1
00:01:23,950 --> 00:01:25,548
ثم ؟

2
00:01:25,748 --> 00:01:28,046
ثم ، أنا جلس أمامه  أحدق به

3
00:01:28,148 --> 00:01:31,346
يخبرنى أن أخذ أشيائى الهشة وأخرج

4
00:01:31,548 --> 00:01:32,946
هل تصدق هذا الهراء؟

5
00:01:33,148 --> 00:01:35,546
هل تعلم ما قلت له؟ -
لا ما قلت له-

6
00:01:38,848 --> 00:01:41,346
اللعنة ، حسنا يا رجل-
لقد قلت حسنا-

7
00:01:41,548 --> 00:01:43,046
أنا واثق أنك فعلت

8
00:02:08,847 --> 00:02:10,945
إلى مركز التحكم هنا القطار رقم 1215

9
00:02:11,346 --> 00:02:12,744
أسمعك يا قطار 1215 -

10
00:02:12,946 --> 00:02:15,244
أنا على بعد 4 عربات  من محطة شارع57

11
00:02:15,446 --> 00:02:17,144
ويعطلنى إشارة حمراء واحدة

12
00:02:19,647 --> 00:02:21,045
يجب أن تكون خضراء

13
00:02:21,246 --> 00:02:23,344
أخبرنى بشئ لا أعرفه

14
00:02:24,146 --> 00:02:27,344
تحرك فى إتجاهها ببطء وبحرص شديد حتى
أخبرك بتعليمات جديدة

15
00:02:38,945 --> 00:02:42,243
هناك شرخ فى القضيب على بعد 900 قدم من
النهاية الغربية للرصيف

16
00:02:42,446 --> 00:02:44,944
الجو بارد جدا
والقضيب معدنى

17
00:02:45,046 --> 00:02:47,244
أتفهم هذا
كم يلزمك من الوقت لإصلاحه   ؟

18
00:02:47,446 --> 00:02:49,444
يجب أن أضع صفيحة فوقه
ساعتان

19
00:02:50,745 --> 00:02:53,443
شكرا لك . إجلعها ساعة ونصف
وسأشترى لك بيرة

20
00:03:23,444 --> 00:03:26,742
اللعنة يا (جى بى ) أكره
أن أراك هنا فى القاعة يا رجل

21
00:03:26,844 --> 00:03:30,542
الأمر مؤقت يا صغيرى
سيكون إسمى على الزجاج قبل أن تشعر بشئ

22
00:03:43,943 --> 00:03:45,241
R سأحتاج من قطار

23
00:03:45,443 --> 00:03:47,741
أن يحول للمسار السريعة رقم 34

24
00:03:47,943 --> 00:03:49,941
أى مسار سريع؟ -
q الذى تستخدمه قطارات-

25
00:03:50,143 --> 00:03:53,141
الذى يخرج من شارع 57
Fثم يعود إلى مسار

26
00:03:53,343 --> 00:03:54,441
فى كوينز

27
00:03:54,643 --> 00:03:58,041
عندما يصلون إلى كوينز سيعودون فى شارع36
R على الخط

28
00:03:58,243 --> 00:04:02,441
كل ما يجب عليكم فعله
هو إيقاف الخطوط لكى يععوض التأخير   W , N , R

29
00:04:20,443 --> 00:04:25,441
الساعة 1.58 مساء

30
00:04:47,541 --> 00:04:49,039
لا أستطيع أن أرى حيث ينبغى أن أنظر

31
00:04:49,240 --> 00:04:51,638
إفتح الباب
وإلا سأقتلك

32
00:04:53,741 --> 00:04:54,739
حسنا ، حسنا

33
00:05:15,839 --> 00:05:17,037
إخرسى وتحركى

34
00:05:17,840 --> 00:05:19,538
العربة الأولى

35
00:05:19,541 --> 00:05:23,539
الثانية مساء

36
00:05:30,040 --> 00:05:32,038
ترى ؟ أخبرتك أنه يمكننا فعل هذا

37
00:05:32,640 --> 00:05:34,938
لا تبالغ فى الأمر
لم تفعل أكثر مما قلت أنك ستفعل

38
00:05:51,839 --> 00:05:53,737
حسنا

39
00:05:53,939 --> 00:05:56,337
خمس دقائق من السلام

40
00:05:59,438 --> 00:06:02,636
نعم -
رائع -

41
00:06:02,838 --> 00:06:04,736
رائع -
حسنا -

42
00:06:11,838 --> 00:06:13,636
أنا على القطار و مازلتِ معى

43
00:06:14,038 --> 00:06:17,136
هل مازلت معك؟ -
نعم ماذا تفعلين ؟ -

44
00:06:17,338 --> 00:06:19,236
هل ما زلت معك؟

45
00:06:20,538 --> 00:06:22,736
يا إلهى

46
00:06:27,637 --> 00:06:29,135
فقد فى الإتصال -
حبيبتى .. حبيبتى -

47
00:07:25,436 --> 00:07:26,734
أعطنى مفتاح  فصل العربات

48
00:07:27,636 --> 00:07:29,134
! مفتاح فصل العربات

49
00:07:45,235 --> 00:07:49,033
مركز التحكم ينادى على بالم 123
!!أجب..

50
00:07:49,534 --> 00:07:52,132
لماذا توقف ؟
كل الإشارات خضراء أمامك

51
00:07:56,334 --> 00:07:59,432
مركز التحكم ينادى على بالم 123

52
00:08:00,234 --> 00:08:02,732
مركز التحكم ينادى على بالم 123

53
00:08:03,133 --> 00:08:05,131
لماذا توقفت يا 123 ؟ كل الإشارات خضراء أمامك

54
00:08:05,334 --> 00:08:07,132
لا بأس

55
00:08:08,234 --> 00:08:10,332
الحياة بسيطة الان

56
00:08:10,534 --> 00:08:12,832
فقط إفعل ما أقوله لك

57
00:08:17,633 --> 00:08:19,331
. ليس الان .. إتفقنا؟

58
00:08:34,533 --> 00:08:35,731
من أين أنت؟

59
00:08:37,232 --> 00:08:39,530
بروكلين -
أنت أيرلندى؟ -

60
00:08:40,132 --> 00:08:41,130
نعم

61
00:08:41,832 --> 00:08:43,930
ظننت هذا

62
00:08:44,932 --> 00:08:47,630
من يقود بالم 123؟

63
00:08:51,432 --> 00:08:53,130
ربما سقط شئ ما على القضيب

64
00:09:39,131 --> 00:09:41,229
إنتظر ؟ هل نعود إلى الخلف؟

65
00:09:56,729 --> 00:09:59,127
برج مراقبة شارع 46 لدى جزء من عربة

66
00:09:59,330 --> 00:10:02,228
تتحرك فى غرب  لكسنجتون أفينيو شمالك مباشرة

67
00:10:03,793 --> 00:10:06,591
إسمعو جميعا .. أوقفو كل العربات المتجهة إلى

68
00:10:06,793 --> 00:10:09,891
شارع 53 كل العربات المتجهة إلى محطة
جنوب لكسنجتون تتوقف

69
00:10:10,091 --> 00:10:12,789
(سائق العربة هو (جيرى بولارد

70
00:10:12,991 --> 00:10:15,889
أنا أعرفه لقد ذهبنا إلى مدرسة محركى القطارات سويا

71
00:10:16,091 --> 00:10:19,689
بالم 123 أجب يا بالم 123

72
00:10:19,891 --> 00:10:22,389
(بالم 123 هذا مركز التحكم أجب يا (جيرى بولارد
ماذا يحدث هناك؟

73
00:10:22,492 --> 00:10:25,790
هنا مركز التحكم ماذا يجرى يا 123 ؟

74
00:10:27,991 --> 00:10:31,789
أرسلو قطار سريع بمحاذاته جانباً لنرى
ماذا يحدث بداخل العربة

75
00:10:31,890 --> 00:10:35,388
هنا العربة 105 فيرى  لا أستطيع أن
أشغل مساحاتى الأمامية

76
00:10:35,590 --> 00:10:38,988
نعم هناك عطل كهربى وفريق الإصلاح
فى طريقه لحل هذا

77
00:10:39,190 --> 00:10:40,488
ماذا يحدث ؟

78
00:10:40,690 --> 00:10:42,488
يا موسيقار ماذا يحدث ؟

79
00:10:59,989 --> 00:11:00,987
! شرطى -
معذرة -

80
00:11:01,189 --> 00:11:03,587
اللعنة -
إنتبه لظهرك -

81
00:11:03,689 --> 00:11:05,187
عندما أقول توقف توقف مرة واحدة

82
00:11:10,388 --> 00:11:11,886
... شرطة المواصلات-
! توقف -

83
00:11:25,087 --> 00:11:26,585
ليجلس الجميع

84
00:11:30,788 --> 00:11:31,986
إجلسوا

85
00:11:32,188 --> 00:11:34,786
اللعنة لدينا تقرير بإطلاق
نار داخل النفق

86
00:11:34,988 --> 00:11:36,286
( رقيب (موران

87
00:11:36,487 --> 00:11:38,985
ديلجادو) لا ترسل هذا القطار السريع) -
حسنا -

88
00:11:41,886 --> 00:11:44,784
سأموت

89
00:11:44,986 --> 00:11:45,984
هيا

90
00:11:46,187 --> 00:11:48,985
ليقف الجميع
واجهو النافذة هيا

91
00:11:49,087 --> 00:11:50,785
قف .. قف

92
00:11:54,486 --> 00:11:56,984
تحرك واجه النافذة

93
00:11:58,286 --> 00:12:00,184
ماذا يحدث ؟

94
00:12:00,286 --> 00:12:02,684
كان هناك شرطياً (باشكين )أطلق
النار عليه

95
00:12:02,786 --> 00:12:04,584
أعتقد.. أعتقد أنه مات

96
00:12:04,785 --> 00:12:07,183
أعطى التليفون ل (باشكين )وتمالك نفسك
هيا

97
00:12:07,285 --> 00:12:09,483
هيا -
اللعنة -

98
00:12:11,185 --> 00:12:13,883
ماذا حدث؟ -
شرطى .. ميت -

99
00:12:14,385 --> 00:12:15,483
أعطى التليفون لعاملة التذاكر

100
00:12:17,285 --> 00:12:19,283
ما إسمكِ يا عاملة ؟ -
(ريجينا) -

101
00:12:19,484 --> 00:12:21,982
ريجينا) فتاتى إسمعى لديك مهمة تقومى بها)

102
00:12:22,185 --> 00:12:23,183
مهمة؟

103
00:12:23,385 --> 00:12:26,283
لقد أرسلك الربّ  إلى الأرض
لكى تقومى بمهمة واحد مهمة واحدة فقط

104
00:12:26,384 --> 00:12:28,382
سوف تقودين هؤلاء الناس خارج القطار

105
00:12:28,584 --> 00:12:31,082
وإلى رصيف المحطة
هل سمعتى هذا ؟ دعينى أسمعك

106
00:12:31,284 --> 00:12:32,782
دعينى أسمعك تفعلين هذا

107
00:12:34,883 --> 00:12:35,981
إسمعوا جميعاً

108
00:12:36,083 --> 00:12:39,881
سوف نعود إلى الرصيف
..أريد من الجميع أن

109
00:12:40,084 --> 00:12:41,282
مرة أخرى

110
00:12:41,484 --> 00:12:42,782
قودى هؤلاء الناس

111
00:12:44,184 --> 00:12:46,982
إسمعوا جميعا سنتجه ثانية إلى الرصيف

112
00:12:47,182 --> 00:12:48,980
أريد من الجميع أن يقف ببطء

113
00:12:49,182 --> 00:12:51,480
سوف أقودكم خارج هذا القطار -
جيد -

114
00:12:51,682 --> 00:12:55,480
سوف نكون على السكة الحديدية
لذا خذ الأشياء الضرورية فقط

115
00:13:07,382 --> 00:13:08,980
متأهبة بناء على

116
00:13:09,182 --> 00:13:12,080
من هنا

117
00:13:12,182 --> 00:13:13,880
أعبر من هنا

118
00:13:14,082 --> 00:13:17,680
هيا -
أعبر من هنا -

119
00:13:17,781 --> 00:13:18,879
دعنا نذهب

120
00:13:18,981 --> 00:13:21,279
أعلى السلم ، أعلى السلم -
هيا -

121
00:13:21,481 --> 00:13:24,479
كل شرطى فى المدينة يتجه إلى هناك -
ربما لم تكن طلقات نارية -

122
00:13:24,581 --> 00:13:27,079
ربما حدث عطل فى الفرامل أو فى المحرك

123
00:13:27,281 --> 00:13:29,479
لا هذا متعمد

124
00:13:30,281 --> 00:13:31,679
عليك اللعنة

125
00:13:31,781 --> 00:13:33,979
نعم أنا قادم -
إبتعد عن الحوائط -

126
00:13:34,080 --> 00:13:36,178
إخرس أيها اللعين وتعالى إلى هنا

127
00:13:39,880 --> 00:13:43,578
(راموس)
أغلق الكهرباء من عندك إلى هنا

128
00:13:43,779 --> 00:13:44,877
ماذا؟

129
00:13:44,980 --> 00:13:47,278
أغلق الكهرباء من عندك إلى هنا

130
00:13:47,480 --> 00:13:49,578
.حسنا سأتولى الأمر

131
00:13:52,380 --> 00:13:54,178
يوم سعدى اللعين

132
00:13:56,979 --> 00:14:00,477
ما مشكلتك يا رجل؟

133
00:14:16,178 --> 00:14:20,176
هنا بالم 123 إلى مركز
التحكم هل تسمعنى؟

134
00:14:22,478 --> 00:14:24,176
نعم أسمعك يا بالم 123

135
00:14:24,378 --> 00:14:27,076
هنا مركز التحكم
من هذا ؟...

136
00:14:28,177 --> 00:14:32,075
إنه أنا يا رجل...،لم أكن أريد أن أتصل
حتى يكون كل شئ جاهز

137
00:14:32,277 --> 00:14:34,775
(هذا ليس (جيرى -
لا أعرف من هذا -

138
00:14:36,878 --> 00:14:38,676
أفهم ، أفهم يا بالم 123

139
00:14:38,878 --> 00:14:39,976
...من هذا ؟

140
00:14:40,377 --> 00:14:42,375
هذا هو الرجل الذى سيهز هذه المدينة

141
00:14:42,476 --> 00:14:45,374
هذا هو الرجل الذى يجعل هذه المدينة
تجرى من أجل أموالها

142
00:14:45,576 --> 00:14:48,574
أنظر ، أنظر إلى شاشتك
أخبرنى ماذا ترى؟

143
00:14:48,776 --> 00:14:50,674
هل ترى ما فعلت؟

144
00:14:50,876 --> 00:14:51,874
أرى

145
00:14:52,076 --> 00:14:55,074
عربة واحدة يسهل التحكم فيها عن عشر عربات
خصوصا مع عدد الرجال الذين معى

146
00:14:55,276 --> 00:14:58,074
السيد  محرك القطار أخبرهم بما لدى

147
00:14:58,176 --> 00:14:59,874
لديهم رهائن

148
00:15:00,076 --> 00:15:02,574
ولديهم بنادق الية -
هل هذا جيرى ؟ -

149
00:15:02,776 --> 00:15:04,574
نعم -
هذا صحيح، -

150
00:15:04,775 --> 00:15:06,373
تحقق معى، هل تفهم هذا ؟

151
00:15:07,975 --> 00:15:09,273
نعم أسمعك وأفهم

152
00:15:11,775 --> 00:15:13,273
ألم أخبرك أن تطرق الباب أولاً؟

153
00:15:14,375 --> 00:15:17,473
جيد، لأن هذا ما أريده تحويلات نقدية
إذاً أنت تفهم ما أقول ؟

154
00:15:17,575 --> 00:15:19,973
تفهم فى الأسهم السلعية أليس كذلك

155
00:15:20,475 --> 00:15:23,173
الذهب .. الخام الخفيف .. شركات الأغذية

156
00:15:23,274 --> 00:15:27,772
إسمع ، إسمعنى لا أقصد أى إهانة
لكن ربما أنا لست الشخص الذى يجب أن تتحدث معه

157
00:15:27,974 --> 00:15:30,172
لا ، أنت الشخص الذى أريد أن
أتحدث معه تحديداً

158
00:15:30,274 --> 00:15:32,972
الان أنظر إلى المؤشرات وأخبرنى

159
00:15:33,174 --> 00:15:36,572
ما هو معدلات سعر الرهائن فى
مدينة نيويورك اليوم؟

160
00:15:38,373 --> 00:15:41,471
هل تعتقد أن مليون دولار للواحد كثير جداً؟
!أعتقد أنه عادل

161
00:15:41,673 --> 00:15:44,071
الان أحضر الة حاسبة
هل لديك واحدة؟

162
00:15:47,774 --> 00:15:50,372
أهل لديك الة حاسبة؟ -
نعم لدى واحدة -

163
00:15:50,473 --> 00:15:56,171
جيد الان إحسب هذا ، لديك
526315.79

164
00:15:56,272 --> 00:15:59,970
526,315. 79.

165
00:16:01,373 --> 00:16:02,971
الان إضرب هذا فى 19 ماذا لديك؟

166
00:16:03,073 --> 00:16:04,271
ماذا لديك؟

167
00:16:04,473 --> 00:16:06,771
!!من هو ؟ محاسب لعين

168
00:16:10,172 --> 00:16:11,870
!!عشرة ملايين؟ -
ماذا لديك؟ -

169
00:16:12,371 --> 00:16:15,069
النتيجة  عشرة ملايين وسنت واحد -

170
00:16:15,171 --> 00:16:16,169
هذه صفقة

171
00:16:16,371 --> 00:16:18,669
يمكنك أن تتصل بالعمدة وتخبره
بالسعر

172
00:16:18,872 --> 00:16:22,870
وأخبره أنى أريد مائة ألف من فئة المائة دولار
هل فهمت هذا ؟

173
00:16:23,171 --> 00:16:24,769
فهمته ماذا عن السنت الواحد

174
00:16:24,971 --> 00:16:26,669
. إحتفظ به إنه أجرتك كسمسار

175
00:16:26,871 --> 00:16:29,769
الان أريد الباقى فى حقائب غير معلمة

176
00:16:29,971 --> 00:16:33,069
النوع الذى يكون فيه عجلات ويد متحركة

177
00:16:33,271 --> 00:16:36,369
والان هذه ليست صفقة ممتدة
هذه صفقة لحظية

178
00:16:36,570 --> 00:16:39,568
هذا يعنى أن هناك وقت محدد لها
هل دونت هذا؟

179
00:16:39,770 --> 00:16:41,968
والان فى رأيك ما هو الحد الأقصى العادل؟

180
00:16:44,770 --> 00:16:46,868
....أنا لا يمكننى .. أنا مجرد

181
00:16:47,070 --> 00:16:50,068
هيا أعطنى وقت ...حد زمنى عادل

182
00:16:52,870 --> 00:16:54,958
!!الثلاثاء -
كنت أفكر فى الحقيقة فى ساعة -

183
00:16:55,170 --> 00:16:56,768
كم الساعة معك؟

184
00:16:58,869 --> 00:16:59,967
2.13

185
00:17:00,169 --> 00:17:01,967
هذا متوافق مع ساعتى أيضا لذا فى 3.13

186
00:17:02,069 --> 00:17:05,267
أريد هذا المال هنا أيها اللعين

187
00:17:05,968 --> 00:17:08,766
لأنه بعد هذا ستكون هناك فائدة تأخير

188
00:17:08,969 --> 00:17:11,367
ماذا تعتقد أن فائدة التأخير هذه ستكون؟

189
00:17:14,769 --> 00:17:16,567
هيا أخبرنى ماذا ستكون؟

190
00:17:17,268 --> 00:17:20,066
.ستقتل بعض الركاب؟

191
00:17:20,267 --> 00:17:22,165
لا ما سأفعله هو أننى سأقتل السلع

192
00:17:22,367 --> 00:17:25,165
واحد مقابل كل دقيقة بعد
الوقت المحدد

193
00:17:25,368 --> 00:17:27,066
ستزداد قيمتهم بهذا الشكل

194
00:17:27,268 --> 00:17:28,766
لأنكم ستدفعون نفس السعر

195
00:17:29,268 --> 00:17:31,666
إنه تحت الأرض فى نفق
لن يتمكن من النجاح

196
00:17:31,867 --> 00:17:34,465
!!لا تخبرنى أخبره -
من هذا الشخص ؟ -

197
00:17:34,667 --> 00:17:37,165
!!لا أعلم من هو -
فقط إبقى على إتصال به -

198
00:17:37,267 --> 00:17:38,865
ما إسمك؟ لم أسمع إسمك؟

199
00:17:39,067 --> 00:17:40,865
ما إسمك؟ -
!!إسمى؟ -

200
00:17:41,467 --> 00:17:43,065
ما إسمك؟

201
00:17:44,367 --> 00:17:45,565
.أخبره

202
00:17:47,066 --> 00:17:48,364
(جاربر) -
جاربر) ، حسنا)  -

203
00:17:48,566 --> 00:17:50,264
بجدية يا رجل بعد 59 دقيقة

204
00:17:50,466 --> 00:17:52,164
سأبدأ فى قتل الركاب

205
00:17:52,366 --> 00:17:55,664
لذا أقترح أن تتصل بالعمدة الان

206
00:17:56,066 --> 00:17:57,564
إسمع

207
00:17:57,666 --> 00:18:00,764
أنا مجرد موظف مدنى لا يمكننى
الإتصال بالعمدة

208
00:18:00,966 --> 00:18:02,364
هذه مشكلتك أنت يا رجل، ليست مشكلتى

209
00:18:02,466 --> 00:18:05,864
أعنى من مسئول عمن يعيش ومن
يموت فى هذه المدينة؟

210
00:18:06,065 --> 00:18:07,463
هذه مشكلة مدينة نيويورك

211
00:18:07,665 --> 00:18:11,663
!!إبتعد عن اللاسلكى وأخبر العمدة أيها اللعين

212
00:18:13,664 --> 00:18:15,362
حسناً

213
00:18:24,465 --> 00:18:27,763
تسعة أشهر اخري وسأكون حراً
العمدة القادم سينتخب

214
00:18:27,964 --> 00:18:30,962
وسأجلس على الشاطئ
أشرب العصير

215
00:18:31,163 --> 00:18:33,561
ولن أضطر أن أركب المترو ثانية أبدأ

216
00:18:33,664 --> 00:18:36,662
لا تقل أبداً يا سيدى -
أبدأ -

217
00:18:37,164 --> 00:18:39,062
حسناً، ما التالى هذه الظهيرة؟

218
00:18:39,264 --> 00:18:40,762
هناك زيارة لمدرسة  غرب هارلم إبتدائية

219
00:18:40,964 --> 00:18:43,462
من المفروض
أن تذهب إلى هناك لتقرأ قصة القطة والقبعة

220
00:18:43,663 --> 00:18:46,961
كل مرة أذهب إلى هذه المدارس أمرض
كلهم لديهم أنف سائل

221
00:18:47,063 --> 00:18:50,761
إتصل الان بالطبيب أخبره أن ينتظرنى
عند المدرسة بحقنة مصل  الإنفلونزا

222
00:19:04,962 --> 00:19:06,660
مكتب العمدة

223
00:19:11,062 --> 00:19:13,460
إنه فى العربة الثالثة

224
00:19:15,361 --> 00:19:16,359
ما الأمر؟

225
00:19:16,761 --> 00:19:18,759
أحدهم سرق القطار السادس

226
00:19:18,861 --> 00:19:21,359
إنه فى نفق
بين شارع 51 وشارع 42

227
00:19:21,461 --> 00:19:24,159
مختل اخر معه سلاح
ماذا نعرف؟

228
00:19:24,362 --> 00:19:26,960
الأمر ليس واضحاً لكنى لدى سيارة
فى إنتظارك بالأسفل

229
00:19:27,161 --> 00:19:28,759
المترو سيصل بناأسرع

230
00:19:28,961 --> 00:19:30,759
حسناً ، أغلق الأبواب

231
00:19:30,961 --> 00:19:33,459
أخبرهم أننا سنقابلهم فى شارع 59

232
00:19:38,760 --> 00:19:40,658
أخبر القائد أن هذا القطار أصبح سريعا

233
00:19:40,860 --> 00:19:42,958
لن نقف فى المحطات الخمس القادمة -
ماذا ؟ -

234
00:19:43,160 --> 00:19:45,558
يجب أن أذهب إلى عملى -
تمهلوا -

235
00:19:45,760 --> 00:19:48,858
لا بأس كل شخص سيذهب حيث يريد
سنقف فى كل المحطات

236
00:19:48,960 --> 00:19:51,558
ربما هو ليس أحمقا بعد كل شئ ؟

237
00:19:52,860 --> 00:19:53,958
ظريف

238
00:19:57,460 --> 00:19:59,658
تفكر أنه ليس من المفترض أن تكون
أنت من يتولى هذه الإتصالات

239
00:19:59,879 --> 00:20:03,376
فريق المفاوضات سيكون هنا فى خلال 5 دقائق
وتم إخبار العمدة

240
00:20:03,578 --> 00:20:05,675
هل تريد إخباره؟ -
أغرب عنى -

241
00:20:05,878 --> 00:20:08,075
ستنتهى ورديتى فى 10 دقائق

242
00:20:08,277 --> 00:20:09,974
فيما تحدق؟ -
وجهك -

243
00:20:10,177 --> 00:20:12,274
أحاول أن أتذكره لكى لا أنساه عندما تذهب

244
00:20:12,477 --> 00:20:15,374
هل ستبدأ هذا معى الان؟ -
نعم سأفعل -

245
00:20:15,577 --> 00:20:17,674
(لا تفسد الأمر يا (جاربر -
هل تريد أن تقوم بالأمر؟-

246
00:20:17,777 --> 00:20:19,374
إنها محطتك ومكالمتك

247
00:20:19,577 --> 00:20:21,874
أصبحت مكالمتى الان؟ -
نعم مكالمتك -

248
00:20:22,375 --> 00:20:23,472
هيا

249
00:20:28,675 --> 00:20:32,572
بالم 123 هنا مركز التحكم أجب هل
تسمعنى؟

250
00:20:32,974 --> 00:20:35,571
جيربر )يا فتاى ، كيف الحال؟)

251
00:20:36,373 --> 00:20:40,170
جاربر)فقد أريد أن أخبرك أن)
العمدة تم إبلاغه

252
00:20:40,573 --> 00:20:41,770
هل سيدفعون؟

253
00:20:42,673 --> 00:20:45,770
لا أعلم أنا ما تسمينى؟
السمسار

254
00:20:45,972 --> 00:20:48,869
لا لا أنت تمثل مدينة نيويورك الان

255
00:20:48,972 --> 00:20:52,569
حسنا يمكننى أن أخبرك أنك تتعامل مع
بروقراطية مفرطة

256
00:20:52,771 --> 00:20:55,768
ستأخذ الأمور وقتاً -
يجب أن تصلح البروقراطية يا رجل -

257
00:20:55,971 --> 00:20:58,768
لأنه عندما يحين الوقت هؤلاء الرهائن

258
00:20:58,871 --> 00:21:01,368
سيموتون بسرعة شديدة

259
00:21:03,170 --> 00:21:05,667
حسنا ، هل من طلبات أخرى؟

260
00:21:05,869 --> 00:21:07,766
لا لسنا فى مطعم بيتزا يا رجل

261
00:21:07,968 --> 00:21:10,765
لا أعنى .. هل أنتم إرهابيين؟

262
00:21:10,968 --> 00:21:13,965
هل أبدوا كإرهابى ؟
هل أرهبك؟

263
00:21:14,168 --> 00:21:17,465
فى الحقيقة لا لكن
لم أتحدث مع واحد فى الحقيقة

264
00:21:17,668 --> 00:21:18,665
لذا

265
00:21:18,867 --> 00:21:21,564
إذا ، كل هذا بشأن المال؟

266
00:21:21,667 --> 00:21:23,364
هل هناك شئ اخر؟

267
00:21:23,467 --> 00:21:24,764
هناك عدم الموت

268
00:21:24,967 --> 00:21:28,364
تعيش ثم تموت إما تموت بشجاعة أو لا

269
00:21:28,467 --> 00:21:30,164
.فى النهاية سينتهى بك المطاف
فى نفس المكان

270
00:21:30,366 --> 00:21:33,263
أين هذا فى نيو جرسى؟ -
إحترس فقد ولدت هناك يا رجل -

271
00:21:33,865 --> 00:21:36,162
كل ما أقوله هو أنك الان فى كبينة القيادة

272
00:21:36,364 --> 00:21:39,761
مما يعنى أنك الان فى إذاعة الشرطة
مما يعنى أنك هدف سهل

273
00:21:39,964 --> 00:21:41,961
يجب أن تعرف الأمر كله

274
00:21:43,164 --> 00:21:44,861
أعرف أننى قريباً لن أكون وحدى

275
00:21:45,064 --> 00:21:48,661
ولو أنى أول شخص أصيب
سأكون أول كثيرين يتم إطلاق النار عليهم

276
00:21:48,863 --> 00:21:50,960
هذا صحيح لكنك ستكون مت

277
00:21:51,763 --> 00:21:55,060
الموت أفضل من أشياء كثيرة يمكننى التفكير
فيها يا صديقى

278
00:21:55,162 --> 00:21:56,659
.يبدوا أنه عاشر طليقتى

279
00:21:58,562 --> 00:22:00,559
تعلم أننا جميعا مدينون للرب بالموت

280
00:22:00,762 --> 00:22:04,559
أنا رجل
أسدد ديونى ، هل أنت رجل يسدد ديونه؟

281
00:22:04,661 --> 00:22:07,758
نعم بالطبع قسط التلفاز ،رهن المنزل

282
00:22:07,960 --> 00:22:12,357
هذا كأن تموت مرة كل شهر -
أنت رجل متزوج إذاً -

283
00:22:12,660 --> 00:22:13,757
ربما

284
00:22:13,860 --> 00:22:18,257
لا لا ، أنت متزوج يا رجل الرجال
المتزوجون يكون لديهم رهونات

285
00:22:19,058 --> 00:22:20,555
هل لديك رهن؟

286
00:22:20,758 --> 00:22:23,555
لا أعلم يا  لماذا لا تخبرنى
وعندها سيعرف كلانا

287
00:22:23,658 --> 00:22:28,655
لا أعلم ، أنا متأكد أن هناك شخصا
ما يحبك بإخلاص و

288
00:22:28,858 --> 00:22:30,655
ويقلق عليك

289
00:22:30,857 --> 00:22:32,654
أنت فى حجرة القيادة

290
00:22:32,857 --> 00:22:35,054
.ليس لديك تغطية
والقناصة فى الطريق

291
00:22:35,257 --> 00:22:37,754
أنت تعلم ، الظروف هى حمايتى

292
00:22:37,856 --> 00:22:41,053
الرهائن تأمين جيد من وجهة نظرى
أنا محمى جيداً

293
00:22:41,255 --> 00:22:43,752
بهذه الطريقة أبدوا مؤمنا جدا

294
00:22:46,454 --> 00:22:49,451
كان هذا إعترافا منى

295
00:22:49,954 --> 00:22:51,451
هل أنت كاثوليكى؟

296
00:22:51,954 --> 00:22:53,351
أنا متزوج وأنت كاثوليكى

297
00:22:53,554 --> 00:22:55,551
ربما ، لا أعلم -
لا ، انت كاثوليكى -

298
00:22:55,754 --> 00:22:56,951
الكاثوليكى الجيد

299
00:22:57,154 --> 00:22:59,651
علم أنه محرم أن تقتل نفسا بريئة

300
00:22:59,753 --> 00:23:01,950
أنت لا تريد أن تقتل شخص برئ
أليس كذلك؟

301
00:23:02,152 --> 00:23:04,549
الكاثوليكى الجيد يعلم أنه لا أحد برئ

302
00:23:04,652 --> 00:23:08,449
وأنا لن أقتل كل هؤلاء الرهائن
وأضحى بتفوقى

303
00:23:12,150 --> 00:23:14,847
أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل؟

304
00:23:15,050 --> 00:23:19,147
الأمر يسير كساعةسويسرية لعينة
هنا فلا تشغل بالك

305
00:23:20,950 --> 00:23:22,547
إذا بما أدعوك على أى حال؟

306
00:23:23,850 --> 00:23:24,847
(نادنى (رايدر

307
00:23:25,649 --> 00:23:26,946
كراكب القطار ؟

308
00:23:27,148 --> 00:23:29,245
Yنادنى (رايدر) بحرف

309
00:23:29,448 --> 00:23:30,545
(رايدر)

310
00:23:32,748 --> 00:23:33,945
أنا معجب بك

311
00:23:34,748 --> 00:23:36,745
أنا معجب بك يا رجل

312
00:23:36,848 --> 00:23:38,845
ربما تكون اخر صديق لى

313
00:23:40,447 --> 00:23:44,144
(أتمنى أن تكون مخطئا يا سيد (رايدر

314
00:23:44,346 --> 00:23:46,443
لكننى مجرد شخص على الطرف
الاخر من الخط

315
00:23:47,845 --> 00:23:49,742
ألا تعتقد أن هذا كان مقدرا؟

316
00:23:49,845 --> 00:23:53,142
أنه كان قدراً؟
أنا وأنت؟

317
00:23:54,045 --> 00:23:56,542
أنت تعرف ، هناك أشياء تحدث
تقود إلى أشياء أخرى

318
00:23:56,744 --> 00:23:59,041
وربما كان هذا أحدها لكن هذا كل ما فى الأمر

319
00:23:59,244 --> 00:24:02,841
لم أتحمس أبداً بشأن الصدف

320
00:24:03,044 --> 00:24:05,741
لديك 50 دقيقة لذا راجع هذا الوقت

321
00:24:06,844 --> 00:24:08,341
حسناًً، 50 دقيقة راجعت

322
00:24:08,744 --> 00:24:10,641
لا تتصل بى إلا إذا كان عندك أخبار

323
00:24:10,742 --> 00:24:13,539
فهمت -
أيها اللعين -

324
00:24:14,041 --> 00:24:15,438
(جى بى )

325
00:24:15,841 --> 00:24:17,038
لقد أحسنت يا رجل

326
00:24:21,241 --> 00:24:23,038
حسنا، حركها فى الجهة الأخرى

327
00:24:27,940 --> 00:24:31,337
حسنا، حركها فى الجهة الأخرى

328
00:24:34,839 --> 00:24:37,436
هيا ، حركها
الناحية الأخرى

329
00:24:37,440 --> 00:24:41,136
تم إستعادة الشبكة

330
00:24:41,138 --> 00:24:43,135
حصلت عليها

331
00:24:43,537 --> 00:24:44,734
حسنا لقد حصلنا عليها

332
00:24:56,736 --> 00:24:58,932
محادثة  فيديو مع جيو
متصل

333
00:25:19,032 --> 00:25:21,429
من الذى تحدث مع هؤلاء الحمقى؟-
هذا أنا -

334
00:25:21,631 --> 00:25:23,428
تحت إشرافى من أنت؟

335
00:25:23,631 --> 00:25:25,828
فنسنت كامونتى) شرطة نيويورك)
فريق المفاوضات

336
00:25:26,031 --> 00:25:27,528
قسم مفواضات الرهائن
48دقيقة حتى الموعد النهائى
(جيف جونسون)
مدير حركة النقل
جيف جونسون أنا مدير حركة النقل

337
00:25:28,931 --> 00:25:32,028
والتر جاربر) أنا المسئول عن الإتصالات)
الان

338
00:25:32,231 --> 00:25:33,628
ماذا يمكنك أن تخبرنى يا (والتر)؟

339
00:25:34,131 --> 00:25:35,928
Yإسمه (رايدر) بحرف

340
00:25:36,130 --> 00:25:39,727
ويريد 10 مليون دولار قبل الثالثة
وثلاثة عشرة دقيقة

341
00:25:39,930 --> 00:25:44,027
جيد إنه يتطلع إلى المستقبل
هل أخبرك ما سيفعل إن لم يحصل على المال؟

342
00:25:44,229 --> 00:25:46,726
قال أنه سيقتل راكبا لكل دقيقة زيادة

343
00:25:46,928 --> 00:25:49,325
بدءا من الثالثة و ثلاثة عشرة دقيقة مساء -
نعم يا سيدى -

344
00:25:49,427 --> 00:25:51,224
هل هناك شئ اخر؟ -
إنه ذكى -

345
00:25:51,427 --> 00:25:54,124
إذا كان ذكيا لماذا يفعل شيئا بهذا الغباء ؟

346
00:25:54,327 --> 00:25:56,524
هل يتحدث من خلال لاسلكى القطار؟ -
نعم ، نعم من هنا -

347
00:25:56,727 --> 00:25:58,924
هل هناك فرصة أن تكون هناك إشارة

348
00:25:59,027 --> 00:26:00,924
نود أن نضعه بإحدى شبكاتنا

349
00:26:01,127 --> 00:26:03,024
لا مستحيل ، ليس فى المنطقة
التى هو فيها الان

350
00:26:04,025 --> 00:26:06,322
ما هذا ؟ التفوق ، صفقة حالية؟

351
00:26:06,525 --> 00:26:09,422
كرجل مال ، كشخص من البورصة

352
00:26:09,625 --> 00:26:13,322
كان يتحدث عن الرهائن كأرصدة

353
00:26:13,525 --> 00:26:15,522
كاثوليكى؟ -
نعم إنه كاثوليكى -

354
00:26:15,725 --> 00:26:19,322
اللعنة يا (والتر) هل ستخبرنا ما
هو برجه الان؟

355
00:26:19,423 --> 00:26:21,320
أقول أنه كاثوليكى هذا كل ما فى الأمر

356
00:26:21,523 --> 00:26:24,820
إنه يسألنى عن رأيى فقلت أنه كاثوليكى هذا
رأيى أنه كاثوليكى

357
00:26:24,923 --> 00:26:26,720
على عكس بعض الأشخاص أنا لدى رأى

358
00:26:26,922 --> 00:26:29,119
هل يمكننا أن نحل هذا الخلاف
الداخلى لاحقا؟

359
00:26:29,322 --> 00:26:31,319
بالتأكيد -
لماذا تظن أنه كاثوليكى؟ -

360
00:26:31,521 --> 00:26:35,018
لأنه تحدث عن الخطيئة الأصلية
والإعترافات ..

361
00:26:35,121 --> 00:26:37,418
لا أعرف كتبتها لانه لم يكن هناك
شئ اخر لأفعله

362
00:26:37,621 --> 00:26:39,218
هل طلب قساً؟ -
لا -

363
00:26:39,421 --> 00:26:41,118
هل هناك شئ اخر؟

364
00:26:42,921 --> 00:26:46,918
نعم من طريقة كلامه بدا كما لو
أنه ليس خائفاً من الموت

365
00:26:48,020 --> 00:26:49,317
ما زال الوقت مبكراً

366
00:26:50,618 --> 00:26:52,715
هل الإتصالات تأتى من هنا؟ -
نعم من هنا -

367
00:26:52,918 --> 00:26:54,915
يمكنك ان تضغط الزر الأزرق من هنا

368
00:26:55,018 --> 00:26:57,415
وسيجيبك -
هل تمانع لو أخذت مقعدك؟ -

369
00:26:57,518 --> 00:26:59,915
لا لا تفضل -
شكرا لك -

370
00:27:00,117 --> 00:27:01,114
عفوا

371
00:27:01,317 --> 00:27:04,114
هذا هو السلك السادس لا ينبغى أن تلمسه

372
00:27:04,217 --> 00:27:05,814
هذا يخاطب الغرفة

373
00:27:05,917 --> 00:27:07,214
السلك السادس

374
00:27:07,317 --> 00:27:09,414
فقط أنقر هنا لتتحدث

375
00:27:09,617 --> 00:27:11,714
خذ بقية اليوم إجازة
أخرج من هنا

376
00:27:11,916 --> 00:27:14,413
..أريد أن أظل بالجوار فى حالة

377
00:27:14,615 --> 00:27:19,012
هذا لم يكن إقتراحاً لذا لماذا لا ترحل؟

378
00:27:22,114 --> 00:27:23,511
حسنا

379
00:27:48,111 --> 00:27:49,808
أريد أن أتبول

380
00:27:50,011 --> 00:27:51,208
من يمنعك؟

381
00:27:51,410 --> 00:27:56,207
حسناً، لا نريد أن ينتهى بنا الحال على لائحة
الإرهابيين الوطنية

382
00:27:56,310 --> 00:27:58,907
لذا واجه الباب

383
00:27:59,108 --> 00:28:01,005
إفتح الباب الأوسط

384
00:28:01,708 --> 00:28:03,505
.إقضى حاجتك

385
00:28:05,908 --> 00:28:07,605
هل يمكننى أن أنزل إلى هناك؟

386
00:28:20,106 --> 00:28:22,403
تريد أن تقضى حاجتك ، أليس كذلك؟ -
أنا أريد أن أقضى حاجتى -

387
00:28:23,705 --> 00:28:26,802
تقدم بجانبه،..هيا أسرع

388
00:28:36,604 --> 00:28:39,401
هذا الفتى سيكون ذا شأن
حسناً أغلق الأبواب

389
00:28:39,603 --> 00:28:41,000
بالم 123 أجب

390
00:28:41,103 --> 00:28:44,800
.حسنا إجلسوا جميعاً

391
00:28:56,100 --> 00:28:57,097
من هذا ؟

392
00:28:57,300 --> 00:29:01,297
هنا الملازم (كامونتى) من شرطة نيويورك

393
00:29:01,400 --> 00:29:04,097
أريد أن أتحدث معك بشأن
هذا الموقف الذى نحن فيه؟

394
00:29:04,300 --> 00:29:05,697
أين (جاربر)؟

395
00:29:05,899 --> 00:29:07,496
...السيد (جاربر) محول قطارات هذه الان

396
00:29:07,698 --> 00:29:10,695
هذه مسألة بوليسية الان -
(أريد أن أتحدث مع (جاربر -

397
00:29:10,898 --> 00:29:14,895
أنا اسف سيد (رايدر) لكن
السيد (جاربر) لم يعد له شأن بهذا الموضوع

398
00:29:16,198 --> 00:29:17,695
سائق القطار قف

399
00:29:19,198 --> 00:29:20,895
ضع جاربر على الخط -
لأكون أمينا  -

400
00:29:21,098 --> 00:29:22,695
السيد (جاربر) ذهب لمنزله

401
00:29:22,797 --> 00:29:25,294
ضع (جاربر) على الخط اللعين أو سأقتل السائق

402
00:29:27,196 --> 00:29:31,293
أؤكد لك أننى أفضل شخص
....يمكنك أن

403
00:29:31,495 --> 00:29:33,192
أعطنى دقيقة لأشرح لك لماذا

404
00:29:33,795 --> 00:29:36,392
لقد كنت ستكون
أول شخص يموت من البداية

405
00:29:36,794 --> 00:29:37,891
اللعنة

406
00:29:38,794 --> 00:29:40,491
اللعنة

407
00:29:44,094 --> 00:29:45,091
(كامونيتى)

408
00:29:45,294 --> 00:29:48,091
لديك 60 ثانية
فقط أو سأقتل راكبا اخر

409
00:29:48,294 --> 00:29:51,891
59،58،57-
(إذهب وأحضر (جاربر -

410
00:29:52,092 --> 00:29:54,689
56 55 54 -
نحاول العثور عليه -

411
00:29:54,892 --> 00:29:56,889
لماذا فعلت هذا
(يا سيد (رايدر

412
00:29:57,092 --> 00:30:00,589
سيد (كامونيتى) أو أيا ما كان
إسم كتلة الشحم الذى تنتحله

413
00:30:00,845 --> 00:30:03,242
(مدينة نيويورك  اللعينة هى من قتلت (جيرى

414
00:30:03,444 --> 00:30:06,641
53 52 51

415
00:30:10,343 --> 00:30:11,640
(جاربر)

416
00:30:11,743 --> 00:30:15,240
لقد قتل (جيرى بولارد) يا رجل

417
00:30:15,442 --> 00:30:18,039
هيا يريد أن يتحدث معك

418
00:30:19,440 --> 00:30:20,837
إنه هنا إنه فى طريقه

419
00:30:22,140 --> 00:30:26,437
11 10 9 8

420
00:30:26,640 --> 00:30:32,337
إنه يقترب من المكتب -
6،5،4،3،2 -

421
00:30:32,540 --> 00:30:34,037
(إنه أنا (جاربر

422
00:30:34,338 --> 00:30:36,735
جاربر)، لم تودعنى يا رجل؟)

423
00:30:38,637 --> 00:30:39,634
هل قتلت (جيرى)؟

424
00:30:39,837 --> 00:30:42,934
مدينة نيويورك اللعينة هى من قتل (جيرى) إتفقنا؟

425
00:30:43,137 --> 00:30:47,134
أكبر جحر للفئران فى العالم
(هى من قتل (جيرى

426
00:30:47,336 --> 00:30:50,233
ضحية أخرى من ضحايا نيويورك اللعينة

427
00:30:50,336 --> 00:30:53,533
هل يسمعنى الجميع؟ -
يمكنهم أن يسمعوك بوضوح -

428
00:30:53,635 --> 00:30:55,432
لأنك الان لا يجب عليك أن تخبر الشرطة

429
00:30:55,635 --> 00:30:59,632
أن لا تخبرنى كيف أفعلها أو كيف ستكون
الأمور بل أنا من يخبرهم

430
00:30:59,834 --> 00:31:01,631
ولا تغادرنى ثانية أبداً

431
00:31:01,733 --> 00:31:04,430
سأتتبعك وأقتلك

432
00:31:04,633 --> 00:31:07,230
الان لديك 39 دقيقة

433
00:31:07,832 --> 00:31:10,329
دقيقة تفحص وقتك

434
00:31:11,232 --> 00:31:12,329
فحصت الوقت 39دقيقة

435
00:31:22,131 --> 00:31:24,728
هنا مركز التحكم إلى القوة الخاصة ما موقعك؟

436
00:31:24,829 --> 00:31:27,326
القوة الخاصة نقترب من سيارة الرهائن
من النفق الجنوبى

437
00:31:27,829 --> 00:31:29,026
إذهب إذهب

438
00:31:31,128 --> 00:31:34,225
عشرة ملايين دولار سأكتب له شيكا وأنهى الأمر

439
00:31:34,328 --> 00:31:37,725
يريدها نقداً -
(لقد كنت أمزح يا (لاسال -

440
00:31:38,428 --> 00:31:41,025
لقد منحنا ساعة واحدة لكى نجمع المبلغ

441
00:31:41,127 --> 00:31:43,624
عشرة ملايين من أين يأتون بهذه الأرقام؟

442
00:31:43,827 --> 00:31:45,924
فى الواقع عشرة هى الحد يا سيدى

443
00:31:46,125 --> 00:31:47,122
لماذا؟

444
00:31:47,325 --> 00:31:50,622
تقدم طلب إلى تحكم المدينة يقدمه إلى أحد
مقرضينا

445
00:31:50,725 --> 00:31:54,822
يتم إرسال المال إلى الإحتياطى الفدرالى
الحد الأقصى فى كل الأوقات هو 10 ملايين

446
00:31:54,925 --> 00:31:57,622
أحمق معه مسدس لن يعرف هذا
أنا لم أكن أعرف هذا

447
00:31:57,824 --> 00:32:00,621
أنت رجل مشغول يا سيدى-
كيف تعرف هذا ؟-

448
00:32:02,123 --> 00:32:03,720
ها هو

449
00:32:03,923 --> 00:32:06,820
ما الموقف الان؟ -
لقد فتلوا رهينة للتو -

450
00:32:07,023 --> 00:32:09,020
هذا الشخص جاد

451
00:32:09,222 --> 00:32:11,219
لقد ظننت أنه أحمق واحد مسلح

452
00:32:11,422 --> 00:32:14,119
لا بضعة رجال مسلحون لديهم 19 رهينة
لسنا متأكدون بعد

453
00:32:14,220 --> 00:32:17,517
ولدينا حوالى الساعة هذا هو الوقت المحدد
يريدك أن تعرف

454
00:32:17,720 --> 00:32:19,217
ماذا نعرف بشأنهم ؟ -
ليسوا هواة  -

455
00:32:19,420 --> 00:32:21,117
لقد فصلوا العربات وقطعو التيار

456
00:32:21,320 --> 00:32:23,317
يستطيع أن يرانا ونحن قادمون على بعد
100ياردة

457
00:32:23,520 --> 00:32:24,917
كم لدينا من الوقت لنحصل على المال

458
00:32:25,120 --> 00:32:26,317
لا أعلم -
إعرف -

459
00:32:26,420 --> 00:32:30,017
أنت لا تفكر فى الدفع ؟ -
أنا أفكر فى كسب الوقت والإستعداد -

460
00:32:30,218 --> 00:32:32,215
إتصل بالمتحكم أخبره أننا سندفع

461
00:32:32,218 --> 00:32:34,814
<37دقيقة حتى الوقت المحدد>

462
00:32:34,617 --> 00:32:37,014
ماذا بينك وبين (جاربر) أخبرنى عنه

463
00:32:37,117 --> 00:32:38,314
هل كان مخططاً له أن يعمل اليوم؟

464
00:32:38,417 --> 00:32:40,614
نعم بالتأكيد لكن -
لكن ماذا؟ -

465
00:32:40,817 --> 00:32:43,614
إنه فى هذه الوظيفة منذ أسبوعين

466
00:32:43,816 --> 00:32:46,413
لماذا؟ -
إنه تحت التحقيق -

467
00:32:46,616 --> 00:32:47,913
ماذا؟

468
00:32:48,015 --> 00:32:51,012
كنا سنوقفه -
لماذا يتم التحقيق معه؟ -

469
00:32:54,314 --> 00:32:57,111
لقد ذهبنا إلى اليابان وكان عليه أن يتفحص
بعد القطارات الجديدة

470
00:32:57,213 --> 00:32:59,310
والإتهام أنه أخذ رشوة

471
00:32:59,513 --> 00:33:01,210
أخذ رشوة ، هل لديه سجل سابق؟

472
00:33:01,313 --> 00:33:02,710
لا ،على حد علمى -
أنت متأكد -

473
00:33:02,913 --> 00:33:05,310
نعم نعم ، أنا اسف يجب أن أخذ هذا الإتصال

474
00:33:05,512 --> 00:33:08,709
هوية المختطفين ما زالت مجهولة

475
00:33:08,912 --> 00:33:13,009
فريق مكافحة الإرهاب متواجد بمركز
تحكم القطارات

476
00:33:13,211 --> 00:33:16,108
ليحدد ما إذا كان هذا مشروعا إرهابيا

477
00:33:16,810 --> 00:33:19,607
هل هذا ما نحن عليه؟
مشروع؟

478
00:33:21,409 --> 00:33:22,606
نحن مشروع

479
00:33:26,708 --> 00:33:31,105
تقرير الطيار أن الطائرة بدأت فى الهبوط
كناية عن هبوط معدلات الأسهم

480
00:33:37,307 --> 00:33:40,204
هنا المركز إلى إس يو 4 ما هو الوقت المتبقى ؟

481
00:33:40,305 --> 00:33:43,102
نحن على بعد دقيقتين من جنوب  الهدف

482
00:33:43,705 --> 00:33:45,902
لماذا يدعى القطار بالم123؟

483
00:33:46,505 --> 00:33:49,002
لأنه يصل إلى خليج بالم فى 1.23 دقيقة بعد الظهر

484
00:33:49,805 --> 00:33:52,002
كيف وصل بكَ الحال
إلى هذه المكالمة ؟

485
00:33:52,204 --> 00:33:54,101
إنه قطار يمر بضاحية لكسنجتون

486
00:33:54,303 --> 00:33:56,800
أنا أجلس على مكتب ضاحية لكسنجتون
لقد أتى إلى المكتب

487
00:33:57,003 --> 00:33:59,100
هل تعرف سبب يجعلك هدفا؟

488
00:33:59,303 --> 00:34:02,300
هل تفكر فى أى سبب يجعل شخص
يريد إيذائك؟ شخص لديه شئ ضدك؟

489
00:34:02,502 --> 00:34:03,799
لا

490
00:34:10,300 --> 00:34:11,897
هل تميز صوته؟

491
00:34:13,500 --> 00:34:17,497
لا ، كما قلت لقد كان الأمر محض مصادفة

492
00:34:18,900 --> 00:34:22,197
هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟

493
00:34:23,799 --> 00:34:25,196
هل ..؟

494
00:34:25,398 --> 00:34:28,295
لقد قلت ،هل إخترت هذا المكتب؟
أم تم تعيينك عليه؟

495
00:34:34,696 --> 00:34:36,093
هل يمكننى أن أخلع معطفى؟

496
00:34:36,097 --> 00:34:38,892
38دقيقة

497
00:34:39,696 --> 00:34:40,893
هذا ليس له أى معنى

498
00:34:40,996 --> 00:34:42,793
ماذا؟ -
الرجل الذى تتحدث إليه -

499
00:34:42,896 --> 00:34:46,293
ليس
محول قطاارات

500
00:34:46,395 --> 00:34:48,392
إنه شخصية هامة -
هامة فى ماذا؟ -

501
00:34:48,594 --> 00:34:50,791
التحكم فى السكك
إنه مدير هناك

502
00:34:50,893 --> 00:34:53,590
على الأقل كان هكذا عندما كنت هناك -
إسمه (والتر)؟ -

503
00:34:53,793 --> 00:34:55,090
نعم

504
00:34:56,393 --> 00:34:59,390
رجل كهذا ليس مفترض أن يجيب
على الهاتف

505
00:35:04,991 --> 00:35:07,688
السيد (رايدر) يريد أن يتحدث معك -
نعم -

506
00:35:07,891 --> 00:35:10,788
هل أنت واثق أنك لا تربطك به أى علاقة

507
00:35:10,990 --> 00:35:15,387
أنا واثق أنه أيا كان نوع علاقتى به فهى
أفضل من علاقتك به

508
00:35:15,590 --> 00:35:18,487
جيرى )صديقى قتل أثناء تحدثك معه)

509
00:35:18,588 --> 00:35:21,185
لذا ربما يجب أن تسأل نفسك  هذا السؤال

510
00:35:21,288 --> 00:35:23,285
ليس لى أى علاقة بهذا

511
00:35:23,388 --> 00:35:26,085
ما لدى يا سيد جاربر هو متغير مجهول

512
00:35:26,288 --> 00:35:28,785
متغير مجهول؟ -
نعم حياة أناس على المحك -

513
00:35:28,988 --> 00:35:30,485
أفهم هذا -
لذا إعذرنى  -

514
00:35:30,588 --> 00:35:32,985
إذا أخذت راحتى معك حسنا؟

515
00:35:33,785 --> 00:35:35,882
هذا لا يفلح لكن لا بأس

516
00:35:36,685 --> 00:35:37,982
وهذا فى عقلك

517
00:35:38,185 --> 00:35:41,682
هل توافق على تفتيش تطوعى لمنزلك؟

518
00:35:41,885 --> 00:35:43,882
سيأخذ هذا منى حوالى 45دقيقة
لأحضر تصريح

519
00:35:45,884 --> 00:35:47,381
ماذا

520
00:35:49,583 --> 00:35:50,780
حسنا.

521
00:35:54,583 --> 00:35:55,880
وجدته

522
00:35:56,682 --> 00:35:59,079
والتر جاربر) هنا)

523
00:35:59,582 --> 00:36:01,679
اللعنة أنظر إلى هذا

524
00:36:05,381 --> 00:36:08,378
لقد أخذ رشوة يا رجل -
حقا -

525
00:36:09,580 --> 00:36:10,577
صغيرى

526
00:36:21,178 --> 00:36:23,775
إلى القوة الخاصة ما هى حالتكم الان؟

527
00:36:23,977 --> 00:36:25,474
تم تأمين جميع المواقع

528
00:36:25,577 --> 00:36:28,174
حسنا لا تطلق النار حتى تستلم
تعليمات بذلك

529
00:36:34,776 --> 00:36:36,873
بالم 123 هل تسمعنى؟

530
00:36:37,376 --> 00:36:39,173
نعم بكل وضوح

531
00:36:39,375 --> 00:36:41,772
العمدة وافق على الدفع

532
00:36:41,974 --> 00:36:44,471
وهم يجمعون المال حالا

533
00:36:44,573 --> 00:36:45,570
جيد

534
00:36:45,773 --> 00:36:49,470
لديهم حوالى 28 دقيقة لذا أنصحهم
بالإسراع

535
00:36:49,873 --> 00:36:52,670
أنا واثق أنه سيسرع -
هل إسمك الأول (والتر)؟ -

536
00:36:53,873 --> 00:36:55,870
معذرة؟ -
هل إسمك الأول (والتر)؟ -

537
00:36:58,371 --> 00:36:59,668
نعم -
جيد -

538
00:36:59,871 --> 00:37:01,668
ماذا تفعل بتحويل القطارات ؟

539
00:37:01,771 --> 00:37:04,568
إعتقدت أنك شخص مهم ؟

540
00:37:04,870 --> 00:37:08,667
أعمل لهيئة الأنفاق اليوم وضعونى فى
التحويل

541
00:37:09,970 --> 00:37:11,067
و حظى التعيس

542
00:37:11,169 --> 00:37:13,166
إعتقدت أنك لم تؤمن بالحظ

543
00:37:13,368 --> 00:37:15,765
لقد قلت أننى لا أؤمن بالقدر

544
00:37:15,968 --> 00:37:18,665
هل تؤمن بالتلاعب فى عقود
القطارات الجديدة؟

545
00:37:20,168 --> 00:37:23,065
أنظر، لماذا نتحدث عن هذا؟

546
00:37:23,268 --> 00:37:26,165
أحتاج أن أعرف مع من أتعامل -
أنت من تحتاج أن تعرف مع من...؟ -

547
00:37:26,366 --> 00:37:30,463
نعنم أحتاج أن أعرف مع من أتعامل
هل أنت شخص سئ؟

548
00:37:30,665 --> 00:37:32,162
دعنى أشرح شيئا لك

549
00:37:33,065 --> 00:37:35,062
الإتهام بشئ أمر

550
00:37:35,265 --> 00:37:37,862
وان تكون
مذنبا بفعل هذا الشئ أمر مختلف كليا

551
00:37:38,065 --> 00:37:41,462
أتفق معك ، لكن يجب أن تخبرنى يا رجل
يجب أن تطلعنى على الأمر

552
00:37:41,564 --> 00:37:45,361
أخبرنى من البداية بقصة القطار كاملة

553
00:37:49,662 --> 00:37:51,659
لقد بدأت فى الصيانة

554
00:37:51,862 --> 00:37:55,059
صيانة الرصيف ، صيانة القضبان
رجل إشارات

555
00:37:55,761 --> 00:37:57,558
مفتش قطار -
حقا -

556
00:37:58,461 --> 00:38:00,358
ثم قائد عربة

557
00:38:00,561 --> 00:38:02,558
قائد عربة ؟
كم عملت فى هذا المجال؟

558
00:38:03,160 --> 00:38:04,557
لمدة ست سنوات

559
00:38:04,760 --> 00:38:07,757
عمليات الأبراج
مساعد محول ، ثم محول

560
00:38:07,959 --> 00:38:08,956
ثم إنتهى بى الحال

561
00:38:09,159 --> 00:38:12,756
أنت مساعد رئيس النقل

562
00:38:12,958 --> 00:38:16,355
نعم ؟ -
نعم -

563
00:38:16,958 --> 00:38:20,955
وجزء من عملى أن أذهب إلى المصنعين
وأرى كما تعلم

564
00:38:21,057 --> 00:38:25,654
الناس الذين يبنون القطارات
لكى أعطى عطائات على القطارات الجديدة

565
00:38:25,856 --> 00:38:27,353
أهذا حين أخذت الرشوة؟

566
00:38:27,556 --> 00:38:30,353
إخترت القطار اليابانى بدلا من القطار الكندى؟

567
00:38:30,456 --> 00:38:34,653
لم اخذ رشوة ، لقد إتهمت بأنى
أخذت رشوة

568
00:38:34,855 --> 00:38:37,352
لكن لم يتم إثبات إدانتنى

569
00:38:37,453 --> 00:38:39,850
لم يقولو بعد أعنى
لم يقرروا بعد

570
00:38:40,053 --> 00:38:44,450
ليس لديهم دليل لا يهمنى ماذا يقررون
لا يهم

571
00:38:44,653 --> 00:38:46,250
وهذا حينما نزلو درجتك؟

572
00:38:46,453 --> 00:38:49,450
نعم لقد نزلونى حتى تظهر النتيجة

573
00:38:49,653 --> 00:38:52,350
يريدون أن يهينوك أليس كذلك ؟

574
00:38:52,551 --> 00:38:54,248
الملاعين

575
00:38:54,351 --> 00:38:56,448
أنا أعرف كيف تسير هذه الأمور يا رجل

576
00:38:56,651 --> 00:38:58,948
كل شئ لا يظهر بالشكل المطلوب

577
00:38:59,150 --> 00:39:01,447
لكنك يجب أن تكون أمينا معى يا رجل

578
00:39:01,650 --> 00:39:04,347
لا أعرف عما تتحدث -
كيف فعلتها؟ -

579
00:39:04,450 --> 00:39:06,647
لم أفعلها أنا برئ

580
00:39:06,849 --> 00:39:07,846
أنت برئ؟!

581
00:39:08,049 --> 00:39:09,846
أنت تتحدث إلى كاثوليكى يا رجل

582
00:39:10,048 --> 00:39:12,745
لقد تخطينا نقطة البراءة إتفقنا؟

583
00:39:12,948 --> 00:39:17,145
لقد مررت بهذا من قبل
كيف فعلتها أخبرنى

584
00:39:19,547 --> 00:39:21,944
لم أفعلها

585
00:39:22,046 --> 00:39:24,143
اللعنة عليك
لقد إنتهيت

586
00:39:24,346 --> 00:39:24,943
اللعنة

587
00:39:26,745 --> 00:39:28,942
يا صبى .؟ -
أنا ؟-

588
00:39:29,145 --> 00:39:31,942
لا لا أنت
تعالى إلى هنا

589
00:39:32,445 --> 00:39:34,442
لا أعلم ماذا قلت لتغضبه لكنك فعلت

590
00:39:34,644 --> 00:39:37,241
جاربر)، هل تعلم إلى ما أنظر؟)

591
00:39:37,644 --> 00:39:40,141
هل تعلم إلى ما أنظر؟ -
لا لا أعلم-

592
00:39:40,344 --> 00:39:43,641
فى البداية هناك مسدس ،وفى نهاية
المسدس ما إسمك يا رجل؟

593
00:39:43,742 --> 00:39:46,839
جورج وأصدقائى يدعوننى جيو -
جورج وأصدقائه يدعونه جيو   -

594
00:39:47,042 --> 00:39:48,739
لديه ستايل الشاب الذى يتزحلق على الدراجة
من فترة الثمانينات

595
00:39:48,941 --> 00:39:52,338
يبدو شكله معقولا لكنه لن يبدوا جيدا فى تابوته

596
00:39:52,841 --> 00:39:55,738
رايدر )، تمهل نحن لم نصل بعد إلى الوقت المحدد )

597
00:39:55,941 --> 00:39:57,938
لا يوجد وقت محدد يا رجل

598
00:39:58,141 --> 00:39:59,638
فقط أخبرنى بالحقيقة

599
00:39:59,894 --> 00:40:01,691
عن ماذا؟ -
الرشوة  -

600
00:40:01,892 --> 00:40:04,089
هل أخذتها؟ -
لم اخذ الرشوة -

601
00:40:04,292 --> 00:40:06,789
لديك 5 ثوانى لتنقذ حياة هذا الفتى

602
00:40:06,991 --> 00:40:08,788
!!لم أفعل أى شئ

603
00:40:08,991 --> 00:40:10,688
5 -
فقط إنتظر لحظة -

604
00:40:10,891 --> 00:40:13,188
4 3-
إنتظر لحظة -

605
00:40:15,091 --> 00:40:17,788
أخبره أنك أخذتها عليك اللعنة -
حسنا حسنا -

606
00:40:22,690 --> 00:40:24,987
قلها -
لقد أخذت الرشوة -

607
00:40:26,890 --> 00:40:28,387
كم؟

608
00:40:30,588 --> 00:40:32,085
كم أيها الحقير؟

609
00:40:33,188 --> 00:40:35,285
35ألف دولار

610
00:40:35,388 --> 00:40:36,785
كيف فعلتها ؟؟

611
00:40:37,488 --> 00:40:40,385
لقد ذهبت إلى اليابان لأنظر إلى هذه القطارات

612
00:40:40,588 --> 00:40:42,285
كجزء من عملى

613
00:40:42,488 --> 00:40:43,885
..أنا

614
00:40:44,088 --> 00:40:47,985
ليس لى صوت أنا فقط أنصح

615
00:40:48,187 --> 00:40:52,384
لقد إخترت ما إعتقدت أنه الأفضل

616
00:40:52,485 --> 00:40:55,482
والقطار اليابانى كان أفضل لذا إخترته

617
00:40:55,685 --> 00:40:57,382
كان هذا قبل أن تأخذ الرشوة

618
00:40:57,985 --> 00:40:59,582
نعم

619
00:40:59,784 --> 00:41:02,081
ذا كنت ستختار هذا القطار على اى حال ؟

620
00:41:02,284 --> 00:41:05,181
نعم -
والان أنت تحارب من أجل وظيفتك  -

621
00:41:05,384 --> 00:41:07,281
وهم يريدو أن يهينوك ؟...

622
00:41:07,384 --> 00:41:11,681
لا لقد فعلت ما فعلت

623
00:41:11,884 --> 00:41:13,681
و..

624
00:41:14,082 --> 00:41:16,679
ليس خطأ شركة القطارات

625
00:41:16,882 --> 00:41:18,379
كيف صرفتها ؟

626
00:41:19,482 --> 00:41:21,679
ما شأن هذا بأى شئ؟

627
00:41:21,882 --> 00:41:23,479
كيف أنفقتها أيها اللعين ؟

628
00:41:23,582 --> 00:41:26,779
لقد أنفقتها على أولادى

629
00:41:26,882 --> 00:41:28,579
على تعليمهم

630
00:41:28,781 --> 00:41:32,878
لدى طفل فى الـ16 و إبنة فى الـ19

631
00:41:33,481 --> 00:41:37,678
وأنفقت المال على تعليمهم الجامعى

632
00:41:44,478 --> 00:41:45,775
أتعلم يا (جاربر)؟

633
00:41:46,378 --> 00:41:48,075
أنت بطل لعين  يا رجل
أتعلم هذا ؟

634
00:41:48,278 --> 00:41:51,775
لديك طفل هنا لا تعرفه حتى
وأنقذت حياته

635
00:41:52,178 --> 00:41:55,775
هذه شجاعة يا رجل، هذه بطولة لعينة

636
00:41:56,877 --> 00:41:59,674
قل ل(جاربر) شكرا -
(شكرا يا (جاربر -

637
00:41:59,776 --> 00:42:01,773
"شكراً لك يا (جاربر) لإنقاذ حياتى "

638
00:42:02,176 --> 00:42:03,973
شكراً لك يا (جاربر) لإنقاذ حياتى

639
00:42:06,876 --> 00:42:08,573
عفوا

640
00:42:11,875 --> 00:42:13,372
إجلس

641
00:42:14,175 --> 00:42:16,872
أنت مثلى يا جاربر لقد شحنت هذه المدينة

642
00:42:17,075 --> 00:42:20,572
لقد أطعمت هذه المدينة
الإفطار كل صباح والان نحن الأشرار

643
00:42:20,775 --> 00:42:23,672
لا أظن هذا

644
00:42:39,871 --> 00:42:42,268
مرحبا -
مرحبا يا حبيبى -

645
00:42:42,471 --> 00:42:45,268
حبيبى هناك رجل شرطة يريد
أن يفتش المنزل

646
00:42:45,470 --> 00:42:47,167
ويقول أنك وافقت

647
00:42:50,970 --> 00:42:53,367
نعم أدخليهم

648
00:42:54,469 --> 00:42:55,466
ليس لدينا شئ
لنخفيه

649
00:42:55,969 --> 00:42:57,466
هل هذا بشأن التحقيق؟

650
00:42:58,169 --> 00:43:00,366
لا ، هل تشاهدين التلفاز؟

651
00:43:00,669 --> 00:43:02,866
هناك شئ بخصوص رهائن
نعم أشاهد

652
00:43:03,469 --> 00:43:05,466
الأمر هو

653
00:43:05,669 --> 00:43:07,566
سأخبرك بكل شئ عندما أعود

654
00:43:07,668 --> 00:43:11,165
أنا فى منتصف الأمر هنا ويريدون التحقق
من الجميع

655
00:43:13,567 --> 00:43:17,064
وهذا سبب وجودهم فى المنزل-
حسنا لكن أنت َ بخير؟ -

656
00:43:17,267 --> 00:43:20,364
أنا بخير فقط أدخليهم وسأراكِ عندما أعود

657
00:43:20,566 --> 00:43:23,063
حسنا يا حبيبى

658
00:43:23,265 --> 00:43:24,362
(أنا اسف يا (والتر

659
00:43:25,365 --> 00:43:26,762
أنا حقا اسف

660
00:43:26,965 --> 00:43:30,162
لا تدع هذا الرجل يجرك إلى واقعه لأن

661
00:43:30,365 --> 00:43:33,062
هذا ما يريد فعله يغضبك

662
00:43:33,264 --> 00:43:35,461
فتكون له اليد العليا -
نعم -

663
00:43:35,663 --> 00:43:37,660
فقط تجاهله ، إذا أمكنك

664
00:43:41,463 --> 00:43:43,660
42شارع فاندر بيلت
<عائلة ذات ثراء أسطورى بامريكا>

665
00:43:43,864 --> 00:43:46,859
إحتياطى بروكلين الفيدرالى
KYOSHI ترجمة

666
00:44:07,460 --> 00:44:09,057
أتمنى أن لا يتوهوا

667
00:44:15,359 --> 00:44:17,156
اللعنة 10 ملايين

668
00:44:19,757 --> 00:44:22,054
النكتة هى لنفرض أننا أخذنا البعض؟

669
00:44:22,157 --> 00:44:25,154
سيعدها الأشرار يجدونها ناقصة فيقتلوننا

670
00:44:25,557 --> 00:44:26,854
اللعنة

671
00:44:38,456 --> 00:44:40,153
جيو) ماذا يحدث؟)

672
00:44:42,855 --> 00:44:46,052
جيو) ماذا يحدث؟)

673
00:44:48,354 --> 00:44:49,951
(جيو)

674
00:44:51,554 --> 00:44:53,751
أنا رهينة لعينة

675
00:44:55,954 --> 00:45:00,151
إسمعينى بثيها مباشرة على موقعنا
إتصلى بالأخبار

676
00:45:00,652 --> 00:45:02,249
اللعنة

677
00:45:08,251 --> 00:45:09,648
أنت

678
00:45:13,751 --> 00:45:17,148
من الأفضل أن نفعل شيئاً سيقتلوننا

679
00:45:20,850 --> 00:45:21,947
هل لديك خطة؟

680
00:45:22,650 --> 00:45:23,947
إعتقدت أنك سيكون لديك واحدة

681
00:45:31,248 --> 00:45:33,145
لأننى أسود ؟

682
00:45:34,248 --> 00:45:36,845
بسبب هذا الخاتم حول أصبعك

683
00:45:42,648 --> 00:45:44,145
كان هذا من زمن طويل

684
00:45:44,347 --> 00:45:46,944
كان مع زوجى واحد مثله تماما

685
00:45:53,845 --> 00:45:55,142
بيع هائل يتم

686
00:45:55,345 --> 00:45:58,642
مما أدى إلى إنخفاض المؤشر بمعدل 450 نقطة
فى عملية تجارية

687
00:45:58,744 --> 00:46:01,141
تجاوبت مع الهجوم الإرهابى

688
00:46:01,244 --> 00:46:04,241
على قطار مدينة نيويورك

689
00:46:11,143 --> 00:46:14,440
كيف يبدوا شعرى؟ -
يبدوا جيداً هل أنت جاهز لتدلى بإفادة؟ -

690
00:46:14,642 --> 00:46:16,639
سأدلى بتصريح عندما يكون لدى
شئ أقوله

691
00:46:16,842 --> 00:46:18,439
إنها مهام القائد يا سيدى

692
00:46:18,642 --> 00:46:21,439
أنا لا أخطط لإعادة إنتخابى كرئيس

693
00:46:21,642 --> 00:46:23,839
لقد تركت حلة (رودى جوليانى ) خلفى
فى البيت

694
00:46:24,042 --> 00:46:27,339
أنت تتصرف بانانية سيستغرق الأمر 30 ثانية
لتشعرهم بالأمان

695
00:46:34,840 --> 00:46:35,937
من هنا -
سيدى العمدة -

696
00:46:36,040 --> 00:46:39,337
سوف ندلى بإفادة

697
00:46:39,539 --> 00:46:42,536
نحن نفعل كل ما يتطلبه الموقف الان

698
00:46:42,738 --> 00:46:45,635
لن أتكهن بشئ الان

699
00:46:45,738 --> 00:46:47,935
هل هو إرهاب؟ -
لا -

700
00:46:50,138 --> 00:46:52,035
هل هم إرهابيين؟

701
00:46:52,238 --> 00:46:54,535
حسنا حسنا

702
00:46:54,637 --> 00:46:56,834
إسمعوا لم يقل أى شخص أى شئ عن الإرهاب

703
00:46:56,936 --> 00:47:00,233
أو قنبلة أو أى شئ كهذا
لنوقف هذا الان

704
00:47:00,436 --> 00:47:03,233
ماذا عن طلاقك ؟ هل تحب أن
تتكهن كيف ستجرى الأمر؟

705
00:47:03,336 --> 00:47:04,533
طلاقك يا سيدى ؟

706
00:47:04,636 --> 00:47:06,533
تردد إشاعات فى الأنباء مؤخرا

707
00:47:06,736 --> 00:47:10,633
أن لديك مشاكل زوجية

708
00:47:12,335 --> 00:47:14,032
إفتح قناة 15

709
00:47:14,235 --> 00:47:17,432
لدينا فتاة من بروكلين تشاهد داخل
القطار على كمبيوتر صديقها

710
00:47:17,635 --> 00:47:19,732
إنه على الإنترنت -
اللعنة -

711
00:47:22,134 --> 00:47:23,831
إنتظر

712
00:47:24,833 --> 00:47:26,630
إبن العاهرة -
هذا (راموس) أليس كذلك -

713
00:47:26,833 --> 00:47:27,930
(هذا (فيل راموس

714
00:47:28,132 --> 00:47:29,529
نعم إنه هذا اللعين -
من هذا الشخص ؟ -

715
00:47:29,732 --> 00:47:33,429
لقد كان سائق قطار وقتل عدة ركاب منذ 10 سنوات

716
00:47:33,632 --> 00:47:37,429
لقد كان منتشيا من شراب الكحة (:  وخرج على الرصيف وذهب
إلى السجن بتهمة القتل الخطأ

717
00:47:37,531 --> 00:47:39,228
أريد كل شئ عنه

718
00:47:39,431 --> 00:47:42,728
مدة سجنه ، زملائه ، عمله ،
يبدوا أن الصورة من الأرض

719
00:47:42,930 --> 00:47:45,627
هل الإنترنت من المفترض أن يعمل هناك؟ -
لا -

720
00:47:45,730 --> 00:47:48,227
ربما هكذا يعرف بشأنك ربما بحثت
عنك على جوجل

721
00:47:48,430 --> 00:47:50,027
أو (رايموس) أخبره من يدرى

722
00:47:53,429 --> 00:47:56,326
اللعنة إنه العمدة

723
00:47:59,629 --> 00:48:01,826
أسدنى معروفا لا تنشغل بهؤلاء الحمقى

724
00:48:01,929 --> 00:48:03,026
من السهل عليك قول هذا

725
00:48:03,229 --> 00:48:04,926
هل تفضل أن تكون أحد هؤلاء الرهائن ؟

726
00:48:05,128 --> 00:48:06,225
لا

727
00:48:06,327 --> 00:48:09,424
دعنى أعطيك كورس مكثف فى التفاوض
بشأن الرهائن

728
00:48:09,627 --> 00:48:11,324
دورك مثل مهرج الروديو

729
00:48:11,427 --> 00:48:15,024
تشغل الثور عن التركيز
على الشئ الذى يود أن يفعله والذى هو ؟

730
00:48:15,127 --> 00:48:16,524
قتل راعى البقر؟ -
بالضبط -

731
00:48:16,627 --> 00:48:19,124
لديه موعد محدد
لذا حاول أن تبطئ الأمور

732
00:48:19,326 --> 00:48:23,123
الحفاظ على الحياة هذه مهمتنا
لقد أثبت الرجل بالفعل أنه جاد

733
00:48:23,325 --> 00:48:25,422
سيحاول أن يثبت هذا فى الموعد المحدد

734
00:48:25,625 --> 00:48:28,322
كيف نتعامل مع هذا؟ -
نأمل أن يحضروا المال فى الوقت المناسب-

735
00:48:28,524 --> 00:48:30,921
وإذا لم يفعلو هذا؟ نتظاهر أن
الوقت المحدد لا وجود له

736
00:48:31,124 --> 00:48:33,221
ونكسب بعض الوقت
حتى نقوم بحركتنا

737
00:48:33,424 --> 00:48:34,821
حركتنا؟ -
نعم -

738
00:48:34,923 --> 00:48:38,820
يناقض نفسه،  يقوم بعمل مطالب متضاربة
عندها نقوم بحركتنا

739
00:48:38,923 --> 00:48:42,520
حسنا-
دعنا نفعل هذا -

740
00:48:51,721 --> 00:48:53,918
هذه بدلة رائعة

741
00:48:57,021 --> 00:49:00,018
لا أستطيع أن أخرج الأمر من رأسى
سأموت اليوم

742
00:49:01,121 --> 00:49:06,018
التصور أمر قوى جدا إستمر فى التفكير فى الأمر
ولا تعرف كيف سينتهى

743
00:49:18,917 --> 00:49:21,714
أرجوك دعنى أقتل هذا اللعين

744
00:49:28,417 --> 00:49:30,414
جاربر هل تسمعنى يا صديقى؟

745
00:49:32,616 --> 00:49:34,013
نعم أنا هنا

746
00:49:34,216 --> 00:49:36,413
لقد أخبرتنى العصفورة أن العمدة
دخل لتوه

747
00:49:36,615 --> 00:49:37,912
هل يمكننى أن أتحدث معه

748
00:49:40,715 --> 00:49:43,112
هل يمكنه سماعى؟ -
كيف يعرف أننى هنا؟ -

749
00:49:44,615 --> 00:49:46,912
هل لديه كاميرا هنا؟ -
هل يمكنه سماعى؟ -

750
00:49:47,114 --> 00:49:51,111
يمكننا جميعاً أن نسمعك

751
00:49:51,314 --> 00:49:56,011
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة

752
00:49:56,814 --> 00:49:59,011
أخبره أننى أريد أن أعقد معه صفقة الان

753
00:49:59,230 --> 00:50:00,833
حسنا

754
00:50:01,036 --> 00:50:02,639
هيا إرفع صوتك أيها العمدة

755
00:50:02,842 --> 00:50:04,545
نحن نتحدث إلى دستورك

756
00:50:04,748 --> 00:50:08,257
هذا قطار ملئ
بمنتخبين مسجلين ألا تهتم؟

757
00:50:08,461 --> 00:50:11,067
ألا تنهتم بمنتخبيك؟

758
00:50:12,675 --> 00:50:15,783
هذه فكرة سيئة سيدى لا تتحدث معه

759
00:50:15,985 --> 00:50:18,591
أعرف ما أفعله أنا أعمل فى هذا منذ وقت طويل

760
00:50:18,794 --> 00:50:19,996
هيا يا صاح تحدث

761
00:50:20,199 --> 00:50:22,906
إضغط الزر الأزرق هنا يا سيدى

762
00:50:24,513 --> 00:50:25,915
نعم هنا العمدة

763
00:50:26,319 --> 00:50:28,524
من الجيد مقابلتك يا رجل

764
00:50:28,726 --> 00:50:31,132
أخبرنى إذا كان هذا حقيقى ؟

765
00:50:31,335 --> 00:50:32,637
لقد سمعت ان دخلك السنوى

766
00:50:32,840 --> 00:50:36,450
دولارا واحدا
لكى تكون العمدة هل هذا صحيح؟

767
00:50:36,652 --> 00:50:38,957
نعم لكنه عمل شريف

768
00:50:39,161 --> 00:50:42,670
هذا بعد الضرائب حوالى 87 سنت

769
00:50:42,872 --> 00:50:43,873
نعم

770
00:50:44,075 --> 00:50:45,477
لا تخدعنى يا رجل

771
00:50:45,681 --> 00:50:49,792
سيستغرق الأمر منك 3000سنة لكى
تدفع ثمن هذه البذلة

772
00:50:49,995 --> 00:50:52,902
كم لديك 25 أو 30 مليونا؟

773
00:50:53,005 --> 00:50:55,912
لا تحصل على هذا بدون أن تغدر
بأحدهم أو بالجميع

774
00:50:56,115 --> 00:50:58,220
لابد أن زوجتك تعرف بشأن هذا

775
00:51:03,138 --> 00:51:04,641
لقد قلت أن لديك صفقة

776
00:51:04,844 --> 00:51:06,648
نعم لدى صفقة وسأعرضها عليك

777
00:51:06,850 --> 00:51:08,955
أردت أن أقول لكَ أنك إذا جئت هنا

778
00:51:09,158 --> 00:51:13,169
فسأقايضك
بكل الرهائن ما رأيك؟

779
00:51:17,083 --> 00:51:21,094
يمكنك أن تنقذ 17 من مواطنى نيويورك

780
00:51:21,298 --> 00:51:23,202
هذه صفقة جيدة

781
00:51:25,812 --> 00:51:27,114
ما رأيك؟

782
00:51:31,630 --> 00:51:33,133
أعطنا دقيقة

783
00:51:33,236 --> 00:51:35,040
حسنا

784
00:51:35,443 --> 00:51:37,447
سأعطيك دقيقة

785
00:51:39,757 --> 00:51:42,363
إذا حولت هذا إلى سيرك
شخص ما سيلقى حتفه

786
00:51:42,566 --> 00:51:45,172
لقد دخلت عالمه
أخرج

787
00:51:50,593 --> 00:51:54,102
لقد إنتهى الوقت ماذا تقول؟

788
00:51:54,404 --> 00:51:57,211
إنه عرض لطيف لكن أخشى أننى
سأضطر للرفض

789
00:51:57,314 --> 00:52:00,422
جيد لأننى لم أكن لأعطيك هذه
الصفقة يا رجل

790
00:52:00,625 --> 00:52:03,432
هل تعتقد
أن أحداً سيهتم لك؟

791
00:52:03,535 --> 00:52:06,543
ستدفع لى المدينة لأقتلك

792
00:52:06,745 --> 00:52:10,355
جاربر) ، هذا الرجل الذى حاول سرقتك يا رجل)

793
00:52:10,457 --> 00:52:12,461
هل تصدق هذا الهراء؟

794
00:52:12,564 --> 00:52:14,267
إهدأ -
ألا تعتقد أنه-

795
00:52:14,469 --> 00:52:15,972
كسر نفس القواعد التى كسرناها؟

796
00:52:16,075 --> 00:52:17,979
هو يعرف هذا أنا أعرف
هذا وكلنا نعرف هذا

797
00:52:19,888 --> 00:52:21,290
إهدأ

798
00:52:21,492 --> 00:52:23,296
الإرسال يتقطع -
يمكنه أن يقبل مؤخرتى -

799
00:52:23,499 --> 00:52:25,503
لقد أعجبتنى الصفقة
إنها صفقة جيدة

800
00:52:25,706 --> 00:52:27,008
اللعنة عليك أيها العمدة

801
00:52:27,211 --> 00:52:30,821
أريد مالى
الان هل تفهمنى الان

802
00:52:31,024 --> 00:52:33,931
فقط أخبره أن المال فى الطريق-
المال فى الطريق -

803
00:52:34,135 --> 00:52:36,641
الوغد يشبه بائعى السيارات المستعملة

804
00:52:40,053 --> 00:52:42,559
خطأ واحد والان كل شخص لديه رأى

805
00:52:43,263 --> 00:52:44,565
هل كانت تستحق؟

806
00:52:44,768 --> 00:52:48,478
نعم، لديك 9دقائق كيف ستأتى بالمال إلى هنا

807
00:52:48,682 --> 00:52:51,890
إنهم يغلقون كل تقاطع
من هنا وحتى بروكلين

808
00:53:00,118 --> 00:53:02,022
فيل راموس) ذكر أسبانى)

809
00:53:02,225 --> 00:53:04,330
حكم عليه بالسجن
لمدة 4 سنوات بتهمة القتل الخطأ

810
00:53:04,532 --> 00:53:06,536
خرج بسراح مشروط الشهر الماضى

811
00:53:06,639 --> 00:53:09,847
ظابط المراقبة يقول أنه يعيش
فى منزل فى كوينز

812
00:53:10,050 --> 00:53:13,459
لم يتغيب وتابع الظهور
وبوله لم يظهر أثر للمخدرات

813
00:53:13,562 --> 00:53:16,570
لكن
لم يذهب للعمل هذا الصباح ولم يتصل

814
00:53:16,773 --> 00:53:18,577
يعرف النظام

815
00:53:18,779 --> 00:53:21,084
والمكان المثالى
فى النفق لتوقف القطار

816
00:53:21,187 --> 00:53:23,994
هذا لم يخطط له فى ثلاثة أسابيع

817
00:53:24,196 --> 00:53:27,204
إبحث عن شركائه فى الزنزانة زملائه فى
السجن

818
00:53:27,407 --> 00:53:29,712
الزوار من إتصل به كل شئ

819
00:53:53,592 --> 00:53:54,693
اللعنة إحترس -
اللعنة-

820
00:54:05,631 --> 00:54:07,535
السوق تراجع تقريبا بمعدل سبع مرات

821
00:54:07,638 --> 00:54:09,743
كدر فعل من المستثمرين للعملية الإرهابية

822
00:54:09,945 --> 00:54:11,347
لقد عبروا الجسر للتو

823
00:54:11,450 --> 00:54:14,558
لماذا لم نرسل هليكوبتر للمال؟

824
00:54:16,466 --> 00:54:19,273
والتر تتذكر ما قلته عن التحدث خلال
الأوفات النهائية؟

825
00:54:19,476 --> 00:54:23,086
يجب أن تكون لدينا خطة بديلة فى حالة
لم يصل المال فى الوقت المحدد

826
00:54:23,289 --> 00:54:25,093
إجعله يقف على كعبيه إذا كان يعرف أشياء

827
00:54:25,296 --> 00:54:27,100
فنحن نعرف أشياء أيضاً

828
00:54:27,302 --> 00:54:30,310
سله عن (فيل راموس) إجعله يتكلم

829
00:54:30,512 --> 00:54:31,513
يمكنك أن تفعلها

830
00:54:35,729 --> 00:54:37,733
(رايدر) -
هل وصل المال؟ -

831
00:54:37,836 --> 00:54:38,837
فى الطريق

832
00:54:39,040 --> 00:54:41,245
إذا لماذا تتحدث معى؟

833
00:54:41,448 --> 00:54:43,352
فى الواقع لقد إتصلت لأتحدث فقط

834
00:54:44,457 --> 00:54:46,662
حقا؟ ما الذى تريد ان تتحدث عنه

835
00:54:47,367 --> 00:54:50,676
لقد قلت أن الوجود فى كبينة السائق

836
00:54:50,879 --> 00:54:53,285
مثل كبينة الإعتراف

837
00:54:53,386 --> 00:54:54,487
نعم

838
00:54:54,590 --> 00:54:57,497
كنت أفكر أنه مثل الوجود فى زنزانة أيضا

839
00:54:57,599 --> 00:55:01,108
مالذى تحاول أن تقوله أنه فى حالة أمسكو بى
من الأفضل أن أعتاد على الأمر؟

840
00:55:01,312 --> 00:55:04,019
كنت أفكر لربما إعتدت بالفعل على الأمر

841
00:55:04,222 --> 00:55:08,735
لربما هكذا قابلت (فيل راموس)؟

842
00:55:08,937 --> 00:55:10,540
كيف يعرف هذا ؟

843
00:55:10,743 --> 00:55:12,747
لماذا لا تخبرنى أنت ثم هكذا يعرف كلينا؟

844
00:55:12,950 --> 00:55:14,252
أعنى بعد
إعتراف اليوم

845
00:55:14,455 --> 00:55:16,459
لربما تجد نفسك فى السجن أيضاً

846
00:55:16,661 --> 00:55:19,267
وهذه نقطتى أريدك أن تطلعنى على الداخل

847
00:55:19,471 --> 00:55:22,579
أتنت تعرف  الجميع لذا عندما أخطط لسرقتى

848
00:55:22,782 --> 00:55:24,786
فلربما يكون لك فيها نصيب

849
00:55:24,889 --> 00:55:27,596
أرى أننى ألهمتك ، حسنا لدى قصة لك

850
00:55:27,698 --> 00:55:30,706
ربما تفيدك  فى
وقتك فى السجن هل لديك دقيقة لتسمعها؟

851
00:55:30,908 --> 00:55:32,310
حسنا دعنا نسمعها

852
00:55:32,514 --> 00:55:35,120
حسنا فى الأيام الخوالى عندما كنت شخصا مهما

853
00:55:35,323 --> 00:55:36,826
هل كنتَ شخصا مهماً؟

854
00:55:38,534 --> 00:55:40,438
لقد أخبرتك أننى أطعمت هذه
المدينة إفطارها كل صباح

855
00:55:40,639 --> 00:55:41,640
بيض ولحم خنزير؟

856
00:55:41,843 --> 00:55:43,948
شئ كهذا
على كل حال

857
00:55:44,151 --> 00:55:46,557
أخذت هذه الفتاة إلى أيسلندة

858
00:55:46,860 --> 00:55:49,366
أيسلندا؟ هل هذا حيث تذهب الشخصيات المهمة؟

859
00:55:49,569 --> 00:55:52,577
ست ساعات سفر من مطار كندى
والملهى

860
00:55:52,780 --> 00:55:53,982
كان صاخبا

861
00:55:54,185 --> 00:55:56,089
لذا إصطحبت معى هذه الفتاة

862
00:55:56,190 --> 00:55:57,592
ما إسمها ؟ -
لافيدكا -

863
00:55:57,796 --> 00:56:00,804
كان ليتوانية وكانت كانت عارضة مؤخرات

864
00:56:01,609 --> 00:56:02,610
طلبت منك ماذا ؟

865
00:56:03,113 --> 00:56:04,515
لقد سمعت عن عارضى الأيدى أليس كذلك ؟

866
00:56:04,718 --> 00:56:07,124
فى الإعلانات
هى كانت عارضة مؤخرة

867
00:56:07,327 --> 00:56:10,636
كانت تقوم بإعلانات الجينز فى المجلات>

868
00:56:10,838 --> 00:56:13,043
كان هناك أسبوع الموضة فى نيويورك

869
00:56:13,246 --> 00:56:15,150
وأخذتها إلى
أيسلندا

870
00:56:15,353 --> 00:56:19,565
لافيدكا ليتوانية أخذتها إلى أيسلندا

871
00:56:19,768 --> 00:56:21,170
ومن ثم ؟ -
لأجل  500 دولار -

872
00:56:21,373 --> 00:56:23,879
سيأخذوك فى تزحلق بالجليد بوساطة عربات الكلاب
على المنحدرات الجليدية

873
00:56:24,081 --> 00:56:26,587
عربات الكلاب -
وأنت تعرف المثل القديم -

874
00:56:26,890 --> 00:56:28,292
إذا لم تكن الكلب القائد فإن

875
00:56:28,495 --> 00:56:30,098
المنظر لا يتغير -
نعم -

876
00:56:30,301 --> 00:56:33,911
لأنك تنظر بإستمرار إلى مؤخرة
الكلب الذى أمامك

877
00:56:34,315 --> 00:56:36,620
كن ظريفا بعد دقيقة حينما أصل
إلى الجزء المضحك

878
00:56:36,723 --> 00:56:37,824
إنها مضحكة الان

879
00:56:52,874 --> 00:56:55,480
الساعة الثامنة صباحا ولم ننم بعد

880
00:56:55,684 --> 00:56:57,688
ونتزحلق عبر المنحدر الجليدى

881
00:56:57,791 --> 00:57:01,100
وأشعر بأثر السكر يزحف على عنفى

882
00:57:01,302 --> 00:57:03,306
وخمن إلى ما أنظر ؟

883
00:57:03,510 --> 00:57:06,919
من الواضح أنك تحدق فى مؤخرة
الكلب الذى أمامك

884
00:57:07,021 --> 00:57:08,122
صحيح

885
00:57:08,225 --> 00:57:11,132
وهكذا وبدون سابق إنذار
يرفع هذا الكلب ساقه

886
00:57:11,334 --> 00:57:13,439
ويعضهما على الحامل

887
00:57:13,642 --> 00:57:16,850
ويقوم بالتفوط وهو يجرى على
ساقيه الأماميتين

888
00:57:17,053 --> 00:57:19,358
لذا فإنه يتغوط ويجرى فى نفس الوقت

889
00:57:19,462 --> 00:57:21,767
هذه مهام متعددة إذا سألتنى

890
00:57:21,969 --> 00:57:23,773
لا يمكن أن يكون هذا حقيقى هل أصابتك؟

891
00:57:24,176 --> 00:57:25,578
الغائط دائما يصيبك يا رجل
( تعبير يقصد به أن المصائب تحيط بالإنسان)

892
00:57:38,723 --> 00:57:41,229
لم أعلم فى هذا الوقت لكنه كان مفيدا

893
00:57:41,332 --> 00:57:43,437
مفيدا ؟ لقد فقدتنى -
نعم -

894
00:57:43,540 --> 00:57:47,551
أنت تعلم عندما ذهبت إلى السجن لاحقا
كما بينت

895
00:57:47,754 --> 00:57:50,360
كانت لدى مشاكل فى الذهاب إلى الحمام

896
00:57:50,462 --> 00:57:51,965
بسبب الخصوصية

897
00:57:52,770 --> 00:57:57,784
ولم أستطع التغوط لقد كنت
أخاف إلى حد الإمساك

898
00:57:58,387 --> 00:57:59,990
لذا هل تعلم فيما فكرت؟

899
00:58:00,194 --> 00:58:02,600
فكرت فى الكلب -
هذا صحيح -

900
00:58:02,701 --> 00:58:06,612
فكرت فى الكلب يجب أن
تفعل ما عليك فعله

901
00:58:07,216 --> 00:58:08,618
لقد أنقذ حياتى

902
00:58:09,925 --> 00:58:11,628
هذا مفيد

903
00:58:11,832 --> 00:58:13,134
إستمر

904
00:58:13,638 --> 00:58:15,943
وأنت تعلم

905
00:58:16,046 --> 00:58:18,753
الناس ، مثلى ومثلك  يتكيفون
مثل اليوم

906
00:58:18,853 --> 00:58:20,657
لم نعرف
كيف كان اليوم سيبدأ

907
00:58:20,760 --> 00:58:22,363
خطأ -
خطأ كيف؟-

908
00:58:22,465 --> 00:58:24,369
لقد كنت أعرف كيف كان سيبدأ بالتفصيل

909
00:58:24,573 --> 00:58:27,079
لكن هل تعرف كيف سينتهى ؟

910
00:58:28,586 --> 00:58:31,092
(لقد سئمت من التحدث لكَ يا (جاربر -
إنتظر لحظة -

911
00:58:31,294 --> 00:58:33,700
إتصل بي حينما تجهّز النقود
بقي أربع دقائق

912
00:58:36,612 --> 00:58:38,917
لا أعرف شكله لكن يبدوا جيداً

913
00:58:39,121 --> 00:58:41,125
أنت تتحدث بالهراء
ماذا تقول

914
00:58:41,327 --> 00:58:43,933
لديه صوت مثير سيكون عاهرتى
فى السجن

915
00:58:44,136 --> 00:58:45,538
أين نحن ؟

916
00:58:45,640 --> 00:58:48,246
إنهم على بعد عشر بلوكات

917
00:58:56,477 --> 00:58:57,679
العنة  إحترس

918
00:59:15,337 --> 00:59:17,040
اللعنة

919
00:59:20,555 --> 00:59:23,763
كابتن لقد تحطمت عربة النقود
فى شارع 1

920
00:59:23,966 --> 00:59:26,773
ضعها على الموتسيكلات وأحضرها إلى هنا

921
00:59:28,580 --> 00:59:29,782
إحترس
برفق

922
00:59:30,286 --> 00:59:31,789
إتكئ على

923
00:59:31,991 --> 00:59:33,494
هل أخذت هذه الحقيقبة الأخيرة؟

924
00:59:58,779 --> 01:00:01,285
(لديك 22 ثانية يا (جاربر -
حسنا لقد واجهتنا  -

925
01:00:01,490 --> 01:00:05,288
مشكلة بسيطة هنا -
لا أهتم -

926
01:00:12,390 --> 01:00:14,188
دقيقتان -
أخبره أنها هنا -

927
01:00:14,290 --> 01:00:16,788
كيف سيعلم؟ -
لا أعتقد أننا يجب أن نكذب -

928
01:00:16,891 --> 01:00:19,089
أخبره أنها هنا-
أخبره بالحقيقة -

929
01:00:19,191 --> 01:00:20,289
أخبره بالحقيقة؟

930
01:00:21,192 --> 01:00:22,390
سيجعلنى أفعلها

931
01:00:33,593 --> 01:00:37,591
10 9 8 7 6 -
هل أخبره بالحقيقة أم أكذب؟-

932
01:00:37,793 --> 01:00:39,791
أخبره بالحقيقة -
أخبره بالحقيقة-

933
01:00:39,992 --> 01:00:41,990
4 3 -
اخبره أنها هنا -

934
01:00:42,193 --> 01:00:43,691
المال هنا -
2 1 -

935
01:00:43,893 --> 01:00:46,491
المال هنا فى 42 شارع فندربيلت

936
01:00:49,794 --> 01:00:52,792
كاذب حقير

937
01:00:52,994 --> 01:00:54,192
سبعة

938
01:00:55,094 --> 01:00:58,592
(رايدر)
إسمعنى

939
01:00:58,694 --> 01:01:00,492
أيتها السيدة المحظوظة -
لقد أخطأنا -

940
01:01:00,595 --> 01:01:02,993
أعتقد أنه هو  هذا رايدر -
أيتها السيدة المحظوظة قومى -

941
01:01:03,095 --> 01:01:05,493
لقد كان حادثا..لقد كان حادثا -
إستمر بالكلام -

942
01:01:05,696 --> 01:01:07,694
لقد أخطأنا إنه خطأى

943
01:01:07,895 --> 01:01:09,593
لقد تحطمت السيارة -
أخبره بشئ ما -

944
01:01:09,795 --> 01:01:11,593
هذا سبب أن المال ليس هنا -
قومى -

945
01:01:13,096 --> 01:01:14,194
قومى -
إنتظر -

946
01:01:14,496 --> 01:01:16,194
اللعنة لا -
إنتظر -

947
01:01:16,397 --> 01:01:17,795
عد إلى الصف

948
01:01:17,997 --> 01:01:19,795
سيستغرق الأمر دقيقة واحدة يا رايدر

949
01:01:24,797 --> 01:01:27,195
لا تفعل هذا من أجل الله
لقد كان حادثا

950
01:01:27,297 --> 01:01:28,495
هيا -
إنتظر-

951
01:01:28,697 --> 01:01:29,895
هذه هى الخطة الوحيدة لدى

952
01:01:30,098 --> 01:01:31,696
رايدر) لقد كان حادثا..لقد كان حادثا)

953
01:01:31,898 --> 01:01:34,796
رايدر) لقد كان حادثا..لقد كان حادثا)
لقد أخطأنا

954
01:01:34,999 --> 01:01:37,497
رايدر) لقد كان حادثا..لقد كان حادثا)

955
01:01:37,698 --> 01:01:39,096
هيا أيها الحقير

956
01:01:39,799 --> 01:01:41,397
اللعنة

957
01:01:43,098 --> 01:01:44,296
! يا إلهى

958
01:01:45,299 --> 01:01:46,597
! يا إلهى

959
01:01:52,699 --> 01:01:55,897
من القيادة إلى القناصة هل لديك
فرصة للتصويب؟

960
01:01:56,100 --> 01:01:58,098
هذا خطأك

961
01:02:04,401 --> 01:02:06,199
لدى زاوية تصويب سهلة وفى إنتظار
التعليمات

962
01:02:07,100 --> 01:02:08,998
إستعد -
علم -

963
01:02:20,902 --> 01:02:22,100
! اللعنة

964
01:02:39,304 --> 01:02:40,502
ما الذى حدث؟

965
01:02:41,904 --> 01:02:45,002
إطلاق نار خاطئ
لقد عضنى فأر

966
01:02:45,405 --> 01:02:46,603
إطلاق نار خاطئ

967
01:02:46,804 --> 01:02:49,202
من من الذى أصيب؟
هل هو (رايدر)؟

968
01:02:49,305 --> 01:02:50,603
(لا إنه (رايموس

969
01:02:59,606 --> 01:03:02,604
هل وصل المال؟ -
نعم -

970
01:03:04,106 --> 01:03:05,504
هل أنت هنا -
تعالى إلى هنا-

971
01:03:05,606 --> 01:03:07,904
أطلق النار على أى شئ يتحرك

972
01:03:08,507 --> 01:03:10,305
إنه أمر -
لقد سئمت أوامرك -

973
01:03:10,507 --> 01:03:11,605
هل تسمعنى يا (رايدر)؟

974
01:03:11,807 --> 01:03:15,505
الان شخص اخر يجب أن يموت

975
01:03:15,606 --> 01:03:17,004
شخصان ربما كلنا

976
01:03:20,807 --> 01:03:21,905
هل سمعتنى؟

977
01:03:22,007 --> 01:03:24,705
لقد سمعتك لكن يجب أن تفهم

978
01:03:24,908 --> 01:03:26,506
لقد تغيرت الظروف الان

979
01:03:26,708 --> 01:03:27,806
يجب أن تعيد التفكير -
لا -

980
01:03:28,009 --> 01:03:29,107
يجب أن تتكيف

981
01:03:29,309 --> 01:03:32,307
لا ، لقد أعطيتك تعليمات وأنت
تعلم العواقب

982
01:03:32,509 --> 01:03:34,007
أعنى أليس لديك خطة بديلة ؟

983
01:03:34,109 --> 01:03:36,107
لا الخطة البديلة هى الخطة الأولى

984
01:03:36,309 --> 01:03:39,507
فى اللحظة التى لا تصدقنى أيها الحقير
سينتهى كل شئ

985
01:03:39,609 --> 01:03:42,407
أصدقك لكن يجب أن تفهم أن
الشرطة

986
01:03:42,610 --> 01:03:45,008
ستكون هناك فى أى لحظة الان

987
01:03:45,109 --> 01:03:47,807
دعهم يأتون وسأفجر أحشائهم لا أهتم

988
01:03:48,010 --> 01:03:50,208
وما فائدة هذا ما فائدة هذا ؟

989
01:03:50,410 --> 01:03:52,808
لقد أخبرتك أننا جميعا مدينون للرب بالموت

990
01:03:53,011 --> 01:03:55,909
ولقد مر دقيقتان على الوقت

991
01:03:56,111 --> 01:03:59,309
مما يعنى أن شخصين أو ثلاثة يجب أن يموتوا

992
01:03:59,511 --> 01:04:00,809
يجب أن يموتوا

993
01:04:03,511 --> 01:04:05,709
المال هنا يا (رايدر) لا يجب أن يموت
أى شخص اخر

994
01:04:05,911 --> 01:04:06,909
المال هنا

995
01:04:07,112 --> 01:04:11,410
لا أعلم
بما تدين لربك لكنك لا يمكنك أن تسدد هذا الدين بالمال

996
01:04:13,412 --> 01:04:15,710
أنت لا تأخذ مال معك يا رجل

997
01:04:15,912 --> 01:04:19,410
المصريون حاولو هذا ولم يفلحو
لن تأخذ المال معك
(( يقصد الفراعنة)))

998
01:04:21,114 --> 01:04:22,512
(رايدر)

999
01:04:23,313 --> 01:04:24,911
لا يمكنك أن تأخذ المال معك

1000
01:04:25,613 --> 01:04:29,511
كل هذا الحديث عن الرب
أظن أنى أحتاج أن أصلى

1001
01:04:29,713 --> 01:04:31,411
أعطنى دقيقة

1002
01:04:34,714 --> 01:04:35,712
يمكننى أن أفعل هذا

1003
01:04:41,815 --> 01:04:43,213
(لقد أحسنت صنعاً يا (والتر

1004
01:04:47,315 --> 01:04:49,413
ما هى فرص دخولنا إلى هناك
وإنهاء هذا الأمر؟

1005
01:04:49,615 --> 01:04:51,913
يجب أن نكون مستعدون لتقلى خسائر ثقيلة

1006
01:04:52,116 --> 01:04:54,014
إنه قرار صعب لكن أنصح بإتخاذه

1007
01:04:54,216 --> 01:04:58,314
مدينة نيويورك ليس
لديها معدل خسائر مقبول

1008
01:04:58,516 --> 01:05:00,414
هذا مجال تخصصك ماذا تقترح؟

1009
01:05:00,617 --> 01:05:03,815
أقترح أن نكسب الوقت حتى الان
هذا الوغد لم يمنحنا فرصة

1010
01:05:03,917 --> 01:05:06,115
لكن هذه ربما تكون المرة الأولى
التى أثرنا فيها عليه

1011
01:05:06,218 --> 01:05:08,816
رجلك هذا إعترف بجنحة منذ عشرين دقيقة

1012
01:05:09,016 --> 01:05:12,114
فى رأيى هناك أناس بالأسفل
أحياء والفضل له

1013
01:05:12,317 --> 01:05:14,315
حتى تتغير القواعد أو ينفذ املنا

1014
01:05:14,517 --> 01:05:17,315
ينبغى أن نتمسك بالموقف على هذا الوضع

1015
01:05:18,718 --> 01:05:20,116
إفعل ما يتحتم عليك

1016
01:05:31,519 --> 01:05:33,117
جاربر) هل أنت هنا؟)

1017
01:05:33,719 --> 01:05:35,817
نعم أنا هنا -
إرفع صوتك -

1018
01:05:35,920 --> 01:05:37,618
أنا هنا

1019
01:05:38,419 --> 01:05:40,917
لقد تحدثت إلى الرب -
هذا جيد ماذا قال؟ -

1020
01:05:41,120 --> 01:05:43,818
لقد قال أننى يجب أن أثق فيه
والاخرون يجب أن يدفعوا نقدا

1021
01:05:44,020 --> 01:05:46,218
كم يلزمك تلحضره لى

1022
01:05:47,621 --> 01:05:51,019
من هذه المحطة سيلزمهم 5 دقائق

1023
01:05:51,222 --> 01:05:53,420
لا يمكننا أن نفعل هذا -
10دقائق ليحضروها-

1024
01:05:53,620 --> 01:05:54,918
لا لا أعنيك أنت يا رجل

1025
01:05:55,121 --> 01:05:57,219
كم يلزمك من الوقت

1026
01:05:58,321 --> 01:05:59,919
لا أفهم ماذا تعنى ؟

1027
01:06:00,022 --> 01:06:01,620
أعنيك أنت ، أريد مقابتلك أنت

1028
01:06:01,822 --> 01:06:04,920
إذا أحضرتها أنت فسأعلم أن
من يحضرها ليس شرطيا

1029
01:06:05,822 --> 01:06:08,620
حسنا لا أعلم كيف سأحمل
كل هذا المال

1030
01:06:08,823 --> 01:06:11,221
لابد أنه يزن -
220باوند  -

1031
01:06:11,423 --> 01:06:13,121
ضعه على برميل متحرك

1032
01:06:13,323 --> 01:06:15,621
ولماذا نناقش الوزن ؟ أليس من المفروض
أن تفكر

1033
01:06:15,824 --> 01:06:18,922
أغرب عن وجهى؟-
حسنا أغرب عن وجهى -

1034
01:06:19,124 --> 01:06:22,022
جيد، هذا تقدم الخطة البديلة كانت فكرتك

1035
01:06:22,223 --> 01:06:25,521
وجزء من هذه الخطة
أنك ستسلم هذا المال لى

1036
01:06:25,724 --> 01:06:28,522
أو سأقتل رهينة أخرى

1037
01:06:31,925 --> 01:06:34,423
لديك 7 دقائق

1038
01:06:41,725 --> 01:06:45,423
لديك 6.55 ثانية تحقق من وقتك

1039
01:06:47,326 --> 01:06:48,424
قم بهذا

1040
01:06:50,226 --> 01:06:51,224
تحققت

1041
01:06:51,426 --> 01:06:55,424
وأخبر هذا المفاوض الحقير أن يتصل بى عندما
تجهزون المال

1042
01:06:59,128 --> 01:07:00,826
ليس عليك أن تفعل هذا
KYOSHI ترجمة

1043
01:07:25,929 --> 01:07:29,027
أخيرا أحدهم بدأ فى التفكير

1044
01:07:34,230 --> 01:07:35,228
مرحبا

1045
01:07:35,430 --> 01:07:37,728
مرحبا
ماذا تفعلين؟

1046
01:07:38,731 --> 01:07:42,229
ماذا تعنى بم أفعل أنا أشاهد قضية الرهائن

1047
01:07:42,432 --> 01:07:45,730
تكلمو عنك وقالو أن موزع هو من
يتحدث مع الإرهابيين

1048
01:07:45,931 --> 01:07:47,829
نعم إنهم ليسوا إرهابيين

1049
01:07:48,231 --> 01:07:50,329
إنهم كذلك إذا كانو يلوحون
بأسلحتهم فى وجه الناس

1050
01:07:50,431 --> 01:07:52,829
حسنا ، إسمعى

1051
01:07:53,032 --> 01:07:56,530
أنا أسمعك -
أنا الذى  -

1052
01:07:56,733 --> 01:07:59,431
أنت محقة ،أنا الذى كنت أتحدث معهم

1053
01:08:00,132 --> 01:08:03,330
كنت أعلم هذا ،
أنا فخورة بك

1054
01:08:03,533 --> 01:08:06,031
كنت أعرف هذا ، بعد كل ما فعلوه معك
ومحاولتهم طردك

1055
01:08:06,133 --> 01:08:08,331
وإجبارك على هذه الوظيفة

1056
01:08:09,334 --> 01:08:10,532
أين أنت ؟

1057
01:08:10,733 --> 01:08:12,831
أنا فى مطار الهليكوبتر

1058
01:08:13,034 --> 01:08:15,032
أستعد لإستقلال الطائرة

1059
01:08:15,133 --> 01:08:19,331
يريدوننى أن اخذ المال إلى النفق

1060
01:08:19,534 --> 01:08:22,732
ماذا؟ هل جنوا

1061
01:08:22,935 --> 01:08:25,633
الأمر بسيط ليس فيه شئ

1062
01:08:25,736 --> 01:08:29,434
الأمر ليس هكذا إنه يعلم أنى لست شرطيا
ويريدنى ..

1063
01:08:29,635 --> 01:08:31,833
هل يمكننى الإنتظار هنا؟

1064
01:08:32,036 --> 01:08:35,334
يريدنى أن اخذ المال إلى النفق
لأنه يعرفنى ويعرف أننى لست شرطيا

1065
01:08:35,536 --> 01:08:39,334
ويقولون أنه ربما يقتل أحدهم

1066
01:08:39,536 --> 01:08:42,534
إذا شخصا ما سيموت لكن ليس أنت

1067
01:08:42,636 --> 01:08:44,134
يحدث زوجته

1068
01:08:44,336 --> 01:08:46,534
أفهم يا حبيبتى إسمعينى

1069
01:08:46,637 --> 01:08:48,635
أخبرى أنجيلا أن تسير -
دعنا نذهب -

1070
01:08:48,837 --> 01:08:50,335
عنتدما تذهب إلى المقابلة غدا

1071
01:08:50,538 --> 01:08:52,636
أخبرى أنجيلا أن تسير مستقيمة غدأ

1072
01:08:52,738 --> 01:08:56,136
كما أخبرها دائما -
يجب أن نذهب -

1073
01:08:56,338 --> 01:08:58,436
أخبرها أنت بنفسك

1074
01:08:58,537 --> 01:09:00,635
والان إسمعنى -
أسمعك -

1075
01:09:00,838 --> 01:09:04,236
إفعل ما تشاء لكننا
نحتاج للبن

1076
01:09:04,438 --> 01:09:06,736
لذا فى طريك للبيت أحضر لترا

1077
01:09:06,939 --> 01:09:09,237
من اللبن؟ حاضر

1078
01:09:09,439 --> 01:09:10,837
عدنى

1079
01:09:11,039 --> 01:09:13,437
لماذا لترا لماذا ليس نصف لتر؟

1080
01:09:13,639 --> 01:09:16,337
فقط أحضر لتراً

1081
01:09:16,840 --> 01:09:18,838
حسنا

1082
01:09:18,939 --> 01:09:22,337
سأحضر نصف لتر

1083
01:09:22,940 --> 01:09:24,138
يجب أن أذهب

1084
01:09:28,040 --> 01:09:29,538
شكرا يا جماعة

1085
01:09:45,142 --> 01:09:47,640
ضع السماعات على أذنيك

1086
01:09:58,744 --> 01:10:03,242
هل فعلت هذا من قبل ؟
وأنت أعزل؟

1087
01:10:03,417 --> 01:10:05,415
نعم منذ سنتين فى بروكلن

1088
01:10:05,616 --> 01:10:09,314
لقد أنقذت الرهائن

1089
01:10:12,116 --> 01:10:13,314
والرجل المسلح

1090
01:10:14,817 --> 01:10:17,715
لم ينتهى الأمر بشكل جيد بالنسبة له

1091
01:10:18,117 --> 01:10:20,715
الرجل المسلح؟ -
نعم -

1092
01:10:26,518 --> 01:10:29,316
إنها لطيفة من هذا المنظور

1093
01:10:30,218 --> 01:10:32,316
هذا ما تحارب من أجله

1094
01:10:47,620 --> 01:10:49,918
أحبك جداً

1095
01:10:53,219 --> 01:10:54,317
هل سمعتنى؟

1096
01:10:55,320 --> 01:10:56,818
نعم

1097
01:11:00,921 --> 01:11:03,119
ألا تحبنى؟

1098
01:11:03,621 --> 01:11:05,919
لا يمكننى التحدث الان

1099
01:11:11,522 --> 01:11:13,820
فقط قل نعم

1100
01:11:13,921 --> 01:11:16,419
هذا مجهود أقل من
لا أستطيع الكلام

1101
01:11:21,822 --> 01:11:24,920
يومى سئ للغاية

1102
01:11:27,823 --> 01:11:29,921
يا إلهى

1103
01:11:30,124 --> 01:11:33,522
إذا كنا توقعنا هذا كان من الممكن
أن نربح أموالاً طائلة

1104
01:11:37,523 --> 01:11:39,121
ما نوعية الشخص

1105
01:11:39,323 --> 01:11:41,521
الذى يأخذ عارضة إلى
أيسلندا لمدة أسبوع؟

1106
01:11:41,624 --> 01:11:43,522
عارضة مؤخرة -
عارضة مؤخرة -

1107
01:11:44,825 --> 01:11:47,023
شخص من البورصة -
شخص من البورصة -

1108
01:11:54,726 --> 01:11:56,324
إنه هنا

1109
01:12:14,027 --> 01:12:15,225
(كامونيتى) -
كيف حالك -

1110
01:12:15,428 --> 01:12:17,526
سيد (جاربر) الملازم ستالى -
تشرفنا -

1111
01:12:17,727 --> 01:12:20,325
هل لدينا محطة لاسلكى هنا؟ -
نعم إنها هنا -

1112
01:12:20,527 --> 01:12:22,825
يمكنك تتحدث إلى القطار والى مركز
التحكم

1113
01:12:23,027 --> 01:12:26,425
فقط إفعل ما يقول لك
وتذكر كل ما ترى

1114
01:12:26,628 --> 01:12:28,026
دعنا نذهب

1115
01:12:30,328 --> 01:12:32,426
من الذى اذيته لتعمل
تعمل بهذه الوظيفة ؟

1116
01:12:32,528 --> 01:12:35,026
نفسى ، الأمر أسهل مما يبدوا

1117
01:12:35,229 --> 01:12:37,927
نعم إيذاء نفسم دوما أسهل

1118
01:12:41,330 --> 01:12:44,828
بالم 123 بالم 123 أجب

1119
01:12:44,928 --> 01:12:46,126
من الذى أتحدث معه؟

1120
01:12:46,229 --> 01:12:49,327
الملازم (كامونتى) لقد تحدثنا من قبل

1121
01:12:49,529 --> 01:12:52,627
أنت الشخص المدهن ماذا فعلت
هل ذعبت لتناول البيتزا؟

1122
01:12:52,830 --> 01:12:54,628
أين أموالى يا رجل؟

1123
01:12:54,830 --> 01:12:58,628
إنه فى النفق على بعد دقيقتين

1124
01:12:58,830 --> 01:13:00,828
جاربر ) هذا يعتمد عليه إنه رجل طيب)

1125
01:13:01,031 --> 01:13:02,529
إنه رجل طيب

1126
01:13:02,731 --> 01:13:04,629
بالتأكيد ، ماذا عنك يا (رايدر)؟

1127
01:13:04,731 --> 01:13:07,129
كل إنسان فيه بعض الخير ألا توافق؟

1128
01:13:07,331 --> 01:13:09,229
هل هذا هو الجزء الذى تحاول
فيه أن تؤثر على؟

1129
01:13:09,331 --> 01:13:12,729
لا أعتقد هذا أيها الحقير لدى ثلاث قواعد لك

1130
01:13:12,931 --> 01:13:15,029
رقم واحد عندما تنتهى هذه المحادثة

1131
01:13:15,231 --> 01:13:18,129
ستعيد التيار إلى القطاع كله

1132
01:13:18,232 --> 01:13:20,630
رقم إثنين
أريدك أن تخلى كل الطرق

1133
01:13:20,833 --> 01:13:23,231
من 68 حتى كونى ايلاند

1134
01:13:23,333 --> 01:13:25,731
وعندما أقول خالى
لا أريد أى شرطة فى الطريق

1135
01:13:25,834 --> 01:13:27,232
وأريد كل العلامات خضراء

1136
01:13:27,433 --> 01:13:29,331
ولا تحاول أن تعطلنى
فهمت؟

1137
01:13:29,532 --> 01:13:30,630
بالتأكيد

1138
01:13:30,833 --> 01:13:33,831
ورقم ثلاثة
لا تلعب معى أى ألاعيب

1139
01:13:34,033 --> 01:13:38,331
سأتتبعك وأقتلك
أيها الحقير

1140
01:13:40,134 --> 01:13:41,532
إنتهى

1141
01:13:45,134 --> 01:13:46,732
دعنا نذهب

1142
01:13:51,635 --> 01:13:52,633
حسنا

1143
01:13:52,835 --> 01:13:55,233
هل تعلم كيف تستخدم هذا ؟ -
لا-

1144
01:13:55,434 --> 01:13:57,232
إنه بسيط

1145
01:13:57,435 --> 01:13:59,733
أزل زر الأمان وأعد زر الأمان

1146
01:14:01,436 --> 01:14:04,134
إذا أحسست بتهديد لحياتك أطلق
النار، هل تفهم هذا؟

1147
01:14:04,336 --> 01:14:06,934
ماذا لو فتشونى؟ -
لا تقلق -

1148
01:14:08,837 --> 01:14:10,735
هذا كل ما فى الأمر -
نعم -

1149
01:14:12,137 --> 01:14:13,635
لديك جيب سرى

1150
01:14:13,837 --> 01:14:16,535
سوف تكون هذه الحقيبة

1151
01:14:17,537 --> 01:14:19,535
فهمت -
جيد -

1152
01:14:20,037 --> 01:14:21,435
لا تقلق

1153
01:14:22,538 --> 01:14:24,536
فقط لا تفسد الأمر

1154
01:14:29,538 --> 01:14:30,836
حسنا

1155
01:14:31,038 --> 01:14:33,036
حسنا لدينا هوية رايدر

1156
01:14:33,639 --> 01:14:37,137
دنيس فورد) لقد أطلق صراحه من السجن منذ)
أسبوعين

1157
01:14:37,339 --> 01:14:38,737
بعد سجنه 9 سنوات

1158
01:14:38,938 --> 01:14:41,436
السنوات الأربع الأخيرة
(كان فى نفس الخلية مع (راموس

1159
01:14:41,639 --> 01:14:44,137
إسمه يظهر على لوائح
المسافرين إلى ايسلندا

1160
01:14:44,339 --> 01:14:47,237
منذ عشر سنوات
فى سبتمبر بعد أسبوع الموضة

1161
01:14:47,940 --> 01:14:50,238
دنيس فورد) هل تذكره؟)

1162
01:14:50,340 --> 01:14:52,938
لقد إستخدمنا قضيته أثناء الإنتخابات
كمثال على

1163
01:14:53,140 --> 01:14:56,638
نوعية الهراء الذى سنقوم بتنظيفه
إذا إنتخبت كعمدة

1164
01:14:56,841 --> 01:14:58,139
كان يملك شركة خاصة لحقوق الملكية

1165
01:14:58,341 --> 01:15:00,239
عميله الأكبر كان صندوق معاش

1166
01:15:00,340 --> 01:15:02,438
لقد سرق -
20مليونا -

1167
01:15:02,641 --> 01:15:05,339
لقد حاول أن يعقد صفقة لثلاث سنوات
والقاضى حكم عليه بعشرة

1168
01:15:05,441 --> 01:15:07,539
ربما لهذا هو غاضب جداً

1169
01:15:07,641 --> 01:15:11,239
القاضى أعطاه عشر سنوات لأننا
لم نسترد المال كله

1170
01:15:11,441 --> 01:15:13,439
كان هناك مليونان لم يعيدهما كان مال مزروع

1171
01:15:13,542 --> 01:15:14,640
مزروع لماذا؟

1172
01:15:14,842 --> 01:15:18,740
لليوم ، تلعب على كرت الإرهاب
يحدث هلع ويهبط السوق

1173
01:15:18,843 --> 01:15:21,641
تعلم أنه قادم تحصل على مبلغ هائل من المال

1174
01:15:21,843 --> 01:15:24,041
ماذا عن أموال الفدية؟ -
هذا لا شئ -

1175
01:15:24,242 --> 01:15:27,740
مقارنة بالمال الذى سيحققه فى السوق
دعنا نذهب إلى وسط المدينة إلى الإس سى سى
سوق تداول الأوراق المالية الأمريكى

1176
01:15:27,943 --> 01:15:30,141
دقق فى التداولات
خصوصا المؤجلة

1177
01:15:45,444 --> 01:15:48,442
حظ سعيد -
أراك عندما أعود -

1178
01:15:54,445 --> 01:15:56,443
لدينا صحبة

1179
01:16:11,146 --> 01:16:12,144
(جاربر)

1180
01:16:12,647 --> 01:16:16,445
عندما لبست جوربك هذا الصباح هل فكرت أبداً؟

1181
01:16:18,347 --> 01:16:20,245
إستدر دعهم يفتشونك

1182
01:16:23,348 --> 01:16:26,246
لقد كنتُ قلقا حيالك
إعتقدت أنك تهت فى النفق

1183
01:16:26,448 --> 01:16:28,946
لكن تذكرتأنك رجل محركات

1184
01:16:29,049 --> 01:16:31,647
هذه الأنفاق لا تتغير
أليس كذلك؟

1185
01:16:31,847 --> 01:16:33,445
فقط الناس بداخلهم

1186
01:16:36,848 --> 01:16:38,846
هل نحن بخير؟ -
نعم -

1187
01:16:39,049 --> 01:16:40,347
حسنا إصعد

1188
01:16:41,449 --> 01:16:43,047
دعنا نذهب

1189
01:17:04,051 --> 01:17:06,949
أنت أطول مما تخيلت

1190
01:17:07,151 --> 01:17:09,849
ووسيم أيضاً هيا إجلس

1191
01:17:10,552 --> 01:17:11,850
سعيد بمقابلتك

1192
01:17:26,053 --> 01:17:28,051
ما هو وزنك
220؟

1193
01:17:28,953 --> 01:17:32,451
نعم نعم

1194
01:17:34,854 --> 01:17:36,652
(هذا (ريموس

1195
01:17:37,454 --> 01:17:40,952
لقد كان ما يسمونه
"مخ العملية "

1196
01:17:42,753 --> 01:17:44,151
الغبى

1197
01:17:48,655 --> 01:17:51,453
متى اخر مرة قدت قطارا؟

1198
01:17:55,256 --> 01:17:57,954
ألهذا أحضرتنى هنا؟ -
أنت رجل محركات أليس كذلك؟ -

1199
01:17:58,155 --> 01:18:00,053
إذا كنت يوما سائقا
فستبقى سائقا

1200
01:18:00,956 --> 01:18:03,954
إذا لعبت أوراقك بحكمة
ربما أعطيك حصتك

1201
01:18:17,757 --> 01:18:19,255
حسنا هذا

1202
01:18:19,858 --> 01:18:22,356
القطار أنا لست مؤهلاً لقيادته

1203
01:18:22,558 --> 01:18:25,856
لدى إيمان فيك يا رجل
لكن دعنى أسألك سؤالا واحدا

1204
01:18:26,057 --> 01:18:28,855
عندما أخبرت زوجتك بشأن المال

1205
01:18:29,058 --> 01:18:30,156
كيف تصرفت؟

1206
01:18:30,958 --> 01:18:32,956
لم نتحدث عن -
لا تكن حساساً -

1207
01:18:33,158 --> 01:18:35,256
لست -
هل فقدت صوابها أم ماذا؟ -

1208
01:18:35,459 --> 01:18:37,757
لم تكن سعيدة لكنها تفهمت -

1209
01:18:37,959 --> 01:18:39,157
هذا هو الحب أليس كذلك؟

1210
01:18:39,360 --> 01:18:41,858
لا إنه الزواج إنه أمر مختلف

1211
01:18:42,759 --> 01:18:44,557
إذا هل  تعتقد أنه سيحرك القطار؟

1212
01:18:44,760 --> 01:18:48,358
هذا ممكن , و لكن كيف سيخرج
مخرج الطوارئ ؟

1213
01:18:48,559 --> 01:18:49,657
نحن نغطى كل شئ

1214
01:18:49,860 --> 01:18:53,258
لدى سيارات ورجال فى كل
الطرق والمخارج

1215
01:18:53,759 --> 01:18:55,357
يجب أن نذهب

1216
01:18:55,560 --> 01:18:57,558
كامونتى)؟)

1217
01:18:57,960 --> 01:18:59,258
يا كرة الدهن تحدث

1218
01:19:00,061 --> 01:19:02,259
يا كرة الدهن تحدث

1219
01:19:02,361 --> 01:19:04,659
أرى أحمر ولا أرى أخضر

1220
01:19:04,862 --> 01:19:06,860
ما الذى يعطلك؟

1221
01:19:07,062 --> 01:19:08,360
التغطية ليست مكتملة

1222
01:19:08,561 --> 01:19:10,959
ماطله أحتاج دقيقتين

1223
01:19:11,161 --> 01:19:12,659
لم أخلى الطريق بعد

1224
01:19:12,761 --> 01:19:15,959
سيد (رايدر) سنكون جاهزين خلال دقيقتين

1225
01:19:16,162 --> 01:19:17,960
سنتحرك هنا إتفقنا؟

1226
01:19:18,162 --> 01:19:20,960
سنتحرك هنا وإذا إعترضتنا إشارة حمراء

1227
01:19:21,063 --> 01:19:22,361
وإنطلقت المكابح

1228
01:19:22,562 --> 01:19:25,260
صديقك (والتر) هنا سيحصل
على ثقب فى رأسه

1229
01:19:27,663 --> 01:19:30,261
هل تفهمنى؟ -
نعم أفهمك-

1230
01:19:30,464 --> 01:19:31,762
دعنا نتحرك

1231
01:19:33,163 --> 01:19:34,561
امل أنك كنت تخدعه

1232
01:19:34,764 --> 01:19:37,762
لا تخف يا رجل يجب أن أقول هذا

1233
01:19:39,864 --> 01:19:42,862
فكرت أنك إذا أتيت هنا
ستكفر عن خطيئتك؟

1234
01:19:43,064 --> 01:19:45,062
ليباركك الرب

1235
01:19:46,265 --> 01:19:48,563
أنت مختل أكثر منى

1236
01:19:49,165 --> 01:19:51,763
على الأقل فى نفس الدرجة

1237
01:19:51,965 --> 01:19:53,763
هيا لنذهب

1238
01:19:59,966 --> 01:20:01,064
لنذهب

1239
01:20:11,067 --> 01:20:12,265
العربة تتحرك

1240
01:20:16,768 --> 01:20:18,466
تحرك

1241
01:20:25,068 --> 01:20:27,766
إنه يتحرك بجانبى
ذكر أسود يتحكم فى العربة

1242
01:20:34,244 --> 01:20:35,642
اللقطاء

1243
01:20:35,744 --> 01:20:39,542
أنت تعلب بحياة (جاربر) هنا يا رجل
أريد الإشارات خضراء

1244
01:20:39,645 --> 01:20:42,643
أريد الإشارات خضراء وإلا سأقتله

1245
01:20:42,744 --> 01:20:44,342
إفعلها -
نصدقك -

1246
01:20:44,545 --> 01:20:46,143
نحن نعمل بأقصى طاقتنا

1247
01:20:46,345 --> 01:20:50,043
ماذا يحدث إذا تخطو إشارة حمراء؟ -
سيصطدم بالفرامل -

1248
01:20:50,245 --> 01:20:51,643
إنهم على السكة الأولى

1249
01:20:54,746 --> 01:20:58,044
هذا هو ما أتحدث عنه

1250
01:20:58,547 --> 01:20:59,745
ها هو ات الان

1251
01:21:12,948 --> 01:21:15,246
جاربر هو من يقود القطار
القناص أكد لى هذا

1252
01:21:15,348 --> 01:21:18,146
إذا ماذا تقول أنه متورط معهم ؟ هذا مستحيل

1253
01:21:18,348 --> 01:21:20,246
القناص قتل ريموس هو كان السائق

1254
01:21:20,448 --> 01:21:22,246
إنهم يحتاجون سائقا

1255
01:21:30,849 --> 01:21:34,847
عندما يصلو إلى كونى ايلاند سيتعثرون
وستعمل الفرامل

1256
01:21:39,350 --> 01:21:40,748
هل هذا شارع 33؟-
نعم -

1257
01:21:40,951 --> 01:21:43,449
كم تبعد الإشارة؟-
حوالى عشرة أميال -

1258
01:21:43,651 --> 01:21:46,549
توقف عندما نصل إلى هناك سنخرج
من هنا فهمتنى؟

1259
01:21:46,751 --> 01:21:48,149
سأبطئ الان

1260
01:21:56,752 --> 01:21:57,850
هل يبطئون

1261
01:21:58,052 --> 01:22:00,250
نعم يجب أن يفعلو لأن هذا مكان الإشارة

1262
01:22:05,553 --> 01:22:06,951
ما هذا ؟

1263
01:22:07,153 --> 01:22:09,151
أنت رجل المحركات أنت أخبرنى

1264
01:22:24,155 --> 01:22:27,453
لقد توقف تحت شارع 33-
ماذا يفعل هناك؟ -

1265
01:22:27,555 --> 01:22:29,053
اللعنة

1266
01:22:29,255 --> 01:22:30,353
لماذا توقفوا؟

1267
01:22:30,555 --> 01:22:32,453
القطار يجب أن يقف فى نقاط الإشارة

1268
01:22:32,556 --> 01:22:33,854
نوع ما من التخطى

1269
01:22:34,056 --> 01:22:37,054
نعم

1270
01:22:37,156 --> 01:22:41,054
لنذهب

1271
01:23:07,159 --> 01:23:08,857
نفق روزفلت ما هو الطريق؟

1272
01:23:10,159 --> 01:23:11,857
ما هو الطريق؟

1273
01:23:17,760 --> 01:23:19,858
إنها تتحرك ثانية المحطة القادمة شارع 28

1274
01:23:20,361 --> 01:23:21,759
لماذا هذه الوقفة الصغيرة؟

1275
01:23:21,860 --> 01:23:24,258
قلت لك إنها أماكن الإشارات -
كيف تعرف أنهم -

1276
01:23:24,360 --> 01:23:27,458
لم يخرجو فى النفق؟ -
لا يهم كل المخارج مغطاة -

1277
01:23:27,661 --> 01:23:28,959
لا يوجد مكان ليهربو إليه

1278
01:23:29,161 --> 01:23:31,659
إسمع يجب أن يكون الذراع ممسوكا
لكى يتحرك القطار

1279
01:23:31,761 --> 01:23:33,859
وإلا سيتوقف وحده

1280
01:23:34,062 --> 01:23:36,060
إذا لم توجد يد ممسكة به

1281
01:23:36,262 --> 01:23:39,460
سيتوقف القطار
صدقنى إنهم على متن القطار

1282
01:23:48,763 --> 01:23:49,961
إنهم يسرعون

1283
01:23:59,264 --> 01:24:01,462
إمرى) إبتعد عن الإطار هيا )

1284
01:24:19,367 --> 01:24:20,565
دعنا نذهب

1285
01:24:23,166 --> 01:24:25,264
دعنا نذهب

1286
01:24:26,967 --> 01:24:28,765
هيا

1287
01:24:40,068 --> 01:24:42,366
يجب أن تهدئ قبل أن تصل إلى كونى ايلاند

1288
01:24:46,169 --> 01:24:48,467
هذا هو نفق روزفلت

1289
01:24:51,369 --> 01:24:53,967
إنه قطار لعين تجرك

1290
01:24:54,069 --> 01:24:56,567
ماذا ؟ -
هيا -

1291
01:25:16,872 --> 01:25:19,770
يجب أن نعثر عليه

1292
01:25:19,872 --> 01:25:22,370
ليس لدينا وقت

1293
01:25:39,274 --> 01:25:41,372
أحبك جداً

1294
01:25:41,574 --> 01:25:43,672
أحبك جداً أيضاً

1295
01:25:57,177 --> 01:26:00,275
مرحبا ..مرحبا

1296
01:27:13,783 --> 01:27:14,781
نتلقى إتصالات

1297
01:27:14,983 --> 01:27:17,381
يوجد ركاب على
متن العربة

1298
01:27:17,584 --> 01:27:21,182
لا أحد فى كابينة السائق -
صدقنى إنهم ما زالوا هناك -

1299
01:27:24,085 --> 01:27:26,183
لا بأس بمجرد أن نصدم بإشارة حمراء

1300
01:27:26,385 --> 01:27:29,983
الفرامل سوف -
لكن كلها خضراء -

1301
01:28:36,792 --> 01:28:37,990
أربع محطات

1302
01:28:49,593 --> 01:28:50,791
إثنين

1303
01:29:04,495 --> 01:29:06,493
لقد توقف القطار لتوه

1304
01:29:14,896 --> 01:29:16,994
يجب أن أتبول فعلا

1305
01:29:18,797 --> 01:29:21,895
لا يوجد مختطفون على متنه

1306
01:29:22,996 --> 01:29:24,894
أين كانت تلك النقطة التى توقفوا عندها؟

1307
01:29:25,096 --> 01:29:26,294
شارع 34

1308
01:29:27,096 --> 01:29:28,994
بجانب نفق روزفلت -
ماذا؟-

1309
01:29:29,197 --> 01:29:32,195
هناك أنفاق توصلك إلى فندق الولدروف

1310
01:29:32,398 --> 01:29:35,996
حول كل شئ إلى هذه المنطقة

1311
01:30:21,613 --> 01:30:23,311
توقف

1312
01:30:36,912 --> 01:30:38,610
إرفع يديك فى الهواء

1313
01:31:06,313 --> 01:31:09,511
أخرج ، أخرج

1314
01:31:10,213 --> 01:31:11,311
أنا اسف، أنا اسف

1315
01:31:12,013 --> 01:31:13,311
أنا اسف

1316
01:31:44,912 --> 01:31:46,610
إبتعد عن الطريق

1317
01:32:04,312 --> 01:32:05,510
إذهب

1318
01:32:32,813 --> 01:32:34,611
911 -
مرحبا،  -

1319
01:32:34,813 --> 01:32:37,511
أنا (والتر جاربر) من هيئة القطارات -
كيف تتهجى هذا ؟ -

1320
01:32:37,713 --> 01:32:39,411
لا تهتمى بالهجاء

1321
01:32:39,512 --> 01:32:41,410
أخبرى الملازم كامونتى

1322
01:32:41,613 --> 01:32:44,011
أن(رايدر) يتجه إلى جسر منهاتن

1323
01:33:39,912 --> 01:33:41,610
هل هو بالداخل؟ -
لا لا -

1324
01:33:41,813 --> 01:33:43,111
لا -
أين ذهب؟ -

1325
01:33:43,313 --> 01:33:46,711
إلى بوركلين لقد قال أنه لا يمكنه الإنتظار
سيمشى إلى هناك

1326
01:33:46,913 --> 01:33:48,511
هذه المدينة اللعينة

1327
01:34:34,513 --> 01:34:36,211
(رايدر)

1328
01:34:39,813 --> 01:34:40,911
لا تتحرك

1329
01:34:42,414 --> 01:34:45,012
أهكذا توقعت أن اليوم سينتهى

1330
01:34:45,213 --> 01:34:47,211
عندما لبست جواربك
هذا الصباح؟

1331
01:34:47,312 --> 01:34:49,310
(هل كان هذا سيشعرك بشعور أفضل يا (جاربر

1332
01:34:50,513 --> 01:34:52,511
هل كل شئ على ما يرام الان؟

1333
01:34:52,613 --> 01:34:54,911
لا لكنها بداية

1334
01:34:58,114 --> 01:34:59,912
لا تتحرك

1335
01:35:22,513 --> 01:35:24,511
لا تتحرك

1336
01:35:30,212 --> 01:35:33,510
جاربر) يا فتاى ، لن أعود إلى السجن)

1337
01:35:33,713 --> 01:35:38,111
لا أعتقد أن لديك أى خيارات أو ضمانات

1338
01:35:44,913 --> 01:35:47,411
كلنا مدينون  للرب بالموت لقد أخبرتك بهذا

1339
01:35:47,613 --> 01:35:49,611
أنت مخطئ نحن مدينون له بالحياة

1340
01:35:49,714 --> 01:35:52,412
لقد أعطيتك حياتك

1341
01:35:52,513 --> 01:35:54,711
والان يجب أن تعطينى شيئا بالمقابل

1342
01:35:57,612 --> 01:35:59,510
ما الذى تتحدث عنه؟

1343
01:35:59,913 --> 01:36:03,011
لديك سلاح ، أريدك أن تستخدمه

1344
01:36:03,213 --> 01:36:07,211
أطلق النار على قبل أن يفعلوها هم

1345
01:36:08,114 --> 01:36:10,912
سأطلق عليك النار لا أريد لكننى سأفعل

1346
01:36:11,014 --> 01:36:12,312
لقد إعتقدت أنك تهتم

1347
01:36:12,513 --> 01:36:13,611
لقد قلت

1348
01:36:13,713 --> 01:36:16,711
أليس هناك أى شخص يهتم بك  ؟

1349
01:36:16,813 --> 01:36:17,911
لقد إعتقدت أنك هذا الشخص

1350
01:36:18,113 --> 01:36:20,711
والان يا رجل سدد دينك -
أطلق النار يا رجل

1351
01:36:20,913 --> 01:36:22,711
سأعطيك حتى عشرة ثم ألغى الصفقة

1352
01:36:22,913 --> 01:36:26,211
لدى سلاح سأستخدمه واخذ حياتك ثانية

1353
01:36:27,913 --> 01:36:30,111
هيا يا رجل

1354
01:36:30,313 --> 01:36:35,811
7،8،9،10

1355
01:36:36,014 --> 01:36:39,212
هل ستتركنى أعد حتى الصفر هيا أيها
اللعين أطلق على النار

1356
01:36:39,313 --> 01:36:41,511
لن أطلق عليك النار

1357
01:36:42,613 --> 01:36:45,411
5 4 هيا

1358
01:36:45,513 --> 01:36:47,611
3

1359
01:36:47,913 --> 01:36:49,211
أسقط سلاحك

1360
01:36:49,413 --> 01:36:51,911
لقد خاب أملى فيك

1361
01:37:01,913 --> 01:37:04,111
إممممم
أنت بطلى  العين

1362
01:37:15,213 --> 01:37:17,111
أسقط سلاحك

1363
01:38:02,314 --> 01:38:03,912
(سيد (جاربر

1364
01:38:06,313 --> 01:38:08,411
يوم مثير -
نعم يا سيدى -

1365
01:38:08,613 --> 01:38:11,111
كل يوم تقريبا ألقى خطبة

1366
01:38:11,313 --> 01:38:13,511
وتبدأ بعبارة

1367
01:38:13,713 --> 01:38:17,311
أريد أن أشكرك بالنيابة
عن مدينة نيويورك إلى اخره

1368
01:38:17,414 --> 01:38:20,112
ولم أعرف يوما على أى شئ أشكرهم

1369
01:38:20,613 --> 01:38:21,711
لكن أنت..

1370
01:38:23,013 --> 01:38:24,511
لقد فعلت شيئا عظيما اليوم

1371
01:38:24,713 --> 01:38:27,011
لقد ضحيت من أجل
مدينة نيويورك

1372
01:38:27,114 --> 01:38:30,112
وبالأصالة عن نفسى
أشكرك

1373
01:38:31,013 --> 01:38:34,111
عفواً ، أعنى لقد كان يوماً مثيراً

1374
01:38:34,313 --> 01:38:37,711
الجميع يشكروننى
لكننى أقدر هذا لك

1375
01:38:38,113 --> 01:38:40,311
وأريدك أن تعرف

1376
01:38:40,513 --> 01:38:44,211
أن غدا مدينة نيويورك
ستذكرك

1377
01:38:45,914 --> 01:38:48,412
بطريقة مميزة

1378
01:38:48,613 --> 01:38:49,611
نعم يا سيدى

1379
01:38:50,513 --> 01:38:52,911
وهذه المدينة لديها معدلات جيدة فى التذكر
(يشير إلى مكافأة)

1380
01:38:53,714 --> 01:38:56,512
أقدر هذا

1381
01:38:57,613 --> 01:38:58,611
سأتجه إلى المنزل

1382
01:38:59,213 --> 01:39:00,411
خذ سيارتى

1383
01:39:00,914 --> 01:39:03,512
لا ساخذ -
يمكنك أن تشغل السارينة وكل شئ -

1384
01:39:03,713 --> 01:39:05,411
هل هناك سارينة؟ -
نعم -

1385
01:39:05,613 --> 01:39:07,711
لا ساخذ النفق أقدر لك ذلك

1386
01:39:07,914 --> 01:39:08,912
حقا؟ -
نعم -

1387
01:39:09,114 --> 01:39:12,512
لقد كنت فى الأنفاق طوال عمرى
أصل هكذا أسرع منك على كل حال

1388
01:39:12,614 --> 01:39:14,612
ليس أنت لكن كل شخص اخر

1389
01:39:14,814 --> 01:39:16,312
لكن شكراً لك يا سيدى

1390
01:39:16,515 --> 01:39:17,713
هل تشجع اليانكى؟
(فريق بيسبول )

1391
01:39:18,217 --> 01:39:20,917
لا ، أعنى نعم

1392
01:39:21,717 --> 01:39:22,817
نعم

1393
01:39:25,920 --> 01:39:29,020
" ( KYOSHI  : ترجمة ) "
" ( Abu Essa : تعديل ) "

