1
00:00:07,929 --> 00:00:31,291
Fenian
كلمة ستتكرر في الفيلم يستخدمها الإنجليز لإحتقار الآيرلنديين
ويستخدمها الآيرلنديون للفخر بأعضاء المقاومة

2
00:00:31,292 --> 00:00:34,377
عند مطلع القرن كانت القوة البريطانية
هي الأقوى في العالم

3
00:00:33,938 --> 00:00:36,942
وكانت الإمبراطورية البريطانية
.تمتد لتغطي ثلثي العالم

4
00:00:36,309 --> 00:00:40,309
الاستخفاف بامتداد سلطتها الاستعمارية
كان من أكثر المشاكل التي

5
00:00:39,444 --> 00:00:42,444
تعانيها في مستعمرتها
الأقرب آيرلندا

6
00:00:41,445 --> 00:00:45,445
لمدة سبعمائة عام كانت القوانين
البريطانية تواجه بمحاولات

7
00:00:44,446 --> 00:00:47,446
العصيان المدني والثورات والتي
.باءت جميعها بالفشل

8
00:00:47,270 --> 00:00:51,270
عندها في 1916م بدأت الثورة
تتبع أسلوب حرب العصابات

9
00:00:51,271 --> 00:00:54,271
الأسلوب الذي سيغير طبيعة سير ذلك
.التاريخ إلى الأبد

10
00:00:53,167 --> 00:00:56,267
العقل المدبر لتلك الحرب كان
.(مايكل كولينز)

11
00:00:56,268 --> 00:01:00,368
حياته ومماته يعرّفون تلك الفترة في
.انتصاراتها، ورعبها، ومأساويتها

12
00:01:00,967 --> 00:01:02,967
.وإليكم قصته

13
00:01:02,968 --> 00:01:08,768
يترجمها للعربية ديلمون البحراني
في الذكرى السابعة لعيد المقاومة والتحرير
للثوار فقط .. 25/5/2007

14
00:01:08,930 --> 00:01:11,490
.عليك أن تفكر به كما هو يفكر

15
00:01:12,050 --> 00:01:13,570
.. (يتجول بدراجته في أنحاء (دبلن

16
00:01:13,650 --> 00:01:16,690
ببدلته المخططة ويفكر في
.(عشرة آلاف جنيه استرليني (باوند

17
00:01:17,010 --> 00:01:19,010
... لمَ الاختباء، جو"، حسبما قال"

18
00:01:19,170 --> 00:01:21,170
"عندما يكون ذلك ما يتوقعونه؟ ..."

19
00:01:21,490 --> 00:01:23,770
.ولكنه لا يفعل أي شيء يتوقعه الآخرون

20
00:01:23,970 --> 00:01:27,130
،لقد أخرج البريطانيين من هنا
.ولم يتوقع أحد هذا الأمر

21
00:01:29,170 --> 00:01:32,130
... بعض الناس يصنعون المرحلة

22
00:01:32,290 --> 00:01:34,730
.وبدونهم تبدو الحياة مستحيلة

23
00:01:35,170 --> 00:01:36,530
.ولكنه ميت

24
00:01:37,010 --> 00:01:38,850
.والحياة ممكنة

25
00:01:39,090 --> 00:01:40,690
.هو من جعلها ممكنة

26
00:01:40,691 --> 00:01:43,691
مايكل كولينز

27
00:01:43,692 --> 00:01:50,692
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

28
00:01:50,693 --> 00:02:05,693
ديلمون البحراني
وترجمة فيلم يهدى لكل الأحرار
في العالم

29
00:02:04,370 --> 00:02:05,810
!أطلق

30
00:02:43,490 --> 00:02:45,170
!أوقف إطلاق النار

31
00:02:45,330 --> 00:02:47,090
!أوقف إطلاق النار

32
00:02:49,650 --> 00:02:51,090
!تقدّم للأمام

33
00:02:52,850 --> 00:02:54,130
!تقدّم

34
00:02:54,131 --> 00:02:57,131
مدينة (دبلن) 1916
ثورة عيد الفصح

35
00:02:59,010 --> 00:03:03,010
ابق يديك عالياً واجعل سلاحك
.ظاهراً طوال الوقت

36
00:03:03,810 --> 00:03:05,730
... تشكلوا في ثلاثة أعمدة

37
00:03:06,050 --> 00:03:07,570
.في الميدان

38
00:03:08,530 --> 00:03:10,130
.الآن، ضعوا أسلحتكم على الأرض

39
00:03:10,290 --> 00:03:12,050
... ارجعوا ثلاث خطوات

40
00:03:12,210 --> 00:03:13,410
.ببطىء

41
00:03:16,130 --> 00:03:18,770
!تحرك ثلاث خطوات للوراء، الآن

42
00:03:20,370 --> 00:03:23,090
انتهت اللعبة، (هاري)، لقد خسرنا
.مرة أخرى

43
00:03:26,690 --> 00:03:28,370
!بسرعة ... تحرك

44
00:03:39,330 --> 00:03:40,730
!حرك قدمك

45
00:03:42,290 --> 00:03:44,210
! تحرك،  أيها الوغد الآيرلندي المتمرد

46
00:03:57,090 --> 00:03:58,690
!افتح البوابات

47
00:04:08,690 --> 00:04:11,250
أرني زعماء الفتنة
.لهذه المهزلة الصغيرة

48
00:04:16,450 --> 00:04:17,810
... (بيرس)

49
00:04:18,530 --> 00:04:20,130
.ذو العين المصابة برصاصة

50
00:04:22,370 --> 00:04:23,490
.(ماغدونا)

51
00:04:27,490 --> 00:04:29,010
.(توماس كلارك)

52
00:04:34,050 --> 00:04:35,330
.(كونلي)

53
00:04:36,450 --> 00:04:38,130
.انهض أيها الآيرلندي الحقير

54
00:04:38,210 --> 00:04:40,530
.انتظر، (مايكل)، انتظر

55
00:04:40,690 --> 00:04:41,730
إلى متى الإنتظار؟

56
00:04:41,890 --> 00:04:43,450
.إلى المرة القادمة

57
00:04:53,010 --> 00:04:54,450
.(إيمون دي فاليرا)

58
00:05:03,890 --> 00:05:05,490
ماذا سيحدث المرة القادمة؟

59
00:05:05,650 --> 00:05:08,930
.لن نلتزم بقواعدهم
.سوف نخترع قواعدنا الخاصة

60
00:05:09,090 --> 00:05:10,050
!أطلق

61
00:05:13,650 --> 00:05:15,090
... الحقيقة"

62
00:05:16,450 --> 00:05:18,370
... أنني ولدت في"

63
00:05:19,890 --> 00:05:21,330
... أمريكا"

64
00:05:23,170 --> 00:05:25,650
،وهذا قد ينقذني"

65
00:05:28,290 --> 00:05:29,810
... على أي حال"

66
00:05:30,690 --> 00:05:32,210
... أنا مستعد"

67
00:05:32,850 --> 00:05:34,130
...لما"

68
00:05:34,530 --> 00:05:35,890
.سيحدث"

69
00:05:37,330 --> 00:05:39,410
... الجمهورية الآيرلندية"

70
00:05:41,330 --> 00:05:42,930
... حلم"

71
00:05:43,250 --> 00:05:44,450
."لم يعد"

72
00:05:44,530 --> 00:05:45,490
!أطلق

73
00:05:48,610 --> 00:05:50,530
...مختوماً يومياً "

74
00:05:52,610 --> 00:05:54,770
... بشريان حياة"

75
00:05:55,490 --> 00:05:57,410
... أولئك الذين"

76
00:05:58,290 --> 00:06:00,130
.أعلنوه"

77
00:06:07,490 --> 00:06:09,730
... وكل واحد منا"

78
00:06:11,090 --> 00:06:12,450
... يقوموا بإعدامه"

79
00:06:14,130 --> 00:06:16,610
... يجلب أناس أكثر"

80
00:06:18,050 --> 00:06:19,890
.إلى جانبنا"

81
00:06:22,770 --> 00:06:24,690
... إنهم لا يستطيعون سجننا"

82
00:06:25,010 --> 00:06:26,290
.إلى الأبد"

83
00:06:27,250 --> 00:06:28,770
... ومن"

84
00:06:29,170 --> 00:06:30,370
... اليوم"

85
00:06:30,690 --> 00:06:32,370
... الذي يطلق سراحنا"

86
00:06:33,410 --> 00:06:34,610
... (مايكل)"

87
00:06:35,970 --> 00:06:37,570
... لابد أن نتصرف"

88
00:06:38,290 --> 00:06:40,210
... وكأن الجمهورية"

89
00:06:40,530 --> 00:06:41,490
...وا"

90
00:06:41,650 --> 00:06:43,170
.واقع"

91
00:06:43,970 --> 00:06:45,570
... إننا نهزم"

92
00:06:47,090 --> 00:06:48,690
.... الإمبراطورية البريطانية"

93
00:06:50,290 --> 00:06:51,570
... بـ"

94
00:06:53,250 --> 00:06:54,530
."تجاهلها"

95
00:07:04,493 --> 00:07:07,493
أيار 1918

96
00:07:18,450 --> 00:07:22,210
لقد أخرجونا من  السجن لذلك، يجب أن
نفعل أقصى ما لدينا لكي يضعونا فيه

97
00:07:25,890 --> 00:07:28,290
ألا ترى وجود تمويه في الأمر؟

98
00:07:30,690 --> 00:07:32,130
.تمويه

99
00:07:32,290 --> 00:07:33,810
.مناقض لنفسه

100
00:07:34,770 --> 00:07:38,530
قوة ثابتة تقابل جسم ثابت
.شيء من هذا القبيل

101
00:08:07,730 --> 00:08:10,130
انظر، أليست صورة معبرة؟

102
00:08:12,770 --> 00:08:14,610
.لربما علينا أن نستقر

103
00:08:14,690 --> 00:08:16,290
كلانا فقط؟

104
00:08:16,450 --> 00:08:17,490
.وهو

105
00:08:18,610 --> 00:08:19,570
من؟

106
00:08:25,330 --> 00:08:26,530
كيف حالك؟

107
00:08:26,690 --> 00:08:28,530
منذ متى وذلك الرجل هناك؟

108
00:08:28,610 --> 00:08:31,250
.مثلنا. نصف ساعة تقريباً

109
00:08:33,330 --> 00:08:34,770
كيف عرفوا بقدومنا؟

110
00:08:34,850 --> 00:08:36,450
إنهم يعلمون ماذا أكلنا
.في الفطور

111
00:08:36,530 --> 00:08:38,930
.إذن هنالك طريقة واحدة لهزيمتهم

112
00:08:39,010 --> 00:08:41,250
.أن نعرف ماذا أكلوا في الفطور

113
00:08:47,170 --> 00:08:48,050
.تباً

114
00:08:48,210 --> 00:08:49,650
.إنه يوم التسوق

115
00:08:52,730 --> 00:08:54,210
إلى أين أنت ذاهب؟

116
00:08:59,090 --> 00:09:01,170
حسناً، بماذا تفطرت؟

117
00:09:01,250 --> 00:09:04,130
.إزدحام مروري، أيها الفتية
... إذا رجعتم للخلف، فسوف نرجع

118
00:09:04,210 --> 00:09:06,050
.ويمكنك أن تتعقبنا أكثر

119
00:09:06,130 --> 00:09:08,850
إذا انتظرنا هنا لدقيقة، فسوف
.ينتظم الأمر لوحده

120
00:09:09,010 --> 00:09:10,370
.رائع

121
00:09:24,850 --> 00:09:27,970
الحقيقة بأن المرشح المطلوب
... منكم أن تصوتوا لصالحه

122
00:09:28,050 --> 00:09:31,970
يتعفن في هذه اللحظة في
!سجن إنجليزي، فلا يوقفكم الأمر

123
00:09:32,210 --> 00:09:34,930
أنا نفسي كنت في أحد سجونهم
!قبل أسبوع

124
00:09:36,130 --> 00:09:37,650
.يمكنهم أن يحبسوننا

125
00:09:37,810 --> 00:09:39,170
.ويمكنهم أن يغتالوننا

126
00:09:40,050 --> 00:09:42,130
!حتى أنهم يمكنهم أن يجنّدوننا

127
00:09:42,930 --> 00:09:46,370
يمكنهم أن يستعملونا لتعبئة المدافع
!في معركة نهر (السوم) الفرنسي

128
00:09:47,890 --> 00:09:49,010
... لكن

129
00:09:49,170 --> 00:09:51,490
... لدينا سلاح أكثر قوة

130
00:09:51,650 --> 00:09:55,090
من كل ترسانة
!الإمبراطورية البريطانية

131
00:09:55,250 --> 00:09:56,450
... ذلك السلاح

132
00:09:56,530 --> 00:09:58,450
!هو رفضنا

133
00:09:59,250 --> 00:10:02,690
رفضنا الإنحناء لأي أمر
!عدا أمرنا

134
00:10:03,410 --> 00:10:05,810
!إي قانون عدا قانونا

135
00:10:08,930 --> 00:10:12,690
أصدقاؤنا شرطة المملكة الآيرلندية
.يريدون إسكاتي

136
00:10:14,530 --> 00:10:17,170
سجني ثانية، اغتيالي، من يعلم؟

137
00:10:17,890 --> 00:10:20,450
لكني أريدكم أن توصلوا
!لهم رسالة

138
00:10:20,770 --> 00:10:23,730
،إن أسكتوني
فمن سيأخذ مكاني؟

139
00:10:25,410 --> 00:10:26,850
من يأخذ مكاني؟

140
00:10:26,930 --> 00:10:28,450
!نحن

141
00:10:28,690 --> 00:10:31,410
!لا أستطيع سماعكم
من سيحل مكاني؟

142
00:10:31,810 --> 00:10:33,810
هل سيسكتونكم؟

143
00:10:42,690 --> 00:10:43,730
!الطريق آمن

144
00:10:43,810 --> 00:10:45,090
!الطريق آمن

145
00:10:45,250 --> 00:10:47,610
!أخرجه! إذهب، وأخرجه

146
00:10:59,890 --> 00:11:01,730
حسناً، ما أسمك؟

147
00:11:01,890 --> 00:11:02,850
(كيتي)

148
00:11:03,730 --> 00:11:05,010
هل (هاري) هنا أيضاً؟

149
00:11:05,170 --> 00:11:06,770
.الطابق السفلي

150
00:11:08,050 --> 00:11:09,970
بماذا ضربوك؟

151
00:11:10,130 --> 00:11:12,130
.أياً يكون، إنه مؤلم

152
00:11:16,450 --> 00:11:18,690
.ستكون بخير -
كيتي)هل أنت ممرضة؟) -

153
00:11:18,770 --> 00:11:19,890
.أنا لا شيء

154
00:11:20,530 --> 00:11:22,210
.أنا ابنة أبي

155
00:11:22,370 --> 00:11:23,410
من أبوك؟

156
00:11:23,490 --> 00:11:24,610
.إنه ميت

157
00:11:26,370 --> 00:11:29,170
،سيكون العشاء بعد ساعة
.إن أحببته

158
00:11:29,410 --> 00:11:30,610
.كثيراً

159
00:11:32,050 --> 00:11:35,010
ليلة أمس جاءت إلي"

160
00:11:35,650 --> 00:11:38,290
دخلت بهدوء"

161
00:11:40,130 --> 00:11:42,770
كان مجيئها هادئاً جداً"

162
00:11:44,210 --> 00:11:46,770
لم تحدث أقدامها أي ضجيج"

163
00:11:48,450 --> 00:11:51,170
أرخت يدها علي"

164
00:11:52,370 --> 00:11:54,930
وهذا ما قالته"

165
00:11:56,450 --> 00:11:59,690
نعم، لن يكون حباً طويلاً"

166
00:12:01,410 --> 00:12:02,930
إلى"

167
00:12:03,090 --> 00:12:05,010
"يوم الزفاف"

168
00:12:07,250 --> 00:12:09,330
.رائع، (كيتي)، جميل

169
00:12:11,570 --> 00:12:13,570
مايكل) يوشك أن يعد)
.خطاباً آخر

170
00:12:13,650 --> 00:12:16,530
ما الذي تقوله أيها الـ (دبلني)؟

171
00:12:16,690 --> 00:12:17,970
ماذا تفقه في الغناء؟

172
00:12:18,050 --> 00:12:20,770
.أوافق، بأن (غرب كورك) أكثر بدائية

173
00:12:20,930 --> 00:12:22,530
.أنت الخبير في الغناء

174
00:12:22,610 --> 00:12:23,690
لذا إنه دورك الآن، صحيح؟

175
00:12:23,770 --> 00:12:25,730
.انهِ الموضوع يا (هاري) انهه

176
00:12:25,810 --> 00:12:28,370
.لديها صوت ملائكي
.ولدي صوت كغثاء عنزة عفريتة

177
00:12:28,450 --> 00:12:30,370
تملك أو لا تملك إنه دور (مايكل)؟

178
00:12:30,450 --> 00:12:31,570
.لا، رجاء

179
00:12:32,050 --> 00:12:33,890
... الدور الشرفي لي الآن

180
00:12:34,050 --> 00:12:36,530
.(وأنا أدعو (مايكل

181
00:12:36,690 --> 00:12:39,090
.مايكل) اتحفنا بجانبك الاحتفالي)

182
00:12:39,410 --> 00:12:41,490
.هيا، (ميك) غني لنا

183
00:12:41,650 --> 00:12:43,330
.ليس لديه لحن في رأسه

184
00:12:43,410 --> 00:12:44,370
.اخرس

185
00:12:47,330 --> 00:12:50,770
أتذكر جيداً يوم ديسمبر"
الكئيب

186
00:12:50,930 --> 00:12:53,930
عندما جاء المالك ورئيس"
الشرطة لإبعادنا

187
00:12:54,450 --> 00:12:58,130
اشعلوا بحقدهم الملعون النار"
في سقف منزلي

188
00:12:58,450 --> 00:13:01,010
وهذا سبب آخر"

189
00:13:01,170 --> 00:13:04,210
"لماذا غادرت رفاق الصبا"

190
00:13:05,250 --> 00:13:06,890
إثنا عشر بيتاً من الشعر أو
.أكثر حتى الآن

191
00:13:27,250 --> 00:13:29,010
.أردت أن توقظ

192
00:13:29,330 --> 00:13:33,570
لقد كان هناك رجل في (غرب كورك) تقدم
... لخمس أخوات

193
00:13:34,530 --> 00:13:36,130
.الواحدة تلو الأخرى

194
00:13:36,770 --> 00:13:38,610
.افترض بأنهن جميعهن قد رفضنه

195
00:13:38,770 --> 00:13:41,730
،بعدها مات أبوهن
.فتقدم إلى أمهن

196
00:13:43,170 --> 00:13:45,330
هل تحاول إخباري بشيء؟

197
00:13:45,650 --> 00:13:48,290
.أحاول أن أهيء الجو لكي أتقدم

198
00:13:48,450 --> 00:13:50,930
ليس من السهل أن يكون أحد
.رجال المقاومة في سريرك

199
00:13:52,850 --> 00:13:54,530
.إنه يحبك كذلك -
أحبها؟ -

200
00:13:54,690 --> 00:13:55,650
.أوقفه

201
00:13:55,730 --> 00:13:57,810
.ولكن للأسف بـأنه يشخر -
.أنا لا أشخر -

202
00:13:57,890 --> 00:13:59,570
.(لذا القرار لك، (كيتي

203
00:14:00,530 --> 00:14:03,650
.ليس من الضروري أن أحب أحدكما -
.لم تقال أي كلمة صادقة -

204
00:14:03,730 --> 00:14:05,810
.وهو ينام في بنطلونه

205
00:14:07,970 --> 00:14:09,570
.تعالي عن البدائيين

206
00:14:10,450 --> 00:14:11,330
.صباح الخير

207
00:14:11,410 --> 00:14:12,410
.صباح الخير

208
00:14:12,690 --> 00:14:13,970
.تأدب

209
00:14:14,130 --> 00:14:15,410
هل أنا أحلم؟

210
00:14:15,570 --> 00:14:16,850
.أعتقد ذلك

211
00:14:20,530 --> 00:14:21,730
.سنكون جيشاً خفياً

212
00:14:21,810 --> 00:14:25,250
زينا الرسمي سيكون لباس ذلك
.الرجل في الشارع، وذلك الفلاح في الحقل

213
00:14:25,330 --> 00:14:28,530
سنضرب العدو ولن نجعله
.يظهر في الحشود مرة أخرى

214
00:14:28,690 --> 00:14:30,210
بماذا سنضربه؟

215
00:14:30,290 --> 00:14:31,690
ماذا لديك؟

216
00:14:34,930 --> 00:14:35,890
.أرني

217
00:14:36,050 --> 00:14:37,890
.هاري) إنظر إلى هذا)

218
00:14:38,130 --> 00:14:40,450
.القصة القديمة نفسها
.تحتاج إلى شيء أفضل

219
00:14:40,530 --> 00:14:42,050
أين ثكنات الشرطة؟

220
00:14:42,130 --> 00:14:44,850
.على بعد ميلين من الطريق -
.يوجد ترسانة -

221
00:14:45,010 --> 00:14:47,010
كيف سندخل؟
!ليس لدينا ذخيرة

222
00:14:47,090 --> 00:14:48,610
.إنهم لا يعرفون ذلك

223
00:14:50,050 --> 00:14:51,210
ما هذا؟

224
00:14:52,370 --> 00:14:54,850
.مرج أعشاب -
.خطأ، هذا سلاح -

225
00:14:55,410 --> 00:14:56,450
.سلاح مميت

226
00:14:56,530 --> 00:14:58,050
ألا تصدقونني؟

227
00:15:04,450 --> 00:15:05,890
ماذا أصبح الآن؟

228
00:15:30,450 --> 00:15:31,890
.مساء الخير، أيها الفتية

229
00:15:32,290 --> 00:15:33,650
.أيديكم للأعلى

230
00:15:33,730 --> 00:15:35,370
!ارموا اسلحتكم -
!فوراً -

231
00:15:39,010 --> 00:15:41,810
.سوف نعفيكم من مسؤولياتكم

232
00:15:45,730 --> 00:15:47,570
.امسك تلك الحقيبة، بيد واحدة

233
00:15:50,210 --> 00:15:52,530
.يا إلهي، يا شباب، إنها ليلة الميلاد

234
00:15:57,410 --> 00:15:59,810
.سوف تنظّمون في قوائم الأعمال السريعة

235
00:15:59,970 --> 00:16:02,410
.كافح حسب قواعدك الخاصة
ما اسمك؟

236
00:16:02,610 --> 00:16:04,050
قواعد من، يا (بات)؟ -
.قواعدنا -

237
00:16:04,130 --> 00:16:06,450
أريد كل بندقية
.أن تجلب عشر بنادق أُخر

238
00:16:06,530 --> 00:16:09,570
وأريد منكم أن تحاسبوا لكل
رصاصة، مفهوم؟

239
00:16:09,810 --> 00:16:10,930
.انهضوا

240
00:16:12,530 --> 00:16:14,370
مفهوم؟ -
!نعم، سيدي -

241
00:16:14,610 --> 00:16:18,090
سوف أصنع منكم جيشاً لعيناً
.حتى لو كان هذا آخر عمل لي في حياتي

242
00:16:27,010 --> 00:16:28,690
هل أنا متأخر يا (جو)؟ -
.ليس بعد -

243
00:16:28,770 --> 00:16:30,850
لا أستطيع إبقاء كتلة الحقارة
.تنتظر

244
00:16:40,810 --> 00:16:42,210
... هاري) أريد منك أمراً)

245
00:16:42,290 --> 00:16:44,490
.لحظة، لحظة، إنه خلفك

246
00:16:46,610 --> 00:16:48,210
.يا الله

247
00:16:51,850 --> 00:16:53,330
.خمس دقائق

248
00:17:00,530 --> 00:17:01,850
.اجلس

249
00:17:02,130 --> 00:17:03,370
.خذ مشروباً

250
00:17:12,050 --> 00:17:13,450
ما هذا؟

251
00:17:13,610 --> 00:17:14,890
ما كل هذا؟

252
00:17:15,570 --> 00:17:17,530
لقد كنت تتبعني حذو القدم بالقدم
.منذ أسابيع

253
00:17:17,610 --> 00:17:19,250
.مشتاق جداً لرجل الاستخبارات

254
00:17:20,530 --> 00:17:22,250
.لدي شيء لك

255
00:17:22,770 --> 00:17:23,930
!حذارِ

256
00:17:24,050 --> 00:17:26,090
ألا تعرف الهدوء أبداً؟

257
00:17:28,970 --> 00:17:31,170
الأسماء والعناوين
.الكاملة لمجلس الوزراء

258
00:17:31,250 --> 00:17:33,130
.سوف يعتقلون هذه الليلة

259
00:17:35,450 --> 00:17:37,290
... اجتماع غير شرعي

260
00:17:37,370 --> 00:17:40,050
في مواجهة مفتوحة
.مع حكومة صاحبة الجلالة

261
00:17:46,010 --> 00:17:47,450
كيف حصلت على هذه؟

262
00:17:48,050 --> 00:17:50,890
كما قلتَ، أنا أعمل بحماس، كرجل
استخبارات

263
00:17:52,650 --> 00:17:54,450
ولماذا عليّ أن أصدقك؟

264
00:17:54,650 --> 00:17:56,810
.منطقياً، أفترض بأنّك يجب أن لا تصدقني

265
00:17:57,450 --> 00:18:00,010
... ولكني كنت في أثرك منذ أسابيع

266
00:18:00,210 --> 00:18:02,450
أسجل ملاحظات على خطبك

267
00:18:03,690 --> 00:18:06,410
دعنا فقط نقول، بأنك قد
.تكون مقنعاً

268
00:18:09,810 --> 00:18:11,690
.تعمل للقلعة

269
00:18:11,850 --> 00:18:13,010
.أعلم

270
00:18:13,930 --> 00:18:15,570
... ماذا قلت

271
00:18:16,050 --> 00:18:18,410
."سلاحنا الوحيد رفضنا"

272
00:18:31,050 --> 00:18:33,450
لقد أصبحت متعباً جداً
... من هذا المشهد

273
00:18:33,530 --> 00:18:36,890
سيطرة المدعين على الأمور
.الإجرائية في مجلس الوزراء

274
00:18:37,010 --> 00:18:39,130
:قلتها من قبل، وسأقولها ثانية

275
00:18:39,210 --> 00:18:42,170
.إن الوزير يتجاوز مسؤولياته

276
00:18:42,290 --> 00:18:43,810
وما هي مسؤولياتي؟

277
00:18:43,890 --> 00:18:45,290
.الاستخبارات

278
00:18:45,450 --> 00:18:46,490
.هراء

279
00:18:46,610 --> 00:18:50,050
أنا مسؤول عن تهريب السلاح، السرقة
.في وضح النهار، وإثارة الفوضى العامة

280
00:18:50,130 --> 00:18:52,810
،حتى نصبح مسلحين
.لن يحدث شيء

281
00:18:53,010 --> 00:18:56,170
،وبصفتي كوزير الاستخبارات
... فأود أن أعلمك

282
00:18:56,330 --> 00:18:58,610
... بأنه سيتم اعتقالنا جميعاً

283
00:18:58,770 --> 00:18:59,850
.هذه الليلة

284
00:19:01,770 --> 00:19:03,490
وكيف للوزير أن يعرف هذا؟

285
00:19:03,570 --> 00:19:05,970
.الآن، (كاثل)، لا تتجاوز دورك

286
00:19:07,370 --> 00:19:11,450
الأسماء، العناوين، الأقارب
.للمجلس بأكمله

287
00:19:13,130 --> 00:19:15,770
يعرفون عنا أكثر مما
.تعرف أمهاتنا

288
00:19:16,650 --> 00:19:18,450
كيف نعرف بأنها حقيقية؟

289
00:19:19,130 --> 00:19:21,450
لا نعلم، أيها القائد. ولكنها قد
.تكون صحيحة

290
00:19:21,770 --> 00:19:23,850
وعلى ذلك، لا ينام أياً منكم
.في منزله الليلة

291
00:19:27,570 --> 00:19:29,450
.لا أتفق معك

292
00:19:31,930 --> 00:19:34,850
على الجميع النوم
.في منازلهم الليلة

293
00:19:34,970 --> 00:19:38,330
،(إذا خُدع السيد (كولينز
.فسوف ننام بعمق

294
00:19:38,450 --> 00:19:40,850
إن لم يخدع، فسوف يقبض
.على مجلس الوزراء

295
00:19:41,010 --> 00:19:44,410
.وضجة الجماهير سوف تصم الآذان
.عندها لربما العالم سوف يستمع

296
00:19:44,490 --> 00:19:48,330
لا يمكن أن تكون جاداً، لقد تعفنا
!في السجون الإنجليزية لفترة طويلة

297
00:19:48,690 --> 00:19:50,330
.... أنا

298
00:19:50,450 --> 00:19:51,890
.(جاد يا (مايكل

299
00:19:56,370 --> 00:19:57,770
.تباً لهم

300
00:19:58,610 --> 00:20:01,370
.حاسب لألفاظك -
.سأحاسب مستقبلاً -

301
00:20:02,890 --> 00:20:04,050
.مريم أيتها القديسة

302
00:20:04,250 --> 00:20:05,610
.توقف

303
00:20:09,810 --> 00:20:11,730
.يا إلهي، رجل الاستخبارات كان محقاً

304
00:20:12,890 --> 00:20:13,850
.هيا

305
00:20:33,450 --> 00:20:35,930
... هذا توقيف غير شرعي

306
00:20:36,050 --> 00:20:38,730
!بواسطة قوة الاحتلال غير الشرعية

307
00:20:42,410 --> 00:20:43,610
.يا إلهي

308
00:20:48,810 --> 00:20:50,370
إنه البيت الأكثر أماناً
.(الآن في (دبلن

309
00:20:50,450 --> 00:20:52,210
.وأنا أعتقد بأني سأبات الليلة فيه

310
00:20:58,970 --> 00:21:01,130
ماذا يعتقد الوزير؟

311
00:21:01,650 --> 00:21:03,050
أي وزير؟

312
00:21:04,250 --> 00:21:05,970
.لم نتبق إلا نحن الإثنان فقط

313
00:21:06,730 --> 00:21:08,570
.أنا أغير مسؤوليتك

314
00:21:09,050 --> 00:21:12,170
أعيّنك بموجب هذا
.وزيراً للفوضى العامّة

315
00:21:13,970 --> 00:21:15,290
وما دورك؟

316
00:21:15,370 --> 00:21:16,410
.نفس الشيء

317
00:21:16,650 --> 00:21:18,410
.زائد مسؤولية أخرى

318
00:21:18,890 --> 00:21:20,210
.اقتحام السجن

319
00:21:41,690 --> 00:21:44,530
كيف حالكم؟
ألم أقل لكِ بأنه يشخر؟

320
00:21:46,290 --> 00:21:47,370
كيف حالك؟

321
00:21:47,450 --> 00:21:49,450
هل تتذكّر (كيتي)؟

322
00:21:50,090 --> 00:21:52,170
.بالتأكيد أذكرها
هل تتذكرينني؟

323
00:21:52,330 --> 00:21:53,690
تقريباً

324
00:21:56,090 --> 00:21:57,530
... حسناً

325
00:21:57,650 --> 00:21:59,570
أعلم عندما أكون غير
.مرغوب بوجوده

326
00:22:00,490 --> 00:22:01,610
.ألقاك لاحقاً

327
00:22:18,450 --> 00:22:20,610
.ليلة سعيدة -
.(ليلة سعيدة سيد (بولاند -

328
00:22:35,210 --> 00:22:36,890
.سأنازلك من أجلها

329
00:22:38,090 --> 00:22:39,770
.لا أمل لك في ذلك

330
00:22:40,050 --> 00:22:43,130
إنها غير مهتمة برجل لا يعتمد
.عليه مثلك

331
00:22:43,250 --> 00:22:44,690
هل تراهن؟

332
00:22:44,850 --> 00:22:46,490
!(تعال هنا، (بولاند

333
00:22:55,850 --> 00:22:57,290
!اتركني

334
00:23:01,290 --> 00:23:02,930
هلاّ ساعدتنا؟

335
00:23:03,090 --> 00:23:04,490
!اعطني أذناً

336
00:23:08,370 --> 00:23:10,130
!إذهبا، واتركاني وشأني

337
00:23:20,530 --> 00:23:22,770
ما هي لعبتك، سيد (بروي)؟

338
00:23:23,050 --> 00:23:25,210
.ليس لدي لعبة -
لماذا أعطيتني تلك القائمة؟ -

339
00:23:25,290 --> 00:23:26,970
لماذا لم تتصرف على ضوئها؟

340
00:23:27,770 --> 00:23:30,090
إن مجلس الوزراء يعتقد
.بأنه مفيد في السجن

341
00:23:30,250 --> 00:23:32,010
.من الواضح بأنك لا تتفق معهم

342
00:23:32,330 --> 00:23:33,290
... انظر

343
00:23:33,450 --> 00:23:37,850
مخبروا القلعة اخترقونا
.كدودة الخشب

344
00:23:38,410 --> 00:23:40,250
.يمكنك أن تلعب نفس اللعبة

345
00:23:40,370 --> 00:23:42,450
إنك مريب بصورة كبيرة
.يا رجل الاستخبارات

346
00:23:43,610 --> 00:23:44,770
أنت لا تصدقني أليس كذلك؟

347
00:23:44,850 --> 00:23:46,010
..لست متأكداً

348
00:23:46,130 --> 00:23:47,850
ما الذي يقنعك؟

349
00:23:52,850 --> 00:23:54,570
.أرني ملفات القلعة

350
00:23:55,690 --> 00:23:56,770
.لن أخرج الملفات أبداً

351
00:23:56,850 --> 00:23:57,930
... لا

352
00:23:59,250 --> 00:24:01,010
.لكن يمكنك أن تدخلني

353
00:24:03,090 --> 00:24:04,850
يا إلهي، هل أنت جاد؟

354
00:24:05,010 --> 00:24:06,370
هل تعتقد بأني أمزح؟

355
00:24:06,450 --> 00:24:08,450
هل يعرف أحد شكلي؟

356
00:24:08,530 --> 00:24:09,530
.أنا فقط

357
00:24:09,650 --> 00:24:12,490
إدعِ بأني مخبر. واسمح
.لي بالدخول عند منتصف الليل

358
00:24:12,650 --> 00:24:13,690
.سوف لن نفلت بها

359
00:24:13,770 --> 00:24:17,770
.كل شيء ممكن إن أردته بشدة
من قائل تلك العبارة؟

360
00:24:17,930 --> 00:24:19,130
.أنت -
.لا -

361
00:24:20,170 --> 00:24:21,290
.هو

362
00:24:21,450 --> 00:24:22,610
.(بيتر بان)

363
00:24:49,490 --> 00:24:50,730
مَن هناك؟

364
00:24:52,370 --> 00:24:54,450
.عمت مساءً -
.نعم، بخير -

365
00:24:54,650 --> 00:24:55,850
.هل (بروي) موجود؟

366
00:24:56,010 --> 00:24:57,530
من؟ -
.(المحقق (نيد بروي -

367
00:24:57,610 --> 00:25:00,010
طلب مني أن آتي
.إن كان لدي معلومات

368
00:25:00,810 --> 00:25:01,930
كيف حالك؟

369
00:25:07,250 --> 00:25:08,650
المفتش (بروي)؟

370
00:25:09,450 --> 00:25:10,730
.هناك

371
00:25:25,610 --> 00:25:28,530
من هو؟ -
.(غرايس)، سيدي، (جون غرايس) -

372
00:25:31,850 --> 00:25:33,650
.(ادخل سيد (غرايس

373
00:25:34,250 --> 00:25:37,770
لدي معلومات تتعلق بـ ابن
.(الشوارع المدعو (كولينز

374
00:25:37,930 --> 00:25:40,010
إنك لست قلق؟ -
.إني أنتفض -

375
00:25:44,170 --> 00:25:45,170
.لا

376
00:25:45,770 --> 00:25:46,890
.إستعمل هذا

377
00:25:47,050 --> 00:25:48,010
.آسف

378
00:25:50,250 --> 00:25:51,850
.فهرسة الملفات

379
00:25:52,490 --> 00:25:55,730
ملفات (منظمة الجمهورية الآيرلندية) في
.إنجلترا، أسكوتلندا، أمريكا

380
00:25:55,890 --> 00:25:57,290
.المتطوعون الآيرلنديون

381
00:25:57,450 --> 00:25:59,370
.شين فين)، (شين فين) أكثر)

382
00:25:59,530 --> 00:26:00,890
.(المزيد من (منظمة الجمهورية الآيرلندية

383
00:26:01,770 --> 00:26:05,010
.علي أن أغلق عليك في الداخل
.إذا سمعت أي أحد، ابق هادئاً

384
00:26:06,090 --> 00:26:08,010
،إن تم الإمساك بك
.فأنت على مسؤوليتك الخاصة

385
00:26:08,090 --> 00:26:09,450
.ألا أعرفها

386
00:26:35,930 --> 00:26:37,650
.يا إلهي

387
00:26:38,178 --> 00:26:39,178
(جو أورالي)
سري

388
00:26:39,408 --> 00:26:40,408
(هاري بولاند)
سري

389
00:26:55,173 --> 00:26:57,173
(مايكل كولينز)
سري

390
00:27:08,170 --> 00:27:10,490
.يا إلهي، لم يتبق إلا هذا

391
00:27:11,050 --> 00:27:13,170
!انهض، أنت! انهض

392
00:27:13,370 --> 00:27:15,530
!انهض -
!(لقد كان يحتفل يا (توم -

393
00:27:16,170 --> 00:27:17,530
.بولادة طفله

394
00:27:17,610 --> 00:27:20,650
هل أصبح، الآن؟
وماذا كان، ولد صبي أم فتاة؟

395
00:27:20,810 --> 00:27:21,690
.فتاة

396
00:27:22,010 --> 00:27:23,370
.تناول شراباً

397
00:27:24,050 --> 00:27:25,770
.دائماً عمل ولا مجال للراحة

398
00:27:59,210 --> 00:28:00,890
هل انتهيت من هنا؟

399
00:28:02,610 --> 00:28:05,490
إنه شراب، أليس كذلك؟
.من العار أن يُهدر

400
00:28:05,690 --> 00:28:06,930
.خذه

401
00:28:17,690 --> 00:28:20,650
.دعنا ننظفك ونأخذك للمنزل

402
00:28:35,250 --> 00:28:37,090
أين فطوري؟ -
.(حان وقت الرحيل (ميك -

403
00:28:37,170 --> 00:28:38,370
.انتظر دقيقة

404
00:28:39,050 --> 00:28:40,850
.ميك) أنت تغامر)

405
00:28:41,210 --> 00:28:42,690
هل بإمكانك أن توفر
.آلة طباعة

406
00:28:42,770 --> 00:28:43,730
لماذا؟

407
00:28:43,890 --> 00:28:46,010
.انسخ كلّ ملف جديد وأرسله لي

408
00:28:46,090 --> 00:28:48,330
سأحاول، ولكن يجب أن
.تغادر الآن

409
00:28:48,490 --> 00:28:50,890
يمكنك أن تسحقنا خلال
.اسبوع، كما تعلم

410
00:28:51,090 --> 00:28:53,050
ولماذا جئت إليك حسب اعتقادك إذن؟

411
00:28:53,290 --> 00:28:55,210
... إن لم نتمكن منهم أولاً

412
00:28:55,530 --> 00:28:57,290
.ستصبح الأمور قاسية

413
00:28:57,450 --> 00:28:58,490
لأي مدى؟

414
00:28:58,570 --> 00:28:59,690
.قاسية جداً

415
00:29:00,650 --> 00:29:03,610
هذه الملفات ليست جيدة
.بدون المخبرين الذين أعدوهم

416
00:29:03,690 --> 00:29:04,850
.إنه صعب

417
00:29:05,770 --> 00:29:07,170
هلّ بالإمكان أن تعالجه؟

418
00:29:07,730 --> 00:29:10,970
بعد الليلة، يمكنني أن أعالج
.أي أمر، هيا

419
00:29:21,170 --> 00:29:23,210
في أي جحيم كنت؟

420
00:29:23,370 --> 00:29:24,410
.كنت أعمل

421
00:29:24,530 --> 00:29:25,450
أين؟

422
00:29:25,970 --> 00:29:29,810
أريد ملف بكل أعضاء
.الإدارة البريطانية

423
00:29:30,450 --> 00:29:35,090
واكتشف من خلالها أسماء أكبر قدر
.ممكن من المتنفذين في المجتمع

424
00:29:36,810 --> 00:29:39,090
أريد أسماء، عناوين
... نوادي

425
00:29:39,290 --> 00:29:42,090
المصارف التي يتعاملون معها
.وماذا يتناولون في الإفطار

426
00:29:42,930 --> 00:29:45,450
.حدثها بصورة أسبوعية

427
00:29:45,610 --> 00:29:46,770
... (توم)

428
00:29:47,450 --> 00:29:50,810
.اجلب قائمة بأفضل إثنا عشر رجل
.شاب، بلا عوائل

429
00:29:50,930 --> 00:29:53,330
ما الغرض منها؟ -
!الحوارييون الإثنا عشر، احضرها فقط -

430
00:29:53,810 --> 00:29:55,730
.جو) اكتب رسالة)

431
00:29:55,890 --> 00:29:57,450
أين كنت؟

432
00:29:57,610 --> 00:29:59,690
:إلى من يهمه الأمر"

433
00:29:59,850 --> 00:30:02,730
هذه لأعلامك بأن أي"
... تعاون مستقبلي

434
00:30:02,810 --> 00:30:06,210
مع قوات الإحتلال"
.سيكون عقابه الموت

435
00:30:07,730 --> 00:30:09,290
.لقد تم تحذيرك"

436
00:30:09,610 --> 00:30:12,370
."توقيع، الجيش الجمهوري الآيرلندي "

437
00:30:14,410 --> 00:30:15,850
هل أنت جاد؟

438
00:30:17,490 --> 00:30:18,770
.للأسف نعم

439
00:30:19,890 --> 00:30:21,450
أرسل نسخة لكل رجال
.الاستخبارات

440
00:30:21,530 --> 00:30:23,850
.لقد اطلعت على ملفاتهم
.إنهم يعلمون الكثير

441
00:30:23,930 --> 00:30:24,890
.انظر

442
00:30:25,930 --> 00:30:27,530
.انظر، هؤلاء نحن

443
00:30:29,610 --> 00:30:32,690
من أين حصلت عليهم؟ -
هل تعرف كيف يتفوقون علينا بقوة؟

444
00:30:32,850 --> 00:30:34,290
.المخبرون

445
00:30:35,730 --> 00:30:38,890
بدونهم، لن يكون لدى
.البريطانيين نظام

446
00:30:39,050 --> 00:30:40,850
... تخيل الآن القلعة

447
00:30:41,010 --> 00:30:44,170
حين يعرف كل متعاون بأنه
.سوف يتم اغتياله

448
00:30:44,330 --> 00:30:47,450
لن يكونوا قادرين على التحرك
.خارج تلك الجدران اللعينة

449
00:30:47,530 --> 00:30:49,170
.بذلك يبدو كم أنا جاد

450
00:30:49,930 --> 00:30:51,770
.هناك مشكلة واحدة فقط

451
00:30:51,890 --> 00:30:52,970
ما هي؟

452
00:30:54,170 --> 00:30:55,610
.علينا أن نفعلها

453
00:30:57,930 --> 00:30:58,970
.نعم

454
00:31:04,010 --> 00:31:04,970
... إذن

455
00:31:07,850 --> 00:31:09,370
هل يمكنك تحملها؟

456
00:31:23,250 --> 00:31:24,570
حصلت على واحدة كذلك؟

457
00:31:24,690 --> 00:31:25,930
.إنها نكتة

458
00:31:26,090 --> 00:31:28,330
.لم يوجد حقير ابن شوارع يهددني بعد

459
00:31:28,650 --> 00:31:29,930
.اعطنا اسم

460
00:31:30,050 --> 00:31:31,290
لماذا؟

461
00:31:32,410 --> 00:31:34,970
!شخص ليشنق ويقلى كخنزير

462
00:31:43,410 --> 00:31:44,650
.هنا أحدهم

463
00:31:46,090 --> 00:31:47,250
.(كولين)

464
00:32:22,090 --> 00:32:25,050
.لا تهددنا، أيها الخنزير الحقير

465
00:32:25,210 --> 00:32:26,890
!نحن نهددك

466
00:32:27,370 --> 00:32:28,730
ماذا تعني هذه؟

467
00:32:30,930 --> 00:32:33,210
.يعني بأنه يمكنك أن تخرج الآن

468
00:32:33,330 --> 00:32:34,290
ماذا؟

469
00:32:34,490 --> 00:32:36,170
نتخلى عن وظائفنا؟

470
00:32:36,290 --> 00:32:39,050
ونحرم من كل هذه المتعة؟

471
00:32:39,850 --> 00:32:41,850
.(أو نواجه القصاص (هوي

472
00:32:42,170 --> 00:32:44,730
أنت الوحيد الذي سوف
.يقتص منه هنا

473
00:32:51,450 --> 00:32:53,210
!لعنة الله عليهم

474
00:32:56,850 --> 00:32:58,170
!ارفعه

475
00:33:02,010 --> 00:33:03,370
من (جون غرايس)؟

476
00:33:07,770 --> 00:33:08,650
نيد)؟)

477
00:33:12,410 --> 00:33:13,730
.لقد أطلقوا سراحه

478
00:33:28,130 --> 00:33:29,210
.(تومي)

479
00:33:29,770 --> 00:33:30,730
.(هوي)

480
00:33:30,890 --> 00:33:32,490
.أعلم، اركب

481
00:33:42,610 --> 00:33:45,970
أياً منكم قرأ التاريخ الآيرلندي
... يعلم بأن التنظيمات التي تشبهنا

482
00:33:46,170 --> 00:33:49,330
قد تم تفكيكها دائماً بواسطة
.المأجورين من الجواسيس والمخبرين

483
00:33:50,090 --> 00:33:53,170
أريد أن أأسس لكل
.ما يصحح هذا الأمر

484
00:33:53,450 --> 00:33:58,090
وظيفتكم ستكون تحطيم نظام
.المعلومات التي تستخدمه القلعة ضدنا

485
00:33:58,250 --> 00:34:00,970
.لجعله عديم الفائدة لهم

486
00:34:01,210 --> 00:34:02,690
كيف يكون عديم الفائدة؟

487
00:34:03,530 --> 00:34:05,650
... قمنا بإرسال خطابات تحذير

488
00:34:05,850 --> 00:34:07,570
.لكل رجال الاستخبارات

489
00:34:08,090 --> 00:34:10,890
إن كانوا أغبياء بما فيه الكفاية
... سوف يبقون في القلعة

490
00:34:11,330 --> 00:34:12,970
.فسوف يتم اغتيالهم

491
00:34:13,050 --> 00:34:15,290
.وأنتم من ستقومون بالإغتيالات

492
00:34:16,490 --> 00:34:18,730
.لا تتوقعوا بأنه سيكون ممتعاً

493
00:34:19,610 --> 00:34:22,850
،إن كان أياً منكم متردد
.فهذا الباب

494
00:34:27,050 --> 00:34:29,370
وهل سنجتاز الباب؟

495
00:34:31,370 --> 00:34:32,930
.سيكون (فيني) من نصيبك

496
00:34:33,330 --> 00:34:36,090
بجدية، لن أجبر
.أي شخص على هذا العمل

497
00:35:07,210 --> 00:35:09,450
.ليتغمدك الله برحمته

498
00:35:16,270 --> 00:35:19,270
سجن لينكولن
إنجلترا

499
00:35:42,450 --> 00:35:44,890
.أود أن أشكرك

500
00:35:45,050 --> 00:35:46,810
على ماذا، أبتاه؟

501
00:35:46,970 --> 00:35:48,410
... على هذه الصباحيات

502
00:35:48,490 --> 00:35:50,090
.التي صليناها سوية

503
00:35:52,570 --> 00:35:55,890
.لا أستطيع التظاهر بفهم سياستك

504
00:35:56,410 --> 00:35:58,170
... لكنني أحترم

505
00:35:58,330 --> 00:36:00,010
.استقامتك

506
00:36:00,690 --> 00:36:02,610
.وأنا كذلك يا أبتاه

507
00:36:05,490 --> 00:36:06,810
... وإذا الصلاة

508
00:36:07,050 --> 00:36:09,290
... يمكنها أن تتجاوز هذه الأمور

509
00:36:10,170 --> 00:36:11,930
.فبالتأكيد يوجد أمل

510
00:36:12,370 --> 00:36:13,850
.لابد أن يوجد

511
00:36:21,010 --> 00:36:21,890
.هجوم

512
00:36:21,970 --> 00:36:23,730
.للخارج! الجميع للخارج

513
00:36:24,090 --> 00:36:25,650
.تحرك! اخرج

514
00:37:05,290 --> 00:37:07,770
أماه، من أين المخرج؟

515
00:37:07,890 --> 00:37:08,930
.شكراً جزيلاً

516
00:37:22,370 --> 00:37:24,010
.اعطني البريد

517
00:37:27,450 --> 00:37:29,370
.هذا جزاء العمل يوم الجمعة

518
00:37:33,290 --> 00:37:35,730
!اقبض عليهم
!اقبض على هذين الرجلين

519
00:37:35,890 --> 00:37:37,130
!أوقفهما

520
00:37:43,490 --> 00:37:45,250
أهذا أفضل مبنى يمكن
الحصول عليه؟

521
00:37:45,330 --> 00:37:47,690
.إنه مؤقت، اقسم

522
00:37:53,290 --> 00:37:55,450
وماذا سيكون القادم، ساحة بيع الخيول؟

523
00:37:56,730 --> 00:37:58,170
.لقد احتل الصفحة الأولى

524
00:37:58,330 --> 00:37:59,650
ماذا يقول؟

525
00:37:59,730 --> 00:38:02,170
"مخبر دبلن يصبح كالغربال بالرصاص".

526
00:38:02,570 --> 00:38:04,410
كالغربال"؟ كالغربال؟"

527
00:38:04,970 --> 00:38:06,730
لماذا تجعلون الناس كالغربال؟

528
00:38:06,810 --> 00:38:08,450
عشر رصاصات، بينما واحدة تكفي؟

529
00:38:08,530 --> 00:38:10,010
.لكي نتأكد بأنه مات

530
00:38:10,090 --> 00:38:13,170
يا شباب، حاولوا أن تتذكروا
.بأنهم لا ينمون على الأشجار

531
00:38:13,330 --> 00:38:14,730
لماذا لا ينمون عليها؟ -
.الأشجار -

532
00:38:14,810 --> 00:38:15,930
.اخرجا

533
00:38:17,970 --> 00:38:19,690
.من الرئيس -
متى؟ -

534
00:38:19,850 --> 00:38:21,050
.هذا الصباح

535
00:38:21,810 --> 00:38:24,490
.شباب، عمل جيد
.ولكن على مهلكم

536
00:38:25,130 --> 00:38:26,170
.استمرا

537
00:38:29,850 --> 00:38:31,290
هل أنت متأكد أنه من (ديف)؟

538
00:38:32,090 --> 00:38:33,930
.يا إلهي، عبقرية خالصة

539
00:38:34,090 --> 00:38:35,050
.انظر

540
00:38:42,490 --> 00:38:46,770
نعم، أريد سلاماً وهدوءاً
.أريده بشدة، حتى لو متُّ من أجله

541
00:38:48,410 --> 00:38:50,330
.يعني بأنك سوف تَقتل من أجله أولاً

542
00:38:50,410 --> 00:38:52,330
.لا، ليس ابتداءً بل آخراً

543
00:38:53,130 --> 00:38:54,890
.حقيقة أنك جيد في ذلك

544
00:38:54,970 --> 00:38:56,010
في ماذا؟

545
00:38:56,170 --> 00:38:57,370
.الفوضى الدامية

546
00:38:57,610 --> 00:38:59,330
.أنت لست سيئاً في ذاتك

547
00:38:59,770 --> 00:39:02,210
.ولكن (ميك) أنت أفضل من جيد

548
00:39:02,890 --> 00:39:05,610
تتركهم يجلسون في مكان
.لا يساوي نصف بنس

549
00:39:06,650 --> 00:39:08,530
.لم نرَ شيئاً حتى الآن

550
00:39:10,650 --> 00:39:12,970
هل تقول بأن الأمور
ستصبح أكثر سوءاً؟

551
00:39:14,410 --> 00:39:16,170
لذلك يجب أن نصبح
أكثر سوءاً؟

552
00:39:16,250 --> 00:39:17,050
.نعم

553
00:39:18,810 --> 00:39:20,170
هل تعلم؟

554
00:39:20,650 --> 00:39:21,770
.أكرههم

555
00:39:21,930 --> 00:39:24,490
.ليس بسبب عرقهم أو وحشيتهم

556
00:39:24,810 --> 00:39:27,170
أكرههم لأنهم لم يتركوا
.لنا أي مخرج

557
00:39:27,930 --> 00:39:30,490
أكره أياً كان من وضع
(السلاح في يد (فيني

558
00:39:30,650 --> 00:39:33,210
أعرف أنه أنا من وضعه
.ولذلك أكره نفسي

559
00:39:33,370 --> 00:39:35,730
.أكرههم لكونهم جعلوا الحقد ضرورة

560
00:39:35,890 --> 00:39:38,010
.سأفعل ما بوسعي لإنهائه

561
00:39:42,650 --> 00:39:43,850
أتود الاستمتاع بوقت طيب؟

562
00:39:43,930 --> 00:39:45,610
.ليس الليلة يا فتيات

563
00:39:47,410 --> 00:39:49,130
.استرخِ أيها الوغد

564
00:40:07,813 --> 00:40:10,813
سجن لينكولن

565
00:40:12,170 --> 00:40:14,730
ديف)، دقيقتان قبل نوبة المراقبة)
.القادمة

566
00:40:20,570 --> 00:40:21,610
.اللعنة

567
00:40:21,690 --> 00:40:23,290
.حاسب لألفاظك

568
00:40:23,450 --> 00:40:25,210
.المفتاح المنسوخ لا يعمل

569
00:40:26,330 --> 00:40:28,090
.سأحاول بنسختي

570
00:40:30,330 --> 00:40:32,890
لن تستطيع. فتحة القفل
.مسدودة

571
00:40:33,050 --> 00:40:35,690
.هذا لايبرر ألفاظك الفاحشة

572
00:40:37,130 --> 00:40:39,050
.ربما استطيع خلعه بالقوة

573
00:40:42,490 --> 00:40:43,770
.(هيا يا (ميك

574
00:40:43,890 --> 00:40:45,290
!هيا

575
00:40:45,810 --> 00:40:47,450
.هيا، (ديف) ادفع

576
00:40:49,930 --> 00:40:51,530
!حصلت عليه، حصلت عليه

577
00:40:55,050 --> 00:40:56,370
!تجهيزات الطوارئ

578
00:40:56,450 --> 00:40:58,170
.يا رجل، إنك مبارك

579
00:41:00,650 --> 00:41:02,010
ما هذا؟

580
00:41:03,090 --> 00:41:05,530
.معطف فراء، لعاهرتك

581
00:41:13,130 --> 00:41:14,610
.هيا، لنتقدم

582
00:41:14,770 --> 00:41:17,370
.ما ينقصي الآن هو الكعب العالي

583
00:41:21,610 --> 00:41:23,250
!قد! اقفز

584
00:41:23,610 --> 00:41:25,170
!اخرج! اخرج

585
00:41:42,090 --> 00:41:43,490
.تبدو جيداً بمعطف الفرو

586
00:41:43,570 --> 00:41:47,690
هنالك بعض الأمور على
.المرء أن لا يفعلها من أجل بلده

587
00:41:47,850 --> 00:41:50,210
مثل ماذا؟
التماشي مع اللعبة؟

588
00:41:50,410 --> 00:41:53,610
،البعض مات من أجل آيرلندا
.و (ديف) أصبح عاهرة من أجل آيرلندا

589
00:41:54,250 --> 00:41:57,530
أعتقد بأنك تصنع
.سابقة تاريخية

590
00:41:57,690 --> 00:42:00,090
سآخذك للمنزل مرة أخرى
.(كاثلين)

591
00:42:00,250 --> 00:42:03,050
.أرى بأنّك قضيت وقتاً ممتعاً أثناء غيابي

592
00:42:03,210 --> 00:42:06,170
صحيح أيها القائد
.المرح واللعب طوال الطريق

593
00:42:06,330 --> 00:42:07,370
.أعلم

594
00:42:08,090 --> 00:42:09,930
.قرأت الصحف

595
00:42:11,285 --> 00:42:14,285
التايمز
.هروب (دي فالير) من السجن
ثلاثة قادة مفقودين

596
00:42:14,926 --> 00:42:16,926
ليفربول - انجلترا

597
00:42:17,530 --> 00:42:19,090
.يا الله، أصبحنا مشهورين

598
00:42:19,290 --> 00:42:23,690
.لا هو فقط، لقد اختفى لمدة أسبوع
.أخباره من الصعب إخفاؤها

599
00:42:23,810 --> 00:42:26,090
.بعدها يمكن لكل (دبلن) أن تحتفل

600
00:42:26,770 --> 00:42:29,370
هل تكلم معك (ديف)؟ -
بخصوص ماذا؟ -

601
00:42:29,490 --> 00:42:31,410
.يريد الذهاب إلى أمريكا

602
00:42:32,250 --> 00:42:34,890
.نعم. ويريد مني الذهاب معه

603
00:42:38,490 --> 00:42:39,970
.ديف) إنك لا تستطيع أن تفعل هذا بي)

604
00:42:40,050 --> 00:42:42,490
... أريد دعم الرأي العام الأمريكي

605
00:42:42,650 --> 00:42:45,370
لاعتراف الولايات المتحدة
.بالجمهورية الآيرلندية

606
00:42:45,450 --> 00:42:49,130
أريد رأياً دولياً ضاغطاً
.على الحكومة البريطانية

607
00:42:49,210 --> 00:42:51,450
هنالك قوة واحدة فقط
!يفهمونهٍا وأنت تعرفها

608
00:42:51,530 --> 00:42:53,450
!عملنا في أرضنا

609
00:42:54,010 --> 00:42:56,650
.عملنا حيث أحدده أنا

610
00:42:56,810 --> 00:42:59,130
... كرئيس الجمهورية الآيرلندية

611
00:42:59,250 --> 00:43:02,290
أريد اعترافاً من الولايات
.المتحدة الأمريكية

612
00:43:02,570 --> 00:43:05,850
!اذهب لأميركا واستمتع
!(ولكن اترك لي (بولاند

613
00:43:06,650 --> 00:43:08,850
وما المميز في (هاري)؟

614
00:43:09,010 --> 00:43:11,130
.لا أستطيع أن أفعلها بدونه -
تفعل ماذا؟ -

615
00:43:11,210 --> 00:43:13,650
لا أستطيع أن أخوض غمار الحرب
!(بدون (هاري بولاند

616
00:43:14,770 --> 00:43:16,890
.يمكنك أن تخوضها بدوني

617
00:43:34,250 --> 00:43:36,970
يا إلهي، لابد وأن (دبلن) خرجت
.(على بكرة أبيها، (هاري

618
00:43:37,210 --> 00:43:39,210
.(انظر! انظر إلى قسمات وجه (سميث

619
00:43:39,290 --> 00:43:41,290
قريب جداً، ولكنه لا يستطيع
.أن يلمسه

620
00:43:41,370 --> 00:43:42,970
.لا تقلق. سيحاول

621
00:43:43,130 --> 00:43:44,450
.ليس هنا، لن يحاول هنا

622
00:43:44,530 --> 00:43:47,690
لا، ولكننا لا نستطيع أن
.نترك هذا الداعر يتسكع هنا

623
00:43:56,570 --> 00:43:58,170
!هاري) هيا! تحرك)

624
00:43:58,330 --> 00:43:59,530
!(ديف)

625
00:43:59,690 --> 00:44:00,650
!القائد

626
00:44:06,410 --> 00:44:07,770
.حظ سعيد، يا زملاء

627
00:44:14,290 --> 00:44:16,210
!افتح -
!اخرج من منزلي -

628
00:44:18,330 --> 00:44:19,450
!الطابق العلوي

629
00:44:48,090 --> 00:44:50,970
تذكراً أمراً واحداً
!بأنك دائماً قائدي

630
00:44:51,210 --> 00:44:52,250
!انطلق

631
00:45:10,770 --> 00:45:11,650
!تحرك

632
00:45:19,690 --> 00:45:23,330
(حيث أن رجالات (دبلن
... (لم يقبضوا على (كولينز

633
00:45:23,530 --> 00:45:25,290
.اعتفد بأن الأمر في يدنا الآن

634
00:45:26,410 --> 00:45:29,170
،ملفات منظمة الجمهورية الآيرلندية
.إنجلترا، سكوتلاندا، أمريكا

635
00:45:29,410 --> 00:45:31,090
.المتطوعون الآيرلنديون

636
00:45:31,330 --> 00:45:33,130
.شين فين، مزيد من الشين فين

637
00:45:33,290 --> 00:45:34,490
!انسَ الملفات

638
00:45:34,730 --> 00:45:39,010
أريد إلقاء القبض على أي شخص له
.اتصال مع هذا الرجل الليلة

639
00:45:40,010 --> 00:45:41,690
سيدي، إن الأمر ليس
.بهذه البساطة

640
00:45:41,770 --> 00:45:44,330
،ولكنه بهذه البساطة
.(سيد (بروي

641
00:45:44,890 --> 00:45:46,690
.سوف نجعله بهذه البساطة

642
00:45:52,930 --> 00:45:54,850
... لقد أصبح لدينا نظاماً جديداً

643
00:45:54,930 --> 00:45:56,650
!وسيبدأ من الآن

644
00:45:57,530 --> 00:45:59,170
.(يوماً سعيداً، سيد (بروي

645
00:46:00,250 --> 00:46:02,690
.(ما يحتاجونه هو كفاءة (بيلفاست

646
00:46:14,090 --> 00:46:17,170
جواز السفر. إلى أنت تصل إلى
.(هناك اسمك (هاري كلين

647
00:46:17,890 --> 00:46:21,450
،هذه شهادة ميلاد لك
.وبعض المال وما شابه

648
00:46:21,610 --> 00:46:22,490
.تفضل

649
00:46:22,690 --> 00:46:23,650
.(شكراً، (ميك

650
00:46:23,730 --> 00:46:27,490
!ضاجعه وأمتعه
!أخبرته بأني لا أستطيع فعلها بدونك

651
00:46:30,890 --> 00:46:32,890
لماذا اختارني حسب ظنك؟

652
00:46:34,970 --> 00:46:37,050
.إنه يخاف من تركنا سوية

653
00:46:38,730 --> 00:46:42,370
فنقيم الجمهورية التي
.يتحدث للعالم عنها

654
00:46:44,650 --> 00:46:46,090
.لا أعلم

655
00:46:47,170 --> 00:46:50,890
.(إنهم يملأون القلعة بالـ (بلفستاويين
.ستصبح الأمور أشد قساوة
*بلفستاويين= سكان مدينة بلفاست*

656
00:46:52,010 --> 00:46:53,850
.أقسى مما نتصور

657
00:46:54,170 --> 00:46:56,370
لا تتركهم يقتربوا منك، هل تسمعني؟

658
00:46:57,250 --> 00:46:58,490
.لا تتركهم يطالوك

659
00:46:58,570 --> 00:47:02,050
إنهم لا يستطيعون أن يتخيلوا مسلحاً
.يلبس بدلة على دراجة

660
00:47:02,210 --> 00:47:04,930
.إنها ناجحة لحد الآن

661
00:47:05,450 --> 00:47:08,650
لنتمنى أن يستمر الحظ معي
.وأن لا تتعطل عجلات الدراجة

662
00:47:09,810 --> 00:47:11,690
هل ستأتي للقطار؟ -
.نعم -

663
00:47:11,810 --> 00:47:13,930
.سيكون هناك شخص للترحيب به

664
00:47:14,770 --> 00:47:17,130
.نعم؟ أتساءل من سيكون

665
00:47:18,450 --> 00:47:20,890
تحتاج لمن يعتني بها
.خلال سفري

666
00:47:25,450 --> 00:47:27,890
.(إنه يهجرني (ميك -
.اعتقدت بأنه يهجرني -

667
00:47:27,970 --> 00:47:30,490
.اسكتا، أنتما الإثنان
.لست أهجر أحداً

668
00:47:31,330 --> 00:47:33,730
هل كل النساء في أمريكا
يرتدين البنطال؟

669
00:47:33,810 --> 00:47:36,610
.نعم البنات الوقحات منهن
.وهن كثيرات

670
00:47:38,263 --> 00:47:39,583
هل سمعت؟

671
00:47:39,743 --> 00:47:42,383
لقد تمت مشاهدة فراشة
.(في (غرب كلير

672
00:47:42,543 --> 00:47:45,343
أجنحتها خضراء، بيضاء وصفراء

673
00:47:46,103 --> 00:47:47,543
.إنها علامة

674
00:47:47,703 --> 00:47:48,983
.هراء

675
00:47:49,143 --> 00:47:51,463
.أقول لك -
أعرف ما هي مشكلة الفراشات؟ -

676
00:47:51,543 --> 00:47:53,383
ما هي؟ -
.أنهن يعشن يوماً واحداً فقط -

677
00:47:53,463 --> 00:47:54,943
.(ولكنه يوم مشهود، (ميك

678
00:47:55,103 --> 00:47:57,263
.هذه فارغة -
.يوم مشهود -

679
00:47:57,983 --> 00:48:00,503
.أتركك الآن
.هذه تذكرتك

680
00:48:04,343 --> 00:48:06,183
.ستكون بخير

681
00:48:06,623 --> 00:48:07,783
.سأصلي لتكون كذلك

682
00:48:07,863 --> 00:48:09,063
.(إلى اللقاء، (ميك

683
00:48:20,183 --> 00:48:21,623
.لا أريد الذهاب

684
00:48:23,383 --> 00:48:24,903
هل ستكتبين لي؟ -
.نعم -

685
00:48:24,983 --> 00:48:26,263
اتعدينني؟

686
00:48:26,423 --> 00:48:27,503
.إلى اللقاء

687
00:48:39,063 --> 00:48:40,063
.أوراقك، يا آنسة

688
00:48:40,143 --> 00:48:41,623
... شباب، شباب

689
00:48:41,783 --> 00:48:44,423
دعوا الرجل يودع
.زوجته بسلام

690
00:48:49,223 --> 00:48:50,263
.(آسف، (كيتي

691
00:48:50,343 --> 00:48:52,183
.ندعوه برفع الكلفة

692
00:48:52,343 --> 00:48:54,503
.لقد وعدت (هاري) بأن أعتني بك

693
00:48:54,623 --> 00:48:55,623
.هيا

694
00:49:03,119 --> 00:49:07,119
قوات جديدة لصاحبة الجلالة
تصل إلى آيرلندا

695
00:49:11,877 --> 00:49:13,877
لتخلص أرض المشاكل
من آفة الإرهاب

696
00:50:05,143 --> 00:50:06,903
.كل فرد يأخذ قسم

697
00:50:07,383 --> 00:50:10,903
،كلما أسرعنا في الانتهاء
.أسرعنا بالعودة إلى المنزل

698
00:50:11,063 --> 00:50:12,983
بحذر وعناية، أيها السادة

699
00:50:13,863 --> 00:50:15,263
بحذر وعناية

700
00:50:16,983 --> 00:50:19,223
رعاع وحثالة سوداء

701
00:50:21,823 --> 00:50:23,183
!ارحلوا

702
00:50:23,743 --> 00:50:27,023
لقد اكتفينا من تحمل
!كل هذا الهراء يومياً

703
00:50:30,103 --> 00:50:31,943
!البقرة الآيرلندية الغبية

704
00:50:53,783 --> 00:50:56,183
أحب القطارات، هل تحبهم، (نيد)؟

705
00:50:56,663 --> 00:50:58,543
وما الذي يميزهم؟

706
00:50:59,263 --> 00:51:02,143
يجعلونني أفكر في أماكن
.أعلم بأنني لن أستطيع رؤيتها

707
00:51:06,863 --> 00:51:10,223
إنهم نخبة
.جهاز الأمن البريطاني

708
00:51:11,183 --> 00:51:12,623
.(لقد اختارهم (تشرشيل

709
00:51:12,703 --> 00:51:14,623
.اعطني كل ما لديك

710
00:51:22,463 --> 00:51:23,863
لا عناوين؟

711
00:51:24,183 --> 00:51:25,783
.يحتفظون بها لأنفسهم

712
00:51:27,783 --> 00:51:29,983
.أرسلوا لهنا لسبب واحد

713
00:51:30,743 --> 00:51:33,263
.للتخلص منك أنت وأتباعك

714
00:51:37,383 --> 00:51:39,503
.(لا أستطيع التحمل أكثر يا (ميك

715
00:51:40,823 --> 00:51:42,623
.إنهم يجرونني للإفضاء بما لدي

716
00:51:43,143 --> 00:51:46,263
.(وأنا كذلك لا أستطيع (نيد
.ولكن تأكد بأن تبقها سرية

717
00:51:56,943 --> 00:51:59,663
ألا يملك (كولينز) وجها؟

718
00:52:00,863 --> 00:52:03,663
أليس لديه مواصفات بدنية؟

719
00:52:07,463 --> 00:52:08,903
أهذه أفضل ما لديك؟

720
00:52:08,983 --> 00:52:10,263
.أخاف أنه كذلك سيدي

721
00:52:12,463 --> 00:52:13,943
.(هذا سيكون كل الأمر (بوي

722
00:52:14,623 --> 00:52:16,303
.بروي) سيدي)

723
00:52:17,303 --> 00:52:18,383
.(بروي)

724
00:52:20,303 --> 00:52:21,783
.(نعم. (بروي

725
00:52:50,223 --> 00:52:52,103
معذرة على الإزعاج سيدي
ولاعة؟

726
00:52:54,063 --> 00:52:54,943
.شكراً

727
00:53:11,983 --> 00:53:15,383
.(إذن فهذا هو السيد (سوامس
كم تبقى ليذهب؟

728
00:53:15,663 --> 00:53:16,703
.تسعة عشر

729
00:53:16,823 --> 00:53:17,983
.(تحرك، (توم

730
00:53:23,543 --> 00:53:25,783
.(سأتولى الأمر (ليام). (توم

731
00:53:29,943 --> 00:53:31,463
كيف حالك، (تشارلي)؟

732
00:53:31,943 --> 00:53:33,263
.(هذه (روزي

733
00:53:33,423 --> 00:53:35,063
.كيف حالك؟ اجلسي

734
00:53:36,343 --> 00:53:38,143
.(أخبريه عن السيد (سوامس

735
00:53:38,383 --> 00:53:40,343
حسناً، إنه يمنحني بقشيشاً
.كل يوم

736
00:53:40,623 --> 00:53:42,103
.ليس كالبعض

737
00:53:42,263 --> 00:53:43,823
متى ينهض؟

738
00:53:43,903 --> 00:53:45,303
آتي في التاسعة

739
00:53:45,423 --> 00:53:48,463
وهو يغتسل خلف ساتر
.فلا أراه

740
00:53:48,623 --> 00:53:51,143
.أفرغ السلة، وآخذ أغطية السرير

741
00:53:51,343 --> 00:53:54,143
وبعدها يعطيني من خلف الحاجز
.نصف كراون

742
00:53:54,223 --> 00:53:55,583
ما كان عليك أن
.تأخذيها

743
00:53:55,663 --> 00:53:57,103
.إنه رجل محترم

744
00:53:57,263 --> 00:53:59,183
.وأنت سيدة، اخرس أنت

745
00:53:59,263 --> 00:54:00,863
.(شكراً لك سيد (كولينز

746
00:54:00,943 --> 00:54:03,223
أريه ماذا وجدتي
.في السلة

747
00:54:07,223 --> 00:54:08,183
.شكراً

748
00:54:09,583 --> 00:54:10,543
.تعالي

749
00:54:27,343 --> 00:54:29,303
.(بارك الله فيك (روزي

750
00:54:34,463 --> 00:54:35,743
.نلنا منهم

751
00:54:41,423 --> 00:54:43,223
.لديهم تجربة أكثر منكم

752
00:54:43,423 --> 00:54:47,063
.لديكم فرصة واحدة فقط
.إما هم أو نحن

753
00:54:47,343 --> 00:54:50,903
.سنضربهم عند الفجر
.إن لم يكن باستطاعتكم، قولوا من الآن

754
00:54:51,623 --> 00:54:54,223
.أعرف ما مر به بعضكم

755
00:54:54,383 --> 00:54:56,383
.لا عار في الانسحاب

756
00:54:58,543 --> 00:54:59,583
.شكراً لكم

757
00:54:59,663 --> 00:55:01,583
... لا تبقوا في أماكنكم المعتادة

758
00:55:01,663 --> 00:55:03,423
.(فوجن) في حانة (كليري)

759
00:55:03,503 --> 00:55:05,663
إذا قبض على أي منا
!فقد انتهينا

760
00:55:05,903 --> 00:55:06,983
مفهوم؟

761
00:55:07,703 --> 00:55:09,143
.لننطلق

762
00:55:24,303 --> 00:55:26,543
.(لدي رسالة لك من (كيتي

763
00:55:27,383 --> 00:55:29,423
أين هي؟ -
.(فوجن) -

764
00:55:41,783 --> 00:55:43,423
.(اجمعي أغراضك (كيتي

765
00:55:43,983 --> 00:55:45,943
ألا يمكنك أن تقول مرحباً؟ -
.مرحباً -

766
00:55:47,343 --> 00:55:50,103
ماذا تفعل؟ -
.طلب مني (هاري) الاعتناء بك -

767
00:55:50,183 --> 00:55:51,583
ألم تسمع من قبل بالمجاملة والاحترام؟

768
00:55:51,663 --> 00:55:52,503
.لا

769
00:55:53,623 --> 00:55:54,703
.كيتي) رجاءً لا تستطيعين البقاء هنا)

770
00:55:54,783 --> 00:55:56,503
لماذا؟ -
.لا تطرحي أسئلة -

771
00:55:57,623 --> 00:55:58,583
!هيا

772
00:56:13,023 --> 00:56:15,583
،إذا جاء أيٌّ من شبابنا
.أخبره أن يقيم في مكان آخر

773
00:56:15,663 --> 00:56:17,943
أين؟ -
!أي مكان آخر، وراقب بدقة -

774
00:56:28,623 --> 00:56:32,143
هل اكتفيت لليوم
من مصدر الشر، (بوي)؟

775
00:56:32,663 --> 00:56:33,903
.نعم سيدي

776
00:56:34,343 --> 00:56:35,983
أو أن اسمك (بروي)؟

777
00:56:36,703 --> 00:56:38,223
.بروي)، سيدي)

778
00:56:40,023 --> 00:56:41,103
.ليلة سعيدة

779
00:56:49,903 --> 00:56:51,183
.راقبه

780
00:56:55,383 --> 00:56:56,783
.إنك تؤلمني

781
00:56:57,463 --> 00:56:59,743
!قلت لك، إنك تؤلمني

782
00:56:59,863 --> 00:57:01,423
.(رجاءً، (كيتي

783
00:57:02,743 --> 00:57:03,863
.رجاءً

784
00:57:43,063 --> 00:57:44,223
.(غريشام)

785
00:57:44,303 --> 00:57:46,703
،لا أستطيع إخبارك ... لا
.كل شيء بخير

786
00:57:46,903 --> 00:57:48,623
.اتصل بي إن استجد أي شيء

787
00:58:12,343 --> 00:58:13,303
.ادخل

788
00:58:16,023 --> 00:58:17,863
أين ستتناوله سيد (غرايس)؟

789
00:58:17,943 --> 00:58:18,903
.هنا

790
00:58:20,503 --> 00:58:22,063
.شكراً -
.شكراً لك -

791
00:58:28,343 --> 00:58:29,623
.(أنا ذاهبة، (ميك

792
00:58:29,783 --> 00:58:32,623
!لا يمكنك
لماذا جلبتك إلى هنا حسب اعتقادك؟

793
00:58:32,783 --> 00:58:34,263
!لا أعرف لماذا

794
00:58:37,103 --> 00:58:38,903
.فوجن) ليس آمناً)

795
00:58:40,543 --> 00:58:41,783
.ليس الليلة

796
00:58:52,183 --> 00:58:53,903
!سترك يا رب

797
00:59:01,663 --> 00:59:03,303
،ما بتلك الأوراق
أيها الآيرلندي الحقير؟

798
00:59:03,383 --> 00:59:04,223
.كلمات

799
00:59:04,303 --> 00:59:05,583
.كلمات لا غير

800
00:59:10,063 --> 00:59:11,863
ما الذي يحدث هذه الليلة؟

801
00:59:12,143 --> 00:59:13,783
.لا تودين أن تعرفي

802
00:59:14,583 --> 00:59:16,303
هل يحق لي أن أخمّن؟

803
00:59:18,223 --> 00:59:19,703
هل يوجد أخبار عن (هاري)؟

804
00:59:21,823 --> 00:59:22,783
.نعم

805
00:59:24,703 --> 00:59:25,783
.لقد كتب

806
00:59:28,023 --> 00:59:29,623
.دائماً ما يكتب

807
00:59:31,663 --> 00:59:34,703
(عندما جئتما كليكما إلى (غرانارد
... أول مرة، أنت

808
00:59:36,823 --> 00:59:38,743
.لكنه هو من كتب

809
00:59:39,503 --> 00:59:40,943
لماذا ذلك، (ميك)؟

810
00:59:42,383 --> 00:59:44,623
.(هو من النوع الذي يجيد الكتابة (هاري

811
00:59:54,263 --> 00:59:55,663
ومن أي نوعٍ أنت؟

812
00:59:56,023 --> 00:59:57,583
!دعني أذهب

813
00:59:57,743 --> 01:00:00,023
!أعرف بالضبط أين أنا ذاهب

814
01:00:00,223 --> 01:00:01,303
!يمكنني المشي

815
01:00:01,463 --> 01:00:03,023
!يمكنني المشي

816
01:00:12,183 --> 01:00:14,023
.(عديني بأمر (كيتي

817
01:00:14,743 --> 01:00:15,863
.أي شيء

818
01:00:16,303 --> 01:00:19,223
.عديني بأن لا تهتمين بأمري بتاتاً
.رجاءً

819
01:00:21,143 --> 01:00:22,423
.أعدك

820
01:00:32,143 --> 01:00:34,943
.تلك هي المشكلة مع الآيرلنديين
.يُغنّون على الفور

821
01:00:35,023 --> 01:00:37,023
،إطلب منهم الكلام
.لن يتكلموا

822
01:00:37,743 --> 01:00:39,383
.افعل ما يجب عليك فعله

823
01:00:50,543 --> 01:00:52,863
،لقد أرسلت فتيانك للخارج
أليس كذلك؟

824
01:00:55,463 --> 01:00:57,263
.إنه مكتوب على جبينك

825
01:00:59,743 --> 01:01:01,743
.كل خطوة يخطونها

826
01:01:04,463 --> 01:01:06,543
.مثل العديد من الأحبة

827
01:01:07,183 --> 01:01:08,903
.يسلمون الباقات

828
01:01:15,703 --> 01:01:17,703
... (هل أرسلت بطاقات حب، (ميك

829
01:01:19,063 --> 01:01:20,503
مع الزهور؟

830
01:01:30,903 --> 01:01:32,383
ماذا كتبت بها؟

831
01:01:34,903 --> 01:01:36,663
!نفذ الآن

832
01:01:36,823 --> 01:01:37,783
!يا إلهي

833
01:01:39,863 --> 01:01:41,143
.هياً

834
01:01:41,303 --> 01:01:42,423
.إذهب

835
01:01:43,703 --> 01:01:45,623
"!تقول، "دعنا نكون

836
01:01:47,303 --> 01:01:48,503
فقط؟

837
01:01:51,063 --> 01:01:52,823
.ليس شديد الرومانسية

838
01:01:54,023 --> 01:01:55,543
.ابتعد عنها

839
01:02:03,863 --> 01:02:07,703
يمكنك على الأقل أن تجنب
.زوجتي هذا المنظر

840
01:02:10,343 --> 01:02:11,703
.خذها للخارج

841
01:02:19,943 --> 01:02:22,303
!أنا لست زوجته اللعينة

842
01:02:32,923 --> 01:02:34,402
.اتل صلواتك

843
01:02:37,923 --> 01:02:39,800
أتعرفين ما تقول يا (كيتي)؟

844
01:02:40,803 --> 01:02:44,318
.تقول، "امنحونا المستقبل
."لقد اكتفينا من ماضيكم

845
01:02:44,643 --> 01:02:46,156
... الله الحامي

846
01:02:46,243 --> 01:02:48,074
... أعد لنا بلادنا"

847
01:02:48,803 --> 01:02:50,156
... لنعيش فيها"

848
01:02:50,243 --> 01:02:51,596
... لنكبر فيها"

849
01:02:52,483 --> 01:02:53,677
."لنحب"

850
01:03:03,403 --> 01:03:05,712
.(إذن هنالك حبٌّ، (ميك

851
01:03:23,563 --> 01:03:25,042
.(لا داعي (روزي

852
01:03:30,563 --> 01:03:32,713
.أعتقد بأن الشراشف نظيفة

853
01:03:39,643 --> 01:03:40,917
!هيا

854
01:03:50,683 --> 01:03:52,002
... (إذن (ميك

855
01:03:53,723 --> 01:03:55,315
.تم تسليم الزهور

856
01:03:57,563 --> 01:03:59,315
هل تعتقد بأنهم سيفهمون الرسالة؟

857
01:04:13,483 --> 01:04:14,882
هل توجد إصابات؟

858
01:04:18,563 --> 01:04:20,121
هل توجد إصابات؟

859
01:04:22,243 --> 01:04:23,517
هل أصبتم بالصمم؟

860
01:04:23,683 --> 01:04:24,752
.(بروي)

861
01:04:25,083 --> 01:04:26,994
!(نيد بروي)

862
01:04:28,283 --> 01:04:31,036
ما الذي تتحدث عنه؟
.بروي) لم يكن في العملية)
863
01:04:31,363 --> 01:04:33,194
.(ألقوا القبض عليه في (فوجن

864
01:04:36,323 --> 01:04:37,722
ماذا كان يفعل هناك؟

865
01:04:38,683 --> 01:04:40,594
.سترك يا رب

866
01:07:26,723 --> 01:07:28,679
لا تجعله يخاطر أكثر
.(يا (ميك

867
01:07:29,763 --> 01:07:31,481
من الذي سيستسلم أولاَ (جو)؟

868
01:07:31,643 --> 01:07:32,917
نحن أو هم؟

869
01:07:34,723 --> 01:07:36,441
الجسد أو السوط؟

870
01:07:51,523 --> 01:07:53,275
!تبدو كرجل عصابات

871
01:07:53,803 --> 01:07:55,714
!وأنت تبدو كشبح

872
01:07:56,403 --> 01:07:57,882
!(مرحباً بعودتك (هاري

873
01:07:58,323 --> 01:07:59,642
كيف تعيش؟

874
01:07:59,723 --> 01:08:01,122
.بخير

875
01:08:03,563 --> 01:08:05,201
.إنك مشهور هناك

876
01:08:05,283 --> 01:08:06,352
أين؟

877
01:08:06,963 --> 01:08:08,715
.هناك، أيها الغبي

878
01:08:09,323 --> 01:08:11,075
حسناً، كيف كانت أمريكا؟

879
01:08:12,483 --> 01:08:13,438
.رائعة

880
01:08:15,363 --> 01:08:17,593
لم يستطع (ديف) مقابلة الرئيس

881
01:08:18,243 --> 01:08:19,881
.لم أعتقد بأنه سيستطيع
882
01:08:26,323 --> 01:08:27,472
كيف حالك؟

883
01:08:28,363 --> 01:08:29,842
.بخير

884
01:08:36,963 --> 01:08:38,442
.مرحباً بك أيها القائد

885
01:08:46,003 --> 01:08:48,233
.الزميل الكبير يرسل تحياته

886
01:08:53,603 --> 01:08:55,833
البحث لازال جارياً
.(عن (كولينز

887
01:08:59,683 --> 01:09:01,196
.اعتذاري، أيها السادة

888
01:09:24,483 --> 01:09:26,713
.. كما تعلمون

889
01:09:30,243 --> 01:09:34,600
كان لدينا بعض الاتصالات
.مع الجانب البريطاني

890
01:09:36,083 --> 01:09:39,041
... يوجد إمكانية بسيطة

891
01:09:40,163 --> 01:09:42,358
.بأنهم قد يريدون الحوار

892
01:09:45,323 --> 01:09:46,722
... ولكن

893
01:09:48,563 --> 01:09:49,837
... أساليبنا
894
01:09:51,683 --> 01:09:55,596
سمحت للصحافة البريطانية
.بأن تصفنا بالقتلة

895
01:09:58,083 --> 01:10:01,439
إن كنا سنتفاوض كحكومة
... شرعية


896
01:10:01,563 --> 01:10:03,838
على قواتنا المسلحة أن
... تتصرف

897
01:10:04,003 --> 01:10:06,437
.كجيش شرعي

898
01:10:10,083 --> 01:10:12,722
ماذا تريد أن تقول
بدقة يا (ديف)؟

899
01:10:13,843 --> 01:10:16,641
.أعني ارتباطات واسعة النطاق

900
01:10:18,643 --> 01:10:20,759
تعني مثل 1916؟

901
01:10:22,403 --> 01:10:25,042
... صناعة أوهام البطولة الفاشلة

902
01:10:25,763 --> 01:10:28,436
... السير بأرجلنا إلى الجزار

903
01:10:29,203 --> 01:10:31,763
لماذا لا نوفر عليهم عذاب الضمير
ونطلق الرصاص على رؤوسنا؟

904
01:10:31,843 --> 01:10:32,958
!كيف تجرؤ

905
01:10:33,043 --> 01:10:34,874
... كيف أوصلناهم إلى هذه النقطة

906
01:10:34,963 --> 01:10:36,555
بالكلام؟
907
01:10:36,643 --> 01:10:39,601
جعلناهم يركعون فقط
!بالطريقة الوحيدة التي نستطيعها

908
01:10:39,683 --> 01:10:41,275
... يدعوننا

909
01:10:41,443 --> 01:10:42,717
.قتلة

910
01:10:42,843 --> 01:10:45,038
!الحرب قتل! قتل مطلق

911
01:10:45,283 --> 01:10:48,161
إن كنت هنا السنة الماضية
912
01:10:55,523 --> 01:10:57,673
... أقترح هجوماً

913
01:10:57,843 --> 01:11:02,041
على الإدارة المركزية الإنجليزية
:لإدارة آيرلندا

914
01:11:07,363 --> 01:11:09,274
.مبنى الرسوم الجمركية

915
01:11:13,043 --> 01:11:15,841
،الرماد إلى رماد
.والغبار إلى غبار
916
01:11:18,803 --> 01:11:19,918
كم خسرنا؟

917
01:11:20,003 --> 01:11:23,359
!ستة قتلى، 70 أسرى
.مهزلة دموية

918
01:11:23,923 --> 01:11:25,436
!يا إلهي، ليس مرة أخرى
919
01:11:41,763 --> 01:11:42,878
!الأسلحة

920
01:11:43,043 --> 01:11:44,556
!نحتاج الأسلحة

921
01:11:44,723 --> 01:11:45,997
!اتركهم

922
01:12:24,483 --> 01:12:26,314
.لا يمكننا عمل شيء

923
01:12:27,843 --> 01:12:29,561
.لا يمكننا عمل شيء

924
01:12:31,523 --> 01:12:33,912
إلى أي مدى يمكننا الصمود؟

925
01:12:37,683 --> 01:12:40,038
.أربعة أسابيع
.ولكن إبقه سراً

926
01:12:40,243 --> 01:12:41,756
فقط هذه المدة؟

927
01:12:41,883 --> 01:12:43,714
.مالم نستعمل الأقواس والأسهم
928
01:12:43,803 --> 01:12:46,237
.(لا تكن ثرثاراً، (مايكل

929
01:12:48,803 --> 01:12:51,112
لقد فقدنا 80 رجلاً تقريباً
.(خلال الأسبوع الماضي يا (ديف

930
01:12:52,723 --> 01:12:54,202
.(أخبره، يا (هاري

931
01:13:01,443 --> 01:13:02,842
ما قاله صحيح أيها القائد
932
01:13:05,803 --> 01:13:07,282
.لقد كذبت

933
01:13:08,163 --> 01:13:10,233
كذبت؟ حول أي أمر؟

934
01:13:10,683 --> 01:13:13,117
.لا يمكننا الصمود أسبوع آخر

935
01:13:15,483 --> 01:13:17,201
يا إلهي! وهل يعلمون ذلك؟
936
01:13:17,323 --> 01:13:18,802
.لا أحد يعلم

937
01:13:19,323 --> 01:13:21,154
.ميك) إنّ (ديف) يتفاوض)

938
01:13:21,323 --> 01:13:23,518
.نعم، ولذلك هو لا يعلم

939
01:13:23,843 --> 01:13:26,038
.من المهم جداً أن لا يعلم

940
01:13:26,323 --> 01:13:28,712
يجب على العالم أن
.يعرف بأننا لا نقهر

941
01:13:28,843 --> 01:13:30,561
.لربما حينها يمكننا الحوار

942
01:13:32,843 --> 01:13:34,674
.يا إلهي

943
01:13:37,283 --> 01:13:38,716
.كيتي) في المدينة)

944
01:13:40,963 --> 01:13:42,362
.هذا ما سمعته


945
01:13:45,163 --> 01:13:47,836
هل هي في المدينة لتراك
أم لتراني؟

946
01:13:48,003 --> 01:13:49,675
.لربما لترانا أنا وأنت
947
01:13:51,203 --> 01:13:53,876
.(خذها إلى (كينغزتاون
.لتستنشقا بعض الهواء البحري

948
01:13:53,963 --> 01:13:55,601
لا، لماذا لا تأخذها أنت؟

949
01:13:55,683 --> 01:13:57,435
.لا، أنت خذها

950
01:13:58,083 --> 01:14:00,074
.لا، أنت خذها -
.لا، أنت خذها -

951
01:14:03,763 --> 01:14:06,960
(حصان اسمه (الجمهورية الآيرلندية
.(خاض السباق اليوم في (دوني بروك

952
01:14:07,203 --> 01:14:08,875
ماذا كانت الإحتمالات؟

953
01:14:09,043 --> 01:14:11,841
.واحد إلى خمسين -
يا إلهي، بعض الأفضلية؟

954
01:14:13,283 --> 01:14:16,719
خذ 100 ألف جندي بريطاني
.و ليس ألفين لنا

955
01:14:16,843 --> 01:14:19,596
أظن بأن خمسين
.إلى واحد متفائل جداً


956
01:14:19,883 --> 01:14:21,601
... متفائل أو غير متفائل

957
01:14:21,723 --> 01:14:22,792
.لقد ربحت

958
01:14:22,883 --> 01:14:24,316
لا، أنت تمزحين؟

959
01:14:25,123 --> 01:14:28,081
،عشرة شلنات على كل طريق
... أصبحت 25 باوند

960
01:14:28,243 --> 01:14:30,552
.بالإضافة إلى المبلغ المودع 7,10 باوند

961
01:14:30,723 --> 01:14:31,997
... لذا فقد ربحت

962
01:14:32,163 --> 01:14:34,723
.مبلغ 33,10 باوند، شكراً جزيلاً

963
01:14:35,443 --> 01:14:37,957
لندع (الجمهورية الآيرلندية) تشتري
.لنا عشاء


964
01:14:38,123 --> 01:14:40,478
.أعرف أين نذهب

965
01:14:56,483 --> 01:14:58,792
من منكما سوف يطلب
.مني أن أرقص معه

966
01:14:58,963 --> 01:15:00,919
!أنا، أنا، أنا، رجاءً -
.لا، أنا سأدعوك، أنا سأدعوك -

967
01:15:01,003 --> 01:15:03,358
.(الرأس، سيكون (هاري
.(الذنبة، سيكون (ميك

968
01:15:06,083 --> 01:15:09,917
كيتي)، هل لي أن أنال الشرف؟) -
.رجل العصابات يفوز مرة أخرى -

969
01:15:10,163 --> 01:15:11,721
.(راقبي قدميه (كيتي
970
01:15:11,843 --> 01:15:13,196
.اخرس
971
01:15:17,043 --> 01:15:19,238
ما كان يجب أن أغادر
أليس كذلك؟

972
01:15:19,403 --> 01:15:20,552
لِمَ لا؟


973
01:15:21,683 --> 01:15:23,435
.لقد كنت في المقدمة

974
01:15:23,603 --> 01:15:24,877
وأين أصبحت الآن؟

975
01:15:25,363 --> 01:15:27,001
.(إنه ليس بسباق يا (هاري


976
01:15:30,563 --> 01:15:32,838
إن لم يكن لديك مانع
أخبرني ما هو إذن؟

977
01:15:34,883 --> 01:15:36,316
... أنت بدونه
978
01:15:36,523 --> 01:15:38,002
... هو بدونك

979
01:15:38,603 --> 01:15:40,161
.لا أستطيع أن أتخيل الأمر
980
01:15:41,123 --> 01:15:42,795
.سباق الثلاث أرجل
981
01:15:57,443 --> 01:15:59,434
أين كنت (ميك)؟

982
01:15:59,523 --> 01:16:02,959
لأجل الله، امنحني ليلة من الحرية
!لأكون إنساناً

983
01:16:03,123 --> 01:16:05,114
!لقد بحثنا عنك في كل مكان
هل سمعت؟

984
01:16:05,203 --> 01:16:06,556
!لا، لم أسمع
985
01:16:06,643 --> 01:16:10,477
ألن تتركني جمهورية آيرلندا
اللعينة لبعض الوقت؟

986
01:16:10,643 --> 01:16:11,917
!لقد انتهى

987
01:16:12,803 --> 01:16:14,122
ما الذي انتهى؟

988
01:16:14,403 --> 01:16:15,472
.انتهى
989
01:16:15,763 --> 01:16:17,355
.لقد دعوا إلى هدنة

990
01:16:21,643 --> 01:16:22,871
هل انتهى؟


991
01:16:23,043 --> 01:16:24,954
.كل الأمور اللعينة -
.نعم -
992
01:16:26,003 --> 01:16:27,356
هل ربحنا؟


993
01:16:27,483 --> 01:16:29,917
هل رُمي (لويد جورج) في المزبلة؟

994
01:16:30,963 --> 01:16:34,399
هل جعلنا الإمبراطورية
الإنجليزية تركع؟

995
01:16:34,723 --> 01:16:35,678
.نعم

996
01:16:37,283 --> 01:16:39,956
لِمَ لمْ تخبرني من البداية؟

997
01:16:46,403 --> 01:16:48,314
ماذا كان اسم الحصان؟

998
01:16:54,443 --> 01:16:56,673
!لقد فعلناها، لقد حققناها
!إنها الهدنة

999
01:17:14,323 --> 01:17:15,199
ماذا؟

1000
01:17:17,043 --> 01:17:19,034
لابد بأنك تمزح؟

1001
01:17:20,723 --> 01:17:22,395
.لا، لن أقوم بالأمر

1002
01:17:22,803 --> 01:17:25,601
.لست سياسياً
.لن أذهب إلى لندن

1003
01:17:25,843 --> 01:17:28,403
.أنت أقوى ورقة لدينا

1004
01:17:29,603 --> 01:17:32,834
!إنهم يلقبوني بالسفاح و بالقاتل
1005
01:17:33,043 --> 01:17:35,273
وهل سيصافحني (تشرشيل)؟

1006
01:17:35,443 --> 01:17:38,401
لقد فاتحناه في الأمر
.ولم يعترض
1007
01:17:38,883 --> 01:17:40,236
.(اذهب أنت يا (ديف

1008
01:17:40,363 --> 01:17:42,160
.أنت رجل دولة
1009
01:17:42,283 --> 01:17:45,320
تعرف إلى أي مدى يمكننا أن
.نضغط عليهم، وهم يعرفونك
1010
01:17:45,523 --> 01:17:48,640
.ذلك هو السبب، هم لا يعرفونك

1011
01:17:53,883 --> 01:17:56,317
.(لا تفعل هذا بي يا (ديف
.لا تفعل هذا بي

1012
01:17:57,123 --> 01:18:00,399
لست جيداً في الحوار
.(أنا شاب مستهتر من (غرب كورك

1013
01:18:00,523 --> 01:18:01,638
!رجاءً
1014
01:18:01,843 --> 01:18:04,960
... (سوف ترأس الفريق، (مايكل

1015
01:18:06,083 --> 01:18:09,758
لتتفاوض على معاهدة
.... لأول مرة في التاريخ

1016
01:18:09,923 --> 01:18:12,118
.بين آيرلندا وإنجلترا

1017
01:18:14,243 --> 01:18:17,792
نحتاج لإبقاء خط
.رجعة كاحتياط

1018
01:18:17,963 --> 01:18:19,032
.وسيكون أنت
1019
01:18:19,723 --> 01:18:22,874
.سيكون ذلك هو الشعب الآيرلندي

1020
01:18:25,283 --> 01:18:26,716
... وأنا

1021
01:18:27,203 --> 01:18:30,354
.كرئيس لجمهورية آيرلندا
1022
01:18:31,763 --> 01:18:33,435
لماذا يريدني هناك؟

1023
01:18:33,523 --> 01:18:34,478
لماذا؟

1024
01:18:34,643 --> 01:18:37,840
.لكونك عرّفتهم الخوف من الله -
.وفر عليّ التراهات -

1025
01:18:37,963 --> 01:18:41,512
ميك) أنت أقوى ورقة لدينا)
1026
01:18:42,403 --> 01:18:43,677
وماذا هو إذن؟

1027
01:18:45,723 --> 01:18:47,759
عمّ تتحدث؟ -
.لدي مصدر قوة واحد فقط -
1028
01:18:47,843 --> 01:18:50,482
،كل هذه السنوات
.لا أحد يعرف شكلي

1029
01:18:59,523 --> 01:19:01,514
من منكم (مايكل كولينز)؟

1030
01:19:01,603 --> 01:19:02,718
.هو

1031
01:19:03,603 --> 01:19:04,718
.هذا هو

1032
01:19:05,523 --> 01:19:06,842
.هذا الشخص الصغير

1033
01:19:22,083 --> 01:19:26,395
،من مبعوثك السياسي الخاص"
... إلى بنود الوثيقة المذكورة
1034
01:19:26,563 --> 01:19:29,873
والذي سيشار إليه لاحقاً بـ"
:(الرسالة)


1035
01:19:30,763 --> 01:19:32,879
... لم يستطيعوا هزيمتنا بقوة السلاح"

1036
01:19:32,963 --> 01:19:36,000
ولكنهم يحاولون الآن ذلك"
.بقوة الإسهاب في الكلام

1037
01:19:36,163 --> 01:19:39,314
اللغة الإنجليزية لا تعني"
.أن نتكلم بهذا الأسلوب

1038
01:19:39,403 --> 01:19:42,713
لا أعرف كيف استطاع هؤلاء الناس"
"إدارة الإمبراطورية؟


1039
01:19:49,603 --> 01:19:50,638
.لا تفعل


1040
01:19:51,363 --> 01:19:52,478
لم لا؟

1041
01:19:53,883 --> 01:19:55,521
لأنك ستتأذى

1042
01:19:56,723 --> 01:19:58,156
وكيف سأتأذى؟
1043
01:20:04,323 --> 01:20:05,836
.إني أعشقه

1044
01:20:12,483 --> 01:20:13,757
.آسفة

1045
01:20:14,403 --> 01:20:15,961
.كان لابد أن أخبرك

1046
01:20:20,723 --> 01:20:22,156
هل أخبرتيه؟

1047
01:20:25,283 --> 01:20:26,238
.لا
1048
01:20:29,043 --> 01:20:30,635
.وربما لن أخبره
1049
01:20:33,603 --> 01:20:36,197
أنت الوحيد الذي أخبرته
.لأني لا أستطيع إيذاءك

1050
01:20:44,083 --> 01:20:45,357
.ميك) المحظوظ)

1051
01:21:07,763 --> 01:21:11,199
،(لقد عملت أفضل ما أستطيع، (كيتي
.ولكنه لم يكن جيداً بما فيه الكفاية

1052
01:21:13,763 --> 01:21:16,721
سيكون لدينا دولة آيرلندا الحرة
.عوضاً عن جمهورية آيرلندا

1053
01:21:16,803 --> 01:21:18,714
.سيكون لدينا حكومتنا الخاصة

1054
01:21:19,043 --> 01:21:22,001
لكن يجب أن نقسم الولاء
.إلى التاج الإنجليزي

1055
01:21:22,403 --> 01:21:24,394
الشمال الآيرلندي
... سيتم إعادة النظر فيه

1056
01:21:24,483 --> 01:21:27,520
لكنه يبقى الآن جزءاً من
.الإمبراطورية البريطانية

1057
01:21:27,763 --> 01:21:30,072
هذه المعاهدة هي مجرد
.حجر أساس

1058
01:21:30,243 --> 01:21:32,473
أتمنى أن تراها البلد
.من هذا المنظار

1059
01:21:34,323 --> 01:21:35,472
كيف حالك؟

1060
01:21:39,043 --> 01:21:41,113
هل هذا صحيح؟
1061
01:21:45,203 --> 01:21:47,353
هو أفضل ما يمكن أن
.يحققه أي شخص

1062
01:21:49,043 --> 01:21:50,761
... إنه تخلي عن الشمال
1063
01:21:51,283 --> 01:21:52,921
.يقسّم البلاد


1064
01:21:53,283 --> 01:21:56,878
هل تتوقع منا أن نعطي
الولاء للتاج؟


1065
01:21:57,043 --> 01:21:59,603
إنهم لا يستطيعون أن
.يتفهمون منحنا الجمهورية
1066
01:21:59,763 --> 01:22:01,754
.(ولهذا أرسلني (ديف

1067
01:22:02,883 --> 01:22:03,838
ماذا؟


1068
01:22:04,003 --> 01:22:06,073
.لقد عرف بأننا لن نصبح جمهورية

1069
01:22:06,243 --> 01:22:08,711
.أرادني أن آتي بالأخبار السيئة

1070
01:22:09,123 --> 01:22:13,674
يمكننا أن نستخدم آيرلندا الحرة
.لنصل إلى الجمهورية الآيرلندية

1071
01:22:13,843 --> 01:22:15,595
.إما هذا أو الحرب

1072
01:22:15,843 --> 01:22:18,311
.لن أخوض حرباً على كلمات

1073
01:22:19,523 --> 01:22:22,162
ماذا إن كانت حرباً بشتى
الطرق (ميك)؟

1074
01:22:23,763 --> 01:22:27,676
لقد نشرت الشروط
!بدون موافقتي

1075
01:22:28,803 --> 01:22:31,601
.لقد كانت أفضل ما يمكننا الحصول عليه -
!حسب وجهة نظرك

1076
01:22:31,683 --> 01:22:35,437
أرسلتني هناك لكونك تعرف
.بأنها أفضل ما يمكن الحصول عليه
1077
01:22:35,923 --> 01:22:38,153
.تخمين غير صحيح -
.لا، بل هو الحقيقة -

1078
01:22:38,243 --> 01:22:40,313
.وإلاّ لذهبت بنفسك

1079
01:22:40,483 --> 01:22:42,235
... ليس لدينا جمهورية
1080
01:22:42,323 --> 01:22:45,440
.لكن لدينا الحرية لإنجازها
.بسلام.

1081
01:22:45,603 --> 01:22:47,753
.بالتأكيد حان وقت السلام

1082
01:22:49,123 --> 01:22:52,081
ماذا تعرف عن السلام؟

1083
01:22:56,643 --> 01:23:00,113
قلت بأنّنا يمكننا أن نتفاوض
... نيابة عن حكومتنا

1084
01:23:00,323 --> 01:23:03,121
.وعن الشعب الآيرلندي

1085
01:23:04,483 --> 01:23:06,553
.إن رفضوه، سأرفضه

1086
01:23:06,843 --> 01:23:09,721
.إن ساندوه، سأسانده
1087
01:23:10,083 --> 01:23:12,153
وأود أن أعرف إن كنت
.ستفعل نفس الأمر

1088
01:24:01,443 --> 01:24:03,274
هلاّ دخلت لنشرب شيء؟

1089
01:24:25,203 --> 01:24:26,716
.لقد قرأ الصحف

1090
01:24:42,843 --> 01:24:44,640
قل شيئاً، هل تستطيع؟
1091
01:24:48,483 --> 01:24:51,202
.عرفتكما لمدة أربع سنوات

1092
01:24:52,643 --> 01:24:56,397
،نمتما سوية، عشتما سوية
.وقاتلتما سوية


1093
01:24:58,003 --> 01:24:59,675
.ولكن حربك انتهت الآن


1094
01:25:03,283 --> 01:25:05,274
ماذا لو أنها فقط البداية؟

1095
01:25:08,323 --> 01:25:09,278
.يا إلهي
1096
01:25:09,443 --> 01:25:11,354
سأكون أفضل حالاً في
.(لونج فورد)

1097
01:25:46,283 --> 01:25:48,717
لقد انتخبنا من قبل الناس
... في آيرلندا

1098
01:25:48,803 --> 01:25:50,714
.لقد انتخبنا من قبل الناس

1099
01:25:50,923 --> 01:25:55,280
هل اعتقدوا بأنّنا كنّا كذابين عندما
قمنا بتأييد جمهورية آيرلندا؟

1100
01:25:57,523 --> 01:26:00,913
... الرسائل المرسلة قبل المفاوضات.

1101
01:26:01,123 --> 01:26:04,752
ولا واحدة منها طلبت الاعتراف
!بالجمهورية الآيرلندية

1102
01:26:05,203 --> 01:26:08,195
!إننا نعلم بأنها قد ترفض

1103
01:26:08,483 --> 01:26:10,519
... (لذلك يطلب منا السيد (كولينز

1104
01:26:10,723 --> 01:26:13,954
قبول قسم الولاء
... لملك أجنبي

1105
01:26:14,323 --> 01:26:15,961
... والتقسيم..

1106
01:26:17,003 --> 01:26:20,120
وتقسيم الجزء الشمالي
!للبلاد


1107
01:26:20,483 --> 01:26:23,919
السيد (كولينز) الرجل الذي
... ربح الحرب الأخيرة


1108
01:26:25,843 --> 01:26:28,073
... هو نفسه من وضع المعاهدة
1109
01:26:28,243 --> 01:26:31,041
كحجر أساس نحو بناء
!الحرية الكاملة
1110
01:26:33,043 --> 01:26:37,753
(وصف السّيد (جريفيث) السّيد (كولينز
!بأنه كالرجل الذي ربح الحرب


1111
01:26:42,163 --> 01:26:43,994
.نقطة نظام، سيدي الرئيس


1112
01:26:44,123 --> 01:26:46,239
هل نحن نناقش المعاهدة
أم نناقش شخصيتي؟
1113
01:26:46,323 --> 01:26:48,314
!الوزير لا يحب ما أقوله
1114
01:26:48,403 --> 01:26:50,075
!أي شيء عني قله


1115
01:26:50,163 --> 01:26:52,723
... سيد (كولينز) مكانك في الجيش
1116
01:26:52,883 --> 01:26:55,602
.كان لإنجاز مهمة واحدة


1117
01:26:58,483 --> 01:27:00,872
لا أحد بحث عن سوء
!السمعة سواك

1118
01:27:01,003 --> 01:27:02,721
!(هيا يا (كاثال
1119
01:27:02,843 --> 01:27:06,199
... شخص واحد رفعته الصحافة

1120
01:27:06,403 --> 01:27:09,042
.ووضع في منصب لا يحلم به

1121
01:27:09,283 --> 01:27:12,241
... لقد صنع انطباعاً رومانسياً
1122
01:27:14,283 --> 01:27:16,194
... شخصية غامضة

1123
01:27:16,283 --> 01:27:18,080
!والتي بالتأكيد لا تمثله

1124
01:27:18,163 --> 01:27:21,314
الشخص الذي أعنيه هو
!(مايكل كولينز)

1125
01:27:34,603 --> 01:27:36,514
... أود أن أرد على مزاعمه

1126
01:27:37,403 --> 01:27:39,121
.وكل شخص هنا
1127
01:27:40,163 --> 01:27:43,997
.إجعلني  كبش فداء، إن أردت
.صفني خائن، إن شئت

1128
01:27:44,883 --> 01:27:47,602
.لكن رجاءً. دعونا ننقذ البلد

1129
01:27:48,403 --> 01:27:51,315
البديل عن هذه المعاهدة
... هو الحرب

1130
01:27:51,963 --> 01:27:55,353
والتي لا أحد في هذا الإجتماع
.يستطيع أن يفكر فيها

1131
01:27:56,323 --> 01:27:57,961
... إن كان ثمن الحرية

1132
01:27:58,043 --> 01:28:00,682
ثمن السلام، هو
... أن تلطخ سمعتي واسمي

1133
01:28:01,483 --> 01:28:03,201
فسأدفع هذا الثمن
.بكل سرور

1134
01:28:06,203 --> 01:28:07,238
.شكراً لكم


1135
01:28:26,003 --> 01:28:28,358
... النتيجة، أيها السيدات والسادة

1136
01:28:28,523 --> 01:28:30,639
أربعة وستون
.مقابل سبعة وخمسون

1137
01:28:32,083 --> 01:28:33,994
... بأغلبية سبعة أصوات
1138
01:28:36,043 --> 01:28:37,874
.لصالح المعاهدة
1139
01:28:55,243 --> 01:28:58,599
.هناك شيء واحد أريد قوله

1140
01:29:03,443 --> 01:29:05,001
... أريد أن يذهب

1141
01:29:06,083 --> 01:29:07,994
... إلى البلاد
1142
01:29:08,683 --> 01:29:10,878
.وإلى العالم

1143
01:29:13,203 --> 01:29:14,795
:وهو هذا

1144
01:29:17,403 --> 01:29:21,078
.أسّس الشعب الآيرلندي الجمهورية
1145
01:29:23,163 --> 01:29:24,721
... ويمكن فقط

1146
01:29:24,923 --> 01:29:27,437
... إلغاؤها

1147
01:29:27,603 --> 01:29:29,719
من قبل الشعب الآيرلندي

1148
01:29:37,043 --> 01:29:38,840
... كإحتجاج
1149
01:29:39,403 --> 01:29:42,554
... ضدّ تصديق هذه المعاهدة
1150
01:29:42,683 --> 01:29:45,038
... والتي يمكنها أن تقوض

1151
01:29:45,163 --> 01:29:46,721
... الجمهورية

1152
01:29:49,963 --> 01:29:50,918
... أنا

1153
01:29:51,083 --> 01:29:53,677
... ونوّابي

1154
01:29:53,803 --> 01:29:56,237
.نغادر هذا المجلس

1155
01:30:13,603 --> 01:30:14,797
!الخونة

1156
01:30:14,923 --> 01:30:16,402
!كلكم خونة

1157
01:30:26,723 --> 01:30:28,076
.(إلا أنت يا (هاري
1158
01:30:41,523 --> 01:30:43,036
.حسناً، لقد ربحت

1159
01:30:46,403 --> 01:30:48,792
.(دائماً ما تربح سيد (كولينز

1160
01:30:49,563 --> 01:30:51,121
.(نادراً آنسة (كيرنان

1161
01:30:51,283 --> 01:30:52,716
.بل نادراً جداً
1162
01:30:54,283 --> 01:30:56,114
.يا إلهي، كم أكرهك

1163
01:30:57,043 --> 01:30:59,079
.بالتأكيد، انضمي للنادي
1164
01:31:52,163 --> 01:31:54,393
لقد تأخرت سبع دقائق
.(سيد (كولينز

1165
01:31:54,483 --> 01:31:56,599
.أبقيتنا ننتظر 700 سنة

1166
01:31:56,763 --> 01:31:58,754
.يمكنك أن تأخذ سبع دقائقك

1167
01:31:59,123 --> 01:32:01,034
.لننتهي من هذا

1168
01:32:04,723 --> 01:32:07,112
!السرية، حضري السلاح

1169
01:32:33,083 --> 01:32:35,836
إذن هذا ما سبب كل ذلك الضيق؟

1170
01:32:44,083 --> 01:32:45,198
ماذا الآن؟

1171
01:32:46,683 --> 01:32:48,401
هل أستطيع لبس تلك القبعة؟


1172
01:32:54,563 --> 01:32:56,201
... هذه المعاهدة
1173
01:32:56,603 --> 01:32:59,163
... تقوض طريق الجمهورية

1174
01:33:00,723 --> 01:33:02,202
المعبّد بدماء
1175
01:33:02,843 --> 01:33:04,720
!أخوتنا الآيرلنديين

1176
01:33:12,803 --> 01:33:15,112
إذا كان بالحرب
... الأهلية فقط
1177
01:33:16,523 --> 01:33:19,117
... يمكننا أن نحقق استقلالنا

1178
01:33:19,923 --> 01:33:21,834
!إذن لتكن الحرب

1179
01:33:40,083 --> 01:33:41,994
... المتطوعون

1180
01:33:42,643 --> 01:33:45,760
سوف يخوضون
... في الدم الآيرلندي
1181
01:33:48,203 --> 01:33:52,481
خلال دمّ بعض أعضاء
... هذه الحكومة

1182
01:33:53,003 --> 01:33:55,437
... لكي نحقق

1183
01:33:55,803 --> 01:33:57,634
!الحرية الآيرلندية

1184
01:34:03,203 --> 01:34:05,398
... بعد 700 سنة
1185
01:34:05,603 --> 01:34:07,400
... بعد 700 سنة

1186
01:34:24,083 --> 01:34:25,357
!دعه يتكلّم

1187
01:34:25,483 --> 01:34:26,802
!كيتي)،لا)

1188
01:34:26,963 --> 01:34:28,237
!اتركيه وشأنه

1189
01:34:30,003 --> 01:34:32,563
لقد وضعت لي قلباً بين
.(ضلوعي، (كيتي

1190
01:34:32,723 --> 01:34:34,679
.أحب نبرات صوتك

1191
01:34:37,683 --> 01:34:39,560
.لم يكونوا ليقبلوا بالمعاهدة

1192
01:34:39,763 --> 01:34:41,355
.لم تكن تهمهم نتيجة التصويت

1193
01:34:41,443 --> 01:34:43,354
.(لقد سمعت ما  قاله (دي فاليرا

1194
01:34:46,003 --> 01:34:48,881
"... ولنخوض في أنهار الدم"

1195
01:34:49,123 --> 01:34:51,318
وأي دمٍ تعتقد
بأنه يعني؟


1196
01:34:51,403 --> 01:34:52,279
.دمك
1197
01:34:52,443 --> 01:34:53,842
هل تتزوجيني؟


1198
01:34:54,563 --> 01:34:55,518
.نعم


1199
01:34:59,603 --> 01:35:00,638
ستتزوجيني؟

1200
01:35:04,563 --> 01:35:06,076
بكل هذه البساطة؟
1201
01:35:06,643 --> 01:35:07,598
.نعم

1202
01:36:17,363 --> 01:36:19,433
من أعطاك ذلك، أيها القزم الصغير؟

1203
01:36:21,443 --> 01:36:22,512
ما الأمر؟

1204
01:36:22,603 --> 01:36:24,798
.سيطرنا على المحاكم الأربع -
.أيها المعتوه الأحمق -


1205
01:36:24,883 --> 01:36:25,759
.حاسب لألفاظك
1206
01:36:25,843 --> 01:36:27,481
!إنك ستبدأ بحرب أهلية

1207
01:36:27,563 --> 01:36:29,155
.نحن سندافع عن الجمهورية

1208
01:36:29,243 --> 01:36:30,801
!هؤلاء الأطفال لا يعرفون الأسلحة

1209
01:36:30,883 --> 01:36:33,443
.نعرف كيف ندرّبهم -
بالطريقة التي دربتكم؟ -

1210
01:36:33,523 --> 01:36:35,878
وبأوامر من؟ -
.المدير التنفيذي للمتطوعين -

1211
01:36:35,963 --> 01:36:37,396
ديف) جزء من هذا الأمر؟)

1212
01:36:37,603 --> 01:36:38,831
إلى حدٍّ بعيد؟

1213
01:36:39,883 --> 01:36:42,636
،ارجعوا إلى أمهاتكم
!جميعكم

1214
01:36:47,203 --> 01:36:48,841
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

1215
01:36:48,923 --> 01:36:50,754
.انقسام الجيش إلى نصفين

1216
01:36:50,843 --> 01:36:52,879
من هناك؟ -
... (ميلوس)، (لينش) -
1217
01:36:52,963 --> 01:36:54,794
(توم باري)، (أوسكار ترينور)

1218
01:37:06,843 --> 01:37:08,242
.أبقيه مطفأً

1219
01:37:08,963 --> 01:37:09,918
لماذا؟

1220
01:37:10,043 --> 01:37:12,432
.يوجد قناص على النافذة
1221
01:37:12,923 --> 01:37:14,800
.لأجل الله

1222
01:37:15,803 --> 01:37:17,521
.إذن فهم لن يقنصوني


1223
01:37:20,603 --> 01:37:22,639
يا إلهي، ماذا تفعلين بي؟

1224
01:37:23,603 --> 01:37:25,514
،يمكنهم أن يطلقوا النار علينا
.ولكن لا يمكنهم أن يتمكنوا منا

1225
01:37:25,603 --> 01:37:27,798
عمّ تتحدثين؟ -
.من غير الممكن -

1226
01:37:27,883 --> 01:37:29,953
.سأعيش لأراك عجوزاً

1227
01:37:30,643 --> 01:37:32,076
.أنا عجوز

1228
01:37:32,843 --> 01:37:34,879
عجوز بما يكفي لرؤية
.تحول شعرك للرمادي
1229
01:37:34,963 --> 01:37:37,193
لقد تحدرت من سلالة
.طويلة من الصلعان

1230
01:37:37,403 --> 01:37:38,438
.إذن، أصلع


1231
01:37:38,523 --> 01:37:40,036
.يمكنني أن أتعايش مع ذلك

1232
01:37:42,963 --> 01:37:47,161
لن أحارب ضد رجال تدربت
!معهم، وقاتلت معهم

1233
01:37:47,363 --> 01:37:51,675
الناس قالوا كلمتهم دعماً
!للمعاهدة التي جئت بها


1234
01:37:51,803 --> 01:37:55,273
،لقد احتلّوا المحاكم الأربع
.ليمريك)، (كورك). هذه فوضوية)
1235
01:37:55,443 --> 01:37:57,001
!الفوضوية أفضل من الحرب الأهلية

1236
01:37:57,083 --> 01:38:00,393
!تشرشل) عرض علينا مدفعية) -
!يمكنه أن يقوم بعمله القذر بنفسه -

1237
01:38:00,803 --> 01:38:02,441
.(ربما سيفعل ذلك، يا (مايكل
1238
01:38:03,043 --> 01:38:04,237
.ربما سيفعل

1239
01:38:13,963 --> 01:38:14,839
!توقّف

1240
01:38:15,003 --> 01:38:17,119
... التوقف ليس بعمل آمن -
.افعل كما أمرت -

1241
01:38:30,083 --> 01:38:32,597
هاري). هل يمكنك أن تتحدث معي؟)

1242
01:38:33,043 --> 01:38:34,396
.(لا أريد أي هراء، (ميك

1243
01:38:34,483 --> 01:38:35,757
.وأنا كذلك


1244
01:38:38,363 --> 01:38:39,796
.تعال للطابق العلوي

1245
01:38:51,563 --> 01:38:53,201
هل صحيح ما أسمعه؟
1246
01:38:54,643 --> 01:38:55,996
إنك خطبت؟

1247
01:38:57,043 --> 01:38:59,079
هل عليّ أن أعتذر عن
هذه أيضاً؟

1248
01:39:00,043 --> 01:39:01,362
.لا، لا، لا


1249
01:39:01,763 --> 01:39:03,401
.أنا سعيد من أجلكما

1250
01:39:03,523 --> 01:39:05,275
.ألا تتمناها
1251
01:39:05,363 --> 01:39:07,877
.ربما لا، ولكني أحاول

1252
01:39:08,683 --> 01:39:10,878
.هل تفهم؟ أحاول


1253
01:39:19,923 --> 01:39:21,834
لقد أضعت الطريق
.المفترض اتباعه


1254
01:39:23,363 --> 01:39:24,432
.وأنا كذلك

1255
01:39:26,643 --> 01:39:28,838
سمعت بأنك الساعد
.(الأيمن لـ (ديف

1256
01:39:30,083 --> 01:39:32,597
حسناً، افترض هكذا
.سارت الأمور

1257
01:39:34,163 --> 01:39:36,074
لقد كنا نشكل خطراً جدياً
.حينما كنا معاً

1258
01:39:39,803 --> 01:39:41,680
هل تعرف ما المضحك
في الأمر (هاري)؟

1259
01:39:44,563 --> 01:39:46,997
.للمرة الأولى في حياتي، أنا خائف
1260
01:39:50,563 --> 01:39:52,394
الزميل الكبير خائف؟

1261
01:39:54,563 --> 01:39:57,794
(أكره قولها، (ميك
.ولكن يجب أن تكون كذلك
1262
01:39:58,963 --> 01:40:00,601
.أنت لا تفهمني
1263
01:40:02,243 --> 01:40:04,757
أخبرتني مرّة
.بأنني جيّد في الفوضى الدامية
1264
01:40:05,043 --> 01:40:05,998
.صحيح

1265
01:40:06,163 --> 01:40:07,835
لقد جعلت البريطانيين
.لا يساوون نصف بنس
1266
01:40:07,923 --> 01:40:10,562
وهذا ما أنا خائف منه
.... لأنه حينما أبدأ

1267
01:40:10,643 --> 01:40:11,917
.فلن يستطيع أحد إيقافي

1268
01:40:15,003 --> 01:40:17,801
.إذن لا تجعلها تبدأ
1269
01:40:18,203 --> 01:40:19,636
.مزّق تلك المعاهدة
1270
01:40:23,723 --> 01:40:25,634
.إنها الشيء الوحيد الذي نملكه
1271
01:40:27,403 --> 01:40:29,234
.إذن، هي البداية

1272
01:40:29,403 --> 01:40:30,358
ماذا؟

1273
01:40:31,643 --> 01:40:33,156
.سنحارب

1274
01:40:34,803 --> 01:40:36,555
.هم يحاربون، نحن لن نحارب
1275
01:40:36,723 --> 01:40:39,362
قلت ما عليك قوله
.يمكنك الذهاب الآن
1276
01:40:39,443 --> 01:40:41,957
،استمع
!إنك لا تعرف ما تقول

1277
01:40:42,163 --> 01:40:44,552
ليس لدي ما أقوله لك
!أكثر من هذا

1278
01:40:47,843 --> 01:40:49,640
.افعلها -
!اخفض السلاح -

1279
01:40:49,843 --> 01:40:51,993
.خلصنا من الكثير من الكدر
!أطلق


1280
01:40:52,283 --> 01:40:53,716
.اخفض السلاح

1281
01:40:56,283 --> 01:40:59,480
!ألم تسمعني
!قلت لك اخفض السلاح

1282
01:41:02,563 --> 01:41:03,552
!اخرج


1283
01:41:24,770 --> 01:41:26,522
!نفذ -
!أطلق -

1284
01:41:52,010 --> 01:41:54,126
ما رأيك بالرئيس الجديد، (جو)؟

1285
01:43:22,210 --> 01:43:23,689
.ابحث في الجهة الأخرى

1286
01:43:30,890 --> 01:43:32,084
ماذا حدث؟

1287
01:43:40,130 --> 01:43:43,645
.لقد شقوا طريقهم إلى سراديب الموتى
.يعتقد بأن (هاري) كان معهم

1288
01:43:43,730 --> 01:43:45,880
.هيا لنذهب -
!ميك) الوضع غير آمن) -

1289
01:43:46,050 --> 01:43:47,688
!لن نستطيع العبور


1290
01:44:15,810 --> 01:44:16,765
!توقّف

1291
01:44:16,930 --> 01:44:17,999
!توقّف

1292
01:44:44,810 --> 01:44:46,209
!أسرع! أسرع

1293
01:45:57,370 --> 01:45:59,838
!إهدأ، إنه زميلنا الكبير

1294
01:46:10,490 --> 01:46:11,684
ماذا حدث؟

1295
01:46:13,890 --> 01:46:15,164
من أغلق عينيك؟

1296
01:46:15,250 --> 01:46:18,401
.حاول الهرب عبر النهر، سيدي
.لقد صوبت عليه
1297
01:46:18,570 --> 01:46:20,765
.لم أسألك أنت
.لقد سألته هو

1298
01:46:21,130 --> 01:46:22,404
سألت من؟?

1299
01:46:22,570 --> 01:46:24,447
!أسأله هو

1300
01:46:24,610 --> 01:46:27,283
.لكنه ميت يا سيدي -
!وأنت من قتله، أيها النكرة -

1301
01:46:27,370 --> 01:46:29,804
،أنت صوبت عليه
!دولتك الحرة هراء

1302
01:46:30,410 --> 01:46:32,128
!لقد كنت معنياً بحمايته -
!لقد كان واحد منهم، سيدي -

1303
01:46:32,210 --> 01:46:34,246
.لا يا صغير! إنك لا تفهم

1304
01:46:35,490 --> 01:46:37,048
.لقد كان واحداً منا
1305
01:46:38,650 --> 01:46:39,639
!استمر


1306
01:46:39,810 --> 01:46:41,687
.عودوا إلى مواقعكم

1307
01:46:50,250 --> 01:46:53,128
قالت الصحف بأن آخر
:كلماته كانت


1308
01:46:54,650 --> 01:46:56,720
"ألم ينالوا من (ميك كولنز) حتى الآن؟"

1309
01:46:57,450 --> 01:46:59,327
.(تعرف بأن هذا كذب، (ميك

1310
01:47:02,050 --> 01:47:04,610
.لم أعد أعرف شيئاً، البتة

1311
01:47:10,570 --> 01:47:13,687
.أخبر (ديف) بأن (ميك) يريد التحدث
.لا أكثر، لا أقل

1312
01:47:13,810 --> 01:47:15,209
.(ليس في (دبلن

1313
01:47:15,370 --> 01:47:16,598
إين إذن؟

1314
01:47:16,730 --> 01:47:17,924
... (غرب كورك)
1315
01:47:18,890 --> 01:47:20,243
.قد تكون فرصة

1316
01:47:20,330 --> 01:47:22,400
.لن يخرج من هناك حي

1317
01:47:22,570 --> 01:47:23,923
أليس مسقط رأسه هناك؟

1318
01:47:24,010 --> 01:47:25,728
.تلك بلاد قطاع الطرق
1319
01:47:25,890 --> 01:47:28,040
قطاع طرقهم هو من دربهم، أليس كذلك؟
1320
01:47:28,130 --> 01:47:30,564
.ربما
.ولكن (ميك) لا يعرف صبيتهم الجدد

1321
01:47:31,290 --> 01:47:33,599
.عليه أن يتعرف عليهم الآن

1322
01:47:36,290 --> 01:47:37,359
.معذرة يا سادة


1323
01:48:00,450 --> 01:48:01,439
كم الوقت الآن؟

1324
01:48:01,530 --> 01:48:03,805
السابعة، هل كنت هنا
طوال الليل؟

1325
01:48:04,130 --> 01:48:05,119
هل من جديد؟

1326
01:48:05,210 --> 01:48:08,407
(يقولون إذا ذهبت إلى (كورك
.قد تكون هناك إمكانية

1327
01:48:08,730 --> 01:48:09,606
!تباً


1328
01:48:10,810 --> 01:48:12,084
ماذا تعتقد؟

1329
01:48:12,170 --> 01:48:16,004
لقد طهرنا المنطقة منهم
.(ماعدا (غرب كورك

1330
01:48:17,610 --> 01:48:20,044
لن يقتلوني في
.مدينتي

1331
01:48:22,570 --> 01:48:24,686
ما رأيك بالرئيس الجديد (جو)؟

1332
01:48:26,090 --> 01:48:28,001
.لازالت العودة لمسقط رأسي أمراً جميلاً
1333
01:48:30,570 --> 01:48:32,879
.ستكون مجنوناً إن ذهبت -
.إذن، أنا مجنون -
1334
01:48:33,050 --> 01:48:34,881
.جهز قوة الحماية

1335
01:48:35,050 --> 01:48:36,119
.استمر
1336
01:48:44,050 --> 01:48:45,927
ماذا؟ -
.هذا، للسعال -
1337
01:48:46,570 --> 01:48:48,288
.أمسك، هذا منديل جديد

1338
01:48:48,890 --> 01:48:52,724
،استمر! إنك مثل دجاجة عجوز
!صعبة الإرضاء

1339
01:49:07,850 --> 01:49:09,363
!يا إلهي، معاناة جميلة
1340
01:49:09,450 --> 01:49:11,600
.إن كنت ستذهب، فسأذهب أنا أيضاً

1341
01:49:28,970 --> 01:49:30,642
.(هنا حيث بدء كل شيء، (جو

1342
01:49:30,730 --> 01:49:32,686
قصص الثوار بجانب
.هذه المدفأة

1343
01:49:32,770 --> 01:49:34,044
ذلك بيتك؟

1344
01:49:34,130 --> 01:49:35,961
كان منزلي، إلى أن
.أحرقه الجنود البريطانيون

1345
01:49:41,650 --> 01:49:43,208
ماذا تفعل هنا، (ميك)؟

1346
01:49:43,290 --> 01:49:44,962
لإيقاف الحرب الأهلية؟

1347
01:49:45,050 --> 01:49:46,688
.هيا، إنه دوري

1348
01:49:58,890 --> 01:50:01,688
أتيت لتسوّق علينا تلك المعاهدة
الملعونة، أليس كذلك؟

1349
01:50:02,210 --> 01:50:04,201
.أنا أسوٍّق، اللعنة
.لقد جئت أشتري

1350
01:50:04,290 --> 01:50:06,121
.مشروبات البلدة على حسابي

1351
01:50:08,330 --> 01:50:09,922
.هيا، أربعة كؤوس بيرة

1352
01:50:36,130 --> 01:50:37,324
هل هذا هو؟


1353
01:50:38,970 --> 01:50:40,164
.يبدو وكأنه هو

1354
01:50:41,530 --> 01:50:43,361
.يبدو وكأنه يريد الاجتماع

1355
01:50:51,050 --> 01:50:52,722
هل بالإمكان أن أثق به؟

1356
01:50:53,450 --> 01:50:55,759
هل يمكن أن تثق بأحد
هذه الأيام أيها القائد؟

1357
01:51:18,090 --> 01:51:20,650
.. حسناً إني أتذكر"


1358
01:51:21,130 --> 01:51:22,483
سنة  48"

1359
01:51:22,650 --> 01:51:25,323
عندما ارتفعت أنا والرفاق"
الشجعان والحقيقيين

1360
01:51:28,610 --> 01:51:31,124
لقد تمت مطاردتي خلال التلال"
من قبل العبيد


1361
01:51:31,290 --> 01:51:33,929
الذين يخدمون ملكة أجنبية"
1362
01:51:34,690 --> 01:51:35,679
وذلك"

1363
01:51:35,770 --> 01:51:37,965
سبب آخر"

1364
01:51:38,250 --> 01:51:40,718
"لمغادرتي رفاق الصبا"

1365
01:51:50,490 --> 01:51:51,889
.قلها لي، أيها الطفل

1366
01:51:51,970 --> 01:51:53,323
.(ضعه جانباً، (جو

1367
01:51:53,690 --> 01:51:55,203
من أنت؟

1368
01:51:58,130 --> 01:51:59,848
من أنا؟


1369
01:52:01,970 --> 01:52:04,803
أنا الملعون الذي طالب
.(بالاجتماع مع (ديف
1370
01:52:05,050 --> 01:52:06,369
ومن (ديف)؟

1371
01:52:06,530 --> 01:52:07,849
ومن أنت؟

1372
01:52:10,050 --> 01:52:12,803
،إن كنت أعرف (ديف) هذا
ماذا تريد أن تقول له؟

1373
01:52:18,210 --> 01:52:19,279
... أخبره

1374
01:52:19,370 --> 01:52:21,600
.كان موت (هاري بلوند) كافياً

1375
01:52:23,210 --> 01:52:26,725
أخبره بأن (ميك كولينز) يريد
.أن يوقف هذه الفوضى الدامية

1376
01:52:29,130 --> 01:52:32,008
أخبره بأني آسف
.لأني لم أرجع بالجمهورية

1377
01:52:32,170 --> 01:52:33,888
ما كان لأحد
.أن يعود بها

1378
01:52:40,410 --> 01:52:42,719
.وأنه قائدي دائماً

1379
01:52:43,450 --> 01:52:46,089
وكنت سأتبعه للجحيم لو
.طلب مني ذلك

1380
01:52:48,890 --> 01:52:50,369
.ولربما فعلاً ذهبت للجحيم

1381
01:52:56,890 --> 01:52:59,802
.ولكن القتال لم يعد مجدياً

1382
01:53:01,890 --> 01:53:04,165
!علينا أن نبني على ما هو موجود

1383
01:53:05,290 --> 01:53:06,723
.أخبره بذلك

1384
01:53:09,850 --> 01:53:11,408
أين يمكنه العثور عليك؟

1385
01:53:11,690 --> 01:53:12,645
.هنا

1386
01:53:30,850 --> 01:53:32,488
هل أفهم بأنك استمعت؟

1387
01:53:34,890 --> 01:53:36,608
.(يا إلهي (ميك

1388
01:53:39,890 --> 01:53:41,801
.(ليغفر الله لنا، (هاري.

1389
01:53:42,370 --> 01:53:44,008
هل حصلت على أي ردّ؟

1390
01:53:51,330 --> 01:53:52,922
لقد قطع كل هذه المسافة.

1391
01:53:54,010 --> 01:53:56,046
ستكون فضاضة إن
.لم نعطه جواباً

1392
01:54:21,130 --> 01:54:22,040
حسناً؟
1393
01:54:22,530 --> 01:54:24,521
.يقول بأنه سيقابلك غداً

1394
01:54:24,890 --> 01:54:26,448
لماذا ليس الآن؟

1395
01:54:27,130 --> 01:54:28,688
.إنه في حالة عصبية
1396
01:54:29,970 --> 01:54:33,201
بيل نا بلاث) . منزل ريفي)
.(على  يسار (باندون
1397
01:54:34,370 --> 01:54:35,564
حوالي 12:00.

1398
01:54:36,570 --> 01:54:39,562
يا طفل. . . ما اسمك؟

1399
01:54:44,130 --> 01:54:45,358
.الأنف الصغير

1400
01:55:23,490 --> 01:55:24,843
بيل نا بلاث)؟)


1401
01:56:07,930 --> 01:56:09,921
هل يجب ان أدعوهم
جميعاً لحفل الزفاف؟


1402
01:56:10,010 --> 01:56:11,489
هل تعتقد أن هذا سيصلح الأمر؟

1403
01:56:11,570 --> 01:56:13,481
.(سيكون زفافاً كبيراً (ميك

1404
01:56:14,850 --> 01:56:18,001
سندعوا جميع من في البلدة
.دبلوماسية الزواج

1405
01:56:18,570 --> 01:56:22,688
ديف) هو الأفضل ومن بعده)
.تشرتشل) و (لويد جورج) كإشبين للعريسs)

1406
01:56:46,490 --> 01:56:47,559
ما الأمر؟

1407
01:56:48,250 --> 01:56:49,478
هل نحن نتوقف؟

1408
01:56:51,450 --> 01:56:52,519
نعم إنه حاجز على الطريق

1409
01:56:53,930 --> 01:56:54,999
!أبعده

1410
01:56:55,370 --> 01:56:57,247
!أبعد تلك العربات عن الطريق

1411
01:57:03,370 --> 01:57:04,405
كم من الوقت تحتاج؟

1412
01:57:04,490 --> 01:57:05,639
.دقيقتان
1413
01:57:08,130 --> 01:57:10,564
.تباً، إنهم يحاولون قتلي

1414
01:57:10,690 --> 01:57:11,725
!انبطحوا
1415
01:57:26,250 --> 01:57:28,127
!اعطني إياه! ابتعد

1416
01:58:01,610 --> 01:58:03,089
!(لا... (ميك

1417
01:58:08,010 --> 01:58:09,409
!كلمني

1418
01:58:11,290 --> 01:58:12,689
!لا ترحل

1419
01:58:12,850 --> 01:58:14,408
!(لا ترحل، (ميك

1420
01:58:17,930 --> 01:58:20,763
!يا إلهي لا ترحل عنا (ميك) أرجوك

1421
01:58:38,250 --> 01:58:39,444
آنسة (كيرنان)؟
1422
01:58:49,890 --> 01:58:51,323
.أنا آسف

1423
01:58:53,570 --> 01:58:55,162
.لقد سمعت للتو


1424
01:58:56,650 --> 01:58:57,765
.أنا آسف

1425
01:59:11,610 --> 01:59:13,407
.(لهذا مات، (كيتي

1426
01:59:13,890 --> 01:59:16,643
عرف حجم المخاطرة
.عند ذهابه هناك

1427
01:59:17,530 --> 01:59:19,566
.لكنه ظن بأن الأمر يستحق
1428
01:59:21,570 --> 01:59:23,003
.أن يجازف من أجلنا


1429
01:59:23,090 --> 01:59:26,241
لكل من في هذه البلاد
. بغض النظر إلى أي جهة انتمى

1430
01:59:28,930 --> 01:59:31,285
،لو رآك الآن
هل تعلمين ما سيقول؟

1431
01:59:34,050 --> 01:59:38,441
أزح مؤخرتك عن المقعد البرلماني"
"واصبغ وجهك بالألوان

1432
01:59:40,010 --> 01:59:42,080
كان سيقولها بصورة
.(أفضل، (جو

1433
01:59:44,090 --> 01:59:46,399
"لا تندمي، كيتي ".
.ذلك ما كان سيقوله
1434
02:02:38,410 --> 02:02:40,401
Subtitles conformed by SOFTlTLER

