2 00:00:29,569 --> 00:00:43,017 ترجمة : محمد جمال محب mohammed_gamal@hotmail.com fhhmq8 : تعديل الوقت 3 00:01:03,062 --> 00:01:07,327 " الحقيقة البشعة " 4 00:01:26,722 --> 00:01:28,113 حسنا ، شكرا .. وداعا 5 00:01:37,406 --> 00:01:38,736 صباح الخير ، فريدي - صباح الخير ، آبي - 6 00:01:39,001 --> 00:01:41,578 تبدين جميلة اليوم - هل الأمر بهذا السوء هناك ؟ - 7 00:01:42,467 --> 00:01:43,612 صباح الخير - صباح الخير - 8 00:01:43,856 --> 00:01:46,578 هناك مشاكل - لا يوجد مشاكل ، سنجد الحلول - 9 00:01:46,837 --> 00:01:49,992 الكاميرا الخاصة بالمرور لا تعمل ، و لا يوجد طريقة لإصلاحها بسبب أحوال الطقس 10 00:01:50,241 --> 00:01:51,225 ! هذه مشكلة 11 00:01:51,619 --> 00:01:53,751 أخبري ( مات ) أن يقابلني في المعمل إنه يملك كاميرات أخرى 12 00:01:54,068 --> 00:01:55,514 أين خبراء الأرصاد الجوية الخاصة بنا ؟ - هنا - 13 00:01:58,142 --> 00:02:00,943 شكرًا لكم جميعا لقدومكم .. تبدون في حالة جيدة أنا سعيدة لوجودكم هنا 14 00:02:01,922 --> 00:02:04,153 هل هناك سبب لكونهم جميعًا مفرطي البدانة ؟ 15 00:02:04,396 --> 00:02:07,784 الناس سيغفرون الأخطاء بسهولة للأشخاص البدناء 16 00:02:08,000 --> 00:02:08,521 آبي .. 17 00:02:08,938 --> 00:02:14,329 أحب أن أفعل الأمر لأجلك ، لكني لا أستطيع أنه بإمكاني العمل معها بعد الآن .. لن أتلقى كل النقد مباشرة على الهواء 18 00:02:14,503 --> 00:02:15,628 إن الرجل له حدود لتقبل الإهانة 19 00:02:15,867 --> 00:02:19,822 لاري .. أنت لست مجرد رجل ، أنت مذيع الأخبار 20 00:02:20,675 --> 00:02:24,076 و مذيعو الأخبار لا يظهرون في الأوقات السهلة إنهم يبرزون في الأوقات الصعبة 21 00:02:24,715 --> 00:02:29,313 هل يمكنك تخيل ( تيك كوفار ) أو ( توم بروكون ) يعملون مع زوجاتهم العنيدات ؟ 22 00:02:29,572 --> 00:02:36,581 لا.. لأنهم لا يمكنهم تحمل الأمر ، أما أنت يا صديقي فتملك شجاعة كبيرة للغاية ، لقد لاحظت ذلك 23 00:02:37,880 --> 00:02:44,944 لم أفكر هكذا من قبل ، لكنكِ محقة .. شجاعتي ليس لها حدود و هي تظهر دائمًا أمام الجميع 24 00:02:45,201 --> 00:02:46,378 نعم ، أعتقد أنك فهمت ما أعنيه 25 00:02:47,472 --> 00:02:53,146 هل تمزح معي الآن ؟ .. لا أحد يهتم البتة بإنقراض العاهرات في البرازيل .. إن الأمر لا يستحق نشره 26 00:02:53,436 --> 00:02:56,106 لكننا نعلم أن تلك العاهرة الغنية تذهب إلى مركز إعادة التأهيل يمكننا أن نكتب آخر تقرير عنها 27 00:02:57,647 --> 00:03:00,704 حسنا .. أود أن أقتل من يعرف أنني مصابة بحساسية تجاه السرطانات هو يعرف ذلك 28 00:03:03,619 --> 00:03:06,474 يا إلهي .. هل ترون هذه ؟ هل هي بثرة ؟ 29 00:03:14,378 --> 00:03:15,560 إستعد عن رقم 3 30 00:03:16,395 --> 00:03:19,252 ثم سنحتاج إضافة بعض الثوم ليضيف نكهة للفطر 31 00:03:19,536 --> 00:03:20,797 وتضع الفطر - حسنا - 32 00:03:21,813 --> 00:03:24,318 و يمكنك إضافة أي عدد من حبات الثوم كما تفضلين - حقا ؟ - 33 00:03:25,055 --> 00:03:25,923 نعم 34 00:03:28,185 --> 00:03:30,747 تملكين يدين ممتازين - أوه .. شكرا لك - 35 00:03:34,737 --> 00:03:35,026 طعمه لذيذ ؟ 36 00:03:35,917 --> 00:03:39,693 روكو ، على أن أخبرك أن هذا أفضل دجاج بالثوم تذوقته في حياتي 37 00:03:40,432 --> 00:03:42,152 نعم .. في الحقيقة ، هذا بط 38 00:03:42,704 --> 00:03:44,099 هل قال ( بط ) ؟! 39 00:03:45,771 --> 00:03:48,804 و هو بديل جيد للدجاج ، طعمه يبدو مثل الدجاج .. أليس كذلك ؟ 40 00:03:49,841 --> 00:03:51,034 بط ؟ .. مثل بط الـ ( كواك كواك ) ؟ 41 00:03:51,398 --> 00:03:53,121 إستعدوا للنقل إلى فاصل مبكر الآن 42 00:03:53,383 --> 00:03:54,593 ! أوه .. بط - نعم - 43 00:03:54,988 --> 00:03:56,297 نحن معتادون على الدجاج من زمن يا رجل 44 00:03:57,647 --> 00:03:59,563 أخبر ( لاري ) أن يقترب منهم حتى يظهروا معًا 45 00:04:02,944 --> 00:04:04,156 جافايار ، هل أعجبك ؟ 46 00:04:06,137 --> 00:04:07,855 هل يمكنني أخذ بعضا منه معي إلى المنزل ؟ 47 00:04:09,165 --> 00:04:16,317 هل أنت متأكد أنك لا تريد المزيد ؟ - عندما نعود سنقدم لكم مفاجأة جميلة، أحذروا من أحضرنا هذا الاسبوع 48 00:04:17,748 --> 00:04:20,809 بعد الفاصل هناك المزيد من أطباق البط .. عندما نعود 49 00:04:21,414 --> 00:04:22,291 إنتقلنا إلى الفاصل 50 00:04:26,937 --> 00:04:28,409 لا أدري كيف تفعلين ذلك 51 00:04:29,124 --> 00:04:32,409 إن الأمر فقط أنه يجب أن نتعامل مع الفوضى جيدًا ! و نرسلها إلى الجحيم 52 00:04:33,020 --> 00:04:34,114 عمل جيد يا شباب ، شكرا 53 00:04:34,484 --> 00:04:36,670 هذه المرة أعتقد أننا نحتاج طباخ جديد للبرنامج يجب ذلك 54 00:04:36,997 --> 00:04:38,667 الأمر ليس بهذا السوء - آبي - 55 00:04:40,560 --> 00:04:44,743 ستيوارت يريد رؤيتك ، إنه غاضب للغاية - نعم .. التقييمات بالطبع - 56 00:04:47,221 --> 00:04:49,353 هل تريد بعضا من هذا ؟ - نعم ، أعطني هذا - 57 00:04:54,284 --> 00:04:55,834 هل رأيتي التقييمات من الأمس ؟ 58 00:04:56,597 --> 00:04:58,508 لقد هزمنا من جميع برامج المحطات الأخرى 59 00:04:58,781 --> 00:05:00,543 بالإضافة إلى برنامج ( من الرئيس )؟ 60 00:05:02,480 --> 00:05:05,172 لا تقلق يا سيدي .. سيتحسن الأمر غدًا 61 00:05:05,385 --> 00:05:10,094 هل تعرفين هذا الشاب و برنامجه على المحطة 93 ؟ 62 00:05:11,424 --> 00:05:16,326 لقد أعدنا برنامج ( جيري سبرنج ) .. لنا حصة 9 % من الأرباح 63 00:05:16,500 --> 00:05:18,682 أرجوك .. لا تخبرني أنك تفكر في إيقاف البرنامج 64 00:05:19,248 --> 00:05:21,228 نحن لم نعد عائلة في المحطة بعد الآن يا آبي 65 00:05:22,117 --> 00:05:25,544 أنا أحبك .. أنتِ تؤدي ما يمكنك فعله ببراعة لكن يجب أن تعطيني بعض الأرقام 66 00:05:26,186 --> 00:05:32,741 عندي إبنتين في الجامعة و إبن في مدرسة فاخرة لا أدري ما تعلمين عنها .. لكنها رخيصة بالفعل 67 00:05:34,507 --> 00:05:36,600 يمكنني أن أتحسن .. سوف أتحسن 68 00:05:37,142 --> 00:05:43,354 أنتِ تتحسنين بالفعل كل يوم يا آبي لكن هذا ما يقلقني ، أنه حتى أنتِ لستِ كفاية لنا 69 00:05:44,415 --> 00:05:49,806 يجب أن أمنعه من إحضار مدراء آخرين لإدارة العرض إنه البرنامج الخاص بي ، يمكنني إدارته 70 00:05:51,259 --> 00:05:54,304 يجب أن ألغي الموعد الغرامي اليوم و أبقى في البيت لأفكر في بعض الخطط لتحسين الأمر 71 00:05:54,532 --> 00:05:56,548 بالطبع لا يا آبي .. 72 00:05:57,043 --> 00:06:01,514 يجب أن تكوني بالخارج تمتصين بعد الإنسانية إنسانيتك هي ما تدعم برنامجنا 73 00:06:01,944 --> 00:06:03,036 مازلت 2.4 % إنسانة 74 00:06:03,972 --> 00:06:07,848 لقد ألغيتي الموعد مع هذا الشاب 3 مرات إذا ألغيتيه الليلة أيضاً ، سيرحل 75 00:06:08,277 --> 00:06:08,849 أنظري .. 76 00:06:09,155 --> 00:06:16,082 عامل بناء .. إنه بالفعل أكثر عامل بناء وسيم يمكنك مقابلته - هل هذا ما يهمك الآن ؟ - 77 00:06:16,812 --> 00:06:24,076 ماذا ؟ .. نعم .. ملمس عضلات صدره الجميل و وسامته أعتقد أن هذا سيكون الصديق الحميم الجديد 78 00:06:26,601 --> 00:06:31,505 مرحبًا .. ابحث عن شاب له شعر رملي بني و ذو عينين زرقاء 79 00:06:32,606 --> 00:06:36,187 طوله 1.75 متر ، و الذي كما ترين قصيرًا بالنسبة لي 80 00:06:37,161 --> 00:06:41,357 في الحقيقة طولي 1.73 .. لكن أعتقد أن الأمر لن يكون أفضل من ذلك 81 00:06:44,044 --> 00:06:47,866 مرحبًا .. هل أحضر لكم ماء أو شيئا اخر ؟ - نعم .. زجاجة مياه معدنية من فضلك - 82 00:06:49,321 --> 00:06:55,744 لحظة فقط ، آسفة ، هل تعلم أن الأبحاث أظهرت أن المياه المعدنية و المياه العادية هما نفس الشئ في الأساس 83 00:06:56,282 --> 00:07:04,397 في المطاعم يملئون الزجاجات على أنها مياه معدنيه .. في حين أنها مياه عادية لكنك ستدفع نقودًا أكثر 84 00:07:04,968 --> 00:07:09,128 أنا فقط أشعر ان طعمها أفضل .. هل يمكنك إحضار زجاجة ويسكي أيضا ؟ .. شكرا 85 00:07:12,895 --> 00:07:18,192 لكن .. أعتقد أني قرأت في ملفك أنك تفضل النبيذ الأحمر 86 00:07:20,834 --> 00:07:26,684 قرأتي ملفي ؟ - في الحقيقة مساعدتي قرأته، لأنني أحب أن أكون مستعدة دائمًا 87 00:07:27,255 --> 00:07:29,905 قرأت أيضا عن خططك الرائعة للمستقبل 88 00:07:30,745 --> 00:07:33,057 ! لم تكن في ملفي - لا .. لكنها في خلفية الفحص الخاص بك - 89 00:07:37,116 --> 00:07:40,910 إذن .. حدثني عن نفسك - ما الفائدة إذا كنتِ تعلمين كل شئ مسبقا، أليس كذلك؟ - 90 00:07:41,929 --> 00:07:42,737 وجهة نظر سليمة 91 00:07:46,338 --> 00:07:52,572 لقد جهزت لك إقتراحات قد تفيد خطط للمستقبل إذا حدث أي منها 92 00:07:53,492 --> 00:07:59,264 هل أي منها حدث من قبل ؟ - لا ، لكنك تملك 9 من 10 أشياء ضرورية لفعل هذه الأمور كما فحصت ملفك - 93 00:08:00,296 --> 00:08:01,636 ! يا إلهي العزيز . حسنا 94 00:08:02,267 --> 00:08:05,186 هذه جيدة .. لنبدأ بالرقم 3 .. حسنا 95 00:08:24,479 --> 00:08:25,465 ! لا تسأل 96 00:08:36,161 --> 00:08:39,197 ..مزيد من الأخبار عن هذا الأمر .. حينما نتحدث مع الشرطي الذي 97 00:08:39,848 --> 00:08:46,719 لقد عدنا مع" الحقيقة البشعة " ، و هذه الليلة سنتحدث عما يحتاجه الرجال و السيدات في العلاقات الغرامية 98 00:08:47,276 --> 00:08:51,198 لقد كنت أتفحص بعض الكتب مثل " نساء أذكياء .. قرارات سخيفة " 99 00:08:52,610 --> 00:08:54,522 و "الرجال الذين يحبون النساء اللاتي يكرهوهم " كذلك 100 00:08:55,517 --> 00:08:59,794 و " النساء التي تكره الرجال الذين يحبون النساء اللاتي يكرهونهم" ايضا 101 00:09:02,857 --> 00:09:06,233 ملايين و مليارات تهدر على هراء مختل لا طائل منه 102 00:09:06,839 --> 00:09:11,810 الآن إسمعوني يا سيدات ، لأني سأقول هذا مرة واحدة و هو 3 كلمات صغيرة 103 00:09:13,377 --> 00:09:16,524 الرجال .. دائمًا .. بسطاء 104 00:09:16,992 --> 00:09:23,549 إننا بسطاء للغاية .. كل هذا الهراء عن أن " الرجال من كوكب الزهرة " هو فقدان لأموالكن 105 00:09:24,373 --> 00:09:28,153 إذا كنتن تريدون البقاء وحيدات ، فإستمروا في قراء كتبكم الغبية 106 00:09:28,543 --> 00:09:32,216 لكن .. إذا كنتم تريدون علاقة غرامية ، إليكن كيف تحصلون عليها 107 00:09:32,741 --> 00:09:35,039 إنه يسمى : سيد الدرج 108 00:09:35,333 --> 00:09:43,115 أحصلوا عليه .. أجعلوا أنفسكن نحفاء و اجعلوا اجسامكن ممشوقة القوام لأنه في النهاية ، نحن لا نهتم إلا بمنظركم 109 00:09:43,427 --> 00:09:49,526 لا أحد يقع في غرام شخصياتكن في بادئ الأمر نحن نقع في غرام نهديكم و مؤخرتكن 110 00:09:50,569 --> 00:09:52,759 إذن أنتن تظلون وحيدات .. بسبب ما تفعلونه بهما 111 00:09:53,815 --> 00:09:59,861 حتى تربحي الرجل .. لا تحتاجين لـ 10 خطوات ،إنما خطوة واحدة و هي تسمى : صنع الإنفجار 112 00:10:00,675 --> 00:10:01,682 و لا تنسون أن .. 113 00:10:05,741 --> 00:10:13,907 لنتلقى مكالمة أول متصل - كيف تجرؤ على حرق تلك الكتب ، لقد بنوا شخصيتي 114 00:10:14,209 --> 00:10:18,104 ما هو إسم حبيبك أيتها الأميرة ؟ - حسنًا .. أنا لا أواعد أحدًا هذه الأيام - 115 00:10:18,292 --> 00:10:20,993 كما توقعت تماما .. المتصل التالي ، أنتِ على الهواء 116 00:10:21,986 --> 00:10:30,320 إذن أنت تقول أن الرجال غير قادرون على الحب ؟ - هل جرحت مشاعرك الرومانسية المرهفة ؟ .. ماذا بكِ ؟ - 117 00:10:30,501 --> 00:10:34,957 يمكنك التحدث عن عدم مقدرتك على الحب .. الرجال قادرون على إختبار الحب 118 00:10:35,180 --> 00:10:37,908 حسنا .. من هو حبيبك ؟ - ماذا ؟ - 119 00:10:38,179 --> 00:10:43,091 حبيبك .. السيد المذهل القادر على الحب، من هو ؟ كيف يبدو ؟ 120 00:10:43,946 --> 00:10:51,053 إنه ذكي و وسيم ، لكنك لا يعرف ذلك هو ناجح في عمله الذي يعني شيئا ما 121 00:10:51,548 --> 00:11:00,181 إنه يحب النبيذ الأحمر .. الموسيقى الكلاسيكية - هذا الرجل من أمريكا،صحيح؟ .. أنتِ لا تتصلين من أوروبا أليس كذلك ؟ - 122 00:11:00,573 --> 00:11:05,285 هو يحب الكلاب .. لكنه يفضل القطط أكثر لا يستيقظ أبدًا في صباح يوم أحد جميل 123 00:11:05,883 --> 00:11:09,207 إنتظري لحظة .. لقد فهمتك .. أنتِ سحاقية - ماذا ؟ - 124 00:11:09,792 --> 00:11:11,933 لقد وصفتي للتو المرأة المثالية 125 00:11:12,746 --> 00:11:21,307 لماذا أنت غاضب من هذه المواصفات ؟ .. هل لأنك لا تملك أي صفة منهم و لذلك النساء تحبك ؟ 126 00:11:22,066 --> 00:11:28,066 حسنا ، سأعطيكي 100 دولار إذا أحضرتي هذا الرجل بنفسك و جعلتيه يقابلني هنا 127 00:11:28,974 --> 00:11:35,192 إنه بالخارج .. في مكان ما - إنتظري لحظة .. انتِ لا تواعدي هذا الرجل ؟؟ - 128 00:11:36,640 --> 00:11:41,629 لا .. لقد كنت أصف نوعًا من الرجال .. أعتقدت ان هذا هو ما نفعله 129 00:11:42,688 --> 00:11:44,560 أنتِ لا تعرفينه حتى ؟ 130 00:11:46,274 --> 00:11:51,570 ! إنتظري ، الآن أفهم الأمر .. أنتِ مريعة - ماذا ؟ - 131 00:11:51,861 --> 00:12:03,642 يجب أن تكوني كذلك ، إذا كنتِ جذابة لكنتي وجدتي طريقك لإمالة السيد الرائع و جعله يعجب بكِ 132 00:12:04,039 --> 00:12:08,856 واجهي الأمر .. أنتِ قبيحة - أنا لست قبيحة - 133 00:12:09,114 --> 00:12:18,291 حسنا ، دعيني اساعدك .. يجب أن تواجهي حقيقة أنكِ ستظلين وحيدة و توقفي عن التفكير في رجل خيالي لن تحصلي عليه أبدًا 134 00:12:18,594 --> 00:12:25,160 كيف بإمكانك أن .. ؟ - البرنامج هنا عن الحقيقة .. إذا كنتِ لاتستطيعين مواجهة الأمر.. لاتتصلي - 135 00:12:25,936 --> 00:12:31,010 يكفي هذا لهذه الليلة .. أنا ( مايك شادواي ) أؤكد لكم أن الحقيقة .. لم تكن جميلة قط 136 00:12:31,966 --> 00:12:32,560 كيف كان الموعد الغرامي ؟ 137 00:12:32,803 --> 00:12:36,930 لقد ذهبنا للمطعم و تحدثنا معًا هناك - هذا يبدو رائعا - 138 00:12:38,116 --> 00:12:40,414 صباح الخير جميعًا - صباح الخير - 139 00:12:41,207 --> 00:12:44,835 الآن قبل أن أعرض عليكم هذا يجب أن أحذركم الأمور تكون صعبة أحيانًا .. 140 00:12:47,045 --> 00:12:49,287 واجهي الأمر .. أنتِ قبيحة 141 00:12:52,510 --> 00:12:53,362 لماذا نشاهد هذا ؟ 142 00:12:53,954 --> 00:12:58,379 رحبوا بالمشرف الجديد لقد تعاقدت معاهم على ثلاث أيام في الأسبوع 143 00:12:58,899 --> 00:13:00,854 هل تمزح معي ؟ - من هذا الرجل بحق الجحيم ؟ - 144 00:13:01,272 --> 00:13:02,257 إسمه مايك شادواي 145 00:13:02,761 --> 00:13:07,471 و هو مغفل أحمق يقدم في برنامجه كل ما هو خاطئ للمجتمع التلفزيوني 146 00:13:07,752 --> 00:13:14,306 دائمًا ينتابني القلق حينما نكون على وشك القيام بأمر جديد - كفى .. إنه يملك وجهة نظر .. ليس ضروريًا أن نحبه - 147 00:13:14,650 --> 00:13:20,616 نحن رجال الأخبار .. نحن نعترض ، حينما نعرض أخبارًا عن الإرهابيين لا يعني أننا نحبهم ، لكننا نفعل ذلك من أجل المشاهدين 148 00:13:21,216 --> 00:13:25,756 لقد كتبت خطط لتحسين عملياتنا الانتاجية .. ستعجبك ، نحن لا نحتاجه - على الإطلاق - 149 00:13:26,341 --> 00:13:29,153 صورة حميمية لرئيس البلدية ؟ - يعجبني هذا - 150 00:13:29,894 --> 00:13:31,483 مذهل - رئيس البلدية ؟ - 151 00:13:31,751 --> 00:13:33,880 نلتقط له صورة و هو يشرب الخمر أو ما شابه 152 00:13:34,191 --> 00:13:39,740 لنلتقط له صورة و هو يسطو على بنك ، و يصطحب عاهرتين و نعرضهم على التلفاز .. لن يكترث أحد بهذا الأمر 153 00:13:42,626 --> 00:13:45,036 آسف كنت أتجول في الصالة الخارجية 154 00:13:46,742 --> 00:13:49,266 ماذا أخبرتكم ؟ .. أليس هذا الرجل عظيمًا ؟ - شكرًا يا سيدي - 155 00:13:50,537 --> 00:13:53,950 لقد عينته بالفعل ؟ - من هذه المخلوقة الباهرة ؟ - 156 00:13:56,482 --> 00:13:57,712 أنا مساعدتك يا سيدي 157 00:13:58,715 --> 00:13:59,328 مرحبًا 158 00:14:01,013 --> 00:14:02,675 أحب المرأة التي في القمة 159 00:14:06,183 --> 00:14:08,550 هذا الرجل مرح - بالفعل - 160 00:14:10,065 --> 00:14:12,487 هل شاهدت مكتبك ؟ .. دعيني أريك إياه - حسنا - 161 00:14:13,536 --> 00:14:15,452 أنتظروا قليلا سوف نعود في الحال 162 00:14:16,056 --> 00:14:21,510 هل واجه أحدكم مقابلة تحمل طابع تحرشي هكذا ؟ - نعم هل فعلت يا لاري ؟ - 163 00:14:21,759 --> 00:14:23,337 هو لم يكن يتحرش بي 164 00:14:25,869 --> 00:14:30,306 أنا منتجة حاصلة على جائزة أنا منتجة حاصلة على جائزة ..... 165 00:14:32,325 --> 00:14:33,783 أنتِ منتجة حاصلة على جائزة 166 00:14:34,158 --> 00:14:36,882 ألا تقرع الباب ؟ - لقد قرعته .. لكنكِ لم تجيبي - 167 00:14:37,832 --> 00:14:43,948 إذن أنت لا تقرع الباب ، و أيضا لا تملك الإحترام و لا تقول المفترض قوله بعد قرع الباب 168 00:14:45,718 --> 00:14:48,858 ! أنتِ مرحة حقاً - فاجأتني - 169 00:14:49,509 --> 00:14:54,368 أتتذكر البارحة ؟ .. مكالمة صغيرة دارت بيننا - نعم - 170 00:14:55,247 --> 00:15:00,426 نعم ! .. ماذا تفعلين هنا ؟ .. لا تبدين قبيحة - تخيل ما أشعر به - 171 00:15:01,504 --> 00:15:05,516 اريد أن اشكرك على هذه المكالمة ما كنت سأحصل على هذا العمل بدونك 172 00:15:06,020 --> 00:15:15,103 أنا و انتي .. نقدم عرضًا جيدًا - أنت تقدم عرضا سخيفا تشاهده النساء الأغنياء المشغولين لدرجة أنهم لا يغيرون المحطة - 173 00:15:16,150 --> 00:15:22,783 كنت أود أن أقول أنكِ من هؤلاء النساء أيضا - أنا لا أشاهد برنامجك السخيف .. قطتي ضغطت على الريموت - 174 00:15:24,550 --> 00:15:26,702 أتريدين أن تشكريها شخصيًا نيابة عني ؟ 175 00:15:30,695 --> 00:15:38,787 لاري ، جورجيا .. إستمعوا لي .. أود أن أجعل مايك شادواي مهزا أمام الجميع أريد أن أحرق مهنته و أجعله لا شئ 176 00:15:39,024 --> 00:15:48,071 أريد عامل النظافة يأتي و يمسح رماده عن الأرض و يرميه بالخارج ، و يجلب لي بعضا منه 177 00:15:48,738 --> 00:15:52,062 أنتِ أفضل في غضبك منها 178 00:15:53,265 --> 00:15:56,415 لا يا لاري .. هذا سيكون عضوي التناسلي الغير ملموس 179 00:15:57,255 --> 00:15:59,597 شادواي .. 20 ثانية حتى الظهور على الهواء 180 00:16:00,284 --> 00:16:01,540 هل أنتِ جاهزة ؟ .. لاري؟ 181 00:16:01,944 --> 00:16:04,399 هناك طائر في حجرة تغيير الملابس خاصتي - سأهتم بالأمر - 182 00:16:04,756 --> 00:16:06,040 طائر حقيقي ؟ - نعم .. يطير في الغرفة - 183 00:16:06,638 --> 00:16:09,841 اي نوع من الطيور ؟ - لا أدري .. إنه طائر لعين - 184 00:16:14,139 --> 00:16:14,784 5 .. 4 .. 3 .. 185 00:16:16,977 --> 00:16:21,746 صباح الخير جميعا .. أنا ( لاري فريمان ) و نحن هنا في هذا اليوم الجميل مع هذه المرأة الجميلة 186 00:16:22,946 --> 00:16:24,038 سنبدأ الآن 187 00:16:24,910 --> 00:16:32,435 شكرًا لاري .. أنا جورجيا ، لأعوام الجميع كان يهتم بتحديد ما يستطيع تقديمه التلفاز من برامج 188 00:16:32,598 --> 00:16:37,729 لكن الكثير آمنوا أن هذا الرجل و برنامجه المحلي الصغير قد نقلت الأشياء إلى مستوى آخر 189 00:16:38,618 --> 00:16:42,359 اليوم نرحب معنا بـ ( مايك شادواي ) 1 - كيف أحوالكم يا شباب ؟ - 190 00:16:42,839 --> 00:16:49,335 بم ترد على الأشخاص الذين يعتبرون برنامجك مهين ؟ - إنه كذلك بالفعل .. لكن الحقيقة دائمًا مهينة - 191 00:16:49,821 --> 00:17:01,208 حقيقة ماذا يا سيد شادواي؟ - ما هي العلاقات حقًا .. الزواج على سبيل المثال هو ضغط إجتماعي و ممارسة جنسية - 192 00:17:02,418 --> 00:17:11,151 هذه الأشياء الصغيرة لن يتحدث عنها الرجال و السيدات - عزيزي، تبدو لي أنك لم تحَب من قبل و أنك تستخدم هذا لتكون شهيرًا بين النساء - 193 00:17:14,198 --> 00:17:17,173 جملة جيدة - لم تكن كذلك - بلى - 194 00:17:18,399 --> 00:17:23,844 لنذكر علاقة مثالية يا جورجيا .. أنتما الإثنان تظهران تلك الصورة عن الزوجين المثاليين و الحقيقة أنها كذبة .. 195 00:17:25,231 --> 00:17:26,458 أستميحك عذرًا ؟ 196 00:17:28,655 --> 00:17:31,995 إنتقل إلى الإعلانات - لا لا .. لقد أخبرني أن أبقى مهما حدث - 197 00:17:32,703 --> 00:17:36,450 متى ؟ ، هذا هو برنامجي - ليس بعد الآن - 198 00:17:37,470 --> 00:17:44,326 هيا يا لاري .. لقد شاهدت برنامجك لسنوات ، لقد اعتدت ان تكون هذا الرجل الأنيق الواثق من نفسه ،ماذا حدث لك؟ 199 00:17:45,405 --> 00:17:58,534 و انتي يا جورجيا ، صديقتك المساعدة التي إلتصقت بكي إنتهى بها الأمر لتصبح أشهر منكِ و بضعف مرتبك 200 00:17:59,008 --> 00:18:00,365 هيا يا لاري .. أقضي عليه 201 00:18:00,992 --> 00:18:05,341 توقف يا صاحبي .. أنا فخور للغاية بنجاح زوجتي - أنت كذلك بالفعل - 202 00:18:06,399 --> 00:18:15,152 أنت تشعر بالضئالة جانبها .. و هذا يعبث بعقلك و الذي بالتالي يعبث برجولتك 203 00:18:15,799 --> 00:18:18,382 ما هي وجهة نظرك يا سيد شادواي ؟ - نعم يا جورجيا .. تحكمي به - 204 00:18:20,645 --> 00:18:27,413 وجهة نظري هي أن زوجك لم يقم علاقة معك ، لشهر؟ 205 00:18:27,964 --> 00:18:34,332 شادواي ، هذا ليس خطأي - أعلم .. إنه خطأها - 206 00:18:34,511 --> 00:18:38,880 لماذا هو خطأي ؟ ، ماذا أفعل ؟ .. أترك جمع الأموال حتى أرضي رجولته 207 00:18:39,425 --> 00:18:43,158 إنه يقول كلامًا اباحيا على التلفاز - و ما في هذا ؟ .. ليس أمرا هاما - 208 00:18:43,452 --> 00:18:45,157 أبقوا صامتين 209 00:18:45,961 --> 00:18:53,151 لقد جعلتي زوجك مضطربًا لدرجة أنه أصبح خائفا من مشاهدتك 210 00:18:54,604 --> 00:19:04,053 بالطبع يمكنك تركه .. لكن عزيزتي أتعلمين ؟ إن فرص الحصول على رجل لإمرأة في الأربعين ضئيلة للغاية 211 00:19:08,459 --> 00:19:11,959 لقد تحدث عن سن اليأس الخاص بها للتو ! 212 00:19:13,011 --> 00:19:18,305 لن تحصلي على رجل غير لاري .. لذا دعيه يصبح رجلا 213 00:19:19,740 --> 00:19:23,162 دعيه يصبح رجلا - لقد حاولت ذلك - 214 00:19:23,336 --> 00:19:25,570 أنتِ لم تجعليني أشعر بأني رجل - دعيه يشعر برجولته - 215 00:19:25,744 --> 00:19:27,270 لم تجعليني أصبح رجلا - الأمر بسيط كما ترين - 216 00:19:27,507 --> 00:19:30,722 هيا أيها الفحل .. إقترب منها 217 00:19:32,256 --> 00:19:34,124 أنا لست خجلا - نعم أنت كذلك - 218 00:19:34,885 --> 00:19:36,893 هل أنت مستعد لتعطي قبلة لهذه السيدة الجميلة ؟ 219 00:19:37,730 --> 00:19:38,708 يمكنني فعل هذا 220 00:19:39,315 --> 00:19:41,491 هل هذا سيجعلني اشعر بالرجولة ؟ - نعم سيفعل ، قبلها - 221 00:19:41,829 --> 00:19:42,958 لا لا .. أنت لن ... 222 00:19:45,808 --> 00:19:48,616 عليكِ اللعنة يا جورجيا .. دعيني أصبح رجلا 223 00:19:49,604 --> 00:19:52,305 لا - قرب الكاميرا على هذا .. قربها - 224 00:19:54,043 --> 00:19:57,879 و هذا يا أصدقائي .. هي الحقيقة البشعة 225 00:19:58,135 --> 00:19:59,532 هل ننتقل إلى فاصل الآن ؟ 226 00:20:00,199 --> 00:20:03,201 ! إنه رجل 227 00:20:03,609 --> 00:20:08,254 إنتقل للإعلانات .. إنتقل للإعلانات - هذا كان رائعا ، اليس كذلك ؟ - 228 00:20:09,345 --> 00:20:12,378 لقد أخبرتك أن هذا الرجل سينجح .. عمل جيد جميعا 229 00:20:14,179 --> 00:20:14,921 آبي؟ 230 00:20:18,148 --> 00:20:19,360 أنا هنا 231 00:20:19,913 --> 00:20:27,283 وردنا 1143 اتصال.. أكثر من 300 إيميل .. 53 % منهم كانوا نساء هذا الرجل كالصاعقة 232 00:20:28,983 --> 00:20:33,446 هل أعجبوا به ؟ - أعجبوا به ؟ .. لقد أحبوه .. 93 % صوتوا إيجابيا - 233 00:20:33,778 --> 00:20:34,785 كيف يمنك هذا ؟ 234 00:20:35,165 --> 00:20:43,333 لا أعلم .. لكني سأعيد " الحقيقة البشعة " مرة أخرى لنشرة الأخبار - ستيوارت، أعتقد أن هذا خاطئ.. ماذا نعرف عن هذا الرجل؟ - 235 00:20:43,810 --> 00:20:45,571 من هو حقا؟ 236 00:20:45,787 --> 00:20:56,775 فاز ببطولتين حينما كان بالعاشرة من عمره ، كان الأول في على دفعته في كتاب الثانوية .. الثالث على الولاية .. قدم العديد من الخدمات الطبية للمرضى 237 00:20:57,208 --> 00:21:01,799 فاز ببطولات عديدة بعد ذلك.. هذا مذهل حقا - أخبريني ذلك - 238 00:21:02,171 --> 00:21:03,267 ثم بعد ذلك قدم برنامجه الحالي 239 00:21:03,812 --> 00:21:07,871 أنظري ، لنبقي الإبتسامة على وجه ذلك الرجل و عقود الإعلانات ستنهال علينا أكثر و أكثر 240 00:21:11,073 --> 00:21:12,207 تهانئي؟ 241 00:21:28,242 --> 00:21:34,450 مايك .. مرحبا أنا لورين .. لقد كنت في حفلة ليلة أمس و أنت تعرف ماذا يحدث حينما أشرب الـ تيكيلا 242 00:21:38,428 --> 00:21:43,281 إنه أنا .. نيكي .. لماذا لم تتصل بي ؟ أنا أشتاق لك 243 00:21:44,525 --> 00:21:46,909 لا يمكنني التوقف عن التفكير في ... - مرحبا - 244 00:21:48,462 --> 00:21:49,248 ما هذا؟ 245 00:21:49,417 --> 00:21:50,896 و حينما تكون نائمًا على ... 246 00:21:52,904 --> 00:21:53,810 .. أيها الفحل الـ 247 00:21:56,190 --> 00:21:57,226 كيف كانت المدرسة ؟ 248 00:21:59,340 --> 00:22:01,728 لقد كنت مخطئا بالنسبة لي - ماذا ؟ - 249 00:22:02,142 --> 00:22:06,577 الأسبوع السابق.. أخبرتني أن أكون على سجيتي أمام الفتيات الجذابات و هكذا سيريدونك أكثر 250 00:22:06,823 --> 00:22:10,953 لقد فعلت ذلك مع تانا .. و لقد بكت .. و حصلت على إنتباهها 251 00:22:11,337 --> 00:22:13,892 أولا .. لا تستمع إلى ما أقوله في برنامجي 252 00:22:14,577 --> 00:22:21,015 ثانيا .. يجب أن تفعل ذلك للفتيات الجذابات في سن 25 الواتي يعتقدن انهن يمكنهن الحصول على أي شاب 253 00:22:21,435 --> 00:22:23,375 ليس للفتيات اللواتي في سن الـ 14 254 00:22:23,935 --> 00:22:26,766 لا تفعل ذلك مجددا .. لديك ما يكفي من المشاكل 255 00:22:27,857 --> 00:22:35,394 أمي تقول أنها في الـ 14 من عمرها كانت أجمل من في الصف - لقد كنت هناك حينما كانت في ا لـ14 .. و دعنى أخبرك، لقد كذبت عليك - 256 00:22:35,750 --> 00:22:40,803 لا تستمع لعمك ( مايك ) لقد كان مغرور و شديد الثقة بنفسه 257 00:22:41,523 --> 00:22:45,419 هذا شئ لطيف لتقوليه لابنك - إنه لم يستمع ما تقوله في البرنامج - 258 00:22:46,446 --> 00:22:49,272 أنظر ماذا صنعت لك بمناسبة إنضمامك للمحطة الجديدة 259 00:22:49,737 --> 00:22:51,423 تهانئي 260 00:23:06,786 --> 00:23:13,500 دورتيان .. لا تفعلي هذا .. هيا عودي إلى هنا عودي إلى هنا .. لا لا 261 00:23:17,838 --> 00:23:19,092 دورتيان 262 00:23:22,613 --> 00:23:23,642 !! اللعنة 263 00:23:26,495 --> 00:23:29,053 حسنًا .. سأصعد إليك 264 00:23:31,527 --> 00:23:33,722 أنتِ لستِ مرنة إلى هذا الحد يا دورتيان 265 00:23:34,025 --> 00:23:36,528 مرحبا .. لقد أمسكتك ، إنتظري قليلا 266 00:23:38,453 --> 00:23:42,794 هيا يا صغيرتي .. لا .. لا تعالى هنا يا دورتيان .. ولد جيد 267 00:23:43,599 --> 00:23:47,430 ولد جيد .. حسنا .. حسنا ستكون على ما يرام 268 00:23:48,042 --> 00:23:49,766 سننزل الآن يا صغيري 269 00:23:58,078 --> 00:23:58,987 يا إلهي 270 00:24:04,489 --> 00:24:08,336 يا إلهي .. يا إلهي 271 00:24:12,978 --> 00:24:14,433 إنه يستخدم مقوم أسنان 272 00:24:14,435 --> 00:24:23,940 يا إلهي .. ليساعدني أحد 273 00:24:24,734 --> 00:24:29,151 ليساعدني احدكم .. أنا عالقة بالشجرة ساعدوني 274 00:24:29,641 --> 00:24:33,049 اي أحد .. لقد علقت بالشجرة ليساعدني احد 275 00:24:38,115 --> 00:24:40,345 يا إلهي 276 00:24:40,968 --> 00:24:46,425 لقد ربطت قدمي .. هذا رائع أنا آبي .. جارتك بالمنزل المقابل لك 277 00:24:47,764 --> 00:24:54,898 إذن أنت طبيب .. عظيم - جراح بالأخص .. لا أهتم غالبًا بالاقدام .. ليست إختصاصي لكني أعالجها احيانا - 278 00:24:55,755 --> 00:24:59,434 قدمك تبدو بحال طيبة .. لقد ربطتها جيدًا .. هذا يجدر أن يكون كافيا - عظيم .. شكرا لك - 279 00:25:00,220 --> 00:25:03,768 أعتقد أنني محظوظة أن قطتي تسلقت الشجرة المجاورة لنافذتك 280 00:25:05,688 --> 00:25:13,019 سأكون موجود وقتما إحتجتي لي، سأكتب رقمي الشخصي على الكارت الخاص بي إذا آلمتك قدمك .. فقط إتصلي بي 281 00:25:13,503 --> 00:25:15,234 حسنا .. شكرا 282 00:25:18,575 --> 00:25:25,513 هذا غريب حقا .. إنه لا يحب الرجال قط - أتعلمين ، الكلاب رائعة .. لكنني أفضل القطط - 283 00:25:32,365 --> 00:25:36,594 أعتقد أنني سأحدثك لاحقا - نعم - 284 00:25:45,976 --> 00:25:49,216 شكرا مجددا لإنقاذ حياتي - في أي وقت - 285 00:25:49,965 --> 00:25:50,948 وداعا - وداعا - 286 00:25:54,853 --> 00:25:56,466 لقد نسيتي قطتك 287 00:25:57,573 --> 00:25:59,566 لقد كان هناك شيئا ما على كتفي .. لكنه اختفى 288 00:26:00,385 --> 00:26:02,736 وداعا - حسنا - 289 00:26:02,950 --> 00:26:03,599 شكرا مجددا - في أي وقت - 290 00:26:05,291 --> 00:26:06,124 موقع مغلق الهوية مطلوبة للدخول 291 00:26:06,521 --> 00:26:09,915 لا يمكنك تصديق كم هو مذهل - هل هو وسيم ؟ - 292 00:26:10,179 --> 00:26:11,467 ليس لديكٍ فكرة 293 00:26:12,820 --> 00:26:18,175 كيف انتهى بكم الأمر ؟ .. هل طلب رقمك ؟ - لا .. لكنه أعطاني رقمه، ماذا أفعل؟ ، هل أتصل به؟ .. و ماذا سأقول له حينها - 294 00:26:18,654 --> 00:26:24,316 حسنا .. خذي نفسًا عميقا ، و لا للمياه المعدنية - المياة المعدنية ! - 295 00:26:29,061 --> 00:26:30,130 لحظة 296 00:26:35,683 --> 00:26:37,048 حسنا 297 00:26:38,925 --> 00:26:39,726 وداعا ، كارين 298 00:26:43,054 --> 00:26:52,417 إبق هادئا .. إلتزم بالنص المكتوب .. انت تظهر في برنامج محترم لا يمكنك النطق بكلمات إباحية مثل : تفجير العمل ، في جملك 299 00:26:53,916 --> 00:26:55,254 حقا ؟ - نعم - 300 00:26:55,662 --> 00:26:59,756 لأنني إعتقدت أنك ستطردين لو لم تبقيني سعيدًا 301 00:27:00,816 --> 00:27:08,002 نعم ، أملك قائمة بمطلوباتي و دعيني احذرك .. إنها مختلة حقاً 302 00:27:13,861 --> 00:27:20,891 أتعلمين ؟ ، لو لم تكوني جميلة اليوم لأخبرت مديرك بتصرفك السئ تجاهي - إستمع إلى صوتي ، و أفعل ما أقوله لك - 303 00:27:21,729 --> 00:27:23,330 اتعيديني أنك ستقولين كلامًا بذيئا؟ 304 00:27:24,601 --> 00:27:28,005 صباح الخير يا مدينة سيكريمانتو ، أنا لاري - و أنا جورجيا بوردني - 305 00:27:28,489 --> 00:27:31,836 و أنا مايك شادواي .. و هذا البرنامج هو " الحقيقة البشعة " 306 00:27:32,467 --> 00:27:38,330 و سوف نأخذ دقائق قليلة كل يوم لنتحدث عن الرجال ، السيدات و العلاقات الغرامية 307 00:27:39,544 --> 00:27:46,853 لنبدأ بالرجال .. الرجال بسطاء ، و لنوضح وجهة نظري هنا مشهد رومانسي كلاسيكي 308 00:27:47,517 --> 00:27:52,998 هناك شموع بيضاء ، و شامبانيا ، و حتى عازف الكمان الخاص بكم 309 00:27:54,401 --> 00:27:55,284 الآن 310 00:27:56,422 --> 00:27:58,891 هنا .. لدينا شئ مختلف قليلا 311 00:28:00,276 --> 00:28:01,109 إتبعوني 312 00:28:03,139 --> 00:28:06,384 اين يذهب بحق الجحيم؟ - إتبعه .. إتبعه - 313 00:28:10,027 --> 00:28:13,015 إنهم يتصارعان في الجيلاتين 314 00:28:13,653 --> 00:28:15,463 نعم .. الجيلاتين ، رائع 315 00:28:15,740 --> 00:28:18,718 آبي .. هناك إتصال لكِ - حسنا - 316 00:28:19,925 --> 00:28:21,712 إجلس - قرب الكاميرا - 317 00:28:22,429 --> 00:28:32,831 لنقارن هذا المشهد بالمشهد السابق و نرى أيهما تفضلون .. موسيقى صاخبة عشاء سريع .. فتيات نصف عاريات يتصارعان في عصير فراولة 318 00:28:37,239 --> 00:28:38,376 اللعنة .. يا إلهي 319 00:28:39,341 --> 00:28:43,609 حسنا .. لندعه يفعل ذلك.. هذه أوامر الرئيس اليس كذلك؟ 320 00:28:44,413 --> 00:28:46,210 إستعدوا للإتصال به الآن 321 00:28:47,198 --> 00:28:52,751 إترك الجيلاتين و أنهض لقد قلت أترك الجيلاتين 322 00:28:53,607 --> 00:28:54,760 هل تستمع إلى ؟ 323 00:29:07,922 --> 00:29:09,826 شكرا لكي يا سيدة جورجيا .. وداعا 324 00:29:12,580 --> 00:29:22,327 بعد الفاصل ، سنرى نتيجة هذه المشاجرة المحتدمة و أضرارها حينما نعود - حينما نعود - 325 00:29:34,346 --> 00:29:38,091 عمل جيد يا فتيات .. مازال يمكنني تذوقك أنتم تفهمون ما أعني 326 00:29:41,400 --> 00:29:47,059 أتدري كم تعبت من أجل أن أصنع هذا البرنامج بنفسي؟ - ماذا تقصدين ؟ - 327 00:29:48,316 --> 00:29:55,942 لا يمكنك أن تصبح نجم هذا البرنامج لأنك لست ذكي كفاية لذلك - إنتظري ، ظننت أننا كونا فريق جيد هناك، لقد طلبتني مني أن أترك الجيلاتين - 328 00:29:56,524 --> 00:30:04,523 هل تدري كم أكره نفسي لذلك ؟ .. لقد كان مشهدًا رخيصا كيف سأعرض نشرة الطقس بعد الفتيات العاريات من كندا 329 00:30:06,011 --> 00:30:11,252 حقا ؟ .. هناك مذيعات طقس عاريات كذلك أيمكننا إحضار أحدهن ؟ 330 00:30:12,401 --> 00:30:23,045 يجب أن تفعلي ذلك من أجل المحطة ، آبي .. تخيلي المتعة التي ستحصلين عليها من الأرباح ، افعليها من أجلي 331 00:30:23,550 --> 00:30:31,663 اليوم سوف يكون مشمسا مع بعض الغيوم في المنتصف في حين أن الضغط يزيد من الأسفل إلى الأعلى 332 00:30:36,868 --> 00:30:44,813 إنتظروا ( مايك شادواي ) على قناة سيكرمنتو إي إم ، يعرض عليكم " الحقيقة البشعة " كل يوم في تمام التاسعة 333 00:30:50,928 --> 00:30:54,842 لقد كنت أحب الكافيار كثيرًا ، حتى علمت أنه بيض الأسماك هل تعلمين هذا؟ 334 00:30:55,290 --> 00:30:57,111 بالطبع - أنا لم أعرف - 335 00:30:57,750 --> 00:30:58,850 صباح الخير يا سيدات - جون - 336 00:30:59,550 --> 00:31:01,679 هذه هي التقييمات - شكرًا يا جون - 337 00:31:05,865 --> 00:31:11,327 أعتقد أنه سيكون سعيدًا بهذا أليس كذلك ؟ - نعم .. لقد زاد عدد المشاهدين 12 بالمئة - 338 00:31:14,081 --> 00:31:15,043 هل عرفتهم التقييمات ؟ 339 00:31:15,565 --> 00:31:17,386 نعم .. أنا متفاجئة للغاية 340 00:31:17,886 --> 00:31:20,752 هل سمعتهم عن المنتجين القادمين الأسبوع القادم ليأخدوني للعشاء ؟ 341 00:31:22,093 --> 00:31:24,409 نعم ، سوف تغلق المحطة حينها 342 00:31:25,950 --> 00:31:29,999 لماذا أنتِ عنيدة هكذا ؟ - أنا خائفة من عواقب ما تقدمه على المحطة الخاصة بنا - 343 00:31:30,500 --> 00:31:35,557 أنتِ تكرهين الحقيقة - أفكارك السخيفة عن الجاذبية بين الفتيات ليست الحقيقة- 344 00:31:35,995 --> 00:31:41,485 لكن حبيبك الخيالي هو الحقيقة ؟ - لمعلوماتك .. لقد قابلته - 345 00:31:42,316 --> 00:31:45,951 سوف أدين لكٍ بواحدة إذا كان حقيقيًا و إلا - إنه حقيقي - 346 00:31:46,685 --> 00:31:53,576 إنه حقيقي جدا ، بدون ذكره وسامته الخارقة .. و ظيفته إنه جراح 347 00:31:53,990 --> 00:31:55,541 أتعلمين ماذا يعني هذا ؟ - ماذا ؟ - 348 00:31:56,774 --> 00:32:00,619 إنه يدخل إصبعه في مؤخرات بعض الرجال ليثيرهم - أنت تقززني - 349 00:32:04,532 --> 00:32:13,487 إذن .. فتى المؤخرة طلب مواعدتك ؟ - ليس بعد،نحن نتريث في هذه الأمور .. لماذا أتحدث لك عن الأمر - 350 00:32:14,281 --> 00:32:16,762 لقد سمعت ما أريده ، هو لم يطلب مواعدتك 351 00:32:23,583 --> 00:32:24,602 ماذا تفعلين ؟ 352 00:32:30,513 --> 00:32:32,937 مرحبا .. أنا آبي ، أتصل من أجل الطبيب آندرسون 353 00:32:33,718 --> 00:32:34,826 هل يمكنك الإنتظار؟ - نعم .. بالطبع - 354 00:32:35,212 --> 00:32:37,837 ماذا تفعلين ؟ .. لماذا تتصلين به .. ,لا - الطبيب آندرسون - 355 00:32:38,340 --> 00:32:42,914 مرحبا كولن ، أنا آبي .. جارتك من تلك الليلة 356 00:32:45,298 --> 00:32:49,191 مرحبا ..كل شئ على ما يرام؟ .. هل يؤلمك كاحلك ؟ 357 00:32:50,369 --> 00:32:51,648 سوف يتحسن بالطبع 358 00:32:52,312 --> 00:32:58,811 لقد كنت اتصل لأعلمك كم إستمتعت بمقابلتك البارحة - شكرا - 359 00:33:01,484 --> 00:33:03,610 كنت افكر انه يمكننا الذهاب للعشاء في وقت ما 360 00:33:05,442 --> 00:33:12,968 هناك مطعم فرنسي جديد بالمدينة و هناك نقد جيد موجه له لذا كنت افكر في الذهاب يوم الجمعة 361 00:33:15,698 --> 00:33:19,238 الجمعة ؟ .. يا إلهي - هل السبت سيكون أفضل؟ - 362 00:33:19,761 --> 00:33:24,853 آبي ، في الحقيقة أنا لم استقر بعد 363 00:33:27,285 --> 00:33:30,013 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ - أنقذك .. كان سيرفض طلبك - 364 00:33:30,215 --> 00:33:32,068 لم يكن سيفعل 365 00:33:32,703 --> 00:33:37,522 سوف ينتظر أن تتصلي به ، و إن لم تفعلي سيتصل هو - كيف تعرف ؟ - 366 00:33:37,941 --> 00:33:44,606 لانني اعرف الرجال جيدا ، إذا اردتي ان تنجح الأمور مع هذا الشاب يجب أن تستمعي لي ، و تفعلين كما أقول لكي 367 00:33:44,769 --> 00:33:50,934 لقد دمرتي الأمر كفاية بحديثك المختل في المكالمة التليفونية حتى ربما يكون قد فات الأوان 368 00:33:51,212 --> 00:33:56,734 و إذا إتصلتي به الأن ، لن تكوني بالنسبة له سوى آبي الجارة التعيسة - أنا لست تعيسة - 369 00:33:58,997 --> 00:34:04,780 هل تعتقد أنني تعيسة ؟ - إستمعي لنفسك ! ، تسألينني بتعاسة إذا كنتي تعيسة - 370 00:34:07,832 --> 00:34:15,189 حسنا .. أنتي تريدينه بشدة لكن يجب أن تفعلي ما تعرفينه مسبقا .. أنتي تعرفي الأمر 371 00:34:17,582 --> 00:34:19,890 ماذا ننتظر ؟ - أرفعي السماعة و قولي : مرحبا يا دوج - 372 00:34:20,497 --> 00:34:21,812 ... لماذا ؟ - فقط أفعلي الأمر - 373 00:34:23,603 --> 00:34:27,075 مرحبا دوج - لا .. أنا كولن - 374 00:34:27,713 --> 00:34:30,744 يا إلهي .. أنا آسفة للغاية 375 00:34:31,823 --> 00:34:33,496 من دوج ؟ 376 00:34:33,498 --> 00:34:40,507 إنه شاب أواعده فقط .. ليس بالأمر الجدي - إنه شاب أواعده فقط .. ليس بالأمر الجدي - 377 00:34:45,032 --> 00:34:47,208 إنتظر ثانية - بالطبع - 378 00:34:49,698 --> 00:34:55,206 ماذا الآن ؟ - أجعليه ينتظر .. لثلاث أو 4 ثواني يمكن أن يكون لديكي فرصة 379 00:34:56,031 --> 00:34:59,300 يجب أن تجعليه ينتظر حتى يهتم بكِ - يجدر بك أن تكون محقا بخصوص هذا الأمر - 380 00:35:00,010 --> 00:35:02,429 إذا فعلتي ما اقول ، سأجعل هذا الشاب عاهرتك - لا أريد عاهرة - 381 00:35:03,286 --> 00:35:12,212 إنه ليس عاهرة ، إنه رجل وسيم يملك مشاعر و ناضج للغاية على نقيضك 382 00:35:12,499 --> 00:35:17,590 ربما أنا لست ناضج ، لكنني أعرف أشياء عن الإغراء و العلاقات لا تعرفيها أنتي 383 00:35:19,448 --> 00:35:24,374 آبي .. سأعقد معك اتفاقا، إذا فعلتي ما أقوله بالضبط سأجعلك تحصلي على هذا الرجل 384 00:35:24,766 --> 00:35:30,257 ثم ستتوقفين عن مضايقتي و تساعديني تعرفين كما اعرف انا اننا يمكننا جعل هذا البرنامج ضخمًا 385 00:35:30,826 --> 00:35:33,068 و إذا لم يفلح الأمر ؟ .. علام أحصل ؟ 386 00:35:35,712 --> 00:35:38,886 سأستقيل حينها - هل أنت حقاً على ثقة بنفسك لهذه الدرجة ؟ - 387 00:35:45,150 --> 00:35:47,160 لقد مر أكثر من 30 ثانية 388 00:35:53,975 --> 00:35:57,490 حسنا اتفقنا ، الآن ماذا ؟ - يجب أن تتركي إنطباعا دائما - 389 00:35:58,292 --> 00:36:01,073 لنذهب و نرى ماذا سنفعل - إنتظر .. لكن الـ - 390 00:36:01,713 --> 00:36:03,339 في غضون 5 ثواني سيتصل بك 391 00:36:04,223 --> 00:36:05,682 هل أنت نوستراداموس ؟ 392 00:36:07,727 --> 00:36:09,052 ! مذهل 393 00:36:09,053 --> 00:36:13,189 القاعدة رقم 1 : لا تنتقدي أبدًا 394 00:36:14,112 --> 00:36:21,331 حتى إذا كان نقدا بناءا ؟ - أبدا ، الرجال غير قادرين على التقدم أو التغير حينما يسمعون نقدا - 395 00:36:24,200 --> 00:36:26,755 القاعدة رقم 2 : إضحكي على أي شي يقوله 396 00:36:27,487 --> 00:36:31,416 أي شئ مضحك يقوله - لا ، في الحقيقة الضحكة كالنشوة الكاذبة 397 00:36:31,807 --> 00:36:35,829 النشوة الكاذبة جيدة ؟ - لا ، لكن نشوة كاذبة أفضل من لا نشوة على الإطلاق - 398 00:36:36,214 --> 00:36:38,587 النشوة الكاذبة ليست نشوة - فقط بالنسبة لكي - 399 00:36:39,022 --> 00:36:41,979 لست وحدك في الغرفة ، لا تكوني أنانية 400 00:36:43,353 --> 00:36:44,682 هذه كانت مذهلة 401 00:36:45,708 --> 00:36:47,813 لقد إختلقتيها - نعم لقد فعلت - 402 00:36:52,262 --> 00:36:56,374 القاعدة رقم 3 : أبهري من يراكي يجب أن نغير مظهرك 403 00:36:56,878 --> 00:36:57,547 ما الخطب في مظهري ؟ 404 00:36:58,678 --> 00:37:03,000 آبي ، انتي سيدة جذابة جدا لكنك صعبة المنال للغاية 405 00:37:03,419 --> 00:37:06,408 أنتِ ترتدين ما هو مريح و منيع - ما الخطب فيهما ؟ - 406 00:37:06,657 --> 00:37:08,792 لا أحد يريد إقامة علاقة مع من ترتديه 407 00:37:10,746 --> 00:37:12,979 مرحبا .. هل يمكنني مساعدتك ؟ - نعم بالطبع - 408 00:37:13,356 --> 00:37:20,560 نريد تلك الفساتين الجذابة و الجينز الضيق و بعض حمالات الصدر هنا ليناسبوا أصدقائي ، و تجعل الصدر يقول مرحبا 409 00:37:21,317 --> 00:37:27,739 هل هما لا يقولون ( مرحبا ) لمن يراهم ؟ ، ماذا يقولون ؟ - في الحقيقة هما لا يجعلان العين تحدق بهما ، بل تمر بهما سريعا 410 00:37:28,271 --> 00:37:33,703 لماذا لا تجربين هذه ؟ .. أعتقد أنها رائعه - الآن هذه هي حمالة الصدر - 411 00:37:35,123 --> 00:37:38,829 سيقولون : ضعني في فمك طعمي لذيذ 412 00:37:39,243 --> 00:37:42,268 أنا أرتدي نفس الحمالة الآن ، يمنك أن ترى 413 00:37:44,810 --> 00:37:51,585 القمصان مهمة جدًا .. يجب أن تكون ضيقة لكن ليست قصيرة لنرى .. هذا 414 00:37:51,587 --> 00:37:54,118 هذا يبدو مذهلا عليكي - تعتقدين ذلك ؟ - 415 00:37:55,079 --> 00:38:01,973 السراويل مصنوعة لتبرز مؤخرتك ، أعتقد أنك تملكين كل شئ الآن ما ينقصك هو التقديم الجيد 416 00:38:02,307 --> 00:38:05,532 فقط أخبرني أنني أملك مؤخرة جيدة - لا تكوني مغرورة هكذا 417 00:38:06,875 --> 00:38:11,273 القاعدة رقم 4 : لا تتحدثي عن مشاكلك الرجال عادة لا يبالون بها 418 00:38:11,591 --> 00:38:14,769 بعضهم يهتمون - لا ، بعضهم يدعون أنهم يهتمون - 419 00:38:15,092 --> 00:38:18,875 إذا سألك عن أحوالك ، فكل ما يريده أن يقيم علاقة معك 420 00:38:19,631 --> 00:38:22,985 أعلم أنك تعتقدين ( كولن ) مؤدب ، لكن ثقي بي .. إنه رجل 421 00:38:23,578 --> 00:38:28,368 إنه شاب في النهاية ، من المحتمل أن يكون قد فكر في مضاجعتك حوالي 10 مرات 422 00:38:28,767 --> 00:38:29,371 أحب كيف تكون واثقا من إفتراضاتك - أنا لا أفترض، أنا عرف هذا - 423 00:38:34,808 --> 00:38:39,007 إنتظري ، يجب علينا فعل شئ آخر - ماذا ؟ .. أعتقدت اننا انتهينا - 424 00:38:39,256 --> 00:38:43,343 يجب أن نجعل شعرك أطول ، الرجال يحبون أن يمسكونه و هم يضاجعونك 425 00:38:43,699 --> 00:38:53,574 لا يوجد خطب بشعري - آبي ، إنه يجعلك تظهرين بمظهر سيدة أعمال مشغولة أو إمرأة مطلقة و كلاهما أمر سئ 426 00:38:54,238 --> 00:38:58,051 أنا لا أتزمت من عمله كما تجعلني أظن أنه يفعل من عملي- عمل جيد - 427 00:38:58,052 --> 00:39:19,973 إذن .. ما رأيك ؟ 428 00:39:22,226 --> 00:39:22,884 ليس سيئا 429 00:39:23,709 --> 00:39:31,776 لا أعلم .. أشعر انني أبدو كالبيبمو - لا أريدك أن تبدو كذلك ، يجب أن تكوني على سجيتك ، الصالح و الخاطئ - 430 00:39:32,474 --> 00:39:35,384 سيدة المكتبة ، و الغانية 431 00:39:36,094 --> 00:39:43,938 يجب أن تبهري الرجل ببرودتك و إختلافك عن الآخرين على النقيض ، يجب أن تكوني جذابة و مثيرة 432 00:39:45,529 --> 00:39:48,217 الآن يجب أن أعلمك كيف تقومين بالإغراء - أعرف كيف أقوم بالإغراء - 433 00:39:48,530 --> 00:39:49,505 تعرفين كيف تقومين بذلك؟ 434 00:39:50,156 --> 00:39:57,469 إسمي آبي و أنا أحب قراءة القصة ، كما أحب القطط و النزهات الخليوية .. لا أعتقد ذلك 435 00:39:58,503 --> 00:40:03,091 مرحبا عزيزي ، هل ترتدي سروالك الداخلي؟ - أتعلمين ؟ .. لم اكن لاقول هذا ولن أمسك المؤخرة هكذا - 436 00:40:03,352 --> 00:40:14,507 ما الخطأ في الإمساك بالمؤخرة ، ما الإختلاف إذا لم أمسك بها - أنت حقا إنسانة مضطربة للغاية - 437 00:40:16,810 --> 00:40:18,921 أنت فقط تلميذ جيد 438 00:40:18,922 --> 00:40:21,854 هلا توقفت عن فعل هذا ؟ - فعل ماذا ؟ - 439 00:40:21,855 --> 00:40:26,375 تحريك أصابعك في الأسفل 440 00:40:26,376 --> 00:40:29,028 لماذا ؟ هل أثيرك ؟ 441 00:40:31,051 --> 00:40:32,170 ربما 442 00:40:33,909 --> 00:40:35,684 الغريب أني أعتقد أن الأمر يعجبني 443 00:40:36,706 --> 00:40:36,706 حقاً ؟ 444 00:40:39,126 --> 00:40:40,209 فاشل 445 00:40:40,211 --> 00:40:42,350 لقد كنت أعلم لا تعليم للمدرس 446 00:40:43,883 --> 00:40:45,557 من بالباب ؟ - أنا كولن - 447 00:40:45,559 --> 00:40:47,631 ! أنا لست مستعدة لهذا 448 00:40:50,733 --> 00:40:53,149 حسناً، تحدثي معه لدقيقة اذهبي 449 00:40:53,151 --> 00:40:54,730 دقيقة ؟ - نعم - 450 00:40:56,227 --> 00:40:57,284 انتظري انتظري 451 00:41:03,467 --> 00:41:05,150 مرحباً - مرحباً - 452 00:41:05,152 --> 00:41:07,048 ! تبدين رائعة 453 00:41:07,050 --> 00:41:10,378 شكراً فقط أغسل الأطباق 454 00:41:10,379 --> 00:41:13,099 إذا ماذا حدث ؟ - ماذا تعني ؟ - 455 00:41:13,100 --> 00:41:15,221 لماذا جعلتيني أنتظر على الهاتف و لم تتصلي ؟ 456 00:41:15,223 --> 00:41:17,976 يا إلهي ! هل كان هذا أنت ؟ - نعم - 457 00:41:17,978 --> 00:41:20,110 آسفة جداً - لا بأس - 458 00:41:20,111 --> 00:41:26,356 كولن هل تمانع الاتصال بي لاحقاً أنا مشغولة جداً الآن في الأطباق 459 00:41:26,358 --> 00:41:27,377 آبي انتظري 460 00:41:27,379 --> 00:41:29,102 الآن ماذا ؟ 461 00:41:30,305 --> 00:41:33,205 هذا جيد اجعليه يتعذب 462 00:41:35,010 --> 00:41:38,553 آبي، كنت اتساءل إن أردتي الذهاب معي لمباراة الديفلز يوم السبت 463 00:41:56,352 --> 00:41:59,579 حسناً أنا أراكما هزِي رأسك إن كنت تسمعينني 464 00:41:59,580 --> 00:42:03,527 استرخي سيكون الأمر على ما يرام 465 00:42:03,529 --> 00:42:07,242 و الآن افعلي ما أقوله عندما أقوله بالضبظ 466 00:42:09,148 --> 00:42:10,618 هل تتابعين كرة القاعدة ؟ 467 00:42:10,619 --> 00:42:12,983 افعلي شئ يعبر عن عدم الاهتمام 1 00:42:17,985 --> 00:42:22,909 هل أنتِ بخير ؟ 2 00:42:19,911 --> 00:42:21,596 أنا بخير 3 00:42:21,598 --> 00:42:23,745 كان هذا مبالغاً فيه محاولة جيدة 4 00:42:23,747 --> 00:42:25,059 شكراً 5 00:42:25,063 --> 00:42:26,347 على ماذا ؟ 6 00:42:29,408 --> 00:42:31,316 لكونك نفسك 7 00:42:31,320 --> 00:42:32,378 على الرحب و السعة 8 00:42:42,519 --> 00:42:43,441 عذراً 9 00:42:45,186 --> 00:42:49,003 ! يا إلهي ! أنت مايك شادواي ! أنا أحبك 10 00:42:49,007 --> 00:42:51,673 يا صاح ماذا تفعل ؟ - ما بالك ؟ - 11 00:42:51,677 --> 00:42:53,544 ما بالك ؟ - ماذا ؟ - 12 00:42:53,547 --> 00:42:56,846 لست أتحدث إليك - لست أتحدث إليك - 13 00:42:56,849 --> 00:42:58,342 هل فعلت شئ خطأ ؟ 14 00:43:00,873 --> 00:43:05,165 اسمعي، أخبريه أنك رأيتيه ينظر إلى فتاة أخرى 15 00:43:05,167 --> 00:43:09,200 رأيتك تنظر إلى فتاة أخرى 16 00:43:09,203 --> 00:43:09,988 من ؟ 17 00:43:09,990 --> 00:43:11,879 هذه الفتاة هناك 18 00:43:11,882 --> 00:43:13,781 ستأتِ لنا بالشطائر 19 00:43:13,785 --> 00:43:16,205 شكراً لك - حسناً - 20 00:43:18,128 --> 00:43:20,945 حسناً نحتاج إلى علاج سريع 21 00:43:20,949 --> 00:43:27,224 تأكدي من وضع الهوت دوج في فمك ببطء 22 00:43:29,440 --> 00:43:30,712 .. الرجال يحبون مشاهدة 23 00:43:30,714 --> 00:43:33,520 الطعام الذي يشبه العضو يدخل إلى فم الفتاة 24 00:43:36,295 --> 00:43:39,344 أنا آسفة جداً - لا مشكلة - 25 00:43:39,347 --> 00:43:43,268 أستطيع أن أزيل البقعة ما نوع هذا القماش ؟ 26 00:43:43,272 --> 00:43:47,104 لا أعرف قطن على ما أعتقد - القطن هو الأسوأ - 27 00:43:50,687 --> 00:43:52,247 و لكن يمكنني إزالتها 28 00:43:56,743 --> 00:43:58,602 كاميرا القبلات 29 00:44:02,180 --> 00:44:05,208 أين ؟ - هناك - 30 00:44:05,210 --> 00:44:08,767 آبي .. آبي انظري لأعلى 31 00:44:14,057 --> 00:44:15,555 أحسنتِ يا آبي 32 00:44:19,901 --> 00:44:21,806 أنا في الموقع 33 00:44:21,810 --> 00:44:23,396 لا يمكننا قول أن اليوم كان ممل 34 00:44:23,397 --> 00:44:25,905 أنت لطيف .. أنا محرجة 35 00:44:25,908 --> 00:44:29,679 ! لا أنتِ فقط .. لستِ ما اعتدت عليه 36 00:44:29,683 --> 00:44:32,715 أعلم - في الواقع إنه أمر جيد - 37 00:44:32,717 --> 00:44:35,357 لقد اعتدت على النساء اللاتي أستطيع فهمهن في خمسة ثواني 38 00:44:35,360 --> 00:44:37,609 و لكني لا أستطيع فعل هذا معك 39 00:44:37,613 --> 00:44:40,161 إنه أحمق 40 00:44:40,163 --> 00:44:45,784 ودعيه و أبرزي مفاتنك سنعطي هذا الأمر فرصة أخيرة 41 00:44:45,787 --> 00:44:48,096 حسناً عمت مساءاً 42 00:44:59,556 --> 00:45:01,396 لقد عوضني هذا عن حادثة الابتلال 43 00:45:01,399 --> 00:45:02,892 و أنا أيضاً 44 00:45:07,692 --> 00:45:09,249 سأراكِ لاحقاً - حسناً - 45 00:45:09,252 --> 00:45:10,789 وداعاً - وداعاً - 46 00:45:14,049 --> 00:45:15,647 تصبحين على خير - تصبح على خير - 47 00:45:25,327 --> 00:45:27,218 ! لقد فعلتها 48 00:45:27,222 --> 00:45:29,936 لقد كان أنت 49 00:45:29,940 --> 00:45:33,395 أعتقد أنك تعجبينه 50 00:45:33,399 --> 00:45:35,000 إنه شخص رائع أليس كذلك ؟ 51 00:45:35,001 --> 00:45:36,733 نعم إنه كذلك 52 00:45:36,737 --> 00:45:39,412 و لقد تحققت فيه عشرة مزايا من قائمتي 53 00:45:39,416 --> 00:45:43,476 و هل العناصر من واحد لتسعة جميعها تتعلق بكونه شاذ ؟ 54 00:45:43,478 --> 00:45:48,244 سأتجاهل هذا لأني في مزاج جيد 55 00:45:48,247 --> 00:45:49,384 نعم لقد سمعت 56 00:45:49,387 --> 00:45:51,183 حادثة الابتلال 57 00:46:03,563 --> 00:46:09,791 بين جميع الحيوانات، تعتبر القرود الأقرب إلى الإنسان جينياً و اجتماعياً 58 00:46:09,796 --> 00:46:12,051 خاصة عندما يتعلق الأمر بالجنس 59 00:46:12,053 --> 00:46:16,311 يستخدمون الجنس لانهاء المجادلات واحدة من طرقي المفضلة 60 00:46:16,313 --> 00:46:22,596 في الواقع إنهم يمارسون الجنس في جماعات بهدف تقليل الضغط العصبي 61 00:46:22,599 --> 00:46:23,598 شخص صغير في موقع التصوير 62 00:46:27,615 --> 00:46:30,035 لا لا لا هذا ليس للأطفال 63 00:46:30,037 --> 00:46:32,004 لا بأس أنا أعلم 64 00:46:32,006 --> 00:46:33,515 حقاً ؟ - نعم - 65 00:46:33,519 --> 00:46:34,519 حسناً 66 00:46:36,254 --> 00:46:38,970 تبدو كحجة عظيمة للتطور إن سألتني 67 00:46:38,974 --> 00:46:42,568 و هذه يا أصدقائي هي الحقيقة المرة 68 00:46:42,571 --> 00:46:43,874 و انتهى التصوير 69 00:46:43,878 --> 00:46:46,826 أحسنت عملاً يا مايك - شكراً، أراكم لاحقاً - 70 00:46:48,359 --> 00:46:53,750 نعم لدي قرد ذكر كامل النمو في بنطالي - أحب أن أرى هذا - 71 00:46:55,320 --> 00:47:00,133 ماذا تفعل هنا ؟ لقد أخبرتك ألا تشاهد البرنامج و خاصة على الهواء 72 00:47:00,136 --> 00:47:02,127 أحتاج إلى نصيحة عاجلة 73 00:47:02,130 --> 00:47:03,127 تريسي مكجايفر دعتني إلى الحفل الراقص هل سأبدو كمغفل إن وافقت ؟ 74 00:47:03,132 --> 00:47:08,052 مغفل ؟ 75 00:47:08,055 --> 00:47:11,102 بالطبع لا هل تمزح ؟ 76 00:47:11,105 --> 00:47:14,150 أنت متقدم في اللعبة ! النساء يأتون إليك 77 00:47:14,153 --> 00:47:19,231 هل تعرف كم هذا رائع ؟ استمتع بهذه اللحظة، حسناً ؟ 78 00:47:19,233 --> 00:47:23,264 و الآن اذهب من هنا سأراك في الخامسة و سنحتفل 79 00:47:23,267 --> 00:47:26,960 لا تنس البيتزا يا كينج كونج - و هل نسيت من قبل ؟ - 80 00:47:27,952 --> 00:47:33,524 هل يعيش معك ؟ - في الشقة المجاورة، مع أختي - 81 00:47:33,527 --> 00:47:35,643 إنه ابن أختي 82 00:47:35,646 --> 00:47:37,392 فتى جيد - نعم - 83 00:47:38,336 --> 00:47:40,335 فكيني 84 00:47:42,029 --> 00:47:45,956 حسناً، احذِر ما حدث كولين اتصل، يريدني أن أعود إليه مجدداً 85 00:47:49,751 --> 00:47:53,472 إذاً، كم من الوقت علي أن أنتظر لأمارس الجنس معه ؟ 86 00:47:53,509 --> 00:47:57,567 كلما انتظرتي لفترة أطول تستطيعين ابقائه معك 87 00:47:57,568 --> 00:48:00,698 لذا افعلي أي شئ آخر غير هذا 88 00:48:01,426 --> 00:48:07,725 و عندها أريه أنه تحت شخصيتك الهووسة بالسيطرة 89 00:48:07,729 --> 00:48:11,158 هناك منحرفة جنسياً تنتظر أن يطلق سراحها 90 00:48:11,161 --> 00:48:14,976 لا لا لست منحرفة حنسياً 91 00:48:14,979 --> 00:48:18,995 وجهة نظر جيدة أعتقد أنك توقفت عن التدريب منذ كم .. 8 سنوات ؟ 92 00:48:18,998 --> 00:48:19,995 لا 93 00:48:21,623 --> 00:48:22,923 احد عشر شهراً 94 00:48:22,925 --> 00:48:27,459 ! يا إلهي أحد عشر شهراً ؟ كيف تعيشين ؟ تعالِ 95 00:48:27,464 --> 00:48:29,973 كل ما في الأمر هو هل تفعلينها ؟ 96 00:48:29,975 --> 00:48:31,649 أفعل ماذا ؟ 97 00:48:31,651 --> 00:48:34,423 أفعل ماذا ؟ - تعرفين - 98 00:48:36,298 --> 00:48:37,556 تمتعين نفسك 99 00:48:37,558 --> 00:48:38,958 ماذا تقصد ؟ 100 00:48:41,768 --> 00:48:43,726 لا ! ما خطبك ؟ 101 00:48:43,727 --> 00:48:49,629 أحب أن أطلق عليها اسم آخر و لكن من أجل صديقتك الحساسة 102 00:48:50,904 --> 00:48:55,118 إذاً كم كرة تفعلينها ؟ - لا أعرف، ماذا عنك ؟ - 103 00:48:55,120 --> 00:48:59,620 أنتِ تسألينني هذا لتتخليني أفعلها بينما تفعلينها أنتِ 104 00:48:59,624 --> 00:49:04,410 لا، لا أتصورك أنت و أنا أفعل هذا و لا يعني هذا أني أفعلها، فأنا لا أفعلها 105 00:49:04,412 --> 00:49:06,080 نعم تفعلين - لا - 106 00:49:06,082 --> 00:49:07,280 أبداً ؟ - لا - 107 00:49:07,282 --> 00:49:09,754 لا، أعتقد أنه أمر خالٍ من الأحاسيس 108 00:49:09,755 --> 00:49:13,186 ما قد يكون ملئ بالأحاسيس أكثر من هذا ؟ 109 00:49:13,189 --> 00:49:14,727 أنا لا أرى نفسي بهذه الطريقة حسناً ؟ 110 00:49:14,730 --> 00:49:17,105 حسناً، أنا أفعل تعالِ 111 00:49:18,750 --> 00:49:20,149 عليك أن تبدأي 112 00:49:20,782 --> 00:49:24,069 لأنه إن لم يرِيد أن يمارس الجنس معك فلماذا اتصل ؟ 113 00:49:39,783 --> 00:49:41,396 ما هذا ؟ 114 00:49:41,398 --> 00:49:43,160 ما هذا يا عزيزتي ؟ 115 00:49:44,882 --> 00:49:47,609 ماذا ؟ ماذا يا عزيزتي ؟ 116 00:49:48,116 --> 00:49:50,968 هذه الهدية ليست لكِ إنها لمنطقتك الحساسة 117 00:49:57,430 --> 00:49:59,410 أستريا واحد 118 00:50:02,635 --> 00:50:04,743 ملابس داخلية هزازة 119 00:50:20,782 --> 00:50:21,942 كولن أندرسون سأتأخر 120 00:50:22,764 --> 00:50:24,106 رائع 121 00:50:25,547 --> 00:50:29,047 MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد M_G_M_A_S@hotmail.com 122 00:50:29,050 --> 00:50:32,652 ترجمة : محمد جمال محب mohammed_gamal@hotmail.com 123 00:51:06,279 --> 00:51:08,172 لقد قال أنه سيتأخر 124 00:51:08,176 --> 00:51:10,847 ماذا يفعل هنا الآن ؟ 125 00:51:21,962 --> 00:51:24,376 جيد أنتِ جاهزة - جاهزة لماذا ؟ - 126 00:51:24,378 --> 00:51:26,584 للعشاء ألم يصلك بريدي الاكتروني ؟ 127 00:51:26,587 --> 00:51:29,581 لا ! و لا أستطيع لدي ميعاد مع كولن 128 00:51:29,585 --> 00:51:32,107 لا يمكنك الذهاب لأن لديك موعد ؟ 129 00:51:32,109 --> 00:51:34,842 ليس لديك فكرة عن مدى صعوبة الحصول على واحد لها 130 00:51:37,975 --> 00:51:41,345 إذاً فلنلتقطه على طريقنا هيا بنا، الآن 131 00:51:45,018 --> 00:51:46,880 آسف على اختطاف موعدك يا صاحبي 132 00:51:46,883 --> 00:51:49,543 لا تقلق، هل أنت منتج أيضاً ؟ 133 00:51:49,547 --> 00:51:51,420 لا يا صاح أنا الموهبة 134 00:51:51,424 --> 00:51:53,885 إذاً أنت مذيع ؟ 135 00:51:54,539 --> 00:51:56,613 "لا أنا أقدم برنامج "الحقيقة المرة 136 00:51:56,617 --> 00:51:58,175 هل رأيت برنامجنا من قبل ؟ 137 00:51:58,178 --> 00:52:02,825 بحقك يا ستيوارت برنامجنا مستواه منخفض بكثير لكولن 138 00:52:02,827 --> 00:52:04,267 إنه طبيب 139 00:52:04,269 --> 00:52:06,414 نعم هو كذلك 140 00:52:06,417 --> 00:52:09,986 لا يريد أن يسمع شيئاً عن عمليات الزرع و الجنس الشفوي 141 00:52:09,990 --> 00:52:12,080 هل تتحدث عن الجنس الشفوي ؟ 142 00:52:12,084 --> 00:52:13,682 ! انظر هنا 143 00:52:15,839 --> 00:52:17,830 لقد دعوت التوءمين ؟ 144 00:52:17,834 --> 00:52:20,153 نعم، لقد كانوا ملائمين 145 00:52:20,155 --> 00:52:21,790 لا يمكن أن يضرنا الأمر بالتأكيد 146 00:52:21,792 --> 00:52:24,377 آنساتي تبدوان جذابتان 147 00:52:30,912 --> 00:52:33,085 هارولد، بوب أنتم تتذكرون آبي أليس كذلك ؟ 148 00:52:33,088 --> 00:52:34,968 .. مرحباً، هذا - مايك كادواي - 149 00:52:34,970 --> 00:52:37,401 و من هاتان الآنستان الرائعتان ؟ 150 00:52:37,404 --> 00:52:41,040 شئ ما يحدثني أننا لن نتحدث عن الأخبار الليلة 151 00:52:43,256 --> 00:52:44,878 المائدة تنتظر، هلا ذهبنا ؟ 152 00:52:44,882 --> 00:52:47,071 الحياة مرحة أكثر عندما تقوم بوظيفة مثل وظيفتك 153 00:52:47,074 --> 00:52:49,594 نعم، أوافقك تماماً 154 00:52:51,218 --> 00:52:53,321 هذه جيدة - بالفعل - 155 00:52:53,324 --> 00:52:54,429 شكراً 156 00:53:00,213 --> 00:53:02,782 إذاً، هل أنتم هنا لاعطائي علاوة أم ماذا ؟ 157 00:53:07,997 --> 00:53:10,692 ! دائماً النكات 158 00:53:19,106 --> 00:53:23,499 لا حقاً، نحن سعداء جداً بالزيادة الضخمة في معدلات المشاهدة 159 00:53:23,502 --> 00:53:25,544 و نحن نأمل في الربع القادم .. من السنة أن 160 00:53:26,823 --> 00:53:27,616 يا إلهي 161 00:53:27,617 --> 00:53:29,012 ما الأمر ؟ - لا شئ - 162 00:53:33,830 --> 00:53:35,960 هلا أذنت لي ؟ 163 00:53:35,961 --> 00:53:36,794 ! تباً 164 00:53:36,796 --> 00:53:38,682 .. آسف إنها 165 00:53:42,268 --> 00:53:45,505 ماذا تفعلين ؟ - أنا أبحث عن جهاز التحكم عن بعد - 166 00:53:45,508 --> 00:53:47,251 أي جهاز ؟ 167 00:53:50,562 --> 00:53:52,178 الملابس الداخلية 168 00:53:53,483 --> 00:53:56,662 مهلاً، أنت ترتديه الآن ؟ 169 00:53:56,664 --> 00:53:57,779 نعم 170 00:53:57,784 --> 00:54:00,829 هل أنت بخير ؟ - نعم - 171 00:54:06,907 --> 00:54:09,459 .. "هذا الـ "سيفيتشيه 172 00:54:09,459 --> 00:54:11,398 لذيذ 173 00:54:12,547 --> 00:54:15,406 إنه على الأرجح أفضل ما تذوقت 174 00:54:16,451 --> 00:54:19,604 علي أن آخذ الوصفة - آبي، انتظري - 175 00:54:19,608 --> 00:54:23,680 اخبري هارولد عن الحملة الاعلانية التي ستبدأيها الاسبوع القادم 176 00:54:23,682 --> 00:54:25,506 ستعجبك هذه 177 00:54:25,510 --> 00:54:28,117 بالطبع بالطبع 178 00:54:32,465 --> 00:54:33,956 .. حسناً، إنهم 179 00:54:34,791 --> 00:54:36,757 خمسة عشر ثانية 180 00:54:36,761 --> 00:54:38,586 كل ساعة 181 00:54:44,855 --> 00:54:49,376 .. إنهم .. إنهم 182 00:54:49,379 --> 00:54:52,523 أخبرهم مايك عليك أن تخبرهم 183 00:54:52,527 --> 00:54:54,592 نعم أخبرهم 184 00:54:54,595 --> 00:54:59,323 في الواقع لقد كنت استمتع طريقتك في العرض 185 00:55:01,168 --> 00:55:02,847 لقد كنتي تخبريهم 186 00:55:04,677 --> 00:55:06,000 ما هو الـ "سيفيتشيه" ؟ 187 00:55:08,958 --> 00:55:13,575 .. إنهم إنهم ليسوا كأي شئ شعرتوا به من قبل 188 00:55:15,192 --> 00:55:19,667 "طريقة قول مايك "الحقيقة المرة 189 00:55:19,670 --> 00:55:23,012 .. و جعلها استفزازية 190 00:55:23,015 --> 00:55:24,371 النشوة 191 00:55:24,374 --> 00:55:27,333 ! رائعة جداً ! رائعة جداً 192 00:55:27,336 --> 00:55:30,005 ! يا إلهي إنها عظيمة جداً 193 00:55:30,009 --> 00:55:32,750 سوف تحبونهم 194 00:55:36,252 --> 00:55:38,905 يجب أن تعجب بحماسها أليس كذلك ؟ 195 00:55:45,050 --> 00:55:48,116 سأذهب إلى الحمام عن إذنكم 196 00:55:50,742 --> 00:55:53,100 لا بأس يا صديقي هذه لعبتي 197 00:55:54,486 --> 00:55:57,239 هل كنت تعلم أنها معه طوال الوقت ؟ 198 00:55:57,243 --> 00:56:00,045 ليس طوال الوقت جزء منه فقط 199 00:56:00,718 --> 00:56:03,005 لقد اعتقدت أن علي تركك حتى تنتهي - ! يا للطفك - 200 00:56:04,199 --> 00:56:08,884 شكراً على قدومك الليلة العشاء هو ما أقصد 201 00:56:13,328 --> 00:56:18,223 أنت تعجبينه بالمناسبة، كولين يمكنني ملاحظة الأمر 202 00:56:18,226 --> 00:56:19,577 حقاً ؟ 203 00:56:19,578 --> 00:56:21,259 هل أنتِ مستعدة للذهاب ؟ 204 00:56:21,263 --> 00:56:22,179 نعم 205 00:56:22,182 --> 00:56:24,207 آبي جاهزة - رائع - 206 00:56:24,210 --> 00:56:25,526 لنذهب 207 00:56:25,529 --> 00:56:27,765 اعتنِ بنفسك - شكراً - 208 00:56:35,568 --> 00:56:37,501 لقد جرى الأمر على ما يرام 209 00:56:37,504 --> 00:56:41,807 بالفعل، لنشرب شيئاً - بوب و هارولد سعيدين - 210 00:56:55,609 --> 00:57:01,113 MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد M_G_M_A_S@hotmail.com 211 00:57:01,115 --> 00:57:06,617 ترجمة : محمد جمال محب mohammed_gamal@hotmail.com 212 00:57:59,643 --> 00:58:02,704 شكراً جزيلاً لك على القهوة 213 00:58:06,435 --> 00:58:11,339 ! يا إلهي 214 00:58:19,640 --> 00:58:22,172 يا إلهي هذا لي ؟ 215 00:58:22,175 --> 00:58:23,855 ! يا إلهي، كولن أرسل لك زهور 216 00:58:45,249 --> 00:58:48,975 حسناً، كلمني عندما تجدها سلام 217 00:58:50,125 --> 00:58:52,244 إذا مهرجان البالون قادم .. و فكرت في أن 218 00:58:52,247 --> 00:58:56,288 يجب علينا تخصيص جزء عن أن الرجال مليئون بالهواء الساخن 219 00:58:56,291 --> 00:58:58,614 جيد أليس كذلك ؟ 220 00:58:58,616 --> 00:58:59,876 لا 221 00:58:59,879 --> 00:59:03,206 مازال علينا فعل بعض الأشياء في موقع التصوير لأنك جيد في التعامل مع الناس 222 00:59:04,328 --> 00:59:07,199 آسف، هل قلت لتوك أني جيد ؟ 223 00:59:08,927 --> 00:59:11,288 نعم، نوعاً ما 224 00:59:13,087 --> 00:59:14,628 و أنتِ كذلك يا عزيزتي 225 00:59:17,138 --> 00:59:18,241 أخبريني 226 00:59:19,049 --> 00:59:22,779 لماذا لم يسرقك برنامج عالي المستوى من نيويورك ؟ 227 00:59:22,784 --> 00:59:26,011 أنا أفضل ساكرمنتو عن نيويورك 228 00:59:26,974 --> 00:59:30,823 أنتِ فقط تحبين كونك السمكة الكبيرة في البركة الصغيرة أليس كذلك ؟ 229 00:59:30,827 --> 00:59:31,670 لا 230 00:59:32,663 --> 00:59:36,579 و ليست ساكرمنتو بركة إنها أقرب إلى البحيرة 231 00:59:36,583 --> 00:59:37,642 أو حتى مصب نهر 232 00:59:39,156 --> 00:59:42,140 كما أنها مكان رائع لانشاء عائلة 233 00:59:42,141 --> 00:59:46,722 نظام مدارس ممتاز الحدائق نظيفة و مصانة و آمنة 234 00:59:46,727 --> 00:59:47,726 و معدل الطلاق منخفض هنا أكثر من نيويورك 235 00:59:57,855 --> 01:00:02,515 حسناً، الحمد لله أن كولن لم يكن ليعجب بامرأة كهذه 236 01:00:02,518 --> 01:00:06,159 نعم لقد نسيت أن كولن تعجبه النساء الراقيات فقط 237 01:00:06,163 --> 01:00:09,248 إنها صفة يستحق عليها الاعجاب و ليس السخرية أيها العاهر 238 01:00:09,250 --> 01:00:12,672 عاهر ؟ لما أنا عاهر ؟ 239 01:00:12,674 --> 01:00:15,085 لقد رأيتك مع التوأمين أتذكر ؟ 240 01:00:15,657 --> 01:00:20,015 رأيتيني ماذا ؟ هل رأيتيني مع مديرين تنفيذيين للشبكة ؟ 241 01:00:20,020 --> 01:00:23,759 أنتِ تريدين أن تكوني ممثلة يا عزيزتي من أنا لأقتل حلمك ؟ 242 01:00:26,166 --> 01:00:29,091 أنت رجل كريم و الآن تخبرني بأنك لم تنم معهما ؟ 243 01:00:29,094 --> 01:00:32,035 لم أقل هذا - هذه هي وجهة نظري - 244 01:00:32,038 --> 01:00:39,472 الرجال .. أو العاهرين يفضلون النساء الذين يرتدون ملابس عاهرات و ينامون مع المثير من الرجال 245 01:00:39,475 --> 01:00:45,012 ! كل رجل يريد هذا و لمعلوماتك، أنا نمت مع التي تستطيع القراءة فقط 246 01:00:45,017 --> 01:00:48,326 انتظري لحظة هل قلت لتوك كلمة "قضيب" ؟ 247 01:00:48,328 --> 01:00:51,999 نعم لقد فعلت يمكنني قولها 248 01:00:52,002 --> 01:00:56,402 ألا تعرف الكلمة ؟ قضيب 249 01:00:56,406 --> 01:00:57,938 حسناً فهمت 250 01:00:57,941 --> 01:01:01,481 منذ اسبوع مضى كنت تبكين لمجرد فكرة الملابس الداخلية التي اهديتها لك 251 01:01:01,483 --> 01:01:03,557 و الآن تتحدثين ببذاءة 252 01:01:07,048 --> 01:01:09,204 لقد نمت مع كولن أليس كذلك ؟ 253 01:01:09,208 --> 01:01:11,432 لا 254 01:01:12,486 --> 01:01:16,692 لم نفعل، لقد أخرنا هذا لهذه العطلة سيأخذني إلى بحيرة تاهو 255 01:01:29,907 --> 01:01:32,335 نخب قلب الافتراضات 256 01:01:34,186 --> 01:01:38,603 أنا رجل بذوق عنصري و أنتِ ساقطة 257 01:01:38,607 --> 01:01:39,941 شكراً 258 01:01:44,296 --> 01:01:46,036 إذاً، الآن تعرفون 259 01:01:46,039 --> 01:01:49,925 لا تفترضوا أبداً أن الفتاة سهلة المنال أو أنها محصنة 260 01:01:49,928 --> 01:01:52,023 هناك العديد من المراحل في المنتصف 261 01:01:52,028 --> 01:01:59,334 و مهمتكم يا سادة هي تقشير الطبقة الخارجية و اكتشاف أي نوع من النساء تتعاملون معه 262 01:01:59,336 --> 01:02:01,408 لقد بدا هذا منيراً 263 01:02:01,412 --> 01:02:08,311 لأنكم ما أن فعلتم هذا أعيدوا القشرة إلى مكانها فالحديقة النسائية في انتظاركم 264 01:02:08,315 --> 01:02:09,195 و لقد عاد 265 01:02:09,199 --> 01:02:13,344 و أنا واثق من أنكم ستريدون تخصيب مجموعة أزهار البتونيا تلك 266 01:02:13,346 --> 01:02:16,208 شكراً يا مايك 267 01:02:16,212 --> 01:02:21,941 بعد هذا الفاصل هافيير يخبرك إن كانت أزهار البتونيا الخاصة بك سترى أي أمطار هذه العطلة 268 01:02:21,944 --> 01:02:23,993 آمل ذلك 269 01:02:23,996 --> 01:02:26,919 أريد الذهاب إلى المنزل فلننته من هذا 270 01:02:26,921 --> 01:02:28,593 فلننه الأمر بسرعة 271 01:02:30,394 --> 01:02:32,928 سأقشر طبقاتك 272 01:02:33,620 --> 01:02:35,316 ها هو - كيف حالك ؟ - 273 01:02:35,319 --> 01:02:40,769 أخبار رائعة، لن تصدق هذا لقد حجزت لك مقعد في برنامج "العرض المتأخر" مع كريج فيرجسون 274 01:02:40,769 --> 01:02:42,751 يريدوك كضيفه 275 01:02:42,756 --> 01:02:46,402 ! كريج فيرجسون يريدني في برنامجه ! أنت تمازحني 276 01:02:46,405 --> 01:02:47,597 لا أمازحك 277 01:02:53,739 --> 01:02:55,599 مرحباً، من أنت ؟ 278 01:02:55,603 --> 01:02:58,298 هذا ريك - أنا وكيل أعماله - 279 01:02:59,742 --> 01:03:01,106 منذ متى لديك وكيل أعمال ؟ 280 01:03:01,110 --> 01:03:05,090 و كيف يمكنك حجز شئ كهذا بدون موافقة المنتج ؟ 281 01:03:08,205 --> 01:03:13,323 ! يمكنني ذلك منذ أصبح أشهر شخص في التليفزيون هل رأيت إشعاع هذا الرجل ؟ 282 01:03:13,326 --> 01:03:15,524 نعم لقد فعلت 283 01:03:15,526 --> 01:03:21,475 على أي حال، كن هناك مستعداً الليلة - ! رائع - 284 01:03:30,636 --> 01:03:32,053 جوي قالت أنك أردت رؤيتي ؟ 285 01:03:32,055 --> 01:03:37,485 لقد اكتشفت لتوي أن شركة سي بي إس في سان فرانسيسكو عرضت على مايك العمل بضعف الأجر 286 01:03:37,487 --> 01:03:39,544 جريج فيرجسون هو تجربة أداءه 287 01:03:39,548 --> 01:03:41,946 لا يمكنك أن تكون جاداً - أنا جاد - 288 01:03:41,948 --> 01:03:44,332 إذا عرف بوب و هارولد بهذا سنهلك 289 01:03:44,335 --> 01:03:47,487 أريدك أن تذهبي إليه و تقنعيه بعدم الذهاب 290 01:03:47,489 --> 01:03:49,138 أنا ذاهبة إلى بحيرة تاهو هذه العطلة 291 01:03:49,141 --> 01:03:51,359 لا تجعليه يعرف أنك تعرفين قبله 292 01:03:51,362 --> 01:03:54,431 اتركيه يقوم بالعرض لنحصل على الدعاية 293 01:03:54,435 --> 01:03:58,516 و اقنعيه أن عليه أن يوقع عقداً معنا لمدة 3 سنوات 294 01:03:59,092 --> 01:04:01,138 إنه كل ما نستطيع فعله 295 01:04:10,587 --> 01:04:12,916 نعم أنا أحاول اللحاق به قبل أن يذهب 296 01:04:12,918 --> 01:04:14,806 حسناً سأحدثك عندها 297 01:04:17,560 --> 01:04:18,502 شكراً 298 01:04:19,228 --> 01:04:21,329 أهلاً أيها الأحمق 299 01:04:21,331 --> 01:04:25,396 لولاي لكنا مازلنا على محطات الكابل ! و أنت تريد الانتقال لسي بي إس 300 01:04:25,399 --> 01:04:27,427 هل كل شئ على ما يرام يا آنسة ؟ 301 01:04:27,430 --> 01:04:30,438 نعم أنا أتمرن على خطابي فقط 302 01:04:32,528 --> 01:04:35,836 آبي ! ماذا تفعلين هنا ؟ اعتقدت أنك ذاهبة إلى تاهو 303 01:04:35,839 --> 01:04:39,041 لم تستطيعين قضاء يوم بدوني أليس كذلك ؟ 304 01:04:39,043 --> 01:04:42,425 نعم، لا يمكنني الاكتفاء من سحرك 305 01:04:42,427 --> 01:04:45,982 .. هذه ما أراد المنتج لذا 306 01:04:45,985 --> 01:04:48,522 هيا .. علي أن أسجل حقائبي قابلني بعد خمسة دقائق 307 01:04:50,488 --> 01:04:53,502 خمسة دقائق الوقت يمر 308 01:04:53,503 --> 01:04:54,636 نعم يا عزيزتي 309 01:04:57,064 --> 01:04:58,852 لنراجع أسئلة المقابلة 310 01:05:00,089 --> 01:05:03,507 آسف أنك لم تستطيعي قضاء بعض الوقت مع "القضيب" الصغير هذه العطلة 311 01:05:03,509 --> 01:05:08,594 و بكلمة الصغير لا أقصد الحجم مع أني أشك أن هذه هي المشكلة 312 01:05:08,596 --> 01:05:12,305 عضو كولين ؟ هذا ما تريد الحديث عنه الآن ؟ 313 01:05:12,307 --> 01:05:16,292 لأني اعتقدت أن علينا التحدث عما ستقول في البرنامج 314 01:05:16,297 --> 01:05:18,494 نعم، حسناً 315 01:05:18,495 --> 01:05:22,392 إذاً أخبرني يا مايك كيف بدأ برنامج "الحقيقة المرة" ؟ 316 01:05:22,397 --> 01:05:25,049 حسناً يا سيد كريج فيرجسون الأيرلندي 317 01:05:25,053 --> 01:05:30,356 لقد كنت أعمل في وظيفة أقود فيها كثيراً و أستمع إلى الراديو 318 01:05:30,360 --> 01:05:35,136 ! و عندها أدركت أني أذكى من الجميع 319 01:05:35,138 --> 01:05:36,765 فقط اسأل منتجتي آبي 320 01:05:36,766 --> 01:05:40,463 تعتقد أنني عبقري في الأيام التي لا تكون فيها محبطة جنسياً 321 01:05:40,467 --> 01:05:44,052 نعم، لقد أغنت حكمتك آلاف الحيوات 322 01:05:44,056 --> 01:05:46,755 اعذريني يا سيدة و لكن لديك حبيب الآن 323 01:05:46,758 --> 01:05:49,962 ربما بدأ بسببك و لكنه دام بسببي 324 01:05:49,965 --> 01:05:54,002 إذا أنتِ تتحدثين كنفسك المهووسة بالسيطرة المجنونة القديمة مجدداً 325 01:05:54,004 --> 01:05:55,275 أنا لست مهووسة بالسيطرة 326 01:05:55,278 --> 01:05:58,216 عندما سجلت في الفندق .. هل 327 01:05:58,218 --> 01:06:02,123 صممت أم لا على الحصول على غرفة شرقية فوق الطابق السابع ؟ 328 01:06:04,872 --> 01:06:06,805 أحب النهوض على شروق الشمس و المظهر 329 01:06:08,712 --> 01:06:14,460 وجهة نظري هي أن مايك يحب نسخة مايك من آبي و ليس نسخة آبي من آبي 330 01:06:14,463 --> 01:06:18,592 لا تسخري من كلمات حكمتي و أنتِ الدليل الحي على أنهم يعملون 331 01:06:20,533 --> 01:06:22,254 كان يمكن أن أكون أمارس الجنس الآن 332 01:06:22,257 --> 01:06:24,124 من هنا من فضلك 333 01:06:24,127 --> 01:06:28,281 هذا رائع أنت على الوشك الظهور على التليفويون القومي 334 01:06:28,282 --> 01:06:29,878 هذا لا يساعد يا ريك 335 01:06:29,881 --> 01:06:32,876 فقط افعل ما تفعله دائماً 336 01:06:32,879 --> 01:06:34,309 ما هو ما أفعله دائماً ؟ 337 01:06:34,312 --> 01:06:36,646 .. أنت لا أعرف 338 01:06:38,106 --> 01:06:42,014 أنت تسلي الملايين بأفكارك الغبية و تكسب المال من وراء هذا 339 01:06:43,335 --> 01:06:44,985 أعتقد أن هذا ألطف ما قلته لي 340 01:06:44,988 --> 01:06:46,565 على الرحب و السعة 341 01:06:46,568 --> 01:06:50,631 "التالي هنا ليخبرنا عن "الحقيقة المرة للرجال و النساء. مايك شادواي 342 01:06:58,267 --> 01:07:00,130 كيف حالكم ؟ 343 01:07:00,132 --> 01:07:02,613 أهلاً بك يا مايك 344 01:07:02,617 --> 01:07:07,077 .. و الآن نحن الرجال أعتقد أنه يمكنني أن أقول نحن الرجال 345 01:07:07,080 --> 01:07:10,375 ليس بالضرورة رجال مثلنا و لكن الرجال من كل الأحجام 346 01:07:10,378 --> 01:07:14,996 لسنا معروفين بالخبرة في أمور القلب 347 01:07:14,999 --> 01:07:19,335 و أنت لديك الكثير من الأفكار و النظريات 348 01:07:19,340 --> 01:07:23,556 ما هي نصيحتك التي تعطيها للأشخاص الذين ينتظرون الحب ؟ 349 01:07:23,558 --> 01:07:25,848 .. نصيحتي هي 350 01:07:25,850 --> 01:07:27,120 ! لا تفعلونها 351 01:07:27,123 --> 01:07:32,331 نحاول أن نجد الشهوة بدلاً من ذلك فهي أسهل بكثير و أقل فوضى 352 01:07:32,334 --> 01:07:37,225 إرهاق العلاقة يدوم ساعات قليلة و لكن القلب المنفطر يدوم لسنوات 353 01:07:42,450 --> 01:07:44,654 أخبرني من وراء هذا 354 01:07:46,258 --> 01:07:46,923 من ؟ 355 01:07:46,925 --> 01:07:49,957 المرأة التي أفسدتك لابد أنها كانت السبب 356 01:07:57,374 --> 01:08:00,119 كما قلت الفاسقات أسهل 357 01:08:06,214 --> 01:08:08,619 مرحباً، أنا أبحث عن آبي ريكتر 358 01:08:22,152 --> 01:08:24,211 هل فعلتها ؟ 359 01:08:24,215 --> 01:08:25,792 أنا أعمل على الأمر 360 01:08:25,795 --> 01:08:27,365 علي الذهاب 361 01:08:29,261 --> 01:08:33,933 أين ريك ؟ - في المنزل، اعتقدت أن علينا الاحتفال وحدنا - 362 01:08:36,237 --> 01:08:39,055 و بم نحتفل بالظبط ؟ 363 01:08:39,059 --> 01:08:41,729 مرحباً ؟ كريج فيرجسون ؟ لقد كنت في البرنامج الآن 364 01:08:41,733 --> 01:08:43,850 ربما رأيتيني ؟ 365 01:08:43,853 --> 01:08:47,272 لقد سمعت عن عرض سي بي إس 366 01:08:49,035 --> 01:08:51,490 إذا ربما سمعت بأني رفضته 367 01:08:51,491 --> 01:08:52,670 حقاً ؟ 368 01:08:55,503 --> 01:08:56,457 لماذا ؟ 369 01:08:56,460 --> 01:09:00,513 جوناهام. إنه يحتاجني 370 01:09:01,827 --> 01:09:07,060 ربما لست أفضل أب و لكني الوحيد لديه 371 01:09:07,062 --> 01:09:09,896 لا أريد أن أكون بعيداً عنه في سان فرانسيسكو 372 01:09:11,032 --> 01:09:14,244 حسناً، أعتثد أن هذا قرار جيد جداً 373 01:09:14,245 --> 01:09:15,628 شكراً 374 01:09:15,632 --> 01:09:19,923 و الآن هل يمكننا وقف الحديث عن العمل و ربما نسترخي ؟ 375 01:09:19,925 --> 01:09:22,508 نشرب ؟ نستمتع ؟ 376 01:09:22,511 --> 01:09:24,469 يا إلهي 377 01:09:26,265 --> 01:09:27,700 أخبرني عن الفتاة 378 01:09:27,704 --> 01:09:30,250 المرأة التي فطرت قلبك ؟ 379 01:09:30,251 --> 01:09:33,181 أنتِ لا تحاولين قتل متعتي فقط ؟ 380 01:09:33,183 --> 01:09:36,149 لا أنا فقط مهتمة بمعرفة ما يجعلك أنت 381 01:09:39,135 --> 01:09:45,154 .. لمعلوماتك لقد لقد كانت أكثر من واحدة 382 01:09:45,156 --> 01:09:48,403 لقد كانوا أشبه باستعراض 383 01:09:49,851 --> 01:09:53,013 فتيات لا يعتمدون على أنفسهم فتيات خائنات 384 01:09:53,016 --> 01:09:57,425 فتيات محبطات، فتيات نرجسيات فتيات زائفات 385 01:09:57,428 --> 01:10:01,411 فتيات اتضح أني لم أعجبهم 386 01:10:03,421 --> 01:10:10,924 و عندما وصلت لسن الثلاثين أدركت أنه بعد الخوض في عدة علاقات سيئة تفكر أنه لا يوجد علاقة جيدة 387 01:10:10,927 --> 01:10:14,775 بحقك، أنت لا تعتقد حقاً أنه لا يوجد علاقات جيدة ؟ 388 01:10:16,119 --> 01:10:17,773 إنه أساس شخصيتي 389 01:10:19,214 --> 01:10:23,120 مرحباً، هل آتيك بشئ ؟ - أريد واحدة من هؤلاء من فضلك - 390 01:10:23,124 --> 01:10:25,425 حسناً على وجه السرعة - هل تريدين شئ آخر ؟ - 391 01:10:25,427 --> 01:10:28,678 بعض الماء - أي نوع ؟ - 392 01:10:28,679 --> 01:10:31,623 مياة عادية من فضلك - مياة عادية، حسناً - 393 01:10:33,045 --> 01:10:34,353 ماذا ؟ 394 01:10:34,357 --> 01:10:36,392 ماذا ؟ 395 01:10:36,395 --> 01:10:38,336 إنه نفس الشئ أليس كذلك ؟ 396 01:10:40,396 --> 01:10:42,339 هكذا أخبروني 397 01:10:45,904 --> 01:10:49,362 هيا لنرقص أنا جاد 398 01:10:50,450 --> 01:10:53,316 أريد أن أرى رقصك لا أريد أن أرى الرقص الحقيقي 399 01:10:53,320 --> 01:10:55,657 لا حقاً، لا أستطيع الرقص هكذا - أنا أستطيع - 400 01:11:01,515 --> 01:11:03,303 مايك لا 401 01:11:03,997 --> 01:11:04,947 لا 402 01:12:35,013 --> 01:12:38,804 لدينا طائرة غداً مبكراً علينا أن نذهب 403 01:12:43,514 --> 01:12:45,437 نعم، علينا أن نذهب 404 01:13:15,562 --> 01:13:20,663 إذاً، السيارة ستقلنا غداً في الثامنة هل تريدني أن أتصل بك ؟ 405 01:13:20,665 --> 01:13:22,953 لا لقد طلبت اتصال ايقاظ من الفندق 406 01:13:22,954 --> 01:13:24,106 فكرة جيدة 407 01:13:28,324 --> 01:13:31,106 لقد قضيت وقت ممتع الليلة - أنا أيضاً - 408 01:13:41,658 --> 01:13:45,085 هذا هو طابقى، أراك غداً - الثامنة صباحاً - 409 01:13:48,502 --> 01:13:49,725 طابت ليلتك - طابت ليلتِك - 410 01:13:52,582 --> 01:13:54,431 طابت ليلتك - طابت ليلتِك - 411 01:13:57,118 --> 01:13:58,409 لقد استمتعت 412 01:14:17,792 --> 01:14:20,970 أعتقد أن علي الذهاب، أليس كذلك ؟ - نعم - 413 01:14:22,830 --> 01:14:24,019 طابت ليلتِك 414 01:14:46,928 --> 01:14:49,349 ما كان هذا بحق الجحيم ؟ 415 01:14:50,706 --> 01:14:52,854 و لماذا أريد أن أكرره ؟ 416 01:15:06,368 --> 01:15:07,508 هل افتقدتيني ؟ - ! كولن - 417 01:15:07,510 --> 01:15:09,344 هل كنتِ تنتظرين شخص آخر ؟ - ! لا - 418 01:15:12,668 --> 01:15:15,729 بما أنك لا تستطيعين الحضور إلى بحيرة تاهو قررت أن آتي إليك 419 01:15:16,750 --> 01:15:18,705 كيف عرفت أني هنا ؟ 420 01:15:18,706 --> 01:15:19,806 أخبرتني جوي 421 01:15:19,807 --> 01:15:24,728 لقد أخذت أفكر بالأشياء التي كنا سنفعلها هناك و .. تعالِ هنا 422 01:15:24,730 --> 01:15:26,686 و قررت أني لا أستطيع الانتظار 423 01:15:27,599 --> 01:15:29,458 هل تريدين الشمبانيا ؟ - نعم - 424 01:15:29,459 --> 01:15:30,597 عظيم 425 01:15:30,599 --> 01:15:32,489 أنا سعيد جداً لكوني هنا 426 01:15:34,393 --> 01:15:35,387 ما الأمر ؟ 427 01:15:36,047 --> 01:15:38,115 لا شئ، لقد فاجئتني فقط 428 01:15:38,116 --> 01:15:40,288 أخبرتِني بأنك تلقائية 429 01:15:40,290 --> 01:15:41,760 نعم لقد فعلت 430 01:15:41,761 --> 01:15:45,545 لدي شئ صغير لك سوف تحبينه 431 01:15:49,949 --> 01:15:51,235 !هذا الشئ يخرج بسرعة أليس كذلك ؟ 432 01:15:51,237 --> 01:15:55,364 أعتقد أن علي أن أتجرد من ملابسي مبكراً 433 01:15:55,365 --> 01:15:57,669 سأحضر لك منشفة - حسناً - 434 01:16:08,694 --> 01:16:10,688 .. آبي أنا 435 01:16:13,806 --> 01:16:17,727 أريد حقاً أن أفعل هذا مجدداً .. و ليس فقط الليلة 436 01:16:17,728 --> 01:16:18,891 تباً 437 01:16:20,571 --> 01:16:21,952 هيا هيا 438 01:16:21,953 --> 01:16:25,672 يمكنك فعل هذا 439 01:16:32,979 --> 01:16:36,572 مرحباً - مرحباً، أنت لست خدمة الغرف - 440 01:16:36,573 --> 01:16:38,550 كيف حالك يا صديقي ؟ 441 01:16:42,079 --> 01:16:47,128 لقد أتيت لأخبر آبي عن التغيير في موعد رحلتنا 442 01:16:47,129 --> 01:16:49,453 سأعود لاحقاً 443 01:16:49,454 --> 01:16:52,638 مرحباً - مرحباً - 444 01:16:52,639 --> 01:16:54,426 ماذا تفعل هنا ؟ 445 01:16:54,428 --> 01:16:57,011 تغيرت رحلتنا 446 01:16:57,012 --> 01:17:00,190 الثامنة صباحاً 447 01:17:00,191 --> 01:17:03,023 لقد أخبرتك بهذا 448 01:17:07,072 --> 01:17:08,785 يوم طويل و كبير 449 01:17:08,786 --> 01:17:10,399 حسناً سأذهب 450 01:17:19,424 --> 01:17:21,033 مايك مايك 451 01:17:21,035 --> 01:17:23,031 انتظر 452 01:17:24,834 --> 01:17:26,645 لقد جاء ليفاجئني 453 01:17:28,033 --> 01:17:29,444 لقد هزمني 454 01:17:29,446 --> 01:17:32,669 لا، لقد اعتقدت أنه أنت على الباب 455 01:17:32,671 --> 01:17:36,150 أعتقد أننا جميعاً قابلين للتغيير 456 01:17:37,555 --> 01:17:38,719 لقد اعتقدت أنك مختلفة 457 01:17:38,721 --> 01:17:41,877 ربما يمكنك حتى تقديم البرنامج 458 01:17:50,471 --> 01:17:53,096 أخبرني ماذا حدث في المصعد ؟ 459 01:17:53,097 --> 01:17:55,612 هل علي أن أخبر كولن أن يذهب ؟ 460 01:17:57,663 --> 01:17:58,370 لا 461 01:18:00,507 --> 01:18:02,780 لماذا ترفعين المرساة الآن ؟ 462 01:18:02,781 --> 01:18:05,378 لقد عملت بجد لتأتي به إلى هنا 463 01:18:07,650 --> 01:18:10,860 هذا فقط ما لديك لتقوله ؟ 464 01:18:12,370 --> 01:18:13,971 ماذا تريدين مني أن أقول ؟ 465 01:18:17,104 --> 01:18:18,907 الحقيقة مرة فعلاً أليس كذلك ؟ 466 01:18:20,504 --> 01:18:22,590 هذا ما كنت أحاول أن أخبرك 467 01:18:27,587 --> 01:18:28,816 سأراك 468 01:18:55,864 --> 01:18:56,900 آسفة 469 01:18:57,827 --> 01:19:00,311 لا، بصدق، لا تقلقين 470 01:19:00,313 --> 01:19:01,429 تعالِ إلى هنا 471 01:19:02,901 --> 01:19:05,178 اسمعِ، باقي الليل ملكاً لنا 472 01:19:06,849 --> 01:19:10,597 نخب أول أمسية رومانسية من العديدين في الطريق 473 01:19:21,584 --> 01:19:25,131 كولين، لماذا أعجبك ؟ 474 01:19:30,946 --> 01:19:32,222 جميلة 475 01:19:32,855 --> 01:19:34,062 ذكية 476 01:19:36,497 --> 01:19:41,281 لا تنتقديني و لا تحاولين أبداً السيطرة على الموقف 477 01:19:41,283 --> 01:19:44,152 و علي القول أن الأمر مثل نسمة هواء منعش 478 01:19:44,154 --> 01:19:47,743 لأني عرفت الكثير من النساء المهووسات بالسيطرة 479 01:19:47,745 --> 01:19:50,884 إنه كابوس، و أحب أنك لستِ كذلك 480 01:19:50,885 --> 01:19:53,710 و لكني كذلك أنا كذلك بالظبط 481 01:19:54,884 --> 01:19:56,229 ماذا تعنين ؟ 482 01:19:57,269 --> 01:20:00,140 يجب أن تبرد هذه هل تعرف هذا ؟ 483 01:20:00,141 --> 01:20:06,593 و الفظيع في الأمر، أني كنت أعدل في خطابك في عقلي و أنت تقوله 484 01:20:06,594 --> 01:20:11,895 و الكافيار الصغير ؟ لقد كنت أتألم 485 01:20:11,896 --> 01:20:14,468 أكره أن يتم اطعامي كطفل 486 01:20:14,470 --> 01:20:16,778 هذا فقط هوسي بالسيطرة 487 01:20:16,779 --> 01:20:22,431 و لكني لم أستطع أن أريك أي من هذا فمن قد يحب ذلك الشخص ؟ 488 01:20:23,723 --> 01:20:25,121 لا أحد 489 01:20:42,160 --> 01:20:44,055 أنا آسفة جداً 490 01:20:45,364 --> 01:20:47,781 أنت رجل رائع حقاً 491 01:20:49,144 --> 01:20:52,201 كان علي فقط أن أخبرك أني لم أكن على طبيعتي 492 01:20:52,202 --> 01:20:54,949 ولا في ثانية واحدة من وقتنا معاً 493 01:20:56,145 --> 01:20:57,810 و من كنتِ ؟ 494 01:21:00,680 --> 01:21:02,872 الفتاة الحمقاء التي أخبروني بأن أكونها 495 01:21:30,599 --> 01:21:31,371 صباح الخير يا فريدي 496 01:21:33,892 --> 01:21:35,408 ماذا فعلت به ؟ 497 01:21:35,409 --> 01:21:38,054 لم أفعل أي شئ لقد فوت الطائرة بنفسه 498 01:21:38,056 --> 01:21:40,005 لقد استقال هذا الصبح 499 01:21:40,006 --> 01:21:44,613 لقد وصلني اتصال بأنه أتم الاتفاق مع فرع سي بي إس محلي 500 01:21:44,615 --> 01:21:46,386 و الشركة غاضبة ماذا حدث بحق الجحيم ؟ 501 01:21:46,388 --> 01:21:50,031 لقد استقال ليذهب لأحد منافسينا المحليين ؟ 502 01:21:51,840 --> 01:21:55,936 لا نحتاج إلى مايك شادواي هنا الآلاف منه 503 01:21:55,938 --> 01:22:00,498 من الأفضل أن تكوني محقة لأنهم سيلغوننا إذا لم تجدِ واحد آخر بحلول نهاية الاسبوع 504 01:22:00,499 --> 01:22:02,303 سأجد واحد بحلول نهاية اليوم 505 01:22:02,304 --> 01:22:06,076 لست جدياً إنها مزحة جميعاً 506 01:22:06,078 --> 01:22:09,231 لا أستطيع أني تركت نفسي أشعر بأي شئ ناحيته 507 01:22:09,232 --> 01:22:10,234 شعرت بما يكفي لقطع علاقتك بكولين 508 01:22:10,235 --> 01:22:12,192 آسفة 509 01:22:12,193 --> 01:22:14,698 ها هم بدلاء مايك شادواي 510 01:22:14,700 --> 01:22:18,089 نعم لا نعم لا لا تباً لهذا 511 01:22:18,091 --> 01:22:19,913 حسناً 512 01:22:19,914 --> 01:22:22,021 حسناً، ما رأيك في موقع التصوير الجديد ؟ 513 01:22:22,022 --> 01:22:24,161 أحبه 514 01:22:24,163 --> 01:22:31,430 تمتلك كيه إس إكس بي حقوق ملكية عنوان "فقرتك القديم لذا غيرناه إلى "جنون الصباح مع مايك 515 01:22:31,432 --> 01:22:35,021 أحبه 516 01:22:35,023 --> 01:22:37,071 هذا جو، منتجك الجديد 517 01:22:37,073 --> 01:22:38,521 مرحباً 518 01:22:40,448 --> 01:22:44,729 أتعرف ما أحبه في هذه الوظيفة ؟ أني لا أريد مضاجعتك على الإطلاق 519 01:22:44,730 --> 01:22:46,967 يسرني سماع هذا 520 01:23:16,104 --> 01:23:19,210 كيف هو وجهي ؟ هل يلمع كثيراً ؟ 521 01:23:20,305 --> 01:23:23,970 ما هي أفضل لقطة ؟ يمين ؟ يسار ؟ من الأمام ؟ 522 01:23:23,972 --> 01:23:28,067 كلهم رائعون هل نستطيع مراجعة مقدمتك مرة أخرى ؟ 523 01:23:28,068 --> 01:23:30,481 .. أنا جاك ماجنم و هذه هي 524 01:23:30,483 --> 01:23:32,572 "الحقيقة المرة" 525 01:23:32,574 --> 01:23:38,377 حسناً، لا تفعل حركة المسدس 526 01:23:39,103 --> 01:23:40,627 ماذا ؟ المسدس هو توقيعي 527 01:23:40,628 --> 01:23:44,691 لن تدفع الإن آر إيه قسط منزلك هذا الشهر لذا لا تستخدم حركة المسدس 528 01:23:44,693 --> 01:23:50,061 سنكون على الهواء بعد خمسة أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد 529 01:23:50,063 --> 01:23:51,569 هل تعتقد أن هذا الرجل جيد ؟ 530 01:23:51,570 --> 01:23:53,263 يستحسن أن يكون 531 01:23:53,264 --> 01:23:57,527 .. أنا جاك ماجنم و هذه هي "الحقيقة المرة" 532 01:23:57,528 --> 01:24:01,711 تباً لقد أصبح سياسياً 533 01:24:01,713 --> 01:24:06,784 حسناً، سنسأل طيار البالون بضعة أسئلة عن ممارسة الراكبين للجنس أثناء الرحلة 534 01:24:06,785 --> 01:24:08,970 و سننتهي بعدها - فهمت - 535 01:24:10,416 --> 01:24:12,450 انظر، إنه بديلك 536 01:24:13,511 --> 01:24:16,007 ماذا ؟ - بديلك ؟ - 537 01:24:16,008 --> 01:24:19,817 معظمكم يشاهد البرنامج ليتعلم كيف يحصل على الفتيات 538 01:24:19,818 --> 01:24:23,545 حسناً، دعني أؤكد لكم أنتم في أيدٍ أمينة 539 01:24:23,546 --> 01:24:29,507 أنتم تنظرون إلى شخص أقام علاقة مع 137 مرأة 540 01:24:29,508 --> 01:24:31,180 معظمهم و هم واعين 541 01:24:33,514 --> 01:24:35,016 هذا رائع 542 01:24:35,018 --> 01:24:36,965 و الآن نحن هنا في مهرجان البالون 543 01:24:36,967 --> 01:24:40,259 و يفترض بي أن أخبركم أن الرجال مليئون بالهواء الساخن 544 01:24:40,261 --> 01:24:43,318 و لكني أعتقد أننا نعلم جميعاً أن السيدات هم المليئون بالهراء 545 01:24:43,319 --> 01:24:47,183 فقط لأنها تقول لا لا يعني أنها تقصد لا 546 01:24:48,569 --> 01:24:51,143 إن كانت هذه هي الحالة .. لكنت حصلت على 90 مرأة فقط 547 01:24:52,841 --> 01:24:54,261 حسناً، حسناً 548 01:24:54,262 --> 01:24:55,454 ماذا يحدث ؟ 549 01:24:58,024 --> 01:25:02,433 أهلاً بعودتكم يبدو أننا نختبر مشاكل تقنية 550 01:25:02,434 --> 01:25:05,408 .. أجل عندما يكون لديك مهرجان خمر 551 01:25:09,548 --> 01:25:10,747 لقد عدنا 552 01:25:10,748 --> 01:25:12,135 أنا آسفة 553 01:25:12,137 --> 01:25:16,675 و لكن جاك ماجنم لن يستطيع تقديم برنامج "الحقيقة المرة" بعد الآن 554 01:25:16,676 --> 01:25:22,812 و ليست هذه مفاجأة لأن الرجال لا يمكن الاعتماد عليهم أبداً 555 01:25:22,814 --> 01:25:24,168 ماذا تفعل ؟ 556 01:25:24,169 --> 01:25:26,930 نعم يا هارولد 557 01:25:26,931 --> 01:25:28,677 نعم أعرف إننا نصلح الأمر 558 01:25:28,679 --> 01:25:30,569 خذوا مايك شادواي على سبيل المثال 559 01:25:30,570 --> 01:25:33,489 لقد ترك البرنامج بدون كلمة حتى 560 01:25:33,491 --> 01:25:37,899 قد تعتقدين أنك تعرفين ما سيفعل الرجال ما قد يريدون فعله 561 01:25:37,900 --> 01:25:42,065 و لكن عندما تأتي تلك اللحظة التي يجب .. عليهم فيها أن ينهضوا و 562 01:25:42,067 --> 01:25:45,256 و يقومون بالتحرك يصابون بالجبن 563 01:25:45,257 --> 01:25:50,196 لقد تجاوزت هذا - أين أنت ذاهب ؟ سنبدأ بعد دقيقتين - 564 01:25:50,198 --> 01:25:51,317 إنه يجري بشكل رائع أليس كذلك ؟ 565 01:25:51,319 --> 01:25:55,404 الرجال الكبار الأقوياء الذين .. نقرأ عنهم 566 01:25:55,405 --> 01:25:57,783 في القصص المصورة و نراهم في الأفلام منذ كنا في التاسعة 567 01:25:57,784 --> 01:26:00,524 هذا زيف إنهم غير موجودين 568 01:26:00,525 --> 01:26:05,916 الرجال ليسوا أقوياء، الرجل ليسوا شجعان الرجال .. خائفون 569 01:26:05,918 --> 01:26:08,550 إنه جزء من العرض شئ شبيه بآندي كوفمان 570 01:26:10,251 --> 01:26:15,604 حتى و إن كان لديهم لحظة .. في مصعد بفندق و 571 01:26:15,605 --> 01:26:19,119 و كانت رومانسية جداً و مليئة بالاحتمالات 572 01:26:19,120 --> 01:26:22,356 الرجال غير قادرون على الالتزام بها 573 01:26:22,357 --> 01:26:26,857 لأنهم .. لماذا ؟ أنهم ضعفاء 574 01:26:26,858 --> 01:26:30,358 دعني أخبرك شيئاً عن النساء 575 01:26:30,360 --> 01:26:37,710 النساء يجعلوننا نعتقد أنهم الضحايا أننا نفطر قلوبهم كرياضة 576 01:26:37,712 --> 01:26:41,477 أرأيت ؟ أخبرتك أنه سيعود 577 01:26:41,478 --> 01:26:45,790 يقولون أنهم يريدون الحب الحقيقي لكن كل ما يريدونه هو قائمة برغباتهم 578 01:26:45,791 --> 01:26:49,365 هل هو كامل ؟ هل هو وسيم ؟ هل هو طبيب ؟ 579 01:26:49,367 --> 01:26:54,183 و أنتم يا من تنطبق عليكم المواصفات لا تفرحون فهم لا ينامون معكم 580 01:26:54,184 --> 01:26:58,906 إنهم ينامون مع مجموعة محسوبة جيداً من الاختيارات 581 01:26:58,907 --> 01:27:04,362 المال فوق المادة، المظهر فوق الروح المصلحة فوق المبادئ 582 01:27:04,364 --> 01:27:07,652 لا توجد مبادرة مهما كانت .. حقيقية أو رومانسية 583 01:27:07,653 --> 01:27:11,553 يمكنها أن تعوض عن قائمة مبهرة من المميزات 584 01:27:11,555 --> 01:27:15,965 و هذا آتٍ من رجل لم يقوم بأي مبادرة غير هذه 585 01:27:15,967 --> 01:27:18,151 إذاً المصعد لم يكن مبادرة ؟ 586 01:27:18,152 --> 01:27:19,942 كان المصعد لحظة من العاطفة 587 01:27:19,944 --> 01:27:23,484 تبعه لحظة من الذعر من طرفك كما يبدو 588 01:27:23,486 --> 01:27:26,030 ذعر ؟ لقد أتيت إلى غرفتك 589 01:27:26,031 --> 01:27:27,699 نعم و بعدها هربت 590 01:27:27,700 --> 01:27:34,239 لم يكن هذا ذعر يا عزيزتي، كان هذا تعبيراً عن عدم رغبتي في منافسة القائمة المتحركة الذي كان في سريرك 591 01:27:34,241 --> 01:27:35,636 يجب أن تشكرينني 592 01:27:35,637 --> 01:27:37,347 لديكم عشرة ثواني 593 01:27:38,390 --> 01:27:39,863 هل أنتم مستعدين للتحليق ؟ 594 01:27:39,864 --> 01:27:43,012 و ها هي لديكم يا أصدقاء "هذه هي "الحقيقة المرة 595 01:27:43,014 --> 01:27:47,558 فتاة محتارة بين رجلين ستختار دائماً الأفضل في السيرة المهنية 596 01:27:47,558 --> 01:27:49,192 .. هذا هراء 597 01:27:49,194 --> 01:27:52,294 و لقد انتهينا 598 01:27:52,296 --> 01:27:56,852 أنا أكرهك لدرجة جعلتني أقول كلمة بذيئة على التليفزيون القومي 599 01:27:56,854 --> 01:27:59,092 لا أنتِ تكرهين نفسك لكونك سطحية 600 01:27:59,093 --> 01:28:01,485 لقد انطلقنا - أين نحن ذاهبين ؟ - 601 01:28:01,487 --> 01:28:03,361 لن أذهب لأي مكان معك 602 01:28:06,823 --> 01:28:09,657 هذه صدمة ! أنت تتركنا - لا أنصحك بهذا - 603 01:28:09,658 --> 01:28:11,651 لا توقف التصوير في تلك الكاميرا 604 01:28:15,859 --> 01:28:18,828 ماذا تفعل ؟ ما خطبك ؟ 605 01:28:23,157 --> 01:28:25,789 لا يجب أن يعرفوا أنهم على الهواء أليس كذلك ؟ - لا - 606 01:28:25,791 --> 01:28:29,378 هل هناك أي طريقة لنخبرهم أنهم على الهواء ؟ - لا - 607 01:28:29,380 --> 01:28:31,823 سيتلفظون بألفاظ بذيئة أعلم ذلك 608 01:28:45,019 --> 01:28:46,870 إذاً من يريد الشمبانيا ؟ 609 01:28:48,636 --> 01:28:52,735 ! لدي فكرة رائعة .. لماذا لا نقضي الوقت بسماع 610 01:28:52,737 --> 01:28:56,274 قصصك عن الوقت الممتع الذي قضيتيه أنت و كولن أثناء ممارسة الجنس في لوس أنجلس 611 01:28:56,276 --> 01:29:01,135 لقد قطعت علاقتي مع كولن في لوس أنجلس أيها الأخرق - .. على يساركم سترون - 612 01:29:01,137 --> 01:29:02,092 ماذا ؟ 613 01:29:03,367 --> 01:29:07,894 ! هذا ما نال اهتمامك إن كنت تفكر في إنهاء ما بدأناه فأنت مجنون 614 01:29:07,896 --> 01:29:09,333 لقد خسرت فرصتك 615 01:29:09,335 --> 01:29:11,985 ! بحقك لم أنل فرصة معك قط 616 01:29:11,986 --> 01:29:15,029 و هنا سترون نهر ساكرمنتو الرائع 617 01:29:15,031 --> 01:29:17,672 يشق طريقه خلال المناظر الخلابة 618 01:29:17,673 --> 01:29:20,222 هلا توقفت عن الحديث ؟ شكراً 619 01:29:20,224 --> 01:29:23,131 .. أنت على حق .. لقد أخطأت الحكم في لحظة ظننت فيها 620 01:29:23,132 --> 01:29:25,036 أنك أكثر مما يبدو عليك و لكنك لم تكن 621 01:29:25,038 --> 01:29:27,782 حقاً ؟ و ماذا يعني هذا ؟ 622 01:29:27,783 --> 01:29:30,835 أنا مايك شادواي، أحب الفتيات في الهلام و أضاجع كقرد 623 01:29:30,837 --> 01:29:32,958 ! لا تقع في الحب إنه مخيف 624 01:29:32,960 --> 01:29:35,590 ! بحق السماء هذه أول واحدة 625 01:29:37,388 --> 01:29:40,287 نعم إنه مخيف إنه مرعب 626 01:29:40,289 --> 01:29:42,673 خاصة عندما أحب معتوهة مثلك 627 01:29:42,675 --> 01:29:43,983 ! لست معتوهة 628 01:29:43,984 --> 01:29:45,865 أمي ؟ 629 01:29:47,654 --> 01:29:50,659 لقد أخبرتك للتو أني أحبك "و كل ما سمعت هو "معتوهة 630 01:29:50,661 --> 01:29:52,787 ! أنت تعريف للعصبية 631 01:29:52,788 --> 01:29:57,579 لا، تعريف العصبية هو شخص يعاني من القلق أو الأفكار المهووسة أو الأفعال القهرية 632 01:29:57,580 --> 01:30:00,191 و أمراض جسدية بدون أي أدلة موضوعية 633 01:30:00,193 --> 01:30:01,465 اخرسي 634 01:30:01,466 --> 01:30:06,905 لقد أخبرتك مجدداً أني أحبك و أنتِ واقفة هنا تعطيني درساً في الكلمات 635 01:30:19,192 --> 01:30:21,038 أنت تحبني ؟ 636 01:30:21,039 --> 01:30:22,918 لماذا ؟ 637 01:30:26,147 --> 01:30:27,941 ليس لدي أدنى فكرة 638 01:30:27,943 --> 01:30:29,650 و لكني أحبك 639 01:30:58,809 --> 01:31:00,227 ! مايك 640 01:31:00,228 --> 01:31:01,806 ! أنت مذهل 641 01:31:18,374 --> 01:31:19,844 هل أنا حقاً جيد ؟ 642 01:31:19,846 --> 01:31:23,147 .. أم أنك أنتِ تتظاهرين 643 01:31:25,976 --> 01:31:27,224 لن تعرف أبداً 645 01:31:32,013 --> 01:31:35,759 MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد M_G_M_A_S@hotmail.com fhhmq8 : تعديل الوقت