1
00:00:19,555 --> 00:00:24,740
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر
fhhmq8 تعديل الوقت

2
00:00:28,178 --> 00:00:30,900
للتواصــــل
kingoffilms@hotmail.com

3
00:00:56,218 --> 00:00:57,199
"الأنفاق"

4
00:01:00,530 --> 00:01:01,602
"إدارة النقل المدنية"

5
00:01:15,924 --> 00:01:19,266
"(إختطاف (بيلام 123"

6
00:01:21,704 --> 00:01:24,014
،مقر قيادة السكة الحديدية"
"وسط المدينة

7
00:01:25,087 --> 00:01:26,538
وإذاً؟

8
00:01:26,738 --> 00:01:29,038
كنت جالساً هناك ناظراً إليه

9
00:01:29,138 --> 00:01:32,339
فيخبرني بالغروب عن وجهه

10
00:01:32,539 --> 00:01:33,938
هل تصدّق ذلك؟

11
00:01:34,138 --> 00:01:36,538
أتدري ماذا قلت له؟ -
كلا، ماذا قلت؟ -

12
00:01:39,838 --> 00:01:42,339
"اللعنة، قلت "حاضر -
"قلت "حاضر -

13
00:01:42,539 --> 00:01:44,039
أنا واثق من ذلك

14
00:02:09,839 --> 00:02:11,940
،مقر القيادة
(معك (ستيلويل 1215

15
00:02:12,340 --> 00:02:13,740
(تكلّم يا (ستيلويل 1215

16
00:02:13,939 --> 00:02:16,240
أنا على بعد أربع عربات
"من محطة "شارع 57

17
00:02:16,440 --> 00:02:18,140
وتعطّلني الإشارة الحمراء

18
00:02:20,640 --> 00:02:22,040
يجب أن تكون خضراء
(يا (ستيلويل 1215

19
00:02:22,240 --> 00:02:24,340
اخبرني بشيء جديد

20
00:02:25,141 --> 00:02:28,340
حسناً، تجاوزها ببطء وحذر
كما تنص القوانين

21
00:02:39,941 --> 00:02:43,240
قضيب مصدّع، على بعد 900 قدم
شرق الرصيف

22
00:02:43,440 --> 00:02:45,941
،الطقس شديد البرودة
تعرف عن إنكماش المعادن

23
00:02:46,041 --> 00:02:48,241
أعرف، كم سيستغرق إصلاحه؟

24
00:02:48,440 --> 00:02:50,441
يجب تغطيتها، ساعتان

25
00:02:51,741 --> 00:02:54,441
شكراً، فلتكن ساعة والنصف
وسأشتري لك البيرة

26
00:03:24,442 --> 00:03:27,743
سحقاً (جـ. ب.)، تسؤني رؤيتك
هنا بالأسفل

27
00:03:27,843 --> 00:03:31,542
مؤقتاً يا عزيزي، سأصعد إلى هناك
وراء الزجاج قبل أن تنتبه

28
00:03:44,943 --> 00:03:47,367
،"يلزمني أن يتحوّل القطار "ر

29
00:03:47,402 --> 00:03:48,743
"إلى المسارات السريعة عند "34

30
00:03:48,943 --> 00:03:50,943
أي مسارات سريعة؟ -
"التي يستعملها "ك -

31
00:03:51,143 --> 00:03:54,143
"ما إن يخرجون من طريق شارع "57
"يمكنهم التحوّل إلى خط "ف

32
00:03:54,343 --> 00:03:55,443
(مباشرة إلى (كوينز

33
00:03:55,643 --> 00:03:59,043
وما إن يصلون إلى (كوينز)، يعودون
"إلى شارع "36" ومنه إلى خط "ر

34
00:03:59,243 --> 00:04:03,443
"ما عليك سوى إيقاف "و
وسيتكفل "ن" و "ر" بالعمل

35
00:04:48,545 --> 00:04:50,045
عذراً، لا أستطيع الرؤية

36
00:04:50,245 --> 00:04:52,645
افتح الباب الآن وإلا قتلتك، هيا

37
00:04:54,745 --> 00:04:55,745
حسناً، حسناً

38
00:05:16,846 --> 00:05:18,046
اخرسي وامشي

39
00:05:18,846 --> 00:05:20,546
فلتنطلق أول عربة

40
00:05:31,046 --> 00:05:33,047
أرأيت؟
أخبرتك أني قادر على ذلك

41
00:05:33,647 --> 00:05:35,946
يا للروعة، فعلت ما وعدت به

42
00:05:52,847 --> 00:05:54,747
حسناً

43
00:05:54,947 --> 00:05:57,348
خمس دقائق سكون

44
00:06:00,447 --> 00:06:03,647
!أجل -
!رائع -

45
00:06:03,847 --> 00:06:05,747
جميل -
حسناً -

46
00:06:05,848 --> 00:06:07,448
أحسنت

47
00:06:12,848 --> 00:06:14,648
ركبت القطار وما زلت أراك

48
00:06:15,047 --> 00:06:18,148
ما زلت تراني؟ -
أراك، ماذا تفعلين؟ -

49
00:06:18,348 --> 00:06:20,249
ما زلت تراني؟

50
00:06:21,548 --> 00:06:23,748
يا إلهي

51
00:06:27,446 --> 00:06:28,548
،إنقطاع الإتصال"
"الشبكة اللاسلكية غير موجودة

52
00:06:28,648 --> 00:06:30,149
عزيزتي؟
عزيزتي؟

53
00:07:26,450 --> 00:07:27,751
اعطني مفتاح الفصل

54
00:07:28,651 --> 00:07:30,150
مفتاح الفصل

55
00:07:46,251 --> 00:07:50,051
،(مقر القيادة ينادي (بيلام 123
(اجب (بيلام 123

56
00:07:50,551 --> 00:07:53,151
لماذا توقفت؟
إشارتك خضراء

57
00:07:57,352 --> 00:08:00,451
(مقر القيادة ينادي (بيلام 123

58
00:08:01,252 --> 00:08:03,752
(مقر القيادة ينادي (بيلام 123

59
00:08:04,151 --> 00:08:06,152
لماذا توقفت (123)؟
إشارتك خضراء

60
00:08:06,352 --> 00:08:08,152
لا بأس

61
00:08:09,252 --> 00:08:11,352
الحياة بسيطة الآن

62
00:08:11,552 --> 00:08:13,852
عليك أن تنفّذ أوامري

63
00:08:18,652 --> 00:08:20,353
ليس الآن، إتفقنا؟

64
00:08:35,553 --> 00:08:36,753
من أين أنت؟

65
00:08:38,253 --> 00:08:40,553
(بروكلن) -
أنت آيرلندي؟ -

66
00:08:41,153 --> 00:08:42,153
أجل

67
00:08:42,853 --> 00:08:44,953
هكذا ظننت

68
00:08:45,953 --> 00:08:48,653
من يقود (بيلام 123)؟

69
00:08:52,453 --> 00:08:54,154
ربما سقط شيء ما على المسار

70
00:09:11,341 --> 00:09:13,033
"إنفصال العربة "1
"عن العربة "2

71
00:09:40,155 --> 00:09:42,255
هل نعود للوراء؟

72
00:09:57,756 --> 00:10:00,673
،(مراقبة شارع (42
،لدينا قطار يسير بالإتجاه المعاكس

73
00:10:00,708 --> 00:10:03,256
نحو طريق (ليكسنغتن) شمالكم

74
00:10:04,855 --> 00:10:07,656
اسمعوا، علينا التوقف
والبقاء في المحطة

75
00:10:07,856 --> 00:10:10,956
على كل القطارات المتوجهة جنوباً
(الإتجاه شمال محطة شارع (51

76
00:10:11,156 --> 00:10:13,856
(سائق (123) هو (جيري بولارد

77
00:10:14,056 --> 00:10:16,956
،(أعرف (جيري بولارد
كنا معاً في مدرسة القيادة

78
00:10:17,156 --> 00:10:20,757
(بيلام 123)، اجبني (بيلام 123)

79
00:10:20,957 --> 00:10:23,456
،(بيلام 123)، (جيري بولارد)
ماذا يجري عندك؟

80
00:10:23,556 --> 00:10:26,857
،هذا مقر القيادة
ماذا يجري (123)؟

81
00:10:29,056 --> 00:10:32,857
فليذهب إليهم قطار سريع
لنرى ماذا يجري هناك

82
00:10:32,957 --> 00:10:36,457
،(معك (ساوث فيري 105
لا أستطيع تشغيل ماسحة الزجاج الأمامية

83
00:10:36,657 --> 00:10:40,057
ساوث فيري 105)، ثمة قطاع دائري)
خلفك تماماً

84
00:10:40,257 --> 00:10:41,557
ماذا يجري؟

85
00:10:41,757 --> 00:10:43,557
ماذا يجري أيها الأستاذ؟

86
00:11:01,058 --> 00:11:02,058
شرطي -
معذرة -

87
00:11:02,257 --> 00:11:04,658
تباً -
حاذر، حاذر -

88
00:11:04,758 --> 00:11:06,258
،عندما أقول توقّف
توقّف بغتة

89
00:11:11,458 --> 00:11:12,959
شرطة المرور -
توقف -

90
00:11:26,158 --> 00:11:27,659
!فليجلس الجميع

91
00:11:29,859 --> 00:11:30,958
!اجلسوا

92
00:11:31,858 --> 00:11:33,059
!فليجلس الجميع

93
00:11:33,259 --> 00:11:35,859
رباه! نتلقى تقارير
بطلقات نارية عند النفق

94
00:11:36,059 --> 00:11:37,359
(رقيب (موران

95
00:11:37,559 --> 00:11:40,059
دلغادو)، الغِ تحرّك القطار السريع) -
حسناً -

96
00:11:42,959 --> 00:11:45,859
سوف أموت، سوف أموت

97
00:11:46,059 --> 00:11:47,060
!هيا

98
00:11:47,260 --> 00:11:50,059
!فلينهض الجميع! بجانب النافذة
!هيا، انهضوا

99
00:11:50,159 --> 00:11:51,860
!انهضوا! هيا

100
00:11:55,559 --> 00:11:58,060
!تحركوا! بجانب النافذة

101
00:11:59,360 --> 00:12:01,260
ماذا يجري بحق الجحيم؟

102
00:12:01,360 --> 00:12:03,760
(كان هناك شرطي، وقتله (باشكين

103
00:12:03,860 --> 00:12:05,659
أعتقد أنه مات

104
00:12:05,860 --> 00:12:08,260
(اعط السمّاعة لـ(باشكين
!وتحلّ بالشجاعة

105
00:12:08,360 --> 00:12:10,561
!هيا -
اللعنة -

106
00:12:12,260 --> 00:12:14,960
ماذا جرى؟ -
شرطي، وقد مات -

107
00:12:15,461 --> 00:12:16,561
ضع الجابية على الهاتف

108
00:12:18,360 --> 00:12:20,361
ما اسمك أيتها الجابية؟ -
(ريجينا) -

109
00:12:20,561 --> 00:12:23,060
،(اسمعي عزيزتي (ريجينا
لديك مهمة

110
00:12:23,260 --> 00:12:24,260
مهمة؟

111
00:12:24,460 --> 00:12:27,361
خُلقت لسبب وحيد

112
00:12:27,461 --> 00:12:29,460
،توجيه أولئك الركاب من القطار

113
00:12:29,660 --> 00:12:32,161
،إلى الرصيف
مفهوم؟ دعيني أسمع ذلك

114
00:12:32,361 --> 00:12:33,861
دعيني أسمعك وأنت تفعلين ذلك

115
00:12:35,961 --> 00:12:37,061
اسمعوا أيها الجميع

116
00:12:37,161 --> 00:12:40,961
،سنعود إلى الرصيف
--أريد من الجميع أن

117
00:12:41,161 --> 00:12:42,361
ريجينا)، دعينا نبدأ من جديد)

118
00:12:42,561 --> 00:12:43,861
وجّهي أولئك الركاب

119
00:12:45,262 --> 00:12:48,061
اسمعوا، سنعود إلى الرصيف

120
00:12:48,261 --> 00:12:50,062
أريد أن ينهض الجميع بهدوء

121
00:12:50,262 --> 00:12:52,561
سأخرجكم من هذا القطار -
جيد -

122
00:12:52,761 --> 00:12:56,562
،سنكون على القضبان
لذا فاتركوا كل ما لا حاجة له

123
00:13:08,462 --> 00:13:10,062
تم بث الإنذار

124
00:13:10,262 --> 00:13:13,163
من هنا، من هنا

125
00:13:13,263 --> 00:13:14,962
اعبروا من هنا

126
00:13:15,162 --> 00:13:18,763
هيا -
اعبر من هنا، من هنا -

127
00:13:18,863 --> 00:13:19,962
هيا بنا

128
00:13:20,062 --> 00:13:22,362
اصعد السلّم -
أحسنت -

129
00:13:22,563 --> 00:13:25,563
كل شرطي بالمدينة في طريقه -
ربما لم تكن طلقات نارية -

130
00:13:25,662 --> 00:13:28,163
لربما إنفصلت الكابحات
أو إنفجر المحرك؟

131
00:13:28,363 --> 00:13:30,563
كلا، ذلك مقصود

132
00:13:31,362 --> 00:13:32,763
سحقاً لك

133
00:13:32,863 --> 00:13:35,063
أنا قادم -
ابتعد عن الجدران -

134
00:13:35,163 --> 00:13:37,263
اخرس وتقدّم

135
00:13:37,463 --> 00:13:39,963
تباً، تعال

136
00:13:40,963 --> 00:13:44,663
!راموس)، افصل الكهرباء من عندك)

137
00:13:44,863 --> 00:13:45,963
ماذا؟

138
00:13:46,063 --> 00:13:48,364
!افصل الكهرباء من عندك

139
00:13:48,564 --> 00:13:50,663
!حسناً، سأفعل

140
00:13:53,464 --> 00:13:55,263
يوم سعدي

141
00:13:58,064 --> 00:14:01,564
تباً، ماذا دهاك بحق الجحيم؟

142
00:14:17,265 --> 00:14:21,265
،بيلام 123) إلى مقر القيادة)
هل تسمعني؟

143
00:14:23,564 --> 00:14:25,265
(أسمعك (بيلام 123

144
00:14:25,465 --> 00:14:28,165
هذا مقر القيادة، من معي؟

145
00:14:29,264 --> 00:14:33,165
هذا أنا يا رجل، لم أشأ الإتصال
حتى يكون كل شيء جاهز

146
00:14:33,365 --> 00:14:35,865
(هذا ليس (جيري -
أجهل من يكون -

147
00:14:37,965 --> 00:14:39,766
(أتفهم يا (بيلام 123

148
00:14:39,966 --> 00:14:41,065
من معي بحق الجحيم؟

149
00:14:41,465 --> 00:14:43,465
معك الرجل الذي سيهزّ المدينة

150
00:14:43,565 --> 00:14:46,465
معك الرجل الذي سيكلّف المدينة
أموالاً طائلة

151
00:14:46,665 --> 00:14:49,666
انظر إلى شاشتك
واخبرني بما ترى

152
00:14:49,866 --> 00:14:51,765
أترى ما فعلت؟

153
00:14:51,965 --> 00:14:52,965
أراه

154
00:14:53,165 --> 00:14:56,166
السيطرة على عربة واحدة أسهل من السيطرة
على 10 عربات بالقوة البشرية التي لديّ

155
00:14:56,366 --> 00:14:59,166
،سيخبرك السائق بقوتنا
اخبره بما لدينا

156
00:14:59,266 --> 00:15:00,966
لديهم الكثير من الرهائن

157
00:15:01,166 --> 00:15:03,666
ولديهم رشاشات -
(ذلك (جيري -

158
00:15:03,866 --> 00:15:05,666
(ذلك (جري -
هذا صحيح -

159
00:15:05,866 --> 00:15:07,466
تأكد منّي، هل تفهمني؟

160
00:15:09,066 --> 00:15:10,366
تأكدت، أنا متفهم

161
00:15:12,867 --> 00:15:14,367
ألم أخبرك بأن تطرق أولاً؟

162
00:15:15,466 --> 00:15:18,567
جيد، لأن هذا ما نسميه
بصفقة مالية

163
00:15:18,667 --> 00:15:21,066
هل تفهم في السلع؟

164
00:15:21,566 --> 00:15:24,267
اللحوم؟ الذهب؟ الزيت الخام؟

165
00:15:24,367 --> 00:15:28,867
اسمع، بلا إهانة، ولكن ربما
لست الشخص الذي عليك التكلم معه

166
00:15:29,067 --> 00:15:31,267
كلا، أريد التكلم معك بالتحديد

167
00:15:31,367 --> 00:15:34,067
الآن أريد منك أن تنظر إلى المؤشر
...وتخبرني

168
00:15:34,267 --> 00:15:37,667
ما هو السعر الحالي للرهينة
بمدينة (نيويورك)؟

169
00:15:39,467 --> 00:15:42,568
أتظن أن مليون دولار مبلغ مرتفع؟
وأنا أيضاً، أعتقد أن ذلك سخف

170
00:15:42,768 --> 00:15:45,167
اجلب حاسبتك، ألديك واحدة؟

171
00:15:48,868 --> 00:15:51,468
هل لديك حاسبة؟ -
أجل، لدينا واحدة -

172
00:15:51,568 --> 00:15:57,268
،حسناً، اجمع الآتي
لديك 526315 دولار و 79 سنت

173
00:15:57,368 --> 00:16:01,068
أكرر 526315 دولار
و 79 سنت

174
00:16:02,468 --> 00:16:04,068
الآن اضرب ذلك في 19

175
00:16:04,168 --> 00:16:05,368
كم الناتج؟

176
00:16:05,568 --> 00:16:07,868
أهو محاسب لعين؟

177
00:16:11,269 --> 00:16:12,968
الناتج 10 ملايين؟ -
كم الناتج؟ -

178
00:16:13,468 --> 00:16:16,169
الناتج 10 ملايين وسنت

179
00:16:16,269 --> 00:16:17,269
إتفقنا

180
00:16:17,469 --> 00:16:19,768
اتصل بالعمدة واخبره بالسعر

181
00:16:19,968 --> 00:16:23,968
واخبره بأني أريد 10 ملايين دولار
فئة المائة، مفهوم؟

182
00:16:24,268 --> 00:16:25,869
مفهوم، وماذا عن السنت؟

183
00:16:26,069 --> 00:16:27,769
احتفظ به، أجرة السمسرة

184
00:16:27,969 --> 00:16:30,869
أريد البقية في حقائب عادية

185
00:16:31,069 --> 00:16:34,169
،ذات العجلات والمقبض المتحرك
إتفقنا؟

186
00:16:34,369 --> 00:16:37,469
هذه ليست صفقة مستقبلية
وإنما هي فورية

187
00:16:37,669 --> 00:16:40,670
،بمعنى أن هنالك مهلة زمنية
هل تفهمني؟

188
00:16:40,869 --> 00:16:43,069
ما هي المهلة المناسبة برأيك؟

189
00:16:45,870 --> 00:16:47,969
--لست أدري، أنا مجرد رجل

190
00:16:48,169 --> 00:16:51,170
،بحقك، قل مهلة زمنية
اختر مهلة مناسبة

191
00:16:53,970 --> 00:16:56,070
الخميس -
كنت أفكر في ساعة -

192
00:16:56,270 --> 00:16:57,870
كم الوقت معك؟

193
00:16:59,970 --> 00:17:01,070
الثانية و13 دقيقة

194
00:17:01,270 --> 00:17:03,070
مثل ساعتي بالضبط

195
00:17:03,170 --> 00:17:06,370
أريد المال إذاً في الثالثة و13 دقيقة
أيها الكريه

196
00:17:07,070 --> 00:17:09,870
وبعد ذلك هناك غرامة على التأخير

197
00:17:10,070 --> 00:17:12,470
ماذا ستكون تلك الغرامة برأيك؟

198
00:17:15,870 --> 00:17:17,671
هيا، اخبرني كم ستكون

199
00:17:18,371 --> 00:17:21,170
ستقتل الركاب؟

200
00:17:21,370 --> 00:17:23,271
بل سأبدأ بقتل السلع

201
00:17:23,471 --> 00:17:26,271
واحدة لكل دقيقة بعد الموعد النهائي
وسأضطر للإنتظار

202
00:17:26,471 --> 00:17:28,171
ستزداد قيمتها بهذه الطريقة

203
00:17:28,371 --> 00:17:29,871
ولا تزال بنفس السعر

204
00:17:30,371 --> 00:17:32,771
،إنه تحت الأرض
لن يستطيع الهروب أبداً

205
00:17:32,971 --> 00:17:35,571
اخبره هو ولا تخبرني -
من هذا الرجل بحق الجحيم؟ -

206
00:17:35,771 --> 00:17:38,271
!أجهل من يكون -
غاربر)، جاره وحسب) -

207
00:17:38,371 --> 00:17:39,971
ما اسمك؟

208
00:17:40,171 --> 00:17:41,972
ما اسمك يا صديقي؟ -
اسمي؟ -

209
00:17:42,572 --> 00:17:44,171
ما اسمك؟

210
00:17:45,471 --> 00:17:46,672
أخبره؟

211
00:17:48,172 --> 00:17:49,472
(غاربر) -
غاربر)، حسناً) -

212
00:17:49,672 --> 00:17:51,372
،بجد يا رجل
،بعد 59 دقيقة

213
00:17:51,572 --> 00:17:53,272
سأبدأ بقتل الركاب

214
00:17:53,472 --> 00:17:56,772
أنصحك بإجراء إتصالاتك
وإخبار العمدة الآن

215
00:17:57,172 --> 00:17:58,672
...اسمع

216
00:17:58,772 --> 00:18:01,872
أنا مجرد موظف خدمات مدنية
ولا أستطيع الإتصال بالعمدة

217
00:18:02,072 --> 00:18:03,472
تلك مشكلتك، لا مشكلتي

218
00:18:03,572 --> 00:18:06,972
من المسئول عمن يعيش
ومن يموت في (نيويورك)؟

219
00:18:07,172 --> 00:18:08,572
(تلك مشكلة مدينة (نيويورك

220
00:18:08,772 --> 00:18:12,772
اترك المذياع واخبر العمدة
!أيها الكريه

221
00:18:14,772 --> 00:18:16,473
حسناً

222
00:18:25,573 --> 00:18:28,873
،سأنال حريتي بعد تسعة أشهر
يتولى العمدة القادم المنصب

223
00:18:29,073 --> 00:18:32,073
(وأكون في شاطئ (سانت تروبيه
(مع شراب (بينيا كولادا

224
00:18:32,273 --> 00:18:34,674
ولن أضطر لركوب القطار أبداً

225
00:18:34,774 --> 00:18:37,773
أبداً لا تقل أبداً سيدي -
أبداً -

226
00:18:38,273 --> 00:18:40,174
حسناً، ماذا أمامنا الآن؟

227
00:18:40,374 --> 00:18:41,873
إجتماع (إست هارلم) الأولي
في الثانية والنصف

228
00:18:42,073 --> 00:18:44,574
يفترض أن تقرأ على الصف الثالث
"قصة "القطة ذات القبعة

229
00:18:44,774 --> 00:18:48,073
،كلما ذهبت إلى المدرسة أصابني المرض
جميعهم مزكومين

230
00:18:48,173 --> 00:18:51,874
اتصل بالطبيب (كاتز) واطلب منه
الإنتظار عند المدرسة بحقنة الإنفلونزا

231
00:19:06,074 --> 00:19:07,774
مكتب العمدة

232
00:19:12,174 --> 00:19:14,575
إنه في العربة الثالثة -
أجل -

233
00:19:16,474 --> 00:19:17,474
ماذا حدث؟

234
00:19:17,875 --> 00:19:19,875
"أحد ما إختطف القطار "6

235
00:19:19,975 --> 00:19:22,475
إنه متوقف في النفق بين تقاطع
"شارعي "51" و "42

236
00:19:22,575 --> 00:19:25,275
أحمق آخر مسلح، ماذا نعرف؟

237
00:19:25,475 --> 00:19:28,075
الأمر غير واضح
ولكن ثمة سيارة بإنتظارنا بالأسفل

238
00:19:28,275 --> 00:19:29,875
القطار سيوصلنا بطريقة أسرع

239
00:19:30,075 --> 00:19:31,875
حسناً، اغلقوا الأبواب

240
00:19:32,076 --> 00:19:34,575
اخبرهم بأننا سنلاقيهم
"عند شارع "59

241
00:19:39,875 --> 00:19:41,776
اخبر الجابية بأن هذا الآن قطار سريع

242
00:19:41,976 --> 00:19:44,076
سنتجاهل الخمس محطات القادمة -
ماذا؟ -

243
00:19:44,276 --> 00:19:46,676
عليّ الذهاب إلى العمل -
اهدأوا -

244
00:19:46,876 --> 00:19:49,976
،سيذهب الجميع إلى وجهتهم
سنتوقف في جميع المحطات

245
00:19:50,076 --> 00:19:52,676
ربما هو ليس وقحاً في النهاية

246
00:19:53,976 --> 00:19:55,076
مضحك

247
00:19:58,576 --> 00:20:00,777
أكنت تتوقع أن تكون في هذا الموقف؟

248
00:20:00,977 --> 00:20:04,476
فريق المفاوضات قادم خلال خمس دقائق
وتم إبلاغ العمدة

249
00:20:04,676 --> 00:20:06,777
هل ستخبره؟ -
لا مجال -

250
00:20:06,977 --> 00:20:09,176
ستنتهي نوبتي خلال 10 دقائق

251
00:20:09,376 --> 00:20:11,077
إلام تنظر؟ -
وجهك -

252
00:20:11,277 --> 00:20:13,376
سأحاول تذكر عدم وجودك هنا

253
00:20:13,576 --> 00:20:16,477
هل ستبدأ بتوبيخي الآن؟ -
أجل، سأوبّخك -

254
00:20:16,677 --> 00:20:18,777
(لا تفسد الأمر (غاربر -
أتريد الإنابة عني؟ -

255
00:20:18,877 --> 00:20:20,477
هذه محطتك، القرار لك

256
00:20:20,677 --> 00:20:22,977
أهو قراري الآن؟ -
هذا صحيح، القرار لك -

257
00:20:23,477 --> 00:20:24,577
هيا

258
00:20:29,778 --> 00:20:33,677
بيلام 123)، معك مقر قيادة)
السكة الحديدية، أموجود أنت؟

259
00:20:34,077 --> 00:20:36,677
صغيري (غاربر)، ما الجديد؟

260
00:20:37,477 --> 00:20:41,278
غاربر)، أردت أن أخبرك)
بأن العمدة علم بالأمر

261
00:20:41,678 --> 00:20:42,877
وهل سيدفعون؟

262
00:20:43,777 --> 00:20:46,878
...لست أدري، أنا مجرد
ماذا تعتبرني؟ سمسار

263
00:20:47,078 --> 00:20:49,978
(كلا، أنت تمثّل مدينة (نيويورك
الآن يا زميلي

264
00:20:50,078 --> 00:20:53,678
أؤكد لك بأنك تتعامل مع أحد أكثر الناس
إلتزاماً بالبيروقراطية

265
00:20:53,878 --> 00:20:56,878
فالأمر يستغرق بعض الوقت -
،عليك أن تصلح البيروقراطية -

266
00:20:57,078 --> 00:20:59,878
،لأنه عندما يحين الموعد
،ستتساقط هذه الرهائن

267
00:20:59,978 --> 00:21:02,478
بسرعة فائقة

268
00:21:04,279 --> 00:21:06,778
،لك هذا، لك هذا
هل من مطالب أخرى؟

269
00:21:06,978 --> 00:21:08,879
أجل، لا بيتزا لهم أيضاً

270
00:21:09,079 --> 00:21:11,878
كلا، هل أنتم إرهابيون؟

271
00:21:12,078 --> 00:21:15,079
هل أبدو لك إرهابياً؟
هل أرهبك؟

272
00:21:15,279 --> 00:21:18,579
بالواقع كلا
ولكني لم أخاطب إرهابياً قط

273
00:21:18,779 --> 00:21:19,779
...لذا

274
00:21:19,979 --> 00:21:22,679
الأمر يتعلق بالمال وحسب؟

275
00:21:22,779 --> 00:21:24,479
وهل من شيء آخر؟

276
00:21:24,579 --> 00:21:25,879
ليس من نية بالقتل

277
00:21:26,079 --> 00:21:29,479
،أجل، سواء عشت أو مت
سواء ذهبت مع التيار أو قاومته

278
00:21:29,579 --> 00:21:31,279
ستنتهي بنفس المكان

279
00:21:31,479 --> 00:21:34,379
أين ذلك، (جيرزي)؟ -
أجل، حاذر، وُلدت هناك -

280
00:21:34,979 --> 00:21:37,280
أذكّرك فحسب بأنك في عربة قطار

281
00:21:37,480 --> 00:21:40,879
،ما يعني بأنك على المذياع
ما يعني بأنك هدفاً سهلاً

282
00:21:41,079 --> 00:21:43,080
يجب أن تعلم طبيعة الأمور

283
00:21:44,280 --> 00:21:45,979
أعلم أني عمّا قريب
،لن أبقى لوحدي

284
00:21:46,179 --> 00:21:49,780
وإن كنت أول من يموت
فسيلحق بي الكثيرون

285
00:21:49,980 --> 00:21:52,580
هذا صحيح
ولكن ذلك لن يمنع عنك الموت

286
00:21:52,880 --> 00:21:56,181
الموت أفضل من أمور كثيرة
يمكنني التفكير بها يا صغيري

287
00:21:56,281 --> 00:21:57,780
يبدو أنه على علاقة بطليقتي

288
00:21:59,680 --> 00:22:01,681
الموت دَين علينا أجمعين

289
00:22:01,881 --> 00:22:05,681
وأنا رجل يسدّد ديونه، وأنت؟

290
00:22:05,781 --> 00:22:08,880
أجل، التلفاز والفضائيات والرهونات

291
00:22:09,080 --> 00:22:13,481
ذلك أشبه بالموت كل شهر -
أنت رجل متزوج -

292
00:22:13,781 --> 00:22:14,880
ربما

293
00:22:14,980 --> 00:22:19,381
،كلا، أنت رجل متزوج
المتزوجون عليهم رهونات

294
00:22:20,181 --> 00:22:21,681
عليك رهونات؟

295
00:22:21,881 --> 00:22:24,681
لست أدري، لمَ لا تخبرني
حتى يعلم كلانا؟

296
00:22:24,782 --> 00:22:29,782
لست أدري، أنا واثق
،من أن أحداً بالخارج يحبك

297
00:22:29,982 --> 00:22:31,781
ويشعر بالقلق عليك

298
00:22:31,981 --> 00:22:33,781
،فأنت في عربة قطار

299
00:22:33,981 --> 00:22:36,182
بلا تغطية
والقناص في طريقه

300
00:22:36,382 --> 00:22:38,881
الظروف هي حمايتي

301
00:22:38,981 --> 00:22:42,182
لأن الرهائن الآن
هي تأمين جيد

302
00:22:42,382 --> 00:22:44,882
أعتبر أن لديّ حماية جيدة

303
00:22:47,582 --> 00:22:50,582
هذا يذكّرني بالإعتراف

304
00:22:51,082 --> 00:22:52,582
هل أنت كاثوليكي؟

305
00:22:53,082 --> 00:22:54,482
أنا متزوج
وأنت كاثوليكي

306
00:22:54,682 --> 00:22:56,682
ربما، لست أدري -
كلا، أنت كاثوليكي -

307
00:22:56,882 --> 00:22:58,082
،والكاثوليكي الصالح

308
00:22:58,283 --> 00:23:00,782
كان ليعلم أنه في قطار
محمّل بالأبرياء

309
00:23:00,882 --> 00:23:03,083
لا تريد أن تقتل أبرياء، أليس كذلك؟

310
00:23:03,283 --> 00:23:05,682
الكاثوليكي الصالح يعلم
أنه ما من أحد بريء

311
00:23:05,782 --> 00:23:09,583
،ولن أقتل كل هؤلاء الرهائن
وإلا تخليت عن مكمن قوتي

312
00:23:13,283 --> 00:23:15,983
آمل أنك تعي أفعالك

313
00:23:16,183 --> 00:23:20,283
،الوقت يمر بسرعة هنا
فلا يقلقنك ذلك

314
00:23:22,083 --> 00:23:23,683
بماذا أدعوك بأي حال؟

315
00:23:24,983 --> 00:23:25,983
(نادني (ريدر

316
00:23:26,783 --> 00:23:28,084
كما كلمة "راكب"؟

317
00:23:28,284 --> 00:23:30,383
ناندني (ريدر)، بحرف الياء

318
00:23:30,583 --> 00:23:31,683
(ريدر)

319
00:23:33,884 --> 00:23:35,083
(تعجبني يا (غاربر

320
00:23:35,883 --> 00:23:37,884
تعجبني حقاً يا رجل

321
00:23:37,984 --> 00:23:39,983
قد تكون آخر صديق أحظى به

322
00:23:41,584 --> 00:23:45,284
(آمل أنك على خطء سيد (ريدر
ولكني مجرد رجل

323
00:23:45,484 --> 00:23:47,584
مجرد رجل على الطرف الآخر
من السمّاعة

324
00:23:48,984 --> 00:23:50,884
ألا تظن أن هذا كان مكتوباً؟

325
00:23:50,984 --> 00:23:54,284
،ألا تظن أن هذا القدر
أنا وأنت؟

326
00:23:55,184 --> 00:23:57,684
،لست أدري
أحداث تؤدي إلى أخرى

327
00:23:57,884 --> 00:24:00,184
،ولعل هذا من تلك الأحداث
هذا ما بالأمر

328
00:24:00,384 --> 00:24:03,984
لا أتفاعل كثيراً مع الصدف

329
00:24:04,184 --> 00:24:06,885
لديك 50 دقيقة، اكّد

330
00:24:07,985 --> 00:24:09,484
حسناً، 50 دقيقة، أؤكد

331
00:24:09,884 --> 00:24:11,785
ولا تتصل بي حتى تصلك
أنباء جديدة

332
00:24:11,885 --> 00:24:14,684
لك هذا -
أيها الكريه -

333
00:24:15,185 --> 00:24:16,585
(.جـ. ب)

334
00:24:16,985 --> 00:24:18,185
أنت بارع يا رجل

335
00:24:22,385 --> 00:24:24,185
حسناً، حرّكها بالإتجاه الآخر

336
00:24:29,085 --> 00:24:32,485
حسناً، حرّكها بالإتجاه الآخر

337
00:24:35,986 --> 00:24:38,585
حرّكها للوراء قليلاً

338
00:24:39,879 --> 00:24:41,632
"جاري البحث عن شبكة"

339
00:24:41,633 --> 00:24:44,042
"العثور على شبكة" -
!ها هي ذي، وجدتها -

340
00:24:44,686 --> 00:24:45,886
حسناً، إنتهينا

341
00:24:57,943 --> 00:25:00,653
"جاري الإتصال"

342
00:25:20,187 --> 00:25:22,588
من تحدث مع أولئك المهرجين؟ -
هذا أنا -

343
00:25:22,788 --> 00:25:24,587
تحت إشرافي، من أنت؟

344
00:25:24,787 --> 00:25:26,987
،(فنسينت كامونيتي)
شرطة (نيويورك)، فريق المفاوضات

345
00:25:27,188 --> 00:25:28,688
جون جونسن)، مدير شرطة النقل)

346
00:25:28,689 --> 00:25:30,087
"48دقيقة إلى الموعد النهائي"

347
00:25:30,087 --> 00:25:33,188
والتر غاربر)، مدير التحكم الآن)

348
00:25:33,388 --> 00:25:34,787
بماذا يمكنك أن تخبرني (والتر)؟

349
00:25:35,287 --> 00:25:37,188
اسمه (ريدر) بحرف الياء

350
00:25:37,288 --> 00:25:40,887
ويطلب 10 ملايين دولار
بحلول الثالثة و13 دقيقة

351
00:25:41,087 --> 00:25:45,188
،يتطلع للمستقبل
أقال ماذا سيفعل إن لم يستلم المال؟

352
00:25:45,388 --> 00:25:47,888
قال إنه سيقتل راكباً كل دقيقة

353
00:25:48,088 --> 00:25:50,488
بدءاً من الثالثة و13 دقيقة عصراً؟ -
أجل سيدي -

354
00:25:50,588 --> 00:25:52,388
هل من شيء آخر؟ -
إنه ذكي -

355
00:25:52,588 --> 00:25:55,288
إن كان ذكياً فلمَ يقدم على تصرف
أحمق كهذا؟

356
00:25:55,488 --> 00:25:57,689
على مذياع القطار؟ -
يمكننا الإتصال به من هنا -

357
00:25:57,888 --> 00:26:00,088
هل من فرصة للحصول على إشارة
من هناك؟

358
00:26:00,188 --> 00:26:02,089
نريد التواصل معه عن طريق
أحد هواتفنا النقالة

359
00:26:02,289 --> 00:26:04,188
لا مجال بذلك المكان

360
00:26:05,188 --> 00:26:07,489
ما هذا؟
مكمن قوة، صفقة فورية"؟"

361
00:26:07,689 --> 00:26:10,589
أمر غريب، يبدو أنه يعمل في مجال
النقود، (وول ستريت) مثلاً

362
00:26:10,789 --> 00:26:14,489
تكلم عن الركاب وكأنهم سلع

363
00:26:14,689 --> 00:26:16,689
كاثوليكي"؟" -
أعتقد أنه كاثوليكي -

364
00:26:16,889 --> 00:26:20,490
بحق السماء، هل ستخبرنا بعلامته
السرية الآن؟

365
00:26:20,590 --> 00:26:22,489
أعتقد أنه كاثوليكي وحسب

366
00:26:22,689 --> 00:26:25,990
سألني الرجل عن الكلمة التي دوّنتها
وها أنا أبدي رأيي

367
00:26:26,090 --> 00:26:27,889
بخلاف الكثيرين، لديّ رأي

368
00:26:28,089 --> 00:26:30,290
هل يمكننا تأجيل هذا النقاش؟

369
00:26:30,490 --> 00:26:32,489
بالتأكيد -
لماذا تعتقد أنه كاثوليكي؟ -

370
00:26:32,689 --> 00:26:36,190
لأنه تكلم عن الذنوب والإعترافات

371
00:26:36,290 --> 00:26:38,589
،فكتبت ذلك
لم أعرف شيئاً آخر أفعله

372
00:26:38,789 --> 00:26:40,390
هل طلب حضور كاهن؟ -
كلا -

373
00:26:40,590 --> 00:26:42,290
جيد، هل من شيء آخر؟

374
00:26:44,090 --> 00:26:48,090
بدا من طريقة كلامه
أنه لا يخاف الموت

375
00:26:49,191 --> 00:26:50,490
الوقت مبكر الآن

376
00:26:51,790 --> 00:26:53,891
...هل يتم الإتصال عن طريق -
من هنا -

377
00:26:54,091 --> 00:26:56,090
اضغط الزر الأزرق
ويمكنك التواصل معه

378
00:26:56,190 --> 00:26:58,591
وسوف يتجاوب معك -
أتمانع إن أخذت معقدك؟ -

379
00:26:58,691 --> 00:27:01,090
كلا، تفضّل -
(شكراً (والتر -

380
00:27:01,290 --> 00:27:02,290
على الرحب

381
00:27:02,490 --> 00:27:05,291
،"هذا سلك "6
ليس عليك أن تضغط هذا الزر

382
00:27:05,391 --> 00:27:06,990
حسناً -
هذا يشمل الغرفة -

383
00:27:07,090 --> 00:27:08,391
"سلك "6

384
00:27:08,491 --> 00:27:10,591
هذا زر التكلم
وهذا زر منع الصوت

385
00:27:10,791 --> 00:27:12,891
،خذ استراحة لبقية اليوم
اخرج من هنا

386
00:27:13,091 --> 00:27:15,591
--أفضّل البقاء والتأكد من

387
00:27:15,791 --> 00:27:20,191
،لم أقترح عليك ذلك
عد إلى منزلك

388
00:27:23,292 --> 00:27:24,691
حسناً

389
00:27:25,991 --> 00:27:28,992
لديك كل المعلومات هنا

390
00:27:29,092 --> 00:27:31,992
انتظر إتصاله -
أتريد منّي البدء الآن؟ -

391
00:27:32,192 --> 00:27:35,691
،اتصل بمقر الشرطة
واخبرهم بأني هنا في المهمة

392
00:27:49,292 --> 00:27:50,993
عليّ أن أقضي حاجتي

393
00:27:51,193 --> 00:27:52,393
وماذا يمنعك؟

394
00:27:52,592 --> 00:27:57,393
لا نريد تضخيم الأمر
،إلى منظمة العفو الدولية

395
00:27:57,493 --> 00:28:00,092
لذا يمكنك التوجه نحو الباب

396
00:28:00,292 --> 00:28:02,193
افتح الباب الأوسط

397
00:28:02,893 --> 00:28:04,692
افعل ما عليك فعله

398
00:28:07,093 --> 00:28:08,793
هل يمكنني النزول للأسفل؟

399
00:28:21,293 --> 00:28:23,593
أتريد قضاء حاجتك أم لا؟ -
أريد ذلك -

400
00:28:24,894 --> 00:28:27,993
انهض يا رجل، هلم بك

401
00:28:37,794 --> 00:28:40,594
،هذا الفتى كان يحتاج إلى ذلك فعلاً
اغلق الأبواب

402
00:28:40,794 --> 00:28:42,194
بيلام 123)، اجب)

403
00:28:42,294 --> 00:28:45,994
بيلام 123)، اجب فضلاً) -
!حسناً، فليجلس الجميع -

404
00:28:57,294 --> 00:28:58,295
من معي؟

405
00:28:58,495 --> 00:29:02,494
،(معك الملازم أول (كامونيتي
(فريق مفاوضات شرطة (نيويورك

406
00:29:02,594 --> 00:29:05,295
أود التكلم معك عن الموقف الراهن

407
00:29:05,495 --> 00:29:06,895
أين (غاربر) بحق الجحيم؟

408
00:29:07,095 --> 00:29:08,695
السيد (غاربر)، موجّه قطارات

409
00:29:08,895 --> 00:29:11,895
الأمر يخص الشرطة الآن -
(أريد التكلم مع (غاربر -

410
00:29:12,095 --> 00:29:16,095
(آسف سيد (ريدر
ولكن السيد (غاربر) لم يعد ذا صلة

411
00:29:17,396 --> 00:29:18,895
!أيها السائق، انهض

412
00:29:20,395 --> 00:29:22,095
ضع (غاربر) على الهاتف -
،بصراحة -

413
00:29:22,296 --> 00:29:23,896
عاد السيد (غاربر) إلى منزله

414
00:29:23,996 --> 00:29:26,495
ضع (غاربر) على الخط اللعين
!وإلا قتلت السائق

415
00:29:28,396 --> 00:29:32,496
أضمن لك أني أنسب شخص
يمكنك التكلم معه الآن

416
00:29:32,696 --> 00:29:34,396
امهلني دقيقة وسأشرح لك السبب

417
00:29:34,996 --> 00:29:37,596
كنت أول من سيُقتل بأي حال

418
00:29:37,996 --> 00:29:39,096
!يا إلهي

419
00:29:39,996 --> 00:29:41,696
يا إلهي

420
00:29:45,296 --> 00:29:46,297
،(سيد (كامونيتي

421
00:29:46,497 --> 00:29:49,296
أمامك دقيقة واحدة
قبل أن أقتل شخصاً آخر

422
00:29:49,496 --> 00:29:53,097
،إتفقنا؟ 59، 58، 57 -
(احضروا (غاربر -

423
00:29:53,296 --> 00:29:55,897
54 ،55 ،56 -
،(نحاول الوصول إلى (غاربر -

424
00:29:56,097 --> 00:29:58,097
،(بأقصى سرعة يا سيد (ريدر
لماذا فعلت ذلك؟

425
00:29:58,297 --> 00:30:01,797
سيد (كامونيتي) أو أياً كان
اسمك الإيطالي اللعين

426
00:30:01,997 --> 00:30:04,397
مدينة (نيويورك) قتلت (جيري)، مفهوم؟

427
00:30:04,596 --> 00:30:07,797
51 ،52 ،53

428
00:30:11,497 --> 00:30:12,797
!(غاربر)

429
00:30:12,897 --> 00:30:16,397
لقد قتل (جيري بولارد) يا رجل

430
00:30:16,597 --> 00:30:19,197
هيا، يريد التكلم معك الآن

431
00:30:20,598 --> 00:30:21,997
إنه في الطريق

432
00:30:23,297 --> 00:30:27,597
،7 ،8 ،9 ،10 ،11

433
00:30:27,797 --> 00:30:33,497
إنه يقترب من المكتب -
1 ،2 ،3 ،4 ،5 ،6 -

434
00:30:33,697 --> 00:30:35,198
(هذا أنا، معك (غاربر

435
00:30:35,498 --> 00:30:37,898
غاربر)! لم تلقِ الوداع)

436
00:30:39,798 --> 00:30:40,798
قتلت (جيري)؟

437
00:30:40,998 --> 00:30:44,099
(كلا، بل قتلته مدينة (نيويورك

438
00:30:44,299 --> 00:30:48,298
(أقذر مدينة بالعالم قتلت (جيري

439
00:30:48,498 --> 00:30:51,398
مفهوم؟ الآن يمكنك تسجيل ضحية أخرى
(بإسم مدينة (نيويورك

440
00:30:51,498 --> 00:30:54,699
الآن هل يسمعني الجميع؟ -
أجل، نسمعك بوضوح -

441
00:30:54,799 --> 00:30:56,598
...إذاً ليس عليك أن تخبر الشرطة

442
00:30:56,798 --> 00:31:00,799
بألا يخبروني بما سيحدث...
وإنما أنا الذي أخبرهم

443
00:31:00,999 --> 00:31:02,798
إياك أن تتركني مجدداً

444
00:31:02,898 --> 00:31:05,599
وإلا سأضطر لملاحقتك وقتلك

445
00:31:05,799 --> 00:31:08,399
الآن لديك 39

446
00:31:08,999 --> 00:31:11,499
تسع وثلاثون دقيقة، اكّد

447
00:31:12,399 --> 00:31:13,499
تسع وثلاثون، أؤكد

448
00:31:23,300 --> 00:31:25,899
،"هذا (ستيلي) إلى الوحدة الخاصة "2
ما موقعكم؟

449
00:31:25,999 --> 00:31:28,500
نقترب من عربة الرهائن
من النفق الجنوبي

450
00:31:29,000 --> 00:31:30,200
تقدموا، تقدموا

451
00:31:32,300 --> 00:31:35,400
،عشر ملايين دولار
سأحرّر له شيكاً لننتهي من الأمر

452
00:31:35,500 --> 00:31:38,900
يريد المبلغ نقداً -
(كنت أمزح (لاسال -

453
00:31:39,600 --> 00:31:42,200
ولكن لدينا ساعة لتجميع المبلغ

454
00:31:42,300 --> 00:31:44,800
،عشر ملايين دولار
أنى لهم بهذه الأرقام؟

455
00:31:45,000 --> 00:31:47,101
بالواقع 10 ملايين
هو الحد الأقصى سيدي

456
00:31:47,301 --> 00:31:48,300
وما السبب؟

457
00:31:48,500 --> 00:31:51,801
إتصلنا بالمسئول المالي
...وأفاد أحد رعاتنا

458
00:31:51,901 --> 00:31:56,001
بأن حجم النقد الذي يستلمه الإحتياطي...
الفيدرالي حده الأقصى هو 10 ملايين

459
00:31:56,101 --> 00:31:58,801
ما كان لأحمق يحمل مسدساً
أن يعلم ذلك، فأنا لم أعلم

460
00:31:59,001 --> 00:32:01,801
أنت مشغول للغاية يا سيدي -
كيف تعلم ذلك؟ -

461
00:32:03,301 --> 00:32:04,901
ها هو ذا

462
00:32:05,101 --> 00:32:08,001
هنري)، ما هو الموقف؟) -
لقد قتلوا رهينة -

463
00:32:08,201 --> 00:32:10,202
قد يثير هؤلاء الرجال مشكلة حقيقية

464
00:32:10,402 --> 00:32:12,401
خلت أن هناك أحمق واحد مسلح

465
00:32:12,601 --> 00:32:15,302
،عدة مسلحون، لسنا متأكدين
لديهم 18 رهينة

466
00:32:15,402 --> 00:32:18,701
،سيقتلون المزيد خلال الساعة
تلك هي المهلة

467
00:32:18,901 --> 00:32:20,402
ماذا نعرف؟ -
هم ليسوا هواة -

468
00:32:20,602 --> 00:32:22,302
فصلوا عربة
وتوقفوا في موقع مناسب

469
00:32:22,501 --> 00:32:24,501
يستطيعون رؤيتنا على بعد 100 ياردة
من أي إتجاه

470
00:32:24,702 --> 00:32:26,102
كم نستغرق لتجميع المبلغ؟

471
00:32:26,302 --> 00:32:27,502
لست أدري -
اكتشف ذلك -

472
00:32:27,602 --> 00:32:31,202
هل تفكر في الدفع لهم؟ -
أفكر في الوقت والإستعداد -

473
00:32:31,402 --> 00:32:33,402
اتصل وقل لهم إننا سندفع

474
00:32:33,703 --> 00:32:35,826
"37دقيقة"

475
00:32:35,861 --> 00:32:38,202
ماذا بينك وبين (غاربر)؟
حدّثني عنه

476
00:32:38,302 --> 00:32:39,503
هل كان مخططاً أن يعمل اليوم؟

477
00:32:39,602 --> 00:32:41,802
--بالتأكيد ولكن -
ولكن؟ -

478
00:32:42,002 --> 00:32:44,803
هو يقوم بهذه الوظيفة بذاتها
منذ أسبوعين فقط

479
00:32:45,003 --> 00:32:47,602
وما هو السبب؟ -
إنه موضع تحريات -

480
00:32:47,802 --> 00:32:49,103
ماذا؟

481
00:32:49,203 --> 00:32:52,202
...كنا لنوقفه -
لماذا هو موضع تحريات؟ -

482
00:32:55,503 --> 00:32:58,303
(سافر إلى (اليابان
لرؤية بعض القطارات الجديدة

483
00:32:58,403 --> 00:33:00,503
وبلغنا أنه تلقى رشوة

484
00:33:00,703 --> 00:33:02,403
تلقى رشوة؟
هل لديه سوابق؟

485
00:33:02,503 --> 00:33:03,903
ليس حسب علمي -
أمتأكد؟ -

486
00:33:04,103 --> 00:33:06,503
،أجل، لا أعتقد ذلك
عليّ إستقبال هذه المكالمة

487
00:33:06,703 --> 00:33:09,903
لا تزال هوية المختطفين مجهولة

488
00:33:10,103 --> 00:33:14,203
وصل فريق المفاوضات
إلى مقر إدارة النقل المدنية

489
00:33:14,403 --> 00:33:17,304
لتحديد ما إذا كان الوضع
مشروعاً إرهابياً

490
00:33:18,004 --> 00:33:20,803
هل نحن مشروع؟

491
00:33:22,604 --> 00:33:23,804
نحن مشروع

492
00:33:27,904 --> 00:33:32,304
تفيد التقارير بأن الطائرة
بدأت الهبوط

493
00:33:38,504 --> 00:33:41,405
،"هذا (ستيلي) إلى الوحدة الخاصة "4
ما الوقت المتوقع لوصولكم؟

494
00:33:41,505 --> 00:33:44,304
تقريباً على بعد دقيقتين
جنوب الهدف

495
00:33:44,904 --> 00:33:47,105
لماذا اُطلق على القطار
بيلام 123)؟)

496
00:33:47,705 --> 00:33:50,204
،(يأتي من خليج (بيلام
في الواحدة و23 دقيقة ظهراً

497
00:33:51,005 --> 00:33:53,205
لماذا تلقيت أنت ذلك الإتصال؟

498
00:33:53,405 --> 00:33:55,304
(ذلك قطار طريق (ليكسنغتن

499
00:33:55,504 --> 00:33:58,005
،(أجلس أمام مكتب طريق (ليكسنغتن
كان ذلك من خلال مكتبي

500
00:33:58,205 --> 00:34:00,304
هل تعرف سبباً لكي تكون مستهدفاً؟

501
00:34:00,505 --> 00:34:03,505
هل من أحد يريد إيذائك؟
أو يحمل لك الضغينة؟

502
00:34:03,705 --> 00:34:05,005
كلا

503
00:34:11,505 --> 00:34:13,105
هل تعرف صوته؟

504
00:34:14,705 --> 00:34:18,705
،كلا، كما قلت كانت صدفة
حدث ذلك من خلال مكتبي

505
00:34:20,106 --> 00:34:23,405
هل إخترت ذلك المكتب؟
أم أنه فُرض عليك؟

506
00:34:25,006 --> 00:34:26,406
--هل أنا

507
00:34:26,606 --> 00:34:29,506
قلت هل إخترت ذلك المكتب؟
أم أنه فُرض عليك؟

508
00:34:35,906 --> 00:34:37,306
هل يمكنني نزع معطفي؟

509
00:34:37,638 --> 00:34:39,968
32دقيقة

510
00:34:41,006 --> 00:34:42,106
لا معنى لذلك

511
00:34:42,206 --> 00:34:44,007
ما هو؟ -
الرجل الذي تخاطبه -

512
00:34:44,107 --> 00:34:47,506
،هو ليس موجّه قطارات
(والتر غاربر)

513
00:34:47,606 --> 00:34:49,607
إنه شخص مسئول -
مسئول فيم؟ -

514
00:34:49,807 --> 00:34:52,006
،التحكم في السكك الحديدية
فهو يدير الأمور هنا

515
00:34:52,106 --> 00:34:54,807
أقله فعل ذلك قبل رحيلي -
اسمه (والتر)؟ -

516
00:34:55,007 --> 00:34:56,307
أجل

517
00:34:57,606 --> 00:35:00,607
رجل كهذا لا يجب
أن يتلقى المكالمات

518
00:35:06,207 --> 00:35:08,907
السيد (ريدر) يريد التكلم معك -
حسناً -

519
00:35:09,107 --> 00:35:12,007
أواثق من أنه لا تربطك به
أية علاقة؟

520
00:35:12,207 --> 00:35:16,607
أؤكد لك أن علاقتي به
أفضل من علاقتك به

521
00:35:16,807 --> 00:35:19,708
صديقي (جيري) تعرض للقتل
(بينما كنت تتكلم مع (ريدر

522
00:35:19,808 --> 00:35:22,408
ربما عليك أن تسأل نفسك عن ذلك

523
00:35:22,508 --> 00:35:24,508
لم يكن لي أي ضلع بذلك

524
00:35:24,608 --> 00:35:27,308
(ولكني أعتبرك يا سيد (غاربر
عامل مجهول

525
00:35:27,508 --> 00:35:30,008
عامل مجهول؟ -
أجل، حياة أناس على المحك -

526
00:35:30,208 --> 00:35:31,709
أتفهم ذلك -
...لذا اعذرني -

527
00:35:31,809 --> 00:35:34,208
إن حاولت أن أكون أكثر إرتياحاً تجاهك...

528
00:35:35,008 --> 00:35:37,109
ذلك ليس سهلاً، ولكن لا بأس

529
00:35:37,908 --> 00:35:39,208
،الآن بأخذ ذلك في الإعتبار

530
00:35:39,408 --> 00:35:42,909
هل توافق على تفتيش منزلك؟

531
00:35:43,109 --> 00:35:45,108
سيستغرق إصدار مذكرة 45 دقيقة

532
00:35:47,109 --> 00:35:48,609
--ماذا

533
00:35:50,808 --> 00:35:52,009
حسناً

534
00:35:55,809 --> 00:35:57,109
وجدته

535
00:35:57,909 --> 00:36:00,309
والتر غاربر)، ها هو)

536
00:36:00,809 --> 00:36:02,909
لا مزاح، انظر

537
00:36:06,609 --> 00:36:09,609
لقد تلقى الرجل رشوة -
أجل -

538
00:36:10,810 --> 00:36:11,810
!يا للجمال

539
00:36:22,410 --> 00:36:25,010
،(الوحدة الخاصة "2"، معك (ستيلي
ما هي الحالة العامة؟

540
00:36:25,210 --> 00:36:26,710
كل المواقع مؤمّنة

541
00:36:26,810 --> 00:36:29,410
حسناً، انتظروا التعليمات

542
00:36:36,010 --> 00:36:38,110
بيلام 123)، هل تسمعني؟)

543
00:36:38,610 --> 00:36:40,411
أجل بوضوح، عودة إليك

544
00:36:40,611 --> 00:36:43,010
،حسناً، وافق العمدة على الدفع

545
00:36:43,210 --> 00:36:45,711
وهم يجمعون المبلغ الآن

546
00:36:45,811 --> 00:36:46,810
جيد

547
00:36:47,010 --> 00:36:50,711
،تعلم أن أمامك 28 دقيقة
لذا أنصحه بالإستعجال

548
00:36:51,111 --> 00:36:53,911
أنا واثق من أنه كذلك -
هل اسمك الأول (والتر)؟ -

549
00:36:55,111 --> 00:36:57,111
عذراً؟ -
اسمك (والتر)؟ -

550
00:36:59,611 --> 00:37:00,911
أجل، هذا صحيح -
جيد -

551
00:37:01,111 --> 00:37:02,912
ما الهدف من عملك
في توجيه القطارات؟

552
00:37:03,012 --> 00:37:05,811
حسبت أن لديك نفوذاً
في إدارة النقل المدنية

553
00:37:06,111 --> 00:37:09,911
،أعمل لإدارة النقل المدنية
،اليوم وضعوني في مكتب التوجيه

554
00:37:11,211 --> 00:37:12,311
وحظي العثر

555
00:37:12,412 --> 00:37:14,412
حسبتك لا تؤمن بالحظ العثر

556
00:37:14,612 --> 00:37:17,011
قلت إني لا أؤمن بالقدر

557
00:37:17,212 --> 00:37:19,912
هل تؤمن بالعقود المجهزة
للقطارات الجديدة؟

558
00:37:21,411 --> 00:37:24,312
لماذا نتكلم عن هذا الأمر؟

559
00:37:24,512 --> 00:37:27,412
يلزمني أن أعرف من أتعامل معه -
--يلزمك أن تعرف من -

560
00:37:27,612 --> 00:37:31,713
أجل، أريد أن أعرف مع من أتعامل
هل أنت عبداً للقرش؟

561
00:37:31,913 --> 00:37:33,412
دعني أوضّح لك أمراً ما

562
00:37:34,312 --> 00:37:36,312
الإتهام بجرم هو أمر ما

563
00:37:36,513 --> 00:37:39,112
وثبوت الجرم أمر مغاير تماماً

564
00:37:39,312 --> 00:37:42,713
حسناً، ولكن عليك أن تطلعني
على الأمر يا رجل

565
00:37:42,813 --> 00:37:46,613
،يجب أن تخبرني من البداية
موضوع القطارات بأكمله

566
00:37:50,913 --> 00:37:52,913
حسناً، بدأت في الصيانة

567
00:37:53,113 --> 00:37:56,313
،صيانة الأرصفة، المسارات
،تنظيم المرور

568
00:37:57,013 --> 00:37:58,813
جابي -
جابي، حقاً؟ -

569
00:37:59,713 --> 00:38:01,613
أجل، وسائق

570
00:38:01,813 --> 00:38:03,813
سائق، كم من الوقت فعلت ذلك؟

571
00:38:04,413 --> 00:38:05,814
لمدة ست سنوات

572
00:38:06,014 --> 00:38:09,013
،ذهبت إلى برج العمليات
موجّه مساعد، موجّه

573
00:38:09,213 --> 00:38:10,214
--وأخيراً وصلت إلى

574
00:38:10,414 --> 00:38:14,013
أنت مدير مساعد
أو ما شابه

575
00:38:14,213 --> 00:38:17,614
صحيح؟ -
هذا صحيح -

576
00:38:18,214 --> 00:38:22,214
ويشمل العمل السفر إلى المنتجين

577
00:38:22,314 --> 00:38:26,914
مؤسسي القطارات
وتقديم العروض لعقود القطارات

578
00:38:27,114 --> 00:38:28,614
أهنا حيث قبلت الرشوة؟

579
00:38:28,814 --> 00:38:31,614
لتفضيل القطار الياباني
على القطار الكندي؟

580
00:38:31,714 --> 00:38:35,914
لم أقبل الرشوة، مفهوم؟
وإنما اُتهمت بقبولها

581
00:38:36,114 --> 00:38:38,614
لم يثبت جرمي بعد

582
00:38:38,714 --> 00:38:41,115
لم يحددوا بعد

583
00:38:41,314 --> 00:38:45,715
،ليس لديهم دليل
--لا آبه لقرارهم، لا يهم

584
00:38:45,915 --> 00:38:47,514
وذلك عندما قاموا بإنزالك؟

585
00:38:47,714 --> 00:38:50,715
هذا صحيح، قاموا بإنزالي
بإنتظار النتيجة

586
00:38:50,915 --> 00:38:53,615
والآن يحاولون إذلالك، أليس كذلك؟

587
00:38:53,815 --> 00:38:55,515
!الأوغاد

588
00:38:55,615 --> 00:38:57,715
أعلم كيف تسير تلك الأمور

589
00:38:57,915 --> 00:39:00,215
لا شيء يبدو على حقيقته

590
00:39:00,415 --> 00:39:02,715
ولكن عليك أن تكون صادقاً معي

591
00:39:02,916 --> 00:39:05,615
أجهل عم تتكلم -
كيف فعلت ذلك؟ -

592
00:39:05,715 --> 00:39:07,916
لم أفعل، فأنا بريء

593
00:39:08,116 --> 00:39:09,116
أنت بريء

594
00:39:09,316 --> 00:39:11,115
أنت تخاطب كاثوليكياً

595
00:39:11,315 --> 00:39:14,016
تحدثنا بشأن البراءة سابقاً

596
00:39:14,216 --> 00:39:18,416
إنتهينا من كل ذلك يا رجل
لذا اخبرني كيف فعلت ذلك

597
00:39:20,816 --> 00:39:23,216
لم أفعل ذلك

598
00:39:23,316 --> 00:39:25,416
!حسناً، طفح الكيل

599
00:39:25,616 --> 00:39:26,216
اللعنة

600
00:39:28,016 --> 00:39:30,216
يا فتى -
أنا؟ -

601
00:39:30,416 --> 00:39:33,216
،كلا، أنت، انهض
تعال إلى هنا

602
00:39:33,716 --> 00:39:35,716
أجهل ماذا فعلت لكي تثير غضبه

603
00:39:35,916 --> 00:39:38,517
غاربر)، أتدري إلام أنظر؟)

604
00:39:38,916 --> 00:39:41,417
غاربر)، أتدري إلام أنظر؟) -
كلا، لست أدري -

605
00:39:41,617 --> 00:39:44,916
...هناك مسدسي وبالجانب الآخر
ما اسمك؟

606
00:39:45,016 --> 00:39:48,117
(جورج)، يناديني الجميع (جيو) -
(جورج)، يناديه أصدقاؤه (جيو) -

607
00:39:48,317 --> 00:39:50,017
لديه حذاء من الثمانينات

608
00:39:50,216 --> 00:39:53,617
يبدو جيداً
ولكن لن تبدو القبعة جيدة عليه

609
00:39:54,117 --> 00:39:57,017
،اسمع (ريدر)، اهدأ
لم نصل إلى الموعد النهائي

610
00:39:57,217 --> 00:39:59,217
ما من موعد نهائي يا رجل

611
00:39:59,417 --> 00:40:00,918
اخبرني الحقيقة وحسب

612
00:40:01,118 --> 00:40:02,917
بأي شأن؟ -
!الرشوة -

613
00:40:03,117 --> 00:40:05,318
هل أخذتها؟ -
لم آخذ رشوة -

614
00:40:05,518 --> 00:40:08,017
حسناً، أمامك خمس ثوانٍ
لإنقاذ حياة هذا الفتى

615
00:40:08,217 --> 00:40:10,018
لم أفعل أي شيء

616
00:40:10,218 --> 00:40:11,918
...خمسة -
انتظر -

617
00:40:12,118 --> 00:40:14,417
...أربعة، ثلاثة... -
!انتظر لحظة -

618
00:40:14,517 --> 00:40:16,118
...إثنان...

619
00:40:16,318 --> 00:40:19,017
اخبره كيف فعلت ذلك بحق الجحيم -
حسناً، حسناً -

620
00:40:23,918 --> 00:40:26,218
تكلم -
أخذت الرشوة -

621
00:40:28,118 --> 00:40:29,619
كم؟

622
00:40:30,319 --> 00:40:31,618
...خمس

623
00:40:31,818 --> 00:40:33,318
كم بحق الجحيم؟

624
00:40:34,419 --> 00:40:36,518
خمس وثلاثين ألف دولار

625
00:40:36,618 --> 00:40:38,018
كيف فعلت ذلك؟

626
00:40:38,718 --> 00:40:41,619
(ذهبت إلى (اليابان
لرؤية بعض القطارات

627
00:40:41,819 --> 00:40:43,518
ذلك جزء من عملي

628
00:40:45,319 --> 00:40:49,219
،ليس عليّ التصويت
وإنما التوصية وحسب

629
00:40:49,419 --> 00:40:53,619
،أخترت أفضل قطار في رأيي

630
00:40:53,719 --> 00:40:56,719
كان القطار الياباني هو الأفضل
وقمت بتوصيتي

631
00:40:56,919 --> 00:40:58,620
ذلك قبل أن تأخذ الرشوة

632
00:40:59,219 --> 00:41:00,819
أجل

633
00:41:01,019 --> 00:41:03,320
ذلك كان هو القطار
الذي ستختاره بأي حال؟

634
00:41:03,520 --> 00:41:06,419
أجل -
،والآن تقاتل من أجل وظيفتك -

635
00:41:06,619 --> 00:41:08,520
وهم يحاولون إذلالك؟

636
00:41:08,620 --> 00:41:12,920
كلا، فعلت فعلتي

637
00:41:13,120 --> 00:41:14,920
...و

638
00:41:15,320 --> 00:41:17,920
وذلك ليس ذنب
إدارة النقل المدنية

639
00:41:18,120 --> 00:41:19,620
فيمَ أنفقت المبلغ؟

640
00:41:20,720 --> 00:41:22,920
اسمع، ما علاقة هذا بأي شيء؟

641
00:41:23,120 --> 00:41:24,720
فيمَ أنفقته بحق الجحيم؟

642
00:41:24,820 --> 00:41:28,020
أنفقت المال على إبنتيّ، حسناً؟

643
00:41:28,120 --> 00:41:29,820
لمصاريف تعليم طفلتيّ

644
00:41:30,020 --> 00:41:34,120
عندي إبنتين في السابعة عشر
والتاسعة عشر من العمر

645
00:41:34,720 --> 00:41:38,921
وأنفقت المبلغ على مصاريف
تعليمهما، حسناً؟

646
00:41:45,720 --> 00:41:47,021
أتدري أمراً يا (غاربر)؟

647
00:41:47,621 --> 00:41:49,321
أنت بطلي، هل تعرف ذلك؟

648
00:41:49,521 --> 00:41:53,021
أنقذت حياة فتاً
لا تعرفه حتى

649
00:41:53,421 --> 00:41:57,021
،تلك شجاعة يا رجل
بطولية عظيمة

650
00:41:58,121 --> 00:42:00,922
(اشكر (غاربر -
(شكراً (غاربر -

651
00:42:01,022 --> 00:42:03,021
"شكراً (غاربر) على إنقاذ حياتي"

652
00:42:03,421 --> 00:42:05,222
شكراً (غاربر) على إنقاذ حياتي

653
00:42:08,121 --> 00:42:09,821
على الرحب

654
00:42:13,122 --> 00:42:14,621
اجلس

655
00:42:15,422 --> 00:42:18,122
،(أنت مثلي يا (غاربر
خدمت هذه المدينة

656
00:42:18,322 --> 00:42:21,822
أطعمتها الإفطار كل صباح
والآن نحن الأشرار

657
00:42:22,022 --> 00:42:24,923
!لا أعتقد ذلك بحق الجحيم

658
00:42:25,294 --> 00:42:27,394
23دقيقة

659
00:42:41,123 --> 00:42:43,523
(مرحباً (تيريس -
عزيزي، اسمع -

660
00:42:43,723 --> 00:42:46,523
(الشرطة هنا يا (والت
ويريدون تفتيش المنزل

661
00:42:46,723 --> 00:42:48,423
قالوا إنك لا تمانع

662
00:42:52,223 --> 00:42:54,623
،أجل، لا بأس
اسمحي لهم بالدخول وحسب

663
00:42:55,723 --> 00:42:56,723
ليس لدينا ما نخفيه

664
00:42:57,223 --> 00:42:58,724
هل هذا بخصوص التحريات؟

665
00:42:59,424 --> 00:43:01,623
كلا، هل تشاهدين التلفاز؟

666
00:43:01,923 --> 00:43:04,124
موضوع الرهائن ذاك، أشاهده

667
00:43:04,724 --> 00:43:06,723
...الأمر أني

668
00:43:06,923 --> 00:43:08,824
سأخبرك بالأمر عندما أعود للمنزل

669
00:43:08,924 --> 00:43:12,424
ولكني مشترك في الأمر الآن
...ويريدون القيام بالتحريات

670
00:43:12,624 --> 00:43:14,624
عن كل من هو مشترك...
من إدارة النقل المدنية

671
00:43:14,824 --> 00:43:18,324
هذا سبب وجودهم في المنزل -
حسناً، ولكنك بخير؟ -

672
00:43:18,524 --> 00:43:21,624
،أنا بخير، اسمحي لهم بالدخول
سأراك عند عودتي للمنزل

673
00:43:21,824 --> 00:43:24,324
حسناً، إلى اللقاء

674
00:43:24,524 --> 00:43:25,624
(آسف (والتر

675
00:43:26,624 --> 00:43:28,025
آسف حقاً

676
00:43:28,225 --> 00:43:31,424
اسمع، لا تسمح لهذا الرجل
بأن يقنعك بقناعته، إتفقنا؟

677
00:43:31,625 --> 00:43:34,324
،ذلك ما يريد القيام به
يجرحك فتشعر بالغضب

678
00:43:34,524 --> 00:43:36,725
هو مستفيد من ذلك، مفهوم؟ -
أجل -

679
00:43:36,925 --> 00:43:38,925
راوغه إن إستطعت

680
00:43:39,725 --> 00:43:41,925
إتفقنا؟ -
حسناً -

681
00:43:42,794 --> 00:43:44,512
"(تقاطع شارعيّ "42" و(فاندربيلت"

682
00:43:46,201 --> 00:43:47,341
"(الإحتياطي الفيدرالي لـ(بروكلن"

683
00:44:07,354 --> 00:44:09,041
21دقيقة

684
00:44:09,076 --> 00:44:10,326
آمل ألا يتيهوا

685
00:44:16,626 --> 00:44:18,426
اللعنة! 10 ملايين دولار

686
00:44:21,026 --> 00:44:23,326
النكتة أن يقولوا أننا تورطنا
وأخذنا بعض المبلغ؟

687
00:44:23,426 --> 00:44:26,426
سيقوم الأشرار بإحصاء المبلغ
وإن وجدوا عجزاً قد يقتلوننا

688
00:44:26,826 --> 00:44:28,126
لا مزاح

689
00:44:39,727 --> 00:44:41,427
جيو)، ماذا يجري بحق الجحيم؟)

690
00:44:44,127 --> 00:44:47,327
جيو)، ماذا يجري؟)

691
00:44:49,627 --> 00:44:51,227
(جيو)

692
00:44:52,827 --> 00:44:55,027
أنا رهينة

693
00:44:57,227 --> 00:45:01,427
اسمعيني، اعرضي هذا على موقعنا
واتصلي بالأخبار

694
00:45:01,927 --> 00:45:03,528
اللعنة

695
00:45:09,528 --> 00:45:10,928
يا هذا

696
00:45:15,028 --> 00:45:18,428
،يجب أن نفعل شيئاً
سوف يقتلوننا

697
00:45:22,129 --> 00:45:23,228
هل لديك خطة؟

698
00:45:23,928 --> 00:45:25,228
حسبت أن لديك واحدة

699
00:45:32,529 --> 00:45:34,429
لأنني أسود يبدو قوياً؟

700
00:45:35,528 --> 00:45:38,129
رأيت الخاتم الذي بإصبعك

701
00:45:38,294 --> 00:45:40,421
"القوات الجوية"

702
00:45:43,929 --> 00:45:45,429
ذلك كان منذ وقت طويل

703
00:45:45,629 --> 00:45:48,229
مفهوم؟ -
كان لدى زوجي واحداً مثله -

704
00:45:55,129 --> 00:45:56,630
،الكثير من التغييرات

705
00:45:56,630 --> 00:45:59,929
إنخفضت قيمة الأسهم 450 نقطة
،في تعاملات تجارية نشطة للغاية

706
00:46:00,029 --> 00:46:02,430
(بتأثر (وول ستريت
...بالهجوم الإرهابي

707
00:46:02,530 --> 00:46:05,530
(على قطار أنفاق مدينة (نيويورك...

708
00:46:12,430 --> 00:46:15,730
كيف يبدو شعري؟ -
بخير، أمستعد لإدلاء تصريح؟ -

709
00:46:15,930 --> 00:46:17,930
سأدلي بتصريح
عندما أجد ما أقوله

710
00:46:18,130 --> 00:46:19,731
هذه لحظة قيادية سيدي

711
00:46:19,931 --> 00:46:22,730
لست أسعى لإعادة إنتخابات
رئاسة الجمهورية

712
00:46:22,930 --> 00:46:25,131
تركت حلة (رودي جولياني) بالمنزل

713
00:46:25,331 --> 00:46:28,630
،أنت تتصرف بأنانية
سيستغرق الأمر 30 ثانية لطمأنتهم

714
00:46:36,131 --> 00:46:37,231
!من هنا -
!سيادة العمدة -

715
00:46:37,331 --> 00:46:40,631
!سيادة العمدة! سيادة العمدة -
هل ستدلي تصريحاً؟ -

716
00:46:40,831 --> 00:46:43,831
نحن نفعل كل ما يتطلبه الموقف

717
00:46:44,031 --> 00:46:46,931
لن أخمّن الآن، إتفقنا؟

718
00:46:47,031 --> 00:46:49,232
سيادة العمدة، أهم إرهابيون؟ -
كلا -

719
00:46:51,431 --> 00:46:53,332
سيادة العمدة، أهم إرهابيون؟

720
00:46:53,532 --> 00:46:55,831
!حسناً، حسناً

721
00:46:55,931 --> 00:46:58,132
اسمعوا، لم يذكر أحد شيئاً
،عن الإرهاب

722
00:46:58,232 --> 00:47:01,531
،أو قنبلة، أو شيء من هذا القبيل
فلنتوقف عند هذا الحد

723
00:47:01,731 --> 00:47:04,532
ماذا عن طلاقك؟
هلا أخبرتنا عن ذلك؟

724
00:47:04,632 --> 00:47:05,832
طلاقك يا سيدي

725
00:47:05,932 --> 00:47:07,832
،قيل الكثير من الكلام مؤخراً

726
00:47:08,032 --> 00:47:11,932
،بأنك تعاني من مشاكل زوجية
!طلاقك يا سيدي

727
00:47:13,632 --> 00:47:15,332
اعرض القناة الخامسة عشر

728
00:47:15,532 --> 00:47:18,732
لدينا فتاة تشاهد الموقف
من حاسوب صديقها

729
00:47:18,932 --> 00:47:21,032
إنه يذاع على الإنترنت -
ماذا؟ -

730
00:47:23,433 --> 00:47:25,132
مهلاً

731
00:47:26,132 --> 00:47:27,933
اللعين -
هذا (راموس)، أليس كذلك؟ -

732
00:47:28,133 --> 00:47:29,233
(ذلك (فيل راموس

733
00:47:29,433 --> 00:47:30,832
أجل، هذا هو -
من هو (فيل راموس)؟ -

734
00:47:31,032 --> 00:47:34,733
،كان سائقاً
قتل راكبين منذ 10 سنوات

735
00:47:34,933 --> 00:47:38,733
تحت تأثير دواء السعال، إصطدم بالرصيف
وسُجن بتهمة القتل الغير المتعمد

736
00:47:38,833 --> 00:47:40,533
فيل راموس)، أريد كل شيء)

737
00:47:40,733 --> 00:47:44,033
،مدة السجن، شركائه، أعماله
يبدو أن التصوير من الأرض

738
00:47:44,233 --> 00:47:46,933
هل يفترض أن تعمل شبكة الإنترنت -
.من هناك؟  - كلا، لا مجال

739
00:47:47,033 --> 00:47:49,533
،ربما هكذا علم بأمرك
ربما قام بالبحث عنك

740
00:47:49,733 --> 00:47:51,334
أو ربما أخبره (راموس)، من يدري؟

741
00:47:54,733 --> 00:47:57,634
،اللعنة، هذا العمدة
مرحباً سيادتك

742
00:47:57,935 --> 00:47:59,860
17دقيقة

743
00:48:00,934 --> 00:48:03,134
اسدِ لي صنيعاً
ودعك من أولئك الرجال

744
00:48:03,234 --> 00:48:04,333
يسهل عليك قول ذلك

745
00:48:04,533 --> 00:48:06,234
أتفضّل أن تكون أحد أولئك الرهائن؟

746
00:48:06,434 --> 00:48:07,534
كلا

747
00:48:07,634 --> 00:48:10,734
اسمع، سألقنّك برنامجاً مكثفاً
عن التفاوض على الرهائن

748
00:48:10,934 --> 00:48:12,634
نحن أشبه بمهرجي الروديو

749
00:48:12,734 --> 00:48:16,334
،نمنع الثور من التركيز على هدفه
أتدري ما هو؟

750
00:48:16,434 --> 00:48:17,834
قتل راعي البقر -
بالضبط -

751
00:48:17,934 --> 00:48:20,435
،الآن لديه موعده النهائي
عليك أن تمهّل الأمور

752
00:48:20,635 --> 00:48:24,435
،للحماية، تلك هي مهمتنا
أثبت الرجل جديته بالفعل

753
00:48:24,635 --> 00:48:26,735
الموعد النهائي القادم
سيمنحه الفرصة مجدداً

754
00:48:26,934 --> 00:48:29,635
كيف نتعامل مع ذلك؟ -
نسلّمه المبلغ في الوقت المحدد -

755
00:48:29,835 --> 00:48:32,235
إن لم نفعل، نتظاهر بعدم وجود
الموعد النهائي

756
00:48:32,435 --> 00:48:34,535
نتكلم خلاله لكسب وقتاً
ونحرز تقدماً

757
00:48:34,735 --> 00:48:36,135
تقدماً؟ -
هذا صحيح -

758
00:48:36,235 --> 00:48:40,135
بتناقض نفسه ومضاربة مطالبه
نحرز بعض التقدم

759
00:48:40,235 --> 00:48:43,836
حسناً -
هيا بنا نبدأ -

760
00:48:46,435 --> 00:48:47,935
،هكذا كان المشهد قبل لحظات

761
00:48:48,135 --> 00:48:50,435
خارج مقر قيادة السكة الحديدية
في وسط المدينة

762
00:48:50,635 --> 00:48:52,835
لن أخمّن الآن

763
00:48:53,036 --> 00:48:55,236
إنه يرتدي حلة رائعة

764
00:48:58,336 --> 00:49:01,336
،لا أستطيع إبعاد ذلك عن ذهني
سأموت اليوم

765
00:49:02,435 --> 00:49:07,335
التخيل ظاهرة قوية، إن واصلت التفكير
في ذلك فلا تدري ما قد يحدث

766
00:49:20,236 --> 00:49:23,037
دعني أكون من يسقط هذا الكريه

767
00:49:29,737 --> 00:49:31,737
غاربر)، أنت موجود يا صاحبي؟)

768
00:49:33,937 --> 00:49:35,337
أجل، أنا هنا

769
00:49:35,537 --> 00:49:37,737
أخبرني عصفوراً بأن العمدة هنا

770
00:49:37,937 --> 00:49:39,237
هل يمكنني التكلم معه؟

771
00:49:42,037 --> 00:49:44,437
هل يستطيع سماعي؟ -
كيف علم بوجودي هنا؟ -

772
00:49:45,938 --> 00:49:48,237
هل لديه آلة تصوير هنا؟ -
هل يمكنه سماعي؟ -

773
00:49:48,437 --> 00:49:52,438
...نستطيع... نستطيع
نستطيع سماعك جميعاً

774
00:49:52,638 --> 00:49:57,338
...جميل، اخبره إذاً
اخبره بأني أريد إبرام صفقة معه

775
00:49:58,138 --> 00:50:00,338
اخبره بأني سأبرم معه صفقة الآن

776
00:50:00,538 --> 00:50:02,138
حسناً

777
00:50:02,338 --> 00:50:03,938
ارفع صوتك يا سيادة العمدة

778
00:50:04,138 --> 00:50:05,838
فأنت تتكلم مع ناخبيك

779
00:50:06,038 --> 00:50:09,538
،لدينا قطار مكتظ بالناخبين المسجلين
فهل أنت مهتم؟

780
00:50:09,738 --> 00:50:12,338
ألا تهتم بناخبيك؟

781
00:50:13,938 --> 00:50:17,038
،هذه ليست فكرة صائبة
لا تتكلم، لا تتورط معه

782
00:50:17,238 --> 00:50:19,839
،أعي ما أفعله
فعلت ذلك قبل سنوات طوال

783
00:50:20,039 --> 00:50:21,239
هيا يا صاحبي، ارفع صوتك

784
00:50:21,439 --> 00:50:24,138
اضغط الزر الأزرق سيادتك

785
00:50:25,739 --> 00:50:27,139
نعم، معك العمدة

786
00:50:27,538 --> 00:50:29,739
يسرني لقاؤك يا رجل

787
00:50:29,939 --> 00:50:32,339
اخبرني، هل الآتي صحيح؟

788
00:50:32,539 --> 00:50:33,839
...قرأت أنك تجني

789
00:50:34,039 --> 00:50:37,639
،(دولاراً واحداً بالسنة كونك عمدة (نيويورك...
أهذا صحيح؟

790
00:50:37,839 --> 00:50:40,139
أجل، ولكن أقله
أنه عملاً شريفاً

791
00:50:40,339 --> 00:50:43,840
بعد الضرائب
يصبح 87 سنت، أليس كذلك؟

792
00:50:44,040 --> 00:50:45,039
أجل

793
00:50:45,239 --> 00:50:46,639
لا تخدعني يا رجل

794
00:50:46,839 --> 00:50:50,939
بذلك تحتاج إلى 3 آلاف سنة
لتدفع مقابل تلك الحلة التي تلبسها

795
00:50:51,139 --> 00:50:54,040
كم لديك؟ 20 أو 30 مليون دولار؟

796
00:50:54,140 --> 00:50:57,039
لا تحصل على ذلك بدون معاشرة أحد ما
أو معاشرة الجميع

797
00:50:57,239 --> 00:50:59,340
أنا واثق من أن زوجتك تعلم ذلك

798
00:51:04,240 --> 00:51:05,740
قلت إن لديك صفقة لي

799
00:51:05,940 --> 00:51:07,740
أجل، أريد أن أعقد معك صفقة

800
00:51:07,940 --> 00:51:10,040
أريد أن أخبرك أن بإمكانك القدوم
،إلى هنا بالأسفل

801
00:51:10,240 --> 00:51:14,240
،وسأبادلك بجميع ركّاب القطار
ما رأيك؟

802
00:51:18,141 --> 00:51:22,141
يمكنك إنقاذ حياة 17 مواطن
(من (نيويورك

803
00:51:22,341 --> 00:51:24,241
هذه صفقة مناسبة

804
00:51:26,841 --> 00:51:28,141
ما رأيك؟

805
00:51:32,641 --> 00:51:34,141
امهلنا دقيقة

806
00:51:34,241 --> 00:51:36,041
حسناً

807
00:51:36,441 --> 00:51:38,441
سأمهلكم دقيقة

808
00:51:38,742 --> 00:51:40,731
"11دقيقة"

809
00:51:40,741 --> 00:51:43,341
إن تحوّل الوضع إلى سيرك
سيُقتل أحد ما

810
00:51:43,541 --> 00:51:46,142
لقد دخلت عالمه
فاخرج منه

811
00:51:51,542 --> 00:51:55,041
إنتهى الوقت، ما هو الرد؟

812
00:51:55,342 --> 00:51:58,142
ذلك عرض جيد
ولكن للأسف عليّ أن أرفضه

813
00:51:58,242 --> 00:52:01,342
جيد، لأنك إن توسلت إليّ
لما منحتك تلك الصفقة

814
00:52:01,542 --> 00:52:04,342
أتظن أن أحداً يعبأ بأحمق مثلك؟

815
00:52:04,442 --> 00:52:07,442
تتمنى مدينة (نيويورك) أن أقتلك

816
00:52:07,642 --> 00:52:11,242
غاربر)، هذا هو الرجل)
الذي يحاول التخلّص منك

817
00:52:11,342 --> 00:52:13,342
تابع الحديث -
هل تصدّق هذا الهراء؟ -

818
00:52:13,442 --> 00:52:15,143
اهدأ -
...ألا تعتقد أنه -

819
00:52:15,343 --> 00:52:16,842
خالف نفس القواعد التي خالفناها؟...

820
00:52:16,942 --> 00:52:18,842
هو يعلم ذلك وأنا أعلم ذلك -
اجعله يهدأ -

821
00:52:19,042 --> 00:52:20,543
حسناً -
فليذهب إلى الجحيم -

822
00:52:20,743 --> 00:52:22,143
اجعله يهدأ

823
00:52:22,342 --> 00:52:24,143
أنت تنهار -
!فليذهب إلى الجحيم -

824
00:52:24,343 --> 00:52:26,343
تعجبني الصفقة
أراها صفقة مناسبة

825
00:52:26,543 --> 00:52:27,843
!سحقاً لك سيادة العمدة

826
00:52:28,042 --> 00:52:31,643
!أريد مالي الآن
!مفهوم؟ الآن

827
00:52:31,843 --> 00:52:34,743
اخبره أن المال في الطريق -
المال في الطريق -

828
00:52:34,943 --> 00:52:37,443
لأنه أشبه ببائع سيارات مستعملة
ذلك الحقير

829
00:52:37,643 --> 00:52:40,043
فليذهب إلى الجحيم
!ذلك الكريه

830
00:52:40,843 --> 00:52:43,344
غلطة واحدة ويفتح الجميع أفواههم

831
00:52:44,044 --> 00:52:45,343
هل كانت تستحق ذلك؟

832
00:52:45,543 --> 00:52:49,244
،أجل! أمامك تسع دقائق
كيف ستجمع المال؟

833
00:52:49,444 --> 00:52:52,643
إنهم يغلقون كل تقاطع
(من هنا إلى (بروكلن

834
00:53:00,844 --> 00:53:02,744
،فيل راموس)، لاتيني)
ذكر، 39 سنة

835
00:53:02,944 --> 00:53:05,044
حُكم عليه بالسجن من سنتين
،إلى أربع للقتل الغير المتعمد

836
00:53:05,244 --> 00:53:07,244
خرج بإطلاق سراح مشروط
(الشهر الماضي من (كلنتن

837
00:53:07,345 --> 00:53:10,544
(يقول ضابط إطلاق سراحه (جوستفارو
(بأنه يقيم في منزل في (كوينز

838
00:53:10,744 --> 00:53:14,144
هو ليس هارباً، إنه يحضر الجلسات
وسجله نظيف

839
00:53:14,244 --> 00:53:17,245
،ولكنه لم يظهر في عمله اليوم
ولم يتصل ولا أي شيء

840
00:53:17,445 --> 00:53:19,245
إنه يعرف النظام

841
00:53:19,445 --> 00:53:21,745
أنسب مكان في الأنفاق لإيقاف القطار

842
00:53:21,845 --> 00:53:24,645
،لقد خرج منذ شهر
هذا لم يخطط له في ثلاثة أسابيع

843
00:53:24,845 --> 00:53:27,845
،اعرف من هم زملاءه بالسجن
من عمل معه بالمغسلة

844
00:53:28,045 --> 00:53:30,345
قائمة المتصلين والزائرين
بأقصى سرعة

845
00:53:30,745 --> 00:53:32,981
"تحويل المبلغ"

846
00:53:42,346 --> 00:53:43,545
105الطريق الشمالي

847
00:53:54,145 --> 00:53:55,245
!اللعنة! حاذر -
!اللعنة -

848
00:54:04,120 --> 00:54:06,098
"8دقائق"

849
00:54:06,433 --> 00:54:08,046
إنخفضت نسبة السوق بمقدار
،سبعة بالمائة تقريباً

850
00:54:08,146 --> 00:54:10,247
مع إستمرار تفاعل المستثمرون
--مع الأحداث

851
00:54:10,447 --> 00:54:11,846
لقد نزلوا من الجسر للتو

852
00:54:11,946 --> 00:54:15,047
لماذا لم نرسل مروحية بالنقود؟

853
00:54:16,947 --> 00:54:19,747
تذكر ما قلت بخصوص
الموعد النهائي

854
00:54:19,947 --> 00:54:23,546
علينا تكوين خطة بديلة في حال
لم يصل المال في الموعد النهائي

855
00:54:23,746 --> 00:54:25,547
تلاعب به، هو يعلم أمور

856
00:54:25,747 --> 00:54:27,547
ونحن نعلم أمور أيضاً، صح؟ -
صح -

857
00:54:27,747 --> 00:54:30,747
اسأله عنه (فيل راموس)، إتفقنا؟
افتح له المواضيع

858
00:54:30,947 --> 00:54:31,947
يمكنك القيام بذلك

859
00:54:36,147 --> 00:54:38,147
(ريدر) -
هل وصل المال؟ -

860
00:54:38,247 --> 00:54:39,248
في الطريق

861
00:54:39,448 --> 00:54:41,647
لماذا تتصل بي إذاً؟

862
00:54:41,847 --> 00:54:43,748
بالواقع إتصلت للحديث

863
00:54:44,848 --> 00:54:47,047
حقاً؟
عم تريد أن تتكلم؟

864
00:54:47,747 --> 00:54:51,048
،قلت إن تواجدك في عربة السائق

865
00:54:51,248 --> 00:54:53,648
أشبه بالتواجد على كرسي
الإعتراف، صحيح؟

866
00:54:53,748 --> 00:54:54,848
حقاً؟

867
00:54:54,948 --> 00:54:57,848
كنت أفكر في أنه يشبه التواجد
في الزنزانة أيضاً

868
00:54:57,948 --> 00:55:01,448
إلام تلمّح؟ أني إذا اُمسك بي
يجدر بي الإعتياد على الوضع؟

869
00:55:01,648 --> 00:55:04,348
،بل أتسائل وحسب
ربما أنت معتاد على ذلك بالفعل

870
00:55:04,548 --> 00:55:09,048
أتسائل أنك ربما إلتقيت هناك
برجل مثل (فيل راموس)؟

871
00:55:09,248 --> 00:55:10,848
كيف علم ذلك بحق الجحيم؟

872
00:55:11,048 --> 00:55:13,049
لمَ لا تخبرني؟
حتى يعلم كلانا

873
00:55:13,249 --> 00:55:14,548
،بعد إعتراف اليوم

874
00:55:14,748 --> 00:55:16,748
ستجد نفسك في السجن أيضاً

875
00:55:16,949 --> 00:55:19,549
،وهذا هو ما أتحدث عنه
أريد منك إطلاعي على الداخل

876
00:55:19,749 --> 00:55:22,849
،فأنت تعرف الجميع
،بذلك عندما أخطط لسرقة

877
00:55:23,049 --> 00:55:25,049
سأشركك معي

878
00:55:25,149 --> 00:55:27,849
،أرى أني ألهمتك
عندي حكاية لك

879
00:55:27,949 --> 00:55:30,949
،قد تساعدك في السجن
أتريد سماعها؟ لدينا دقيقة

880
00:55:31,149 --> 00:55:32,549
يسعدني سماع حكاية صغيرة

881
00:55:32,749 --> 00:55:35,349
،قديماً عندما كنت من الأثرياء

882
00:55:35,549 --> 00:55:37,050
متى كنت من الأثرياء؟

883
00:55:37,051 --> 00:55:38,706
"واصل المراوغة"

884
00:55:38,749 --> 00:55:40,649
قلت لك أني أطعمت المدينة إفطارها

885
00:55:40,849 --> 00:55:41,850
الجريش والبيض؟

886
00:55:42,050 --> 00:55:44,149
،شيء من هذا القبيل
،بأي حال، في ذاك الوقت

887
00:55:44,349 --> 00:55:46,750
(صاحبت فتاة ما إلى (آيسلندا

888
00:55:47,050 --> 00:55:49,549
آيسلندا)؟)
أهناك حيث يذهب كل الأثرياء؟

889
00:55:49,749 --> 00:55:52,750
ست ساعات من السفر
...ويبدو الملهى الليلي

890
00:55:52,950 --> 00:55:54,150
تعرف، شديد الحدة

891
00:55:54,350 --> 00:55:56,250
فكرت في إصطحاب تلك الفتاة
(إلى (آيسلندا

892
00:55:56,350 --> 00:55:57,750
ما اسمها؟ -
(لوفيدكا) -

893
00:55:57,950 --> 00:56:00,950
،كانت ليتوانية
كانت عارضة مؤخرة

894
00:56:01,750 --> 00:56:02,750
ماذا طلبت منك؟

895
00:56:03,250 --> 00:56:04,650
سمعت عن عارضات الأيدي؟

896
00:56:04,850 --> 00:56:07,250
الدعايا؟
كانت عارضة مؤخرة

897
00:56:07,450 --> 00:56:10,751
كانت ترتدي الجينز في الصور
للمجلات وما شابه

898
00:56:10,951 --> 00:56:13,150
بأي حال، كان اسبوع الموضة
(في (نيويورك

899
00:56:13,350 --> 00:56:15,251
(وأخذتها إلى (آيسلندا

900
00:56:15,451 --> 00:56:19,651
،لوفيدكا)، ليتوانية، عارضة مؤخرة)
آيسلندا)، أخذتها إلى الجليد)

901
00:56:19,851 --> 00:56:21,251
وإن يكن؟ -
،مقابل 500 دولار -

902
00:56:21,451 --> 00:56:23,950
يأخذونك في جولة بالزلاجة
على الجليد

903
00:56:24,151 --> 00:56:26,651
زلاجة الكلاب؟ -
:أجل، وتعرف القول المأثور -

904
00:56:26,951 --> 00:56:28,351
،إن لم تكن الكلب الأول

905
00:56:28,551 --> 00:56:30,151
لن تتغير الآراء حولك أبداً؟ -
صحيح -

906
00:56:30,351 --> 00:56:33,952
وإلا ستنظر دوماً إلى مؤخرة الكلب
الذي أمامك

907
00:56:34,352 --> 00:56:36,651
ستضحك بعد دقيقة
عندما أصل إلى ذلك الجزء

908
00:56:36,751 --> 00:56:37,851
هذا مضحك الآن

909
00:56:38,127 --> 00:56:40,050
"(وسط مدينة (مانهاتن"

910
00:56:52,732 --> 00:56:54,635
"(تقاطع "42" و (فاندربيلت"

911
00:56:55,050 --> 00:56:57,651
كانت الساعة الثامنة صباحاً
ولم ننم طوال الليل

912
00:56:57,851 --> 00:56:59,850
وكنا نتزحلق على الجليد

913
00:56:59,950 --> 00:57:03,251
وكنت مصاباً بصداع شديد
نتيجة الشراب

914
00:57:03,451 --> 00:57:05,450
واحزر إلام كنت أنظر

915
00:57:05,650 --> 00:57:09,051
واضحاً أنك كنت تنظر إلى مؤخرة
الكلب الذي أمامك

916
00:57:09,151 --> 00:57:10,250
مضبوط

917
00:57:10,350 --> 00:57:13,251
ثم انطلق ذلك الكلب من العدم
ورفع ساقيه للأعلى

918
00:57:13,451 --> 00:57:15,550
وانطلق بأقصى سرعة

919
00:57:15,750 --> 00:57:18,951
وأخذ يتغوط وهو يركض
بكفيه الأماميين

920
00:57:19,151 --> 00:57:21,450
كان يتغوط ويركض في آن واحد

921
00:57:21,550 --> 00:57:23,851
تلك مهام متعددة بوجهة نظري

922
00:57:24,051 --> 00:57:25,851
غير معقول، هل أصابتك الفضلات؟

923
00:57:26,251 --> 00:57:27,651
دوماً ما تصيبك الفضلات

924
00:57:40,751 --> 00:57:43,252
لم أدرك المعنى آنذاك
ولكنه كان عميقاً

925
00:57:43,352 --> 00:57:45,451
عميق؟ لست أفهمك -
أجل -

926
00:57:45,551 --> 00:57:49,551
عندما دخلت السجن لاحقاً
،كما ذكرت

927
00:57:49,751 --> 00:57:52,352
واجهت مشاكل في الذهاب
إلى الحمّام

928
00:57:52,452 --> 00:57:53,952
بسبب الخصوصية

929
00:57:54,752 --> 00:57:59,752
،ولم أستطع قضاء حاجتي
كنت شديد التخوف

930
00:58:00,353 --> 00:58:01,952
أتدري فيمَ فكرت؟

931
00:58:02,152 --> 00:58:04,552
فكّرت في الكلب -
هذا صحيح -

932
00:58:04,652 --> 00:58:08,552
فكّرت أن الكلب إن إستطاع القيام بما
هو ضروري، فعليّ أن أفعل المثل

933
00:58:09,152 --> 00:58:10,553
أنقذ حياتي اللعينة

934
00:58:11,853 --> 00:58:13,552
ذلك عميق

935
00:58:13,752 --> 00:58:15,053
تابع الحديث

936
00:58:15,553 --> 00:58:17,853
...ولعلمك، ذلك

937
00:58:17,953 --> 00:58:20,653
،الناس يتكيفون، مثلنا
كاليوم مثلاً

938
00:58:20,753 --> 00:58:22,553
لم نعرف كيف سيبدأ اليوم

939
00:58:22,653 --> 00:58:24,253
خطء -
ما الخطء؟ -

940
00:58:24,353 --> 00:58:26,253
كنت أعرف تماماً كيف سيبدأ

941
00:58:26,453 --> 00:58:28,954
ولكن هل تعرف كيف سينتهي؟

942
00:58:30,453 --> 00:58:32,953
(سئمت الحديث معك (غاربر -
انتظر لحظة -

943
00:58:33,153 --> 00:58:35,553
،اتصل بي عند وصول المبلغ
أمامك أربع دقائق

944
00:58:38,454 --> 00:58:40,754
أجهل كيف يبدو
ولكن صوته جميل

945
00:58:40,954 --> 00:58:42,953
حديث تافه، ماذا تفعل؟

946
00:58:43,153 --> 00:58:45,754
،إن صوته مغرياً
يصلح لأن يكون عاهرتي في السجن

947
00:58:45,954 --> 00:58:47,353
أين نحن؟

948
00:58:47,453 --> 00:58:50,054
،على بعد أقل من 10 مربعات سكنية
سنصل في الوقت

949
00:58:58,255 --> 00:58:59,454
!اللعنة! حاذر

950
00:59:17,055 --> 00:59:18,755
!يا إلهي

951
00:59:22,255 --> 00:59:25,455
تباً، تحطمت سيارة المال
"في طريق "1

952
00:59:25,655 --> 00:59:28,455
انقلوا المال إلى الدراجات البخارية
وهاتوه إلى هنا

953
00:59:30,255 --> 00:59:31,456
حاذر، برفق

954
00:59:31,956 --> 00:59:33,455
استلق هنا

955
00:59:33,655 --> 00:59:35,155
هذه آخر حقيبة

956
01:00:00,357 --> 01:00:02,856
(أمامك 22 ثانية (غاربر -
...حسناً، لقد تعرضنا -

957
01:00:03,056 --> 01:00:06,857
لمشكلة بسيطة، ليس إلا... -
!لا آبه -

958
01:00:13,956 --> 01:00:15,757
دقيقتان -
اخبره أن المال وصل -

959
01:00:15,857 --> 01:00:18,357
كيف سيعلم؟ -
لا أعتقد أن علينا الكذب -

960
01:00:18,457 --> 01:00:20,657
اخبره بالحقيقة -
كلا، اخبره أن المال وصل -

961
01:00:20,757 --> 01:00:21,857
هل أخبره بالحقيقة؟

962
01:00:22,757 --> 01:00:23,957
سيجبرني على ذلك

963
01:00:35,158 --> 01:00:39,158
،6 ،7 ،8 ،9 ،10 -
هل أقول الحقيقة أم أكذب؟ -

964
01:00:39,358 --> 01:00:41,358
قل الحقيقة -
قل إن المال وصل -

965
01:00:41,558 --> 01:00:43,558
،3 ،4... -
قل إن المال وصل -

966
01:00:43,758 --> 01:00:45,258
لقد وصل المال -
1، 2... -

967
01:00:45,458 --> 01:00:48,058
،وصل المال
(إنه في تقاطع "42" و (فاندربيلت

968
01:00:51,358 --> 01:00:54,358
!كاذب حقير

969
01:00:54,558 --> 01:00:55,758
سبعة

970
01:00:56,658 --> 01:01:00,158
7 ،6 ،5 ،4 ،3 ،2 ،1 -
ريدر)، اسمعني) -

971
01:01:00,258 --> 01:01:02,058
سعيدة الحظ، انهضي -
لقد إقترفنا غلطة -

972
01:01:02,158 --> 01:01:04,559
(أعتقد أن هذا هو (ريدر -
انهضي يا سعيدة الحظ -

973
01:01:04,659 --> 01:01:07,058
اسمعني، كان حادثاً -
واصل الحديث -

974
01:01:07,259 --> 01:01:09,259
،(إرتكبنا غلطة يا (ريدر
أنا المخطئ

975
01:01:09,459 --> 01:01:11,158
تحطمت السيارة -
!قل له شيئاً -

976
01:01:11,358 --> 01:01:13,159
لهذا لم يصل المال -
!انهضي -

977
01:01:14,659 --> 01:01:15,759
!انهضي -
مهلاً -

978
01:01:16,059 --> 01:01:17,759
اللعنة، كلا -
!انهضي -

979
01:01:17,959 --> 01:01:19,359
!عد إلى مكانك

980
01:01:19,559 --> 01:01:21,359
ريدر)، سيستغرق الأمر)
دقيقة واحدة

981
01:01:26,360 --> 01:01:28,759
،لا تفعل هذا بحق السماء
كان حادثاً

982
01:01:28,859 --> 01:01:30,059
هيا -
انتظر -

983
01:01:30,259 --> 01:01:31,460
هذه الخطة الوحيدة التي لديّ

984
01:01:31,660 --> 01:01:33,260
،(اسمع (ريدر
كان حادثاً

985
01:01:33,459 --> 01:01:36,360
،(كان حادثاً (ريدر
إرتكبنا غلطة

986
01:01:36,560 --> 01:01:39,060
!(كان حادثاً (ريدر
!كان حادثاً

987
01:01:39,259 --> 01:01:40,659
!هيا أيها الحقير

988
01:01:41,360 --> 01:01:42,960
!اللعنة

989
01:01:44,660 --> 01:01:45,860
!يا إلهي

990
01:01:46,860 --> 01:01:48,160
!يا إلهي

991
01:01:54,260 --> 01:01:57,460
،"الوحدة الخاصة "1" إلى القناص "1
هل الهدف واضح؟

992
01:01:57,660 --> 01:01:59,660
تلك غلطتك

993
01:02:05,961 --> 01:02:07,761
هدفي واضح، بإنتظار الأوامر

994
01:02:08,660 --> 01:02:10,561
تأهب -
عُلم -

995
01:02:22,461 --> 01:02:23,661
!اللعنة

996
01:02:40,862 --> 01:02:42,062
ماذا حدث بحق الجحيم؟

997
01:02:43,462 --> 01:02:46,562
،إطلاق عرضي
عضّني جرذ لعين

998
01:02:46,962 --> 01:02:48,162
ذلك إطلاق عرضي

999
01:02:48,362 --> 01:02:50,762
من أصيب؟ (ريدر)؟

1000
01:02:50,862 --> 01:02:52,162
(كلا، بل (راموس

1001
01:03:01,162 --> 01:03:04,163
أيها الرقيب؟ هل وصل المال بعد؟ -
ماذا؟ أجل -

1002
01:03:05,662 --> 01:03:07,062
هل أنت موجود؟ -
تعال هنا -

1003
01:03:07,163 --> 01:03:09,463
اقتل أي وغد يتحرك

1004
01:03:10,063 --> 01:03:11,862
!ذلك أمر -
اللعنة على أوامرك -

1005
01:03:12,063 --> 01:03:13,163
هل تسمعني (ريدر)؟

1006
01:03:13,363 --> 01:03:17,063
والآن يجب أن يموت شخص آخر

1007
01:03:17,163 --> 01:03:18,563
شخصان، وربما جميعنا

1008
01:03:22,364 --> 01:03:23,463
هل تسمعني؟

1009
01:03:23,563 --> 01:03:26,263
أسمعك ولكن عليك أن تتفهم الظروف

1010
01:03:26,464 --> 01:03:28,064
الأوضاع تغيرت الآن

1011
01:03:28,264 --> 01:03:29,363
عليك إعادة التفكير -
كلا -

1012
01:03:29,563 --> 01:03:30,663
عليك أن تتكيف

1013
01:03:30,863 --> 01:03:33,864
كلا، أعطيتك تعليمات
!وتعرف العواقب

1014
01:03:34,063 --> 01:03:35,563
أعني هل لديك خطة بديلة؟

1015
01:03:35,663 --> 01:03:37,664
كلا، الخطة البديلة
!هي تأكيد الخطة الأصلية

1016
01:03:37,864 --> 01:03:41,064
وعندما تتوقف عن تصديقي
!ستكون اللحظة الحاسمة

1017
01:03:41,164 --> 01:03:43,964
أصدقك ولكن عليك أن تصدق
،أن أولئك الشرطيين

1018
01:03:44,164 --> 01:03:46,564
سيكونون بجانبك في أية لحظة

1019
01:03:46,664 --> 01:03:49,364
!فليأتوا يا رجل
!دعهم يحمّلون أسلحتهم، لا آبه

1020
01:03:49,564 --> 01:03:51,764
وما الهدف من ذلك؟
ما الهدف؟

1021
01:03:51,964 --> 01:03:54,364
أخبرتك أننا مدينون للرب بالموت

1022
01:03:54,564 --> 01:03:57,464
والآن تخطينا الموعد النهائي بدقيقتين

1023
01:03:57,664 --> 01:04:00,865
،ما يعني شخصين
تقريباً ثلاثة يجب أن يموتوا

1024
01:04:01,065 --> 01:04:02,365
يجب أن يموتوا

1025
01:04:05,065 --> 01:04:07,265
،(وصل المال يا (ريدر
لا يجب أن يموت أحد

1026
01:04:07,465 --> 01:04:08,464
"إنخفاض قيمة الدولار، إرتفاع قيمة الذهب" -
وصل المال -

1027
01:04:08,664 --> 01:04:12,965
أجهل بماذا أنت مدين للرب
ولكن لا يمكنك أن تدفع له نقداً

1028
01:04:14,965 --> 01:04:17,265
لا ترى أبداً شاحنة مليئة بالخيرات
(وراء عربة الكفن (ريدر

1029
01:04:17,465 --> 01:04:20,965
،حاول المصريون ذلك ولم يفلح
لا يمكنك أن تأخذ المال معك

1030
01:04:22,665 --> 01:04:24,066
ريدر)؟)

1031
01:04:24,866 --> 01:04:26,465
لا يمكنك أن تأخذ المال معك

1032
01:04:27,165 --> 01:04:31,066
،كل هذا الحديث عن الرب
أظنني بحاجة إلى الصلاة

1033
01:04:31,266 --> 01:04:32,965
امهلني دقيقة

1034
01:04:36,266 --> 01:04:37,265
يمكنني ذلك

1035
01:04:43,366 --> 01:04:44,766
(أبليت جيداً (والتر

1036
01:04:48,866 --> 01:04:50,966
ما واقعية الإقتحام وإنهاء الأمر؟

1037
01:04:51,166 --> 01:04:53,467
سيتعين عليك تقبّل خسائر كبيرة

1038
01:04:53,667 --> 01:04:55,566
ذلك خيار صعب
ولكن أرجّح القيام به

1039
01:04:55,766 --> 01:04:59,867
مدينة (نيويورك) لا تتقبل نسبة خسائر

1040
01:05:00,067 --> 01:05:01,966
هذا مجالك، ماذا تقترح؟

1041
01:05:02,166 --> 01:05:05,367
،علينا أن نكسب الوقت
ما دام ذلك الحقير لا يسمح لنا بذلك

1042
01:05:05,467 --> 01:05:07,667
هذه قد تكون أول فرصة للإجتياز

1043
01:05:07,767 --> 01:05:10,367
هل تصدق رجلك؟
إعترف بجريمة قبل 20 دقيقة

1044
01:05:10,567 --> 01:05:13,667
لقد أنقذ حيوات الكثيرين بالأسفل

1045
01:05:13,867 --> 01:05:15,867
ما لم نغير القواعد
،أو تنفد آمالنا

1046
01:05:16,067 --> 01:05:18,867
علينا الإبقاء على الموقف الراهن

1047
01:05:20,267 --> 01:05:21,668
افعل ما تقتضيه الحاجة

1048
01:05:33,068 --> 01:05:34,667
غاربر)، أنت موجود؟)

1049
01:05:35,267 --> 01:05:37,368
أجل، أنا هنا -
ارفع صوتك -

1050
01:05:37,468 --> 01:05:39,168
أنا هنا

1051
01:05:39,968 --> 01:05:42,468
خاطبت الرب -
جيد، وبم أخبرك؟ -

1052
01:05:42,668 --> 01:05:45,368
،قال أن عليّ الوثوق به
أريد المبلغ نقداً

1053
01:05:45,569 --> 01:05:47,768
متى يمكنك الوصول بالمبلغ إلى هنا؟

1054
01:05:49,168 --> 01:05:52,568
من هذه المحطة، سيستغرقون
خمس دقائق للسير به

1055
01:05:52,768 --> 01:05:54,968
لا مجال -
حوالي عشر دقائق للسير به -

1056
01:05:55,169 --> 01:05:56,469
كلا، كلا، أعني أنت يا رجل

1057
01:05:56,669 --> 01:05:58,768
كم تستغرق للسير به إلى هنا؟

1058
01:05:59,869 --> 01:06:01,469
لست أفهم، ماذا تعني؟

1059
01:06:01,569 --> 01:06:03,169
أعنيك أنت، أريد اللقاء بك

1060
01:06:03,368 --> 01:06:06,469
وإن أتيت بالمبلغ
سأعلم أن الشرطة لن تأتي به

1061
01:06:07,369 --> 01:06:10,169
أجهل كيف سأحمل ذلك المال

1062
01:06:10,369 --> 01:06:12,769
--لا بد أنه يزن -
مئتان وعشرون رطل -

1063
01:06:12,969 --> 01:06:14,670
ضعه في عربة يد أو ما شابه

1064
01:06:14,869 --> 01:06:17,169
لماذا نتكلم عن الوزن؟
...ألا تفكر في

1065
01:06:17,369 --> 01:06:20,470
إثنائي عن تلك الفكرة... -
حسناً، دعك من تلك الفكرة -

1066
01:06:20,669 --> 01:06:23,569
،جيد، لقد تقدّمنا
اسمع، الخطة البديلة، فكرتك

1067
01:06:23,769 --> 01:06:27,069
وتشمل الخطة البديلة
،(أن تسلّم المال بنفسك (غاربر

1068
01:06:27,269 --> 01:06:30,070
وإلا قتلت رهينة أخرى، مفهوم؟

1069
01:06:33,470 --> 01:06:35,970
أمامك سبع دقائق يا صغيري

1070
01:06:43,271 --> 01:06:46,970
أمامك 6 دقائق و 55 ثانية، أكّد

1071
01:06:48,871 --> 01:06:49,970
!هيا

1072
01:06:51,770 --> 01:06:52,771
أؤكد

1073
01:06:52,971 --> 01:06:56,970
واخبر ذلك المفاوض الحقير
أن يتصل بي عندما تستلم المال

1074
01:07:00,671 --> 01:07:02,371
ليس عليك أن تفعل ذلك

1075
01:07:27,472 --> 01:07:30,571
أخيراً وجد بعض الناس
عملاً يقومون به

1076
01:07:35,771 --> 01:07:36,772
مرحباً

1077
01:07:36,972 --> 01:07:39,272
كيف حالك عزيزتي؟
ماذا تفعلين؟

1078
01:07:40,272 --> 01:07:43,772
ماذا تعني بهذا السؤال؟
إني أشاهد موضوع الرهائن

1079
01:07:43,972 --> 01:07:47,272
لقد ذكروا اسمك، قالوا أن موجّه قطارات
يتحدث مع الإرهابيين

1080
01:07:47,472 --> 01:07:49,372
أجل، ليسوا إرهابيين

1081
01:07:49,772 --> 01:07:51,873
إن كانوا هناك يشهرون مسدساتهم
فهم إرهابيون

1082
01:07:51,973 --> 01:07:54,372
(حسناً، اسمعي (تيريس

1083
01:07:54,572 --> 01:07:58,073
إني منصتة -
...إني الشخص الذي -

1084
01:07:58,272 --> 01:08:00,973
أنت محقة، أنا الذي
كنت أتكلم معهم

1085
01:08:01,673 --> 01:08:04,873
كنت واثقة، إني فخورة بك

1086
01:08:05,073 --> 01:08:07,573
،بعد كل شيء
وبعد أنا حاولوا طردك

1087
01:08:07,673 --> 01:08:09,873
وإنزالك إلى العمل كموجّه قطارات

1088
01:08:10,873 --> 01:08:12,073
أين أنت؟

1089
01:08:12,273 --> 01:08:14,374
أنا في مطار مروحيات

1090
01:08:14,574 --> 01:08:16,573
،أستعد لركوب مروحية

1091
01:08:16,673 --> 01:08:20,874
لأنهم يريدون منّي
أخذ المال إلى النفق

1092
01:08:21,073 --> 01:08:24,274
ماذا؟ أهم مجانين؟

1093
01:08:24,474 --> 01:08:27,173
هذا أمر بسيط للغاية -
إلى هناك -

1094
01:08:27,273 --> 01:08:30,974
هو يعلم أنني لست شرطياً
لذا يريد منّي أن أذهب إليه

1095
01:08:31,174 --> 01:08:33,373
هل يمكنني الإنتظار هنا؟

1096
01:08:33,574 --> 01:08:36,874
يريدون منّي أخذ المال إلى هناك
لأنهم يعلمون أنني لست شرطياً

1097
01:08:37,074 --> 01:08:40,874
وهو يهدد بقتل أحداً ما

1098
01:08:41,074 --> 01:08:44,074
إذاً على أحد ما أن يموت
لأنك لا تستطيع ذلك

1099
01:08:44,174 --> 01:08:45,674
إنه يكلّم زوجته

1100
01:08:45,874 --> 01:08:48,075
أتفهم يا عزيزتي، اسمعيني

1101
01:08:48,175 --> 01:08:50,174
--بلّغي (أنجيلا) في السباق -
!هيا بنا -

1102
01:08:50,374 --> 01:08:51,874
عندما تقفز فوق الموانع

1103
01:08:52,074 --> 01:08:54,175
اخبريها أن تركض مباشرةً
نحو الموانع

1104
01:08:54,275 --> 01:08:57,675
كما أخبرها دائماً، إتفقنا؟ -
هيا، علينا الذهاب -

1105
01:08:57,875 --> 01:08:59,975
اخبرها بنفسك

1106
01:09:00,075 --> 01:09:02,174
الآن، اسمعني -
إني منصت -

1107
01:09:02,375 --> 01:09:05,775
افعل ما يتوجب عليك فعله
ولكن يلزمنا الحليب

1108
01:09:05,975 --> 01:09:08,275
لذا اجلب لنا غالوناً
في طريقك إلى المنزل

1109
01:09:08,475 --> 01:09:10,775
حليب؟ حسناً

1110
01:09:10,975 --> 01:09:12,376
عدني

1111
01:09:12,576 --> 01:09:14,975
لماذا غالون؟
لمَ لا نصف غالون؟

1112
01:09:15,175 --> 01:09:17,876
اجلب غالوناً وحسب

1113
01:09:18,376 --> 01:09:20,375
حسناً، حسناً

1114
01:09:20,475 --> 01:09:23,876
،سأجلب نصف غالون
سأجلب نصف غالون

1115
01:09:24,475 --> 01:09:25,675
عليّ الذهاب

1116
01:09:29,576 --> 01:09:31,076
حسناً، شكراً يا رفاق

1117
01:09:46,677 --> 01:09:49,176
ضع سمّاعة الأذن

1118
01:10:00,277 --> 01:10:04,777
هل سبق وفعلت شيئاً مماثلاً؟
أن تذهب وأنت أعزل

1119
01:10:04,977 --> 01:10:06,977
(قبل سنتين، في (بروكلن

1120
01:10:07,177 --> 01:10:10,877
طريق (فلاتبوش)، أخرجت الرهائن

1121
01:10:13,677 --> 01:10:14,878
والرجل المسلح؟

1122
01:10:16,377 --> 01:10:19,278
الرجل المسلح
لم تكن نهايته سعيدة

1123
01:10:19,678 --> 01:10:22,277
للرجل المسلح؟ -
أجل -

1124
01:10:28,077 --> 01:10:30,878
جميلة الرؤية من هذا المكان، هه؟

1125
01:10:31,778 --> 01:10:33,878
يمكنك أن ترى ما تقاتل من أجله

1126
01:10:49,179 --> 01:10:51,478
أحبك كثيراً

1127
01:10:54,779 --> 01:10:55,879
هل تسمعني؟

1128
01:10:56,878 --> 01:10:58,379
أجل

1129
01:11:02,479 --> 01:11:04,679
هل تحبني في المقابل؟

1130
01:11:05,179 --> 01:11:07,480
لا يمكنني الحديث الآن

1131
01:11:13,080 --> 01:11:15,379
"ما عليك سوى أن تقول "أجل

1132
01:11:15,479 --> 01:11:17,980
ذلك أقل بكثير من
"لا يمكنني الحديث"

1133
01:11:23,380 --> 01:11:26,480
أمرّ بيوم عصيب للغاية

1134
01:11:29,380 --> 01:11:31,480
يا إلهي

1135
01:11:31,680 --> 01:11:35,080
لو أننا توقعنا ذلك
لحققنا أموالاً طائلة

1136
01:11:39,080 --> 01:11:40,681
،أي نوع من الرجال برأيك

1137
01:11:40,881 --> 01:11:43,080
(يأخذ عارضة إلى (آيسلندا
في عطلة الأسبوع؟

1138
01:11:43,180 --> 01:11:45,080
عارضة مؤخرة -
عارضة مؤخرة -

1139
01:11:46,381 --> 01:11:48,580
(رجل يعمل في (وول ستريت -
(رجل يعمل في (وول ستريت -

1140
01:11:56,281 --> 01:11:57,881
!لقد وصل

1141
01:11:58,381 --> 01:12:00,781
إنتهت مهلة الساعة الزمنية
التي قيل عنها في وقت سابق

1142
01:12:00,981 --> 01:12:05,481
،لسنا واثقين من هوية هذا الرجل
قد يكون مفاوض أو تحرّي

1143
01:12:05,681 --> 01:12:08,181
سنوافيكم بما يصلنا من مستجدات

1144
01:12:15,582 --> 01:12:16,781
(كامونيتي) -
كيف حالك؟ -

1145
01:12:16,981 --> 01:12:19,082
(سيد غاربر)، الملازم أول (ستيلي) -
تشرفنا -

1146
01:12:19,282 --> 01:12:21,882
هل لديكم جهاز إرسال بالقطار؟ -
أجل، موجود هناك -

1147
01:12:22,082 --> 01:12:24,382
يمكنك التكلم مع القطار
أو مقر القيادة

1148
01:12:24,582 --> 01:12:27,981
نفّذ أوامره
وتذكر كل شيء تراه

1149
01:12:28,181 --> 01:12:29,582
هيا بنا

1150
01:12:31,882 --> 01:12:33,982
فيم أخفقت لكي تحصل
على هذه الوظيفة؟

1151
01:12:34,082 --> 01:12:36,582
نفسي، كان الأمر أسهل مما يبدو

1152
01:12:36,782 --> 01:12:39,482
أجل، نفسك دائماً

1153
01:12:42,882 --> 01:12:46,382
،بيلام 123)، اجب)
بيلام 123)، اجب)

1154
01:12:46,482 --> 01:12:47,682
مع من أتكلم؟

1155
01:12:47,783 --> 01:12:50,883
،(معك الملازم أول (كامونيتي
تكلمنا سابقاً

1156
01:12:51,082 --> 01:12:54,183
،أجل، أنت الإيطالي اللعين
أين كنت؟ ذهبت لتناول البيتزا؟

1157
01:12:54,383 --> 01:12:56,183
كيف حال أموالي يا رجل؟
أين هي؟

1158
01:12:56,383 --> 01:13:00,183
،السيد (غاربر) في النفق
المال على بعد دقيقتين

1159
01:13:00,383 --> 01:13:02,384
غاربر)، ذلك رجل موثوق)

1160
01:13:02,583 --> 01:13:04,083
هو رجل صالح أيضاً

1161
01:13:04,283 --> 01:13:06,183
بالتأكيد، ماذا عنك (ريدر)؟

1162
01:13:06,283 --> 01:13:08,683
،كل شخص بداخله بعض الخير
ألا توافقني؟

1163
01:13:08,883 --> 01:13:10,783
أستحاول الآن الوصول إلى قلبي؟

1164
01:13:10,883 --> 01:13:14,283
،لا أعتقد ذلك أيها الحقير
الآن عندي ثلاث تعليمات لك

1165
01:13:14,483 --> 01:13:16,584
،أولاً، بعد إنتهاء هذه المحادثة

1166
01:13:16,784 --> 01:13:19,683
أريد منك إعادة الكهرباء
إلى القطاع بأكمله

1167
01:13:19,783 --> 01:13:22,184
ثانياً، أريد منك تفريغ
،المسارات المحلية

1168
01:13:22,384 --> 01:13:24,784
(من شارع "68" إلى (كوني آيلند

1169
01:13:24,884 --> 01:13:27,284
وأعني بذلك أني لا أريد
رؤية شرطياً واحداً

1170
01:13:27,384 --> 01:13:28,784
أريد أن تكون كل الإشارات خضراء

1171
01:13:28,984 --> 01:13:30,884
لا تعطّلني بواحدة حمراء، مفهوم؟

1172
01:13:31,085 --> 01:13:32,184
بالتأكيد

1173
01:13:32,384 --> 01:13:35,384
،وثالثاً، لا تتلاعب معي

1174
01:13:35,584 --> 01:13:39,884
وإلا سأصل إليك وأدمرك
!أيها الإيطالي الحقير

1175
01:13:41,685 --> 01:13:43,084
حوّل

1176
01:13:46,685 --> 01:13:48,285
هيا بنا

1177
01:13:53,185 --> 01:13:54,184
حسناً

1178
01:13:54,384 --> 01:13:56,785
أتجيد إستعمال هذا؟ -
كلا -

1179
01:13:56,985 --> 01:13:58,785
إنه بسيط للغاية

1180
01:13:58,985 --> 01:14:01,285
زر الأمان مفتوح، مقفول

1181
01:14:01,485 --> 01:14:02,785
مفتوح، مقفول

1182
01:14:02,985 --> 01:14:05,685
وجّهه نحو أي شيء لا يعجبك
واضغط الزناد

1183
01:14:05,885 --> 01:14:08,485
ماذا إن قاموا بتفتيشي؟ -
عملنا حساب ذلك -

1184
01:14:10,386 --> 01:14:12,285
هذا وحسب؟ -
هذا وحسب -

1185
01:14:13,685 --> 01:14:15,186
بها علامة مميزة

1186
01:14:15,386 --> 01:14:18,085
هذه هي، مفهوم؟

1187
01:14:19,086 --> 01:14:21,086
مفهوم -
جيد -

1188
01:14:21,586 --> 01:14:22,985
لا تقلق

1189
01:14:24,086 --> 01:14:26,086
ولكن لا تفسد الأمر

1190
01:14:31,086 --> 01:14:32,386
حسناً

1191
01:14:32,586 --> 01:14:34,586
(عرفنا هوية (ريدر

1192
01:14:35,186 --> 01:14:38,687
دينيس فورد)، اُطلق سراحه)
من سجن (كلنتن) قبل أسبوعين

1193
01:14:38,887 --> 01:14:40,286
قضى فترة تسع سنوات

1194
01:14:40,486 --> 01:14:42,987
آخر أربع سنوات في الزنزانة
(المجاورة لـ(فيل راموس

1195
01:14:43,187 --> 01:14:45,687
ظهر اسمه بقائمة المسافرين جواً
،(إلى (آيسلندا

1196
01:14:45,886 --> 01:14:48,787
،في سبتمبر 1998
بعد أسبوع الموضة مباشرة

1197
01:14:49,487 --> 01:14:51,786
دينيس فورد)، هل تتذكره؟)

1198
01:14:51,886 --> 01:14:54,487
--إستعملنا قضيته بإعتباره مثالاً لـ

1199
01:14:54,687 --> 01:14:58,187
نوع الفساد الذي كنت سأقوم بإصلاحه
في حملتي الإنتخابية

1200
01:14:58,387 --> 01:14:59,687
أدار شركة مالية خاصة

1201
01:14:59,887 --> 01:15:01,787
أهم عملاءه كان صندوق التقاعد

1202
01:15:01,887 --> 01:15:03,987
--سحب -
عشرون مليون دولار -

1203
01:15:04,187 --> 01:15:06,887
،إعترف للمساومة على ثلاث سنوات سجن
حكم عليه القاضي بعشر سنوات

1204
01:15:06,988 --> 01:15:09,087
ربما هذا هو سبب غضبه

1205
01:15:09,187 --> 01:15:12,788
سجنه القاضي عشر سنوات
لأننا لم نستعد كل أموال المدينة

1206
01:15:12,988 --> 01:15:14,987
،بضعة ملايين لم تحتسب
مال التأسيس

1207
01:15:15,087 --> 01:15:16,187
مال التأسيس؟ لأي شيء؟

1208
01:15:16,387 --> 01:15:20,287
لليوم؟ تستغل البطاقة الإرهابية
وتجبر السوق إلى الهبوط

1209
01:15:20,387 --> 01:15:23,188
تتنبأ بذلك، تجري صفقة عظيمة
مقابل 2 مليون دولار

1210
01:15:23,388 --> 01:15:25,588
ماذا عن أموال الرهائن؟ -
،ذلك لا شيء -

1211
01:15:25,788 --> 01:15:29,288
،مقارنة بما يمكن أن يربحه من السوق
بنا إلى لجنة الأوراق المالية

1212
01:15:29,488 --> 01:15:31,688
انظروا في الصفقات التجارية
وبخاصة حقوق البيع الإختيارية

1213
01:15:46,989 --> 01:15:49,988
(بالتوفيق (غاربر -
أراك عندما تعود -

1214
01:15:55,989 --> 01:15:57,989
لدينا ضيف

1215
01:16:12,689 --> 01:16:13,689
(غاربر)

1216
01:16:14,190 --> 01:16:17,989
وأنت ترتدي جوربك هذا الصباح
هل كنت تتوقع هذا؟

1217
01:16:19,890 --> 01:16:21,790
استدر، دعه يفتشك

1218
01:16:24,890 --> 01:16:27,790
،كنت قلقاً عليك
ظننت أنك قد تتيه

1219
01:16:27,990 --> 01:16:30,490
ثم تذكرت أنك كنت سائقاً

1220
01:16:30,590 --> 01:16:33,190
،لا تتغير هذه الأنفاق كثيراً
أليس كذلك؟

1221
01:16:33,391 --> 01:16:34,990
فقط الناس الذين بداخلها

1222
01:16:38,391 --> 01:16:40,391
هل الأمور كما يرام؟ -
المال هنا، كل شيء كما يرام -

1223
01:16:40,590 --> 01:16:41,890
حسناً، اصعد

1224
01:16:42,991 --> 01:16:44,591
هيا بنا

1225
01:17:05,591 --> 01:17:08,492
تباً، أنت أطول مما ظننت

1226
01:17:08,692 --> 01:17:11,391
،أنت وسيم أيضاً
تعال، اجلس

1227
01:17:12,092 --> 01:17:13,392
يسرني لقاؤك

1228
01:17:27,592 --> 01:17:29,592
كم وزنك؟ 220؟

1229
01:17:30,492 --> 01:17:33,992
أجل، 220 في أفضل الحالات

1230
01:17:36,393 --> 01:17:38,192
(ذلك (راموس

1231
01:17:38,992 --> 01:17:42,493
يعتبر العقل المدبر للعملية

1232
01:17:44,292 --> 01:17:45,693
الأحمق اللعين

1233
01:17:50,193 --> 01:17:52,993
متى آخر مرة قدت قطاراً؟

1234
01:17:56,793 --> 01:17:59,493
لهذا أتيت بي إلى هنا؟ -
أنت سائق، صح؟ -

1235
01:17:59,694 --> 01:18:01,593
السائق يظل سائقاً

1236
01:18:02,493 --> 01:18:05,494
إن لعبت الورق بشكل صحيح
قد تنال نصيباً من الربح

1237
01:18:19,294 --> 01:18:20,794
...هذا

1238
01:18:21,394 --> 01:18:23,895
،هذا قطار جديد
لست مؤهلاً للقطارات الجديدة

1239
01:18:24,094 --> 01:18:27,394
،إني أؤمن بك يا رجل
ولكن سأطرح عليك سؤالاً وحيداً

1240
01:18:27,594 --> 01:18:30,394
،عندما أخبرت زوجتك عن الرشوة

1241
01:18:30,594 --> 01:18:31,694
كيف كان رد فعلها؟

1242
01:18:32,494 --> 01:18:34,495
--ألا بد أن نتكلم عن -
لا تكن حسّاساً -

1243
01:18:34,695 --> 01:18:36,794
--لست -
هل فزعت أم ماذا؟ -

1244
01:18:36,994 --> 01:18:39,295
لم تكن سعيدة
ولكنها تفهمت

1245
01:18:39,495 --> 01:18:40,695
هذا هو الحب، صح؟

1246
01:18:40,895 --> 01:18:43,395
،كل، وإنما الزواج
وهو أمر مغاير

1247
01:18:44,295 --> 01:18:46,095
تراهم سيحركون ذلك القطار؟

1248
01:18:46,295 --> 01:18:49,895
ذلك محتمل، كيف هي مستويات الشارع
ومخارج الطوارئ؟

1249
01:18:50,095 --> 01:18:51,195
لدينا إحتواء

1250
01:18:51,395 --> 01:18:54,795
لدينا عربة بجهاز إرسال وفرد
(عند كل مخرج من "42" إلى (ساوث فيري

1251
01:18:55,295 --> 01:18:56,895
علينا الذهاب

1252
01:18:57,095 --> 01:18:59,095
(كامونيتي)

1253
01:18:59,495 --> 01:19:00,795
إيطالي لعين

1254
01:19:01,595 --> 01:19:03,796
تكلم أيها الإيطالي

1255
01:19:03,896 --> 01:19:06,195
أرى اللون الأحمر
ولا أرى الأخضر

1256
01:19:06,395 --> 01:19:08,396
ما سبب التأخير؟

1257
01:19:08,596 --> 01:19:09,895
لم يزل الإحتواء بعد

1258
01:19:10,095 --> 01:19:12,496
عطّله، يلزمني دقيقتين

1259
01:19:12,696 --> 01:19:14,196
لم تفرغ المسارات بعد

1260
01:19:14,296 --> 01:19:17,496
سيد (ريدر)، سنكون مستعدين
في أقل من دقيقتين

1261
01:19:17,696 --> 01:19:19,496
سنتحرك الآن، حسناً؟

1262
01:19:19,696 --> 01:19:22,496
سنتحرك الآن
،وإن صادفتنا إشارة حمراء

1263
01:19:22,596 --> 01:19:23,896
،وتوقفت العربة

1264
01:19:24,096 --> 01:19:26,797
(سأصيب صديقك (والتر غاربر
في رأسه

1265
01:19:29,196 --> 01:19:31,797
مفهوم؟ -
أجل سيدي، مفهوم -

1266
01:19:31,997 --> 01:19:33,296
انطلق، انطلق

1267
01:19:34,696 --> 01:19:36,097
آمل أنك كنت تخادع

1268
01:19:36,297 --> 01:19:39,296
أجل، عليك أن تقول ما يلزم

1269
01:19:41,397 --> 01:19:44,396
ظننت أنك بقدومك إلى هنا
ستعوّض ما فات، أليس كذلك؟

1270
01:19:44,596 --> 01:19:46,597
(بارك الله فيك (غاربر

1271
01:19:47,797 --> 01:19:50,097
حالتك يرثى لها أكثر منّي

1272
01:19:50,697 --> 01:19:53,297
أو أقله مثلي

1273
01:19:53,497 --> 01:19:55,298
هيا بنا، هيا بنا

1274
01:20:01,497 --> 01:20:02,597
هيا بنا

1275
01:20:12,598 --> 01:20:13,797
لقد تحركت

1276
01:20:18,298 --> 01:20:19,998
زد السرعة قليلاً

1277
01:20:26,598 --> 01:20:29,299
،لقد تجاوزني، متجه جنوباً
السائق ذكر أسود

1278
01:20:35,799 --> 01:20:37,198
الأوغاد

1279
01:20:37,298 --> 01:20:41,099
،أنت تلعب بالنيران
أريد رؤيتها خضراء

1280
01:20:41,199 --> 01:20:44,199
حوّلها إلى الخضراء
وإلا هشّمت رأس (غاربر) الآن

1281
01:20:44,299 --> 01:20:45,899
!افعل ذلك -
نحن نصدقك -

1282
01:20:46,099 --> 01:20:47,699
نحن نتحرك بأقصى سرعة ممكنة

1283
01:20:47,899 --> 01:20:51,599
ماذا يحدث إن صادفوا إشارة حمراء؟ -
ستتحطم الكابحات -

1284
01:20:51,799 --> 01:20:53,199
ستبدأ أول واحدة

1285
01:20:56,299 --> 01:20:59,599
أحسنت، هذا ما أبحث عنه

1286
01:21:00,099 --> 01:21:01,299
إنه قادم الآن

1287
01:21:14,500 --> 01:21:16,800
،غاربر) يقود القطار)
القناص أكّد ذلك

1288
01:21:16,900 --> 01:21:19,700
أتقول أنه على متن القطار؟
لا مجال

1289
01:21:19,900 --> 01:21:21,801
(القناص قتل (راموس
الذي كان سائقهم

1290
01:21:22,000 --> 01:21:23,800
على الأرجح أنهم بحاجة
إلى (غاربر) للقيادة

1291
01:21:32,401 --> 01:21:36,401
،(عندما يصلون إلى (كوني آيلند
ستتحطم الكابحات ويتوقف القطار

1292
01:21:40,901 --> 01:21:42,301
أهذا شارع "33"؟ -
أجل سيدي -

1293
01:21:42,501 --> 01:21:45,000
كم تبعد الإشارة؟ -
حوالي عُشر ميل -

1294
01:21:45,201 --> 01:21:48,101
،توقف عندما نصل إلى هناك
سوف نخرج، مفهوم؟

1295
01:21:48,301 --> 01:21:49,701
إني أتباطأ من الآن

1296
01:21:58,301 --> 01:21:59,401
هل يتباطئون؟

1297
01:21:59,602 --> 01:22:01,802
،إنهم مجبرون
أمامهم نقطة إشارة

1298
01:22:07,102 --> 01:22:08,501
ما هذا؟

1299
01:22:08,701 --> 01:22:10,702
أنت السائق القديم، اخبرني

1300
01:22:25,702 --> 01:22:29,003
"لقد توقفت تحت شارع "33 -
ماذا يفعلون بحق الجحيم؟ -

1301
01:22:29,103 --> 01:22:30,603
يا للهول

1302
01:22:30,802 --> 01:22:31,902
ما سبب ذلك التوقف؟

1303
01:22:32,102 --> 01:22:34,003
لا بد أن يقف القطار
عند نقاط الإشارة

1304
01:22:34,103 --> 01:22:35,403
نوع من صمّامات القيادة؟

1305
01:22:35,603 --> 01:22:38,603
أجل، هذا صحيح

1306
01:22:38,703 --> 01:22:42,602
،ها نحن ذا
دعونا نخرج، هيا بنا

1307
01:23:08,704 --> 01:23:10,404
نفق (روزفيلت) بأي إتجاه؟

1308
01:23:11,704 --> 01:23:13,404
أي إتجاه؟

1309
01:23:19,304 --> 01:23:21,405
،إنها تتحرك من جديد
"المحطة القادمة، شارع "28

1310
01:23:21,905 --> 01:23:23,304
ما سبب ذلك التوقف؟

1311
01:23:23,404 --> 01:23:25,804
أخبرتك، نقاط الإشارة -
...كيف تعلم -

1312
01:23:25,904 --> 01:23:29,004
أنهم لم يضعوا منظم الوقود وقفزوا؟... -
لا يهم، إننا نغطي جميع المخارج -

1313
01:23:29,204 --> 01:23:30,504
ما من ملاذ لهم

1314
01:23:30,704 --> 01:23:33,205
،اسمع، لا يمكن تركيب الصمّام
لا بد من حمله

1315
01:23:33,305 --> 01:23:35,404
إنه مفتاح لا يعمل تلقائياً

1316
01:23:35,605 --> 01:23:37,605
،إن لم تكن هناك يد توجّهه

1317
01:23:37,805 --> 01:23:41,005
،توقف القطار فجأة
صدقني، إنهم لا يزالون على متنه

1318
01:23:50,306 --> 01:23:51,505
سرعته تزداد

1319
01:24:00,806 --> 01:24:03,005
إمري)، ابعتدوا عن المسار)

1320
01:24:20,906 --> 01:24:22,106
!هيا بنا

1321
01:24:24,707 --> 01:24:26,806
غاربر)، هيا بنا)

1322
01:24:28,507 --> 01:24:30,307
!هيا

1323
01:24:41,607 --> 01:24:43,907
سيحيد عن مساره
(قبل بلوغ (كوني آيلند

1324
01:24:47,708 --> 01:24:50,007
(ها هو نفق (روزفيلت

1325
01:24:52,908 --> 01:24:55,507
!ثمة قطار قادم، اعبروا الآن

1326
01:24:55,607 --> 01:24:58,108
ماذا؟ -
!اعبر الآن -

1327
01:25:18,408 --> 01:25:21,309
!تباً! هيا بنا -
!علينا إيجاده -

1328
01:25:21,409 --> 01:25:23,908
،ليس لدينا الوقت
!هيا بنا

1329
01:25:40,809 --> 01:25:42,909
أحبك، أحبك بحق الجحيم

1330
01:25:43,109 --> 01:25:45,210
جيو) أحبك بحق الجحيم أيضاً)

1331
01:25:58,709 --> 01:26:01,810
مرحباً، مرحباً

1332
01:27:15,312 --> 01:27:16,313
نتلقى الإتصالات

1333
01:27:16,513 --> 01:27:18,912
الشرطيون على الرصيف
،يرون الركّاب

1334
01:27:19,112 --> 01:27:22,713
ولكن لا أحد وراء المقود -
صدقني، لا يزالون بداخل القطار -

1335
01:27:25,612 --> 01:27:27,713
!لا بأس
،عندما نلاقي إشارة حمراء

1336
01:27:27,913 --> 01:27:31,513
ستتوقف الكابحات تلقائياً -
!ولكن جميعها خضراء -

1337
01:27:45,950 --> 01:27:47,722
"مخرج طوارئ"

1338
01:28:38,315 --> 01:28:39,515
باقي أربع محطات

1339
01:28:51,115 --> 01:28:52,316
محطتان

1340
01:29:06,016 --> 01:29:08,016
رباه، توقف القطار للتو

1341
01:29:16,417 --> 01:29:18,516
يجب أن أقضي حاجتي

1342
01:29:20,316 --> 01:29:23,417
،ما من مختطفون بالداخل
الركّاب وحسب

1343
01:29:24,516 --> 01:29:26,417
أين كانت أول محطة توققوا فيها؟

1344
01:29:26,617 --> 01:29:27,817
"قرابة شارع "34

1345
01:29:28,617 --> 01:29:30,516
(ذلك عند منعطف (روزفيلت -
ماذا؟ -

1346
01:29:30,717 --> 01:29:33,717
(نفق مهجور تحت فندق (والدورف

1347
01:29:33,917 --> 01:29:37,517
،غطوا كل مكان بتلك المنطقة
!انصبوا مصيدة هناك

1348
01:30:11,018 --> 01:30:12,618
!أنت

1349
01:30:23,118 --> 01:30:24,819
!توقفا

1350
01:30:38,420 --> 01:30:40,119
!ارفعا أيديكما

1351
01:31:02,520 --> 01:31:04,120
!أنت

1352
01:31:04,520 --> 01:31:06,120
!أنت

1353
01:31:07,820 --> 01:31:11,020
!اخرج! اخرج

1354
01:31:11,721 --> 01:31:12,821
آسف، آسف

1355
01:31:13,520 --> 01:31:14,820
أنا آسف

1356
01:31:33,509 --> 01:31:38,016
نشاط أسهم الذهب: المدفوع = 25ر2.000.161"
"الرصيد = 78ر307.057.918

1357
01:31:46,422 --> 01:31:48,121
تنحوا عن الطريق

1358
01:32:05,822 --> 01:32:07,022
اذهب وحسب

1359
01:32:34,323 --> 01:32:36,123
محوّل النجدة -
مرحباً؟ -

1360
01:32:36,323 --> 01:32:39,024
معك (والتر غاربر)، إدارة النقل المدنية -
كيف تتهجأ ذلك؟ -

1361
01:32:39,224 --> 01:32:40,923
لا يقلقنك ذلك

1362
01:32:41,023 --> 01:32:42,924
،(بلغّي الملازم أول (كامونيتي

1363
01:32:43,124 --> 01:32:45,523
بأن (ريدر) متوجّه نحو
!(جسر (مانهاتن

1364
01:33:25,925 --> 01:33:29,525
،الشوارع مكتظة بالسيارات
حركة المرور متوقفة لبعض الوقت

1365
01:33:37,525 --> 01:33:38,625
!أنت! أنت

1366
01:33:41,426 --> 01:33:43,125
أهو بالداخل؟ -
كلا، كلا -

1367
01:33:43,325 --> 01:33:44,625
كلا -
أين ذهب؟ -

1368
01:33:44,825 --> 01:33:48,226
بروكلن)، قال إنه لا يستطيع الإنتظار)
وبدأ السير

1369
01:33:48,425 --> 01:33:50,026
!هذه المدينة اللعينة

1370
01:34:24,327 --> 01:34:26,127
!تحركوا يا رفاق

1371
01:34:36,027 --> 01:34:37,728
!(ريدر)

1372
01:34:41,327 --> 01:34:42,427
لا تتحرك

1373
01:34:43,928 --> 01:34:46,527
أهذه نهاية اليوم التي توقعتها؟

1374
01:34:46,727 --> 01:34:48,728
عندما إرتديت جوربك في الصباح؟

1375
01:34:48,828 --> 01:34:50,828
أهذا يحسّن من شعورك؟

1376
01:34:52,027 --> 01:34:54,028
أهذا يجعل كل الأمور كما يرام؟

1377
01:34:54,128 --> 01:34:56,428
كلا، ولكنها بداية

1378
01:34:59,628 --> 01:35:01,428
لا تتحرك

1379
01:35:24,029 --> 01:35:26,029
!لا تتحرك

1380
01:35:31,729 --> 01:35:35,029
،غاربر) يا صغيري)
لن أعود إلى السجن

1381
01:35:35,229 --> 01:35:39,629
لا أعتقد أن لديك خيارات
أو مكامن قوة

1382
01:35:46,430 --> 01:35:48,929
،جميعنا مدين بالموت للرب
أخبرتك بذلك

1383
01:35:49,129 --> 01:35:51,130
،(أنت مخطئ (ريدر
بل ندين للرب بالحياة

1384
01:35:51,230 --> 01:35:53,930
الحياة، ولقد أعدت لك الحياة اليوم

1385
01:35:54,030 --> 01:35:56,230
والآن عليك أن تردّ لي الجميل

1386
01:35:59,130 --> 01:36:01,030
عم تتكلم؟

1387
01:36:01,430 --> 01:36:04,531
،معك مسدس وأريد منك إستعماله
اقتلني

1388
01:36:04,731 --> 01:36:08,730
اقتلني قبل أن يقتلونني
وإلا قتلتك

1389
01:36:09,631 --> 01:36:12,430
سأقتلك، لا أريد ذلك
ولكني سأفعل

1390
01:36:12,530 --> 01:36:13,831
!هيا -
حسبت أنك تأبه -

1391
01:36:14,031 --> 01:36:15,131
!كلا -
:أنت قلت -

1392
01:36:15,231 --> 01:36:18,230
"ريدر)، أليس لديك أحد يأبه؟)"

1393
01:36:18,330 --> 01:36:19,431
حسبت أنك أنت ذلك الشخص

1394
01:36:19,631 --> 01:36:22,231
هيا يا رجل، ردّ الجميل -
لن أقتلك -

1395
01:36:22,431 --> 01:36:24,231
سأمهلك عشر ثواني
وسيلغى الإتفاق

1396
01:36:24,431 --> 01:36:27,731
،معي مسدس وسأستعمله
سآخذ حياتك في المقابل

1397
01:36:29,431 --> 01:36:31,631
!اسرعوا -
!هيا يا رجل -

1398
01:36:31,831 --> 01:36:37,331
،5 ،6 ،7 ،8 ،9 ،10

1399
01:36:37,531 --> 01:36:40,731
هل يجب أن تنتظر حتى الصفر؟
!هيا، اقتلني أيها الكريه

1400
01:36:40,831 --> 01:36:43,032
!لن أقتلك

1401
01:36:44,132 --> 01:36:46,931
خمسة، أربعة، هيا

1402
01:36:47,031 --> 01:36:49,132
!اسرعوا -
ثلاثة -

1403
01:36:49,432 --> 01:36:50,732
!الشرطة، اترك سلاحك

1404
01:36:50,932 --> 01:36:53,432
لقد خذلتني، إثنان

1405
01:37:03,433 --> 01:37:05,632
أنت بطلي

1406
01:37:16,733 --> 01:37:18,633
!اترك سلاحك

1407
01:38:03,834 --> 01:38:05,435
(سيد (غاربر

1408
01:38:07,834 --> 01:38:09,935
يوم مثير، هه؟ -
أجل سيدي -

1409
01:38:10,135 --> 01:38:12,634
ألقي بكلمة كل يوم تقريباً

1410
01:38:12,834 --> 01:38:15,035
:ودائماً ما تبدأ بالآتي

1411
01:38:15,235 --> 01:38:18,835
(أود أن أشكرك بلسان مدينة (نيويورك"
"إلى آخره

1412
01:38:18,935 --> 01:38:21,635
ولم أعرف يوماً من الذي أشكره
أو لماذا

1413
01:38:22,135 --> 01:38:23,235
...ولكنك

1414
01:38:24,535 --> 01:38:26,035
قمت بعمل عظيم اليوم...

1415
01:38:26,235 --> 01:38:28,536
(لقد دافعت عن مدينة (نيويورك

1416
01:38:28,636 --> 01:38:31,635
وبلساني أشكرك

1417
01:38:32,535 --> 01:38:35,635
،على الرحب
كان يوماً مذهلاً

1418
01:38:35,835 --> 01:38:39,236
،الجميع يشكرني طوال اليوم
ولكني أقدّر ذلك، على الرحب

1419
01:38:39,636 --> 01:38:41,835
...وأريدك أن تعلم

1420
01:38:42,035 --> 01:38:45,736
(بأن مدينة (نيويورك...
ستدافع عنك غداً

1421
01:38:47,436 --> 01:38:49,936
على نحو كبير، أتفهمني؟

1422
01:38:50,136 --> 01:38:51,136
أجل سيدي

1423
01:38:52,036 --> 01:38:54,436
ولهذه المدينة دفاع هائل للغاية

1424
01:38:55,236 --> 01:38:58,037
أقدّر ذلك -
حسناً -

1425
01:38:59,136 --> 01:39:00,136
سأعود إلى المنزل

1426
01:39:00,736 --> 01:39:01,937
خذ سيارتي

1427
01:39:02,437 --> 01:39:05,036
--كلا، سآخذ -
ضع الصفارة وكل شيء -

1428
01:39:05,236 --> 01:39:06,937
هل بها صفارة؟ -
أجل -

1429
01:39:07,137 --> 01:39:09,237
كلا، سأستقل الأنفاق
ولكني أقدّر ذلك

1430
01:39:09,437 --> 01:39:10,436
حقاً؟ -
أجل -

1431
01:39:10,636 --> 01:39:14,037
،عملت في الأنفاق طوالي عمري
سأصل منزلي أسرع منك بأي حال

1432
01:39:14,137 --> 01:39:16,137
ليس أنت بوجه الخصوص
وإنما أي أحد

1433
01:39:16,337 --> 01:39:17,837
ولكن شكراً سيدي

1434
01:39:18,037 --> 01:39:19,237
أنت من مشجعي (اليانكي)؟

1435
01:39:19,737 --> 01:39:22,437
كلا، بلى، طبعاً

1436
01:39:23,237 --> 01:39:24,337
بالتأكيد

1437
01:40:34,567 --> 01:40:43,223
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر
fhhmq8 تعديل الوقت

1438
01:40:43,228 --> 01:44:39,899
للتواصــــل
kingoffilms@hotmail.com

