقمت بأخذ رهينة ؟

394
00:32:14,530 --> 00:32:19,490
( لا أحد يعجبه ما لديه ( جون
الجميع يريد أن يصبح نصف إله

395
00:32:20,400 --> 00:32:26,240
وأنت مثل الجميع ( جون ) بغض النظر عما تقوله لنفسك كل ليلة قبل ان تنام

396
00:32:26,510 --> 00:32:29,370
ونحن بحاجة الى المال

397
00:32:29,410 --> 00:32:32,240
لذا علينا ان نرتجل

398
00:32:36,480 --> 00:32:38,310
( رينو )

399
00:32:39,420 --> 00:32:41,480
رينو   ؛   إنتظر  .. كلا

400
00:32:41,490 --> 00:32:44,250
لا تذهب الى الداخل

401
00:32:44,290 --> 00:32:46,450
كلا
إنظري الى الصورة الكبيرة ( فرانكي )

402
00:32:51,230 --> 00:32:52,360
سأعطيك خمــــ5ـــــسـة آلاف مقابل هذه

403
00:32:52,400 --> 00:32:55,370
خمــــ5 ـــٍة آلاف ؟   أجل  ؟

404
00:32:55,370 --> 00:32:57,460
هل جننت ؟   هذه أزرار بدلة والدي

405
00:33:02,280 --> 00:33:03,470
أنت تقتلني هنا

406
00:33:04,480 --> 00:33:07,210
حســــنا

407
00:33:07,310 --> 00:33:13,480
لقد حصلت على سعر جيد هنا يا رجل
لو كنت مكانك  ... لما قلت لبلتز انك بعتهم

408
00:33:13,520 --> 00:33:17,320
لانه قد يكون مهتما بذلك

409
00:33:17,360 --> 00:33:18,450
هو لن يعرف ذلك ؛ اليس كذلك ؟

410
00:33:20,360 --> 00:33:22,230
لأنك لن تبيعهم  أليس كذلك ؟

411
00:33:22,260 --> 00:33:24,250
لا أظن ان أحدا سيأخذهم بسعري

412
00:33:38,340 --> 00:33:41,400
قل لي يا صدقي .. هل سمعت من قبل بقتال الكلاب ؟

413
00:33:43,250 --> 00:33:46,340
الصورة الكبيرة ( فرانكي ) ؛ الصورة الكبيرة

414
00:33:50,260 --> 00:33:52,520
ملكية خاصة
ممنوع التعتدي على ممتلكات الغير

415
00:34:25,430 --> 00:34:27,360
انهم لا يطلقون الكلاب ؛ اليس كذلك ؟

416
00:34:27,360 --> 00:34:29,330
كلا ؛ سيكون ذلك خطيرا

417
00:34:31,500 --> 00:34:33,400
يبدوا اننا وصلنا في الوقت المناسب

418
00:34:34,300 --> 00:34:38,430
يا رفاق ؛ إنتظروا لحظة هنا ؛
وفكروا بأي شيء سيء يحدث هنا

419
00:34:39,310 --> 00:34:41,300
ما الذي يعنيه هذا  ؟

420
00:34:41,310 --> 00:34:43,430
كل شيء تحت السيطرة ؛ أنا مدير أعمالك ؛ أليس كذلك ؟

421
00:34:43,480 --> 00:34:46,270
ثق بي

422
00:34:47,550 --> 00:34:49,520
هل يمكنني سؤالك ؟

423
00:34:49,520 --> 00:34:51,350
ماذا ؟

424
00:34:51,520 --> 00:34:53,490
ما الذي أفعله مع رجل مثل ( رينو ) ؟

425
00:34:56,360 --> 00:34:58,410
ما الذي تفعلينه معه ؟

426
00:35:00,430 --> 00:35:02,520
فقط ؛ شيئا مميزا له

427
00:35:06,470 --> 00:35:09,230
إنظر ؛ لقد انقذ حياتي من قبل

428
00:35:17,280 --> 00:35:18,300
أنا مدينة له

429
00:35:18,340 --> 00:35:22,280
( نيستر )... انت تعلم    ؛   مذا يقولون عن طريقة الكلاب

430
00:35:22,480 --> 00:35:24,420
( رينو )

431
00:35:24,450 --> 00:35:29,390
لقد سمعت انك دفعت لـــ( تريني ) وأظن بأنك هنا لتعطيني نقودي اللعينة

432
00:35:29,390 --> 00:35:30,320
وهل انا ادين لك بالمال ؟

433
00:35:30,320 --> 00:35:34,020
( يايو ) ؛ ( هايمي ) اقتلوا هذا الحقير

434
00:35:33,460 --> 00:35:36,360
هيا ( نيستر ) بربك  نحن اصدقاء

435
00:35:36,360 --> 00:35:38,330
كلنا أصدقاء ؛ يمكننا ان نحل الامور

436
00:35:39,230 --> 00:35:43,230
لقد فات الاوان على ذلك   ؛  أنت وغد حقير ؛ والجميع يعلم ذلك

437
00:35:43,270 --> 00:35:46,240
هناك الكثير من الناس ممن تدين لهم بالمال

438
00:35:46,240 --> 00:35:49,270
وأراهن أن كل منهم ينتظر ما الذي سيحدث لك الان

439
00:35:49,280 --> 00:35:51,300
هذا ليس صحيح ( نيستر ) الناس يحبونني

440
00:35:51,310 --> 00:35:52,300
كلابي ستحبك !

441
00:35:52,350 --> 00:35:55,210
إتظر !

442
00:35:55,250 --> 00:35:55,510
كم يدين لك ؟

443
00:35:55,520 --> 00:35:56,480
وما علاقتك به؟

444
00:35:56,480 --> 00:35:58,250
سأقاتل في مقابلهم ؟

445
00:35:58,280 --> 00:36:01,410
ماذا ؟
دعني أقاتل من أجله  ؛ اذا فزت  تطلق سراحه ويصبح حرا بلا دين

446
00:36:01,450 --> 00:36:04,290
وإذا خسرت يصبح غذاء للكلاب

447
00:36:07,230 --> 00:36:09,220
ما هو هذا الهراء بالتحديد ؟

448
00:36:09,260 --> 00:36:11,230
إذا خسرت ؛ سأغطي على موته

449
00:36:17,340 --> 00:36:20,500
دعوه يذهب
أوغاد !

450
00:36:20,540 --> 00:36:22,460
ماذا لو نراهن ؟

451
00:36:23,380 --> 00:36:28,510
انت تطلب الكثير  ؛  يجدر بي أن أقتل هذا الحقير
والان تريد ان تراهن

452
00:36:28,550 --> 00:36:30,240
بكـــم ؟

453
00:36:30,250 --> 00:36:31,440
الفــــــ2ـــــان

454
00:36:31,450 --> 00:36:35,320
هذا كل شيء .... انسي الامر
عشــــــــ10ــــــرة الآف

455
00:36:39,260 --> 00:36:40,320
ارني النقود ؟

456
00:36:40,360 --> 00:36:42,450
هنــــــــا

457
00:36:48,370 --> 00:36:50,360
عشـــــ10ـــــر دقائق  ؛  وكن مستعدا

458
00:37:07,490 --> 00:37:09,350
هيا ( جون )

459
00:37:10,490 --> 00:37:11,460
هيا انهض ( جون )

460
00:37:12,290 --> 00:37:14,490
هيا ( جون ) إنظر الى ذلك الرجل انه يشبه الهلام

461
00:37:15,260 --> 00:37:17,320
هي ( جون ) يمكنك هزيمته انه لاشيء

462
00:37:17,360 --> 00:37:19,490
انه لاشيء ؛ يمكنك هزيمته بسهوله

463
00:37:19,530 --> 00:37:23,260
انه سمين
انه مجرد وغد سمين

464
00:37:23,300 --> 00:37:26,500
يبدوا وانه لديه مشاكل مع والدته حتى في عيد رأس السنه

465
00:37:26,510 --> 00:37:32,310
هل تناديك بالجبان ؟
اتناديك بهذا لانك تشبه البسكويت ؟

466
00:37:36,520 --> 00:37:41,510
هذا هو رجلى ( جون ) حطمه

467
00:37:48,460 --> 00:37:50,330
إنهض يا ( جون )

468
00:38:15,450 --> 00:38:17,320
( نيستر )

469
00:38:22,430 --> 00:38:25,360
سبـــــ17ــــعة عشر الف .. انه وقت جيد

470
00:38:25,400 --> 00:38:29,330
سنكلم ( ديكن ) لنر إن كان بإمكاننا البدء الان أليس كذلك ؛ أيها الضخم ؟

471
00:38:35,270 --> 00:38:36,400
من هي فرونكا ؟

472
00:38:48,490 --> 00:38:50,510
شكرا لمجيئك

473
00:38:52,530 --> 00:38:56,290
لقد كانت بخير طوال اليوم لكن متعبة

474
00:38:56,330 --> 00:38:58,460
فجأة انهارت

475
00:38:58,530 --> 00:39:01,300
انا اعمل على شيء ما

476
00:39:01,300 --> 00:39:04,290
انني أبحث فقط عن طريقة لكي ندفع لهم دفعة مقدما

477
00:39:05,540 --> 00:39:07,510
على الاقل انهم يعنون بها

478
00:39:08,270 --> 00:39:11,440
نعم ؛ انه مستشفى المقاطعة  لا نملك خيار آخر

479
00:39:19,320 --> 00:39:22,290
كيف حالك الان ؟

480
00:39:23,360 --> 00:39:25,450
لا تضيع  جهدك علي ( جون )

481
00:39:26,490 --> 00:39:29,260
من الافضل ان تفعل ما عليك فعله

482
00:39:32,500 --> 00:39:35,330
انت تطير وانت مغمض العينين ؛ اليس كذلك ؟

483
00:39:35,500 --> 00:39:38,270
وما الذي يعنيه هذا ؟

484
00:39:39,440 --> 00:39:42,410
( بيلتز ) لا زلت تدين له بالمال

485
00:39:42,410 --> 00:39:47,350
بربك ( فرانكي ) لقد تخلصت للتو من ( تريني )

486
00:39:47,510 --> 00:39:50,280
هل يمكنني ان احظى بلحظة سلام ؟

487
00:39:53,250 --> 00:39:55,240
أتعلم ( جون ) ليس كالرفاق السابقين

488
00:39:56,520 --> 00:40:00,360
آخر مرة رأيته فيها ( جون بريكنير ) كان قادرا على الاعتناء بنفسه

489
00:40:03,400 --> 00:40:06,390
إنه ليس آلة صرافة نقود أخرى

490
00:40:09,500 --> 00:40:11,230
هل تحبينه

491
00:40:15,310 --> 00:40:16,330
تحبينه اليس كذلك !

492
00:40:17,280 --> 00:40:18,240
تحبينه

493
00:40:18,280 --> 00:40:19,240
إخــــرس

494
00:40:23,280 --> 00:40:25,480
هل لديه خاصية الامل التي تعجبك ؟

495
00:40:29,420 --> 00:40:31,360
إنه يبدوا كأحد الأخيار فحسب ؛ مفهوم ؟

496
00:40:31,360 --> 00:40:32,220
واحد من الرجال الجيدين ؟
؟أجل

497
00:40:32,490 --> 00:40:34,250
دعيني أخبرك شيئا بشأن ( جون بريكنير )

498
00:40:34,260 --> 00:40:36,320
لقد قضى أربـــــ4ــــعة سنوات في السجن ؛ أتعرفين لماذا ؟

499
00:40:38,230 --> 00:40:40,320
أنا جاد ( فرانكي ) أتعلمين لماذا ؟
لا أهتم

500
00:40:42,270 --> 00:40:45,430
لقد خنق رجلا حتى الموت

501
00:40:46,340 --> 00:40:48,310
بيديه المجردتين

502
00:40:48,410 --> 00:40:52,430
نظر الى عينيه وأخرج منه الحياة ؛ هل يبدوا لك هذا أنه رجل  جيد ؟

503
00:40:55,480 --> 00:40:57,350
هاه ؟ هل يبدوا لك هذا كرجل جيد ؟

504
00:41:05,420 --> 00:41:06,390
إنظري ؛ نحن بحاجة إليه

505
00:41:09,530 --> 00:41:10,430
حسنا ؟

506
00:41:11,300 --> 00:41:12,230
هل تثقين بي ؟
هل تثقين بي ؟

507
00:41:20,370 --> 00:41:21,270
حسنا

508
00:41:47,330 --> 00:41:49,320
غنظر ( جون ) ؛ بخصوص اللية الماضية
انسي امرها

509
00:41:51,370 --> 00:41:53,460
انا حقا لا اريد ان انساها ؛ انا اريد الحديث عنها

510
00:41:54,310 --> 00:41:56,240
قلت إنسي الامر ؛ اليس كذلك ؟

511
00:42:00,350 --> 00:42:01,400
حسنا ..... ( جون )

512
00:42:04,250 --> 00:42:05,240
حظا سعيدا

513
00:42:37,520 --> 00:42:39,420
هيا فالتنهي القتال سريعا ؛ علينا الذهاب للمنزل
هيا ؛ هيا

514
00:43:02,340 --> 00:43:03,500
عليك ان تبعده عن رقبتك

515
00:43:33,370 --> 00:43:34,360
هل ترى هذا ؟

516
00:43:36,340 --> 00:43:37,270
هذا هو رجلي

517
00:44:18,520 --> 00:44:20,210
اربــــ4ـــعة وخمــــ5ــــسون الف دولار

518
00:44:20,490 --> 00:44:21,480
هذا جيد

519
00:44:21,520 --> 00:44:23,320
لكن هذا ليس كافيا

520
00:44:23,460 --> 00:44:27,390
نحتاج على الاقل مـــ100ــــائة الف حتى يمكننا البدأ بالحديث مع رجال ( شارب )

521
00:44:28,330 --> 00:44:30,390
حسنا
جيدة كأنها جديدة

522
00:44:37,440 --> 00:44:41,430
( جون ) انا اريد الاعتذار عما حدث في الليلة الماضية

523
00:44:42,340 --> 00:44:43,330
لا تقلقي بشأنها

524
00:44:43,480 --> 00:44:44,440
أنا جادة

525
00:44:46,280 --> 00:44:47,300
انها الضوضاء

526
00:44:50,250 --> 00:44:51,510
عندما كنت داخل السجن ؛

527
00:44:51,520 --> 00:44:53,450
فعلت كل ما بوسعي لاتحكم بمحيطي

528
00:44:54,420 --> 00:44:56,390
ما لا يمكنك التحكم به هو الضوضاء

529
00:44:57,520 --> 00:44:59,490
السجون هي اماكن ذات ضجيج عالي ؛

530
00:45:00,460 --> 00:45:02,480
بعد فترة تعتادين على الامر

531
00:45:03,330 --> 00:45:04,300
انا متأسفة

532
00:45:05,300 --> 00:45:06,290
يبدوا هذا مريعا

533
00:45:07,430 --> 00:45:08,420
اللعنة

534
00:45:11,370 --> 00:45:12,340
كان معي  ( تيني )

535
00:45:13,310 --> 00:45:14,400
لا احد يريد قتاله

536
00:45:14,510 --> 00:45:18,200
انهم لا يريدون ان يتوقفوا عن كسر ركبهم

537
00:45:18,340 --> 00:45:20,400
لا تقلق يا رجل ؛ هذا شيء جيد

538
00:45:20,410 --> 00:45:25,250
حسنا ؛ فقط ... انهم خائفون منك ؛ يجب ان اقوم ببعض الاتصالات ؛ حسنا ؟

539
00:45:44,500 --> 00:45:48,500
من هو ذوا العقل السليم الذي يريد ان يقاتلك ؟

540
00:45:48,510 --> 00:45:52,240
ستندهشين

541
00:45:54,250 --> 00:45:57,270
كيف تورطت في هذا الامر مع ( ديكين ) ؟

542
00:45:57,520 --> 00:45:59,510
أظل اسأل نفسي نفس السؤال

543
00:46:00,420 --> 00:46:01,410
( ديكين ) على حق ..

544
00:46:02,290 --> 00:46:04,220
إنه مثل اي شخص آخر ..

545
00:46:04,260 --> 00:46:07,450
يهرب من مكان الى مكان آخر يبحث عن شيء ما يؤمن به

546
00:46:11,260 --> 00:46:12,320
هل هؤلاء أصدقائك ؟

547
00:46:16,270 --> 00:46:17,240
ليس تماما

548
00:46:35,290 --> 00:46:36,280
مرحبا ( فرانكي )

549
00:46:36,390 --> 00:46:37,290
مرحبا ( جون )

550
00:46:42,290 --> 00:46:43,280
كيف حال المريض ؟

551
00:46:46,330 --> 00:46:48,390
لقد تعقدت قليلا لكنها ستكون بخير

552
00:46:51,500 --> 00:46:54,300
إنها تدعى -- بيري سيوتشر --

553
00:46:55,240 --> 00:46:56,230
يبدوا هذا ممتعا

554
00:46:58,280 --> 00:47:02,210
من المفترض اني اغلق هذه المساحة ؛ قد يكون هذا مفيدا لى في المستقبل

555
00:47:08,450 --> 00:47:10,280
أين ذهب ( رينو ) ؟

556
00:47:13,360 --> 00:47:14,520
من المحتمل انه حانة ( تريب )

557
00:47:18,360 --> 00:47:21,530
كيف حالك

558
00:47:23,500 --> 00:47:25,300
بخير

559
00:47:27,270 --> 00:47:28,400
دعيني أسألك سؤال ؟

560
00:47:29,510 --> 00:47:32,500
لم لم تذهبي الى مدرسة التمريض لتصبحي ممرضة او اي شيء اخر

561
00:47:33,510 --> 00:47:35,380
ولماذا تعتقد بأني لم أفعل ذلك ؟

562
00:47:38,480 --> 00:47:41,420
ماذا ؟ هل سأعتني بالأشخاص من أجل لقمة العيش ؟

563
00:47:43,290 --> 00:47:45,260
أعتقد اني اتفهم موقفك

564
00:47:45,460 --> 00:47:47,360
الناس الاصحاء يأخذون وقتا كافيا ؛

565
00:47:48,530 --> 00:47:50,430
أما المرضى فيأخذون وقتا أطول

566
00:48:04,240 --> 00:48:07,300
هذا هراء  ؛  انت مدين لي بشيء أي شيء ؛ يا إلهي

567
00:48:15,290 --> 00:48:16,310
حان الوقت لنتمشى ؛

568
00:48:16,460 --> 00:48:19,390
ان احب التمرين لكني مشغول بلعبة الطاولة ...

569
00:48:25,430 --> 00:48:28,370
سيد ( فال ) يريد الخمـســــــ50ـــــين الف دولار التي تدين بها له ؛ تعرف ذلك ؟

570
00:48:28,500 --> 00:48:31,490
لقد كانت الامور بخير عندما كنت تدفع اقساطك ؛ والآن تأخرت ..

571
00:48:32,340 --> 00:48:33,270
لماذا تأخرت ؟

572
00:48:34,540 --> 00:48:38,500
أتعرف ماذا قلت له؟
لقد قلت له انك لا تملك المال ... لم لا اقتله ...

573
00:48:39,310 --> 00:48:41,470
وعندها لن نحتاج لمتابعتك لجمع المال ؟

574
00:48:42,550 --> 00:48:45,410
سيد ( فال ) بإمكانه اعطائك مهلة

575
00:48:46,450 --> 00:48:48,420
لقد قال لنا ان نؤذي الفتاة بلا عنك

576
00:48:49,350 --> 00:48:51,480
اعني انها هي من تدين بالمال لكنك اخذت الدين عنها

577
00:48:51,490 --> 00:48:57,290
أقسم بالله اذا لمستها ايها اللعين
مــــاذا ؟  أو مــاذا ؟  هل ستفع النقود ام تريد ان يتم تقطيعك ؟

578
00:48:58,030 --> 00:49:01,300
امامك اسبوع
احتاج الى وقت اطول من هذا

579
00:49:02,370 --> 00:49:03,270
بعد مرور الاسبوع

580
00:49:03,270 --> 00:49:05,200
سنبدأ بالتفاوض معك على تقطيع اصابع صديقتك

581
00:49:05,440 --> 00:49:06,500
أنظر ؛ انا حقا بحاجة الى وقت اكثر من هذا

582
00:49:07,310 --> 00:49:10,370
بربك ؛ أنا محتاج الى وقت أطول من هذا
بربك ؛ أنا محتاج الى وقت أطول من هذا

583
00:49:11,310 --> 00:49:12,470
بربك ؛ أنا محتاج الى وقت أطول من هذا

584
00:49:26,490 --> 00:49:27,420
ما الذي نفعله هنا ( رينو )

585
00:49:27,460 --> 00:49:29,480
لا تشغل بالك ( جون )؛ انها رد خدمة له

586
00:49:29,530 --> 00:49:32,400
هل انت سعيد الان ؟
كلنا سنموت في البحر

587
00:49:32,500 --> 00:49:35,430
بربك ( ديك ) ظننت ان بحارا مثلك سيحب هذا المكان

588
00:49:39,300 --> 00:49:41,330
ماذا ؟
ما الذي تظن نفسك فاعلا ؟

589
00:49:41,510 --> 00:49:43,440
لماذا نحن نتعامل مع ( نيستر ) مجددا ؟

590
00:49:44,380 --> 00:49:46,280
كيف تظنين اني سأدفع الاموال لــ ( نيلز ) ؟

591
00:49:48,250 --> 00:49:49,370
لا بد ان نحصل على المال

592
00:50:17,410 --> 00:50:19,380
ما الذي يفعله معاتيه الهرونات هنا ؟

593
00:50:20,480 --> 00:50:22,280
( جون ) سوف يقاتل ( يايو )

594
00:50:23,250 --> 00:50:24,240
ظننت انك قلت بأنهم يريدون المال نقدا

595
00:50:24,280 --> 00:50:25,480
يريدون المال ؛ لكن نحن بحاجته

596
00:50:26,520 --> 00:50:27,420
مفهوم ؟

597
00:50:28,320 --> 00:50:30,350
عليك ان تكون قبيحا مع هذا ارحل

598
00:50:31,360 --> 00:50:34,330
عليك أن تبحث عن نقطة ضعفه وتهاجمه بها

599
00:50:34,430 --> 00:50:41,330
إنني أعرف ( يايو ) منذ سنوات ولديه فك ضعيف
إن ظربته بها سيسقط فورا على الأرض  ويبقى ؛ مفهوم ؟

600
00:50:41,470 --> 00:50:43,400
يا الهي ؛ كم سيكون صعبا ضربه ؟

601
00:50:44,470 --> 00:50:46,330
إكتشف ذلك بنفسك

602
00:50:46,510 --> 00:50:51,240
بالنسبة لذلك الرجل ( هايمي )انه رجل مكسيكي صلب
هيا ؛ لنذهب ؛ هيا

603
00:51:00,490 --> 00:51:01,450
حسنا

604
00:51:01,450 --> 00:51:05,390
( بريكنير ) ضد ( يايو )
و القتال سيكون من  5 الى واحد  لــ ( يايو )
والرهان من 3 الى 1

605
00:51:06,290 --> 00:51:07,450
أعتقد اننا واضحون ايها الساد ة ؟

606
00:51:08,460 --> 00:51:11,430
نعرف ان الغرق هو مثل الطوفان

607
00:51:11,887 --> 00:51:13,955
حسنا ؛ فاليبدأ  القتال

608
00:51:13,990 --> 00:51:16,797
سأقتلع قلبك من مكانه ؛ حسنا
حــقـا ؟

609
00:51:17,325 --> 00:51:21,442
اجل ؛ وعندها سأحظى بمضاجعت صديقتك التي هناك

610
00:51:24,093 --> 00:51:26,483
واصل الحديث
أبدأوا !... أيها المقاتلون لامسوا بعضكم البعض

611
00:51:59,415 --> 00:52:00,673
لقد حذرتك من قبل ( جون )

612
00:52:03,770 --> 00:52:04,505
لا

613
00:52:05,465 --> 00:52:06,861
مذا قلت لك ايها اللعين ؟

614
00:52:07,350 --> 00:52:09,290
اوقف ذلك
لا يمكنني فعل هذا

615
00:52:11,390 --> 00:52:13,450
هاي ( جون ) ماذا عن القتال  بغضب ؟

616
00:52:14,260 --> 00:52:15,320
اخرج غضبك ( جون ) ؟

617
00:53:09,378 --> 00:53:10,532
ماذا تنتظر يا رجل؟
هيا

618
00:53:11,423 --> 00:53:14,300
هل هذا افضل ما لديك ؟
اجل ؛ ماذا تعتقد ؟

619
00:53:55,430 --> 00:53:58,420
( فرانكي ) هنا  طلبت مني ان اوقف القتال

620
00:53:59,360 --> 00:54:04,360
هل هذا صحيح
لا تقلق، (جون)، لاني لم اسمح لها بذلك

621
00:54:07,240 --> 00:54:08,230
( بريكنير ) ؛ تهانينا يا رجل
لنشرب نخب ..

622
00:54:10,388 --> 00:54:11,868
نخب صغير
لـ  (جون بريكنير )

623
00:54:12,712 --> 00:54:13,371
نخبك

624
00:54:13,661 --> 00:54:15,892
ومقاسه ثلاثون

625
00:54:18,622 --> 00:54:20,470
القتال القادم قريب جدا
يُمكنني الشعور بذلك

626
00:54:20,924 --> 00:54:22,708
قريبا جدا ؟

627
00:54:23,375 --> 00:54:25,461
كان على القتال الاخير ان يضعنا في خانة الستة اصفار

628
00:54:27,511 --> 00:54:29,050
ما الذي ننتظره؟

629
00:54:34,487 --> 00:54:35,476
( جون )

630
00:54:35,511 --> 00:54:37,017
( ستريبز ) يدفع لاجل رهان اكبر

631
00:54:38,158 --> 00:54:40,130
إنه يحمل كل الاوراق ، ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

632
00:54:40,903 --> 00:54:42,550
هل يُمكنني سؤالكم يا رفاق؟
ما الذي تنويان فعله؟

633
00:54:43,316 --> 00:54:44,909
هذا ليس عملاً

634
00:54:44,944 --> 00:54:46,833
...لكن في البداية

635
00:54:50,350 --> 00:54:51,407
آلو؟

636
00:54:54,074 --> 00:54:55,736
ماذا؟
أين أنتِ؟

637
00:54:58,318 --> 00:54:59,772
( فرونيكا ) ؟

638
00:55:00,807 --> 00:55:01,905
آلو؟

639
00:55:06,069 --> 00:55:07,218
( فرونيكا ) ؟

640
00:55:10,011 --> 00:55:10,971
( فرونيكا ) ؟

641
00:55:15,815 --> 00:55:17,713
نأسف لإخباركِ أنه طلب زرع قلب"
"...لـ ( سارة رينولدز )

642
00:55:17,748 --> 00:55:21,535
"يجب الحصول على الأموال مقدماً"

643
00:55:28,322 --> 00:55:29,306
! اللعنة

644
00:55:37,591 --> 00:55:38,699
( رينو )، جهّز السيّارة

645
00:55:39,730 --> 00:55:40,722
(رينو)

646
00:55:41,263 --> 00:55:42,521
( رينو )، جهّز السيّارة
هيّا

647
00:56:11,468 --> 00:56:12,597
! مرحباً

648
00:56:15,985 --> 00:56:17,582
( جون )، عمَّ كُل هذا ؟

649
00:56:20,803 --> 00:56:22,733
...أعلم أنه ليس شأني، أنا فقط

650
00:56:23,317 --> 00:56:25,914
إنها زوجة الرجل الذي قمت بـ

651
00:56:26,853 --> 00:56:31,072
كانت السبب في إطلاق السراح المشروط
لقد أخرجتني من السجن

652
00:56:34,493 --> 00:56:35,958
هذا لطف منها

653
00:56:37,933 --> 00:56:39,365
لقد كان هناك سبباً لذلك

654
00:56:40,401 --> 00:56:42,165
إبنتها يجب أن يتم زرع قلب لها

655
00:56:43,999 --> 00:56:45,541
الرسالة الموجود في الشقة

656
00:56:47,498 --> 00:56:49,182
طلبت منّي أن أدفع تكاليف العملية

657
00:56:49,930 --> 00:56:51,627
والواضح انها تكلف اموال كثيرة

658
00:56:52,642 --> 00:56:54,659
أموال كثيرة جداً
يا إلهي

659
00:56:58,957 --> 00:57:01,695
(جون)
لا تعتقدين أنني نوعا ما بطل

660
00:57:03,725 --> 00:57:05,105
هذا سيئأ بشكل كافي

661
00:57:06,220 --> 00:57:07,360
أجل

662
00:57:12,205 --> 00:57:13,542
أين ذهب، (رينو)؟

663
00:57:15,399 --> 00:57:17,444
أجل، إنه يفعل بعض الأشياء فحسب

664
00:57:18,696 --> 00:57:20,174
أجل، لقد لاحظت ذلك

665
00:57:20,865 --> 00:57:22,267
لقد تجمّد هناك

666
00:57:23,247 --> 00:57:24,577
اسمع، أنا

667
00:57:25,912 --> 00:57:27,637
لا تقسو عليه، حسناً؟

668
00:57:31,141 --> 00:57:33,284
هذا ليس مشواره الاول في هذا الطريق

669
00:58:08,611 --> 00:58:10,024
أرجوك، لا تقول أي شيء

670
00:58:12,074 --> 00:58:13,499
لقد رأيت االرسالة

671
00:58:13,830 --> 00:58:15,258
إذاً، أنت تفهم

672
00:58:16,977 --> 00:58:19,059
لا، أنا لا أفهم

673
00:58:19,664 --> 00:58:21,432
اللعنة، أنا أفعل كُل ما بوسعي

674
00:58:22,074 --> 00:58:23,126
...لا يُفترض أن تهربي ؛ ولا يجب ان تستسلمي

675
00:58:25,289 --> 00:58:27,331
ألا تفهم؟

676
00:58:28,267 --> 00:58:31,005
قلبي متطابق معها يُمكنهم إعطاؤها قلبي

677
00:58:31,040 --> 00:58:34,157
لا، لا، ليس هكذا

678
00:58:36,488 --> 00:58:37,862
يُمكنني فعل ذلك

679
00:58:38,623 --> 00:58:40,002
هل يُمكنك أن تثقي بي فحسب ؟

680
00:58:45,359 --> 00:58:46,827
يجب أن تردّي على الرسالة

681
00:59:01,638 --> 00:59:03,986
( دوي  )، مشلولي المُفضّل

682
00:59:04,488 --> 00:59:06,855
هيّا، عزيزي، انا هنا لرأيت ازراري
اخرجهم لأراهم

683
00:59:07,190 --> 00:59:09,985
انا ازورهم فقط لكنني سأعود لأستلم العهدة منك

684
00:59:11,011 --> 00:59:13,048
( رينو )، لدي عرض

685
00:59:14,406 --> 00:59:15,294
لديك ماذا؟

686
00:59:16,219 --> 00:59:17,784
بالنسبة للأزرار، لدي عرض

687
00:59:18,793 --> 00:59:19,996
هل بعتهم؟

688
00:59:23,928 --> 00:59:25,161
ايها الحقير

689
00:59:25,946 --> 00:59:28,069
ايها الحقير ، لقد أخبرتك ألا تبيعهم

690
00:59:28,104 --> 00:59:30,976
بربك، كيف لي أن أعرف أنك
كُنت ستعود من أجلهم؟

691
00:59:31,247 --> 00:59:32,461
لقد بعتهم، أليس كذلك؟

692
00:59:33,128 --> 00:59:36,635
تلقيت عرض، عرض كبير، نقداً
لقد قبلت به

693
00:59:37,336 --> 00:59:39,087
ماذا؟
الى من بعتهم ؟

694
00:59:39,605 --> 00:59:41,690
لا أستطيع إعطاؤك تلك المعلومات

695
00:59:41,725 --> 00:59:44,396
حتّى وإن فعلت ذلك، لقد دفع نقداً
مَن إشتراهم؟ هل كان (شارك) ؟

696
00:59:44,978 --> 00:59:46,066
هل كان (نيستر) ؟

697
00:59:46,538 --> 00:59:48,155
هل كان (نيستر) ؟
هل كان هنا ؟

698
00:59:50,972 --> 00:59:52,138
هذا انحطاط

699
00:59:52,569 --> 00:59:54,107
هذا عمل حثالة حقيقي

700
00:59:54,142 --> 00:59:59,731
ربما يكون هذا صحيحا، لكن مَن سيكون عقلاني
ليبيع شيئاً عاطفياً بقيمة عالية

701
01:00:00,801 --> 01:00:02,008
تبّاً لك

702
01:00:02,809 --> 01:00:04,055
تبّاً لك

703
01:00:05,825 --> 01:00:06,980
سأُريك  الجحيم

704
01:00:07,015 --> 01:00:08,076
سأريك

705
01:00:15,892 --> 01:00:17,041
كيف حالها ؟

706
01:00:21,177 --> 01:00:22,463
سوف تعيش

707
01:00:26,017 --> 01:00:27,000
هذا جيّد

708
01:00:27,203 --> 01:00:28,744
أشياء قاسية، أتعرفين ذلك؟

709
01:00:30,505 --> 01:00:33,310
( جون )، أعلم أنك غير مستعد للعب الآن، لكن

710
01:00:34,496 --> 01:00:35,922
يجب أن نحافظ على تركيزنا

711
01:00:36,477 --> 01:00:39,061
لدينا خصم
لا اريد ان اتحدث عن هذا الان

712
01:00:40,187 --> 01:00:41,510
إذاً، إخبرني

713
01:00:41,545 --> 01:00:44,880
ماذا يعني ذلك؟
عمليات زرع القلب ليست رخيصة

714
01:00:46,034 --> 01:00:48,708
تحتاج مني لأجد لك قتالات حقيقية لنصنع منها مالا كثيرا

715
01:00:49,907 --> 01:00:52,397
إعذرني، لكن هذا ما أُجيد عمله
(رينو)

716
01:00:55,334 --> 01:00:56,501
لقد إتصل (نيستير )

717
01:00:57,453 --> 01:00:59,121
( هامي ) يريد مباراة للإنتقام

718
01:01:00,202 --> 01:01:03,265
هل تُريدني أن أقبلها أم لا ؟

719
01:01:10,052 --> 01:01:11,526
إقبل بها

720
01:01:21,936 --> 01:01:23,186
إذاً، كيف تسير الامور ؟

721
01:01:23,519 --> 01:01:24,919
إنها تسير

722
01:01:25,373 --> 01:01:27,242
عظيم
هل يوجد شيء آخر يجب أن أعرفه؟

723
01:01:29,726 --> 01:01:30,899
بالتأكيد

724
01:01:30,934 --> 01:01:34,297
لقد قضيت آخر إسبوع أضرب الناس من أجل المال

725
01:01:34,811 --> 01:01:36,656
ان هذا يأخد مني قطعة كل يوم ؛ لكن

726
01:01:36,691 --> 01:01:42,589
لكني اقول إن قاتلت بشراسة فسيكون لي المال الكافي حين يتدمر عقلي نهائيا

727
01:01:42,589 --> 01:01:43,968
حين اتقاعد كما تعلم

728
01:01:45,208 --> 01:01:46,384
جيّد

729
01:01:46,627 --> 01:01:49,103
ملفك نظيف، أراك الإسبوع المقبل

730
01:02:04,790 --> 01:02:06,204
إلمس صدري وسأركل مؤخرتك

731
01:02:10,053 --> 01:02:11,658
لا يبدو أن تلك الأموال التي وافقنا عليها

732
01:02:12,583 --> 01:02:14,154
إنها 150 ألف دولاراً

733
01:02:14,740 --> 01:02:15,802
! اللعنة

734
01:02:16,307 --> 01:02:17,527
لم نستعد للوصول إلى ذلك المبلغ العالي

735
01:02:17,826 --> 01:02:20,478
أنا آسف لأنني جئت بمبلغ يُناسب إسم العائلة

736
01:02:21,080 --> 01:02:24,587
( هايمي ) كم تحب ان تضرب مثل رفيقك السابق  ؟
تبّاً لك

737
01:02:24,921 --> 01:02:29,529
( أبي )، يمكنني إحضارالمال الاضافي ، يُمكنني هزيمة هذا الأحمق
حسنا ، كفى هرائاً

738
01:02:30,094 --> 01:02:33,344
انتما الاثنان تكرهان بعضكما البعض وتريدان القتال وانا جهزت  القتال

739
01:02:33,598 --> 01:02:34,977
لذا، توقفوا عن البكاء

740
01:02:42,276 --> 01:02:44,134
حسناً، حسناً

741
01:02:45,110 --> 01:02:46,257
لنبدأ

742
01:02:55,934 --> 01:02:57,212
يا رفاق

743
01:02:57,482 --> 01:03:00,034
أين هيَّ؟
إنه يوم حظّكم، لقد أحضرت أموالكم

744
01:03:00,281 --> 01:03:01,105
حسناً، إعطنا إياها

745
01:03:01,140 --> 01:03:02,729
حسناً، ليست معي الآن، لكنني سوف

746
01:03:03,364 --> 01:03:05,565
بربك يا رجل، إنتظر لحظة
اسمع، أقسم لك، حسناً؟

747
01:03:06,883 --> 01:03:07,973
لقد راهنت بمالي على قتال

748
01:03:08,596 --> 01:03:10,023
ورجلي، إنه محظوظ

749
01:03:10,058 --> 01:03:12,988
وعل وشك القتال الآن، حسناً؟
لذا، تمهّلوا وستحصلون على أموالكم

750
01:03:13,404 --> 01:03:14,669
بالإضافة إلى الفائدة

751
01:03:15,306 --> 01:03:16,222
بأمانة

752
01:03:16,257 --> 01:03:18,122
من الأفضل لك ألا تعبث معنا

753
01:03:18,748 --> 01:03:20,803
لأن حينها ستكون الأمور بشعة جداً

754
01:03:25,844 --> 01:03:27,432
أين كُنت بحق الجحيم ؟
إنه

755
01:03:27,646 --> 01:03:29,159
مرحباً، (فرانكي )

756
01:03:32,330 --> 01:03:33,601
! مازلتِ جميلة كما أرى

757
01:03:37,203 --> 01:03:38,618
سوف ننتظر

758
01:03:42,371 --> 01:03:44,167
أُريدك أن تأخذي السيّارة فحسب
إخرجي من هنا، مفهوم

759
01:03:45,050 --> 01:03:47,374
الآن ؟
أجل، في الحال، ألا تثقين بي ؟

760
01:03:48,189 --> 01:03:49,381
ثقي بي

761
01:03:51,690 --> 01:03:53,246
ماذا يحدث ؟
لا شيء

762
01:03:54,426 --> 01:03:56,011
ماذا يحدث؟
لا شيء

763
01:03:59,291 --> 01:04:00,461
لا يحدث أي شيء

764
01:04:02,813 --> 01:04:03,941
أنت تكذب
كلا

765
01:04:05,291 --> 01:04:06,534
إن الأمر ليس كذلك

766
01:04:12,902 --> 01:04:14,685
ماذا يحدث؟
لا شيء يا رجل

767
01:04:20,786 --> 01:04:22,234
ما خطب (فرانكي)؟

768
01:04:22,935 --> 01:04:24,169
...إنه فقط

769
01:04:25,983 --> 01:04:27,202
هناك أشخاص ما هنا

770
01:04:28,536 --> 01:04:31,589
هنا ؟
لا تشغل بالك يا رجل ، لنذهب من هنا

771
01:04:32,624 --> 01:04:33,762
هيّا، (جون )

772
01:04:34,158 --> 01:04:35,934
هيّا، (جون بريكنير )

773
01:04:37,454 --> 01:04:38,403
العملاق

774
01:04:38,913 --> 01:04:40,325
كُل هذا من أجلك، صديقي

775
01:04:57,212 --> 01:04:59,456
حسناً، أيها السادة

776
01:04:59,491 --> 01:05:02,663
هل أنتم مُستعدين لقتال حقيقي؟

777
01:05:05,178 --> 01:05:07,323
هدوئاً

778
01:05:07,358 --> 01:05:09,017
عندما أُعطي الإشارة

779
01:05:09,522 --> 01:05:10,770
لا توجد جولات

780
01:05:11,295 --> 01:05:13,731
لا أجراس ولا صفارات

781
01:05:13,987 --> 01:05:15,473
حظّاً سعيداً لكليكما

782
01:05:24,576 --> 01:05:26,182
هيّا، (جون)، هيّا

783
01:05:26,992 --> 01:05:28,295
إنه سيموت، أليس كذلك ؟

784
01:05:29,030 --> 01:05:30,331
حقاً؟
مَن تقصد؟

785
01:05:32,661 --> 01:05:33,824
هيّا، (جون )

786
01:05:35,578 --> 01:05:36,457
إنهض، (جون )

787
01:05:39,987 --> 01:05:41,374
إنهض، (جون )
تحرّك، ( جون )، تحرّك

788
01:05:47,438 --> 01:05:48,522
هيّا، (جون )
إنهض

789
01:06:07,817 --> 01:06:09,251
لا تتوقف، (جون )، لا تتوقف

790
01:06:11,552 --> 01:06:12,826
هيّا، (جون )

791
01:06:33,338 --> 01:06:34,970
أخي كان ضعيفاً، لكن ليس مثلي

792
01:06:35,471 --> 01:06:36,831
سوف تتوسل لي أن أتوقف

793
01:06:38,166 --> 01:06:39,270
ليس تماماً

794
01:06:39,305 --> 01:06:40,538
هيّا، (جون ) عليك ان تنهض

795
01:06:43,979 --> 01:06:45,005
هيّا، (جون )

796
01:06:50,132 --> 01:06:50,901
هيّا، (جون )

797
01:07:00,078 --> 01:07:00,984
إضربه في وجهه

798
01:07:06,148 --> 01:07:06,936
الوجه

799
01:07:09,855 --> 01:07:11,178
هيّا، (جون )

800
01:07:32,837 --> 01:07:34,971
هل إنتيهنا ؟
زوجتي الحقيرة تضرب اقوى من  هذا

801
01:07:38,905 --> 01:07:39,868
هيّا، (جون )
لقد نلت منه

802
01:07:59,841 --> 01:08:01,001
إبقي في الرض

803
01:08:01,157 --> 01:08:02,212
تبّاً لك

804
01:08:07,354 --> 01:08:09,959
هيا يا رجل لقد إنتهى
إنتهى ... ليس بالنسبة له

805
01:08:13,409 --> 01:08:15,234
من فضلك إخبره أن يبقى في الأسفل

806
01:08:24,640 --> 01:08:26,549
هيّا، نل منه، (جون )

807
01:09:20,223 --> 01:09:21,252
لقد إنتهيت

808
01:09:21,287 --> 01:09:22,885
لا، إنتهيت ! ماذا تعني  أنك إنتهيت ؟

809
01:09:22,920 --> 01:09:24,356
لقد إنتهيت

810
01:09:26,142 --> 01:09:28,124
إنتظر لحظة
ماذا تفعل ؟  ماذا فعلت ؟

811
01:09:29,462 --> 01:09:31,218
لا يُمكن أن تفعل ذلك
هذا يُعتبر إنسحاب

812
01:09:31,253 --> 01:09:32,849
( جون )

813
01:09:32,884 --> 01:09:33,956
( جون )، ( جون )

814
01:09:34,885 --> 01:09:35,902
بربك يا رجل

815
01:09:35,937 --> 01:09:39,005
إبعدوا أيديكم عنّي

816
01:09:42,735 --> 01:09:44,629
( جون )، توقف
إتركيني في حالي  (فرانكي)، مفهوم ؟

817
01:09:45,427 --> 01:09:47,007
لا بأس، لا بأس
دعيني وشأني

818
01:09:47,341 --> 01:09:48,772
ليست الأمور على مايُرام
لقد تم إفساد كُل شيء

819
01:09:50,591 --> 01:09:51,714
أعلم

820
01:10:03,781 --> 01:10:05,036
( فرانكي )، تعالي بسرعة

821
01:10:07,161 --> 01:10:08,437
اللعنة

822
01:10:08,472 --> 01:10:09,778
( رينو )

823
01:10:13,711 --> 01:10:15,069
عزيزي

824
01:10:33,151 --> 01:10:34,951
يجب

825
01:10:37,751 --> 01:10:38,868
حسناً

826
01:10:42,042 --> 01:10:44,030
إبتعدي

827
01:10:48,111 --> 01:10:49,633
يا إلهي

828
01:10:52,973 --> 01:10:54,175
إبتعدي عنّي

829
01:11:08,811 --> 01:11:12,387
كم تدين لذلك الرجل ؟
حوالي 150 ألف دولاراً

830
01:11:14,112 --> 01:11:15,922
يا إلهي الرحيم، لِمَ لم تُخبرني بهذا ؟

831
01:11:17,333 --> 01:11:20,572
أيّاً كان ما أقوله، (جون)، هذه ليست مُشكلتك

832
01:11:21,530 --> 01:11:23,050
لديك مشاكلك الخاصة بك

833
01:11:24,711 --> 01:11:26,140
وماذا الذي  ؟

834
01:11:27,545 --> 01:11:28,876
ليس بالأمر الهام

835
01:11:31,333 --> 01:11:35,673
وما هو الشيء الهام ؟
لا يُمكنك الإستمرار في حمايتي ، مفهوم ؟

836
01:11:37,115 --> 01:11:39,358
لقد كان ديني ؛ كانت أنا

837
01:11:40,358 --> 01:11:41,805
وهو كان يُحاول مساعدتي فحسب

838
01:14:15,242 --> 01:14:17,146
شيء مُذهل، ما فعلته هناك

839
01:14:21,617 --> 01:14:23,295
مباشرة الى الموضوع

840
01:14:24,024 --> 01:14:25,153
يُعجبني هذا

841
01:14:28,759 --> 01:14:31,412
لقد عانيت كثيرا لتحضرني الى هنا ؛ لم كل هذا ؟

842
01:14:32,171 --> 01:14:35,585
، يُمكنني أن أُخمّن
ليس لديك أدنى فكرة عن مَن أكون؟

843
01:14:37,000 --> 01:14:39,672
على أية حال، لقد انقذت زوج ابنتي

844
01:14:39,707 --> 01:14:41,006
-- فـــلـتــز لـلــعـمــــارة  --

845
01:14:41,041 --> 01:14:42,731
أعتقد أنك أنقذت حياته

846
01:14:45,330 --> 01:14:46,359
مّن (سوليمين ) ؟

847
01:14:46,970 --> 01:14:48,515
أجل

848
01:14:48,952 --> 01:14:53,060
رجالي أخبروني أنه أُصيب بأزمة قلبية
وأنت ظللت بجواره وأعدته للحياة

849
01:14:55,568 --> 01:14:56,949
هل إكتشفت أي شيء؟

850
01:14:56,984 --> 01:14:59,485
أجل، لقد كان يُمثّل ألم كبير في مؤخرتي

851
01:15:00,368 --> 01:15:02,423
أجل، حسناً، هذا صحيح
إنه ألم كبير في المؤخرة

852
01:15:03,342 --> 01:15:06,000
ولكنه تزوّج إبنتي
وهيَّ تُحبّه، لذا

853
01:15:06,966 --> 01:15:08,273
ما الأمر؟

854
01:15:09,796 --> 01:15:12,989
المهم  هو انه يبدو أنني أُدين لك

855
01:15:14,151 --> 01:15:15,288
حقاً ؟

856
01:15:16,445 --> 01:15:17,729
أجل

857
01:15:19,961 --> 01:15:21,352
إذاً، إخبرني

858
01:15:22,509 --> 01:15:24,684
ما الذي يُمكنني عمله من أجلك؟
اطلبه وحسب

859
01:15:25,534 --> 01:15:27,042
لستُ واثقاً أنه يُمكنك مساعدتي

860
01:15:29,999 --> 01:15:31,162
حسناً

861
01:15:31,724 --> 01:15:36,169
لنبدأ، هناك فتاة صغيرة تحتاج الى قلب جديد

862
01:15:36,526 --> 01:15:38,196
لكنها لا تملك المبلغ الكافي لتأمين العملية

863
01:15:38,616 --> 01:15:40,706
كم؟
ليس الكثير

864
01:15:42,436 --> 01:15:45,417
الطريقة التي يعامل بها الفقراء في هذه البلاد طريقة مخزية

865
01:15:46,386 --> 01:15:47,721
هذا قاسي

866
01:15:47,993 --> 01:15:50,691
على أية حال ، لقد كُنت أُقاتل في مباريات الأنفاق
لكي أحصل على المال

867
01:15:51,065 --> 01:15:52,462
لمساعدتها في إجراء العملية

868
01:15:53,098 --> 01:15:54,970
عملية زرع قلب؟ -
أجل -

869
01:15:55,594 --> 01:15:57,787
ان النقود تساوي مئــ2ــتان وخمـــ5ـــسون ألف

870
01:15:58,328 --> 01:16:00,577
لكنني إذا وضعت يدي على رهان كبير وفزت

871
01:16:01,151 --> 01:16:01,773
سوف أحصل ما يكفيني من المال

872
01:16:02,382 --> 01:16:04,771
لذا، ما أُريد قوله
هو كيف سأحصل على الـ 50 آلف دولار؟

873
01:16:11,336 --> 01:16:12,792
انا اعرف هذا انه جنون

874
01:16:14,208 --> 01:16:15,618
لكن كان عليَّ أن أطلب

875
01:16:16,282 --> 01:16:17,761
هذا مطلب كبير

876
01:16:18,154 --> 01:16:19,808
أجل إنها كذلك، لكن هناك جانب آخر

877
01:16:20,604 --> 01:16:22,121
يُمكنك أن تقوم بإعطاء رهان كبير في القتال

878
01:16:22,562 --> 01:16:24,799
وآخر قتال
حسناً، لقد سمعت بشأن قتالك الأخير

879
01:16:26,809 --> 01:16:27,899
حقاً ؟

880
01:16:29,107 --> 01:16:30,755
إذاً، أنت تعرف كيف تسير الأمور ؟

881
01:16:32,465 --> 01:16:33,876
أكمل

882
01:16:34,335 --> 01:16:37,788
إنسى أمر آخر قتال
لقد كُنت مجنوناً قليلاً

883
01:16:38,269 --> 01:16:40,883
يُمكنك أن تراهن في القتال التالي
وحينها يُمكنك إسترداد أموالك

884
01:16:42,838 --> 01:16:44,251
( مانسين )

885
01:16:48,167 --> 01:16:49,797
رأيت قتال هذا الرجل ، أليس كذلك ؟

886
01:16:50,599 --> 01:16:51,647
أجل، سيّدي

887
01:16:51,682 --> 01:16:52,706
إنتظر لحظة

888
01:16:54,577 --> 01:16:56,120
إسمك ( فيتلز ) ؟

889
01:16:56,438 --> 01:16:57,587
هذا صحيح

890
01:17:00,084 --> 01:17:01,408
يا لها من شركة

891
01:17:02,750 --> 01:17:03,871
سياسة عامة

892
01:17:04,336 --> 01:17:07,377
هل يدين لك بالمال؟
إنه يدين بالكثير من المال

893
01:17:08,312 --> 01:17:12,066
مال كان ليرده لي إذا لم تنسحب من القتال
ليلة أمس

894
01:17:12,740 --> 01:17:13,792
إذاً، تعرف أنني مُقاتل

895
01:17:13,827 --> 01:17:15,842
لم أكن أعرف ،  في البداية

896
01:17:16,497 --> 01:17:17,859
لكن ، أجل

897
01:17:18,171 --> 01:17:19,174
لا أعتقد أن الأمر مرتبط

898
01:17:19,769 --> 01:17:21,935
الأمران مختلفان جدا في عقلي

899
01:17:22,422 --> 01:17:23,882
لكن ليس في عقلي

900
01:17:25,034 --> 01:17:26,317
ماذا تحاول ان  تقول ؟

901
01:17:26,723 --> 01:17:28,589
( رينو ) صديق لي

902
01:17:28,624 --> 01:17:29,951
هذا غير منطقي

903
01:17:29,986 --> 01:17:32,019
( رينو ) ليس أيّة لديه أصدقاء

904
01:17:33,044 --> 01:17:34,257
أنا صديقه

905
01:17:34,360 --> 01:17:35,589
حسناً ، فهمت

906
01:17:36,899 --> 01:17:38,400
هذا مشوش بعض الشيء

907
01:17:39,791 --> 01:17:41,165
حسناً

908
01:17:42,375 --> 01:17:44,078
سأخبرك ، سيّد (بريكنير )

909
01:17:44,871 --> 01:17:48,459
أنا دائماً أُسدد ديوني
أنا أدين لك بمعروف

910
01:17:49,061 --> 01:17:51,095
سوف أقوم بما يتوجب علي

911
01:17:52,050 --> 01:17:54,032
شكرا لك أنا أُقدّر لك هذا
كلا، إنتظر

912
01:17:55,363 --> 01:17:57,243
لن أحل كلتا المُشكلتين

913
01:17:57,657 --> 01:18:00,301
هذا عادل
سوف أدعك تُقرر

914
01:18:01,088 --> 01:18:02,842
إما ان أسامح أمر ديون (رينو )

915
01:18:03,280 --> 01:18:07,208
أو أقف بجانبك في قتالك من أجل
قلب الفتاة الصغيرة

916
01:18:16,744 --> 01:18:18,430
ماذا سيحدث لـ (رينو) إذا لم يدفع ؟

917
01:18:25,790 --> 01:18:26,981
امسح ديونه

918
01:18:29,561 --> 01:18:31,004
هل أنت متأكد؟

919
01:18:32,941 --> 01:18:34,226
! أجل

920
01:19:05,228 --> 01:19:06,371
هل أنتِ بخير؟

921
01:19:07,715 --> 01:19:08,805
أجل، أنا بخير

922
01:19:20,095 --> 01:19:21,253
هل أنتِ متأكدة ؟

923
01:19:26,077 --> 01:19:27,197
أجل

924
01:19:30,246 --> 01:19:31,385
أتعرف

925
01:19:31,420 --> 01:19:33,423
أتعلم اني  الفتيان ينجحون اقل في المدرسة العليا ؟

926
01:19:33,796 --> 01:19:35,517
لم أكن اعلم انه يمكن التصويت على ذلك

927
01:19:37,046 --> 01:19:39,014
حسناً، لم يكتبوا معلومة كهذه في الكتاب السنوي ، إذا كان هذا ما تقصده

928
01:19:43,128 --> 01:19:45,773
لكنني كُنت أُفكر، أعني لا، لم أكن أقلدهم

929
01:19:46,765 --> 01:19:49,441
لم أستطيع الإنتظار حتّى أُثبت نفسي

930
01:19:50,471 --> 01:19:52,911
الكثير من السنوات مرت ولم يحدث شيء

931
01:19:53,341 --> 01:19:55,306
لقد ذهبت إلى الكُليّة كبداية

932
01:19:56,122 --> 01:19:57,465
ثُمَّ حملت

933
01:19:58,835 --> 01:20:00,469
أعلم أنه سيكون شيئاً أحمق فعلاً

934
01:20:02,117 --> 01:20:05,210
لقد كانت إنجازي الحقيقي الوحيد

935
01:20:06,875 --> 01:20:10,191
كُل تلك الأشياء لم تعد تهم، أنا فقط

936
01:20:11,662 --> 01:20:12,795
أنا كان مناسب لي ذلك

937
01:20:13,786 --> 01:20:15,303
ولقد تزوّجت

938
01:20:15,645 --> 01:20:17,201
من فتى الأحلام

939
01:20:19,726 --> 01:20:21,151
أعتقد أنه أحبني

940
01:20:22,459 --> 01:20:23,680
لقد أحبني فعلاً

941
01:20:34,793 --> 01:20:36,656
أعلم أنك لم تنوي قتله

942
01:20:41,019 --> 01:20:42,409
أعلم انه كان دفاعاً عن النفس

943
01:20:44,200 --> 01:20:45,323
أعلم ذلك

944
01:20:46,348 --> 01:20:48,343
لا تُمثّلنا الأشياء السيّئة التي نفعلها

945
01:20:49,296 --> 01:20:50,978
ولا الأشياء الجيّدة أيضاً

946
01:20:52,789 --> 01:20:54,136
يجب أن نبدأ من جديد

947
01:21:10,450 --> 01:21:11,856
شكراً لك

948
01:21:35,277 --> 01:21:37,209
حسناً، تفضّل بالدخول
إجلس

949
01:21:47,773 --> 01:21:50,147
إجلس
أُريد أن أسألك عن شيء ما ؟

950
01:21:52,033 --> 01:21:53,125
أنا ؟

951
01:21:53,958 --> 01:21:55,574
أجل، القصّة بشأن العبد

952
01:21:58,159 --> 01:21:59,357
عن أي قصّة ؟

953
01:21:59,799 --> 01:22:01,303
العبد الغير مغفور له

954
01:22:02,326 --> 01:22:03,830
إنها ليست قصّة يا فتى

955
01:22:04,449 --> 01:22:05,713
! إنه مقطع من الانجيل 

956
01:22:05,748 --> 01:22:07,679
حسناً، إذا لم أخبرتني بتلك القصّة ؟

957
01:22:10,051 --> 01:22:11,843
أنا اعني ما أقول لا يمكنني التوقف عن التفكير بها

958
01:22:13,138 --> 01:22:14,585
أنت لست تحت إطلاق السراح المشروط ، أليس كذلك؟

959
01:22:15,502 --> 01:22:18,622
لديك تلك الظرة، هل أخبرك أحد بهذا من قبل ؟

960
01:22:19,240 --> 01:22:20,561
أجل، أنت أخبرتني بذلك

961
01:22:21,016 --> 01:22:22,331
أنا أخبرتك ؟  
أجل  

962
01:22:25,177 --> 01:22:26,680
! أنا مُرتبك قليلاً

963
01:22:28,136 --> 01:22:29,206
وأحتاج بعض المساعدة

964
01:22:30,092 --> 01:22:33,693
أُحاول أن احصل على بعض المال من أجل عملية الفتاة الصغيرة

965
01:22:35,564 --> 01:22:37,263
إنه يبدو فحسب

966
01:22:38,844 --> 01:22:40,312
في كُل مرة أقترب فيها

967
01:22:41,948 --> 01:22:44,198
يبدوا لى القلب وكأنه يدفع لينقذ شخصاً آخر

968
01:22:46,183 --> 01:22:49,442
الجميع يحدث له ذلك يا فتى
ليس أنت فحسب

969
01:22:50,946 --> 01:22:53,155
بعض الأشخاص يُصيبهم هذا

970
01:22:56,071 --> 01:22:57,356
ما المقصود هنا ؟

971
01:22:58,921 --> 01:23:00,502
لا أعلم يا فتى، انا

972
01:23:01,375 --> 01:23:02,929
أنا لستُ القس خاصتك

973
01:23:04,238 --> 01:23:06,439
على الأرجح يجب أن تسأل شخصاً آخر

974
01:23:11,444 --> 01:23:12,725
مرحباً

975
01:23:13,209 --> 01:23:15,555
إن القدر يُدمر الأدلة

976
01:23:17,696 --> 01:23:19,815
السُحب الرائعة

977
01:23:21,087 --> 01:23:23,090
ما رايك في عجلات التبرعات ؟
 
978
01:23:23,125 --> 01:23:25,546
إيجاد المنازل المُناسبة

979
01:23:26,446 --> 01:23:30,504
على الأقل يجب أن يعرفوا نهايتهم

980
01:23:32,183 --> 01:23:33,643
في نهاية الليل

981
01:23:42,517 --> 01:23:44,398
إذاً  
هل تُمانع ؟  

982
01:23:44,433 --> 01:23:47,530
ماذا ؟  
هل تُمانع أن تنظر إلى عيني عندما تتحدّث إليَّ ؟  

983
01:23:51,301 --> 01:23:53,594
هذا أفضل
إذاً، والآن ماذا  كُنت تقول ؟

984
01:24:08,318 --> 01:24:09,199
لا يُمكنني البقاء هنا

985
01:24:15,993 --> 01:24:17,638
لقد وصلتني المُكالمة، (جون )

986
01:24:20,372 --> 01:24:22,254
لا أعلم ماذا أفعل لأُعبر عن شكري

987
01:24:25,384 --> 01:24:26,841
لقد كُنت صديقاً رائعاً لي

988
01:24:27,981 --> 01:24:30,324
أعني، إننا أصدقاء، أليس كذلك
إننا أصدقاء ؟

989
01:24:30,920 --> 01:24:32,392
أجل ، نحن أصدقاء

990
01:24:32,945 --> 01:24:36,536
أعني ، لقد كُنت المثال الأروع

991
01:24:37,562 --> 01:24:39,992
للصديق 
وماذا كان يُفترض بي أن أفعله ؟ 

992
01:24:40,027 --> 01:24:41,357
أن أتركك لتموت

993
01:24:43,813 --> 01:24:44,824
أتعرف

994
01:24:47,522 --> 01:24:49,453
لا أعلم إن كُنت تعلم بهذا عني ، لكن

995
01:24:50,724 --> 01:24:52,193
أنا أناني

996
01:24:53,950 --> 01:24:55,470
ليس لدي العديد من الأصدقاء

997
01:24:56,187 --> 01:24:58,050
كلا ، تبّاً لذلك يا رجل
ليس لدي أيّة أصدقاء

998
01:24:58,805 --> 01:24:59,777
بصدق

999
01:25:00,613 --> 01:25:01,931
( فرانكي ) ربما

1000
01:25:03,227 --> 01:25:05,087
والسبب الوحيد لبقائها بجانبي هو

1001
01:25:06,292 --> 01:25:08,087
شعور مريض بالذنب

1002
01:25:08,122 --> 01:25:09,793
هذا غير حقيقي

1003
01:25:10,986 --> 01:25:12,839
تعرف، عندما كُنت أنزف بعد القتال

1004
01:25:13,101 --> 01:25:14,508
بعد معركتي

1005
01:25:15,604 --> 01:25:17,481
كُنت أُفكّر بشأني أنا و( فرانكي )

1006
01:25:18,540 --> 01:25:20,172
إنها تظن أنني أنقذت حياتها

1007
01:25:21,598 --> 01:25:22,997
لكن الحقيقة يا رجل

1008
01:25:24,178 --> 01:25:25,603
أنها هيَّ مَن أنقذت حياتي

1009
01:25:27,588 --> 01:25:29,966
وأفضل شيء أفعله هو أن أتركها تذهب

1010
01:25:32,315 --> 01:25:33,320
فقط

1011
01:25:33,709 --> 01:25:35,184
أنا خائف جداً فحسب

1012
01:25:37,117 --> 01:25:38,282
إنها تُحبك

1013
01:25:40,187 --> 01:25:41,403
مما تخاف ؟

1014
01:25:43,074 --> 01:25:44,417
لا أعلم

1015
01:25:44,837 --> 01:25:46,283
الشيء الوحيد الذي تعلمته بعد كل هذا 

1016
01:25:47,775 --> 01:25:49,124
والوقت الذي أمضيته فيه في السجن

1017  
01:25:50,181 --> 01:25:52,089
والفتاة التي تحتاج للعملية بشدة

1018
01:25:53,492 --> 01:25:57,493
طوال الوقت كُنت أتمنى من الله أن يغفر لي ما فعلته

1019
01:25:59,588 --> 01:26:01,439
في الواقع، يجب أن أُسامح نفسي

1020
01:26:02,288 --> 01:26:03,922
في الوقع لم أفعل ذلك

1021
01:26:05,950 --> 01:26:07,314
لا أعلم أنني كذلك

1022
01:26:10,128 --> 01:26:12,120
أعتقد أن هذا مُجرّد رد فعل للماضي

1023
01:26:15,260 --> 01:26:16,391
! أجل

1024
01:26:18,382 --> 01:26:19,778
( رينو )، إنه الـ ( ديكين )

1025
01:26:24,028 --> 01:26:25,799
إخبريه أنني سأُعاود الإتصال به

1026
01:26:29,416 --> 01:26:30,788
إنها بشأن قتال ( تيمينس )

1027
01:26:31,368 --> 01:26:32,628
( فرانكي )، لا يوجد قتال ( تيمينس )

1028
01:26:33,186 --> 01:26:34,562
ناقش الأمر معه

1029
01:26:37,209 --> 01:26:38,154
آلو ؟

1030
01:26:41,845 --> 01:26:42,684
هل انت راحل ؟

1031
01:26:43,933 --> 01:26:45,263
أجل ، كانت هذا مُخطط له

1032
01:26:52,968 --> 01:26:54,035
 شكراً لك

1033
01:26:54,070 --> 01:26:55,214
شكراً لكِ

1034
01:26:58,012 --> 01:26:59,434
إنها مسألة إنقاذ أرواح ، أتعرف هذا ؟

1035
01:27:00,783 --> 01:27:03,322
عندما فعل (رينو) ذلك
أعاد لي حياتي

1036
01:27:04,623 --> 01:27:06,155
وأنا أفعل نفس الشيء من أجله

1037
01:27:11,028 --> 01:27:14,363
هل أخبرك كيف حدث الأمر ؟

1038
01:27:18,477 --> 01:27:20,479
ليس مهماً  
كلا  

1039
01:27:22,223 --> 01:27:23,687
يجب أن أقولها بصوت عالي

1040
01:27:24,344 --> 01:27:25,962
أنت سبب مقدرتي على ذلك

1041
01:27:28,629 --> 01:27:29,463
أنا

1042
01:27:29,926 --> 01:27:31,182
أنا أنتمي إلى ( فالتز )

1043
01:27:32,993 --> 01:27:35,324
لم تكن علاقة
كان إتفاق عمل

1044
01:27:37,435 --> 01:27:40,427
لقد كُنت شابة وبائسة
ولقد كُنت بحاجة للنقود

1045
01:27:43,167 --> 01:27:44,813
كان يحتاج مكان ليضع به

1046
01:27:46,035 --> 01:27:47,718
إستيائه من الحياة

1047
01:27:52,439 --> 01:27:54,467
بعد فترة ، ربحتهم

1048
01:28:00,776 --> 01:28:04,564
( رينو ) و( فالتز ) عادا للعمل معاً
وعندما رآني

1049
01:28:05,093 --> 01:28:08,040
كما تعلم، لقد أقنعه أن يبيعني له

1050
01:28:10,142 --> 01:28:11,629
ولقد أراد تحريري
 
1051
01:28:13,171 --> 01:28:14,447
في تلك الأثناء ، أنا كُنت

1052
01:28:14,686 --> 01:28:16,922
كما تعلم، لقد وصلت لهذا الحد
وحاولت أن أُنهيه

1053
01:28:18,794 --> 01:28:21,214
 بمرور الوقت قام ( فالتز ) بإرسالي إلى (رينو )

1054
01:28:21,518 --> 01:28:23,530
لقد كُنت

1055
01:28:23,565 --> 01:28:25,718
مُغطاة بالدماء ونصف ميّتة

1056
01:28:29,185 --> 01:28:30,871
ولكن ( رينو ) ظل يدفع له

1057
01:28:33,747 --> 01:28:35,586
ولم يحصل على أي شيء في المقابل

1058
01:28:39,421 --> 01:28:41,190
( ديكين ) أخبرني أن قتال ( تيمينس )

1059
01:28:41,225 --> 01:28:43,014
تم تحديده لمساء الغد

1060
01:28:43,049 --> 01:28:44,364
وأن هناك شخص ما وضع رهاناً عليك في القتال

1061
01:28:45,085 --> 01:28:47,147
أي شخص ؟  
لقد رفض إخباري  

1062
01:28:48,785 --> 01:28:49,591
كم سيأخذ ؟

1063
01:28:49,626 --> 01:28:52,027
لا توجد لدي إجابة على سؤالك الآن ( جون )
لكنها البداية

1064
01:28:53,957 --> 01:28:55,034
إذاً، هل نوافق ؟

1065
01:28:57,621 --> 01:28:58,751
ما رأيك ؟

1066
01:28:59,429 --> 01:29:00,863
هيّا، ليقولها الجميع مرة واحدة

1067
01:29:01,698 --> 01:29:03,400
هل نحن معاً؟

1068
01:29:03,990 --> 01:29:05,160
! هيّا

1069
01:29:05,195 --> 01:29:06,851
! هيّا، ايها الضخم (جون بريكنير) 

1070
01:29:22,826 --> 01:29:23,963
هيّا، (جون)، إدخل هنا

1071
01:29:50,219 --> 01:29:52,928
أيها السيّدات والسادة

1072
01:29:53,833 --> 01:29:54,666
الليلة

1073
01:29:55,144 --> 01:29:57,605
إنه قتال من اجل التاريخ

1074
01:30:02,252 --> 01:30:04,309
مرة واحدة في الحياة ؛ أعظم قتال على الإطلاق

1075
01:30:04,916 --> 01:30:07,846
لا توجد جولات

1076
01:30:08,198 --> 01:30:10,952
ولا أجراس تُنقذك مما اعطاك الرب

1077
01:30:12,445 --> 01:30:13,569
أيها المُقاتلون

1078
01:30:13,967 --> 01:30:16,588
إبدأوا

1079
01:30:16,958 --> 01:30:18,863
إبدأوا القتال عندما أُعطيكم الإشارة

1080
01:30:28,756 --> 01:30:29,596
هيّا، (جون )

1081
01:30:39,773 --> 01:30:41,082
هيّا، (جون )
تحرّك ، (جون )

1082
01:30:49,955 --> 01:30:53,233
يجب أن تخرج من هنا
إخرج من هنا

1083
01:30:53,295 --> 01:30:54,031
! هيّا

1084
01:30:55,506 --> 01:30:58,352
لا يجب أن تخرج من الحلبة
يجب أن تُقاتله

1085
01:30:58,387 --> 01:31:00,398
قاتله
قاتله

1086
01:31:01,184 --> 01:31:02,173
ماذا ؟

1087
01:31:28,713 --> 01:31:29,717
إضربه مجدداً

1088
01:31:31,358 --> 01:31:32,089
هيّا ، (جون )

1089
01:31:39,665 --> 01:31:41,247
هيّا ، (جون  )
هيّا 

1090
01:31:44,196 --> 01:31:46,170
لقد قلت لكم هذا  ؛ إنهض

1091
01:31:59,362 --> 01:32:00,451
لقد نلت منه

1092
01:32:25,852 --> 01:32:27,893
(جون)
إنهض، (جون )

1093
01:33:13,476 --> 01:33:15,087
لقد سقط
إنتهى الأمر

1094
01:33:41,385 --> 01:33:42,510
اللعنة

1095
01:34:07,087 --> 01:34:08,528
هل تُمانع إذا أنهينا ذلك ؟

1096
01:34:13,138 --> 01:34:14,898
فاليرجع الجميع للخلف ؛ ولنعطهم بعض المساحة


1097
01:34:56,253 --> 01:34:57,798
هيّا، (جون )
هيّا، (جون )

1098
01:35:08,038 --> 01:35:09,233
هيّا، (جون )

1099
01:35:52,796 --> 01:35:55,224
لقد فعلناها، (جون )
مَن القائد الآن ؟

1100
01:35:58,390 --> 01:36:00,171
(جون)
كان هذا جميلا

1101
01:36:02,798 --> 01:36:03,524
يا إلهي

1102
01:36:03,559 --> 01:36:05,000
(جون)، غير معقول

1103
01:36:05,035 --> 01:36:09,359
حسناً، ليس سؤالاً خبيثاً
ما رأيك في التدمير ؟ ما رأيك بهذا الاسم ؟

1104
01:36:10,012 --> 01:36:11,194
هل يُمكننا إطلاق هذا الإسم ؟

1105
01:36:11,824 --> 01:36:13,130
سيضحكون على ذلك الإسم

1106
01:36:16,124 --> 01:36:18,006
تهانينا يا فتى ، لقد أبليت بلاء حسناً

1107
01:36:19,895 --> 01:36:21,411
أنت مَن وضع النقود ؟

1108
01:36:22,388 --> 01:36:24,075
كلا ، هذه كذبة

1109
01:36:24,561 --> 01:36:26,776
أنا في الحقيقة لا أُبالي بالمرة

1110
01:36:29,208 --> 01:36:30,486
هل تُصدق هذا ؟

1111
01:36:34,806 --> 01:36:36,399
حسناً ، سأعد السيّارة

1112
01:36:44,616 --> 01:36:46,572
هذا مُثير  ؛  لقد تعودت على استخدام الإبر في معالجة جراحك

1113
01:36:47,134 --> 01:36:48,412
هذا صحيح ؛ ماذا تسميها ؟

1114
01:36:49,080 --> 01:36:50,544
( بيري سيتشر )

1115
01:36:50,944 --> 01:36:54,210
هذا صحيح
إبقى ثابتاً ؛ وإلا لن تكون الخياطة جميلة 

1116
01:36:55,605 --> 01:36:57,840
هل تهتمين بذلك ؟ 
كلا 

1117
01:37:00,150 --> 01:37:01,384
هل حصل ( رينو )على النقود ؟

1118
01:37:01,768 --> 01:37:02,742
أجل

1119
01:37:06,223 --> 01:37:07,672
أنتما الاثنان تناسبان بعضكما البعض 

1120
01:37:08,749 --> 01:37:09,863
تعلمين ذلك ؟

1121
01:37:14,616 --> 01:37:15,921
اعتقد اننا قد انتهينا هنا 

1122
01:37:16,416 --> 01:37:17,869
شكراً

1123
01:37:22,411 --> 01:37:23,353
لا تتحرّك

1124
01:37:42,860 --> 01:37:44,124
شكراً لك

1125
01:37:44,741 --> 01:37:47,304
شكراً لك ؛ لولاك لما ...
من الأفضل أن تدخلي الآن 

1126
01:37:50,257 --> 01:37:51,432
حسناً

1127
01:38:03,122 --> 01:38:04,108
كُل شيء على مايُرام ؟

1128
01:38:04,413 --> 01:38:05,789
في  حقيقة الامر  ، لا

1129
01:38:06,781 --> 01:38:08,479
هناك بعض الاستثمارات عليك الاعتناء بها 

1130
01:38:08,734 --> 01:38:09,652
ما هو ، (جون )؟

1131
01:38:12,464 --> 01:38:13,441
ما هذا ؟

1132
01:38:23,046 --> 01:38:24,306
أزرار أبي المعدنية

1133
01:38:24,890 --> 01:38:26,173
أيها الوغد

1134
01:38:29,773 --> 01:38:31,081
لا أعلم ماذا أقول

1135
01:38:34,932 --> 01:38:36,027
شكراً لك

1136
01:38:38,863 --> 01:38:39,743
هذا يكفي

1137
01:38:41,218 --> 01:38:42,536
لدي إتصال من (ديكين  )
إنسى الأمر 

1138
01:38:42,571 --> 01:38:45,268
يبدوا انه حصل على منصب جديد 
هذا لا يُفاجئني 

1139 
01:38:45,303 --> 01:38:47,446
اترى كيف تحصل المعجزات هنا 

1140
01:38:47,678 --> 01:38:50,321
هذا سؤال آخر 
هل تعرف قصة العبد الغير مغفور له ؟

1141
01:38:50,724 --> 01:38:52,559
إنه مقطع من الانجيل وليست قصّة 
أيّاً كان 

1142
01:38:52,594 --> 01:38:53,754
إخبرني كُل شيء عنها

1143
01:38:53,789 --> 01:38:55,375
حسناً، لدينا رجل ، أليس كذلك ؟
أجل 

1144
01:38:55,410 --> 01:38:57,936
لنطلق عليه (جاك  )
( جاك )؟

1145
01:38:57,671 --> 01:38:58,711
أجل، (جاك )


1
01:38:59,000 --> 01:41:52,000
Transalted by :kareem kiki

Edited and Modified by: m_q87

m_qassem87@yahoo.com
m_qassem87@hotmail.com
