1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
ترجمة فريق سينما العرب للترجمه
عبدالله حماد & kenow878
ArbCinema.com

2
00:00:30,900 --> 00:00:32,770
انظر الى نفسك
ArbCinema.coM

3
00:00:34,009 --> 00:00:37,485
اترك مقعدك وانهض وانظر  في المرآة

4
00:00:38,445 --> 00:00:41,470
ما تراه هو ما خلقك عليه الله

5
00:00:42,603 --> 00:00:46,194
لم يقدر لنا خوض تجربة الحياة من خلال ألة

6
00:00:54,346 --> 00:00:57,668
قبل 14 عام

7
00:00:58,897 --> 00:01:01,989
ما تريد اخباري به ان ذلك القرد يحرك تلك اليد

8
00:01:02,104 --> 00:01:03,804
بدون شيء اخر غير عقله؟

9
00:01:03,919 --> 00:01:05,167
تمامآ

10
00:01:08,557 --> 00:01:10,429
هناك مئة مجسة

11
00:01:10,544 --> 00:01:13,338
كل واحدة منها تتبع احدى خلايا المخ أو خلية عصبية

12
00:01:16,478 --> 00:01:19,445
الاشخاص ذوي الإعاقات الجسدية
سوف يكونوا قادرين على السيطرة

13
00:01:19,561 --> 00:01:21,932
من خلال جسم صناعي بالكامل

14
00:01:22,047 --> 00:01:24,602
انه أمل كبير بالنسبة للمستقبل

15
00:01:25,149 --> 00:01:26,781
قبل 11 عاما

16
00:01:29,038 --> 00:01:31,496
بسبب التكنولوجيا التي لدينا الآن ، في زمن الحرب

17
00:01:31,611 --> 00:01:33,608
فعملية الإنتاج في تزايد كبير اكثر مما كانت عليه

18
00:01:33,627 --> 00:01:37,478
مع زيادة الإنتاج ، وتوسع استخدامها
في القطاع العسكري والصناعي

19
00:01:37,785 --> 00:01:40,205
اصبحت تلك الألات متاحة الى عامة الشعب

20
00:01:40,320 --> 00:01:42,605
مما احدث ثورة في الطريقة التي نعيش بها

21
00:01:43,479 --> 00:01:47,147
القدرة على مغادرة المنزل من دون خطر
الإصابة بالأمراض او التعرض للإصابة

22
00:01:47,233 --> 00:01:50,421
والحصول على المظهر الجميل بدون الذهاب
الى الصالة الرياضية وبدون عمليات التجميل

23
00:01:50,680 --> 00:01:53,580
لا اشك انهم سيكونوا اشخاص مثل الأخرين

24
00:01:53,695 --> 00:01:56,557
بالرغم انهم لن يكونوا من البشر
! ولكن سوف يكون جزءا من مجتمعاتنا

25
00:01:56,816 --> 00:01:58,266
ذلك التساءل هو ما يدور في عقلي

26
00:01:58,535 --> 00:02:00,791
تم اتخاذ القرار بنسبة تصويت 5 الى 4

27
00:02:01,137 --> 00:02:04,526
بإستخدام الألات في انشطة الحياة اليومية

28
00:02:09,078 --> 00:02:11,728
في الوقت الحالي ، نحن شهود عيان

29
00:02:11,843 --> 00:02:13,917
على اكبر عملية تطور في التاريخ

30
00:02:14,032 --> 00:02:15,943
قبل 7 سنوات

31
00:02:16,711 --> 00:02:19,755
وفقا لإحصاءات شركة (أس آي) ، اكبر منتج لتلك الألات

32
00:02:19,995 --> 00:02:22,348
اكثر من 98% من سكان العالم

33
00:02:22,463 --> 00:02:25,631
يعتمدوا على تلك الألات في جميع جوانب حياتهم

34
00:02:28,742 --> 00:02:33,361
التغير الرئيسي هو ان الاشياء التي
كان لا يمكن تخيلها أصبحت ممكنة

35
00:02:33,822 --> 00:02:36,021
منذ البدأ في استخدام الروبوتات

36
00:02:36,203 --> 00:02:38,575
فقد انخفضت معدلات الجريمة إلى معدلات منخفضة جدا

37
00:02:38,671 --> 00:02:41,388
شهدنا انخفاض حاد في معدلات الجريمة والعنف

38
00:02:41,763 --> 00:02:44,019
والتمييز العنصري والمرض

39
00:02:44,134 --> 00:02:46,727
والمشاكل التي كانت تعذب الإنسانية لعدة قرون

40
00:02:47,044 --> 00:02:48,618
جميعها حلت فجأة

41
00:02:48,734 --> 00:02:50,155
نحن المبدعين

42
00:02:50,395 --> 00:02:52,334
استطعنا صناعتهم

43
00:02:52,450 --> 00:02:54,140
كل ذلك من اجلنا

44
00:02:54,399 --> 00:02:56,242
قبل 3 سنوات

45
00:02:57,241 --> 00:03:00,025
هناك أقلية تعارض بشدة استخدام الروبوت

46
00:03:00,141 --> 00:03:02,023
وتتطالب بالحد من استخدامه

47
00:03:04,145 --> 00:03:06,228
الكثير من الناس ترى ذلك

48
00:03:06,344 --> 00:03:09,704
مثل غزو للنفس البشرية

49
00:03:10,770 --> 00:03:13,631
تم انشأ مناطق معزولة لا تسمح بإستخدام الروبوتات

50
00:03:13,747 --> 00:03:15,811
في المدن الكبرى في انحاء البلاد

51
00:03:20,113 --> 00:03:21,649
(تحت قيادة (زائير باول

52
00:03:21,764 --> 00:03:23,675
.... والمعروف بين اتباعه بــ

53
00:03:23,790 --> 00:03:24,683
الرسول

54
00:03:24,798 --> 00:03:27,103
تلك الآلات التي تتجول هناك

55
00:03:27,218 --> 00:03:28,620
هم عبارة عن كذبة

56
00:03:32,326 --> 00:03:34,938
لقد باعوا لكم الأكاذيب

57
00:03:35,159 --> 00:03:37,089
في الوقت الحالي

58
00:03:37,090 --> 00:03:44,771
حصريآ مترجم فقط على
ســــيــــنـــمـــا الـــعـــرب

59
00:03:45,395 --> 00:03:47,382
(سوف تحب ذلك (توسكا

60
00:03:47,497 --> 00:03:50,349
حسنا ، ولكن لم تخبرني كيف ارقص -
مع اقتراب نهاية كل شيء -

61
00:03:50,464 --> 00:03:52,385
الجميع يموت

62
00:03:54,132 --> 00:03:57,013
سعيد لأنك عدت الى الشرق للقيام بتلك الزيارة

63
00:03:57,272 --> 00:03:59,644
أي شيء ، لأخذ استراحة من الامتحانات

64
00:04:00,393 --> 00:04:01,622
تقريبا هناك

65
00:04:02,035 --> 00:04:04,512
استمع ، شكرا لك لأنك سمحت لي ان افعل ذلك بنفسي

66
00:04:04,483 --> 00:04:05,885
وقت سعيد

67
00:04:06,768 --> 00:04:07,911
أحبك

68
00:04:08,161 --> 00:04:09,745
أحبك ايضآ , أبي

69
00:04:17,974 --> 00:04:19,616
(تعلم ، (أرماندو

70
00:04:19,798 --> 00:04:21,421
لا أشعر حقيقة بأني اريد العمل الأن

71
00:04:22,746 --> 00:04:23,831
الأربع نقاط؟

72
00:04:25,041 --> 00:04:26,404
انت تقرأ افكاري

73
00:04:28,632 --> 00:05:26,436
ترجمة فريق سينما العرب للترجمه
عبدالله حماد & kenow878
WwW.ArbCinema.com

74
00:06:10,739 --> 00:06:12,227
لقد ضللت الطريق , كيس اللحم انت

75
00:06:56,396 --> 00:06:57,692
(أنا العميل (بيترز

76
00:06:58,374 --> 00:07:00,679
وهذا العميل (جرير) ، من مكتب التحقيقات الفدرالي

77
00:07:01,178 --> 00:07:04,654
هناك شخص على دراجه نارية دمر العديد من الوحدات

78
00:07:04,769 --> 00:07:06,171
ولماذا انت بحاجة لنا؟

79
00:07:06,488 --> 00:07:09,013
علي تصنيف ذلك كعمل من أعمال التخريب

80
00:07:09,128 --> 00:07:11,164
ولكن يبدو أن تلك الوحدة لم يتم تسجيلها

81
00:07:18,068 --> 00:07:20,478
على ما يبدو انه سيكون
بحاجة إلى نظام بصري جديد

82
00:07:20,583 --> 00:07:21,697
ذلك هراء

83
00:07:34,266 --> 00:07:36,283
شريحته دمرت بالكامل

84
00:07:37,118 --> 00:07:38,261
ماذا عن الشخص الأخر؟

85
00:07:38,376 --> 00:07:40,527
(سجلت لإمرأة تدعى (كاميرون ماكاليستر

86
00:07:41,564 --> 00:07:42,821
هل تقدمت ببلاغ؟

87
00:07:43,052 --> 00:07:45,654
لا انها ميتة لا اتصال هاتفي ، لا شيء

88
00:07:59,462 --> 00:08:00,681
هيا

89
00:08:01,152 --> 00:08:03,072
لنذهب للتحدث مع المشغل الخاص بها

90
00:08:14,028 --> 00:08:14,959
كيم؟

91
00:08:16,745 --> 00:08:18,272
ربما لا أحد في المنزل

92
00:08:23,054 --> 00:08:24,657
جهازي يخضع لعملية تحديث

93
00:08:24,772 --> 00:08:25,972
واعطوني تلك بشكل مؤقت

94
00:08:26,088 --> 00:08:27,086
هل يمكن؟

95
00:08:27,653 --> 00:08:28,306
بالتأكيد

96
00:08:37,015 --> 00:08:37,994
كام؟

97
00:08:40,135 --> 00:08:44,658
كام مستأجر جيد ، يدفع الإيجار
في الوقت المحدد لم يغادر الشقة مطلقآ

98
00:08:59,176 --> 00:09:00,530
كام

99
00:09:02,095 --> 00:09:03,679
كام

100
00:09:05,331 --> 00:09:06,646
يا الهي

101
00:09:09,162 --> 00:09:10,679
لا تلمسي أي شيء ، من فضلك

102
00:09:18,898 --> 00:09:20,415
علي ارسال تقرير بذلك

103
00:09:21,798 --> 00:09:24,371
أنت متأكدة من أن هذا هو (كاميرون مكاليستر) ؟ -
نعم -

104
00:09:30,872 --> 00:09:33,849
العميل (بيترز) يتحدث ، وجدت مشغل الفتاة

105
00:09:36,153 --> 00:09:36,825
نعم

106
00:09:38,592 --> 00:09:39,859
عليكم ارسال المحقق

107
00:09:44,343 --> 00:09:45,937
انقطع الاتصال

108
00:09:47,848 --> 00:09:49,999
هل سبق لك أن رأيت مثل ذلك؟

109
00:12:38,686 --> 00:12:39,732
صباح الخير

110
00:12:41,067 --> 00:12:41,845
أين الروبوت الخاص بك؟

111
00:12:42,382 --> 00:12:43,727
في الشحن

112
00:12:56,190 --> 00:12:57,726
كنت مستيقظ طوال الليل؟

113
00:12:58,725 --> 00:12:59,522
نعم

114
00:13:02,460 --> 00:13:04,025
ماذا عن اخذ عطلة؟

115
00:13:04,995 --> 00:13:06,089
عطلة -
نعم -

116
00:13:06,992 --> 00:13:08,711
بعض من الأيام عطلة للراحة

117
00:13:09,191 --> 00:13:10,305
ماذا عن - هاواي؟

118
00:13:10,938 --> 00:13:12,388
سمعت ان لها منظر جميل

119
00:13:12,609 --> 00:13:13,483
سيكون ذلك جميل

120
00:13:13,598 --> 00:13:17,708
يقولوا انهم طرحوا روبوت يمكنه الغوص و ركوب الأمواج والتزلج

121
00:13:20,339 --> 00:13:23,344
في الواقع ، انا اتحدث عن انفسنا
نحن الاثنين سويآ في مكان ما

122
00:13:24,074 --> 00:13:26,724
وترك الروبوت الخاص بنا في المنزل؟ أنت تمزح؟

123
00:13:29,038 --> 00:13:32,764
يمكننا الذهاب الى خليج ما -
هل يمكننا التحدث بخصوص ذلك في وقت لاحق؟ -

124
00:13:33,513 --> 00:13:37,949
علي الذهاب الى العمل
لدي الكثير من الأعمال اقوم بها

125
00:13:40,272 --> 00:13:42,250
... كنت افكر في

126
00:13:44,296 --> 00:13:45,697
..... اشعر اننا

127
00:13:47,320 --> 00:13:50,815
لم نعد نمضي كثير من الوقت معآ -
نحن معآ طوال اليوم -

128
00:13:53,446 --> 00:13:55,434
الروبوتات ، وليس نحن

129
00:13:58,266 --> 00:13:59,476
هذا افضل

130
00:14:10,624 --> 00:14:14,484
الجامعة الغربية ، سان دييغو

131
00:14:15,540 --> 00:14:17,297
افتح الباب

132
00:14:17,393 --> 00:14:19,151
لا اعلم , لقد ظل هنا طوال الأسبوع

133
00:14:19,208 --> 00:14:20,792
سيتخلف عن الامتحان النهائي

134
00:14:25,478 --> 00:14:26,554
يا الهي

135
00:14:26,947 --> 00:14:28,330
استدع الشرطة

136
00:14:29,665 --> 00:14:32,555
نحن نواجه وضع غير مسبوق

137
00:14:33,870 --> 00:14:36,520
شخصين قتلوا وهم متصلين بمقعدهم

138
00:14:37,749 --> 00:14:41,619
وفقا لتقرير الطبيب الشرعي
المخ تمت اسالته في الجمجمة

139
00:14:42,791 --> 00:14:44,855
ما حدث للروبوتات الخاصة بهم ، قتلهم

140
00:14:46,862 --> 00:14:47,707
سيدي

141
00:14:48,158 --> 00:14:50,558
كيف ذلك ممكن؟ -
لا نعرف -

142
00:14:51,932 --> 00:14:54,034
لا يجب ان تعرف الصحافة بذلك

143
00:14:54,111 --> 00:14:58,384
لا أحد في هذا المكتب يخبر احد وإلا سيكون
مسؤول عن التسبب في حالة من الهلع الأمني

144
00:14:59,651 --> 00:15:03,243
عامة الشعب لا يجب ان يعلموا
ان تلك الألات قد تشكل تهديد خطير لهم

145
00:15:08,034 --> 00:15:10,434
اللحظات الأخيرة لتلك السهرة

146
00:15:12,681 --> 00:15:15,120
لقد ضللت طريقك ، كيس اللحم انت

147
00:15:17,377 --> 00:15:20,008
يبدو انه لدينا شاهد عيان

148
00:15:26,642 --> 00:15:27,728
انتظري لحظة

149
00:15:32,202 --> 00:15:35,073
ما هذا؟ -
ذلك ما اريد معرفته -

150
00:15:37,589 --> 00:15:39,807
انه نوع من انواع الأسلحة -
هل من جديد؟ -

151
00:15:40,469 --> 00:15:44,012
انتظر قليلآ , يبدو انه لدينا جريمة هنا

152
00:15:44,877 --> 00:15:46,711
تبدو كذلك -
أنت متأكد؟ -

153
00:15:46,826 --> 00:15:48,247
لسنا متأكدين بعد

154
00:15:48,554 --> 00:15:52,097
وإذا كانت جريمة ، فلن تكون الأخيرة

155
00:15:53,105 --> 00:15:54,373
قد يكون الوضع خطير

156
00:15:58,415 --> 00:16:00,566
(تحدث (لي -
لقد وجدت أحد أقربائه -

157
00:16:00,797 --> 00:16:02,266
آمل أن تحضر عندي بالأسفل

158
00:16:02,621 --> 00:16:04,810
(والده هو (ليونيل كانتر

159
00:16:05,108 --> 00:16:07,576
نفس الرجل الذي اخترع الروبوتات

160
00:16:10,331 --> 00:16:13,567
جاريد ، نجل الدكتور (كانتر) عثر عليه ميتا

161
00:16:13,682 --> 00:16:16,121
في منزل في جنوب كاليفورنيا , هذا الصباح

162
00:16:16,236 --> 00:16:18,195
سبب الوفاة لا يزال مجهول

163
00:16:18,310 --> 00:16:20,557
... يذكر ان (جاريد) , كان الابن الوحيد

164
00:16:20,673 --> 00:16:24,072
للشخص المعروف في جميع أنحاء العالم
على انه الاب الروحي للروبوتات

165
00:16:24,408 --> 00:16:26,002
(يذكر أن الرئيس السابق لشركة (أس آي

166
00:16:26,117 --> 00:16:29,295
هو من أسس واحدة من أكبر الشركات في العالم

167
00:16:29,410 --> 00:16:32,281
(لكن الخلافات بين (كانتر) وشريكه في (أس آي

168
00:16:32,396 --> 00:16:34,182
في ادارة الشركة

169
00:16:34,298 --> 00:16:36,535
وتم طرد (كانتر) من الشركة منذ 7 سنوات مضت

170
00:16:37,140 --> 00:16:40,789
تم اهانته علانية وطرده من الشركة
والذي كان له الدور الأساسي في نمو الشركة

171
00:16:40,817 --> 00:16:43,612
كانتر, منذ ذلك الوقت اختفى من اهتمام الرأي العام

172
00:16:45,570 --> 00:16:47,116
دكتور (كانتر) في انتظاركم

173
00:16:47,625 --> 00:16:49,027
هو بنفسه يعيش هنا؟

174
00:16:49,142 --> 00:16:50,064
لم اقل ذلك

175
00:16:50,563 --> 00:16:52,455
سوف تتحدثوا مع واحد من الروبوتات الخاصة به

176
00:16:55,662 --> 00:16:57,333
(أنا أعمل مع الدكتور (كانتر

177
00:16:58,475 --> 00:17:00,098
المصعد الخاص به من هنا

178
00:17:15,298 --> 00:17:17,391
الرجاء الانتظار هنا

179
00:17:21,049 --> 00:17:22,355
مكان جميل

180
00:17:23,095 --> 00:17:24,295
يجب ان يكون كذلك

181
00:17:25,428 --> 00:17:27,723
لقد ربح الكثير من المال من بيع تلك الألات

182
00:17:35,462 --> 00:17:36,365
(دكتور (كانتر

183
00:17:36,806 --> 00:17:37,622
نعم

184
00:17:38,035 --> 00:17:39,687
انتم من مكتب التحقيقات الفدرالي؟

185
00:17:40,090 --> 00:17:40,993
نعم

186
00:17:41,674 --> 00:17:42,519
من ذلك الطريق

187
00:17:43,508 --> 00:17:45,813
لم نلاحظ التشابه بين

188
00:17:45,928 --> 00:17:48,818
الروبوت الذي تستخدمه ، والذي يستخدمه طفلك

189
00:17:49,673 --> 00:17:52,217
لم اكن اعلم شيء عن (جاريد) ، وهو طفل

190
00:17:53,610 --> 00:17:57,201
لقد عاش مع والدته في كاليفورنيا
والدته أبقته بعيدا عني

191
00:17:57,297 --> 00:18:00,686
وعندما ذهب الى الجامعة ، كنت اشجعه
على اخذ ما يشاء من الروبوتات الخاصة بي

192
00:18:00,705 --> 00:18:02,386
كيف استطعت أن تفعل هذا؟

193
00:18:02,482 --> 00:18:04,978
الروبوت يجب ان يكون متوافق مع
شفرة الخلاية العصبية الخاصة بك

194
00:18:05,065 --> 00:18:07,398
(أنا لست من المستهلكين العاديين لشركة (أس آي

195
00:18:12,346 --> 00:18:14,458
تلك كانت طريقة لي لقضاء بعض الوقت مع ابني

196
00:18:14,494 --> 00:18:17,922
ذلك مخالف , إستخدام روبوت واحد لإثنين من المشغلين

197
00:18:18,421 --> 00:18:22,166
(بدون ضغينة ، دكتور (كانتر
عليك تفسير ذلك الأمر لنا

198
00:18:22,262 --> 00:18:23,299
ماذا تعني؟

199
00:18:24,134 --> 00:18:26,179
عمل الشرطة بين الخير والشر؟

200
00:18:26,295 --> 00:18:27,533
تحاولوا التلاعب بي؟

201
00:18:27,716 --> 00:18:29,175
لن اسمح بذلك

202
00:18:29,434 --> 00:18:30,462
(دكتور (كانتر

203
00:18:30,971 --> 00:18:33,093
انا اعرف مدى شعورك -
بالفعل؟ -

204
00:18:33,870 --> 00:18:34,927
نعم ، سيدي

205
00:18:35,983 --> 00:18:37,615
لقد فقدت ابني أيضآ

206
00:18:48,513 --> 00:18:52,133
لديك فكرة لماذا يريد شخص ان يلحق الأذى بـ (جاريد)؟

207
00:18:57,290 --> 00:18:58,490
لا

208
00:18:58,941 --> 00:18:59,844
أو بك انت؟

209
00:19:05,317 --> 00:19:06,459
يا الهي

210
00:19:07,986 --> 00:19:09,638
لقد كانوا يقصدوني انا

211
00:19:11,107 --> 00:19:13,267
أنا مسؤول عن وفاة ابني

212
00:19:21,054 --> 00:19:24,165
اعتقد أن هذا الاجتماع قد انتهى

213
00:19:42,745 --> 00:19:43,657
لا

214
00:19:46,643 --> 00:19:50,446
.....الروبوتية الآلية

215
00:19:50,561 --> 00:19:53,019
تحسن جمال الإنسان

216
00:19:53,298 --> 00:19:54,930
نحن نجعل الحياة أكثر أمان

217
00:19:55,122 --> 00:19:56,044
وعلى نحو أفضل

218
00:19:59,529 --> 00:20:03,034
يمكنك أن تعيش حياتك من دون ضغط أو خطر

219
00:20:03,620 --> 00:20:06,039
يمكنك أن تعيش حياتك بكافة وسائل التعزيز

220
00:20:06,990 --> 00:20:09,400
ويمكنك أن تكون اي شخص تريده

221
00:20:09,515 --> 00:20:12,252
والحصول على الراحة والسلامة وانت في منزلك

222
00:20:12,319 --> 00:20:14,700
أس آي ، حيث يبدأ كل شيء

223
00:20:15,449 --> 00:20:18,071
افعل ما تريده , وكن من تريد

224
00:20:19,559 --> 00:20:21,854
(العميل (جرير) و (بيترز) انا (فيكتور ويلز

225
00:20:21,892 --> 00:20:23,832
نائب العلاقات العامة

226
00:20:23,995 --> 00:20:25,109
تفضلوا بالجلوس

227
00:20:25,454 --> 00:20:28,325
شكرا لك على وقتك -
لا توجد مشكلة -

228
00:20:29,295 --> 00:20:31,417
اعتقد ان (اندي ستون) يعلم بذلك

229
00:20:31,638 --> 00:20:32,954
اجتماعنا يجب ان يكون مغلق

230
00:20:33,069 --> 00:20:34,471
هل تمانعوا وجودهم؟

231
00:20:34,768 --> 00:20:37,707
نحن في الادارة القانونية
وآمل أن لا تمانعوا البقاء معكم

232
00:20:37,918 --> 00:20:38,667
لا على الإطلاق

233
00:20:38,782 --> 00:20:42,584
هل لديكم اهتمام بعمليات
تحديث برامج زيادة فعالية اداء الشرطة؟

234
00:20:42,700 --> 00:20:45,868
تحسين الرؤية الليلية ، وزيادة القدرات

235
00:20:46,876 --> 00:20:50,189
هل لديك فكرة عن كيفية انفجار رأس الروبوت كما في داخل ذلك؟

236
00:20:53,655 --> 00:20:56,363
السيد (ويلز) ليس الشخص
المناسب للرد على مثل ذلك السؤال

237
00:20:56,555 --> 00:20:57,986
ماذا قال المشغلين الخاصين بهم؟

238
00:20:58,322 --> 00:20:59,330
ليس الكثير

239
00:20:59,945 --> 00:21:00,857
لقد ماتوا

240
00:21:00,972 --> 00:21:04,899
انت تحاول أن توحي بوجود صلة بين
منتجات (أس آي) وفاة هؤلاء الناس؟

241
00:21:05,014 --> 00:21:06,224
انا لا اقصد شيء من ذلك

242
00:21:07,309 --> 00:21:11,035
اريد فقط ان اعرف كيف يقتل المشغل
من خلال اشارة من الروبوت الخاص به

243
00:21:11,054 --> 00:21:12,293
تلك الفكرة سخيفة

244
00:21:12,408 --> 00:21:15,442
إذا كان من الممكن ذلك ، من شأنه
أن يلغي الحاجة إلى استخدام الروبوتات

245
00:21:15,874 --> 00:21:18,524
الروبوتات يمكنها القفز من الجسور
ويمكنها تحمل إطلاق النار

246
00:21:18,918 --> 00:21:21,981
حتى انه يمكن تدميره بدون ان يحدث شيء للمشغل

247
00:21:22,115 --> 00:21:23,796
ما اريد قوله انها قوية بما يكفي

248
00:21:24,026 --> 00:21:27,713
(يمكنني أن أؤكد لكم أن منتجات (أس آي
يتم إنتاجها بأعلى معايير الأمانة

249
00:21:28,155 --> 00:21:29,567
ولكن ماذا عن رأس الإنسان نفسه؟

250
00:21:30,546 --> 00:21:32,034
وما يتسبب في تدميرها؟

251
00:21:32,649 --> 00:21:33,580
(ايها العميل (جرير

252
00:21:34,195 --> 00:21:35,846
نحن لسنا أطباء

253
00:21:35,875 --> 00:21:36,672
....عزيزتي

254
00:21:37,018 --> 00:21:38,429
...انا لا اعرف من تكوني

255
00:21:39,322 --> 00:21:43,672
يتخيل لي انك من النوع الثمين للغاية يجلس
على مقعده ويمسك بقضيب في متناول يده

256
00:22:02,271 --> 00:22:03,980
لديهم تقنية مثيرة للاهتمام

257
00:22:04,806 --> 00:22:06,179
أنا أكره المحامين

258
00:22:09,568 --> 00:22:10,836
قسم المهندسين

259
00:22:12,209 --> 00:22:13,351
ماذا تفعل؟

260
00:22:28,321 --> 00:22:29,569
(سيد (شتاينبرغ

261
00:22:30,875 --> 00:22:32,517
سيث شتاينبيرغ؟

262
00:22:35,964 --> 00:22:36,818
مساء الخير

263
00:22:37,001 --> 00:22:37,942
آسف

264
00:22:38,143 --> 00:22:39,171
كنت في الحمام

265
00:22:39,286 --> 00:22:41,466
العميل (بيترز) و(جرير) من مكتب التحقيقات الفيدرالي

266
00:22:42,119 --> 00:22:42,954
حقا؟

267
00:22:46,199 --> 00:22:47,976
!ذلك يحدث كل هذا الدمار

268
00:22:48,379 --> 00:22:50,472
أعتقد أن كل تلك الشرائح حرقت في نفس الوقت

269
00:22:50,808 --> 00:22:51,855
مثل الإنفجار

270
00:22:52,431 --> 00:22:54,342
هل سبق لك أن رأيت مثل ذلك؟

271
00:22:54,611 --> 00:22:58,365
في الأسبوع الماضي ، شاحنة مليئة
بالجنود حضرت الى هنا من أجل الإصلاح

272
00:22:58,816 --> 00:23:01,332
بعض الروبوتات ليس لديها نظام بصري

273
00:23:01,611 --> 00:23:03,137
هل يمكننا القاء نظرة عليهم؟

274
00:23:17,511 --> 00:23:18,817
ها هم

275
00:23:29,735 --> 00:23:33,038
لا وجود لأي اثر لرصاص او انفجار

276
00:23:33,134 --> 00:23:35,457
لا خدوش ولا آثار من التربة أو الطين

277
00:23:35,841 --> 00:23:37,858
هل تمانع في فحص شرائح هويتهم؟

278
00:23:38,751 --> 00:23:40,297
لا يمكنك -
لما لا؟ -

279
00:23:40,758 --> 00:23:41,670
لقد احتفظوا بها

280
00:24:01,594 --> 00:24:02,544
من جديد

281
00:24:02,823 --> 00:24:03,620
تمكن منك

282
00:24:04,033 --> 00:24:06,836
ايها الملازم , حاول الهجوم من الخلف هذه المرة

283
00:24:06,952 --> 00:24:07,806
حسنآ ، سيدي

284
00:24:09,295 --> 00:24:10,524
حان الوقت

285
00:24:24,600 --> 00:24:25,695
اتبعوني

286
00:24:26,533 --> 00:24:28,060
ابتعد عن المشاكل عزيزي
سأفعل سيدي

287
00:24:28,979 --> 00:24:31,417
ايها العميل (جرير) ، أنت
تهدر وقتك بمثل ذلك التساءل

288
00:24:32,109 --> 00:24:35,844
وزارة الدفاع هل تقوم بتطوير
سلاح وتستخدمه لقتل جنودها؟

289
00:24:36,612 --> 00:24:38,446
اذآ مثل ذلك السلاح موجود؟

290
00:24:38,561 --> 00:24:40,846
إذا كانت هناك مثل ذلك السلاح , اريد ان اعرف عنه

291
00:24:40,895 --> 00:24:42,508
وماذا عن الجندي الذي رأيناه؟

292
00:24:42,623 --> 00:24:46,195
انه عمل روتيني بأخذ الشريحة والنظام البصري للتحليل

293
00:24:47,309 --> 00:24:48,365
المعذرة

294
00:24:48,749 --> 00:24:50,391
لقد انتهت تلك العملية

295
00:24:57,218 --> 00:24:59,100
انظر الى شاشتك -
ماذا؟ -

296
00:24:59,215 --> 00:25:00,262
(انه (ملس ستريكلاند

297
00:25:00,377 --> 00:25:01,011
من؟

298
00:25:01,126 --> 00:25:03,161
ملس ستريكلاند , هو من كان في الصورة

299
00:25:03,641 --> 00:25:06,752
راجعت سجلات المجرمين

300
00:25:06,868 --> 00:25:07,943
خمن ماذا وجدت؟

301
00:25:08,058 --> 00:25:09,825
هو بالفعل في النظام

302
00:25:10,084 --> 00:25:13,071
ألقي القبض عليه قبل بضعة أشهر
بتهمة ارتكابه العديد من السرقات

303
00:25:13,762 --> 00:25:15,375
....والغريب في الأمر

304
00:25:15,970 --> 00:25:18,841
بعد ان تم اعتقاله , تم استبداله بأخر

305
00:25:18,928 --> 00:25:20,743
شخص ما من الداخل يقوم بحمايته

306
00:25:21,002 --> 00:25:22,932
ولكننا لن نتركه على أي حال

307
00:25:37,863 --> 00:25:39,553
المطابقة البصرية

308
00:25:51,344 --> 00:25:54,119
البحث الآلي وجد الشخص المحدد -
أين؟ -

309
00:25:54,234 --> 00:25:56,174
(دورتشستر ، بالقرب من حديقة (ادامز

310
00:25:56,289 --> 00:25:57,921
ليست بعيد عن المنطقة المحظورة

311
00:25:58,113 --> 00:26:00,178
الشرطة في مدينة بوسطن في طريقها

312
00:26:00,696 --> 00:26:02,242
ابقي هنا. وراقبي ما يحدث

313
00:26:02,357 --> 00:26:03,874
انتظر لحظة, اين انت ذاهب؟

314
00:26:04,066 --> 00:26:05,468
دورتشستر

315
00:26:06,505 --> 00:26:07,984
لم يكن الأمر صعب

316
00:26:08,099 --> 00:26:10,951
لقد وضعت الصورة في النظام
وعلى الفور وجدته في أحد الأزقة

317
00:26:11,681 --> 00:26:13,860
كي 33 , لفت انتباهي لذلك

318
00:26:14,091 --> 00:26:15,301
شكرا ، جيري

319
00:26:16,626 --> 00:26:18,181
انه واحد من أفضل المراقبين لدينا

320
00:26:18,527 --> 00:26:19,756
عندما اتقاعد

321
00:26:20,111 --> 00:26:22,166
(سوف أذهب إلى بيته الشاطئ في ولاية (ماين

322
00:26:22,483 --> 00:26:24,835
رائع اليس كذلك؟ -
العمل هنا منظم بشكل رائع -

323
00:26:25,162 --> 00:26:28,311
نعم ، يمكننا الوصول إلى أي روبوت
جميعهم متصل بالشبكة هنا

324
00:26:28,273 --> 00:26:29,608
بلمسة زر

325
00:26:29,944 --> 00:26:31,758
يمكن الاتصال والإمساك بأي شخص

326
00:26:32,344 --> 00:26:34,332
ادارة كاملة للأمور

327
00:26:36,002 --> 00:26:38,076
يا الهي ، لم أكن أتوقع ذلك

328
00:26:39,094 --> 00:26:40,304
(بالمناسبة اسمي (هنج ريدج

329
00:26:42,100 --> 00:26:43,357
جنيفر بيترز

330
00:26:43,876 --> 00:26:46,209
نعم... تبدين رائعة

331
00:26:47,457 --> 00:26:48,763
يمكن ان اطرح عليك سؤال؟

332
00:26:49,839 --> 00:26:50,962
لماذا انت لست  روبوت؟

333
00:26:51,337 --> 00:26:52,268
أنا؟

334
00:26:53,180 --> 00:26:55,648
حاولوا اقناعي بذلك لعدة سنوات

335
00:26:55,898 --> 00:26:58,653
ولكنهم لم يتمكنوا من اختراع الة
تستطيع ان تحل مكان ذلك

336
00:26:58,721 --> 00:27:00,228
المعذرة

337
00:27:02,177 --> 00:27:03,877
هناك عملية اعتداء تحدث

338
00:27:03,992 --> 00:27:06,008
اريد تصريح بوقفهم على الفور

339
00:27:06,431 --> 00:27:08,687
تشارلي 469

340
00:27:08,927 --> 00:27:11,059
سييرا 7855

341
00:27:11,434 --> 00:27:14,698
دعونا نرى اذا كان لديهم كاميرات هناك في الفندق

342
00:27:16,513 --> 00:27:17,713
ها هم

343
00:27:20,075 --> 00:27:21,535
تم استلام الإذن

344
00:27:22,140 --> 00:27:23,311
(عميل (بيترز

345
00:27:23,810 --> 00:27:24,943
انظري لذلك

346
00:27:28,813 --> 00:27:30,724
منذ متى يمكن ان يتم فصل الروبوت عن المشغل؟

347
00:27:31,079 --> 00:27:33,508
(انها البرمجيات الجديدة. انا اطلق عليها (العزل

348
00:27:33,624 --> 00:27:35,496
يمكن من خلالها فصل اي روبوت عن مشغله

349
00:27:35,611 --> 00:27:37,282
هل ذلك قانوني؟

350
00:27:37,397 --> 00:27:38,837
الامر ليس كذلك

351
00:27:38,953 --> 00:27:40,748
هم لا يسألوا , ولا نحن نخبرهم بذلك

352
00:27:42,044 --> 00:27:42,928
لكنه امر رائع ، أليس كذلك؟

353
00:27:43,302 --> 00:27:44,407
هيا

354
00:27:45,242 --> 00:27:47,210
اهدئي , نحن اشخاص جيدين

355
00:28:00,365 --> 00:28:06,078
المشتبه به يتجه الى جنوب هامبتون ، نحو الغرب

356
00:28:06,193 --> 00:28:10,140
احترس ، انت تتجه الى المنطقة المحظورة
يجب ان يكون لديك تصريح للذهاب الى هناك

357
00:28:10,255 --> 00:28:11,503
المجال الجوى هناك محظور

358
00:28:12,473 --> 00:28:13,808
جرير ، انت تسمعني؟

359
00:29:11,928 --> 00:29:12,840
توقف

360
00:29:19,053 --> 00:29:20,579
ماذا كان ذلك؟

361
00:29:24,670 --> 00:29:26,139
احترس

362
00:30:59,306 --> 00:31:01,054
!حريق! حريق

363
00:32:50,324 --> 00:32:52,648
انا لم افعل شيئآ
انا لم افعل شيئآ

364
00:32:54,539 --> 00:32:55,826
أعطني الحقيبة

365
00:32:57,660 --> 00:32:58,735
ممررها الى هنا

366
00:33:00,348 --> 00:33:01,981
ممررها الى هنا الأن

367
00:33:29,394 --> 00:33:30,777
لقد انتهكت ارضنا

368
00:33:31,526 --> 00:33:32,630
يا الهي

369
00:33:58,267 --> 00:34:00,082
ساعدوني

370
00:34:01,426 --> 00:34:02,742
ماجي

371
00:34:04,835 --> 00:34:07,322
ليونيل كانتر ، على الهاتف . يريد معرفة ابعاد القضية

372
00:34:07,437 --> 00:34:08,916
ليس لدي وقت لهذا الأن

373
00:34:09,031 --> 00:34:11,383
إنه غاضب للغاية -
دع شخص اخر يرد عليه -

374
00:34:11,499 --> 00:34:12,142
بيترز

375
00:34:12,747 --> 00:34:14,562
عليك تصديقي عندما أقول بأنني حاولت منعه

376
00:34:14,677 --> 00:34:16,655
لم تحاولي منعه بما يكفي, عملك انتهى لليوم

377
00:34:16,770 --> 00:34:17,615
اخرجي الأن

378
00:34:48,485 --> 00:34:50,233
....انت تمزحي بخصوص ذلك

379
00:34:56,244 --> 00:34:57,223
يا الهي

380
00:34:58,894 --> 00:34:59,537
!توم

381
00:35:01,669 --> 00:35:02,542
يا الهي

382
00:35:02,754 --> 00:35:04,040
استدعي سيارة الإسعاف

383
00:35:19,423 --> 00:35:20,873
ملس ستريكلاند؟

384
00:35:22,630 --> 00:35:24,012
.... ماذا؟

385
00:35:31,521 --> 00:35:32,721
ماذا يحدث؟

386
00:35:32,837 --> 00:35:33,778
من هو؟

387
00:35:34,363 --> 00:35:35,736
من اعطاء ذلك السلاح؟

388
00:35:36,341 --> 00:35:37,657
ودفع لك لإستخدامه؟

389
00:35:39,068 --> 00:35:40,067
أنا لا أعرف

390
00:35:40,182 --> 00:35:41,757
ملس , لا يمكنك الكذب علي

391
00:35:42,227 --> 00:35:43,255
انا لا اكذب

392
00:35:43,370 --> 00:35:45,002
أقسم أني لا اكذب

393
00:35:45,713 --> 00:35:47,067
هو لم يخبرني بإسمه

394
00:35:47,182 --> 00:35:48,958
لقد تحدثت معه عبر الهاتف الخلوي

395
00:35:49,073 --> 00:35:50,427
لم ارى وجه

396
00:35:50,927 --> 00:35:53,471
كنت سأخبرك بذلك لو ان حياتي تعتمد على هذا

397
00:35:57,283 --> 00:35:59,117
(مطاردة الشرطة في (دورتشستر

398
00:35:59,232 --> 00:36:02,122
انتهت بتحطم طائرة هليكوبتر
تابعة لمكتب التحقيقات الفدرالي

399
00:36:02,142 --> 00:36:04,225
والتي سقطت في الأراضي المحظورة في بوسطن

400
00:36:04,340 --> 00:36:06,731
مما سبب غضب سكان تلك المنطقة

401
00:36:06,847 --> 00:36:08,364
:بسبب ما يسمونه بي

402
00:36:08,479 --> 00:36:11,772
انتهاك رهيب للأراضي التابعة لهم

403
00:36:11,888 --> 00:36:14,154
زعيم ذلك التحالف ، والملقب بالرسول

404
00:36:14,192 --> 00:36:17,505
تحدثت اليوم بعد ما حدث ، في بيان له اليوم

405
00:36:17,822 --> 00:36:19,271
أنهم هاجمونا

406
00:36:19,559 --> 00:36:23,074
نحن أعلنا الحرب على طريقتنا في الحياة
وتركوا لنا خيار واحد فقط

407
00:36:23,544 --> 00:36:24,600
الثورة

408
00:36:24,869 --> 00:36:28,422
نحن لم نكن من القى بالحجارة الأولى
ولكن نحن من سيفعل ذلك في النهاية

409
00:36:35,182 --> 00:36:36,094
مرحبا

410
00:36:38,014 --> 00:36:38,802
مرحبا

411
00:36:40,588 --> 00:36:41,673
كيف حال رأسك؟

412
00:36:42,364 --> 00:36:43,574
مازالت هنا

413
00:36:45,763 --> 00:36:47,799
شكرآ لتواجدك معي -
بالطبع -

414
00:36:48,250 --> 00:36:50,151
أطفالنا هي آمنة دائما

415
00:36:50,871 --> 00:36:52,446
في عالم حيث كل طفل

416
00:36:52,561 --> 00:36:54,607
وكل ابائهم في امان

417
00:36:55,259 --> 00:36:57,593
اجعل اطفالك يعيشوا في سعادة

418
00:36:58,572 --> 00:37:00,156
الروبوتات الخاصة بالأطفال

419
00:37:00,416 --> 00:37:04,055
(حصريا من (أس آي
وسينما العرب - هههه

420
00:37:09,931 --> 00:37:11,525
مرحبا -
اندي , مرحبآ -

421
00:37:12,072 --> 00:37:13,109
كيف حالك؟

422
00:37:13,618 --> 00:37:15,481
لم ارك منذ فترة -
اعلم -

423
00:37:15,596 --> 00:37:17,075
سوف اترككم لتتحدثوا

424
00:37:17,190 --> 00:37:19,427
انت بخير؟ -
نعم -

425
00:37:20,973 --> 00:37:22,135
أراك صباح الغد

426
00:37:24,276 --> 00:37:25,006
الى اللقاء

427
00:37:30,393 --> 00:37:31,449
ما مدى الإصابة؟

428
00:37:31,852 --> 00:37:33,946
الطبيب يقول انك محظوظ لبقائك على قيد الحياة

429
00:37:34,426 --> 00:37:35,904
لقد فقدت الكثير من الدماء

430
00:37:37,585 --> 00:37:39,073
عليك الذهاب للنيل منهم

431
00:37:39,496 --> 00:37:41,032
ستريكلاند , لديه ذلك السلاح

432
00:37:41,522 --> 00:37:42,731
كنت بحاجة لإثبات ذلك

433
00:37:42,847 --> 00:37:45,890
ذلك ليس من سلطتك الأن
لقد تم إيقافك عن العمل

434
00:37:45,919 --> 00:37:46,659
لماذا؟

435
00:37:46,774 --> 00:37:49,981
لقد انتهكت معاهدتنا معهم -
دعك من تلك المعاهدة -

436
00:37:50,269 --> 00:37:51,392
لقد قتلوا 5 من رجال الشرطة

437
00:37:51,508 --> 00:37:54,244
سوف اهتم بتلك القضية بنفسي ، حسنآ؟

438
00:37:55,118 --> 00:38:00,092
أخشى أن المكتب الفيدرالي ، لن يستطيع
توفير روبوت جديد لك ، لحين الإنتهاء من التحقيق

439
00:38:00,293 --> 00:38:02,694
سوف نتحفظ على سلاحك وشارتك لحين ذلك

440
00:38:02,771 --> 00:38:04,432
لا تفكر في ذلك الآن

441
00:38:10,711 --> 00:38:12,574
(لقد قتل 5 من رجال الشرطة ، (أندي

442
00:38:16,300 --> 00:38:18,028
خذ عطلة للإستشفاء

443
00:38:18,029 --> 00:38:34,352
للمزيد من الأفلام الحصرية المترجمة
منتدى - ســــيــنــمــا الــــعـــرب
WwW.ArbCinema.CoM

444
00:38:49,580 --> 00:38:50,271
مرحبا

445
00:38:51,020 --> 00:38:51,788
مرحبا

446
00:38:56,129 --> 00:38:57,770
انت تشبه لحد كبير الروبوت الخاص بك

447
00:38:58,347 --> 00:38:59,047
نعم

448
00:38:59,864 --> 00:39:00,737
تريد الذهاب؟

449
00:39:07,248 --> 00:39:09,802
متى كانت اخر مرة خرجت بها
بدون الروبوت الخاص بك؟

450
00:39:10,666 --> 00:39:12,068
لا أتذكر

451
00:39:16,321 --> 00:39:18,674
لا أستطيع أن أصدق أنه تم عزلك

452
00:39:33,394 --> 00:39:34,143
جرير

453
00:39:35,020 --> 00:39:36,426
هذا لا يفيد
أنا بخير -

454
00:39:37,181 --> 00:39:38,434
لدي فكره

455
00:40:01,458 --> 00:40:02,855
انها فكره سيئه

456
00:40:03,063 --> 00:40:05,227
كل شئ سيكون على ما يرام أنا متأكده

457
00:40:13,572 --> 00:40:16,069
أظن أن هذا سيكون ملائم مع قوتك

458
00:40:18,267 --> 00:40:19,520
يبدوا جيدا

459
00:40:19,781 --> 00:40:21,225
والاجابه ألي الاشاره جيده ؟ أليس كذلك؟

460
00:40:23,181 --> 00:40:24,290
أحب هذا

461
00:40:24,587 --> 00:40:25,859
أنه مجرد عرض بسيط

462
00:40:26,237 --> 00:40:27,391
للروئيه والصوت

463
00:40:27,506 --> 00:40:29,430
هلا جربت الحواس الاخرى

464
00:40:29,674 --> 00:40:32,965
بالطبع تسطتيع ان ترى وجهك في المرأه

465
00:40:33,433 --> 00:40:35,670
جرب مد يجاك أمامك

466
00:40:35,785 --> 00:40:37,346
وأي

467
00:40:37,570 --> 00:40:39,228
أنه مزود بالطاقه

468
00:40:39,805 --> 00:40:41,618
أنا متأكد أنه سيظل لأطول فتره ممكنه بدون شحن

469
00:40:41,733 --> 00:40:44,034
لمدة 5 , 10 سنوات

470
00:40:44,837 --> 00:40:46,153
أظن أنني لن أفعلها هنا

471
00:40:52,013 --> 00:40:52,780
جرير

472
00:40:59,691 --> 00:41:00,611
أنتظر

473
00:41:02,796 --> 00:41:05,419
انتظر , ليس أمان عليك

474
00:41:05,535 --> 00:41:07,204
أنا بخير -
لابد أن تذهب الي البيت  -

475
00:41:07,320 --> 00:41:09,039
لن أذهب الي البيت

476
00:41:09,923 --> 00:41:11,690
ليس هذا حل للموقف

477
00:41:12,042 --> 00:41:14,161
ستون * يفعل كما يشاء *

478
00:41:14,276 --> 00:41:16,613
وهذا ليس شأنك
الامر أنتهى

479
00:41:16,729 --> 00:41:18,489
لم ينهتي بعد
حتى أحصل على السلاح

480
00:41:21,430 --> 00:41:22,890
أذن دعني أساعدك

481
00:41:25,505 --> 00:41:27,599
لا اريد أن أسبب لك المشاكل

482
00:41:27,714 --> 00:41:29,167
أعتني بنفسك , بيتيرز

483
00:41:30,312 --> 00:41:32,422
فقط للبشرين

484
00:41:43,189 --> 00:41:44,676
الألات غير مصرح لها

485
00:42:15,815 --> 00:42:18,547
الموت سيأتي لملس ستريكلاند

486
00:42:19,854 --> 00:42:22,496
فقط كما الموت سيأتي للجميع

487
00:42:23,488 --> 00:42:24,687
ولكن ل مايلز

488
00:42:25,768 --> 00:42:27,229
لن ينتهي

489
00:42:28,698 --> 00:42:30,402
أنها البدايه الجديده

490
00:42:32,034 --> 00:42:35,586
عندما تضحي برغباتك

491
00:42:37,418 --> 00:42:38,861
لشئ جيد

492
00:42:40,403 --> 00:42:41,809
أنك لن تموت

493
00:42:42,990 --> 00:42:44,568
ولن تختفي

494
00:42:45,620 --> 00:42:48,145
هذا يعني أنك أنسان

495
00:42:49,642 --> 00:42:51,273
لا للبدائل

496
00:42:51,769 --> 00:42:54,600
لأنك بتهرب من حياتك

497
00:42:55,200 --> 00:42:56,859
بالبدائل والالات

498
00:42:57,490 --> 00:43:01,431
وان فعلت هذا
أنت تعرف أنك تكذب على نفسك

499
00:43:03,549 --> 00:43:05,740
هنا بجانبنا

500
00:43:05,936 --> 00:43:07,739
ستفهم الحق

501
00:43:13,927 --> 00:43:17,488
اننا نضحي بأشخاص

502
00:43:17,603 --> 00:43:19,661
وفي الخقيقه أنهم مازالوا على اتصال بنا

503
00:43:20,779 --> 00:43:22,185
ولا نضحي بالالات

504
00:43:24,571 --> 00:43:25,681
انما بأنفسنا

505
00:43:30,674 --> 00:43:32,541
هذا هو حال البشريه

506
00:43:32,819 --> 00:43:34,919
وما تعنيه حياة البشريه

507
00:43:35,830 --> 00:43:36,776
يا أصدقائي

508
00:43:37,201 --> 00:43:40,699
هذا اليوم سيأتي
ويخلصنا من الالات

509
00:43:41,375 --> 00:43:43,232
هذا اليوم

510
00:43:43,886 --> 00:43:45,085
أعدكم أنه قريب

511
00:43:45,716 --> 00:43:48,565
يوم لفرصه حياه جديده

512
00:44:17,502 --> 00:44:18,549
معذرة

513
00:44:20,342 --> 00:44:21,667
هل أستطيع مساعدتك ؟ -
نعم -

514
00:44:21,911 --> 00:44:23,768
أريد أن أتحدث أليه لبضع دقائق

515
00:44:24,020 --> 00:44:25,417
كلمني انا

516
00:44:25,733 --> 00:44:27,320
هل تري هنا عروض

517
00:44:27,780 --> 00:44:29,267
احنا مش فمسرح هنا

518
00:44:29,383 --> 00:44:31,251
اريد ان أحدث عنك

519
00:44:36,291 --> 00:44:37,247
كفي

520
00:44:40,673 --> 00:44:43,089
انه من الصعب عليك
ان تشعر بألم حقيقي

521
00:44:43,747 --> 00:44:44,567
أليس كذلك

522
00:44:46,686 --> 00:44:48,282
ماذا حدث لسيرك لاند

523
00:44:50,302 --> 00:44:51,817
هل كان صدقيك ؟

524
00:44:52,313 --> 00:44:53,359
لديه سلاح

525
00:44:53,782 --> 00:44:55,422
خطير جدا

526
00:44:56,784 --> 00:44:59,191
رجالي يريدوا أن يفعلو
أي شئ ليحصلوا على هذا السلاح

527
00:45:02,791 --> 00:45:06,226
أذا وجدت هذا السلاح

528
00:45:07,443 --> 00:45:10,094
أوعدك أن أرسله لك

529
00:45:11,726 --> 00:45:13,429
أروه مكان الخروج

530
00:45:15,125 --> 00:45:16,179
ساده

531
00:45:57,282 --> 00:45:58,914
العميل جيرير

532
00:45:59,482 --> 00:46:01,213
هل أعرض عليك توصيله ؟

533
00:46:04,646 --> 00:46:06,431
أعتذر لك على هذا

534
00:46:06,783 --> 00:46:09,271
انه ليس أمن أن أذهب
بالبديل المعتاد عليه

535
00:46:10,732 --> 00:46:11,642
الدكتور كانتر

536
00:46:11,757 --> 00:46:13,536
انها طريقه حديثه

537
00:46:14,536 --> 00:46:15,871
منذ متى وانت تتبعني ؟

538
00:46:15,986 --> 00:46:19,351
الان انت ليس لديك
تبرير لمقتل لأبني

539
00:46:22,536 --> 00:46:24,186
انت فقدت طفلك

540
00:46:25,710 --> 00:46:26,440
كيف ؟

541
00:46:29,875 --> 00:46:31,317
حادثه سياره

542
00:46:36,244 --> 00:46:37,713
حادثه بسيطه

543
00:46:39,363 --> 00:46:40,337
انا أسف

544
00:46:45,094 --> 00:46:48,620
انا لا أستطيع تحمل
مأساة فقد طفلي

545
00:46:52,895 --> 00:46:54,238
اريد ان أقول لك

546
00:46:55,681 --> 00:46:57,457
ان أبنك قد قتل

547
00:46:58,169 --> 00:46:59,648
القاتل أسمه
مايلز ستريكلاند

548
00:47:00,371 --> 00:47:01,831
وكنت سأقبض عليه

549
00:47:03,761 --> 00:47:05,230
ولكنه مات

550
00:47:05,789 --> 00:47:06,773
أهذا فقط ؟

551
00:47:07,259 --> 00:47:08,278
المشكله قد أتحلت هكذا

552
00:47:09,420 --> 00:47:11,574
ليس رجل واحد
فقط

553
00:47:12,792 --> 00:47:14,244
الذي قتل أبني

554
00:47:14,359 --> 00:47:17,327
انما التكنولوجيا المتطوره

555
00:47:17,615 --> 00:47:19,995
أنها هي السبب

556
00:47:20,592 --> 00:47:23,314
اننا نتكلم عن بلاين من المشاريع الضاره

557
00:47:24,153 --> 00:47:26,353
من هو المسؤال عن هذا

558
00:47:36,036 --> 00:47:38,732
ركز على
من أي أتى السلاح

559
00:47:55,377 --> 00:47:56,639
انه دوري

560
00:48:02,488 --> 00:48:04,319
كيف هذا رائع

561
00:48:14,160 --> 00:48:16,540
حسنا ماجي ألا تريد ؟
لا شكرا -

562
00:48:16,965 --> 00:48:18,678
هيا خذي دورك

563
00:48:27,596 --> 00:48:29,336
توم , عزيزي

564
00:48:33,567 --> 00:48:35,163
اظن أنك في المستشفي

565
00:48:35,523 --> 00:48:36,200
نعم

566
00:48:37,254 --> 00:48:38,372
انا أظن هذا

567
00:48:38,616 --> 00:48:39,797
ماذا حدث لك  ؟

568
00:48:41,579 --> 00:48:44,923
توم . عليك العوده

569
00:48:46,718 --> 00:48:48,251
رداء جميل , مثير جدا

570
00:48:48,366 --> 00:48:50,658
انا أسفه هؤلاء الشباب

571
00:48:50,856 --> 00:48:53,136
لقد كانو يريدوا
تلك الحفله هنا

572
00:48:53,335 --> 00:48:55,264
وانا لا أستطيع أن أطلب منهم المغادره

573
00:48:55,379 --> 00:48:56,986
Why do not you stoned?

574
00:48:57,102 --> 00:48:58,266
I do not.

575
00:48:59,846 --> 00:49:01,117
I do not do that, Tom.

576
00:49:01,232 --> 00:49:03,263
لماذا انت هكذا ؟

577
00:49:04,029 --> 00:49:05,364
حسنا أذهبي
واستمتعي بوقتك

578
00:49:32,854 --> 00:49:34,026
توقف

579
00:49:40,743 --> 00:49:42,141
توقف يا توم

580
00:50:03,164 --> 00:50:04,111
توم

581
00:50:05,075 --> 00:50:06,382
توم , ماهذا ؟

582
00:50:08,179 --> 00:50:10,063
ماذا ؟ -
ما الذي تريده مني ؟ -

583
00:50:17,015 --> 00:50:18,132
أريدك أنتي

584
00:50:19,525 --> 00:50:20,797
أريد زوجتي

585
00:50:22,356 --> 00:50:23,492
انا زوجتك

586
00:50:23,962 --> 00:50:25,295
ألا تراني

587
00:50:25,917 --> 00:50:26,864
لا

588
00:50:28,109 --> 00:50:28,947
لا أنتي لست زوجتي

589
00:50:32,571 --> 00:50:34,536
لا

590
00:50:35,176 --> 00:50:36,817
تلك الاشياء

591
00:50:41,848 --> 00:50:43,019
أريك

592
00:50:44,819 --> 00:50:46,983
أريد أمرأه في غرفة نومي

593
00:50:47,199 --> 00:50:48,300
زوجتي

594
00:50:52,395 --> 00:50:53,847
الوضع تغير يا توم

595
00:50:53,962 --> 00:50:56,217
لا شئ تغير

596
00:50:56,333 --> 00:50:58,345
أنت فقط خائفه
ماجي

597
00:51:00,719 --> 00:51:02,269
ماجي زوجتي

598
00:52:00,544 --> 00:52:03,132
العميل جرير , أهذا أنت ؟

599
00:52:03,592 --> 00:52:04,295
نعم

600
00:52:05,098 --> 00:52:08,361
تبدو بحاله فظيعه -
شكرا لك -

601
00:52:10,338 --> 00:52:13,512
الاسلحه والمعدات

602
00:52:16,244 --> 00:52:18,299
في أس أي أخترع
الملاين من الطرق ولاختراعات

603
00:52:20,066 --> 00:52:22,682
البنتاحون يتعاقد مع في اس اي
على صفقات اسلحه

604
00:52:49,504 --> 00:52:51,313
التعرف عليها

605
00:52:52,100 --> 00:52:53,741
مال معلومات التي لديها

606
00:52:54,111 --> 00:52:56,040
هيا نفعلها

607
00:52:57,485 --> 00:52:59,477
نستطيع الدخول لنظام
أي بديل

608
00:53:00,207 --> 00:53:02,912
الأنجازات تمكننا من هذا
الاتصال بأي شخص

609
00:53:19,880 --> 00:53:22,296
عملية نقل المعلومات

610
00:53:40,630 --> 00:53:41,631
أتريد مساعده

611
00:53:42,027 --> 00:53:43,424
الشئ الذي قتل 5 أفراد من الشرطه

612
00:53:43,822 --> 00:53:46,319
أنهم كانو رجالي

613
00:53:46,853 --> 00:53:49,431
أريد معرفة نوع هذا السلاح

614
00:53:49,883 --> 00:53:52,974
أنك تسألني بخصوص أسرار

615
00:53:53,742 --> 00:53:54,643
أين هي؟

616
00:53:55,679 --> 00:53:56,365
أنا أعرف

617
00:54:03,990 --> 00:54:05,343
يسمى
O,D

618
00:54:06,064 --> 00:54:07,569
أختراع جديد

619
00:54:09,132 --> 00:54:11,864
الفكره أرسال أشاره

620
00:54:13,064 --> 00:54:15,389
تنتقل الي المعالج
وتقوم بفيرسته

621
00:54:15,741 --> 00:54:17,679
وتنتقل الي الشخص بعد ذلك

622
00:54:18,214 --> 00:54:21,252
اننا لا نعرف الفيروس
وكيف المعالجه

623
00:54:22,587 --> 00:54:23,813
انه يقتل العمليه بالكامل

624
00:54:24,119 --> 00:54:25,355
من المنتج ؟

625
00:54:27,194 --> 00:54:28,249
في أس أي

626
00:54:30,258 --> 00:54:31,348
بعد الاختبار

627
00:54:32,998 --> 00:54:34,467
المشروع أتلغى

628
00:54:35,450 --> 00:54:36,893
كل الوحدات تم تدميرها

629
00:54:37,355 --> 00:54:38,735
ماعدا واحده

630
00:54:41,485 --> 00:54:42,422
أين هي

631
00:54:43,334 --> 00:54:45,236
الان هي فيأيدي
أناس سيئون

632
00:54:45,351 --> 00:54:46,967
منذ متى ؟

633
00:54:47,082 --> 00:54:48,329
يوم ربما يومين

634
00:54:49,879 --> 00:54:51,313
لم يعد وقت

635
00:55:00,849 --> 00:55:02,887
أنك تدعى ب برست؟
خذ هذا

636
00:55:03,148 --> 00:55:05,042
ألي مركز التحقيقات الفدراليه

637
00:55:06,052 --> 00:55:07,449
أمرأه هناك تنتظرك

638
00:55:08,037 --> 00:55:09,976
العمليه جينفر بيترز

639
00:55:10,517 --> 00:55:13,366
أعطها لها

640
00:55:21,209 --> 00:55:22,048
بيترز

641
00:55:23,058 --> 00:55:24,095
ماذا تفعلي ؟

642
00:55:24,761 --> 00:55:26,673
فحص روتيني عن في أس أي

643
00:55:27,268 --> 00:55:28,449
المنظمه

644
00:55:28,564 --> 00:55:30,598
أن هذا تقارير
عن التمويل

645
00:55:31,085 --> 00:55:32,600
أنها ليس هنا

646
00:55:33,366 --> 00:55:34,223
الدور السادس

647
00:55:39,221 --> 00:55:40,726
لا تنسي أن تتاكدي من العظام

648
00:55:42,746 --> 00:55:44,675
حسنا عزيزتي

649
00:55:56,520 --> 00:55:57,467
ماجي

650
00:56:04,669 --> 00:56:05,696
أهلا , توم

651
00:56:08,242 --> 00:56:10,902
على ان أعتني بهذا

652
00:56:13,896 --> 00:56:15,509
أهلا -
أهلا-

653
00:56:16,916 --> 00:56:18,314
أنا أسف يشأن ليلة البارحه

654
00:56:19,274 --> 00:56:20,257
أنني أعمل الان  يا توم

655
00:56:20,519 --> 00:56:22,538
لقد أتيت هنا لذا

656
00:56:26,892 --> 00:56:29,030
أنني أشعر أنني مجنون

657
00:56:32,743 --> 00:56:34,095
أنا فقط

658
00:56:35,816 --> 00:56:37,133
أحبك

659
00:56:38,154 --> 00:56:40,832
هذه المراه اللطيفه الظريفه

660
00:56:41,590 --> 00:56:43,357
الكوميديا

661
00:56:44,610 --> 00:56:45,655
أنا

662
00:56:47,837 --> 00:56:49,108
أنا لا استطيع النوم

663
00:56:50,433 --> 00:56:52,986
عندما أنام أحلم
ســــيــــنــــــمـــا الـــــعـــرب

664
00:56:58,551 --> 00:57:00,516
انا لاريد أن أفكر في هذا

665
00:57:02,266 --> 00:57:03,311
توم . لا

666
00:57:03,843 --> 00:57:05,385
ألا تفكري بي ؟

667
00:57:06,133 --> 00:57:07,811
بالتأكيد توم أفكر بيك

668
00:57:08,003 --> 00:57:09,463
اتفول أنك لا تنام

669
00:57:09,579 --> 00:57:10,942
ولديك كوابيس

670
00:57:11,057 --> 00:57:14,296
وهذه الفتاه اللطيفه
المبتهجه

671
00:57:14,693 --> 00:57:16,956
التي كان لديها أبتسامه رائعه
لم يعد هذا

672
00:57:17,758 --> 00:57:18,831
انا لا اصدق هذا

673
00:57:19,074 --> 00:57:21,517
انه السبب الذي لا يجعلي اخرج من البيت

674
00:57:21,632 --> 00:57:23,365
أنه لم أعد هكذا

675
00:57:23,582 --> 00:57:25,024
عزيزتي كل شئ سيكون بخير
لا لا -

676
00:57:25,421 --> 00:57:26,990
لا لا -
ماجي -

677
00:57:27,479 --> 00:57:28,768
ماجي أنتظري

678
00:58:25,514 --> 00:58:28,553
أخي وأخواتي

679
00:58:29,282 --> 00:58:31,509
يوم الانبعاث جاء

680
00:58:31,624 --> 00:58:35,314
اليوم التاريخي بدء

681
00:58:35,429 --> 00:58:36,522
أفتح

682
00:58:42,071 --> 00:58:43,847
الجميع يعرف هذا
تذكروا

683
00:58:43,963 --> 00:58:46,967
لا تطلقوا النياران
ألا عند اللوزم

684
00:58:49,202 --> 00:58:50,771
هيا يا رجال

685
00:58:57,812 --> 00:58:58,911
هناك

686
00:59:07,485 --> 00:59:09,053
يداك على رأئسك

687
00:59:21,504 --> 00:59:22,550
يا الهي

688
00:59:23,875 --> 00:59:28,681
الاتصال أنقطع

689
00:59:46,376 --> 00:59:49,262
انا لا استطيع فهم لماذا الشرطه قتلت
ستروك لاند

690
00:59:49,658 --> 00:59:51,525
ولهذا بحثت وعرفت

691
00:59:52,794 --> 00:59:54,084
لن تصدق هذا

692
00:59:54,199 --> 00:59:56,536
انه يعمل منذ 16 شهر -
لحسابنا -

693
00:59:56,959 --> 00:59:57,771
نعم هذا صحيح

694
00:59:58,726 --> 01:00:00,430
هذا يعني انه كان بمهمه

695
01:00:00,992 --> 01:00:03,652
انه ظهر لقتل
د- كانتر

696
01:00:10,020 --> 01:00:12,129
أهلا يا توم
ولكن عليك المغادره

697
01:00:12,509 --> 01:00:13,528
ولكن أنا هنا

698
01:00:14,465 --> 01:00:16,539
انا هنا لأنني أشك في شئ

699
01:00:16,965 --> 01:00:19,372
حتى أنتهى من تحقيقي
سأظل هنا في المكتب

700
01:00:19,487 --> 01:00:20,886
المفروض تكون بالمنزل الان

701
01:00:21,002 --> 01:00:22,519
حسنا

702
01:00:22,743 --> 01:00:24,547
لا أحد هنا يأتي الا بميعاد

703
01:00:24,982 --> 01:00:27,569
انا كنت في البيت
وأتيت الي مكتبي

704
01:00:27,685 --> 01:00:30,202
انت تعرف هذا

705
01:00:35,217 --> 01:00:37,688
فيكتور والز يحيك كثيرا

706
01:00:38,774 --> 01:00:39,577
من ؟

707
01:00:39,692 --> 01:00:41,966
فيكتور وايلز
في أس أي

708
01:00:42,081 --> 01:00:45,194
كان مسرور جدا
لانه بالقسم الخاص الان

709
01:00:45,309 --> 01:00:46,437
أظن أنك أيضا ستكون مسرور

710
01:00:46,880 --> 01:00:49,170
تعال الي مكتبي

711
01:00:50,052 --> 01:00:51,306
انتظر

712
01:00:52,874 --> 01:00:55,472
انا أستطيع المشي

713
01:00:57,590 --> 01:00:59,060
ماهذا أجتماع قانوني

714
01:01:00,009 --> 01:01:01,632
انه جيده للبيئه

715
01:01:02,849 --> 01:01:06,095
اظن أنك سعيد بما حققته في
أول سنه عمل لك هنا ؟

716
01:01:06,311 --> 01:01:07,961
ما الذي تتحدث عنه ؟

717
01:01:08,900 --> 01:01:11,488
مايلز أسترلك لاند

718
01:01:12,128 --> 01:01:14,084
الذي بعثته ليقتل
د- كانتر

719
01:01:14,199 --> 01:01:16,897
توم أنت لا تفهم شئ -
أنت من اعطاه السلاح -

720
01:01:17,212 --> 01:01:18,484
في أس أي وأنت

721
01:01:18,696 --> 01:01:22,005
أعطتم السلاح لستريلك لاند
لقتل د - كانتر

722
01:01:22,120 --> 01:01:24,295
وقد قتل أبنه عن طريق الخطأ

723
01:01:24,565 --> 01:01:27,342
شئ خطأ بك -
لماذا تفعل هذا ؟-

724
01:01:28,388 --> 01:01:30,228
المال . أهذا كل شئ

725
01:01:30,877 --> 01:01:32,509
تحتاج للمساعده

726
01:02:26,144 --> 01:02:29,227
أنت ايها المغفل
لقد أوقف بديلي واخذ الشريحه منه

727
01:02:29,342 --> 01:02:30,155
أوقفه

728
01:02:33,599 --> 01:02:34,699
هيا أنطلقي

729
01:02:46,246 --> 01:02:49,014
يا الهي
كان يريد قتل كانتر

730
01:02:49,429 --> 01:02:50,917
ســـيــنــمـــا الـــعــرب
أنه رجل سئ

731
01:02:51,412 --> 01:02:53,332
أنه حرب الحكومه هذه الالات

732
01:02:53,714 --> 01:02:54,922
لديه اسماء

733
01:02:55,264 --> 01:02:58,682
أحمق , لقد دمر أشياء كثيره

734
01:02:59,340 --> 01:03:02,586
أنه مرتبط بأستون
لا تستطيع استخدام السلاح ألا بالكود

735
01:03:04,792 --> 01:03:06,668
لذلك أنت بحاجه ألي
الدخول لتأخذ الكود

736
01:03:07,894 --> 01:03:10,481
أذا حصلت على الكود تستطيع
أستخدام السلاح

737
01:03:19,730 --> 01:03:21,866
عمل جيد أيها العميل جيرير
شكرا لك

738
01:03:22,191 --> 01:03:24,616
ان العميله بيترز
لقد وجدت العميل جيرير

739
01:03:24,732 --> 01:03:27,069
في تصادم سيارات في شارع السوق

740
01:05:21,687 --> 01:05:24,059
أف بي أي

741
01:05:25,312 --> 01:05:26,312
لقد هرب

742
01:05:26,427 --> 01:05:27,754
أبحثوا عنه
منتدى سينما العرب

743
01:05:27,870 --> 01:05:29,540
هناك أشخاص هنا

744
01:05:29,656 --> 01:05:31,157
لقد خرج من الخلف

745
01:05:59,530 --> 01:06:01,225
حسنا , أين تذهب ؟

746
01:06:05,164 --> 01:06:07,526
عزيزي أنني جرير
أريدك غلق كل الانظمه

747
01:06:07,641 --> 01:06:09,635
تم السطوا على التحكم في البدائل الاليه

748
01:06:09,750 --> 01:06:11,529
عليك قطع الاتصال الان

749
01:06:12,214 --> 01:06:13,999
بابي
أهلا بابي

750
01:06:14,224 --> 01:06:15,487
بيترز

751
01:06:16,352 --> 01:06:17,623
هل انت مجنونه ؟

752
01:06:17,857 --> 01:06:20,860
ضعي المسدس جانبا
ما الذي تريد أن تعرفه اياه ؟ -

753
01:06:35,595 --> 01:06:38,011
ماجي لا تكوني غير متاحه الان

754
01:06:38,354 --> 01:06:40,373
عليك ان تستلمي تلك الرساله
شئ ما حدث للبدائل الاليه

755
01:06:41,569 --> 01:06:44,788
انه يريدك أنت فقط سيدي -
لماذا يريد هذا ؟ -

756
01:06:45,437 --> 01:06:46,645
أنه لديه رهينه بشريه

757
01:06:48,223 --> 01:06:49,657
الأحمق

758
01:07:00,515 --> 01:07:01,335
بيترز

759
01:07:08,071 --> 01:07:10,009
بيترز , أنه أنا أستورم

760
01:07:10,726 --> 01:07:12,222
حسنا , أستورم

761
01:07:15,541 --> 01:07:17,433
أنني أعلم انك تريد قتلي

762
01:07:19,004 --> 01:07:22,241
أتمنى أن يظل الامر هادئا في
أف أس أي

763
01:07:23,557 --> 01:07:27,967
ما هو شعورك الان عندما تأتي هنا

764
01:07:29,053 --> 01:07:29,936
كانتر ؟

765
01:07:31,478 --> 01:07:32,669
انا لا اصدقك

766
01:07:33,588 --> 01:07:36,013
حسنا قل لي شئ يا دكتور ؟

767
01:07:38,008 --> 01:07:40,029
ماذا تتوقع ان تفعل
الفي أس اي ؟

768
01:07:40,317 --> 01:07:43,202
تنظر أليك وانت
تدمر كل شئ

769
01:07:43,500 --> 01:07:45,573
انت لم تعطينى الخيار

770
01:07:46,351 --> 01:07:49,606
لقد أخترع تكنولوجا وغيرت العالم
والان تريد تدمير كل شئ

771
01:07:50,498 --> 01:07:51,237
ماذا

772
01:07:52,283 --> 01:07:53,590
تريد الرجوع للخلف

773
01:07:54,582 --> 01:07:56,386
أن نعود للتخلف

774
01:07:59,967 --> 01:08:01,878
حسنا سترى الان
كيف يموت البشر ؟

775
01:08:04,141 --> 01:08:05,205
حقا يا دكتور

776
01:08:06,413 --> 01:08:08,325
الان عليك ان تقبل أعتذارنا

777
01:08:10,255 --> 01:08:11,527
أعطيني المسدس

778
01:08:37,722 --> 01:08:39,299
هذا لأبني

779
01:08:40,585 --> 01:08:42,767
الاتصال فقد

780
01:08:52,168 --> 01:08:53,665
لابد أن اقابل رئيسك

781
01:08:53,780 --> 01:08:55,450
علي ان أقابل
د - كانتر حالا

782
01:08:55,565 --> 01:08:57,983
أسمع علي ان أقابل رئيسك

783
01:09:09,901 --> 01:09:11,415
تم الاتصال

784
01:09:16,239 --> 01:09:18,059
من هنا

785
01:09:37,714 --> 01:09:40,211
بدء عملية تحميل المعلومات ونقلها

786
01:11:17,323 --> 01:11:18,441
أهلا توم

787
01:11:22,098 --> 01:11:23,802
أنني مسرور أنني قابلتك أخيرا

788
01:11:32,407 --> 01:11:35,328
الان أرقد على الارض

789
01:11:37,741 --> 01:11:40,571
انه فرق عندما تريد ان تقتل شخص بيداك.

790
01:11:41,699 --> 01:11:44,574
انما انت لديك ألات لتفعل هذا

791
01:11:46,513 --> 01:11:47,612
هل تشعر بهذا ؟

792
01:11:48,727 --> 01:11:51,116
النبض بك الان

793
01:11:51,566 --> 01:11:53,739
أستمتع بكل نفس تستنشقه
الان

794
01:11:54,253 --> 01:11:55,452
لانك ستفقد كل شئ

795
01:11:56,165 --> 01:11:57,553
والعالم كله سيفقده

796
01:11:57,887 --> 01:12:02,125
الملايين من القتلي -
أنني غيرت حيات البشر كلها -

797
01:12:03,513 --> 01:12:05,172
والان يجب أن أعيدها لوضعها الطبيعي

798
01:12:05,641 --> 01:12:07,372
لا تستطيع تغير شئ حدث

799
01:12:08,876 --> 01:12:10,634
نحن الاثنين هنا
نعرف أفضل من اي شخص أخر

800
01:12:11,753 --> 01:12:14,475
موت أبني لن يمر بتلك السهوله

801
01:12:15,548 --> 01:12:17,469
ويدمر البشريه

802
01:12:18,534 --> 01:12:19,518
تدمير البشريه كلها

803
01:12:20,699 --> 01:12:22,853
هذا ما تريد أن تفعله
قتل جميع الناس

804
01:12:23,223 --> 01:12:25,865
هل هذا سيريحك ؟ -
لقد فعلت -

805
01:12:25,980 --> 01:12:28,163
قتل أي شخص
متصل بتلك الالات

806
01:12:28,278 --> 01:12:29,465
هذا ليس حلا

807
01:12:29,580 --> 01:12:32,214
انه الحل
هذا ليس حلا -

808
01:12:32,711 --> 01:12:34,586
انني سأكون اقوى الاقوياء

809
01:12:35,118 --> 01:12:37,724
باقي الناس مثلي
ييئسون

810
01:12:38,376 --> 01:12:42,307
يعودوا للحياه الطبيعيه بعدا !
أسمع

811
01:12:42,422 --> 01:12:44,137
أن هذا قتل

812
01:12:44,462 --> 01:12:45,607
لجميع الالات

813
01:12:45,722 --> 01:12:48,690
وقبل قتل الاشخاص قتل التكنولوجيا

814
01:12:49,843 --> 01:12:51,530
<i> تم العمليه بنجاح. </ I></i>

815
01:12:51,645 --> 01:12:54,234
لقد تاخرت

816
01:12:54,576 --> 01:12:56,235
الان يمكنك ان تكون شاهد

817
01:12:57,299 --> 01:12:59,031
على تدمير البشريه

818
01:13:00,182 --> 01:13:01,805
أنها منحتي لك

819
01:13:02,940 --> 01:13:04,284
لا , لا

820
01:13:28,198 --> 01:13:30,100
<i>تم أختيار جميع البدائل الاليه </ i></i>

821
01:13:30,902 --> 01:13:32,381
كيف يتم أيقافها

822
01:13:34,843 --> 01:13:37,043
أنني جرير
توم جرير

823
01:13:37,445 --> 01:13:39,375
كيف نوقف هذا ؟

824
01:13:41,150 --> 01:13:42,908
<i>تم نقل جميع المعلومات </ i></i>

825
01:13:44,829 --> 01:13:46,443
انه يحاول قتل جميع الناس

826
01:13:47,098 --> 01:13:52,128
هذا الفيرس سيدخل لأي شخص
يستخدم البدائل الاليه

827
01:13:52,670 --> 01:13:53,824
لقد بدء بالفعل

828
01:13:54,022 --> 01:13:57,133
نريد أن نوقفها الان
فكر

829
01:13:57,970 --> 01:13:58,925
قكر هيا

830
01:14:04,723 --> 01:14:06,779
أتجه الي الشمال

831
01:14:07,086 --> 01:14:09,105
أدخل الباسورد
Red253

832
01:14:09,574 --> 01:14:12,667
لا نستطيع قطع العمليه
ولكن ممكن ان نفصل البدائل الاليه عن الاشخاص

833
01:14:13,883 --> 01:14:15,858
الهي
لدينا فقط 10 ثواني

834
01:14:21,239 --> 01:14:22,835
أدخل 10 في الاول

835
01:14:23,981 --> 01:14:25,721
77 ثانيا

836
01:14:25,836 --> 01:14:27,372
أضغط زر
Enter

837
01:14:30,726 --> 01:14:31,980
أضغط زر
Enter

838
01:14:32,809 --> 01:14:35,199
اللعنه أضغط زر ال
Shift مع Enter

839
01:14:35,764 --> 01:14:37,297
تم ألغاء العمليه

840
01:14:43,104 --> 01:14:45,250
لقد أنقذت الملايين من الناس

841
01:14:47,999 --> 01:14:50,091
الان عليك ان تعيد اتصال
البدائل الاله

842
01:14:50,206 --> 01:14:52,246
أذهب الي أول جهاز واضغط زر
Enter

843
01:14:52,895 --> 01:14:54,618
من فضلك اضغط زر
Enter

844
01:14:55,735 --> 01:14:57,881
جيد , أختار
نعم

845
01:15:03,289 --> 01:15:04,398
أهذا ؟

846
01:15:04,713 --> 01:15:06,056
العالم سيكون بأمان ؟

847
01:15:06,172 --> 01:15:07,454
ماذا ؟ -
الجميع ؟ -

848
01:15:07,570 --> 01:15:10,231
نعم نعم العمليه امنه

849
01:15:10,346 --> 01:15:13,478
وأذا لم تفعل جميع البدائل الاليه
سوف تتدمر في الحال

850
01:15:16,615 --> 01:15:18,923
ليس لدينا وقت
أختار  نعم

851
01:15:20,295 --> 01:15:21,981
أختار نعم
جرير

852
01:15:23,568 --> 01:15:25,200
جرير ماذا تفعل

853
01:15:35,886 --> 01:15:37,140
أذا ماذا تفعل ؟

854
01:15:39,222 --> 01:15:40,096
جرير

855
01:15:40,419 --> 01:15:44,116
يا الهي
مالذي تنتظره

856
01:16:17,903 --> 01:16:19,544
<i> اكتملت العمليه </ i></i>

857
01:18:26,474 --> 01:18:27,420
أسف

858
01:18:29,170 --> 01:19:26,973
ترجمة فريق سينما العرب للترجمه
عبدالله حماد & kenow878
WwW.ArbCinema.com

859
01:19:54,875 --> 01:19:58,959
<i> اننا نحاول نعرف ماذا حدث
اليوم بالظبط </ i></i>

860
01:19:59,202 --> 01:20:02,772
<i>لقد حدث عطل في مركز الاتصالات
الخاص بالدائل </ i></i>

861
01:20:03,029 --> 01:20:07,554
<i>وهذا سيكلف الولابات المتحده
الكثير  </ i></i>

862
01:20:09,907 --> 01:20:11,495
<i>هذا شئ لايصدق </ i></i>

863
01:20:11,610 --> 01:20:13,172
<i>هذا سياثر على
ما أعتاد عليه الناس </ i></i>

864
01:20:13,523 --> 01:20:16,426
<i>المشكله لم تصل ألي البشر </ i></i>

865
01:20:16,541 --> 01:20:20,213
<i> لايوجد أي مسؤليه على
وكالة في أس أي</ i></i>

866
01:20:20,328 --> 01:20:23,423
<i> باريس ولندن. لم يحدث بها شئ ومازالت تعمل</ i></i>

867
01:20:23,538 --> 01:20:28,220
<i>هناك معلومات تفيد
أنه من الممكن أصلاح البدائل مره أخرى. </ i></i>

868
01:20:28,635 --> 01:20:32,304
<i>يبدوا أنه شئ مؤقت فقط</ i>
ArbCinema.CoM</i>

869
01:20:32,821 --> 01:25:18,633
ترجمة فريق سينما العرب للترجمه
عبدالله حماد & kenow878
WwW.ArbCinema.com

