0 00:00:32,966 --> 00:00:39,966 ترجمة :- أحمد أيوب ayoub_82@hotmail.com تعديل توقيت M007aa mo7a_man_bros@yahoo.com 1 00:10:32,345 --> 00:10:33,869 أنت 2 00:10:33,947 --> 00:10:35,471 من عند ( بيكر) ؟ 3 00:10:46,092 --> 00:10:48,720 أخبر (بيكر) أنني قلت له كل ما أعرفه 4 00:10:48,795 --> 00:10:50,558 أخبره أنني أريد العيش في سلام أتفهم ؟ 5 00:10:50,630 --> 00:10:52,962 حيث أنه ليس هناك طائل من تعذيبي 6 00:10:53,032 --> 00:10:55,967 أنا لا أعلم شيء علي الإطلاق عن موضوع العملات 7 00:10:56,035 --> 00:10:57,502 الآن هذا الذهب قد أختفي 8 00:10:57,570 --> 00:11:01,370 لكن إذا كان قد سمع كلامي كان بإمكاننا تجنب هذا سوياً 9 00:11:01,441 --> 00:11:03,466 لقد ذهبت للمحكمة العسكرية 10 00:11:03,543 --> 00:11:07,570 لا يوجد شهود لا يمكنهم الاسترداد مجدداً 11 00:11:07,647 --> 00:11:10,309 لا يمكنني أخبار (بيكر) عن ما حدث للنقود 12 00:11:10,383 --> 00:11:12,943 أرجع أنت وقل له 13 00:11:14,954 --> 00:11:16,945 هناك كلام عن زائر أتي إليك 14 00:11:18,958 --> 00:11:20,858 و (بيكر ) يعلم هذا 15 00:11:22,862 --> 00:11:24,762 أسمه (جاكسون 16 00:11:28,001 --> 00:11:29,832 حسنا 17 00:11:29,902 --> 00:11:32,166 جاكسون) كان هنا ) 18 00:11:33,506 --> 00:11:35,997 أم أن (بيكر) كان مخطئاً 19 00:11:43,549 --> 00:11:45,039 ليس مخطئاً 20 00:11:45,818 --> 00:11:50,721 ربما يريد (بيكر) أن يعرف ما دار بينكم من حديث 21 00:11:50,790 --> 00:11:53,190 عن صندوق النقود 22 00:11:56,696 --> 00:11:59,859 ليس هذا ما دفع لي من أجله 23 00:12:03,336 --> 00:12:07,432 أنا مهتم فقط بالاسم الذي يخفيه (جاكسون) الأن 24 00:12:10,543 --> 00:12:13,307 لماذا تعتقد أن (جاكسون) قد ينتحل أسم أخر غير أسمه 25 00:12:13,379 --> 00:12:15,279 سوف أجده بالفعل 26 00:12:16,416 --> 00:12:19,817 عندما أبدأ في البحث عن شخص ما أجده 27 00:12:19,886 --> 00:12:21,911 لهذا يدفعون لي 28 00:12:27,427 --> 00:12:29,691 كم دفع (بيكر ) لك ؟ 29 00:12:32,765 --> 00:12:34,062 هذه عائلتك ؟ 30 00:12:44,243 --> 00:12:45,801 أجل 31 00:12:45,878 --> 00:12:48,142 عائلة جميلة 32 00:12:50,483 --> 00:12:52,974 كم دفع لك لتقتلني 33 00:12:56,122 --> 00:12:58,647 خمسمائة دولار 34 00:12:58,724 --> 00:13:00,453 لأحصل علي الاسم 35 00:13:06,666 --> 00:13:08,293 الأسم 36 00:13:17,643 --> 00:13:20,441 كارسون..بيل كارسون 37 00:13:21,314 --> 00:13:23,908 هذا ما يدعو نفسه به الأن 38 00:13:54,180 --> 00:13:56,978 هذه نقود كثيرة ألف دولار 39 00:14:00,920 --> 00:14:02,785 ألف دولار 40 00:14:05,158 --> 00:14:06,819 وبعضها ذهبية 41 00:14:06,893 --> 00:14:09,225 إنه مبلغ كبير 42 00:14:12,932 --> 00:14:17,960 لكن عندما يُدفع لي دائما أنفذ المهمة 43 00:15:30,409 --> 00:15:32,104 إنه أنت 44 00:15:32,178 --> 00:15:33,839 أية معلومات ؟ 45 00:15:36,082 --> 00:15:37,413 الكثير 46 00:15:39,151 --> 00:15:41,676 لقد قال شيئاً سوف يثير اهتمامك 47 00:15:41,754 --> 00:15:44,655 وشيئاً أو شيئين يثيرون اهتمامي 48 00:15:44,724 --> 00:15:46,055 مثل ماذا ؟ 49 00:15:46,959 --> 00:15:50,895 الأسم الذي يتخفي فيه جاكسون هو "بيل كارسون 50 00:15:53,799 --> 00:15:55,232 هذا هو الذي يخصك 51 00:15:58,104 --> 00:15:59,230 واصل حديثك 52 00:15:59,972 --> 00:16:04,204 هو ذكر أيضاً شيء ما بخصوص صندوق نقود 53 00:16:04,277 --> 00:16:06,211 أختفي ... فجأة 54 00:16:07,079 --> 00:16:10,071 وهذا هو ما يخصني أي شيء أخر ؟ 55 00:16:11,317 --> 00:16:13,478 ليس كافياً في نظرك؟ 56 00:16:13,552 --> 00:16:15,713 حسناً لا ينبغي أن تقلق 57 00:16:15,788 --> 00:16:17,779 لن يقول أي شيء لأي أحد بعد الآن 58 00:16:17,857 --> 00:16:20,621 رائع..رائع 59 00:16:21,427 --> 00:16:23,327 تفضل 60 00:16:23,963 --> 00:16:25,760 هذا من أجلك 61 00:16:25,831 --> 00:16:27,458 لقد احسنت عملك من اجلي 62 00:16:27,533 --> 00:16:29,933 حقك .. خمسمائة دولار 63 00:16:32,371 --> 00:16:35,067 كدت أن أنسى 64 00:16:35,875 --> 00:16:38,036 لقد أعطاني ألفاً 65 00:16:38,110 --> 00:16:41,341 أعتقد أنه كان يريد مني قتلك 66 00:16:47,787 --> 00:16:49,948 لكنك تعرف للأسف أنه عندما يتم الدفع لي 67 00:16:50,022 --> 00:16:53,116 أنا دائماً أكمل مهمتي 68 00:16:53,192 --> 00:16:55,126 أنت تعرف هذا 69 00:16:55,194 --> 00:16:57,662 لا يا أنجل ايز.لالا 70 00:17:42,241 --> 00:17:44,232 لا مسدس يا صديقي 71 00:17:44,377 --> 00:17:48,177 لن يكون شيئاً جميلاً نحن ثلاثة 72 00:18:02,795 --> 00:18:04,160 هاي..صديقي 73 00:18:04,230 --> 00:18:09,429 أتعلم أن لك وجه جميل لدرجة أنه يستحق 2000 دولار 74 00:18:11,704 --> 00:18:13,001 أجل 75 00:18:14,707 --> 00:18:17,835 لكنك لا تبدو كمن يحصل عليها 76 00:18:25,351 --> 00:18:27,444 خطوتين للخلف 77 00:19:21,674 --> 00:19:23,403 شكراً لك 78 00:19:32,685 --> 00:19:34,880 كم تستحق الأن ؟ 79 00:19:34,954 --> 00:19:36,649 كم ؟ 80 00:19:37,189 --> 00:19:39,487 ألفي دولار 81 00:19:41,527 --> 00:19:44,257 صحيح ألفي دولار 82 00:19:44,330 --> 00:19:46,491 ألفي دولار 83 00:19:47,766 --> 00:19:49,165 ليس سيئا 84 00:19:55,107 --> 00:19:56,597 ستدفع ثمن هذا 85 00:19:56,675 --> 00:19:59,371 أتمني أن ينتهي بك الحال في المقابر 86 00:19:59,445 --> 00:20:02,312 بالكوليرا .. والسعار والطاعون 87 00:20:02,381 --> 00:20:03,609 فك وثاقي 88 00:20:03,682 --> 00:20:05,877 فك وثاقي أيها الوغد القذر 89 00:20:05,951 --> 00:20:07,441 أنزلني 90 00:20:07,520 --> 00:20:10,580 أتمني أن تنتهي أمك عاهره في حانة بدولارين 91 00:20:10,656 --> 00:20:13,056 فك وثاقي فك وثاقي 92 00:20:13,926 --> 00:20:15,985 لن تستطيع حماية نفسك مني 93 00:20:16,061 --> 00:20:18,962 اتركني أذهب وسوف أعفو عنك 94 00:20:19,031 --> 00:20:20,965 اتركني أذهب 95 00:20:21,033 --> 00:20:23,024 أشعر بغثيان ، وبهبوط 96 00:20:23,102 --> 00:20:25,832 ..... الدم سوف ينفجر من 97 00:20:25,905 --> 00:20:27,566 أنا عطشان 98 00:20:28,274 --> 00:20:30,868 ماء 99 00:20:36,916 --> 00:20:39,749 يا خنزير يا سافل يابن الهرمه 100 00:20:39,818 --> 00:20:41,649 اتركني أذهب 101 00:20:41,720 --> 00:20:43,915 أنت شجاع مع رجل مقيد 102 00:20:43,989 --> 00:20:46,958 أرجع أرجع وقاتل 103 00:20:47,026 --> 00:20:50,257 يا وغد 104 00:20:51,163 --> 00:20:52,824 من هذا بحق الجحيم ؟ 105 00:20:52,898 --> 00:20:55,162 وغد يدخل فيخرج وغد أخر 106 00:20:55,234 --> 00:20:56,826 اخرس ,,اخرس 107 00:20:56,902 --> 00:21:00,235 أنا فلاح شريف ... أنا بريء من أى 108 00:21:02,942 --> 00:21:04,842 إذاً أنت فلاح شريف 109 00:21:04,910 --> 00:21:06,639 أتعرف هذا الرجل ؟ 110 00:21:06,712 --> 00:21:09,442 انا؟ أجل إنه أنت 111 00:21:10,916 --> 00:21:14,408 أنا؟ من قال هذا أنت لا تستطيع حتى القراءة 112 00:21:14,486 --> 00:21:16,545 هيا فك وثاقي فك وثاقي 113 00:21:16,622 --> 00:21:19,147 سوف أقترح فكرة جيدة يمكنك أن تضعها 114 00:21:19,224 --> 00:21:22,955 في الجحيم مع كل مأموريك وضباطك 115 00:21:23,028 --> 00:21:26,156 انظروا أيها الناس إنه يعطيه النقود القذرة 116 00:21:26,231 --> 00:21:29,462 ...يا لقد بعت رأسي 117 00:21:29,535 --> 00:21:31,867 لكنك لن تستمتع بمليم واحد من هذا النقود 118 00:21:31,937 --> 00:21:33,370 اذا كان هناك عدل في العالم 119 00:21:33,439 --> 00:21:35,839 أن تذهب هذه النقود للحانوتي , كل مليم منها 120 00:21:35,908 --> 00:21:37,876 أتعلم من أنت ؟ 121 00:21:37,943 --> 00:21:40,275 أتعلم أبن من أنت ؟ 122 00:21:40,346 --> 00:21:42,746 أنت لا تعلم أنا أعلم والجميع يعلم 123 00:21:42,815 --> 00:21:46,649 أنت أبن للآلاف الأباء كلهم أوغاد مثلك 124 00:21:46,719 --> 00:21:49,051 وأمك ، أمك 125 00:21:49,121 --> 00:21:51,214 يا وغد 126 00:21:51,790 --> 00:21:54,759 أمك من الأفضل عدم التكلم عنها هنا 127 00:21:54,827 --> 00:21:56,419 حتى لا أجرح شعور أحد 128 00:21:56,762 --> 00:22:00,493 مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية 129 00:22:00,566 --> 00:22:05,128 وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح 130 00:22:05,204 --> 00:22:09,766 علي بنوك الولاية ومكاتب البريد 131 00:22:09,842 --> 00:22:14,279 سرقة المقتنيات الدينية المقدسة حرق سجن الولاية 132 00:22:14,346 --> 00:22:18,783 مستحقات زواج مستحقة لزوجته وأطفاله 133 00:22:18,851 --> 00:22:22,719 الحث علي ممارسة البغي الخطف و الاغتصاب 134 00:22:22,788 --> 00:22:26,224 شراء بضائع مسروقة بيع بضائع مسروقة 135 00:22:26,291 --> 00:22:27,724 تصريف نقود مزيفة 136 00:22:27,793 --> 00:22:31,229 ومخالف لقوانين الولاية 137 00:22:31,296 --> 00:22:35,733 والمتهم مدان بالغش في لعب الكارت والنرد 138 00:22:35,801 --> 00:22:39,828 مما توجب عليه من قبل السلطة المنوطة بنا 139 00:22:39,905 --> 00:22:42,601 حكمنا علي المتهم الماثل أمامنا 140 00:22:42,675 --> 00:22:46,805 توكو بيندكتو باسيفيكو خوان ماريا راميرز 141 00:22:46,879 --> 00:22:48,073 معروف "بالفأر" 142 00:22:48,147 --> 00:22:51,674 وأي أسماء مستعارة أخري قد أتخذها 143 00:22:51,750 --> 00:22:53,775 حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتي الموت 144 00:22:53,852 --> 00:22:56,821 فليرحم الله روحه نفذ 145 00:23:23,115 --> 00:23:25,379 خمسة من أجلك 146 00:23:28,620 --> 00:23:29,814 خمسة من أجلي 147 00:23:31,523 --> 00:23:33,753 خمسة من أجلك... 148 00:23:33,826 --> 00:23:35,919 و خمسة من أجلي 149 00:23:36,595 --> 00:23:38,688 أتدري كم قيمتك الأن ؟ 150 00:23:38,764 --> 00:23:40,732 لا ، كم ؟ 151 00:23:40,799 --> 00:23:42,323 ثلاثة ألآف دولار 152 00:23:45,938 --> 00:23:48,406 هناك نوعان من الناس في العالم, ياصديقي 153 00:23:48,474 --> 00:23:50,305 هؤلاء الملفوفين بحبال حول أعناقهم 154 00:23:50,375 --> 00:23:53,037 والذين مهمتهم هي قطع الحبل 155 00:23:53,112 --> 00:23:56,377 أسمع ، الرقبة المعلقة في الحبل هي رقبتي 156 00:23:56,448 --> 00:23:58,643 أنا أخاطر 157 00:23:58,717 --> 00:24:02,585 في المرة القادمة أريد أكثر من النصف 158 00:24:02,654 --> 00:24:05,054 ربما أنت تتحمل المخاطرة يا صديقي 159 00:24:05,124 --> 00:24:06,955 لكن أنا أقوم بالقطع 160 00:24:08,427 --> 00:24:11,590 إذا قمنا بتخفيض نسبتي 161 00:24:12,264 --> 00:24:13,424 ! سيجار 162 00:24:15,834 --> 00:24:18,234 ربما تؤثر علي قدرتي في التصويب 163 00:24:20,739 --> 00:24:23,674 لكن إذا أخفقت عليك أن تتأكد من ذلك 164 00:24:24,643 --> 00:24:28,238 أيا كان الذي صوب علي ولم يقتلني 165 00:24:28,313 --> 00:24:31,612 فهو لا يعرف شيئاً عن توكو 166 00:24:32,484 --> 00:24:34,179 لا يعرف شيئاً 167 00:24:37,756 --> 00:24:39,986 مطلوب في 15 مقاطعة بالولاية 168 00:24:40,058 --> 00:24:42,356 المتهم الماثل أمامنا 169 00:24:42,427 --> 00:24:43,860 الماثل أمامنا 170 00:24:43,929 --> 00:24:47,228 توكو بينديكتو باسيفيكو خوان ماريا راميرز 171 00:24:47,299 --> 00:24:49,893 حكم علية بالإدانة من محكمة المقاطعة الثالثة 172 00:24:49,968 --> 00:24:51,401 في الجرائم الأتيه 173 00:24:51,470 --> 00:24:53,870 القتل العمد وترويع الأمن 174 00:24:53,939 --> 00:24:56,271 اغتصاب عذراء بيضاء اللون 175 00:24:56,341 --> 00:24:59,902 وجريمة من الدرجة الثانية اغتصاب سمراء اللون 176 00:25:00,012 --> 00:25:02,446 إيقاف القطار لسرقة ركابه 177 00:25:02,681 --> 00:25:04,478 يا أنجل ايز 178 00:25:04,550 --> 00:25:06,381 سرقه بالاكراه 179 00:25:06,451 --> 00:25:09,978 سرقه عدد غير معروف من ماتب البريد 180 00:25:10,055 --> 00:25:11,750 ما الجديد عندك يا (شورتي)؟ 181 00:25:11,824 --> 00:25:13,815 إذا سألتني كان يبدو ككتاب 182 00:25:13,892 --> 00:25:16,656 وحدة عسكرية كانت تحرس صندوق عملات ذهبية 183 00:25:16,728 --> 00:25:20,255 قابلت كمين من اليانكي وثلاثة فقط منهم كانوا في مأمن 184 00:25:20,332 --> 00:25:23,130 ستيفن , بيكر و جاكسون 185 00:25:23,202 --> 00:25:25,636 الأمر لم يعد في مأمن وكذلك العملات 186 00:25:25,704 --> 00:25:29,765 ولكن الجيش قرر بالطبع أن يتوقف عن سمع الإشاعات وتم تسريح جاكسون 187 00:25:29,842 --> 00:25:32,743 ثم أختفي وأصبح بيل كارسون 188 00:25:32,811 --> 00:25:33,971 أعرف هذا الأسم 189 00:25:34,046 --> 00:25:36,981 لكن لا تعرف فقط عن من تبحث وأنا أعرف 190 00:25:37,049 --> 00:25:40,610 وعندما يظهر أخاف أن أضرب بحذائه 191 00:25:43,355 --> 00:25:44,754 ـ أين ( كارسون)؟ 192 00:25:44,823 --> 00:25:48,020 أنه أعيد تجنيده المسكين فقط أحدي عينيه 193 00:25:48,093 --> 00:25:50,288 يعيش مع فتاة أسمها ماريا هي من ستخبرك 194 00:25:50,362 --> 00:25:52,455 إنها عاهرة جديدة في المقاطعة 195 00:25:52,531 --> 00:25:53,828 أين هي ؟ 196 00:25:53,899 --> 00:25:55,799 ما هو أسم المدينة ؟ 197 00:25:55,868 --> 00:25:57,665 إنها في مكان قريب 198 00:26:00,138 --> 00:26:01,503 سانتانا 199 00:26:04,476 --> 00:26:07,673 وداعا يانصف جندي 200 00:26:07,746 --> 00:26:11,182 ترجمة :- أحمد أيوب ayoub_82@hotmail.com تعديل توقيت M007aa mo7a_man_bros@yahoo.com 201 00:26:11,250 --> 00:26:13,377 هيجو أحضر لي واحد ويسكي 202 00:26:13,452 --> 00:26:15,545 ومكتب الضابط فى سونورا 203 00:26:15,621 --> 00:26:18,715 عين نفسه دليلا لعربة قطار 204 00:26:18,790 --> 00:26:22,385 و بعد ان يأخذ أجره مقدما 205 00:26:22,461 --> 00:26:24,759 يضع العربه على طرق للهنود ليسرقونها 206 00:26:24,830 --> 00:26:28,493 أنا سعيدة لأنهم قبضوا علي هذا الرجل الذي أرتكب كل هذه الجرائم 207 00:26:28,567 --> 00:26:30,558 الناس المعلقون بحبل حول رقابهم ليس مصيرهم الشنق دائما 208 00:26:30,636 --> 00:26:32,501 ماذا تعني ؟ 209 00:26:32,571 --> 00:26:34,300 ....والمتهم ايضا مدان في 210 00:26:34,373 --> 00:26:37,536 حتي متسول قذر مثل هذا لديه ملاك حارس 211 00:26:41,146 --> 00:26:44,582 ترجمة :- أحمد أيوب ayoub_82@hotmail.com تعديل توقيت M007aa mo7a_man_bros@yahoo.com 212 00:26:44,650 --> 00:26:46,982 ملاك ذهبي الشعر يراقبه 213 00:26:47,052 --> 00:26:48,417 mo7a_man@hotmail.com 214 00:26:48,487 --> 00:26:52,321 وقد أدلى المتهم باعتراف كامل وصريح بكل جرائمه 215 00:26:52,391 --> 00:26:55,792 ولذلك حكمنا عليه بالاعدام شنقا حتي الموت 216 00:26:55,861 --> 00:26:58,887 فاليرحم الله روحه. نفذ 217 00:27:14,479 --> 00:27:16,811 دعنا نخرج من هنا 218 00:27:48,113 --> 00:27:50,741 ماذا تقول ؟ أي شخص يمكن أن يخطئ التصويب 219 00:27:50,816 --> 00:27:52,909 لا أحد يخطئ عندما أكون أنا معلق في نهاية الحبل 220 00:27:52,985 --> 00:27:56,079 لم يلف من قبل حبل حول عنقك ولكني سأخبرك شيئا 221 00:27:56,154 --> 00:27:58,213 عندما يضيق الحبل علي رقبتك 222 00:27:58,290 --> 00:28:01,589 تشعر وكأن الشيطان يعض مؤخرتك 223 00:28:03,795 --> 00:28:05,956 نعم أنت محق 224 00:28:06,031 --> 00:28:08,659 الأمر يزداد صعوبة 225 00:28:09,167 --> 00:28:13,126 ما أقصد قوله أنه ليس هناك مستقبل 226 00:28:13,205 --> 00:28:15,400 مع قزم أحمق مثلك 227 00:28:15,474 --> 00:28:16,736 ماذا تعني؟ 228 00:28:16,808 --> 00:28:20,710 لأنني أعتقد أنك لن تستحق أبدا أكثر من 3000 دولار 229 00:28:21,380 --> 00:28:23,109 ماذا تعني؟ 230 00:28:23,715 --> 00:28:26,684 أعني أن شركتنا قد انتهت 231 00:28:28,053 --> 00:28:31,614 لا ليس أنت ستظل موثقاً 232 00:28:31,690 --> 00:28:34,022 سأحتفظ بالنقود وأنت يمكنك الاحتفاظ بالحبل 233 00:28:34,760 --> 00:28:36,955 أنت وغد حقير قذر 234 00:28:37,029 --> 00:28:38,826 بكل خدعك القذرة 235 00:28:38,897 --> 00:28:42,025 طريق العودة للمدينه 70 ميلاً فقط 236 00:28:43,068 --> 00:28:46,333 إذا نظمت تنفسك أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر 237 00:28:47,039 --> 00:28:49,200 وداعاً 238 00:28:49,274 --> 00:28:51,435 أيها الوغد القذر ، تعالي هنا 239 00:28:51,510 --> 00:28:53,535 تعالي هنا ، وأقطع هذا الحبل 240 00:28:53,612 --> 00:28:56,945 أنزل من علي الحصان أيها الجبان 241 00:28:57,015 --> 00:29:00,280 إذا أمسكت بك يوماً سأنتزع قلبك وأكله 242 00:29:00,352 --> 00:29:02,718 سأسلخك حياً سأشنقك من لسانك 243 00:29:02,788 --> 00:29:04,619 ياخنزير يامعفن 244 00:29:04,689 --> 00:29:06,657 سأقتلك 245 00:29:06,825 --> 00:29:08,019 سأقتلك 246 00:29:10,128 --> 00:29:14,394 نفس الجحود بعد كل المرات التي أنقذت فيها حياتك 247 00:29:18,870 --> 00:29:22,033 الي اين تذهب هذه خدعه 248 00:29:22,107 --> 00:29:25,270 أنت لن تتركني هنا أرجع 249 00:29:25,343 --> 00:29:26,605 أنتظر ! أسمع يا أشقر 250 00:29:26,678 --> 00:29:28,578 أسمع يا أشقر 251 00:29:53,271 --> 00:29:55,705 اعتقد عليك الذهاب للوطن 252 00:29:56,541 --> 00:29:59,738 احلام سعيده 253 00:30:09,454 --> 00:30:11,547 أيها الجرذ القذر 254 00:30:27,739 --> 00:30:29,070 ماريا 255 00:30:35,480 --> 00:30:37,880 عزيزي هل هذا أنت يا (بيل) ؟ 256 00:30:39,251 --> 00:30:40,809 بيل 257 00:30:50,362 --> 00:30:53,331 من أنت ؟ ماذا تريد مني ؟ 258 00:30:54,299 --> 00:30:57,063 أخبريني عن ( بيل كارسون )؟ 259 00:30:57,736 --> 00:30:59,363 لا أعرفه 260 00:31:00,872 --> 00:31:03,170 أنت تتصلين به في الظلام 261 00:31:07,746 --> 00:31:08,906 أين هو ؟ 262 00:31:08,980 --> 00:31:11,312 ماذا ستفعل له 263 00:31:12,684 --> 00:31:14,879 سأسل سؤال 264 00:31:16,688 --> 00:31:18,383 أين هو ؟ 265 00:31:25,864 --> 00:31:29,300 أين هو ؟ اين؟ اين؟ 266 00:31:35,574 --> 00:31:36,734 كفى 267 00:31:38,877 --> 00:31:40,367 لا أعرف أين هو 268 00:31:40,445 --> 00:31:43,972 لقد أخذ متعلقاته منذ عشرة أيام وذهب مع وحدته 269 00:31:44,049 --> 00:31:45,812 كلهم غادروا 270 00:31:45,884 --> 00:31:48,011 أي وحدة ؟ أين ذهب ؟. 271 00:31:51,990 --> 00:31:53,514 سلاح الفرسان 272 00:31:53,592 --> 00:31:55,617 الجنرال سيبلي 273 00:31:55,694 --> 00:31:57,025 ذهبوا إلي سانتا في 274 00:31:57,996 --> 00:32:00,658 أقسم أن هذا كل ما أعرفه 275 00:33:33,124 --> 00:33:35,684 أنا أسف جداً المحل مغلق 276 00:34:13,865 --> 00:34:17,232 مسدسات ؟ هذه هي 277 00:34:21,206 --> 00:34:22,366 مسدسات 278 00:34:23,508 --> 00:34:26,944 هنا أحتفظ بالأفضل 279 00:34:31,616 --> 00:34:34,380 ريمنجتون.. كولت.. فارووت 280 00:34:34,452 --> 00:34:37,944 سميث ويسون .. 281 00:34:38,022 --> 00:34:40,820 كولت من الأسطول 282 00:34:40,892 --> 00:34:42,325 جاشلين 283 00:34:42,394 --> 00:34:44,259 ريمنجتون أخر 284 00:34:44,329 --> 00:34:46,160 .. وهذا هذا يكفي 285 00:35:29,140 --> 00:35:30,300 طلقات 286 00:35:39,484 --> 00:35:42,009 ـ لو تريد أن تجرب المسدس هيا إلي الخلف ـ هيا نذهب 287 00:35:42,086 --> 00:35:43,246 هيا 288 00:35:48,760 --> 00:35:50,694 M ovo M ovo 289 00:37:05,803 --> 00:37:07,498 طلقات 290 00:37:15,780 --> 00:37:18,840 كم ؟ عشرون دولار 291 00:37:21,052 --> 00:37:22,679 لا 292 00:37:25,657 --> 00:37:27,682 خمسون دولار 293 00:37:28,726 --> 00:37:30,557 كم ؟ 294 00:37:31,129 --> 00:37:33,120 مائة دولار 295 00:37:35,633 --> 00:37:37,191 مئتين دولار 296 00:37:37,268 --> 00:37:38,860 هذا كل ما أملك 297 00:37:39,504 --> 00:37:40,869 هنا 298 00:38:00,525 --> 00:38:01,685 تعالي هنا 299 00:38:21,279 --> 00:38:23,577 اذا كنت تريد البقاء حيا 300 00:38:23,648 --> 00:38:26,674 لماذا تقتل نفسك بافعالك؟ 301 00:39:03,855 --> 00:39:06,585 اذا كنت تريد البقاء حيا 302 00:39:06,658 --> 00:39:10,685 لماذا تقتل نفسك بافعالك؟ 303 00:39:36,554 --> 00:39:38,488 بطاطس 304 00:39:39,390 --> 00:39:42,757 تبدوا فقيرا لانك تأكل بطاطس 305 00:39:43,561 --> 00:39:45,654 فقير حقا 306 00:39:45,730 --> 00:39:49,791 انا غني ولكني وحيد 307 00:39:51,703 --> 00:39:54,331 العالم ينقسم الي جزأين 308 00:39:54,405 --> 00:39:56,396 اللذين لهم اصدفاء 309 00:39:56,474 --> 00:40:00,240 والوحيدون مثل البائس توكو 310 00:40:02,113 --> 00:40:07,278 انظرى .. اعتدت ان يكون لى صديق .. بيدرو 311 00:40:07,985 --> 00:40:11,546 شيكو.. ورامون ...اخواته كانوا اصدقائى ايضا 312 00:40:14,959 --> 00:40:17,621 لكن,من يعلم اين هم الان 313 00:40:19,063 --> 00:40:22,897 انهم اصدقاء سيئون حظى سيئ لانى لم اجدك 314 00:40:22,967 --> 00:40:25,162 عندي اتفاق جيد لك 315 00:40:27,538 --> 00:40:31,440 انه وغد كبير يمتلك اربعه الاف دولار 316 00:40:32,376 --> 00:40:35,243 اربعه الاف دولار 317 00:40:36,147 --> 00:40:37,876 وانا اعلم اين اجدهم 318 00:40:40,218 --> 00:40:42,846 لو ساعدونى فى امساكه 319 00:40:42,920 --> 00:40:45,684 ساقسم المال الى اربعة كاخوة 320 00:40:46,257 --> 00:40:49,351 كل واحد 1000 دولار 321 00:41:06,611 --> 00:41:08,704 انت حى توكو؟ هل هذا صحيح؟ 322 00:41:12,383 --> 00:41:15,045 وغنى كما ستصبح انت 323 00:41:15,119 --> 00:41:18,088 ولكن الناس قالت انك قتلت فى اليكراكى. 324 00:41:18,156 --> 00:41:20,454 ولكن الناس يقولون كلام فارغ 325 00:41:24,228 --> 00:41:27,391 انا حى ايها الاوغاد ودائما سأكون 326 00:41:27,465 --> 00:41:30,957 وجئت لاعطيكم 3000 دولار 327 00:41:31,035 --> 00:41:32,332 قشطه 328 00:41:49,253 --> 00:41:51,312 سمعت هذا الصباح كل شيء 329 00:41:51,389 --> 00:41:53,789 (يقولون أن الكولونيل (كانبي مع الشماليين 330 00:41:53,858 --> 00:41:56,452 وأنه لن يمر الغد إلا وكانوا في قلب المدينة 331 00:41:56,527 --> 00:41:59,428 لهذا السبب يرحل الجنوبيين 332 00:41:59,497 --> 00:42:02,955 انظري عندما يسمع هؤلاء الجبناء عن اقتراب القمصان الزرقاء يهربون 333 00:42:03,868 --> 00:42:05,699 هؤلاء الثوار ليس لديهم النية للقتال 334 00:42:05,770 --> 00:42:08,500 يا للبؤس سينتهون قريباً 335 00:42:08,573 --> 00:42:09,972 عندما نتغلب علي هؤلاء الاوغاد 336 00:42:10,041 --> 00:42:12,236 ثم نكون ثروة من وراء (هؤلاء (اليانكي 337 00:42:12,310 --> 00:42:14,540 إنهم يحملون الذهب وليس العملات الورقية 338 00:42:14,612 --> 00:42:17,046 ويذهبون لهزيمة الجنوب 339 00:42:17,682 --> 00:42:21,049 أنظري لهذا الشخص ذو اللحية البيضاء الذي يجلس في العربة 340 00:42:21,118 --> 00:42:23,052 الجنرال (سيبلي؟ ) يبدو ميتاً 341 00:42:23,120 --> 00:42:25,145 أخيرا سيخرج ويدعنا 342 00:42:25,223 --> 00:42:29,785 عاش الجنوب عاش الجنوب 343 00:42:33,764 --> 00:42:36,028 أين صاحب هذا الحصان ؟ 344 00:42:36,734 --> 00:42:40,033 أرجوك يا سيدي قلبي لا يتحمل أين ؟ 345 00:42:40,104 --> 00:42:42,800 الحرب قضت عليّ بالفعل 346 00:42:42,874 --> 00:42:45,342 أنا أبحث عن صاحب الحصان 347 00:42:45,409 --> 00:42:49,004 إنه أشقر وطويل ويدخن السيجار وهو خنزير 348 00:42:49,080 --> 00:42:51,173 أين هو الآن ؟ أتركه وشأنه 349 00:42:51,249 --> 00:42:53,240 فهو لا يعرف كل حصان من صاحبه 350 00:42:53,317 --> 00:42:55,808 ظلي صامتة أيتها الدجاجة العجوز 351 00:42:57,121 --> 00:43:00,818 بالأعلى ، حجرة 4 يا سيدي 352 00:43:06,364 --> 00:43:07,922 سمعتم؟ 353 00:43:13,204 --> 00:43:15,934 أيها المجرم الفاسد كيف تجرؤ؟ 354 00:46:30,868 --> 00:46:32,699 جائزتك 355 00:46:47,618 --> 00:46:50,314 هناك نوعان من الجوائز يا صديقي 356 00:46:50,387 --> 00:46:53,185 هذه التي تأتي من الباب 357 00:46:53,257 --> 00:46:55,919 والأخرى التي تأتي من الشباك 358 00:46:55,993 --> 00:46:57,722 أنزع الرصاص من المسدس 359 00:47:05,669 --> 00:47:07,227 أنه خالي 360 00:47:09,740 --> 00:47:11,503 مسدسي ليس كذلك 361 00:47:17,781 --> 00:47:21,911 حتي عندما شنق يهوذا نفسه كانت هناك عاصفة أيضاً 362 00:47:25,156 --> 00:47:27,647 ربما تكون طلقة مدفع 363 00:47:27,725 --> 00:47:30,853 طلقة مدفع أو عاصفة نفس الشيء بالنسبة لك 364 00:47:33,564 --> 00:47:36,692 رأيت هذا من قبل يا صديقي ؟ 365 00:47:46,143 --> 00:47:47,906 علقه علي عارضة السقف 366 00:47:50,114 --> 00:47:51,445 هاهو 367 00:48:03,093 --> 00:48:04,958 قف علي هذا 368 00:48:14,939 --> 00:48:16,270 صحيح 369 00:48:16,340 --> 00:48:18,501 الآن تأكد أن الحبل محكم 370 00:48:19,743 --> 00:48:22,337 ليتحمل وزن خنزير 371 00:48:28,752 --> 00:48:30,982 والآن ضع الحبل حول رقبتك. 372 00:48:38,362 --> 00:48:39,954 أجل ، جيد جداً 373 00:48:40,998 --> 00:48:43,228 إنه واسع علي رقبتك؟ 374 00:48:43,300 --> 00:48:45,200 سوف نصلح هذا في الحال 375 00:48:45,269 --> 00:48:49,467 لدي نظام أخر مختلف قليلاً عن نظامك 376 00:48:50,341 --> 00:48:52,002 أنا لا أطلق النار علي الحبل 377 00:48:52,076 --> 00:48:54,601 أنا أطلق النار علي رجل الكرسي 378 00:48:59,083 --> 00:49:00,812 وداعاً 379 00:52:10,741 --> 00:52:11,969 مرحبا يا صديقى 380 00:52:12,042 --> 00:52:15,068 اذا كنت تبحث عن اجازة صيفية 381 00:52:15,145 --> 00:52:16,305 فانت وجدتها 382 00:52:16,380 --> 00:52:19,907 فندقنا جيد ومريح 383 00:52:21,585 --> 00:52:23,678 وليس هذا فقط 384 00:52:23,754 --> 00:52:25,722 مقطوعات عالميه 385 00:52:25,789 --> 00:52:27,984 وغذاء صحى ومفيد 386 00:52:28,058 --> 00:52:30,185 بذور الذرة 387 00:52:30,260 --> 00:52:32,888 حكومتنا لا تبخل علينا بشئ 388 00:52:32,963 --> 00:52:35,932 كما ترى فنحن نعالج جيدا 389 00:52:35,999 --> 00:52:39,264 هل سمعت بشخص يدعى بيل كارسون 390 00:52:39,336 --> 00:52:44,672 وانت ؟ هل سمعت بشخص يدعى كاندى ؟ لا؟ 391 00:52:44,741 --> 00:52:49,110 حسنا ..انت ترى ..الكولونيل يانكى الذى قرر ان يفرقنا 392 00:52:49,179 --> 00:52:52,239 الشئ الوحيد الذى نهتم به هو اخفاء مخبئنا 393 00:52:52,316 --> 00:52:55,308 وانت تسألنى هل اعرف شخص 394 00:52:55,385 --> 00:52:57,945 لاأعرف تماما فى أى اللصوص أنت تفكر 395 00:53:10,400 --> 00:53:14,131 كارسون له رقعة على احدى عينيه انها الثالثه 396 00:53:16,039 --> 00:53:18,337 اذا كان له عين ثالثه 397 00:53:18,408 --> 00:53:21,900 فجميعهم قد ضاع لغلوريتا 398 00:53:21,979 --> 00:53:26,348 الجبهه الاماميه لكانبى تماما خلفهم هؤلاء الشياطين الصغار الفقراء 399 00:53:26,416 --> 00:53:28,611 والصحراء أمامهم 400 00:53:28,685 --> 00:53:32,246 أشك في ان اي منهم لا يزالون على قيد الحياة 401 00:53:32,322 --> 00:53:34,882 وماذا لو كانوا لا يزالون أحياء؟ 402 00:53:37,427 --> 00:53:39,395 الأسوأ 403 00:53:39,463 --> 00:53:42,762 حسنا ، ثم ، لا بد انك سمعت شيئا عن باترفيللي 404 00:53:42,833 --> 00:53:45,529 انه واحد من تلك معتقلات كانبي 405 00:53:45,602 --> 00:53:48,264 من الأفضل ألا تكون فيها 406 00:53:49,239 --> 00:53:51,264 إنها لك احتفظ بها 407 00:56:16,520 --> 00:56:20,081 لقد وجد المتهم توماس لارسون المعروف شورتي لارسون 408 00:56:20,157 --> 00:56:23,718 مذنب في الجرائم التالية 409 00:56:23,794 --> 00:56:24,954 سرقة الجياد 410 00:56:25,028 --> 00:56:27,428 سرقه امدادات الجيش 411 00:56:27,497 --> 00:56:30,432 وسرقه جيش الاتحاد 412 00:56:30,500 --> 00:56:32,434 ترجمة :- أحمد أيوب ayoub_82@hotmail.com تعديل توقيت M007aa mo7a_man_bros@yahoo.com 413 00:56:32,502 --> 00:56:35,096 m007aa 414 00:56:35,172 --> 00:56:38,232 mo7a_man@hotmail.com 415 00:56:38,308 --> 00:56:40,708 mo7a_man_bros@yahoo.com 416 00:56:40,777 --> 00:56:42,677 تمنياتي بمتابعه شيقه لاعظم كلاسيكيات السينيما الامريكيه 417 00:56:42,746 --> 00:56:44,145 وشورتي؟ 418 00:56:44,781 --> 00:56:46,248 السطو والقتل العمد... 419 00:56:46,316 --> 00:56:49,012 وبمنطلق سلتطنا .... 420 00:56:49,086 --> 00:56:50,075 لا 421 00:56:50,721 --> 00:56:51,710 لا 422 00:56:51,788 --> 00:56:53,915 لا 423 00:56:53,990 --> 00:56:56,254 شورتي لارسون 424 00:56:56,326 --> 00:56:58,191 يشنق حتى الموت 425 00:56:58,261 --> 00:57:01,355 ربما الرب يرحم روحه نفذ. 426 00:57:07,838 --> 00:57:09,533 أسف يا شورتى 427 00:57:38,301 --> 00:57:41,327 لا أعلم كلما أتيت للصحراء كلما شعرت بالعطش 428 00:57:41,404 --> 00:57:42,837 تحرق ؟هه 429 00:57:42,906 --> 00:57:47,309 يقولون أن أصحاب البشرة الناعمة لا يتحملون كثيراً 430 00:58:10,634 --> 00:58:13,364 كما أنت ، لن تضطر للتحمل كثيراً 431 00:58:15,238 --> 00:58:16,728 أين نحن ذاهبون ؟ 432 00:58:17,741 --> 00:58:19,072 أين ؟ 433 00:58:19,142 --> 00:58:22,134 أين انا ذاهب؟ يا صديقي 434 00:58:22,212 --> 00:58:23,873 من هذا الطريق 435 00:58:23,947 --> 00:58:28,043 مائة ميل أخرى من الرمال الجميلة المشتعلة 436 00:58:28,118 --> 00:58:30,518 حتى الجيش يخشى كثيراً من المضي قدماً هنا 437 00:58:30,587 --> 00:58:32,953 رجال (سيبلي ) ينسحبون هناك 438 00:58:33,023 --> 00:58:35,253 ورجال (كانبي)سيأتون هنا 439 00:58:36,426 --> 00:58:40,419 لكن لن يضع أحد قدمه في هذا الجحيم 440 00:58:40,497 --> 00:58:43,261 إلا أنت و أنا 441 00:58:44,401 --> 00:58:46,631 مائة ميل ، هذه تمشية جميلة 442 00:58:50,473 --> 00:58:53,306 ماذا قلت لي أخر مرة ؟ 443 00:58:54,978 --> 00:58:58,971 إذا نظمت تنفسك أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر 444 00:59:01,017 --> 00:59:04,077 وإذا لم تتولى الأمر ستموت ببطء 445 00:59:04,154 --> 00:59:05,553 ببطء شديد 446 00:59:06,723 --> 00:59:09,715 ببطء شديد ، يا صديقي القديم 447 00:59:14,130 --> 00:59:17,361 بعدك من فضلك أبدأ في المشي 448 01:01:13,950 --> 01:01:15,577 هل تأخذ راحة 449 01:01:16,219 --> 01:01:19,120 هيا يا أشقر ، لم يعد باقي الكثير لنخوضه 450 01:01:19,189 --> 01:01:21,020 سبعين ميلا فقط 451 01:01:22,359 --> 01:01:25,988 ثمانية ساعات ونصف قبل الغروب 452 01:01:26,062 --> 01:01:28,121 هذا ليس سيئاً 453 01:01:29,532 --> 01:01:31,056 هيا 454 01:03:21,744 --> 01:03:24,076 حسنا .. هيا نأكل 455 01:03:24,147 --> 01:03:26,513 هذا ما سأكله 456 01:03:29,652 --> 01:03:32,450 فى حين انت تستمتع بحمام الشمس 457 01:03:41,931 --> 01:03:43,626 هل تريد بعض الماء؟ 458 01:03:48,438 --> 01:03:49,996 اشرب,,اشرب 459 01:03:55,845 --> 01:03:58,211 هيا..هيا 460 01:04:39,088 --> 01:04:42,285 حسنا .. يا اشقر يومك طويل 461 01:05:49,459 --> 01:05:51,654 إذا يا أشقر 462 01:05:53,796 --> 01:05:56,026 إنه الوداع 463 01:06:59,295 --> 01:07:00,887 مهلا مهلا 464 01:07:00,963 --> 01:07:03,056 مهلا مهلا يافتي هه 465 01:09:32,748 --> 01:09:34,443 ماء... 466 01:09:34,517 --> 01:09:35,677 ماء 467 01:09:42,091 --> 01:09:43,888 مائتي ألف دولار ذهبياً 468 01:09:43,960 --> 01:09:46,485 من أجلك أعطني ماءً فحسب 469 01:09:51,133 --> 01:09:53,067 ماذا تقول ؟ 470 01:09:53,135 --> 01:09:55,194 من أنت بحق الجحيم ؟ 471 01:09:55,271 --> 01:09:57,262 كارسون 472 01:09:57,340 --> 01:09:59,808 اسمى بيل كارسون 473 01:10:00,343 --> 01:10:02,140 هجوم مفاجئ 474 01:10:03,546 --> 01:10:04,911 الكل مات 475 01:10:07,850 --> 01:10:11,547 حسناً ! تشرفنا يا (كارسون (أنا جد (لينكولن 476 01:10:11,621 --> 01:10:13,953 ماذا كنت تقول عن الدولارات ؟ 477 01:10:14,023 --> 01:10:16,253 مائتين ألف ، كلها ملكي 478 01:10:17,460 --> 01:10:18,950 كانت لـ (كافيرلي ) الثالث 479 01:10:20,229 --> 01:10:22,697 بيكر) لا يملك شيئاً) 480 01:10:23,132 --> 01:10:27,091 الذهب... أخفيت الذهب الذهب في أمان 481 01:10:28,004 --> 01:10:31,235 أين ؟ هنا ..هنا 482 01:10:31,307 --> 01:10:32,535 تكلم 483 01:10:32,608 --> 01:10:35,304 في المقبرة 484 01:10:35,378 --> 01:10:37,039 أية مقبرة ؟ 485 01:10:37,113 --> 01:10:40,480 في "ساد هيل 486 01:10:41,017 --> 01:10:43,281 هناك قبر بـ 487 01:10:43,352 --> 01:10:47,846 أي قبر ؟ له اسم؟ له رقم؟ 488 01:10:47,924 --> 01:10:50,722 هيا أيها الغبي تكلم 489 01:10:52,028 --> 01:10:54,292 ليس هناك رقم 490 01:10:54,363 --> 01:10:55,694 إنه أسم 491 01:10:57,199 --> 01:11:00,100 إنه مكتوب انه.. 492 01:11:06,175 --> 01:11:07,608 ماء 493 01:11:09,979 --> 01:11:12,914 تكلم أولاً. سأحضر الماء لاحقاً 494 01:11:12,982 --> 01:11:14,677 مقبرة (ساد هيل) حسناً 495 01:11:14,750 --> 01:11:16,115 في القبر 496 01:11:16,185 --> 01:11:18,745 يجب أن يكون عليها أسم أو رقم 497 01:11:18,821 --> 01:11:21,449 لابد أن هناك 1000 أو 5000 498 01:11:22,091 --> 01:11:24,082 ماء.. 499 01:11:25,628 --> 01:11:27,562 لا تمت 500 01:11:27,630 --> 01:11:29,791 لا تمت سأحضر لك الماء 501 01:11:29,865 --> 01:11:31,355 أبقي هنا 502 01:11:31,434 --> 01:11:33,527 لا تتحرك سأحضر الماء 503 01:11:33,603 --> 01:11:36,834 لا تمت حتي أعود يابن الـــ 504 01:12:01,597 --> 01:12:02,928 أبتعد من هناك 505 01:12:09,338 --> 01:12:12,398 لقد مات هه 506 01:12:14,577 --> 01:12:16,602 سأقتلك 507 01:12:19,048 --> 01:12:23,212 إذا فعلت ذلك ستبقي بقية حياتك فقيراً 508 01:12:23,285 --> 01:12:26,413 مجرد فأر قذر كما أنت 509 01:12:27,056 --> 01:12:31,186 إذا كنت مكانك, كنت احتفظت بي حياً 510 01:12:31,260 --> 01:12:32,955 ماذا قال لك ؟ 511 01:12:34,830 --> 01:12:36,422 أسم 512 01:12:36,999 --> 01:12:39,092 أسم علي القبر 513 01:12:39,168 --> 01:12:41,261 ما هو الاسم ؟ 514 01:12:54,684 --> 01:12:56,652 يا أشقر لا تموت 515 01:12:56,819 --> 01:12:58,787 يا أشقر لا تموت 516 01:12:58,854 --> 01:13:01,550 لا تموت أنا صديقك 517 01:13:01,624 --> 01:13:04,354 أنا صديقك هيا 518 01:13:04,427 --> 01:13:05,917 هيا 519 01:13:05,995 --> 01:13:09,522 يا أشقر سأساعدك سأساعدك 520 01:13:09,598 --> 01:13:12,624 لا تتحرك حتي أعود سأحضر الماء 521 01:13:12,702 --> 01:13:14,602 لا تموت كما هذا الخنزير. 522 01:13:14,670 --> 01:13:17,434 ماء يا أشقر 523 01:13:17,506 --> 01:13:18,666 ماء يا اشقر 524 01:13:18,741 --> 01:13:20,572 لا تشرب هذا ليس جيداً لك 525 01:13:20,643 --> 01:13:22,270 أتشعر بتحسن ؟ 526 01:13:22,344 --> 01:13:24,505 يا أشقر ما حدث ؟ 527 01:13:24,580 --> 01:13:26,946 لا تموت من فضلك 528 01:13:35,124 --> 01:13:38,423 افتح ! أسرع 529 01:13:38,494 --> 01:13:41,657 قف عندك ! من هناك؟ 530 01:13:42,865 --> 01:13:46,631 ماذا تعنى "من هناك" أتعتقد اننى العدو؟ 531 01:13:49,572 --> 01:13:53,338 اذا كنت يانكي لما كان لديك وقت لتسأل هذا السؤال 532 01:13:53,409 --> 01:13:54,706 تعال 533 01:13:54,777 --> 01:13:57,473 أيها الرقيب , أستمع الى هذا العريف لحظه 534 01:13:57,546 --> 01:13:58,672 نعم سيدي 535 01:13:58,748 --> 01:14:01,740 يوجد رجل جريح هنا 536 01:14:01,817 --> 01:14:04,445 اذا لم يكن قد مات 537 01:14:05,621 --> 01:14:06,986 انه على قيد الحياه 538 01:14:07,056 --> 01:14:09,923 انه يبدو كذلك 539 01:14:09,992 --> 01:14:12,119 ماذا حدث؟ كانت مصيدة 540 01:14:12,194 --> 01:14:13,684 فقط كلانا استطاع الهرب 541 01:14:13,763 --> 01:14:15,993 الاسم , وأوراق السفر 542 01:14:17,967 --> 01:14:19,867 هنا. العريف بيل كارسون 543 01:14:19,935 --> 01:14:22,199 الفوج الثالث الفرقة الثانيه للفرسان 544 01:14:22,271 --> 01:14:25,172 قادما من سان رافاييل. أيكفي ذلك؟ 545 01:14:30,446 --> 01:14:32,971 هل تقرأ عندك والرجل يموت 546 01:14:33,048 --> 01:14:37,144 لماذا ايها العريف , نحن نستلقى هنا ولكنك تبحث عن مستشفى 547 01:14:37,219 --> 01:14:41,087 اذا أردت واحدة , أبحث عنها لتجعل من نفسك سجينا امريكيا 548 01:14:41,724 --> 01:14:45,353 اذن أين نحن؟ بالقرب من أباتشى كانيون 549 01:14:46,562 --> 01:14:49,087 أباتشى كانيون؟ أباتشى كانيون 550 01:14:49,165 --> 01:14:51,690 بعثة سان انطونيو حولنا هنا؟ 551 01:14:51,767 --> 01:14:53,962 جنوبا 18 ميل , أصطحبه معك 552 01:14:54,036 --> 01:14:57,733 الأخوة يعتنون بكل الجرحى مهما كان لون زيهم 553 01:14:57,807 --> 01:15:00,503 كن مفتوح العينين , المنطقه مليئه باليانكي 554 01:15:00,576 --> 01:15:03,170 شكرا , الى اللقاء أيها الرقيب أعتنى بنفسك 555 01:15:28,537 --> 01:15:30,027 لدي رجل مريض جدا 556 01:15:30,105 --> 01:15:33,302 لكن ليس لدينا سراير خالية فلنأخذ سريرك 557 01:15:39,048 --> 01:15:41,175 أين ( بابلو راميرز اب راميرز 558 01:15:41,250 --> 01:15:45,710 سيعود بعد قليل سيعود في خلال تلك الأيام 559 01:15:45,788 --> 01:15:47,255 لا يهم 560 01:15:47,323 --> 01:15:50,190 والآن عليك بالاهتمام الشديد بصديقي 561 01:15:50,259 --> 01:15:51,954 فليكن في عونه الرب 562 01:15:52,027 --> 01:15:56,259 لرب في صفنا نحن (لأنه يكره ( اليانكي 563 01:15:56,332 --> 01:15:57,856 هه يا أشقر 564 01:15:58,767 --> 01:16:02,203 أيها الأب هل لازال يتنفس نعم بالطبع 565 01:16:02,705 --> 01:16:03,763 أنت ثقيل 566 01:16:46,749 --> 01:16:49,877 حسنا حسنا ضع له الكمادات 567 01:16:50,853 --> 01:16:52,684 ضعه في حجرتى 568 01:16:53,522 --> 01:16:54,955 مهلا 569 01:16:58,093 --> 01:17:00,459 أخرج يا جندي ، اخرج هيا 570 01:17:00,529 --> 01:17:03,123 أعتني به من فضلك أنه بمثابة أخ لي 571 01:17:09,004 --> 01:17:11,063 يا ابى 572 01:17:23,085 --> 01:17:25,747 أيها الأب هل تحدث ؟ هل قال شيء ما ؟ 573 01:17:56,852 --> 01:17:59,377 هل سأل عني ؟ هل تحدث عن أي شيء ؟ ابي 574 01:17:59,455 --> 01:18:01,184 لا لم يتحدث بعد 575 01:18:01,256 --> 01:18:04,089 لكن عليك أن لا تقلق, إنه شاب وقوي 576 01:18:04,159 --> 01:18:06,525 وهذا ما جعله يظل حيا حتى الآن 577 01:18:06,595 --> 01:18:09,189 لابد أن يسترد عافيته في الأجل القريب 578 01:18:09,264 --> 01:18:11,698 شكراً يا أبتاه ، أنت لا تعلم ماذا تعني حياة هذا الفتي بالنسبة لي 579 01:18:11,767 --> 01:18:14,361 شكرا للمسيح شكرا لكلا منكما 580 01:19:03,318 --> 01:19:04,615 يا اشقر؟ 581 01:19:11,360 --> 01:19:12,725 يا اشقر؟ 582 01:19:32,247 --> 01:19:35,978 الأب العجوز قال لي أنك ستتعافى في خلال أيام قليلة 583 01:19:36,051 --> 01:19:39,646 أنت محظوظ لأنني كنت قريباً منك عندما حدث ذلك 584 01:19:39,721 --> 01:19:42,053 تعتقد أنه إذا كان في مقدورك 585 01:19:44,059 --> 01:19:48,928 أعني عندما يمرض الشخص 586 01:19:48,997 --> 01:19:51,397 من الجيد أن يكون لديه 587 01:19:51,467 --> 01:19:54,368 صديق مقرب 588 01:19:54,436 --> 01:19:58,702 هل لديك أبوان يا أشقر ؟ 589 01:19:58,774 --> 01:19:59,934 أم ؟ 590 01:20:00,008 --> 01:20:02,340 ولا حتى أم 591 01:20:03,011 --> 01:20:04,808 لا أحد 592 01:20:05,547 --> 01:20:09,074 أنت وحيد ! مثلي 593 01:20:09,151 --> 01:20:11,278 كلنا وحيدون في هذا العالم 594 01:20:12,054 --> 01:20:14,545 أنا لدي أنت وأنت لديك أنا 595 01:20:16,959 --> 01:20:18,824 اعني. فقط لفترة صغيرة 596 01:20:19,428 --> 01:20:21,328 كان يجب أن تحدث الأن 597 01:20:22,297 --> 01:20:24,629 يالها من خدعة الأقدار 598 01:20:24,700 --> 01:20:28,727 كان يمكن أن نحصل على كل النقود في أيدينا 599 01:20:32,975 --> 01:20:36,809 يجب أن أخبرك بالحقيقة يا أشقر 600 01:20:36,879 --> 01:20:39,780 لو كنت مكاني كنت ستفعل نفس الشيء 601 01:20:41,250 --> 01:20:43,810 كل هذا سينتهي من أجلك 602 01:20:44,286 --> 01:20:47,380 ليس بوسع أحد أن يفعل شيء 603 01:20:49,625 --> 01:20:51,525 يا الهى سامحنى 604 01:20:51,593 --> 01:20:54,756 إنه خطأي خطأي خطأي خطأي 605 01:21:05,641 --> 01:21:08,041 سأخبرك بشيء يا أشقر 606 01:21:08,110 --> 01:21:11,739 لو عرفت أنني في لحظاتي الأخيرة اقسم لك 607 01:21:11,813 --> 01:21:15,442 لو كنت في مكانك كنت سأفعل نفس الشيء 608 01:21:15,984 --> 01:21:19,476 كنت سأخبرك عن الذهب أجل ! كنت سأخبرك 609 01:21:19,555 --> 01:21:22,115 كنت سأخبرك بأسم القبر 610 01:21:22,191 --> 01:21:24,819 بعد هذا كله ما فائدة النقود لك إذا مت ؟ 611 01:21:24,893 --> 01:21:26,793 أنا أعرف أسم المدافن 612 01:21:26,862 --> 01:21:30,127 لكنك تعرف كم عدد القبور هناك ؟ 613 01:21:30,199 --> 01:21:31,564 أرجوك 614 01:21:32,467 --> 01:21:35,436 ياأشقر ,من فضلك خذ بعضاً 615 01:21:35,504 --> 01:21:36,664 هنا 616 01:21:38,807 --> 01:21:41,970 قهوة ، أرجوك أخبرني الاسم ؟ 617 01:21:43,845 --> 01:21:45,642 علي القبر 618 01:21:46,348 --> 01:21:50,842 اذا حصلت علي 200,000 دولار 619 01:21:50,919 --> 01:21:53,285 سأخلد ذكراك دائماً 620 01:21:53,956 --> 01:21:57,790 أقسم أنني سأخلد ذكراك 621 01:22:00,329 --> 01:22:02,297 تعالي ,, أقترب 622 01:22:07,402 --> 01:22:08,801 أخبرني 623 01:22:10,639 --> 01:22:12,300 انت قذر 624 01:22:14,843 --> 01:22:17,437 سأنام بشكل أفضل 625 01:22:17,512 --> 01:22:21,949 لأنني أعرف أن صديقي المخلص بجانبى 626 01:22:22,017 --> 01:22:24,383 ليحرسني 627 01:22:32,995 --> 01:22:35,293 توكو ماء ، أرجوك ماء 628 01:22:35,364 --> 01:22:39,232 لكن أذا عرفت منك أسم القبر سأعطيك الماء 629 01:22:46,141 --> 01:22:49,008 حسنا أيها المخادع أنهض من علي فراشك 630 01:22:49,077 --> 01:22:51,136 هيا ،هيا ، الحفلة انتهت 631 01:22:51,213 --> 01:22:53,340 العربة جاهزة للرحيل 632 01:22:53,415 --> 01:22:55,315 طريقنا ملييء بالمخاطر 633 01:22:55,384 --> 01:22:58,615 من الأفضل أن نخرج من هنا قبل أن نتورط في الحرب 634 01:22:58,687 --> 01:23:01,087 توكو ) الأب (راميرز ) عاد) 635 01:23:01,857 --> 01:23:04,348 هناك شيء ما علي أن أقوم به لن يأخذ دقيقه 636 01:23:04,426 --> 01:23:05,586 تحرك 637 01:23:06,428 --> 01:23:08,453 أين ؟ من هنا ـ أجل 638 01:23:25,414 --> 01:23:26,574 أهلاً بابلو 639 01:23:35,223 --> 01:23:37,418 لا تعرفني ! 640 01:23:39,061 --> 01:23:42,462 انه أنا توكو دعني أعانقك 641 01:23:46,702 --> 01:23:49,466 لا أعرف ما ينبغي عمله 642 01:23:53,875 --> 01:23:56,366 كنت ماراً من هنا فحسب. قلت لنفسي 643 01:23:56,445 --> 01:23:58,538 أتسائل هل سيتذكرني أخي 644 01:24:02,451 --> 01:24:03,782 هل أخطأت ؟ 645 01:24:05,253 --> 01:24:08,222 لا يهم ، أنا سعيد جدا 646 01:24:08,290 --> 01:24:10,554 لقد رأيتني يا توكو 647 01:24:12,561 --> 01:24:15,428 حسناً ! أنا سعيد لأنني أتيت 648 01:24:21,236 --> 01:24:22,999 أجل هذا الزي 649 01:24:23,071 --> 01:24:25,198 إنها قصة طويلة 650 01:24:25,273 --> 01:24:28,674 دعنا نتكلم عنك ، أنت أهم 651 01:24:28,744 --> 01:24:30,405 أنت تبدو بخير 652 01:24:31,346 --> 01:24:33,337 ربما أنحف قليلاً لكن 653 01:24:35,183 --> 01:24:37,674 كنت دائماً نحيف يا بابليتو 654 01:24:39,888 --> 01:24:42,948 ماذا عن أبوينا 655 01:24:44,393 --> 01:24:46,759 الأن فقط تذكرتهم ؟ 656 01:24:47,629 --> 01:24:50,427 بعد تسع سنوات 657 01:24:52,067 --> 01:24:53,898 تسع سنوات ؟ 658 01:24:55,036 --> 01:24:57,163 إذا أنهم تسع سنوات 659 01:24:57,839 --> 01:24:59,500 تسع سنوات 660 01:24:59,574 --> 01:25:03,032 أمنا ماتت منذ وقت طويل 661 01:25:04,479 --> 01:25:07,107 والدنا مات منذ أيام قليلة 662 01:25:07,716 --> 01:25:10,014 لهذا كنت غائباً 663 01:25:11,520 --> 01:25:13,886 إنه سأل عنك لتكون هناك 664 01:25:13,955 --> 01:25:16,082 لكنه لم يكن هناك أحد غيري 665 01:25:23,064 --> 01:25:24,588 وأنت ؟ 666 01:25:25,300 --> 01:25:28,326 في طريق الشر ماذا تنوي عمله أيضاً 667 01:25:29,738 --> 01:25:32,730 إنه يبدو لي أن لديك زوجة في مكان ما 668 01:25:35,811 --> 01:25:37,642 ليست واحدة بل العديد منهم 669 01:25:37,712 --> 01:25:40,408 واحدة هنا وأخري هناك في أي مكان تجدهم 670 01:25:41,817 --> 01:25:44,547 هيا عظني يا بابلو 671 01:25:46,288 --> 01:25:48,381 ما فائدة ذلك ؟ 672 01:25:49,658 --> 01:25:51,990 فقط أستمر في طريقك 673 01:25:52,060 --> 01:25:54,028 أذهب 674 01:25:55,030 --> 01:25:57,021 رحم الله روحك 675 01:25:57,098 --> 01:26:00,397 سأرحل بينما أنتظر الرب ليتذكرني 676 01:26:00,469 --> 01:26:03,700 أنا توكو راميرز, أخو الأخ راميرز 677 01:26:03,772 --> 01:26:05,967 حسناً سأخبرك بشيء ما 678 01:26:06,041 --> 01:26:08,236 انت تظن انك افضل منى 679 01:26:08,310 --> 01:26:10,938 من أين أتينا .. اتينا من مكان واحد ولكن 680 01:26:11,012 --> 01:26:13,276 واحد أصبح قسيس أو لص 681 01:26:13,348 --> 01:26:15,942 أنت اخترت طريقك وأنا اخترت طريقي 682 01:26:16,017 --> 01:26:17,848 طريقي كان أصعب 683 01:26:17,919 --> 01:26:20,114 أنت تحدثت عن أبي وأمي 684 01:26:20,188 --> 01:26:22,986 أتذكر عندما غادرت لتصبح قسيساً ؟ أنا انتظرت 685 01:26:23,058 --> 01:26:27,358 كان عمري 10 أو 12 عام لا أذكر كم ، لكن بقيت 686 01:26:27,429 --> 01:26:29,420 حاولت لكن بلا فائدة 687 01:26:29,498 --> 01:26:31,398 والآن سأخبرك شيئاً 688 01:26:31,466 --> 01:26:34,560 أنت أصبحت قسيساً لأنك كنت جبان 689 01:26:34,636 --> 01:26:36,399 لتفعل ما كنت أفعله 690 01:26:54,456 --> 01:26:55,445 توكو 691 01:27:07,168 --> 01:27:09,329 أرجوك سامحني يا أخي 692 01:27:38,833 --> 01:27:40,960 معدتي ممتلئة 693 01:27:42,404 --> 01:27:44,770 أخي شخص طيب 694 01:27:44,839 --> 01:27:47,137 أنا لم أخبرك أخي هو المسؤول هنا 695 01:27:47,208 --> 01:27:49,472 عن كل شيء كالبابا تقريباً 696 01:27:49,544 --> 01:27:51,273 مسؤول في روما 697 01:27:51,346 --> 01:27:55,077 لقد قال لي أخي " أنتظر يا أخي لا ترحل " 698 01:27:55,150 --> 01:27:56,811 لم نري بعضنا 699 01:27:56,885 --> 01:27:58,750 هناك الكثير من الأكل والشرب 700 01:27:58,820 --> 01:28:00,685 أحضر صديقك أيضا 701 01:28:01,590 --> 01:28:05,321 أينما قابلته لا يريد أن يتركني أبدا 702 01:28:06,561 --> 01:28:09,689 أخي مهووس بي 703 01:28:12,867 --> 01:28:15,495 ذلك إذا حتى رحالة مثلي 704 01:28:15,570 --> 01:28:19,631 لا يهتم بما يحدث أعلم أن لي في مكان ما أخ لن 705 01:28:19,708 --> 01:28:23,235 يرفضني ، صحن حساء 706 01:28:24,846 --> 01:28:26,473 أكيد 707 01:28:27,749 --> 01:28:31,583 حسناً بعد الطعام لا شيء أفضل من سيجار جيد 708 01:29:22,070 --> 01:29:25,130 هاهى"" سييرا ماجدالينا 709 01:29:25,206 --> 01:29:28,141 اذهب فى هذا الطريق ,سنعبر ريو جراند 710 01:29:28,209 --> 01:29:31,144 انه طريق طويل 711 01:29:31,780 --> 01:29:35,716 نحو الشمال الغربى عبر كل تكساس 712 01:29:36,651 --> 01:29:38,209 بعد ذلك... ثم ماذا؟ 713 01:29:40,188 --> 01:29:43,521 عندما نصل الى هناك ,سأخبرك , لاتقلق هل أنت قلق؟ 714 01:29:47,095 --> 01:29:49,791 هؤلاء الرجال ليسوا قلقين عن أى شئ , أليس كذلك؟ 715 01:29:53,368 --> 01:29:55,359 لأننى حيا , لاحظت 716 01:29:55,437 --> 01:29:59,533 أننا اخترقنا خطوط العدو عدة مرات 717 01:29:59,607 --> 01:30:02,735 لابد أن تخبرنى الى أين نحن ذاهبون؟ 718 01:30:02,811 --> 01:30:06,907 الى 200000 دولار هل هذا جيد بالنسبه لك؟ 719 01:30:16,725 --> 01:30:18,352 انظر؟؟ 720 01:30:25,734 --> 01:30:28,168 أستيقظ ياهذا 721 01:30:28,236 --> 01:30:31,399 هناك فرقة قادمة أزرق أم رمادي ؟ 722 01:30:38,413 --> 01:30:41,780 أنهم رماديين مثلنا ، هيا نحييهم ثم نتركهم ونذهب 723 01:30:43,718 --> 01:30:46,346 عاش الاتحاد 724 01:30:47,222 --> 01:30:49,349 يسقط الجنرال جرانت 725 01:30:49,424 --> 01:30:51,984 يحيا الجنرال ما هو أسمه ؟ 726 01:30:52,060 --> 01:30:53,960 لي لي ... لي 727 01:30:55,430 --> 01:30:58,126 الله معنا لأنه يكره اليانكي ) أيضا) 728 01:31:00,401 --> 01:31:04,064 الله ليس بجانبنا لأنه يكره الحمقى أيضاً 729 01:31:15,850 --> 01:31:20,446 هب , 2 ,3 , 4 هب , 2 ,3 , 4 730 01:31:24,325 --> 01:31:29,695 أسري الحرب الي الأمام 731 01:31:30,532 --> 01:31:32,523 هب , 2 ,3 , 4 732 01:32:22,250 --> 01:32:23,581 قـــف 733 01:32:26,988 --> 01:32:29,479 دوران لليسار 734 01:32:32,493 --> 01:32:36,054 صفا واحدا, تحركوا 735 01:33:17,872 --> 01:33:20,466 جوناثان برود حاضر 736 01:33:27,315 --> 01:33:30,182 ربتشارد بوفير حاضر 737 01:33:30,251 --> 01:33:33,948 ناثانيل سوليفان حاضر 738 01:33:34,022 --> 01:33:35,819 روبرت كلارك 739 01:33:35,890 --> 01:33:37,448 حاضر 740 01:33:38,226 --> 01:33:41,218 سام ريتشموند حاضر 741 01:33:44,132 --> 01:33:45,326 بيل كارسون 742 01:33:48,937 --> 01:33:50,928 بيل كارسون؟ 743 01:33:51,839 --> 01:33:54,239 قلت بيل كارسون 744 01:33:54,309 --> 01:33:57,335 يا أشقر ، هل هذا هو أنجل أيز 745 01:33:58,012 --> 01:34:01,106 حسناً ماذا يفعل ؟ أهو نائم 746 01:34:02,016 --> 01:34:04,041 بيل كارسون 747 01:34:04,118 --> 01:34:07,178 أجل. ومن الأفضل أن تكون بيل كارسون 748 01:34:07,255 --> 01:34:08,950 بيل كارسون 749 01:34:09,023 --> 01:34:11,924 نعم,نعم .إنه أنا 750 01:34:20,201 --> 01:34:21,964 من فضلك يا كارسون 751 01:34:23,438 --> 01:34:25,235 قل "حاضر 752 01:34:26,541 --> 01:34:27,872 هل انت اصم ؟ 753 01:34:34,682 --> 01:34:37,048 والأن من المفروض أن تقول " حاضر 754 01:34:39,053 --> 01:34:42,250 أنا أحب الرجال الضخام مثلك 755 01:34:42,323 --> 01:34:44,188 عندما يسقطون يعملون ضوضاء كبيرة 756 01:34:44,258 --> 01:34:47,352 وأحياناً لا ينهضون أبداً 757 01:34:48,129 --> 01:34:49,596 والاس 758 01:34:51,165 --> 01:34:52,860 يكفي هذا 759 01:34:55,737 --> 01:34:56,965 يا رقيب 760 01:34:58,973 --> 01:35:01,134 القائد يريد رؤيتك فورا 761 01:35:04,879 --> 01:35:07,609 أحرص علي أن يحصل هذان الاثنان علي معاملة حسنة 762 01:35:17,592 --> 01:35:21,619 أسمعت ما قاله ياأشقر ؟ معاملة حسنة 763 01:35:23,731 --> 01:35:25,392 نعم 764 01:35:28,536 --> 01:35:31,027 للمرة الأخيرة أيها الرقيب 765 01:35:31,105 --> 01:35:35,974 اخبرك أريدك أن تعامل الأسرى كأسرى 766 01:35:36,044 --> 01:35:38,239 لا مزيد من الوحشية 767 01:35:38,846 --> 01:35:42,509 هناك المئات من الأسرى هنا وعدد قليل من الرجال لحراستهم 768 01:35:42,583 --> 01:35:44,949 أنا مضطر لكسب احترامهم 769 01:35:45,019 --> 01:35:50,013 أعتقد أنك ستكسب احترامهم إذا عاملتهم بشكل أفضل 770 01:35:51,325 --> 01:35:53,919 هل يعامل جنودنا هكذا في معسكر (أندرسونفيل )؟ 771 01:35:53,995 --> 01:35:56,828 أنا لا أهتم بما يفعلونه (في (أندرسونفيل 772 01:35:56,898 --> 01:36:00,425 بينما أنا مسؤول هنا الأسرى لا يكونون معذبون 773 01:36:00,501 --> 01:36:02,298 أو مخدوعون 774 01:36:02,370 --> 01:36:03,632 أو مقتولون 775 01:36:04,172 --> 01:36:06,231 هل هذا اتهام ؟ 776 01:36:06,307 --> 01:36:11,209 يا رقيب ، الغرغرينا أكلت قدمي ليس عيني 777 01:36:12,046 --> 01:36:15,209 أنا أعرف أن الأسرى هنا يُسرَقون بانتظام 778 01:36:15,283 --> 01:36:18,684 أنا أعرف أن هناك نفاية أو عساكر بالقرب من المعسكر 779 01:36:18,753 --> 01:36:21,984 ينتظرون لشخص ما ليوصلون هذه الغنيمة 780 01:36:22,056 --> 01:36:25,753 لكن طالما أنا القائد لن اسمح بهذه الاالاعيب 781 01:36:25,827 --> 01:36:27,055 هل أنا واضح ؟ 782 01:36:29,363 --> 01:36:30,694 أجل سيدي 783 01:36:30,765 --> 01:36:33,359 طالما أنت القائد 784 01:36:34,869 --> 01:36:36,860 أجل يا رقيب 785 01:36:39,340 --> 01:36:42,798 أعلم أن قدمي تعني أنني لن أبقي طويلاً 786 01:36:42,877 --> 01:36:45,607 لكنني أدعو أن أظل الوقت الكافي 787 01:36:45,680 --> 01:36:49,776 حتي اقوم بجمع الادله وأرسل للمحكمه العسكريه 788 01:36:49,851 --> 01:36:52,513 هؤلاء المتامرون والذين يجلبون العار 789 01:36:52,587 --> 01:36:55,886 لزي الاتحاد 790 01:37:00,194 --> 01:37:02,628 أتمني أن يصادفك الحظ 791 01:37:36,664 --> 01:37:40,031 أنت والأخرون من الأفضل أن تظلوا ساكنين لفترة قصيرة 792 01:37:40,868 --> 01:37:44,531 سأحتفظ بهذه ، أذهب والاس) سيرشدك) 793 01:37:55,316 --> 01:37:57,750 والاس أحضر لي كارسون 794 01:37:57,818 --> 01:37:59,615 حسناً 795 01:38:12,967 --> 01:38:16,960 أنجل أيز ) يقول لنا أن نختبئ) لفترة قصيرة 796 01:38:17,038 --> 01:38:20,496 لكني سأبقي قريباً كفاية لتظل عيني علي الأشياء 797 01:38:20,575 --> 01:38:22,634 هيا امتطوا أحصنتكم 798 01:38:22,743 --> 01:38:24,472 ادخل 799 01:38:33,287 --> 01:38:36,415 هيا أدخل يا (توكو) لا تخجل 800 01:38:37,658 --> 01:38:39,785 لا مجال للرسميات هنا 801 01:38:51,239 --> 01:38:53,104 إنه زمن طويل 802 01:38:56,677 --> 01:38:58,235 أنت جائع 803 01:38:58,946 --> 01:39:00,208 أجلس و كل 804 01:39:20,301 --> 01:39:22,462 عرفت ,عرفت 805 01:39:23,671 --> 01:39:26,105 منذ رأيتك للوهلة الأولي قلت لنفسي 806 01:39:27,074 --> 01:39:29,907 إنه الحقير أنجل أيز 807 01:39:30,945 --> 01:39:33,413 أراهن أنه حصل علي وظيفة سهلة 808 01:39:36,717 --> 01:39:38,912 ولن ينسي أبدا صديقه 809 01:39:39,587 --> 01:39:42,351 أنا لا أنسي الأصدقاء القدامى يا توكو 810 01:39:44,325 --> 01:39:45,758 حسنا 811 01:39:45,826 --> 01:39:48,351 من الجيد أن أقابل أصدقائي القدامى ثانية 812 01:39:49,297 --> 01:39:50,787 جيد 813 01:39:50,865 --> 01:39:54,198 وخصوصاً عندما يأتون من رحلة بعيدة 814 01:39:54,268 --> 01:39:56,702 ويكون لديهم الكثير ليقولوه 815 01:39:58,306 --> 01:40:01,207 وأنت لديك الكثير لتتحدث عنه أليس كذلك ؟ 816 01:40:03,577 --> 01:40:06,910 قبض عليك في مكان قريب من فورت كريج 817 01:40:11,519 --> 01:40:13,680 إذا كنت مع (سيبلي) إذن أنت 818 01:40:13,754 --> 01:40:16,052 آتٍ من سانتا في 819 01:40:29,603 --> 01:40:31,901 هل السفر في الصحراء صعباً؟ 820 01:40:31,972 --> 01:40:33,701 صعب جداً 821 01:40:35,142 --> 01:40:38,441 وخصوصاً إذا كنت لا تملك شيئاً لتشربه. 822 01:40:40,414 --> 01:40:43,212 لماذا تتخذ أسم (بيل كارسون) الآن؟ 823 01:40:48,989 --> 01:40:53,822 أسم أفضل من اخر ليس من الحكمة أن تستخدم أسمك 824 01:40:54,829 --> 01:40:55,989 مثلك 825 01:40:56,063 --> 01:40:59,294 اراهن انهم لا ينادوك "انجل ايز 826 01:40:59,367 --> 01:41:01,562 الرقيب أنجل أيز 827 01:41:10,277 --> 01:41:13,303 أتحب سماع الموسيقي وأنت تأكل يا توكو 828 01:41:13,381 --> 01:41:14,905 موسيقي 829 01:41:14,982 --> 01:41:18,315 نعم هذا جيد جداً للهضم 830 01:41:31,198 --> 01:41:32,597 إذن 831 01:41:33,634 --> 01:41:36,398 بيل كارسون أسم مستعار 832 01:41:41,675 --> 01:41:43,006 وهذه أيضاً مستعارة 833 01:41:45,079 --> 01:41:47,843 أسم (بيل كارسون) مكتوب عليها 834 01:41:49,283 --> 01:41:50,716 فلتأخذ بعضاً 835 01:41:51,318 --> 01:41:53,878 إنه تبغ بيل كارسون 836 01:43:17,071 --> 01:43:19,198 هل (كارسون) حي أم ميت؟ أين وجدته؟ 837 01:43:26,347 --> 01:43:28,713 ماذا قال لك عن النقود ؟ 838 01:43:32,620 --> 01:43:35,248 لا أعرف عن ماذا تتحدث 839 01:43:52,840 --> 01:43:54,501 إحساس أقوي 840 01:44:12,927 --> 01:44:16,590 يمكنك أن تعتبر نفسك أكثر حظاً من صديقك 841 01:44:16,664 --> 01:44:19,565 والاس) سوف يضرب صديقك) طالما تستمر تلك الأغنية 842 01:44:19,633 --> 01:44:22,158 العديد منا كان لديه جلسات هناك 843 01:44:43,857 --> 01:44:46,052 كيف حال الهضم الأن ؟ 844 01:44:50,030 --> 01:44:51,930 من الأفضل أن تتحدث 845 01:44:51,999 --> 01:44:54,661 ليس لدي ما أقوله 846 01:45:21,729 --> 01:45:23,060 أعزف علي هذه الكمان 847 01:46:08,175 --> 01:46:10,268 سأتكلم ..سأتكلم 848 01:46:19,920 --> 01:46:22,616 ماذا قال عن النقود؟ 849 01:46:26,193 --> 01:46:29,287 إنها مدفونة ..إنها مدفونة في قبر 850 01:46:29,930 --> 01:46:31,022 أين؟ 851 01:46:31,098 --> 01:46:35,558 ساد هيل..في مقابر "ساد هيل 852 01:46:38,272 --> 01:46:39,739 في أي قبر؟ 853 01:46:40,374 --> 01:46:42,535 لا أعرف 854 01:46:42,609 --> 01:46:44,236 لا أعرف ,سأخبرك 855 01:46:45,846 --> 01:46:47,108 الأشقر 856 01:46:47,181 --> 01:46:50,048 أسأل الأشقر 857 01:46:50,117 --> 01:46:52,677 هو يعرف إنه يعلم أسم القبر 858 01:46:53,921 --> 01:46:55,479 الاشقر 859 01:47:09,470 --> 01:47:11,301 الحرب انتهت بالنسبة لك 860 01:47:14,475 --> 01:47:16,500 أرتدي هذه الملابس 861 01:47:20,714 --> 01:47:22,375 لماذا ؟ 862 01:47:22,449 --> 01:47:24,314 سنذهب في رحلة 863 01:47:25,486 --> 01:47:27,249 أين ؟ 864 01:47:27,321 --> 01:47:29,414 لنحصل علي 200,000 دولار 865 01:47:29,990 --> 01:47:32,857 أنا أعرف أسم المقابر الآن 866 01:47:32,926 --> 01:47:36,020 وأنت تعرف أسم القبر 867 01:47:55,549 --> 01:47:58,746 أنت لن تعاملني بنفس المعاملة ؟ 868 01:48:02,289 --> 01:48:04,154 هل كنت ستتكلم ؟ 869 01:48:05,092 --> 01:48:06,719 لا أبداً 870 01:48:08,629 --> 01:48:11,120 هذا ما فكرت فيه 871 01:48:11,198 --> 01:48:13,223 يس لأنك أقوي من توكو 872 01:48:13,300 --> 01:48:16,997 لكنك ذكي كفاية لتعلم أن الكلام لن ينقذك 873 01:48:20,374 --> 01:48:22,399 ...وتوكو 874 01:48:22,476 --> 01:48:23,909 ...هل هو 875 01:48:25,813 --> 01:48:28,338 لا ليس بعد 876 01:48:29,082 --> 01:48:31,744 لكنه في أيدي أمينة 877 01:48:32,653 --> 01:48:35,850 أنت غيرت الشريك ولكن الاتفاق كما هو 878 01:48:35,923 --> 01:48:38,585 أنا لست طماعاً سآخذ النصف فقط 879 01:48:39,860 --> 01:48:41,452 نحن اثنان 880 01:48:41,528 --> 01:48:43,894 هذا يجعلها أسهل من واحد فقط 881 01:48:48,635 --> 01:48:49,966 نعم 882 01:49:09,990 --> 01:49:11,389 انتظروا 883 01:49:11,458 --> 01:49:14,188 هاهي لا تتحركوا 884 01:49:14,261 --> 01:49:16,286 لا تتنفسوا 885 01:49:16,363 --> 01:49:18,695 هذه هي 886 01:49:20,100 --> 01:49:22,625 حصلنا عليها ، شكراً 887 01:49:37,951 --> 01:49:41,717 أيها العريف أنا خائف أن يضيع, أين يذهب المتمرد ؟ 888 01:49:41,788 --> 01:49:43,983 للجحيم ، بحبل ملفوف حول رقبته وجائزة علي رأسه 889 01:49:44,057 --> 01:49:47,220 أجل 3000 دولار ياصديقي 890 01:49:47,294 --> 01:49:49,387 إنها نقود كثيرة لرأس 891 01:49:50,631 --> 01:49:53,794 أراهن أنهم لم يدفعوا لك مليم مقابل ذراعك 892 01:49:59,907 --> 01:50:03,308 اخبرتك مره انك اذا سقط ياصديقي 893 01:50:03,377 --> 01:50:05,538 ستحتاج عوناً كبيراً لتنهض ثانية 894 01:50:26,300 --> 01:50:28,700 أنت أكثر حظاً من هذا 895 01:50:28,769 --> 01:50:31,169 ستحصل علي حبل مناسب ثم تنتهي 896 01:50:31,238 --> 01:50:34,469 وليس هناك شريك هذه المرة ليقطعه لك 897 01:50:58,999 --> 01:51:00,489 انهض 898 01:52:16,343 --> 01:52:18,777 اذا ظل أصدقاؤك فى الظلام 899 01:52:18,845 --> 01:52:21,313 سوف يصابون بالبرد أليس كذلك؟ 900 01:52:21,381 --> 01:52:22,848 أو ستدفئهم رصاصه 901 01:52:27,888 --> 01:52:30,482 أسمعتم ذلك يا أولاد؟ تعالوا الى هنا 902 01:52:42,436 --> 01:52:44,427 بما اننا سنذهب فى نفس الاتجاه 903 01:52:44,504 --> 01:52:46,062 يجب ان نذهب معا 904 01:52:47,741 --> 01:52:49,902 واحد ,اثنين 905 01:52:49,976 --> 01:52:51,967 ثلاثه , أربعه 906 01:52:52,045 --> 01:52:54,878 خمسه , سته 907 01:52:55,582 --> 01:52:58,517 سته...هذا عدد مناسب 908 01:52:59,719 --> 01:53:01,983 أليس ثلاثه هو العدد المناسب 909 01:53:03,924 --> 01:53:07,382 نعم , ولكن لدى ستة طلقات فى مسدسى 910 01:54:10,690 --> 01:54:13,523 متأكد أنت أنك ترغب في وضع يدك عليه ؟ 911 01:54:15,595 --> 01:54:17,688 أريد أن أتبول 912 01:54:17,764 --> 01:54:20,232 أنا أهتز في هذا القطارمنذ عشرة ساعات 913 01:54:20,300 --> 01:54:22,996 رائحتك كخنزير بالفعل 914 01:54:23,069 --> 01:54:26,038 دعنا لا نفعل شئ أسوأ من ذلك 915 01:54:28,208 --> 01:54:30,233 هيا تبول 916 01:54:38,718 --> 01:54:41,278 لا أستطيع بينما تنظر الي 917 01:55:04,711 --> 01:55:07,236 انك تثير الضوضاء , يا صديقى 918 01:55:28,468 --> 01:55:30,402 انت لا تريد أن نفقد صداقتنا 919 01:55:30,503 --> 01:55:32,300 كلا , الأحسن ان أفقدها 920 01:57:16,876 --> 01:57:18,605 قف 921 01:57:19,846 --> 01:57:21,814 خذوا أماكنكم 922 01:57:32,959 --> 01:57:34,358 جاهزون 923 01:57:34,961 --> 01:57:36,189 صوب 924 01:57:36,262 --> 01:57:37,524 اطلق 925 01:57:54,414 --> 01:57:56,939 كليم , أعتنى بالجياد 926 02:02:12,972 --> 02:02:15,736 أبحث عنك منذ 8 شهور 927 02:02:16,442 --> 02:02:19,605 كلما كان معى بندقيه فى يدى 928 02:02:19,679 --> 02:02:21,237 أفكر فيك 929 02:02:21,314 --> 02:02:25,375 الأن وجدتك فى الوضع المناسب لى تماما 930 02:02:25,451 --> 02:02:29,820 أخذت وقتاً طويلاً لأتعلم كيف أصوب بيدي اليسرى 931 02:02:45,071 --> 02:02:47,972 عندما تريد أن تضرب ! أضرب ,لا تتحدث 932 02:02:51,210 --> 02:02:54,202 كل مسدس يقوم بصنع نغمته الخاصة 933 02:02:54,814 --> 02:02:57,282 وتوقيته المثالي كبير 934 02:03:15,034 --> 02:03:17,468 كليم) أتبعه) 935 02:04:14,427 --> 02:04:17,487 دقيقة واحدة وسأفتح 936 02:04:17,563 --> 02:04:21,363 أعطني برهة لأرتدي ثيابي وسأفتح لك 937 02:04:41,554 --> 02:04:44,148 أرتدي سروالك الداخلي وأخلع مسدسك 938 02:04:55,635 --> 02:04:57,262 أنت يا أشقر 939 02:04:57,336 --> 02:05:00,032 كيف خرجت بحق الجحيم من حظيرة الخنازير تلك ؟ 940 02:05:02,675 --> 02:05:05,940 بطريقتي الخاصه أنا هنا مع صديقك القديم أنجل أيز 941 02:05:06,612 --> 02:05:09,843 أخبرته يا خائن ، أخبرته 942 02:05:09,916 --> 02:05:12,407 لا لم أخبره 943 02:05:12,485 --> 02:05:15,249 إذا فعلت لما كنت هنا الآن 944 02:05:16,422 --> 02:05:19,255 انت تعني 945 02:05:19,325 --> 02:05:22,123 إذن أنت وحدك يعرف نصف السر 946 02:05:27,366 --> 02:05:28,833 يا أشقر 947 02:05:28,901 --> 02:05:31,369 أنا سعيد لأنك تعمل معي 948 02:05:31,437 --> 02:05:33,462 ونحن معاً مجدداً 949 02:05:33,539 --> 02:05:35,803 سأرتدي ملابسي وسأقتله وسأعود 950 02:05:35,875 --> 02:05:37,342 أسمع 951 02:05:37,410 --> 02:05:39,742 نسيت ملاحظة 952 02:05:41,981 --> 02:05:44,472 أنه ليس بمفرده هناك خمسة منهم 953 02:05:46,185 --> 02:05:47,345 خمسه ؟ 954 02:05:47,420 --> 02:05:49,752 أجل خمسه منهم ؟ 955 02:05:52,058 --> 02:05:54,754 لهذا أتيت إلي يا توكو 956 02:05:57,730 --> 02:06:00,597 لا أهتم ، سأقتلهم جميعاً 957 02:06:12,144 --> 02:06:14,476 أطلقوا عليه النار من مسافة قريبة 958 02:06:33,866 --> 02:06:35,527 حسنا أنظر من هناك 959 02:06:36,102 --> 02:06:38,263 الأخر سيكون بمؤازرته 960 02:06:40,740 --> 02:06:42,833 إنهم سيأتون بحثاً عنا 961 02:06:44,477 --> 02:06:45,774 راقبوهم 962 02:06:47,079 --> 02:06:48,569 إنهم اثنان 963 02:06:50,016 --> 02:06:52,211 أريد هذا الأشقر حياً 964 02:07:00,860 --> 02:07:02,589 أنت عد هناك 965 02:07:03,095 --> 02:07:04,858 هيا بنا 966 02:07:38,230 --> 02:07:40,755 هل أنت ذاهب للموت وحدك 967 02:09:31,143 --> 02:09:32,440 ياهذا 968 02:09:57,536 --> 02:10:00,733 يا أشقر أنجل أيز لي 969 02:10:00,806 --> 02:10:02,205 حسناً 970 02:10:41,814 --> 02:10:45,580 أراك قريباً يا أ أ 971 02:10:46,218 --> 02:10:47,651 أحمق.. 972 02:10:49,021 --> 02:10:50,716 إنها لك 973 02:11:15,447 --> 02:11:18,382 يا للهدوء والسلام يا صاحب 974 02:11:18,450 --> 02:11:21,078 مثل المقابر علي سبيل المثال 975 02:11:22,254 --> 02:11:25,280 هناك ينبغي أن يكون هناك جسر لعبور النهر 976 02:11:25,357 --> 02:11:27,018 من الأفضل أن ننتظر حتى الليل 977 02:11:27,092 --> 02:11:29,253 ثق بي يا أشقر 978 02:11:31,230 --> 02:11:33,858 لدي حاسة قوية أينما ذهبت 979 02:11:33,933 --> 02:11:37,096 توكو) سيأخذك بعيداً) .. سأخذك من الطرق الـ 980 02:11:37,937 --> 02:11:39,234 انتما 981 02:11:42,875 --> 02:11:45,139 أخبر القائد حاضر يا سيدي 982 02:11:46,011 --> 02:11:48,673 هيا الآن ، اتبعوني 983 02:12:35,361 --> 02:12:37,761 وجدناهم بالقرب من الحدود يا سيدي 984 02:12:52,111 --> 02:12:54,443 من أين أتيتم ؟ 985 02:12:54,513 --> 02:12:55,980 إلينوي 986 02:12:58,250 --> 02:13:00,241 وأنت ؟ 987 02:13:00,319 --> 02:13:02,253 أنا معه 988 02:13:08,360 --> 02:13:11,022 ما هي مبرراتكم لوجودكم هنا 989 02:13:11,096 --> 02:13:14,657 نحن نريد أن نتطوع يا جنرال 990 02:13:17,036 --> 02:13:19,561 من الأفضل أن تتعلم التمييز بين الرتب 991 02:13:19,638 --> 02:13:21,435 أنا نقيب 992 02:13:22,975 --> 02:13:24,704 أخرج بحق الجحيم 993 02:13:26,111 --> 02:13:28,909 من الممكن أن تكون في الجحيم اليوم أذهب وأكتب وصيتك 994 02:13:28,981 --> 02:13:30,608 نعم . يا سيدى 995 02:13:35,721 --> 02:13:38,121 إذا أنتم تريدون التطوع؟ 996 02:13:38,691 --> 02:13:41,717 ينبغي أن تنجحوا في الاختبارلتأكدوا ذلك 997 02:13:50,669 --> 02:13:52,159 حسناً أرني 998 02:14:16,095 --> 02:14:17,653 أنت مقبول 999 02:14:17,730 --> 02:14:20,563 علي الأقل ستكون عقيداً 1000 02:14:20,632 --> 02:14:22,497 ـ حقاً ؟ ـ أكيد 1001 02:14:23,268 --> 02:14:25,293 كما يقولون في الكتيب 1002 02:14:25,371 --> 02:14:27,100 يجب أن تكون مؤهلاً 1003 02:14:27,172 --> 02:14:30,403 لأن تكون خبيراً في استعمال الأسلحة 1004 02:14:31,176 --> 02:14:35,408 هذا أكثر الأسلحة فعالية في الحرب 1005 02:14:37,883 --> 02:14:40,750 روح القتال في الزجاجة 1006 02:14:42,688 --> 02:14:44,713 المتطوعون 1007 02:14:46,258 --> 02:14:48,317 تريد أن تتطوع ؟ 1008 02:14:49,528 --> 02:14:50,756 هيا بنا 1009 02:14:50,829 --> 02:14:53,354 هيا أيها السادة ...هيا 1010 02:14:55,667 --> 02:14:58,830 الضرب لم يبدأ بعد جئتم فى الوقت المناسب 1011 02:15:14,686 --> 02:15:17,154 من لديه أقوى الخمور لكى يجعل الجنود سكارى 1012 02:15:17,222 --> 02:15:21,420 ويرسلهم الى حيث يذبحون سيكون هو الفائز 1013 02:15:21,493 --> 02:15:24,656 نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر 1014 02:15:24,730 --> 02:15:27,290 لدينا شيئا واحدا مشتركا 1015 02:15:28,133 --> 02:15:30,567 كلنا دخان من الكحول 1016 02:15:38,343 --> 02:15:40,811 كنت تقول ما اسمك؟ 1017 02:15:42,748 --> 02:15:43,942 وأنت؟ 1018 02:15:47,319 --> 02:15:49,082 لا 1019 02:15:54,526 --> 02:15:56,357 لا تهم الأسماء 1020 02:15:57,162 --> 02:16:01,963 لأنه يمكنكم الانضمام قريباً ستكونا أبطال لجسر برانستون 1021 02:16:02,901 --> 02:16:04,960 لدينا قتالين في اليوم 1022 02:16:05,037 --> 02:16:07,938 ـ قتالين في اليوم أكيد 1023 02:16:08,006 --> 02:16:12,670 قرر (ريب) اللعين أن هذا الجسر هو المفتاح للمنطقة كلها 1024 02:16:13,312 --> 02:16:16,406 جسر عديم الفائدة 1025 02:16:16,482 --> 02:16:19,713 بقعة صغيرة علي الخرائط الرئيسية 1026 02:16:20,853 --> 02:16:25,847 والقيادة أعلنت أنه يجب الاستيلاء علي تلك البقعة السخيفة 1027 02:16:27,259 --> 02:16:29,386 حتي لو قتلنا جميعاً 1028 02:16:29,461 --> 02:16:34,023 علي الجانب الأخر أصبح المفتاح صدئ وأصبح مجرد بقعة علي الحائط 1029 02:16:35,334 --> 02:16:37,063 وهذا ليس كل شيء 1030 02:16:37,135 --> 02:16:39,831 الجانبين يريدان الجسر سليم 1031 02:16:39,905 --> 02:16:44,467 الجنوب يريده سليم ونحن أيضاً 1032 02:16:47,145 --> 02:16:51,445 كلكم ستتحولون إلي تراب ولكن شيء واحد مؤكد يا أولاد 1033 02:16:51,517 --> 02:16:54,918 جسر (برانستون) سيبقي غير قابل للكسر 1034 02:16:55,821 --> 02:16:59,780 هل هذا سيئ بالنسبة للحديث مع المتطوعون ؟ 1035 02:17:01,159 --> 02:17:03,354 فعلت ما هو أسوأ 1036 02:17:07,833 --> 02:17:11,200 لقد فعلتها ، لقد فجرته بوووم 1037 02:17:12,404 --> 02:17:15,532 هنا ، دمرته تماماً 1038 02:17:16,375 --> 02:17:20,106 المحكمة العسكرية ستكون مُستاءة لمجرد الحلم بتفجيره 1039 02:17:20,178 --> 02:17:21,702 جريمة كبرى 1040 02:17:21,780 --> 02:17:26,615 حتي التفكير في تدمير هذا الجسر مجرد ـ ـ ـ 1041 02:17:28,921 --> 02:17:31,151 لماذا لا نفجره فعلاً أيها النقيب 1042 02:17:32,724 --> 02:17:36,091 أجل سيدي ، إنه لا شيء دعنا نحيلها جحيماً 1043 02:17:39,598 --> 02:17:41,896 كنت أحلم بهذا 1044 02:17:45,470 --> 02:17:47,836 لقد قمت بعمل خطة 1045 02:17:49,107 --> 02:17:50,768 أنا متأكد 1046 02:17:51,677 --> 02:17:55,010 الوقت المناسب يكون بعد الهجوم 1047 02:17:55,080 --> 02:17:58,140 عندما يتأهبون لنقل الجرحى 1048 02:17:58,850 --> 02:18:03,253 إذا استطعت فعلها سأنقذ آلاف من الرجال 1049 02:18:09,194 --> 02:18:11,424 لكنني أفتقر للشجاعة 1050 02:18:17,369 --> 02:18:20,566 إنهم يبدءون المجزرة اليومية الآن 1051 02:18:20,639 --> 02:18:23,665 كل المجموعات تنتظر أوامرك يا سيدي 1052 02:18:24,209 --> 02:18:25,767 سأكون هناك 1053 02:18:39,358 --> 02:18:40,791 دعنا نذهب 1054 02:18:41,693 --> 02:18:45,789 حسناً يا رفاق هيا استمتعوا بالمسرحية 1055 02:19:17,029 --> 02:19:19,793 مجموعات, تقرير 1056 02:19:19,865 --> 02:19:21,924 الجماعة "ب" استعدوا 1057 02:19:22,834 --> 02:19:25,496 الجماعة "ج" استعدوا 1058 02:19:25,570 --> 02:19:28,130 الجماعة "د" استعدوا 1059 02:19:33,445 --> 02:19:35,310 مجموعات 1060 02:19:35,380 --> 02:19:37,177 للامام 1061 02:19:58,236 --> 02:20:02,138 يا أشقر يبدو أن النقيب يريد رصاصة في شجاعته 1062 02:20:02,207 --> 02:20:03,435 نعم 1063 02:20:56,695 --> 02:21:00,563 أنا لم أرى أبداً رجال مبددون بهذا الشكل 1064 02:21:20,418 --> 02:21:24,787 عندي شعور بأنها ستكون معركة طويلة 1065 02:21:28,160 --> 02:21:29,422 أشقر 1066 02:21:30,428 --> 02:21:33,090 النقود علي الجنب الأخر من النهر 1067 02:21:34,599 --> 02:21:35,759 أين ؟ 1068 02:21:38,370 --> 02:21:41,498 ياحبيبي أنا قلت في الجانب الأخر وهذا يكفي 1069 02:21:42,407 --> 02:21:45,740 لكن بينما هؤلاء هنا لن نستطيع العبور 1070 02:21:47,112 --> 02:21:51,776 ماذا سيحدث إذا فجر أحدهم هذا الجسر ؟ 1071 02:21:52,551 --> 02:21:53,984 نعم 1072 02:21:54,719 --> 02:21:58,415 سيرحل هؤلاء الحمقى لمكان أخر ليتقاتلوا ربما 1073 02:22:37,629 --> 02:22:40,598 أسرع يا طبيب ، النقيب مصاب 1074 02:22:42,801 --> 02:22:44,894 نقالة بسرعة 1075 02:22:46,938 --> 02:22:48,929 هون عليك 1076 02:22:59,651 --> 02:23:01,141 جهز الأشياء 1077 02:23:22,173 --> 02:23:23,765 القليل من هذا سيساعد 1078 02:23:30,749 --> 02:23:34,217 تجرع هذه يا نقيب وأبقى مفتوح العينان 1079 02:24:24,002 --> 02:24:26,994 ماذا تفعل ؟ لا...دعنى وحدى 1080 02:26:06,171 --> 02:26:07,798 أشقر 1081 02:26:07,872 --> 02:26:10,238 أنت تدرك أننا نخاطر بحياتنا ؟ 1082 02:26:10,875 --> 02:26:13,173 نعم , وأذا مت 1083 02:26:13,244 --> 02:26:16,577 لن تحصل على تلك النقود الجميلة 1084 02:26:16,648 --> 02:26:18,445 نعم , توكو 1085 02:26:19,250 --> 02:26:21,718 متأكد سيكون امرا مؤسفا 1086 02:26:51,649 --> 02:26:52,775 دكتـــ 1087 02:26:54,986 --> 02:26:57,011 دكتور 1088 02:26:57,088 --> 02:26:59,921 اذا ساعدتني لاعيش فتره قصيره 1089 02:26:59,991 --> 02:27:02,357 أتوقع أخبار جيدة 1090 02:27:52,877 --> 02:27:55,971 لماذا لا نخبر بعضنا السر الذي لدينا ؟ 1091 02:27:56,047 --> 02:27:57,912 لم لا ؟ 1092 02:27:59,551 --> 02:28:01,143 أبدأ أنت 1093 02:28:03,321 --> 02:28:06,654 لا أظن من الأفضل 1094 02:28:08,226 --> 02:28:10,057 أن تبدأ أنت 1095 02:28:13,898 --> 02:28:15,126 حسناً 1096 02:28:17,602 --> 02:28:20,662 أسم المقابر هو 1097 02:28:37,855 --> 02:28:40,153 ساد هيل) ، الأن دورك) 1098 02:28:48,399 --> 02:28:51,197 الأسم علي القبر هو 1099 02:28:54,906 --> 02:28:56,703 أرتش ستانتون 1100 02:28:56,774 --> 02:29:00,232 أرتش ستانتون 1101 02:29:00,311 --> 02:29:01,676 هل أنت متأكد ؟ 1102 02:29:02,680 --> 02:29:04,875 أكيد متأكد 1103 02:40:53,190 --> 02:40:55,784 ستكون أسهل باستخدام هذا 1104 02:41:35,733 --> 02:41:37,997 اثنان يحفران أسرع من واحد 1105 02:41:38,635 --> 02:41:40,102 أحفر 1106 02:41:42,906 --> 02:41:44,430 أنت لا تحفر 1107 02:41:56,720 --> 02:42:00,588 إذا قتلتني لن تري قرش واحد من هذه النقود 1108 02:42:01,892 --> 02:42:03,484 لماذا ؟ 1109 02:42:06,296 --> 02:42:07,854 سأخبرك لماذا 1110 02:42:09,333 --> 02:42:11,631 لأنه لا شيء هنا 1111 02:42:19,743 --> 02:42:22,974 لماذا يابن الــــ أتعتقد أنني أثق بك 1112 02:42:26,150 --> 02:42:28,175 مائتي ألف دولار ، مبلغ كبير 1113 02:42:30,154 --> 02:42:32,554 علينا أن نكسبه 1114 02:42:35,192 --> 02:42:36,352 كيف ؟ 1115 02:42:48,138 --> 02:42:50,868 سأكتب الأسم علي ظهر هذا الحجر 1116 02:42:54,912 --> 02:42:56,777 المسدس 1117 02:49:02,746 --> 02:49:05,340 يا حقير !كنت تريدني أن أقتل 1118 02:49:05,415 --> 02:49:06,814 متي قمت بإفراغه ؟ 1119 02:49:08,819 --> 02:49:10,616 الليلة الماضية 1120 02:49:11,321 --> 02:49:15,815 أتري ، في هذا العالم نوعان من البشر يا صديقي 1121 02:49:15,892 --> 02:49:18,156 هؤلاء الذين بمسدس مُعمر 1122 02:49:18,228 --> 02:49:20,594 وهؤلاء الذين يحفرون 1123 02:49:20,664 --> 02:49:23,656 أنت تحفر أين ؟ 1124 02:49:34,511 --> 02:49:35,842 هنا 1125 02:49:37,881 --> 02:49:39,781 مجه...مجهو..مج 1126 02:49:39,850 --> 02:49:41,477 ليس عليه أسم 1127 02:49:43,220 --> 02:49:45,620 وليس هنا أسم أيضاً 1128 02:49:46,923 --> 02:49:49,858 هذا ما قاله لي بيل كارسون 1129 02:49:49,926 --> 02:49:54,226 هناك قبر مكتوب عليه " مجهول بجانب (أرتش ستانتون) مباشرة 1130 02:50:01,705 --> 02:50:03,195 هيا 1131 02:51:00,864 --> 02:51:03,856 يا اشقر كلها لنا يا أشقر 1132 02:51:20,584 --> 02:51:21,949 أنت تمزح يا اشقر 1133 02:51:22,018 --> 02:51:24,748 أنت لن تمزح معي بهذه الطريقة 1134 02:51:25,956 --> 02:51:28,390 إنها ليست مزحة ، إنه حبل يا توكو 1135 02:51:29,092 --> 02:51:32,619 أريدك أن تقف هناك وتضع رأسك في هذا الحبل 1136 02:52:39,796 --> 02:52:41,354 حسناً الآن 1137 02:52:41,865 --> 02:52:43,833 مثل الأيام الخوالي 1138 02:52:48,271 --> 02:52:50,068 أربعة لك 1139 02:52:51,975 --> 02:52:54,000 وأربعة 1140 02:52:56,680 --> 02:52:58,511 وأربعة لي 1141 02:53:37,220 --> 02:53:39,518 أشقر 1142 02:53:40,557 --> 02:53:42,354 أسف يا توكو 1143 02:53:46,463 --> 02:53:47,828 أشقر 1144 02:53:56,873 --> 02:53:59,341 أشقر 1145 02:55:11,915 --> 02:55:14,008 أنت قذر أبن كلب 1146 02:56:18,715 --> 02:56:20,910 يا أشقر 1147 02:56:22,352 --> 02:56:25,879 هل تعلم ماذا أنت ؟ 1148 02:56:29,125 --> 02:56:31,116 .... أنت مجرد قذر أبن 1149 02:56:40,125 --> 02:57:10,116 ترجمة :- أحمد أيوب ayoub_82@hotmail.com تعديل توقيت M007aa mo7a_man_bros@yahoo.com 1150 02:57:10,125 --> 02:57:40,116 اتمني ان تكون الترجمه نالت اعجابكم