﻿1
00:00:27,026 --> 00:00:33,080
@ Elw@kil : ترجمة @
@ www.EgyFile.com \ فريق إيجي فايل للترجمة @
@ Abu Essa : تعديل @
"المتشكك"

2
00:02:50,537 --> 00:02:52,015
سيدة (ديفر)؟

3
00:02:52,071 --> 00:02:53,072
إنه أنا

4
00:02:55,132 --> 00:02:58,004
تلقيت مكالمة من هذا المنزل
أحدهم أنهى المكالمة

5
00:02:59,565 --> 00:03:01,056
هل كل شيء بخير؟

6
00:03:05,214 --> 00:03:06,512
سيدة (ديفر)؟

7
00:03:22,588 --> 00:03:24,236
هل هناك أحد؟

8
00:03:28,373 --> 00:03:29,918
.....يمكنني سماعك

9
00:03:35,220 --> 00:03:36,628
سيدة (ديفر)، هل هذه أنتِ؟

10
00:03:51,047 --> 00:03:52,741
!يا إلهي

11
00:04:08,661 --> 00:04:09,902
حسناً

12
00:04:12,106 --> 00:04:13,701
عمتي ماتت

13
00:04:13,936 --> 00:04:15,024
حقاً؟

14
00:04:15,025 --> 00:04:17,227
نعم لقد وجدوها للتو
من الواضح أنها أزمة قلبية

15
00:04:17,230 --> 00:04:18,834
!يا إلهي
هذا فظيع

16
00:04:19,801 --> 00:04:22,553
أنظري إلى الجانب المشرق
حصلنا على المنزل

17
00:04:23,357 --> 00:04:24,752
ما خطبك؟

18
00:04:25,361 --> 00:04:28,084
(هيا يا (روبين
لا تتصرفي وكأننا كنا قريبين منها

19
00:04:28,631 --> 00:04:30,273
هذه المرأة ليست على صلة بنا

20
00:04:30,661 --> 00:04:32,155
ليس هذا هو الأمر -
وما هو الأمر؟ -

21
00:04:32,343 --> 00:04:34,593
الأمر، أن أحدهم قد مات للتو
وليس هذا الوقت المناسب للتصرفات الدنيئة

22
00:04:35,231 --> 00:04:37,709
إنه الوقت لكي تصلي من أجلها
وتطلب لها الرحمة

23
00:04:39,727 --> 00:04:43,473
أطلب لها الرحمة
لقد حصلت على المنزل

24
00:04:44,235 --> 00:04:46,527
مارلين ديفر) لم تكن )
كاثولوكية مؤمنة

25
00:04:47,444 --> 00:04:49,923
ولكنها كانت لاعبة بينجو عظيمة

26
00:04:50,751 --> 00:04:55,905
وسيرعاها الرب
لأنها كانت تحب جيرانها

27
00:04:56,683 --> 00:04:57,684
وتعتني بهم

28
00:04:57,685 --> 00:04:59,905
لابد أنك تمزح معي
ألن تظهر حتى في جنازة عمتك؟

29
00:05:00,350 --> 00:05:02,520
نحن في الصباح
كان يجب علينا أن نتأخر قليلاً

30
00:05:06,957 --> 00:05:08,236
يبدو أنه في مزاج جيد

31
00:05:08,526 --> 00:05:10,780
إذاً، فقد تأكدت أنها
لم تتغلب على الأمر

32
00:05:11,167 --> 00:05:12,754
إنه صلب للغاية يا (كارل)ِ

33
00:05:14,480 --> 00:05:16,409
(مرحباً (كارل -
(آسف على خسارتك يا (براين -

34
00:05:16,992 --> 00:05:18,092
ماذا؟

35
00:05:18,594 --> 00:05:21,597
نعم، إنه يوم حزين

36
00:05:24,004 --> 00:05:25,270
إذاّ، ماذا فاتني؟

37
00:05:25,356 --> 00:05:27,126
روحها التي ذهبت إلى الجنة

38
00:05:27,749 --> 00:05:29,339
اللعنة
أردت فعلاً أن ألحق هذا

39
00:05:30,140 --> 00:05:32,562
هل تريد الذهاب في جولة ؟
سأعيدك لاحقاً

40
00:05:33,057 --> 00:05:33,720
إلى أين؟

41
00:05:34,164 --> 00:05:35,616
إلى منزل عمتي
أريد أن أحتفظ بالتأمين

42
00:05:36,064 --> 00:05:37,235
شكراً على قدومك

43
00:05:41,103 --> 00:05:42,153
(رايان بيكيت)

44
00:05:42,788 --> 00:05:44,772
شكراً على ما قمت به يا أبتاه
كانت لتقدر هذا

45
00:05:45,346 --> 00:05:47,085
لا، لا يمكنها هذا في الوقت الحالي

46
00:05:47,992 --> 00:05:49,846
أنت لا تأخذ هذا
على محمل الجد، أليس كذلك؟

47
00:05:50,177 --> 00:05:51,077
ماذا؟

48
00:05:51,179 --> 00:05:52,664
الدين والطقوس الدينية والكنيسة

49
00:05:53,805 --> 00:05:57,241
أريد أن آخذ الكنيسة على محمل الجد
ولكن سيكون هذا صعباً

50
00:05:57,754 --> 00:05:59,413
مع هؤلاء القديسين
وهم يرتدون تلك القبعات

51
00:06:01,242 --> 00:06:02,996
أتعرف ما هي مشكلتك مع الموت؟

52
00:06:03,615 --> 00:06:04,598
لا، ليس فعلاً

53
00:06:04,868 --> 00:06:06,436
أنت لا تؤمن به، أليس مكذلك؟

54
00:06:07,279 --> 00:06:09,070
أنت لا تؤمن بالقوى العُليا
أنت لا تؤمن بالحياة بعد الموت

55
00:06:09,468 --> 00:06:11,457
أنت محق، ستكون الحياة أسهل
إن كنت ساذج

56
00:06:11,884 --> 00:06:14,538
هل تعتقد أنني ساذج يا (بي)؟ -
سولي)، أنت تؤمن بكل شيء) -

57
00:06:14,995 --> 00:06:16,052
لا، ليس كل شيء

58
00:06:16,562 --> 00:06:17,318
بل تفعل -
لا -

59
00:06:17,672 --> 00:06:19,391
حسناً، ألم تخبرني أنك تصدق
في وجود الوحوش؟

60
00:06:20,816 --> 00:06:22,228
في يوم ما ستصدق -
سنرى -

61
00:06:23,503 --> 00:06:27,173
العلماء المشهورين
كانوا يدرسون تلك البحيرة بتمعن

62
00:06:27,760 --> 00:06:28,979
والنتائج كانت غير حاسمة

63
00:06:30,152 --> 00:06:33,331
وجدوا كتلة ضخمة وقاموا بتحويل المسار
وحصلوا على نماذج عضوية

64
00:06:34,063 --> 00:06:36,730
إذاً، ماذا يمكن أن يكون؟ -
لا أدري -

65
00:06:37,052 --> 00:06:39,550
(لا إدري، إن كان الجيش يخفي عملية (روزويل
ولكن هل هذا يجعله فضائي؟

66
00:06:40,014 --> 00:06:42,138
لا، ولكن الأجسام الفضائية
هي من تجعل الأمر فضائي

67
00:06:42,543 --> 00:06:43,514
أتعرف ما هي مشكلتك يا (سولي)؟ -
ماذا؟ -

68
00:06:44,021 --> 00:06:45,445
أنت كاثوليكي متعصب -
ها قد بدأنا -

69
00:06:46,052 --> 00:06:50,253
جدياً، كيف يأتي أن تصدق بوجود الوحوش
وأنت تصدق بالثالوث المقدس؟

70
00:06:54,450 --> 00:06:56,586
ها هو -
يا إلهي! إنه بشع -

71
00:06:57,362 --> 00:06:59,422
هل كانت تعيش بمفردها؟ -
.....مجرد النظر إليه

72
00:07:00,123 --> 00:07:01,261
يخيفني

73
00:07:01,412 --> 00:07:02,413
لا يسعني الإنتظار للدخول إلى هناك

74
00:07:02,514 --> 00:07:04,780
سمعت أن لديها جميع أنواع التُحف
حتى أنها لديها قبو للنبيذ

75
00:07:04,785 --> 00:07:05,830
هل سمعت؟

76
00:07:06,131 --> 00:07:08,744
لابد أن تقول هذا
بما أنها لم تدعوك لتزورها

77
00:07:09,058 --> 00:07:11,451
لا يهم الآن، إنها ميتة
وأنا دعوت نفسي، هيا

78
00:07:11,713 --> 00:07:13,715
لماذا لم تحبك؟

79
00:07:13,916 --> 00:07:14,980
لا أدري

80
00:07:16,114 --> 00:07:18,745
أتعلم، علي أن أعترف
أجد الأمر مثيراً

81
00:07:19,542 --> 00:07:21,704
نعم وكذلك علم التنجيم
والخرافات، ولكنها ليست كذلك

82
00:07:30,236 --> 00:07:31,242
ما مدى ثرائها؟

83
00:07:31,717 --> 00:07:32,932
لم تكن غنية

84
00:07:33,355 --> 00:07:35,579
هذا المنزل كان آخر ممتلكات العائلة

85
00:07:36,100 --> 00:07:38,102
ولكنك ستبيعه، أليس كذلك؟ -
نعم -

86
00:07:38,678 --> 00:07:42,403
لقد سمعت عن الحفلات الكبيرة
التي أقامتها هنا، ألم تدعوك ولو لمرة؟

87
00:07:42,844 --> 00:07:46,253
أنظر إلى هذا، هذه فازة أصلية لإيريكو
أنها موضوعة هنا

88
00:07:46,402 --> 00:07:50,105
هل هاجمتها بأي شكل؟ هل قمت بسبها؟
أو هاجمت معتقداتدها الدينية

89
00:07:50,307 --> 00:07:52,907
أنت مشهور بهذا

90
00:07:53,093 --> 00:07:54,817
(لم تكن تلك المرأة متدينة يا (سولي

91
00:07:55,247 --> 00:07:56,370
(كانت تذهب للكنيسة كل أحد يا (براين

92
00:07:56,438 --> 00:07:58,573
نعم وهناك الكثير من الأشخاص
في "ساليم" يحرقون الساحرات

93
00:07:59,163 --> 00:08:00,951
حسناً، بالنسبة لهذا التعليق

94
00:08:01,183 --> 00:08:03,585
هذا شيء يمكنه أن يكون
عدواني لشخص...... إنساني

95
00:08:04,087 --> 00:08:06,982
لم أكن عدواني، أنا شخص صلب
...و

96
00:08:07,220 --> 00:08:09,322
أنا محامي العائلة

97
00:08:09,350 --> 00:08:10,985
من مخالفة المرور
إلى أي شيء تحتاجه

98
00:08:11,099 --> 00:08:13,301
هذا خشب "ماهوجوني" صلب

99
00:08:13,403 --> 00:08:15,244
.....بما أنك قد ذكرت هذا

100
00:08:15,303 --> 00:08:18,706
لقد حصلت على قضيتك الغامضة هنا
ألا ترى هذا؟

101
00:08:19,308 --> 00:08:21,516
نعم، ماذا عن

102
00:08:22,890 --> 00:08:26,459
حسناً، لا أكترث لنتيجة إختبار ذكائك

103
00:08:26,617 --> 00:08:29,319
ولكنك لديك فضول
وهذا عيب

104
00:08:29,520 --> 00:08:30,420
ولكني فهمت الأمر

105
00:08:30,622 --> 00:08:32,724
وأنت لديك فضول طوال اليوم
بشأن  هذين العامين

106
00:08:32,825 --> 00:08:35,202
أتريد أن تعرف نظريتي عن عمتي؟

107
00:08:35,827 --> 00:08:36,995
ألديك نظرية؟

108
00:08:37,981 --> 00:08:40,504
لا أعتقد أنها كانت القديسة
اللتي كانوا جميعاً يظنونها

109
00:08:42,144 --> 00:08:43,989
أعتقد أنها كانت تخفي شيئاً ما

110
00:08:44,455 --> 00:08:48,698
عن نفسها
أو عن ماضيها

111
00:08:49,129 --> 00:08:54,016
وكانت تخاف من تواجد شخص مثلي
ذكي ومن نفس العائلة

112
00:08:54,118 --> 00:08:56,820
هذا هو ما توصلت إليه

113
00:08:57,855 --> 00:09:00,757
إنها نظرية مشوقة
كما تحب

114
00:09:01,058 --> 00:09:02,159
ما رأيك يا (سول)؟

115
00:09:03,361 --> 00:09:06,643
(سولي)

116
00:09:08,369 --> 00:09:10,547
(سولي)

117
00:09:10,687 --> 00:09:14,413
أين العصير؟
أين العصير؟

118
00:09:14,870 --> 00:09:17,272
.....أين هو
وجدته

119
00:09:17,791 --> 00:09:21,995
تماسك يا صديقي، ستكون
على ما يرام، فقط إشرب بعض العصير

120
00:09:21,996 --> 00:09:26,934
هناك شيء بالأعلى، في الخزانة
ذات الصليب

121
00:09:27,828 --> 00:09:29,503
ماذا؟

122
00:09:30,352 --> 00:09:31,733
إشرب.....إشرب

123
00:09:36,507 --> 00:09:37,266
هل أصبحت أفضل؟ -
نعم -

124
00:09:37,642 --> 00:09:38,740
هل تشعر بتحسن؟
جيد

125
00:09:39,280 --> 00:09:41,540
أنت لم تأكل اليوم، أليس كذلك؟

126
00:09:41,577 --> 00:09:42,207
لا

127
00:09:42,249 --> 00:09:44,600
(بحق الله يا (سولي
لا يمكنك أن تأخذ الحبوب بدون أن تأكل

128
00:09:44,667 --> 00:09:46,568
هل تعرف هذا؟

129
00:09:47,271 --> 00:09:50,339
أعطني المزيد -
نعم، إشرب المزيد -

130
00:09:55,286 --> 00:09:59,527
عما كنت تتحدث؟
ما موضوع الخزانة والصليب؟

131
00:09:59,865 --> 00:10:01,804
هل قلت شيئاً؟
هل قلت شيئاً غريباً؟

132
00:10:02,835 --> 00:10:05,417
ما الأمر؟ -
أعتقد أني كنت جائع -

133
00:10:06,501 --> 00:10:08,201
حسناً، هيا
أنت تحتاج لأن تأكل

134
00:10:10,401 --> 00:10:13,101
علينا أن نتحدث

135
00:10:13,503 --> 00:10:15,233
من رجل إلى رجل؟ -
من رجل إلى رجل -

136
00:10:20,543 --> 00:10:23,216
ألا تتذكر، أنني قلت لك
أن عمتي (مارلين) قد ماتت؟

137
00:10:23,719 --> 00:10:24,551
تلك المرأة العجوز

138
00:10:25,514 --> 00:10:27,692
ولدي متاعب الآن في بيع المنزل

139
00:10:28,166 --> 00:10:32,357
إنه مليء بالأشياء الثمينة
وسيكون علي البقاء هناك بعض الوقت

140
00:10:34,552 --> 00:10:36,881
حتى لا يأخذ أحدهم شيئاً

141
00:10:37,212 --> 00:10:39,102
حسناً، هل يمكنني أن أزورك؟

142
00:10:40,613 --> 00:10:45,367
بالطبع، في أي وقت تشاء
ويمكنك الإتصال بي أيضاً

143
00:10:45,669 --> 00:10:46,969
إتفقنا؟ -
إتفقنا -

144
00:10:47,439 --> 00:10:50,208
علي إخبار والدتك

145
00:10:50,209 --> 00:10:52,309
كن حذراً، إنها مازالت غاضبة
منذ ساعة الفطور

146
00:10:59,965 --> 00:11:01,618
مرحباً

147
00:11:02,881 --> 00:11:07,774
إسمعي، سيكون علي البقاء في منزل عمتي
حتى أبيعه، لذا، سأذهب إلى هناك

148
00:11:11,520 --> 00:11:13,789
سيكون لبضعة أسابيع
كما تحدثنا عن الأمر

149
00:11:14,201 --> 00:11:15,426
كما تحدثنا عن الأمر؟

150
00:11:16,269 --> 00:11:21,779
نعم، ألم نتحدث عن هذا الأمر
ألم نتحدث عن أن رحيلي يكون بسبب إحتياحنا لهذا

151
00:11:21,953 --> 00:11:23,890
ألم أقل أن هذا شيء
عليكي التفكير فيه؟

152
00:11:24,323 --> 00:11:27,010
نعم، لقد قلنا هذا، ولكن
أحدنا كان يضلل الآخر

153
00:11:27,514 --> 00:11:29,345
أعتقد أننا عرفنا الآن
أنه ليس أنت

154
00:11:30,500 --> 00:11:31,909
لا

155
00:11:33,755 --> 00:11:35,350
لم يكن أنا

156
00:12:39,572 --> 00:12:41,190
(هنا (براين بيكيت
من فضلك أترك رسالة

157
00:14:24,213 --> 00:14:25,266
(صباح الخير يا (كارول

158
00:14:25,704 --> 00:14:27,882
أنا لا أتعجل الأمر ولكني
مازلت أحتاج تلك الوثائق

159
00:14:30,448 --> 00:14:31,552
هل أنتِ بخير؟

160
00:14:31,825 --> 00:14:32,863
أنا على ما يرام

161
00:14:35,780 --> 00:14:37,359
(صباح الخير يا (رايلي) و(سارة

162
00:14:37,692 --> 00:14:41,192
ما خطبكم جميعاً اليوم؟

163
00:14:42,493 --> 00:14:44,012
هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة؟

164
00:14:46,507 --> 00:14:47,603
من فضلك إجلس

165
00:14:48,860 --> 00:14:50,099
هل ستنفصلان أنت و(روبين)؟

166
00:14:50,758 --> 00:14:56,577
(أعرف هذا لأن (روبين) تحدثت إلى (سيليست
والتي أخبرت (كارين) وكأنه توقف لخمس دقائق

167
00:14:57,051 --> 00:14:59,004
(هذا بيني وبين (روبين

168
00:14:59,133 --> 00:15:00,333
(و(سيليست) و(كارين

169
00:15:00,357 --> 00:15:01,034
حسناً

170
00:15:04,335 --> 00:15:11,303
روبين) تعتقد أنني غير عاطفي)

171
00:15:14,167 --> 00:15:17,516
غير عاطفي؟
إنها تعرف ما يحدث

172
00:15:17,683 --> 00:15:21,004
بالضبط، شكراً لك
إنها تعرف ما يحدث

173
00:15:21,731 --> 00:15:25,428
لقد تغيرت، لم أعد ذلك الرجل
نفسه منذ 12 عام

174
00:15:25,746 --> 00:15:27,146
يجب أن أكون غير عاطفي

175
00:15:27,148 --> 00:15:30,392
يجب أن تتماشى مع هذا
وفجأة لم يعد هذا كافياً بعد الآن

176
00:15:30,893 --> 00:15:33,235
لقد أصبحت في الأربعين
وتريد شخص ترتبك معه

177
00:15:33,581 --> 00:15:36,081
و... تريديني أن أبكي

178
00:15:37,183 --> 00:15:37,937
لماذا؟

179
00:15:38,475 --> 00:15:41,911
إنه خياري، تريدني أن أنزل وأنهار

180
00:15:42,300 --> 00:15:43,258
هل يمكك حتى فعل هذا؟

181
00:15:43,672 --> 00:15:46,066
هل تمزح يا (سولي)؟
أنا رجل، لدي أزمات

182
00:15:46,539 --> 00:15:50,079
إذاً، ما هي خطتك؟

183
00:15:50,706 --> 00:15:53,896
خطتي هي أن نظل منفصلين
...حتى تتدرك أنني لن أتغير وتخاف من أنها

184
00:15:54,200 --> 00:15:56,464
إن إستمرت بمحاولة تغييري
فإنها ستفقدني للأبد

185
00:15:56,970 --> 00:16:00,462
ثم نعود سعداء من جديد
ونعيش بسعادة إلى الأبد

186
00:16:00,657 --> 00:16:01,857
هذا أفضل

187
00:17:59,751 --> 00:18:02,062
(بيكيت)

188
00:18:05,982 --> 00:18:07,168
أليس لديك باب؟

189
00:18:07,605 --> 00:18:09,269
أنت مدمن على المصائب، هل تعلم؟
ما الأمر الآن؟

190
00:18:09,720 --> 00:18:12,237
إنها كارثة حقيقية تلك المرة
هيا

191
00:18:16,772 --> 00:18:17,786
حسناً، ما الأمر؟

192
00:18:18,116 --> 00:18:19,420
هذه هي وصية جدتك

193
00:18:19,833 --> 00:18:21,534
ماذا؟ لا، لا
عمتي ليس لها وصية

194
00:18:22,048 --> 00:18:24,833
لدي صديق إسمه (مارفن) في المحكمة
أخبرني، لذا تأكدت من الأمر

195
00:18:25,444 --> 00:18:26,717
هذه هي وصية جدتك

196
00:18:26,909 --> 00:18:30,509
لقد كتبتها بنفسها
وهي قانونية بالكامل

197
00:18:31,411 --> 00:18:32,708
وتم الحجز على منزلك

198
00:18:32,843 --> 00:18:34,543
عما تتحدث؟

199
00:18:35,144 --> 00:18:37,185
أنا الوريث الوحيد والمنزل من حقي

200
00:18:37,624 --> 00:18:38,378
أنت الوريث الوحيد

201
00:18:38,787 --> 00:18:39,941
إذاً، إلى من أعطت المنزل؟

202
00:18:40,432 --> 00:18:41,639
(مؤسسة (ديلانو

203
00:18:41,830 --> 00:18:42,921
ماذا؟

204
00:18:43,250 --> 00:18:48,107
لا أعلم السبب، ولكنها تركته لقسم
(محدد برئاسة دكتور (وران كوفين

205
00:18:48,951 --> 00:18:50,395
حسناً، ماذا نعلم عن (كوفين) هذا؟

206
00:18:50,950 --> 00:18:52,561
إنه يدير مختبر النوم

207
00:18:52,997 --> 00:18:53,571
ماذا يفعل بالتحديد؟

208
00:18:53,892 --> 00:18:55,968
لا أدري، ولكنه المختبر حيث ينام الناس

209
00:18:56,651 --> 00:18:59,446
والآن قد حصل على منزلك
أنا متأكد أنه سينام أكثر سهولة

210
00:19:09,335 --> 00:19:10,790
إذاً، هذا هو مختبر النوم

211
00:19:11,353 --> 00:19:13,917
نعم، إنه ليس تقليدي
المعاهد يكون لديها مشكلة المساحة

212
00:19:13,951 --> 00:19:15,051
....ولدينا نفس المشكلة، ولكن

213
00:19:15,452 --> 00:19:17,288
نحن فخورون للغاية بعملنا
نحن مساهمين منتظمين

214
00:19:17,431 --> 00:19:19,431
في الفكر التصويري لتقارير
الشرطة النفسية

215
00:19:19,533 --> 00:19:20,843
ونحن نعتمد على التأمين

216
00:19:21,088 --> 00:19:22,888
الناس اللذين لديهم إضطرابات النوم؟

217
00:19:23,189 --> 00:19:25,021
نعم، هل لديك إضطربات بالنوم سيد (بيكيت)؟

218
00:19:26,300 --> 00:19:27,897
بعض الأحيان

219
00:19:30,386 --> 00:19:31,790
حسناًَ، تسعدنا المساعدة

220
00:19:32,482 --> 00:19:36,987
(من فضلك ألقي نظرة، آنسة (كارل
معنا الليلة، إنها تمشي وهي نائمة ولا أدري لماذا

221
00:19:38,721 --> 00:19:41,403
و... ماذا كانت مشكلة عمتي؟

222
00:19:42,136 --> 00:19:46,536
أفترض أنكم كنتم تعالجونها من
نوع من إضطرابات النوم، أليس كذلك؟

223
00:19:46,537 --> 00:19:49,864
لا، في الواقع
أنها لم تكن مريضة هنا

224
00:19:50,311 --> 00:19:51,790
إذاً، كيف عرفتهما؟

225
00:19:52,341 --> 00:19:54,598
كانت تهتم بمختبر آخر
هنا في المعهد

226
00:19:55,207 --> 00:19:56,152
مختبر آخر للنوم؟

227
00:19:56,495 --> 00:19:58,853
لا، في الواقع إنه مختبر آخر
حيث نقوم بتجارب خاصة

228
00:19:58,997 --> 00:20:01,597
على مواضيع مختلفة
تهمني أنا شخصياً

229
00:20:02,467 --> 00:20:05,392
وهل يكون هذا هو
المختبر الذي ذكرته في وصيتها؟

230
00:20:06,006 --> 00:20:07,075
على الأرجح، نعم

231
00:20:07,457 --> 00:20:10,052
إذاً، أعتقد أن هذا هو
المختبر الذي أريد رؤيته

232
00:20:17,514 --> 00:20:21,537
(مرحباً بكم في مشروع (كوفين
الليلة سيكون الأمر بسيطاً

233
00:20:22,006 --> 00:20:26,156
(كاسي) تتأمل و(براندون)
يرسل رقم على الشاشة

234
00:20:26,502 --> 00:20:29,559
ويتم إرسال الذبذبات عبر هذا الحائط الزجاجي

235
00:20:29,786 --> 00:20:32,781
إلى الموصل الإلكتروني
في يد (كاسي) اليسرى

236
00:20:33,281 --> 00:20:35,478
حيث تقوم بتحديد الرقم الذي يقرأه

237
00:20:36,277 --> 00:20:42,368
تقوم بتحديد الرقم بواسطة ماذا؟
يبدو لي أنه مجرد تخمين، أليس كذلك؟

238
00:20:42,378 --> 00:20:44,491
ها نحن ذا، هذا سؤال المليون دولار
هل هذا مجرد تخمين؟

239
00:20:44,655 --> 00:20:49,364
ما نحاول أن نفعله هنا
تحت أصعب الظروف

240
00:20:49,489 --> 00:20:52,984
هو تحديد أنه يوجد ولو
شخص واحد روحاني

241
00:20:53,284 --> 00:20:55,081
يمكنه أن يقرأ الأفكار

242
00:20:56,081 --> 00:20:56,926
روحاني

243
00:20:57,283 --> 00:20:58,455
نعم، ربما يكون أحد قادر على هذا

244
00:20:59,019 --> 00:21:00,866
%وارين) لقد إنخفضت إلى أقل من 50)

245
00:21:01,355 --> 00:21:03,452
أعذرني لحظة

246
00:21:04,391 --> 00:21:09,089
ديريك)، أريدك أن تخفض حرارة الغرفة)
إلى 56 وتقوم بتسخين السرير

247
00:21:09,643 --> 00:21:11,978
هل أنت متأكد من هذا؟
تريد أن أقوم بتسخين السرير؟

248
00:21:12,411 --> 00:21:14,348
نعم، إنها لن تشعر بهذا
إنها غير واعية

249
00:21:14,368 --> 00:21:16,987
إذاً، هذا ما تدرسونه هنا؟
الإدراك الحسي النافذ

250
00:21:17,486 --> 00:21:21,062
نعم، في الغالب نتعامل مع الطاقة
الناتجة عن النشاطات الخارقة للطبيعة

251
00:21:21,785 --> 00:21:22,984
النشاطات الخارقة للطبيعة

252
00:21:23,417 --> 00:21:26,403
(وأنت تخبرني أن عمتي (مارلين
تؤمن بكل هذه الأشياء؟

253
00:21:26,906 --> 00:21:28,768
بالتأكيد، ولهذا كانت تمولنا

254
00:21:29,344 --> 00:21:33,015
عمتك، إختبرت بعض الناشاطات الخارقة
للطبيعة في المنزل

255
00:21:33,545 --> 00:21:34,477
عذراً، إختبرت ماذا؟

256
00:21:34,865 --> 00:21:37,395
إختبرت ظواهر خارقة للطبيعة
في منزلها

257
00:21:37,981 --> 00:21:38,918
ماذا يعني هذا؟

258
00:21:39,525 --> 00:21:41,765
يعني، أنها كانت تعتقد
أن المنزل مسكون

259
00:21:42,101 --> 00:21:43,514
بالتأكيد لم تكن جادة

260
00:21:44,157 --> 00:21:47,077
لا، لقد كانت جدية للغاية
وأحضرت لنا بعض الصور

261
00:21:47,420 --> 00:21:48,704
صور ماذا؟

262
00:21:49,087 --> 00:21:51,147
كانت تعتقد أنه مركز
الظواهر الغريبة في المنزل

263
00:21:51,790 --> 00:21:53,787
هذا هراء

264
00:21:55,986 --> 00:21:59,301
هذه خزانة في الطابق الثاني -
نعم، أعلم مكانها -

265
00:22:00,377 --> 00:22:01,676
......إلتقاط صور لها يعني

266
00:22:03,315 --> 00:22:07,451
لا أقول أن منزلك مسكون ولكني
......أقول أنها قد شاهدت شيء

267
00:22:07,925 --> 00:22:10,960
وارين)، لدينا مشكلة هنا)

268
00:22:11,817 --> 00:22:13,888
اللعنة

269
00:22:15,536 --> 00:22:16,683
..... لثقد تعبت من  -
تباً لكم -

270
00:22:18,210 --> 00:22:20,627
يا إلهي! إنها خارجة عن السيطرة

271
00:22:21,154 --> 00:22:22,326
إنها آتية -
ماذا؟ -

272
00:22:27,379 --> 00:22:28,385
لم أقم بتبريدك

273
00:22:29,730 --> 00:22:31,040
كنا نحاول التركيز

274
00:22:32,643 --> 00:22:35,262
هل فشلت؟ فشلت -
......لا، أنت بخير فقط  -

275
00:22:35,272 --> 00:22:36,446
......أعتقد أنه

276
00:22:37,182 --> 00:22:39,391
(كاسي) -
لقد كذبت علي -

277
00:22:40,831 --> 00:22:42,122
هل تفهم؟ -
كاسي) أرجوكِ) -

278
00:22:47,477 --> 00:22:48,937
ما الذي بداخل حقيبتك؟

279
00:22:50,904 --> 00:22:54,960
.....أوراق الملكية العقارية وأوراق الوراثة

280
00:22:56,135 --> 00:23:00,639
أعذرني، إنها قوية
ولكنها موهوبة للغاية

281
00:23:01,805 --> 00:23:04,104
سيد (بيكيت") هل يمكنك الإنتظار
.....للحظة؟ إسمع

282
00:23:05,649 --> 00:23:07,097
الفتاة كانت غريبة الأطوار، ماذا في ذلك؟

283
00:23:07,502 --> 00:23:09,881
هل تعتقد أن الأمر بخصوص الفتاة؟
....إنه بخصوص العملية بأكملها

284
00:23:10,601 --> 00:23:15,059
هل تعتقد أنك إمراة عجوز ميتة
سيكون لديها إجابات لأسئلة لا تعرفها؟

285
00:23:15,898 --> 00:23:19,509
عن طريق الإشارة إلى وجود
ظواهر خارقة للطبيعة بالمنزل؟

286
00:23:19,927 --> 00:23:21,428
خارقة للطبيعة
بل طبيعية

287
00:23:21,796 --> 00:23:24,936
أخبرناها أننا يمكننا أن نوضح لها
.....الأسباب العلمية للأصوات التي تسمعها

288
00:23:25,467 --> 00:23:28,363
علمي؟ الإدارك الحسي النافذ
...الوسيط الروحاني

289
00:23:29,063 --> 00:23:31,320
السبب العلمي هو الجاذبية
ولكنها لم تستطع الفهم

290
00:23:31,849 --> 00:23:34,725
أنظر إلى المشروع العسكري
"ستارجيت"

291
00:23:35,497 --> 00:23:38,220
لا تسيء فهمني، لا نبحث عن الأشباح هنا
ما نفعله هو العلم المقبول

292
00:23:38,949 --> 00:23:40,785
أعلم ما هو العلم المقبول يا دكتور

293
00:23:41,822 --> 00:23:44,913
من المسئول رسمياً عن معملك هنا؟

294
00:23:45,505 --> 00:23:48,323
أنت تتنازع جيداً، وهذا هو الأمر حقاً

295
00:23:48,527 --> 00:23:49,725
أنت لم تحصل على المال

296
00:23:49,926 --> 00:23:53,123
الأمر هو أنك قد إستغللت إمرأة عجوز

297
00:23:53,583 --> 00:23:54,669
حذرة لتأخذ هذا القرار

298
00:23:55,083 --> 00:23:56,666
حذرة؟ إنها متعقلة أكثر منك

299
00:23:57,172 --> 00:23:59,664
إرتدي بذلة زرقاء عندما
يتم عرض هذا على المحكمة

300
00:24:01,962 --> 00:24:04,601
(أنت منغلق التفكير يا سيد (بيكيت

301
00:24:05,704 --> 00:24:09,953
ولماذا يا دكتور؟ ألأنني لا أؤمن بمعملك
ولا أخذه على محمل الجد؟

302
00:24:10,586 --> 00:24:14,762
لا، لأنك تعتقد أنك تعرف
وهذا ما سيجعلك تخسر نفسك

303
00:25:48,797 --> 00:25:52,691
"بينما نحن نسير  في وادي الظلام"

304
00:25:56,088 --> 00:25:58,646
الشيطان هنا

305
00:27:28,099 --> 00:27:29,589
هناك أحد ما في منزلي

306
00:27:31,482 --> 00:27:32,904
نعم

307
00:27:34,004 --> 00:27:35,501
إنتهت المكالمة

308
00:28:11,134 --> 00:28:12,442
هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة؟

309
00:28:13,632 --> 00:28:15,132
حسناً، أعطوني بعض الوقت يا شباب

310
00:28:20,478 --> 00:28:22,839
أولاً، اريد أن أعتذر
عما حدث الليلة الماضية

311
00:28:22,927 --> 00:28:25,922
كنت قاسي ولهذا أنا أعتذر

312
00:28:26,923 --> 00:28:28,012
هل حدث شيء ما؟

313
00:28:28,564 --> 00:28:31,938
يمكنك القول، أنني الآن
قد أدركت كيف أصبحت عمتي مرتبكة

314
00:28:32,051 --> 00:28:34,388
وإعتقدت أن المنزل مسكون

315
00:28:34,808 --> 00:28:37,304
لقد إختبرت الأمر بنفسي الليلة الماضية

316
00:28:37,362 --> 00:28:38,902
أنا مقيم هناك حتى تنتهي القضية

317
00:28:39,103 --> 00:28:39,689
ماذا سمعت؟

318
00:28:39,860 --> 00:28:42,771
همس، خارج بابي
أنا لا أؤمن بالأشباح

319
00:28:43,884 --> 00:28:45,864
ولدي إحساس
أنك لا تؤمن بهم أيضاً

320
00:28:46,544 --> 00:28:48,228
لا، ولا أؤمن بأي شيء
خارق للطبيعة

321
00:28:48,935 --> 00:28:54,145
ولا أؤمن بالأرواح
ولكن مازلت أحتاج إلى إجابة

322
00:28:54,149 --> 00:28:55,337
إجلس

323
00:28:59,233 --> 00:29:01,951
الصوت البشري
ليس معقد لهذه الدرجة

324
00:29:02,341 --> 00:29:05,228
إنه صوت  تحاكيه الطبيعة

325
00:29:07,583 --> 00:29:09,633
وما سأشغله لك فهو حقيقي

326
00:29:10,510 --> 00:29:14,208
تم تسجيله في منزل مزرعة
عام 1967

327
00:29:15,139 --> 00:29:19,098
تم سماعه من عدة شهود
وتسجيله على شرائط، وأُثبتت صحته

328
00:29:20,016 --> 00:29:22,577
تعالى من فضلك

329
00:29:41,086 --> 00:29:42,840
أليس هذا مذهلاً؟

330
00:29:43,418 --> 00:29:45,933
هذا صوت شفهي أصلي

331
00:29:46,117 --> 00:29:48,159
"وعادة نطلق عليه "عنقودية تشي

332
00:29:48,493 --> 00:29:51,488
وهذا يرمز إلى  تجمع حقل الطاقة
الذي ينتج عنه الطيف

333
00:29:51,889 --> 00:29:53,366
ولكنها ليست كلمات

334
00:29:53,646 --> 00:29:54,487
ماذا تعني؟

335
00:29:54,850 --> 00:29:58,868
كيف تحول هذه إلى كلمات؟
مثل بناء مفهوم لجملة

336
00:29:59,567 --> 00:30:04,045
إنها ليست كذلك؟ ربما هذه
مرة في المليون، مثل القرود الذي تتكلم

337
00:30:04,426 --> 00:30:09,122
ولكنها قد حدثت لي
الصوت الذي سمعته تكلم

338
00:30:09,547 --> 00:30:12,542
ولم يكن يصدر تلك الأصوات

339
00:30:13,144 --> 00:30:20,231
"قال شيء مثل  "صندوق قديم
وظل يكررها مراراً وتكراراً

340
00:30:20,752 --> 00:30:24,907
"صندوق قديم"
"أو "في صندوق قديم

341
00:30:25,042 --> 00:30:27,746
...ثم إعتقدت أن

342
00:30:28,320 --> 00:30:30,655
كيف سمعت جيداً من عبر الباب؟
W w W . E g y F i l e . C o M

343
00:30:30,885 --> 00:30:31,403
جيد جداً على ما أعتقد

344
00:30:31,823 --> 00:30:36,235
وما مدى علو الصوت؟
كما أتحدث الآن؟

345
00:30:36,565 --> 00:30:38,081
ربما أخفض قليلاً

346
00:30:38,440 --> 00:30:42,044
سأقول لك ما تفعله، ولا أريدك
أن تشعر بالإحراج، لأنك لست الأول

347
00:30:43,124 --> 00:30:44,656
ولكنك سمعت أصوات هامسة

348
00:30:44,835 --> 00:30:48,741
وإفترضت إنه لابد أن يكون بشر
فإن مخك قام بتحويلهم إلى كلمات

349
00:30:50,144 --> 00:30:55,027
"لذا فإن "صندوق قديم
هو أفضل ما أتى به عقلك الباطن

350
00:30:56,023 --> 00:30:56,641
عن إذنك

351
00:30:57,102 --> 00:31:02,770
حقاً؟ أنا أحترم الفكرة
أحترمها بالفعل

352
00:31:03,034 --> 00:31:04,430
....وما سمعته كان

353
00:31:05,243 --> 00:31:05,997
....ما أقول

354
00:31:06,894 --> 00:31:07,863
ماذا؟

355
00:31:08,836 --> 00:31:09,773
هل سمعت هذا؟

356
00:31:10,234 --> 00:31:10,942
نعم

357
00:31:11,397 --> 00:31:12,268
"كان يقول "ما أقول

358
00:31:12,618 --> 00:31:18,603
حقاً، لأنني كنت أقول (رود) إبقى
"ولكنك ترجمتها إلى "ما أقول

359
00:31:23,259 --> 00:31:24,418
اللعنة

360
00:31:24,626 --> 00:31:29,376
عمتك كانت مثلك، كانت تتبع عقلها الباطن
في أحداث متتابعة وإخترعت أنه مسكون

361
00:31:31,338 --> 00:31:32,310
أنا ملعون

362
00:31:32,726 --> 00:31:33,837
لقد تفاجأت، اليس كذلك؟

363
00:31:33,907 --> 00:31:36,154
إعتقدت أنني تقبلت أنك تسمع أصوات
وكأنه شيء طبيعي، أليس كذلك؟

364
00:31:36,886 --> 00:31:39,048
هذا شيء طبيعي بالنسبة لكم

365
00:31:43,222 --> 00:31:45,175
ألا يوجد راهبات
من أجل هذه النوعية من الأعمال؟

366
00:31:48,164 --> 00:31:50,295
إحترس، ستوقعني في المتاعب

367
00:31:50,830 --> 00:31:53,202
لقد تأخرت على المقابلة يا أبتاه
أقدم إعتذاري

368
00:31:53,620 --> 00:31:56,874
أتعلم، بعض الأشخاص يمكنهم القول
أن من يتأخر في مقابلة القسيس

369
00:31:56,975 --> 00:32:00,079
يظهر عدائية لا واعية
تجاه الكنيسة

370
00:32:00,581 --> 00:32:01,263
لا واعي؟

371
00:32:02,731 --> 00:32:03,922
لماذا أردت رؤيتي؟

372
00:32:04,565 --> 00:32:10,209
منزل جدتك، مررت به الليلة الماضية
...ورأيت الأضواء منارة، لذا كنت

373
00:32:10,663 --> 00:32:13,597
أشعر بالفضول
لأعرف من يقيم هناك

374
00:32:14,155 --> 00:32:16,891
أنا أقيم هناك -
حقاً؟ -

375
00:32:17,304 --> 00:32:21,100
نعم، أنا و(روبين) نأخذ
بعض الوقت للتفكير

376
00:32:21,262 --> 00:32:22,864
لماذا؟
هل هناك مشكلة؟

377
00:32:23,114 --> 00:32:25,254
ستعتقد أنني سخيف لمجرد قول هذا

378
00:32:25,745 --> 00:32:28,076
لا، أعتقد أن كل ما تقوله
سخيف، إنه جزء من جاذبيتك

379
00:32:29,237 --> 00:32:30,891
إذاً، ما الأمر؟

380
00:32:31,444 --> 00:32:33,058
إحترس في هذا المنزل

381
00:32:34,521 --> 00:32:35,741
ماذا يعني هذا؟

382
00:32:36,523 --> 00:32:39,629
هذا يعني، هناك شيء
ليس صحيحاً في هذا المنزل

383
00:32:39,992 --> 00:32:42,063
هل تحاول أن تقول لي
أنك تعتقد أن المنزل مسكون؟

384
00:32:42,783 --> 00:32:45,883
لا تعتقد في المنازل المسكونة، اليس كذلك؟ -
لا، لا أصدق هذا -

385
00:32:46,690 --> 00:32:48,927
أتؤمن بوجود الشر؟ -
لا، لا أفعل -
W w W . E g y F i l e . C o M

386
00:32:49,514 --> 00:32:51,511
عمتك كانت تعتقد
أن هذا المنزل مسكون

387
00:32:51,936 --> 00:32:55,107
هل تريد أن تعرف كيف أرى
مسألة هذا المنزل المسكون؟

388
00:32:55,615 --> 00:32:55,974
نعم، أريد هذا

389
00:32:56,376 --> 00:33:02,352
عمتي، عندما كانت صغيرة
لم تفكر مطلقاً في الخرافات

390
00:33:02,989 --> 00:33:09,133
ولكن تلك ذات ال81 عاماً ومريضة
وحدها في هذا المنزل الكبير

391
00:33:09,532 --> 00:33:11,350
المليء بالذكريات والندم
هذا بالتأكيد

392
00:33:12,277 --> 00:33:17,309
فأن كانت قد سمعت شيء
أياً كان، فإنها كان تتماشى معه

393
00:33:17,599 --> 00:33:22,606
وعندما تمزج كل هذا مع مرض القلب
يكون لديك قصة أشباح

394
00:33:23,108 --> 00:33:24,239
(أنت محامِ جيد يا (باكيت

395
00:33:24,511 --> 00:33:27,571
أن أشك في (توماس) يا أبتاه
لا أقصد الإساءة، ولكنها طبيعتي

396
00:33:27,572 --> 00:33:28,874
لم أقبلها

397
00:33:29,588 --> 00:33:32,343
مازالت أكون سعيدأ دائماً برؤيتك -
وأنت أيضاً يا صديقي -

398
00:33:34,489 --> 00:33:37,333
(ولكن تذكر شيء واحد يا (بيكيت

399
00:33:39,180 --> 00:33:41,202
توماس) كان مخطئاً)

400
00:34:18,932 --> 00:34:20,885
أنت مجرد أحمق

401
00:34:21,849 --> 00:34:23,265
لقد تركت الباب الأمامي مفتوح

402
00:34:25,244 --> 00:34:27,000
لقد أخفتني حتى الموت

403
00:34:28,285 --> 00:34:29,624
أين كنت هذا الصباح؟

404
00:34:32,529 --> 00:34:34,670
!يا إلهي

405
00:34:35,958 --> 00:34:37,219
!اللعنة

406
00:34:37,860 --> 00:34:40,497
(نسيت جلسة القاضي (كراجي

407
00:34:41,043 --> 00:34:42,044
!اللعنة

408
00:34:43,047 --> 00:34:44,278
أنا آسف

409
00:34:44,440 --> 00:34:46,247
أنت آسف؟ ماذا دهاك؟

410
00:34:47,318 --> 00:34:50,086
لا شيء يا (سولي)، فاتتني المقابلة
ألا يمكنني أن أفوت مقابلة واحدة؟

411
00:34:50,405 --> 00:34:53,374
لا، أتعرف لماذا؟
...لأنك مجنون بالسيطرة

412
00:34:53,581 --> 00:34:55,784
ولأنك لا تفوت أي شيء
.....ثم تفوت مقابلة واحدة

413
00:34:55,826 --> 00:34:57,753
وكأنك رجل عادي
ويفوت يوم زفافه

414
00:34:58,811 --> 00:35:03,627
والآن أنا قلق
أنت على وشك الإنهيار

415
00:35:04,194 --> 00:35:05,661
أخرج من هنا
أنا لست على وشك الإنهيار

416
00:35:06,175 --> 00:35:07,332
كيف عرفت هذا؟

417
00:35:07,790 --> 00:35:10,967
الأشخاص الذين لديهم إنهيار عصبي
لا يعرفون أنهم لديهم إنهيار

418
00:35:11,756 --> 00:35:15,075
لقد تركت زوجتك وإبنك
....والذان عشقهما

419
00:35:15,448 --> 00:35:19,142
والآن، تعيش في هذا المنزل الرهيب
ثم تفوت المقابلة

420
00:35:19,601 --> 00:35:21,094
حسناً، لن أفوت مقابلة أخرى

421
00:35:22,158 --> 00:35:23,197
هذا قسم

422
00:35:24,051 --> 00:35:26,792
شكراً، لقد أذهلتني لمدة 11 عام ونصف
على التوالي

423
00:35:26,996 --> 00:35:29,451
لذا، إن كنت تحتاج للراحة

424
00:35:29,813 --> 00:35:35,421
عليك أن ترفع يدك، لا يجب أن
تتحمل أكثر من طاقتك

425
00:35:40,331 --> 00:35:42,346
آسف لأنني قسوت عليك

426
00:35:44,899 --> 00:35:46,313
أتحتاج لعناق؟

427
00:35:47,433 --> 00:35:48,861
لا، ليس منك

428
00:35:49,239 --> 00:35:52,070
أنا كل ما تبقى لديك يا صديقي

429
00:36:28,770 --> 00:36:29,826
أيتها الحيزبون

430
00:36:56,870 --> 00:36:57,976
(عزيزي (واطسون

431
00:37:00,914 --> 00:37:11,574
ماذا يفترض أن يكون في الصندوق القديم؟
عظام أحد ما قد قُتل في هذا المنزل؟

432
00:38:29,224 --> 00:38:31,249
من هنا؟

433
00:38:34,229 --> 00:38:35,430
من في المنزل؟

434
00:39:15,293 --> 00:39:18,979
أريدكم في المختبر يوم الجمعة
أريد أن أراكم، إتفقنا؟

435
00:39:31,739 --> 00:39:33,457
لقد رأيت شيء ما هذه المرة

436
00:39:34,510 --> 00:39:38,626
إمرأة، كانت في آخر السلم
كانت جالسة هناك

437
00:39:40,274 --> 00:39:42,067
لا يوجد إمرأة في منزلي يا دكتور

438
00:39:42,842 --> 00:39:44,460
لا يوجد به أحد إلا أنا

439
00:39:45,808 --> 00:39:49,495
إذا، ماذا رأيت؟

440
00:39:50,542 --> 00:39:53,233
ليس لدي أي فكرة

441
00:39:53,860 --> 00:39:58,539
هل تخبرني أنه لم يبلغ أحد
من قبل أنه قد رأى شيئاً؟

442
00:39:59,009 --> 00:40:00,560
نعم، لا شيء بهذه الإعاقة

443
00:40:01,103 --> 00:40:01,981
إعاقة؟

444
00:40:03,501 --> 00:40:05,187
نعم، هذا سيكون صعب بعض الشيء

445
00:40:05,200 --> 00:40:09,603
هل هناك تاريخ لأي
مرض عقلي في عائلتك؟

446
00:40:10,204 --> 00:40:12,031
هل أنت جاد؟

447
00:40:13,857 --> 00:40:16,203
!!أنت جاد

448
00:40:16,642 --> 00:40:18,160
أتحاول أن تلقي علي اللوم

449
00:40:18,558 --> 00:40:20,066
لا، لا أحاول أن ألقي أي شيء
...على أي أحد

450
00:40:20,585 --> 00:40:22,736
ولكن العقلانيون يميلون
إلى النظر لكل الإحتمالات.

451
00:40:23,212 --> 00:40:24,652
أنا لست إحتمالية

452
00:40:25,047 --> 00:40:26,363
إذاً فإجابتك هي لا
لا يوجد تاريخ مرضي

453
00:40:26,797 --> 00:40:27,921
هذا صحيح

454
00:40:28,710 --> 00:40:30,416
إذاً، لا يوجد إنفصام شخصية -
لا -

455
00:40:30,967 --> 00:40:31,804
هلاوس -
لا -

456
00:40:32,151 --> 00:40:33,441
....هوس إكتئابي

457
00:40:34,987 --> 00:40:36,788
إكتئاب ثنائي القطبين يا (بيكيت)؟

458
00:40:37,190 --> 00:40:39,759
عم واحد ربما
ماذا في ذلك؟

459
00:40:40,412 --> 00:40:45,697
لن أطيل في القائمة، ولكن
...إذا كان هناك تاريخ مرضي للعائلة

460
00:40:46,128 --> 00:40:48,129
أعتقد أن عليك أن تذهب للطبيب

461
00:40:51,634 --> 00:40:53,245
تعتقد أن علي أن أراجع طبيباً؟

462
00:40:53,450 --> 00:40:55,519
....نعم، وأعرف رجلاً جيداً

463
00:40:55,784 --> 00:40:58,821
كيف تجروء
أن تلقي علي باللوم في هذا؟

464
00:40:58,917 --> 00:41:05,845
يتصادف أني أكون أكثر الأناس العاقلين
الذين قد تكون قد قابلتهم من قبل

465
00:41:56,126 --> 00:41:58,429
لا أفهم ما الذي يرتدينه
في الهالويين

466
00:41:58,711 --> 00:42:02,305
(ضحايا قتلي، (ليزي بوردن
كلها صور دموية

467
00:42:06,650 --> 00:42:08,037
ما مشكلتك يا صديقي؟

468
00:42:08,099 --> 00:42:11,622
فقط المعتاد، الأرق -
يمكننا معالجة هذا -

469
00:42:12,218 --> 00:42:16,288
عندما يكون لديك أرق متكرر

470
00:42:16,639 --> 00:42:17,959
هل يصاحب هذا أعراض أخرى؟

471
00:42:18,490 --> 00:42:19,209
بالطبع

472
00:42:19,688 --> 00:42:20,919
ما هي تلك الأعراض؟

473
00:42:21,425 --> 00:42:22,806
هلاوس

474
00:42:24,893 --> 00:42:26,473
هل لديك هلاوس يا (براين)؟

475
00:42:26,926 --> 00:42:27,629
عرض واحد فقط

476
00:42:27,978 --> 00:42:32,272
ربما أمشي وأنا نائم
أرى شيء مثل....شبح

477
00:42:33,367 --> 00:42:34,378
ينعكس في الضوء ويختفي

478
00:42:34,949 --> 00:42:39,155
نعم، هذا عرض يمكنه أن
يسبب الهلاوس بالتأكيد

479
00:42:39,653 --> 00:42:42,280
ولكن إن تكرر مرة أخرى
أعملني بهذا، إتفقنا؟

480
00:42:42,421 --> 00:42:44,438
حسناً؟ -
لماذا لا تنام؟ -

481
00:42:44,547 --> 00:42:47,155
العمل، متكدس هذه الأيام
العديد من القضايا

482
00:42:47,855 --> 00:42:53,103
هذا بالإضافة إلى
أنني و(روبين) منفصلين

483
00:42:54,601 --> 00:42:57,296
(أعتقد أنني و(روبين
مثل القط والفأر

484
00:42:57,369 --> 00:43:00,371
تخيف الطرف الآخر وتمشي
ثم تصبح الأمور على ما يرام

485
00:43:00,473 --> 00:43:03,118
أعتقد أن الأمور ستنجح بينكما
أنتما زوجان رائعان

486
00:43:03,935 --> 00:43:07,481
وفي الوقت الحالي، إنتقلت إلى منزل عمتي
.....وعلي أن أخبرك

487
00:43:08,646 --> 00:43:10,352
آسف، إنتقلت إلى أين؟

488
00:43:10,769 --> 00:43:12,189
منزل عمتي في الوقت الحالي

489
00:43:13,765 --> 00:43:16,580
هل هناك حيث ظهرت لك هذه الهلاوس؟ -
نعم -

490
00:43:18,874 --> 00:43:24,035
وصورة هذا الشبح
هل كانت لرجل أم إمرأة؟

491
00:43:24,728 --> 00:43:26,644
لإمرأة

492
00:43:27,097 --> 00:43:32,378
هل هناك شيء في هذه المرأة
مثير للإهتمام أو غريب؟

493
00:43:32,673 --> 00:43:39,345
شيء مثل وجهها أو عيناها؟ -
لم أستطيع رؤية هذا، رأيته من الحمام -

494
00:43:39,584 --> 00:43:46,444
هذا؟ -
هي -

495
00:43:47,672 --> 00:43:52,925
أعذرني، لقد طرأ إلى ذهني
أول مرة أحضرك والدك إلى هنا

496
00:43:54,329 --> 00:43:56,088
كان بعد موت والدتك مباشرة

497
00:43:56,923 --> 00:43:59,847
كنت جديد في المهنة
ولا أثق بذاتي

498
00:44:00,766 --> 00:44:04,365
وكنت أنت أحد هؤلاء الصغار الناضجين
ونظرت إلى شهادتي على الحائط

499
00:44:04,366 --> 00:44:06,567
وسألتني، لماذا لك أكن واحداً
من هؤلاء المتفوقين في كلية الطب

500
00:44:07,632 --> 00:44:11,191
هل فعلت هذا؟ -
نعم، لقد قمت بعمل جيد على الرغم من هذا -

501
00:44:11,183 --> 00:44:14,288
...كنا نحرز تقدماً، ثم

502
00:44:14,631 --> 00:44:19,324
ولطالما إعتقدت أن والدك
قد أخذك قبل الآوان

503
00:44:19,405 --> 00:44:22,253
أبي يكره الأطباء النفسيين
أعتقد أنه ربما إعتقد
W w W . E g y F i l e . C o M

504
00:44:22,355 --> 00:44:27,358
أنك إذا تعمقت في داخلي
ستجد سر من أسرار العائلة الدفينة

505
00:44:27,633 --> 00:44:30,685
ولكن، اياً كان السبب
أعتقد أنك مشيت مبكراً

506
00:44:30,957 --> 00:44:33,503
ومن ثم الأرق -
ومشكلتك مع الموت -

507
00:44:33,867 --> 00:44:35,435
.....ولكني أعتقد أن ما تحتاجه هو

508
00:44:35,669 --> 00:44:38,810
أن أقضي المزيد من الوقت على أريكتك
نعم، انت تقترح هذا كل عام

509
00:44:39,594 --> 00:44:40,773
وماذا تعتقد هذا العام؟

510
00:44:41,237 --> 00:44:43,247
إشتري لنفسك سيارة فخمة

511
00:44:43,573 --> 00:44:45,093
أنت لا تحتاج لمريض آخر

512
00:44:47,120 --> 00:44:48,041
لقد تحسنت

513
00:44:48,781 --> 00:44:50,255
شكراً يا دكتور، أقدر لك هذا

514
00:44:57,239 --> 00:44:59,890
هذا غريب الآن
لقد ذكرت والدتي

515
00:45:00,904 --> 00:45:03,206
هذا حزين، بالكاد أتذكرها

516
00:45:05,371 --> 00:45:06,754
...ما عدا شيئان

517
00:45:10,437 --> 00:45:11,680
ولا شيء آخر

518
00:45:12,006 --> 00:45:14,515
(إنها موجودة يا (براين
إنها موجودة

519
00:46:09,223 --> 00:46:11,244
(حسناً دكتور (شيبرد
سأعاود الإتصال بك

520
00:46:14,952 --> 00:46:16,382
مرحباً
أهلا بك

521
00:46:18,406 --> 00:46:20,202
لا يمكنني فعل هذا الآن
لدي إجتماع

522
00:46:21,495 --> 00:46:23,705
هذا من أجله هو
إنه يعتقد أنك تركتنا من أجل أسرة أخرى

523
00:46:25,961 --> 00:46:26,790
هيا

524
00:46:34,708 --> 00:46:37,010
هل أنت مستذئب؟
....مستذئب مخيف

525
00:46:37,749 --> 00:46:41,112
لا، ليس مخيفاً -
حسناً، ليس مخيفاً -

526
00:46:41,663 --> 00:46:42,770
لا يوجد أحد هنا معي يا صديقي

527
00:46:44,016 --> 00:46:45,904
هل تريد أن ترى بنفسك؟
هل تود الإستكشاف؟

528
00:46:46,485 --> 00:46:48,925
حسناً، أسرع
والدك لديه إجتماع

529
00:46:56,243 --> 00:46:57,625
ماذا تفعل هنا؟

530
00:46:57,888 --> 00:46:59,702
نريد بعض الوقت
(بعيداً عن بعضنا البعض يا (روبين

531
00:47:00,120 --> 00:47:01,808
أريد أن نحاول العلاج نفسي -
العلاج النفسي؟ -

532
00:47:02,209 --> 00:47:03,255
نعم

533
00:47:03,671 --> 00:47:07,169
أنا أشك في العلاج النفسي -
أنت تشك في كل شيء -
W w W . E g y F i l e . C o M

534
00:47:07,453 --> 00:47:10,466
كل ما تفعله
هو الشك حول ما يفكر به الآخرون

535
00:47:10,567 --> 00:47:12,515
ما الأمر يا (روبين)؟ هل كنتِ
متعصبة لكوني على يقين؟

536
00:47:12,886 --> 00:47:15,971
أنا متأكدة من أنك أكثر متعصب قد رأيته

537
00:47:16,409 --> 00:47:19,501
هذا سخيف
هذا أسخف شيء يمكنكِ قوله

538
00:47:19,648 --> 00:47:22,172
أنا لست على يقين من أي شيء
وإن كنتِ لا تستطيعين رؤية هذا

539
00:47:22,328 --> 00:47:24,113
فإننا بعيدين عن بعضنا
أكثر مما إعتقدت

540
00:47:24,376 --> 00:47:26,882
أنت دائماً على يقين أن الآخرين هم المخطئون

541
00:47:26,992 --> 00:47:27,521
في كل ما يفكرون به

542
00:47:27,784 --> 00:47:30,160
أنا أسمي هذا يقين
أيها المتغطرس

543
00:47:30,441 --> 00:47:32,565
لا أعتقد أنك أذكى من أي شخص آخر

544
00:47:32,791 --> 00:47:33,859
أعتقد أنك تائه

545
00:47:34,131 --> 00:47:35,284
خمني ماذا يا (روبين)؟
لا أكترث لم تعتقدينه

546
00:47:35,811 --> 00:47:38,852
لأن لدي جلسة في الصباح
....وفقدت الخبير، ولدي 200 ورقة

547
00:47:38,862 --> 00:47:40,674
هل الأمر بسبب والدتك؟

548
00:47:42,064 --> 00:47:45,160
ماذا؟ -
قلت، هل الأمر بسبب والدتك؟ -

549
00:47:46,346 --> 00:47:49,200
ربما هذا سبب هذا
هو سبب الإرتباك

550
00:47:49,511 --> 00:47:53,007
بسبب ما حصل لها
بسبب ما رأيته في ذات اليوم

551
00:47:55,447 --> 00:47:57,797
أمي ماتت وأنا عمري خمس سنوات
أنا أتذكرها بالكاد

552
00:47:58,004 --> 00:48:00,887
لا أصدق هذا -
هل تعتقدين أنني أكذب؟ -

553
00:48:01,245 --> 00:48:02,778
أعتقد أن دفنت الذكريات

554
00:48:03,238 --> 00:48:05,496
"أعتقد أن في هذا اليوم في "بوسطن
....حينما أخبروك

555
00:48:05,518 --> 00:48:07,611
أتعرفين ما سنفعله؟

556
00:48:07,862 --> 00:48:10,489
لن نمارس لعبة
الطبيب النفسي على عقلي

557
00:48:10,589 --> 00:48:11,414
...إسمع

558
00:48:11,490 --> 00:48:13,258
أمي ليست مشكلة زواجنا

559
00:48:13,471 --> 00:48:15,344
لذا، إذا كنتِ تحاولين
إلقاء اللوم على إمرأة ماتت من 38 عام

560
00:48:15,377 --> 00:48:17,379
أتعرف أنك تتحدث عنها وأنت نائم؟

561
00:48:19,636 --> 00:48:20,283
ماذا؟

562
00:48:20,610 --> 00:48:24,530
ولم اخبرك من قبل
لأنني لم أرد أن أزيد الأمور سوءاً

563
00:48:24,847 --> 00:48:26,321
وأنت تتحدث عنها

564
00:48:26,526 --> 00:48:29,500
تتحدث عن وجهها -
حسناً، هذا يكفي -

565
00:48:29,826 --> 00:48:31,838
هذا الهراء يدمر زواجنا

566
00:48:32,408 --> 00:48:34,770
لا، أنتِ من تدمرينه
لأنك تخطيتي الحد

567
00:48:34,977 --> 00:48:38,833
أنت تجلس في السرير مثل الأطفال
خائف ومرعوب ، وتحدق في الغرفة

568
00:48:38,950 --> 00:48:40,270
أتعرف إلى ماذا تحدق؟

569
00:48:40,551 --> 00:48:42,485
أنت تنظر إليها، أنت تراها -
توقفي عن هذا -

570
00:48:42,660 --> 00:48:44,661
أمي

571
00:48:45,663 --> 00:48:46,861
(مايكل) -
(مايكل) -

572
00:48:47,143 --> 00:48:47,926
أين هو؟

573
00:48:48,206 --> 00:48:49,128
(مايكل)

574
00:48:49,409 --> 00:48:50,699
(مايكل)

575
00:48:57,818 --> 00:48:58,603
عزيزي

576
00:49:01,089 --> 00:49:03,069
هناك أحد ما في الخزانة

577
00:49:05,512 --> 00:49:08,044
ماذا؟ -
لقد نادى على إسمي -

578
00:49:09,227 --> 00:49:11,806
لا يا عزيزي، لا يوجد أحد هنا
ماعدا والدك

579
00:49:12,635 --> 00:49:13,833
ربما كان شبح

580
00:49:14,528 --> 00:49:17,290
لا يا عزيزي، ألا تتذكر ما أخبرناك به
أنا ووالدك عن الأشباح؟

581
00:49:18,076 --> 00:49:19,780
إسأل والدك، ما رأيه عن الأشباح

582
00:49:21,026 --> 00:49:23,281
أبي، ماذا أخبرت (مايكل) عن الأشباح؟

583
00:49:25,861 --> 00:49:27,198
إنها ليست حقيقية -
إنها ليست حقيقية -

584
00:49:28,396 --> 00:49:30,392
إنه خيالك فقط
W w W . E g y F i l e . C o M

585
00:49:31,050 --> 00:49:32,344
هيا لنذهب

586
00:49:39,543 --> 00:49:41,248
يبدو الأمر كأنه حقيقياً في بعض الأحيان
أليس كذلك؟

587
00:50:05,202 --> 00:50:05,937
(سولي)

588
00:50:32,604 --> 00:50:33,680
هيا

589
00:50:54,951 --> 00:50:56,104
!يا إلهي

590
00:50:58,683 --> 00:50:59,605
إنه أنتِ

591
00:51:00,619 --> 00:51:02,646
إذاُ، هذا هو المنزل الكبير
الشرير، أليس كذلك؟

592
00:51:03,292 --> 00:51:04,822
ألا تريد أن تدعوني للدخول؟

593
00:51:05,321 --> 00:51:07,256
لم يدعوكِ أحد للمجيء

594
00:51:09,329 --> 00:51:11,400
هل تخططين لتمضية الليلة هنا؟

595
00:51:12,002 --> 00:51:14,538
نعم، لقد سمعت أنك قد رأيت شيء هنا

596
00:51:14,905 --> 00:51:16,471
ما رأيته لم يكن حقيقياً

597
00:51:18,359 --> 00:51:19,465
عن إذنك

598
00:51:20,066 --> 00:51:22,138
عذراً، لا يمكنكِ
مجرد الدخول إلى هنا

599
00:51:23,614 --> 00:51:24,950
ماذا تظني أنكِ فاعلة؟

600
00:51:26,009 --> 00:51:27,315
هذا منزلي

601
00:51:30,523 --> 00:51:35,097
هناك شيء ما هنا -
حسناً ماذا؟ ماذا تعتقدين أنني رأيت؟ -

602
00:51:35,937 --> 00:51:38,336
شبح -
أنا لا أؤمن بالأشباح -

603
00:51:38,476 --> 00:51:40,779
هذا مثير للسخرية
لأنك من رأه

604
00:51:41,151 --> 00:51:43,683
ما رأيته كان هلاوس
سببها إضطربات النوم

605
00:51:44,054 --> 00:51:45,758
حسناً، طبيبي النفسي
كان ليقول هذا أيضاً

606
00:51:46,820 --> 00:51:50,968
حسناً، الأمر كله يبدو غريباً
مسألة الشبح هذه

607
00:51:51,043 --> 00:51:54,301
والحقيقة أن هناك 46% من
سكان هذه المدينة يؤمنون بوجود بالأشباح

608
00:51:54,997 --> 00:51:58,173
%46من سكان هذه المدينة
لا يمكنهم إيجاد أوروبا على الخريطة

609
00:51:59,095 --> 00:52:00,550
أتعلم؟

610
00:52:00,967 --> 00:52:02,304
أنت متعجرف للغاية

611
00:52:04,468 --> 00:52:06,771
آسف -
لا داعي للأسف، أحب هذا -

612
00:52:08,567 --> 00:52:11,554
مازال لا يمكنكِ البقاء -
أنت محامي، اليس كذلك؟ -

613
00:52:11,575 --> 00:52:12,755
نعم

614
00:52:12,902 --> 00:52:15,065
هذا يعني أنك تؤمن بالمنطق والأدلة

615
00:52:15,438 --> 00:52:16,681
...أنا لا أؤمن بشيء ولكن

616
00:52:17,099 --> 00:52:19,401
حتى الحمقى والمشعوذين
يؤمنون بالوسطاء الروحانين

617
00:52:19,726 --> 00:52:20,694
أنا لا أؤمن بالإدراك الحسي المتجاوز

618
00:52:21,067 --> 00:52:22,613
لا، لا
أنت لم تفهم قصدي

619
00:52:23,077 --> 00:52:26,123
لقد رأيت شيء ما هنا

620
00:52:27,360 --> 00:52:29,139
فقط إفترض للحظة واحدة

621
00:52:29,647 --> 00:52:33,870
لذا، دعني أبقى
وأرى شيئاً أنا ايضاً

622
00:52:33,931 --> 00:52:37,775
وطالما أنك لم تصف شيئاً، ماعدا
أنها كانت إمرأة تجلس بأسفل السلم

623
00:52:38,583 --> 00:52:41,711
إذاً، إن رأيتها أنا أيضاً
وإستطعت وصفها

624
00:52:45,763 --> 00:52:48,039
سيكون هذا دليل على شيء ما
أليس كذلك؟

625
00:52:50,414 --> 00:52:51,199
دليل جيد

626
00:52:52,260 --> 00:52:56,172
هناك غرفة هنا وبها حمام
سأكون بالطابق الثالث إن إحتجتي شيئاً

627
00:53:01,153 --> 00:53:04,732
لا، لا
آسف، هذه غرفة عمتي

628
00:53:04,968 --> 00:53:07,133
تلك التي ماتت -
تلك التي تنازلت عنه -

629
00:53:08,886 --> 00:53:10,586
...كما تريدين

630
00:53:11,989 --> 00:53:15,995
دعيني أسألكِ شيئاً
كيف تمتلك فتاة مثلك سيارة بورش؟

631
00:53:17,121 --> 00:53:18,181
لدي مال -
من أهلك؟ -

632
00:53:18,876 --> 00:53:21,899
أمي هربت وأنا عندي 6 سنوات
وأبي مات هذا الصيف

633
00:53:23,205 --> 00:53:25,920
أنا آسف بشأن والدك -
لا داعي للأسف -

634
00:53:26,458 --> 00:53:30,454
لماذا؟ ألم تكونا متقاربين؟ -
ليس بطريقة جيدة -
W w W . E g y F i l e . C o M

635
00:53:33,469 --> 00:53:35,172
هل لديكِ أي أقارب؟ -
نعم، لدي أخ -

636
00:53:35,772 --> 00:53:37,892
إنه في مصحة عقلية

637
00:53:38,173 --> 00:53:39,371
إنه هناك منذ أن كان عمره 13 عام

638
00:53:44,777 --> 00:53:47,671
....لا أقصد أن أكون فظة، ولكني -
إفعلي ما تريديه -

639
00:53:48,551 --> 00:53:49,751
شكراً

640
00:53:56,256 --> 00:53:58,264
!!يا إلهي

641
00:54:06,929 --> 00:54:08,127
أحدهم مات هنا

642
00:54:10,797 --> 00:54:11,794
رجل

643
00:54:13,821 --> 00:54:15,570
رأسه

644
00:54:16,244 --> 00:54:17,533
ألم قاسي

645
00:54:18,410 --> 00:54:20,124
زوج عمتي
(كان العم (تشاد

646
00:54:20,300 --> 00:54:22,603
مات في هذا المنزل من 25 عام
مات بنزيف في الدماغ

647
00:54:25,504 --> 00:54:27,760
لا أدري أين في المنزل بالتحديد؟ -
إنه هنا -

648
00:54:29,741 --> 00:54:30,617
كيف عرفتي هذا؟

649
00:54:32,138 --> 00:54:33,595
الكثير من الناس يعرفون هذا

650
00:54:35,897 --> 00:54:36,940
أنت لم تخبرني بأي شيء

651
00:54:46,700 --> 00:54:48,479
شكراً

652
00:54:52,983 --> 00:54:56,128
عمتي إعتادت أن تجلس على هذا الكرسي

653
00:54:56,149 --> 00:54:57,670
لا عليكِ

654
00:54:58,495 --> 00:55:00,310
لقد نظرت في المرأة تلك اللية

655
00:55:00,560 --> 00:55:02,761
وأكاد أقسم أنني
رأيت شيء يجلس على هذا الكرسي

656
00:55:02,962 --> 00:55:06,919
أتعلم، بالنسبة لشخص لا يثق في
الأشياء الخارقة للعادة، أنت ترى أشياء كثيرة

657
00:55:17,713 --> 00:55:19,007
ما كان هذا؟

658
00:55:19,142 --> 00:55:21,307
المنزل ينذرنا
علي أن أحضر بعض الأشياء

659
00:55:25,034 --> 00:55:26,645
إتركيه، إتركيه
سأنظفه

660
00:55:28,342 --> 00:55:29,847
هل ستساعدني
لأنني أحتاج مساعدتك

661
00:55:31,844 --> 00:55:35,041
أترعف
لا تفكر بالأمر

662
00:55:35,182 --> 00:55:38,750
سأكون بالأعلى -
لدي محاكمة غداً في الصباح -

663
00:55:39,257 --> 00:55:41,053
لا أكون جاهزاً في العادة

664
00:56:05,024 --> 00:56:06,445
(كاسي)
(كاسي)

665
00:56:07,696 --> 00:56:08,986
(كاسي)

666
00:56:09,633 --> 00:56:10,744
ماذا؟ -
هل سمعتي هذا؟ -

667
00:56:11,156 --> 00:56:13,549
كل ما سمعته هو صراخك -
ألم تسمعي أحداً يسقط من على السلالم؟ -

668
00:56:14,270 --> 00:56:16,354
يا إلهي! لا -
ألم تسمعي هذا؟ -

669
00:56:17,105 --> 00:56:18,205
إنها معجزة

670
00:56:18,507 --> 00:56:22,268
المنزل يتحدث
ولكن إليك فقط

671
00:56:23,620 --> 00:56:25,553
أنا أكلم نفسي -
لا تفعل هذا -

672
00:56:26,981 --> 00:56:29,450
(أنت لا تخترع الأشياء يا (براين
لماذا قد تفعل؟

673
00:56:29,639 --> 00:56:31,740
لماذا قد تتخيل أن
أحدهم قط سقط عن السلم؟

674
00:56:31,841 --> 00:56:34,138
لقد ماتت أمي
لأنها سقطت عن السلم

675
00:56:51,873 --> 00:56:54,626
إنتظر -
ما الأمر؟ -
W w W . E g y F i l e . C o M

676
00:56:55,273 --> 00:56:56,839
شيء ما يحدث بالمنزل

677
00:56:58,498 --> 00:56:59,511
هل تشعر به؟

678
00:57:00,435 --> 00:57:01,198
أنا؟

679
00:57:05,668 --> 00:57:07,872
بالأعلى على اليمين

680
00:57:52,371 --> 00:57:55,208
كاسي)، هل أنتِ بخير؟) -
أنا بخير -

681
00:57:55,282 --> 00:57:56,549
ماذا كان هذا؟

682
00:57:56,821 --> 00:57:59,631
لقد تم تحذيري، مهما كان ما يحدث في
هذا المنزل، فهو ليس من شأني

683
00:57:59,989 --> 00:58:01,328
هل ستستمرين بالأمر؟

684
00:58:03,007 --> 00:58:07,247
لقد إنتهينا من هذا، دع هذا الضوء منار
وقم بإنارة كل الأضواء بالمنزل

685
00:58:07,952 --> 00:58:10,026
حسناً، جيد
لم أكن أريد إطفائهم بالمقام الأول

686
00:58:14,610 --> 00:58:15,810
ماذا؟

687
00:58:17,013 --> 00:58:18,164
ما الأمر؟

688
00:58:18,863 --> 00:58:22,923
عند السلم حيث رأيت المرأة
كنت واقف هناك، اليس كذلك؟

689
00:58:25,025 --> 00:58:26,109
نعم

690
00:58:32,988 --> 00:58:35,504
كاسي)، هذا حيث علينا أن نتوقف )
إتفقنا؟

691
00:58:36,031 --> 00:58:38,497
لدي الكثير من العمل إتفقنا؟

692
00:58:40,996 --> 00:58:42,272
(كاسي)

693
00:58:44,704 --> 00:58:46,316
هل أنتِ بخير؟

694
00:58:49,889 --> 00:58:50,857
(كاسي)

695
00:58:55,551 --> 00:58:56,548
(كاسي)

696
00:59:18,895 --> 00:59:20,598
لماذا تنظرين إلي هكذا؟

697
00:59:24,465 --> 00:59:26,137
أنت لا تعلم، أليس كذلك؟

698
00:59:26,139 --> 00:59:27,339
ماذا؟

699
00:59:29,301 --> 00:59:31,791
من هي تلك المرة التي رأيتها

700
00:59:35,232 --> 00:59:37,905
كانت والدتم -
ماذا؟ -

701
00:59:39,104 --> 00:59:41,676
.......هيلين)، على ما أعتقد أو) -
(هيلينا) -

702
00:59:43,145 --> 00:59:46,081
هيلينا) نعم)

703
00:59:47,984 --> 00:59:49,985
(هيلينا مارجريث)

704
00:59:55,892 --> 00:59:57,644
هناك شيء ما يخيفك

705
01:00:01,264 --> 01:00:02,690
شيء في وجهها

706
01:00:07,478 --> 01:00:10,775
لقد ماتت أمك عندما سقطت عن السلم
هذا ما قلته

707
01:00:11,560 --> 01:00:12,879
أين؟

708
01:00:13,250 --> 01:00:15,414
(منزلها في (بوسطن -
أين في (بوسطن)؟ -

709
01:00:15,742 --> 01:00:17,379
أين في (بوسطن) بالتحديد؟

710
01:00:17,506 --> 01:00:19,613
(بالقرب من (برينتري
لقد إنتقلنا مباشرة بعد وفاتها

711
01:00:20,719 --> 01:00:21,748
هذا مثير للإهتمام

712
01:00:28,773 --> 01:00:30,385
عليك أن تأتي معي، أرجوك

713
01:00:41,400 --> 01:00:43,612
(أعلم ما قالوه لك يا (براين

714
01:00:45,203 --> 01:00:49,010
ولكن أمك سقطت من هنا
أسفل السلم

715
01:00:50,624 --> 01:00:51,959
ماذا؟

716
01:00:56,102 --> 01:00:59,011
لا، هذا لا يبدو منطقياً

717
01:00:59,571 --> 01:01:01,754
......قالو لي أن -
قالوا لك ماذا؟ -
W w W . E g y F i l e . C o M

718
01:01:02,540 --> 01:01:05,766
(قالوا لي أنها ماتت في (بوسطن

719
01:01:06,919 --> 01:01:09,537
لماذا قد يخفون شيء مثل هذا عني؟

720
01:01:10,021 --> 01:01:12,340
ربما يكون هناك سبب
جعلهم يخفون الأمر عنك

721
01:01:12,509 --> 01:01:15,250
هناك شيء بشع حدث في هذا المنزل
وهذا شيء أنا متأكدة منه

722
01:01:15,740 --> 01:01:20,192
وإن كنت تريديني أن أساعدك
في معرفته، سأساعدك

723
01:01:21,431 --> 01:01:23,212
ربما الامور قد تزداد سوءاً

724
01:01:23,422 --> 01:01:25,531
أريد أن أعرف -
حسناً -

725
01:01:25,971 --> 01:01:28,368
عليك أن تساعدني وأن تخبرني
بما تتذكره عن والدتك

726
01:01:28,548 --> 01:01:31,031
ليس كثيراً
لم يكن لدي ذكريات كثيرة عنها

727
01:01:33,371 --> 01:01:34,825
لقد إعتادت أن تتشاجر هي وعمتي

728
01:01:35,060 --> 01:01:36,245
بسبب ماذا؟ -
لا أدري -

729
01:01:40,523 --> 01:01:42,273
هل تتذكر يوم موتها؟

730
01:01:47,519 --> 01:01:48,788
قليلاً

731
01:01:51,020 --> 01:01:52,263
هل رأيتها تسقط؟

732
01:01:52,681 --> 01:01:53,727
لا

733
01:01:54,447 --> 01:01:57,296
....ولكني -
ماذا؟ أخبرني -

734
01:01:59,407 --> 01:02:00,558
سمعتها

735
01:02:03,045 --> 01:02:04,243
وهي تسقط

736
01:02:07,098 --> 01:02:09,629
أكثر صوت مروع
هو صوت سقوطها من على السلم

737
01:02:11,425 --> 01:02:13,453
هل تتذكر ماذا كنت تفعل
عندما سمعتها؟

738
01:02:14,696 --> 01:02:16,290
كنت ألعب -
أين؟ -

739
01:02:16,568 --> 01:02:18,568
في غرفتي بالأعلى

740
01:02:23,073 --> 01:02:24,455
!يا إلهي

741
01:02:26,251 --> 01:02:28,277
هذه كانت غرفتي

742
01:02:50,889 --> 01:02:52,489
!يا إلهي

743
01:02:52,891 --> 01:02:54,291
!يا إلهي

744
01:02:58,608 --> 01:03:00,610
لقد تذكرت

745
01:03:02,337 --> 01:03:04,034
لقد رأيتها

746
01:03:05,734 --> 01:03:07,162
(لا عليك يا (براين
لا عليك

747
01:03:08,682 --> 01:03:10,799
أعرف ما حدث

748
01:03:12,503 --> 01:03:13,931
ما حدث لي

749
01:03:17,016 --> 01:03:18,351
هل تعلمين؟ -
لا، لا -

750
01:03:19,367 --> 01:03:20,748
هل تعلمين ما الأمر؟ -
لا -

751
01:03:40,992 --> 01:03:45,819
كنت أعتقد أن المجهول
أكثر رعباً من الواقع

752
01:03:46,662 --> 01:03:47,762
نعم

753
01:03:49,172 --> 01:03:52,190
وإن كان علي أن أشعر بالخوف
فإن الآن هو وقته

754
01:03:53,408 --> 01:03:54,514
هذه نظرية جيدة

755
01:04:14,122 --> 01:04:16,775
هل يوجد أي شيء هنا يبدو لك مألوفاً؟ -
لا -

756
01:04:19,120 --> 01:04:23,548
أعتقد أن هذه الأشياء
تخص عمتي أو أمي

757
01:04:24,604 --> 01:04:26,026
ولكن، لا يخصني أي شيء منهم

758
01:04:26,571 --> 01:04:27,892
ربما هذا الصندوق الخطأ

759
01:04:35,039 --> 01:04:36,237
براين)، أنظر إلى هذه)

760
01:04:39,947 --> 01:04:41,099
ما الأمر؟

761
01:04:41,179 --> 01:04:42,485
أخرجيها من هنا

762
01:04:44,352 --> 01:04:46,496
أتعني تلك ال....؟ -
أبعديها -

763
01:04:46,712 --> 01:04:49,913
أبعديها
أبعديها

764
01:04:50,314 --> 01:04:51,314
أبعديها

765
01:04:51,415 --> 01:04:52,699
إنها بعيدة
ما الأمر؟
W w W . E g y F i l e . C o M

766
01:04:57,212 --> 01:04:57,993
لا أدري

767
01:05:01,860 --> 01:05:03,518
أعتقد أنها تمشي

768
01:05:06,420 --> 01:05:08,261
في أرجاء المنزل

769
01:05:11,115 --> 01:05:12,268
وتقوم بأفعال شنيعة

770
01:05:13,296 --> 01:05:15,953
ماذا؟ العروسة؟ -
إنها ليست عروسة -

771
01:05:28,006 --> 01:05:29,984
آسف، لا أقصد أن أضحك

772
01:05:30,312 --> 01:05:31,877
هل رأيتي تلك النظرة على وجهي
عندما وجدتي العروسة؟

773
01:05:38,029 --> 01:05:44,966
يا إلهي! تلك النظرة
التي كانت على وجهي عندما وجدتها

774
01:06:01,119 --> 01:06:04,483
صباح الخير
أتريد البيض أو القهوة؟

775
01:06:09,046 --> 01:06:10,999
القهوة ستكون أفضل

776
01:06:12,644 --> 01:06:15,129
كيف نمت؟ -
لقد نمت كطفل صغير -

777
01:06:16,651 --> 01:06:18,400
طفل من كثرة الخوف
يسقط من مهده

778
01:06:25,585 --> 01:06:27,490
أنا لست مجنوناً -
أنا أوافقك الرأي -

779
01:06:28,896 --> 01:06:30,692
ما حدث الليلة الماضية
...على ما أعتقد

780
01:06:30,882 --> 01:06:33,898
أنني لم أنم منذ شهر
وأعاني من الأرق

781
01:06:34,282 --> 01:06:37,370
وعندما إختلط الأمر بالكحول
جعلت نفسي غير مستقراً

782
01:06:37,447 --> 01:06:40,123
وقد أخبرني طبيبي
...أن الأرق

783
01:06:40,306 --> 01:06:42,407
يمكن أن يصاحبه أعراض
مثل الهلاوس

784
01:06:42,428 --> 01:06:44,518
يا إلهي! أت أصعب عقلاني قابلته

785
01:06:44,740 --> 01:06:46,592
ما البديل الآخر؟

786
01:06:46,676 --> 01:06:48,372
العرائس تدب بها الحياة؟ -
لا -

787
01:06:48,472 --> 01:06:50,211
لا، ولكن يمكن أن تكون مهووس

788
01:06:50,213 --> 01:06:51,213
هذا غباء

789
01:06:51,815 --> 01:06:52,915
(براين)

790
01:06:53,645 --> 01:06:56,177
أنت لست مجنوناً
ولا من هذه النوعية

791
01:06:58,539 --> 01:07:00,104
هناك شيء خارق للطبيعة يحدث لك

792
01:07:00,719 --> 01:07:04,663
ومما رأيته الليلة الماضية
أعتقد أنه نوع ما تعويدة للرؤية

793
01:07:06,644 --> 01:07:09,360
لا تسخر مما لا تعرفه
أنت لا تعرف أي شيء

794
01:07:10,789 --> 01:07:13,596
لقد شاهدت شيء ما
في هذا المنزل منذ زمن طويل

795
01:07:14,591 --> 01:07:17,033
وأياً كان ما هنا
ربما قد تكون والدتك

796
01:07:17,631 --> 01:07:19,177
تحاول أن تخبرك عنه

797
01:07:19,603 --> 01:07:22,124
أعطني فرصه أخيرة لأعرف
إتفقنا؟

798
01:07:22,371 --> 01:07:25,224
سأعود إليك غداً
وإن إحتجتني فقط إتصل بي

799
01:07:25,709 --> 01:07:26,584
غداً؟ -
نعم -

800
01:07:27,415 --> 01:07:29,622
هل تتوقعين مني أن
امضي ليلة أخرى وحدي؟

801
01:07:29,659 --> 01:07:31,235
أنا أرتجف على الفطور

802
01:07:31,628 --> 01:07:35,642
براين)، إن كان ما في هذا المنزل)
يريد إيذائك، كان ليفعلها من قبل

803
01:07:36,979 --> 01:07:38,667
هل أنتِ متأكدة؟ -
نعم -

804
01:07:51,523 --> 01:07:53,088
صباح الخير يا أبتاه
هل تريد من يوصلك؟

805
01:07:53,290 --> 01:07:54,590
لا، لا
فقط لدي سؤال

806
01:07:54,592 --> 01:07:55,392
حسناً

807
01:07:55,406 --> 01:07:57,125
من تلك المرأة التي بالمنزل؟
W w W . E g y F i l e . C o M

808
01:07:59,154 --> 01:08:01,273
هل تتجسس علي؟ -
نعم بالفعل -

809
01:08:03,251 --> 01:08:05,553
إنها وسيطة روحانية
وتساعدني

810
01:08:07,103 --> 01:08:08,899
لأتذكر بعض الأشياء عن المكان

811
01:08:08,997 --> 01:08:10,852
هل تريد أن تتذكر هذا المكان؟

812
01:08:10,954 --> 01:08:12,654
هيا، لندخل إلى الكنيسة

813
01:08:14,568 --> 01:08:15,589
ماذا تذكرت؟

814
01:08:15,860 --> 01:08:18,061
عرفت أن أمي ماتت هناك

815
01:08:18,362 --> 01:08:19,514
أين وجدت تلك الوسيطة؟

816
01:08:20,114 --> 01:08:22,876
هي من وجدتني
...سمعت أنني رأيت شيء

817
01:08:26,927 --> 01:08:29,046
لدي هلاوس خاصة بالمنزل

818
01:08:32,128 --> 01:08:33,234
رأيت أمي

819
01:08:34,661 --> 01:08:37,290
شيبرد) أخبرني أن هذه أعراض الأرق)

820
01:08:38,899 --> 01:08:41,517
كان ليك أعراض الأرق من قبل
هل كنت ترى أي شيء؟

821
01:08:41,907 --> 01:08:43,407
لا

822
01:08:44,009 --> 01:08:47,645
هذا مثير للإهتمام، لأنني أتذكر
أول مرة رأيتها فيها

823
01:08:49,396 --> 01:08:50,639
عذراً؟

824
01:08:50,903 --> 01:08:53,436
بعد ثمان أيام من موتها -
هل هذا حقيقي؟ -

825
01:08:54,541 --> 01:08:55,743
كان هذا الوقت صعب للغاية

826
01:08:55,826 --> 01:08:59,789
كنت في حالة إنهيار، وتم أخذك
بعيداً عن المنزل

827
01:08:59,906 --> 01:09:02,407
وهذا على الأرجح، السبب الذي
جعل والدك يبيع المنزل لعمك

828
01:09:02,508 --> 01:09:05,640
وإشترى هذا المنزل في
(فرانك بوك)

829
01:09:06,194 --> 01:09:07,494
....هذا هو ما حدث

830
01:09:08,096 --> 01:09:09,977
وبالطبع، لم يتحدث أحد عن
هذا الأمر أمامك

831
01:09:10,106 --> 01:09:13,649
حتى حدث شيء ما لعمك
ولا أتذكر ماذا حدث بالتحديد

832
01:09:14,205 --> 01:09:18,852
ولكنه صار متأكد من وجود
شيء ما بالمنزل

833
01:09:19,960 --> 01:09:20,862
المحراب الذي في الخزانة

834
01:09:21,830 --> 01:09:22,797
كان هذا ملكه

835
01:09:23,306 --> 01:09:26,666
عمتك قالت عليه أحمق
كانت متشككة، مثلك

836
01:09:27,226 --> 01:09:30,435
ولكنها لم تستطع أن تغلقه

837
01:09:30,635 --> 01:09:31,791
حتى بعد مماته

838
01:09:32,317 --> 01:09:36,063
ثم، في أخر عام من حياتها
صدقت بنفسها
W w W . E g y F i l e . C o M

839
01:09:36,527 --> 01:09:38,047
وشعرت بالأمر للمرة الأولى

840
01:09:38,470 --> 01:09:41,914
وكان هذا هو سبب إصرارها
على عدم ترك المنزل لك

841
01:09:42,468 --> 01:09:44,309
هل هذا له تاريخ؟ -
هذا له تاريخ -

842
01:09:45,278 --> 01:09:46,368
ماذا تعرف أيضاً؟

843
01:09:48,258 --> 01:09:51,530
في الكنيسة عندما حذرتني
من أن المنزل مسكون بالشر

844
01:09:51,788 --> 01:09:53,488
ماذا يعني هذا؟

845
01:09:55,391 --> 01:09:58,659
ألا تتعجب لماذا لا يمكنك
أن تتذكر والدتك يا (براين)؟

846
01:10:00,529 --> 01:10:02,969
لأنها ماتت وعمري خمس سنوات

847
01:10:03,433 --> 01:10:04,908
الأطفال تحت سن الخمس سنوات
يكون لديهم ذكريات

848
01:10:05,416 --> 01:10:06,566
إلا إذا كانوا لا يريدون أن يتذكروا

849
01:10:07,628 --> 01:10:10,576
إلا إذا كانت ذكريات سيئة
إلا إذا كنت محبوس في خزانة

850
01:10:11,574 --> 01:10:13,600
بينما تخاف من الظلام

851
01:10:14,432 --> 01:10:16,579
وكنت تُضرب بشدة بعصا الستارة

852
01:10:16,701 --> 01:10:17,953
حتى تنزف

853
01:10:18,292 --> 01:10:22,271
بينما كنت تشعر بالجوع الشديد
لأنك نسيت أن تتلو الصلاة قبل الطعام

854
01:10:23,241 --> 01:10:26,421
أنت مخطئ يا أبتاه
أمي كانت إنسانة طيبة

855
01:10:26,749 --> 01:10:29,557
لقد إخترعت أنها إنسانة طيبة
في عقلك يا بني

856
01:10:31,262 --> 01:10:32,736
كانت شخصية وحشية

857
01:10:34,073 --> 01:10:35,041
لقد عرفتها

858
01:10:36,884 --> 01:10:39,049
وجزء من هذا الوحش
مازال في هذا المنزل

859
01:10:40,156 --> 01:10:42,810
كنت سأخبرك قبل ذلك
....ولكن الجميع كانوا خائفين

860
01:10:44,055 --> 01:10:45,253
أن يخبروك بأشياء لا تتذكرها

861
01:10:55,057 --> 01:10:59,151
أخبرني يا أبتاه، هل رأيت
هذا التعذيب الذي تتكلم عنه بنفسك؟

862
01:11:00,015 --> 01:11:02,407
لا، ولكن (مارلين )أخبرتني

863
01:11:03,422 --> 01:11:03,931
إذاً، فهذا كلامها هي

864
01:11:05,819 --> 01:11:07,432
شهادتك لا يعتمد بها
لأنك لم تشهد بعينك

865
01:11:09,256 --> 01:11:11,097
إنه كلامها هي

866
01:11:52,484 --> 01:11:54,142
ألن تعترض على أي من هذا؟

867
01:12:06,096 --> 01:12:07,019
مرحباً يا شريكي

868
01:12:07,562 --> 01:12:08,846
كيف حالك يا صديقي؟

869
01:12:09,616 --> 01:12:11,804
أتساءل إن كان يمكنني
أن أحدثك على إنفراد

870
01:12:17,352 --> 01:12:19,790
ما الذي حدث في الجلسة؟
ما الذي يحدث لك؟

871
01:12:22,002 --> 01:12:22,878
أنا لا أقول شيئاً

872
01:12:23,433 --> 01:12:25,517
ولا أقول أن هذا شخصي
ولكننا سنذهب إلى هناك

873
01:12:25,598 --> 01:12:26,798
اليوم سنذهب إلى هناك
W w W . E g y F i l e . C o M

874
01:12:26,900 --> 01:12:29,247
أتريد أن تذهب إلى هناك يا (سولي)؟
أتريد أنأكون صريحاً وأن أخبرك بكل شيء؟

875
01:12:29,755 --> 01:12:30,632
نعم، أريد هذا

876
01:12:30,757 --> 01:12:33,832
لدي مشكلة في التركيز منذ أن
....عدت لمنزل عمتي وبدأت أن أرى لمحات

877
01:12:34,231 --> 01:12:37,222
بأنني كان يتم تعذيبي وأنا طفل

878
01:12:37,578 --> 01:12:40,416
يتم حبسي في الخزانة وضربي
بعصا الستارة حتى النزف

879
01:12:41,107 --> 01:12:42,537
ماذا؟ -
وأيضاً لا أستطيع النوم -

880
01:12:42,776 --> 01:12:46,579
شيبرد) أعطاني بعض المنومات
ولكنها أثبتت أنها بلا فائدة

881
01:12:46,639 --> 01:12:47,959
ما عدا إذا خلطتها مع الكحول

882
01:12:48,065 --> 01:12:50,634
تقوي مفعول الكحول

883
01:12:50,796 --> 01:12:53,198
لا أستطيع التركيز
حتى فيما أرتديه

884
01:12:53,281 --> 01:12:54,786
وليس في قضية

885
01:12:54,993 --> 01:12:58,433
وما يدفعني في الإستمرار
.....هو الفضول لمعرفة ما حدث

886
01:12:58,453 --> 01:13:01,123
بدلاً من أصل للجنون

887
01:13:03,351 --> 01:13:06,873
إذاً، كيف حال علاقتنا الجديدة حتى الآ’ن؟

888
01:13:07,981 --> 01:13:11,007
علاقة الصراحة يا صديقي؟

889
01:13:12,766 --> 01:13:14,835
أجدها أفضل

890
01:13:22,622 --> 01:13:25,370
أنت تملك قلباً كبيراً يا شريكي

891
01:13:30,260 --> 01:13:32,862
كيف الحال؟

892
01:13:32,923 --> 01:13:35,103
إنه في حالة يرثى لها

893
01:13:36,901 --> 01:13:38,420
هل أنت بخير؟
نعم -

894
01:13:48,500 --> 01:13:49,421
لدي فكرة

895
01:13:50,943 --> 01:13:53,188
لماذا لا نعود إلى مكتبي
وتقضي الليلة هناك؟

896
01:13:53,333 --> 01:13:54,333
لدي فكرة أفضل

897
01:13:54,334 --> 01:13:57,679
لماذا لا تجلس وتخبرني بكل
ما أخفيته عني طوال هذه السنين؟

898
01:13:57,799 --> 01:14:01,101
ولن أقاضيك بتهمة سوء
إستخدام المهنة

899
01:14:01,103 --> 01:14:02,854
حسناً

900
01:14:11,598 --> 01:14:12,795
ما الذي كنت أخفيه؟

901
01:14:12,887 --> 01:14:15,551
أنني كنت أعيش هنا
وأنها كان تسيئ معاملتي

902
01:14:15,897 --> 01:14:16,964
هذا حقيقي

903
01:14:16,968 --> 01:14:19,391
وتركتني أعود
وأنا لا أعرف

904
01:14:19,567 --> 01:14:21,668
(كنت تعرف يا (براين
جزء منك كان يعرف

905
01:14:21,769 --> 01:14:24,270
ولهذا أردت أن تعود
وتحاول أن تشفي نفسك

906
01:14:24,572 --> 01:14:28,774
وهل أنت متاكد من أن تلك هي
المشكلة التي أحتاج أن أشفيها؟

907
01:14:28,929 --> 01:14:29,987
ماذا تعني؟

908
01:14:30,358 --> 01:14:32,622
أنني فقدت الإتصال بالواقع عندما ماتت

909
01:14:32,785 --> 01:14:35,887
أنني كنت صغير للغاية وصُدمت
ولم أستطع فهم هذا، لكنها كانت ميتة بالفعل

910
01:14:35,987 --> 01:14:38,488
لذا حجزت الذكريات
وبدأت بالهلوسة عنها

911
01:14:39,491 --> 01:14:41,012
نعم، شيء من هذا القبيل

912
01:14:41,476 --> 01:14:44,389
ماذا لو أخبرتك أنك
جاهل للغاية في الطب النفسي

913
01:14:44,419 --> 01:14:46,620
وأنك قد أخفقت للغاية هذه المرة؟

914
01:14:46,622 --> 01:14:48,656
.....والذي هو

915
01:14:49,758 --> 01:14:52,360
أنني فعلا تطاردني الأرواح

916
01:14:53,102 --> 01:14:55,435
أنت لا تصدق هذا بالفعل

917
01:14:55,898 --> 01:14:58,797
أنا أرى أشياء في هذا المنزل
وأسمع أشياء

918
01:14:59,445 --> 01:15:00,439
طوال الوقت

919
01:15:00,641 --> 01:15:03,013
هل تعتقد أنني بهذا الحد من الجنون؟

920
01:15:03,157 --> 01:15:05,006
نعم، أعتقد أنك مريض إلى حد ما

921
01:15:06,615 --> 01:15:08,327
أنت مخطئ

922
01:15:09,312 --> 01:15:11,375
هناك شيء خارق للطبيعة يحدث هناك

923
01:15:11,701 --> 01:15:13,190
ولدي كل أنواع المساعدة

924
01:15:13,716 --> 01:15:15,996
حسناً أيها المستشار القانوني
لنحاول تجربة هذا الشيء

925
01:15:21,687 --> 01:15:23,455
(عمي (تشيستر

926
01:15:24,010 --> 01:15:25,668
تشيستر) كان أحمق)

927
01:15:25,875 --> 01:15:28,012
كان يعتقد بالخرافات

928
01:15:28,440 --> 01:15:31,319
أتعرف أنه أبلغ عن وجود العديد
من الأطباق الطائرة في الخمسينيات

929
01:15:31,651 --> 01:15:33,384
ولم تعد الشرطة تتلقى إتصالاته بعد ذلك؟

930
01:15:33,923 --> 01:15:34,937
لا، لا أعلم

931
01:15:35,861 --> 01:15:39,556
ولكن عميتي ليست حمقاء
.....وفي آخر سنة في حياتها

932
01:15:39,639 --> 01:15:43,034
في آخر سنة من حياتها
كانت تعاني من الخرف المتطور

933
01:15:43,123 --> 01:15:46,163
نتيجة لتصلب شرايين المخ

934
01:15:46,917 --> 01:15:49,015
لدي أشخاص يمكنهم القسم
بأنها كانت عقلانية

935
01:15:49,181 --> 01:15:52,183
كانت عقلانية جزء من الوقت
هكذا هو المرض

936
01:15:54,887 --> 01:15:57,557
.....الأب (واين) قال

937
01:15:58,111 --> 01:16:01,149
أتأخذ بقول كاهن؟
يعتقد بوجود الأمور الخارقة طوال الوقت

938
01:16:02,328 --> 01:16:03,572
أتريد أن تربط عقلك بهذا الأمر؟

939
01:16:06,644 --> 01:16:09,482
هل كل الأطفال الذين
تمت إساءة معاملتهم

940
01:16:09,649 --> 01:16:11,524
يميلون لرؤية أشياء خيالية؟

941
01:16:13,541 --> 01:16:15,242
ربما أنا ضعيف

942
01:16:15,744 --> 01:16:18,027
(لا أعتقد أنك ضعيف يا (براين

943
01:16:18,597 --> 01:16:20,385
أعتقد أنك تهتم أكثر

944
01:16:20,578 --> 01:16:21,998
أكثر؟

945
01:16:23,894 --> 01:16:26,737
ما آخر ذكرى لديك عن أمك؟

946
01:16:27,660 --> 01:16:28,857
ولا تضمن ذكرى موتها

947
01:16:31,872 --> 01:16:33,487
آخر ذكرى

948
01:16:38,250 --> 01:16:39,856
أعتقد أنها كانت تطبخ في المطبخ

949
01:16:40,209 --> 01:16:41,709
لماذا  كانت تطبخ؟

950
01:16:44,018 --> 01:16:46,367
من أجل نزهة
كنا ذاهبين إلى نزهة

951
01:16:46,648 --> 01:16:48,198
نعم

952
01:16:48,416 --> 01:16:50,267
وماذا حدث للنزهة؟

953
01:16:50,752 --> 01:16:54,655
لا أتذكر، ولكننا لم نذهب
لسبب أو لآخر

954
01:16:54,989 --> 01:16:56,711
ماذا كان السبب؟

955
01:16:56,783 --> 01:16:59,231
ربما المطر

956
01:16:59,508 --> 01:17:02,510
(لا يا (براين
ليس المطر، كان يوماً مشرقاً

957
01:17:04,513 --> 01:17:06,107
إذاً، لماذا لم نذهب؟

958
01:17:06,799 --> 01:17:11,153
لأنك في ذلك اليوم، عندما كنت
تنظف غرفتك، تركت جورب على الأرض

959
01:17:13,642 --> 01:17:18,474
ولذا، بدلاً من أن تذهب في نزهة
تم حبسك في الخزانة باقي اليوم

960
01:17:20,409 --> 01:17:21,544
وحدث لك التالي

961
01:17:31,993 --> 01:17:33,743
العصا؟ -
نعم -

962
01:17:37,056 --> 01:17:37,932
أتذكر

963
01:17:43,217 --> 01:17:44,416
يا إلهى! كم كنت حزين

964
01:17:44,609 --> 01:17:46,710
حزين؟ كنت غاضب
ألا تعتقد؟

965
01:17:46,712 --> 01:17:49,844
أن تغضب لحبسك في الخزانة
من أجل جورب

966
01:17:50,903 --> 01:17:52,792
(وكنت غاضب يا (براين
كنت غاضب للغاية

967
01:17:53,669 --> 01:17:54,820
وكنت تريد الإنتقام

968
01:17:58,046 --> 01:18:02,372
لذا، لقد تركت بعض الألعاب
التي كنت تلعب بها

969
01:18:04,170 --> 01:18:06,641
على السلم
بالقرب من الأعلى

970
01:18:06,741 --> 01:18:07,841
ماذا؟

971
01:18:07,843 --> 01:18:10,192
بعض الألعاب
شاحنة صغيرة

972
01:18:10,867 --> 01:18:13,301
وعروسة قديمة ملك والدتك

973
01:18:14,075 --> 01:18:16,076
كان عمرك خمس سنوات
وكانت تسيء معاملتك

974
01:18:17,455 --> 01:18:19,656
لخمس سنوات ولم يعرف أحد

975
01:18:25,963 --> 01:18:27,464
أمي

976
01:18:31,993 --> 01:18:33,193
ماذا فعلت؟

977
01:18:33,395 --> 01:18:34,880
ماذا فعلت؟ -
إهدئ -

978
01:18:40,149 --> 01:18:42,172
هل مازال لديك دوار؟ -
لا -

979
01:18:44,344 --> 01:18:47,355
كان علي أن آخذ هذا القرار
بدلاً عنك يا (براين)، كنت في أزمة

980
01:18:47,664 --> 01:18:49,065
أنا سعيد لأنك أخبرتني

981
01:18:49,266 --> 01:18:50,528
ماذا ستفعل الآن؟

982
01:18:50,702 --> 01:18:52,242
سأبحث عن مكان آخر

983
01:18:52,417 --> 01:18:54,418
وآخذ أغراضي وأغادر المنزل

984
01:18:54,520 --> 01:18:56,546
هذا ما يجب أن تفعله

985
01:18:56,726 --> 01:18:59,869
سأتصل بك لاحقاً
وسندبر موعداً من أجل الغد، إتفقنا؟

986
01:18:59,951 --> 01:19:01,925
هناك خطب ما في وجهها

987
01:19:02,252 --> 01:19:04,153
ماذا؟

988
01:19:04,454 --> 01:19:06,620
أقول، ما خطب وجه أمي؟

989
01:19:10,846 --> 01:19:11,954
لقد كانت تتنظر إلي

990
01:20:11,239 --> 01:20:12,557
هنا (براين) إترك رسالة

991
01:20:12,746 --> 01:20:14,351
كاسي) أنا (براين) إلتقطي السماعة)

992
01:20:17,564 --> 01:20:19,871
ما الذي تفعلينه بالداخل؟

993
01:20:20,243 --> 01:20:21,844
ألم تخبريني أنكِ راحلة؟

994
01:20:23,553 --> 01:20:24,847
كاسي) إلتقطي السماعة)

995
01:20:27,664 --> 01:20:31,541
(كاسي)
(كاسي)

996
01:20:44,861 --> 01:20:47,076
(كاسي)

997
01:20:47,358 --> 01:20:48,421
(كاسي)

998
01:20:53,036 --> 01:20:54,311
(كاسي)

999
01:21:31,192 --> 01:21:32,230
(كاسي)

1000
01:21:31,553 --> 01:21:32,757
(براين)

1001
01:21:33,324 --> 01:21:34,948
كاسي) أين أنتِ؟)

1002
01:21:35,229 --> 01:21:36,737
لماذا تركتي السيارة هنا؟

1003
01:21:36,837 --> 01:21:38,041
عما تتحدثين؟

1004
01:21:46,415 --> 01:21:48,226
(براين)
(براين)

1005
01:22:01,967 --> 01:22:03,537
هذا جيد جداً يا أمي

1006
01:22:06,816 --> 01:22:08,295
لقد جعلتيني أدخل

1007
01:22:11,489 --> 01:22:12,873
لماذا؟

1008
01:22:14,170 --> 01:22:15,481
أتريدين معاقبتي؟

1009
01:22:15,594 --> 01:22:16,798
مرة أخرى؟

1010
01:22:17,401 --> 01:22:18,906
على هذا؟

1011
01:22:20,012 --> 01:22:23,272
لم يعد لدي خمس سنوات

1012
01:22:26,874 --> 01:22:29,412
هيا....هيا

1013
01:22:34,905 --> 01:22:36,430
أتعلمين ما يمكنكٍ فعليه يا أمي؟

1014
01:22:37,218 --> 01:22:38,557
أن تذهبي إلى الجحيم

1015
01:22:42,000 --> 01:22:52,000
@ Elw@kil : ترجمة @
@ www.EgyFile.com \ فريق إيجي فايل للترجمة @
@ Abu Essa : تعديل @

