1
00:00:26,800 --> 00:00:29,700
"بعـد ذلك"

2
00:00:36,000 --> 00:01:30,000
yassine007 ترجمة
أتمنّى لكم مشاهدة ممتعة

3
00:01:52,660 --> 00:01:55,811
،أيّتها البجعة
مِن هنا

4
00:01:57,620 --> 00:01:58,814
تعالي

5
00:02:02,780 --> 00:02:04,372
بجعة جميلة

6
00:02:09,740 --> 00:02:10,809
تعالي

7
00:02:11,900 --> 00:02:14,255
تعالي أيّتها البجعة

8
00:02:14,756 --> 00:02:16,256
سوف تخيفينها

9
00:02:24,940 --> 00:02:26,214
النجدة

10
00:02:27,180 --> 00:02:29,011
اذهب وابحث عن والديّ

11
00:02:51,500 --> 00:02:53,377
لقد قتلته

12
00:02:53,580 --> 00:02:54,933
...لقد قتلته

13
00:03:14,620 --> 00:03:16,372
يا إلهي -
وأين هي (كليـر) ؟ -

14
00:03:16,580 --> 00:03:19,219
اطلبي الإسعاف -
أين هي ؟ -

15
00:03:22,820 --> 00:03:24,731
أتعتقدين أنّه يسمعني ؟

16
00:03:25,780 --> 00:03:27,657
أين هي (كلير) ؟

17
00:03:27,860 --> 00:03:30,772
أين هي ؟ -
سأذهب للبحث عنها -

18
00:04:13,500 --> 00:04:14,500
لقد مت

19
00:04:16,001 --> 00:04:17,501
أقصد

20
00:04:17,500 --> 00:04:19,000
لقد كنت ميّتاً بالفعل

21
00:04:19,803 --> 00:04:20,503
حقاً

22
00:04:24,100 --> 00:04:27,092
أخبِرني ماذا كان شعورك وأنت ميّت ؟

23
00:04:27,093 --> 00:04:29,293
احكي لي ماذا كان شعورك وأنت ميّت ؟

24
00:04:30,294 --> 00:04:31,294
كنت منفصلاً عن هذا العالم

25
00:04:33,295 --> 00:04:35,995
كنت وكأني خرجت من جسدي

26
00:04:38,096 --> 00:04:42,496
جسدي بقي في مكانه
وأنا كنت أحلّق

27
00:04:45,860 --> 00:04:48,135
أكنت تحلّق في الجوّ ؟

28
00:04:48,136 --> 00:04:49,636
أكنت تحلّق في الجوّ ؟

29
00:04:49,637 --> 00:04:52,637
أجل سمعت الكلب وتلك المرأة التي
كانت تصرخ

30
00:04:53,038 --> 00:04:54,638
ورأيتهم مذعورين

31
00:04:56,500 --> 00:04:58,500
وبعدها سمعت ذلك الضّجيج

32
00:04:59,501 --> 00:05:01,001
لقد كان كالصّفير

33
00:05:02,002 --> 00:05:03,002
عالياً جداً

34
00:05:05,500 --> 00:05:06,800
لقد رأيت

35
00:05:07,601 --> 00:05:08,601
نوراً

36
00:05:08,880 --> 00:05:09,954
نوراً ؟

37
00:05:10,955 --> 00:05:11,555
نوراً

38
00:05:11,656 --> 00:05:12,456
أجل

39
00:05:14,900 --> 00:05:16,457
لقد كانت حيّة

40
00:05:17,000 --> 00:05:19,558
كانت حيّة كما لو أنّها كانت تنتظرني

41
00:05:21,500 --> 00:05:22,959
لقد كنتُ في النّور

42
00:05:24,460 --> 00:05:25,760
وشعرت أنّني بخير

43
00:05:26,661 --> 00:05:27,961
ألم تكن تريد أن تعود ؟

44
00:05:28,262 --> 00:05:28,962
كلاّ

45
00:05:29,159 --> 00:05:30,159
لكنّك عُدت

46
00:05:30,760 --> 00:05:31,835
لكنّك عُدت

47
00:05:32,036 --> 00:05:32,736
أجل

48
00:05:34,660 --> 00:05:36,332
لماذا عُدت ؟

49
00:05:36,433 --> 00:05:37,533
لماذا عُدت ؟

50
00:05:38,534 --> 00:05:39,534
...لأجل

51
00:05:40,740 --> 00:05:42,315
شيء ما أرجعك، أليس كذلك ؟

52
00:05:43,116 --> 00:05:45,316
أثمّة شيء هو الذي جعلك تعود ؟

53
00:05:47,200 --> 00:05:48,200
أجل

54
00:06:02,100 --> 00:06:04,534
أيمكنني أن أحدّثك عن يسوع ؟

55
00:06:04,740 --> 00:06:07,493
أيمكنني أن أحدّثك عن يسوع ؟
شكراً جزيلاً لك

56
00:06:36,980 --> 00:06:39,619
ما الذي جعله يعود ؟

57
00:06:40,220 --> 00:06:42,220
ألا تريد أن تخبرنا

58
00:06:43,621 --> 00:06:44,821
(ناثان)

59
00:07:30,780 --> 00:07:35,615
من بين 45 راكباً
تسعة كانوا من نفس العائلة

60
00:07:35,820 --> 00:07:39,051
"كلّهم "هايتيّون -
ماذا بعد ؟ -

61
00:07:39,260 --> 00:07:43,538
،إنّهم خائفون من أن يُخدعوا
قلت لهم أن يهدّئوا من روعهم

62
00:07:43,740 --> 00:07:46,812
،لكنّهم مع ذلك لا زالوا خائفين
لقد أنشأوا لجنة

63
00:07:47,020 --> 00:07:49,818
لقد استقبلتُ المندوب الذي
جاء من طرفهم

64
00:07:50,020 --> 00:07:52,818
ماذا يقول "المجلس الوطني لسلامة الركّاب" ؟ -
ليس مشتركاً معهم -

65
00:07:53,020 --> 00:07:56,012
،وإدارة الطيران الاتحادية كذلك
الجميع انسحب

66
00:07:56,220 --> 00:07:59,132
شركة "جزر العذراء"، المشرفة على الجولة
الكايمانيّة

67
00:07:59,340 --> 00:08:03,731
الطّاقم روسي ولا زالوا يجهلون هل سقطت الطائرة
في "هايتي" أم في جمهورية "الدومنيك" ؟

68
00:08:03,940 --> 00:08:06,613
كلّ يوم قصة جديدة -
لكن كان يجب على الطائرة أن تحطّ هنا -

69
00:08:06,820 --> 00:08:08,936
"في "الولايات المتحدة -
على ما يبدو نسي الجميع الأمر -

70
00:08:09,140 --> 00:08:14,294
،وإدارة الطيران الاتحادية هي الأخرى لا تهتم
الكثير من العمل، الكثير من التعقيد، والكثير من كلّ شيء

71
00:08:19,540 --> 00:08:23,374
ناثان) ؟) -
لا يعجبني هذا الأمر -

72
00:08:23,580 --> 00:08:27,459
إذا انسحبت إدارة الطيران الاتحادية
هذا يعني سنين من الاجراءات

73
00:08:27,660 --> 00:08:30,413
وهذا يعني الآلاف من الدّولارات

74
00:08:30,620 --> 00:08:35,614
"ولا يجب أن ننسى بروتوكول "لاهاي -
لا يعجبني الأمر -

75
00:08:35,820 --> 00:08:40,257
معذرة، لكننا لا نخاف من الاجراءات
الطويلة

76
00:08:40,460 --> 00:08:43,338
هؤلاء النّاس سيُخدعون تحت
...ذريعة الاتفاقية

77
00:08:43,540 --> 00:08:47,852
"مثل هذا الأمر حصل في "انترلينجن
وفي "كنشاسا" أيضاً

78
00:08:48,060 --> 00:08:50,779
:سيأتي قاضٍ بآلته الحاسبة ويقول
ماذا ؟

79
00:08:50,980 --> 00:08:54,450
حسناً، خذوا الطفل ذو السّنتين الذي
فقد أمّه

80
00:08:54,660 --> 00:08:59,097
كم كانت ستكرّس لهذا الطفل
من ساعة في اليوم ؟

81
00:08:59,780 --> 00:09:01,736
ثلاث ساعات كحدّ أقصى

82
00:09:01,940 --> 00:09:03,498
إنّها أمّ جيّدة

83
00:09:04,340 --> 00:09:11,098
حتّى بلوغ سنّ 18 ،إذا قمنا بحسابها تعطينا 3 ساعات
في اليوم ضرب 365 يوماً

84
00:09:11,300 --> 00:09:14,770
ضرب 8 دولارات في الساعة
...بالإضافة إلى الفوائد

85
00:09:15,180 --> 00:09:18,855
المجموع بالكاد
مئة ألف دولار"، في أحسن الأحوال"

86
00:09:19,060 --> 00:09:22,939
ولم تكن الطائرة ممتلئة حتّى -
أترى ؟ إلى أين تريد أن تصل ؟ -

87
00:09:24,140 --> 00:09:26,370
لا يمكنك حتّى أن تأخذ صديقتكَ
في نهاية الأسبوع

88
00:09:26,580 --> 00:09:29,697
لا شيء -
موافق، حسناً -

89
00:09:29,900 --> 00:09:33,779
،لكن غداً صباحاً سيأتي هؤلاء الناّس إلى مكتبي
ماذا سأقول لهم ؟

90
00:09:33,980 --> 00:09:39,213
أرسِلهم إليّ
سأشرح لهم وسيفهمون، لا تقلق

91
00:09:40,740 --> 00:09:42,810
أثمّة شيء آخر ؟

92
00:10:04,620 --> 00:10:06,929
لقد جاء موعدك

93
00:10:07,620 --> 00:10:08,939
من يكون هذا الشخص ؟

94
00:10:09,140 --> 00:10:12,371
جوزيف كاي)، رئيس مستشفى)
سانت لويس"، لا أعلم ماذا يريد"

95
00:10:12,580 --> 00:10:15,492
رئيس مستشفى ؟ -
شيء من هذا القبيل -

96
00:10:15,820 --> 00:10:19,335
شيء من هذا القبيل ؟ لا أعلم ما يريد
ماذا يفترض أن يعنيه هذا ؟

97
00:10:19,540 --> 00:10:21,212
لماذا يرسلونه إليّ ؟

98
00:10:21,420 --> 00:10:23,411
لقد وصّوه بك -
مِن قبل مَن ؟ -

99
00:10:24,220 --> 00:10:26,450
مَن مِن فوق ؟ -
(روس) -

100
00:10:27,180 --> 00:10:28,818
فهمت

101
00:10:36,860 --> 00:10:38,737
لقد اتّصلت ابنتك ؟ -
حقاً ؟ -

102
00:10:38,940 --> 00:10:41,818
لقد تركت لك الكثير من الرسائل -
أعلم -

103
00:10:42,020 --> 00:10:46,332
تريد أن تتكلّم عن العطلة أستكون
كالعادة

104
00:10:46,540 --> 00:10:50,089
أكانت زوجتي من اتّصلت أم ابنتي ؟ -
لقد كانت ابنتك -

105
00:10:51,060 --> 00:10:53,051
سأتّصل بها لاحقاً

106
00:11:00,860 --> 00:11:03,613
أجل ؟ -
...كلّ هذا الجلوكوز -

107
00:11:04,380 --> 00:11:06,940
أجل -
تقلقني صحّتك -

108
00:11:09,220 --> 00:11:12,656
،يمكنني أن أفحصك إذا أردت
أنا طبيب

109
00:11:13,900 --> 00:11:16,972
حسناً، بماذا يمكنني أن أخدمك
يا دكتور (كاي) ؟

110
00:11:17,180 --> 00:11:19,740
أتعمل في مستشفى (سانت لويس)، أليس كذلك ؟
لقد أنا لا أعرف

111
00:11:19,940 --> 00:11:25,492
،لقد أسأت فهمي أنا جادّ
لا يجب أن تستهين بداء نقص السكر في الدم

112
00:11:25,700 --> 00:11:28,976
في الحقيقة، لا يجب أن تستهين
بأيّة أعراض

113
00:11:29,180 --> 00:11:31,978
أتعلم كم من الخلايا نحرق ؟

114
00:11:32,180 --> 00:11:34,774
ونصنع خلايا مكانها أيضاً -
...أنا لا -

115
00:11:34,980 --> 00:11:39,576
،نحن لا نعوّض الأعصاب
كلّ يوم نفقد البعض منها

116
00:11:39,780 --> 00:11:43,659
،كلّ هذا "الجلوكوز" الذي تضخه
هو طاقة رخيصة

117
00:11:43,860 --> 00:11:46,328
،ليس جيّداً لك
ولا جيّداً للأعصاب

118
00:11:47,380 --> 00:11:51,259
أنا أشكرك على اهتمامك بصحّتي
ولكنّني على ما يرام

119
00:11:51,460 --> 00:11:54,816
والآن قل لي ماذا تريد منّي ؟

120
00:11:55,020 --> 00:11:58,410
هذه الرعشة في يدك، أتعاني
منها منذ مدة طويلة ؟

121
00:11:58,620 --> 00:12:02,010
تصيبك في الصباح، أليس كذلك ؟
عندما تستيقظ ؟

122
00:12:04,980 --> 00:12:08,689
أنت تعمل كثيراً -
بالتأكيد، اعذرني -

123
00:12:10,959 --> 00:12:12,059
نعم يا ملاكي

124
00:12:13,260 --> 00:12:15,330
أجل، أعلم

125
00:12:17,140 --> 00:12:21,133
،والدكِ سيتّصل بكِ فيما بعد
حسناً... انتظري

126
00:12:22,900 --> 00:12:24,652
هلاّ عذرتني ؟

127
00:12:33,220 --> 00:12:36,132
راشيل)، تحقّقي من هويّة ذلك)
الشخص

128
00:12:36,340 --> 00:12:39,810
بالطبع، ستأتين من أجل العطلة

129
00:12:40,020 --> 00:12:44,013
عزيزتي، لا يمكنني المجيء لاصطحابك
سنفعل كما في المرّة الأخيرة

130
00:12:44,780 --> 00:12:46,099
سنرى

131
00:12:46,300 --> 00:12:48,939
،سأتصل بكِ لاحقاً
أحبكِ

132
00:12:49,140 --> 00:12:53,133
،لا تفعلي هذا لي مجدّداً
لديّ أحمق في مكتبي

133
00:12:53,340 --> 00:12:57,128
لربما هو أحمق، ولكن لا يكذب
"إنّه حقاً رئيس مستشفى "سانت لويس

134
00:12:58,380 --> 00:13:00,894
ألم يقل (روس) شيئاً آخر ؟ -
كلاّ، لا شيء -

135
00:13:10,340 --> 00:13:14,128
يُقال أنّ البجعة لا تغنّي إلاّ مرة واحدة
قبل أن تموت

136
00:13:14,340 --> 00:13:15,329
أعلم ذلك

137
00:13:15,540 --> 00:13:18,213
تحسّ بإنها ستموت
فتغنّي

138
00:13:18,420 --> 00:13:23,733
ليس بسبب الألم، بل بالعكس
إنّها تُسرّ بالموت

139
00:13:23,940 --> 00:13:26,738
...ثمّة الكثير من الأساطير بشأن البجعات

140
00:13:26,940 --> 00:13:30,615
يُقال أنّها بمثابة مرشدة للموتى

141
00:13:30,820 --> 00:13:35,257
،وتساعدهم على أخذ زمام المبادرة
المفضّلة لديّ هي الأسطورة السيلتيكية القديمة

142
00:13:35,460 --> 00:13:38,054
،أجل أعرفها
زوجتي حكتها لي

143
00:13:38,260 --> 00:13:41,332
زوجتك أخبرتك بها ؟ -
أجل -

144
00:13:42,380 --> 00:13:44,211
أتقصد زوجتك السّابقة ؟

145
00:13:46,140 --> 00:13:47,858
كلّنا نعيش في منازل زجاجية

146
00:13:50,140 --> 00:13:54,133
فهمت، والآن بماذا يمكنني أن أخدمك ؟

147
00:13:54,340 --> 00:13:58,413
لأكون صريحاً، أنا من يمكنه أن يقدّم
خدمة لك، سترى ذلك بنفسك

148
00:13:58,820 --> 00:14:01,459
بعض التجارب يمكن أن تكون
مؤلمة

149
00:14:01,660 --> 00:14:04,379
أرى ماذا ؟ أيّة تجارب ؟

150
00:14:05,540 --> 00:14:09,419
أقول فقط، أنه عليك أن تكون
مستعداً لها

151
00:14:09,620 --> 00:14:13,499
أهذا تهديد ؟ -
ليس تهديداً بل رسالة -

152
00:14:14,460 --> 00:14:16,735
لكنّني لست متأكداً من أنّك
على استعداد لسماعها ؟

153
00:14:18,700 --> 00:14:22,136
كيف تعرف كلّ هذه الأمور عنّي ؟
هل قمت بالتحرّي عنّي

154
00:14:22,340 --> 00:14:26,299
هل أخبرك (روس) بهذه الأمور ؟
،قلت أنّه عليّ الاستعداد
ما الذي يعنيه هذا ؟

155
00:14:26,500 --> 00:14:29,572
لا أعرف (روس) الذي تتحدث عنه
لم أره من قبل

156
00:14:29,780 --> 00:14:34,774
،وأنا أعتقد أنك تعرف ما أريده منكَ
تعلم ذلك جيّداً

157
00:15:56,579 --> 00:15:57,579
مرحباً

158
00:15:57,580 --> 00:15:59,172
هذا أنا

159
00:16:00,940 --> 00:16:02,578
كلير)، مرحباً ؟)

160
00:16:02,780 --> 00:16:04,099
أنا هنا

161
00:16:04,980 --> 00:16:06,618
هل (تريسي) موجودة ؟

162
00:16:06,820 --> 00:16:08,333
أجل، أتريد التحدّث إليها ؟

163
00:16:08,540 --> 00:16:11,213
،لقد اتصلت بي
وكان عليّ الاتصال

164
00:16:11,420 --> 00:16:13,058
أعلم، لقد أخبرتني

165
00:16:15,980 --> 00:16:19,495
حسناً، (تريسي) نائمة
إنها في السّرير

166
00:16:19,700 --> 00:16:21,850
فعلاً، أهي على ما يرام ؟
ما الخطب

167
00:16:22,700 --> 00:16:25,168
لقد كانت في انتظار اتصالك
طوال اليوم

168
00:16:25,660 --> 00:16:29,733
،كانت ترسم أشياء غريبة
...وتستيقظ ليلاً

169
00:16:29,940 --> 00:16:32,135
كلاّ، إنّها ليست على ما يرام

170
00:16:32,820 --> 00:16:34,219
أثمّة شيء يمكنني أن أفعله ؟

171
00:16:39,620 --> 00:16:44,057
،لنتحدّث عن هذا الأمر في وقت آخر
سأخبرها أنّك اتّصلت

172
00:16:44,458 --> 00:16:44,958
حسناً

173
00:17:26,540 --> 00:17:31,019
(ناثان)

174
00:17:31,380 --> 00:17:34,770
لقد جئتُ لأعتذر لكَ عمّا حدث
هذا الصّباح

175
00:17:34,980 --> 00:17:38,256
لم أعرف كيف أشرح لك الأمر
وأريد أن أعتذر منك

176
00:17:38,460 --> 00:17:42,499
لديّ شيء لأريه لك، بالقرب من هنا
ناثان)، انتظر أنصت)

177
00:17:42,700 --> 00:17:46,693
لديّ شيء لأريه لك، لكنّ
ربّما لن تتحمّل الأمر

178
00:17:46,900 --> 00:17:48,936
كفى ألغازاً، لقد تعبتُ

179
00:17:49,140 --> 00:17:51,734
ناثان)، سيأخذ الأمر 5 دقائق لا أكثر)

180
00:17:51,940 --> 00:17:55,933
،وبعد ذلك سأختفي ولن تراني مجدّداً
أعدك

181
00:17:56,220 --> 00:17:59,212
تعِدني ؟ -
أجل أعِدك -

182
00:17:59,420 --> 00:18:02,332
،أنت تعرف من أنا
لقد كنتَ محامياً

183
00:18:02,540 --> 00:18:05,976
إذا فعلتُ أيّ شيء خاطئ
...أو غير مناسب

184
00:18:06,180 --> 00:18:09,377
،لن يستغرق الأمر أكثر من 5 دقائق
يمكنك أن تفسد عليّ عملي

185
00:18:09,820 --> 00:18:12,288
ناثان)، صدّقني، الأمر هامّ)

186
00:18:12,500 --> 00:18:14,536
عليك أن تراه

187
00:18:14,740 --> 00:18:17,573
أقسم لك، الأمر هامّ

188
00:18:18,260 --> 00:18:19,773
تعال معي

189
00:18:21,780 --> 00:18:27,457
خمس أو عشرة دقائق لا أكثر
وبعد ذلك سأختفي من حياتك

190
00:18:34,500 --> 00:18:39,255
لقد أتيت بي إلى هنا، ما هذا ؟
أهذا جزء من الرسالة ؟

191
00:18:39,460 --> 00:18:43,214
،أن تقولَ بعض الألغاز
...وتتوقّع مني ماذا

192
00:18:43,780 --> 00:18:47,932
أترى ذلك الشخص الذي يرتدي
سترة برتقالية ؟

193
00:18:48,140 --> 00:18:49,732
أجل أراه، وماذا بعد ؟

194
00:18:49,940 --> 00:18:54,138
،إنه يدعى (دينيس)، لِـ 10سنوات مضت
يوماً بعد يوم، والده مات هنا

195
00:18:55,180 --> 00:18:58,092
لقد كان ينتظر المترو
كالبقية كل ليلة

196
00:18:58,300 --> 00:19:01,292
جيّد -
كانت عائلة سعيدة -

197
00:19:01,500 --> 00:19:02,455
وفي أحد اللّيالي

198
00:19:03,420 --> 00:19:07,538
كان لديه ما يكفي، عندما كان القطار يمرّ
قفز هو

199
00:19:07,740 --> 00:19:09,571
أكان صديقاً لك ؟

200
00:19:09,780 --> 00:19:13,932
وبعد مرور بضعة أيّام
دينيس) هنا، كلّ ليلة)

201
00:19:14,580 --> 00:19:16,252
أنتَ لم تُجب على سؤالي

202
00:19:16,700 --> 00:19:18,930
انظر إليه -
ولمَ عليّ ذلك ؟ -

203
00:19:19,140 --> 00:19:21,096
انظر إليه

204
00:19:21,300 --> 00:19:23,609
،لأنه خلال دقيقتين

205
00:19:24,780 --> 00:19:27,340
دينيس) سيكون ميتاً)

206
00:19:27,540 --> 00:19:29,258
ما الذي...  ؟

207
00:19:36,340 --> 00:19:39,491
،أنتَ مجنون
مجنون تماماً

208
00:19:57,060 --> 00:19:59,733
،اذهب للمخرج الآخر
في نهاية الرصيف

209
00:20:18,620 --> 00:20:22,215
،لديه مسدّس
لديه مسدّس

210
00:20:22,700 --> 00:20:24,611
لا تفعل ذلك

211
00:20:24,820 --> 00:20:26,538
ارمي المسدّس من يدك

212
00:21:59,300 --> 00:22:01,177
أهذه هي أوّل مرة لك ؟

213
00:22:03,500 --> 00:22:05,456
تبدو في ريعان الشّباب

214
00:22:09,380 --> 00:22:12,577
،(إنّه هنا من أجل الطبيب (كاي
سيلاقيك في غرفة الانتظار

215
00:22:12,780 --> 00:22:13,735
مِن هنا ؟

216
00:22:13,940 --> 00:22:17,933
إنّه لشيء رائع ما تفعله

217
00:22:49,540 --> 00:22:51,451
أأنت هنا لرؤيته ؟

218
00:22:53,100 --> 00:22:55,739
لن يتأخر، ليس علينا سوى الانتظار

219
00:22:59,140 --> 00:23:00,414
تفضّل

220
00:23:03,140 --> 00:23:04,334
تفضّل

221
00:23:05,980 --> 00:23:08,938
ما الأمر ؟ أثمّة مشكلة ؟

222
00:23:12,700 --> 00:23:16,056
نموّ ثانوي لورم في عضلة القلب

223
00:23:16,380 --> 00:23:19,816
سرطان القلب، نادر جداً
أليس كذلك

224
00:23:20,940 --> 00:23:23,295
كان ثمّة مقال عنّي في مجلّة

225
00:23:23,500 --> 00:23:25,650
لديّ في غرفتي إذا أردت رؤيته

226
00:23:25,860 --> 00:23:30,570
على ما يبدو، يمكنني أن أموت في أيّ
ساعة

227
00:23:31,620 --> 00:23:35,215
في أيّ دقيقة

228
00:23:37,140 --> 00:23:38,493
(أدعى (جيريمي

229
00:23:38,900 --> 00:23:39,935
(وأنا (ناثان

230
00:23:40,380 --> 00:23:43,895
ما هو عملك ؟ -
أنا محامي، أتعتقد أننا سننتظر طويلاً ؟

231
00:23:44,100 --> 00:23:48,696
...الطبيب الأول الذي فحصني
أتعرف ماذا قال لي ؟

232
00:23:49,340 --> 00:23:52,059
تضخّم القلب

233
00:23:54,940 --> 00:23:57,249
أيمكنك تصديق ذلك الرجل ؟

234
00:23:58,300 --> 00:24:03,135
أنا وأنت، علينا أن نرفع عليه دعوى ، ماذا تقول ؟

235
00:24:03,340 --> 00:24:08,460
في الحقيقة هذا ليس اختصاصي -
جيريمي)، مرحباً. أأنت مستعد ؟) -

236
00:24:09,700 --> 00:24:12,089
عيد ميلاد سعيد -
أجل، شكراً لكِ -

237
00:24:12,740 --> 00:24:15,538
،كوّنتَ صداقة جديدة
أأنت المتطوّع الجديد ؟

238
00:24:15,740 --> 00:24:19,415
،إنّه محامي
سنرمي بطبيب في السّجن

239
00:24:21,780 --> 00:24:23,498
أراك لاحقاً

240
00:24:24,660 --> 00:24:25,809
وداعاً

241
00:24:32,220 --> 00:24:34,688
أتشمّ هذه الرائحة النتنة ؟

242
00:24:35,700 --> 00:24:37,850
رائحة العفن ؟

243
00:24:38,060 --> 00:24:41,052
،خلف رائحة المنظفات
ألا تشمّها ؟

244
00:24:42,420 --> 00:24:45,014
إنّها رائحة الموت

245
00:24:45,700 --> 00:24:48,009
لمَ تتحمّل الأمر في رأيك؟

246
00:24:49,020 --> 00:24:52,410
،كان لديها طفل وقد مات
.هذا هو السبب

247
00:24:53,940 --> 00:24:57,899
وكلّنا سنموت هنا

248
00:24:58,100 --> 00:25:00,455
وهي تعرف هذا

249
00:25:01,140 --> 00:25:05,292
وهي تظنّ أننا عندما سنرى طفلها الصغير
في السماء

250
00:25:05,500 --> 00:25:08,936
سنعطيه أخبارها وسنعتني به

251
00:25:09,140 --> 00:25:13,019
أنه يأكل جيداً حساءه ويقضي حاجته
في الجنّة

252
00:25:13,540 --> 00:25:19,137
المتطوّع، اللعنة، ماذا عنك ؟
أأنت أيضاً لديك رسالة لتوصلها ؟

253
00:25:19,340 --> 00:25:21,171
من لديك فوق في السّماء ؟

254
00:25:22,460 --> 00:25:25,418
سأرحل قريباً، إذاً سأستغل الفرصة

255
00:25:26,660 --> 00:25:29,618
...زوجة محبوبة أو -
اعذرني -

256
00:25:32,700 --> 00:25:35,897
ارجع، لا تفهمها بهذا الشّكل

257
00:25:44,900 --> 00:25:46,731
لا أعرف كيف أموت

258
00:25:47,180 --> 00:25:50,013
لا أحد يعرف

259
00:25:51,780 --> 00:25:54,499
...لكن، ربّما

260
00:25:55,900 --> 00:26:00,018
،أنّ كل واحد منّا
في أعماق نفسه يعرف

261
00:26:00,740 --> 00:26:05,018
لربما ليس شيئاً سيّئاً كما يبدو

262
00:26:06,380 --> 00:26:08,496
حاول أن ترتاح

263
00:26:10,660 --> 00:26:13,618
أتعلم يا (ناثان)، الموت علّمني شيئاً واحداً

264
00:26:13,820 --> 00:26:16,812
أنّه يمكن للمرء أن يعلم
أنّ أجله قريب ومع ذلك يستمرّ في الحياة

265
00:26:17,020 --> 00:26:21,616
مهمّتي هنا أن أرافق
الذين سيموتون

266
00:26:21,820 --> 00:26:26,018
بمساعدتهم على الرحيل في سلام -
ممتاز، لكن ما علاقة هذا بي ؟ -

267
00:26:26,220 --> 00:26:28,939
أنا" ؟ وعيي الذاتيّ"

268
00:26:29,140 --> 00:26:32,212
راحتي، وحياتي الصغيرة

269
00:26:32,420 --> 00:26:35,696
ماذا عن الآخرين يا (ناثان) ؟
ألم تفكّر فيهم أبداً ؟

270
00:26:35,900 --> 00:26:38,698
و(دينيس) ؟
أتفكّر فيه ؟

271
00:26:38,900 --> 00:26:42,131
كنت تعرف أنّ ذلك الشخص سيفجّر رأسه
ولمْ تفعل شيئاً له

272
00:26:42,340 --> 00:26:44,376
أحاولت الاستماع إليه ؟

273
00:26:44,580 --> 00:26:46,696
مع من رحل في سلام

274
00:26:46,900 --> 00:26:50,131
على أيّ حال، كيف علمت أنه
سيموت ؟

275
00:26:50,340 --> 00:26:52,695
والآن، أجِبني -
لقد رأيته -

276
00:26:52,900 --> 00:26:56,256
رأيتَه ؟ كيف ؟
أكان مكتوباً على وجهه ؟

277
00:26:56,460 --> 00:26:58,815
أجل -
أجل ؟ -

278
00:26:59,100 --> 00:27:02,888
أنصِت، أنا مرهق، لم أنم ليلة أمس
...بسببك

279
00:27:03,100 --> 00:27:05,455
النّاس الذين يأتون هنا

280
00:27:05,660 --> 00:27:10,415
قد اجتازوا شوطاً طويلاً من المعاناة

281
00:27:10,620 --> 00:27:14,090
لقد كان لديهم الوقت للاستـعداد

282
00:27:14,300 --> 00:27:18,851
ولكن في الكثير من الأحيان
يأتي الموت دون سابق إنذار

283
00:27:19,060 --> 00:27:20,015
أعلم هذا

284
00:27:20,220 --> 00:27:23,656
،على سبيل المثال
نعبر الشّارع في وقت غير مناسب

285
00:27:23,860 --> 00:27:28,251
أو نموت في لحظة هكذا

286
00:27:28,460 --> 00:27:30,337
نرى ذلك كلّ يوم

287
00:27:30,540 --> 00:27:32,815
النّاس الذين يموتون
يخلّفون وراءهم عقداً

288
00:27:33,020 --> 00:27:35,739
دون أن يتمكنّوا من الاستعداد له

289
00:27:36,300 --> 00:27:37,255
وماذا بعد ؟

290
00:27:37,820 --> 00:27:43,770
دور الرّسل هو

291
00:27:44,260 --> 00:27:46,296
أن يتمكّنوا من مساعدتهم بالمصالحة مع أنفسهم

292
00:27:46,500 --> 00:27:48,491
الرّسل ؟

293
00:27:53,580 --> 00:27:54,933
أنا لا أفهم

294
00:27:55,140 --> 00:27:59,975
ثمّة أناس يعرفون سلفاً
أنّ شخصاً ما سيموت

295
00:28:00,180 --> 00:28:02,694
يقولون أنّهم تلقّوا رسالة

296
00:28:02,900 --> 00:28:07,496
مهمّتهم هي مساعدة
ذلك الشّخص كي يرحل بسلام

297
00:28:07,700 --> 00:28:08,894
بِرضى

298
00:28:09,100 --> 00:28:10,977
وأنت واحد من هؤلاء الرّسل -
أجل -

299
00:28:11,180 --> 00:28:13,410
،تعلم من سيموت
أتراه ؟

300
00:28:13,620 --> 00:28:17,499
أجل، أراه -
وتساعده بأن يرحل بسلام -

301
00:28:18,180 --> 00:28:21,809
،ناثان)، أنا أدرك صعوبة أن تصدّق هذا)
...ولكن

302
00:28:22,020 --> 00:28:24,488
دينيس)، لم يرحل بسلام)

303
00:28:24,700 --> 00:28:25,769
لا -
لماذا ؟ -

304
00:28:25,980 --> 00:28:28,414
أحياناً نأتي بعد فوات الأوان

305
00:28:28,620 --> 00:28:31,896
لا أحد يمكنه التحكّم في ساعة الموت

306
00:28:33,140 --> 00:28:34,937
لا أصدّقك

307
00:28:35,140 --> 00:28:40,772
أنت حرّ، ولكن هذه الأمور موجودة
إن صدّقتها أم لا

308
00:28:41,900 --> 00:28:45,097
،أعرف عندما سيموت أحدهم
أراه

309
00:28:45,300 --> 00:28:49,179
وأنا أحاول جاهداً أن أعدّه
لما ينتظره

310
00:28:50,140 --> 00:28:52,608
هذا يكفي لهذا اليوم

311
00:29:15,980 --> 00:29:18,574
ماذا تريد أن تقول لي بالضبط ؟

312
00:29:19,500 --> 00:29:22,139
أتحاول أن تقول لي أنّني
سأموت قريباً ؟

313
00:29:23,620 --> 00:29:27,454
،لقد قلت لك كلّ شيء
أنت تعلم كلّ شيء

314
00:29:27,660 --> 00:29:29,218
تباً لك

315
00:29:56,300 --> 00:29:57,653
تنفّس، تنفّس

316
00:31:11,020 --> 00:31:12,851
ركّز على الضوء

317
00:31:13,820 --> 00:31:15,617
لا تتحرّك

318
00:32:01,620 --> 00:32:05,818
،رائحة الأشباح
اتبعها وستجد زهرة

319
00:32:06,220 --> 00:32:07,699
ماذا تقولين يا عزيزتي ؟

320
00:32:07,900 --> 00:32:12,769
إنّه صبّار، يُزهر مرّة واحدة في السنة
عند منتصف الليل

321
00:32:12,980 --> 00:32:16,177
بعد الظهيرة،تموت الزهرة
وتفوح رائحة الشبح

322
00:32:16,380 --> 00:32:19,258
تفوح رائحة الشبح من الزهرة ؟ -
لكنّ رائحتها عطرة -

323
00:32:19,460 --> 00:32:20,813
هذا ما قالته أمّي

324
00:32:21,020 --> 00:32:25,093
ملكة الليل"، أتذكّرها، لقد حكتها لي"
أيضاً

325
00:32:25,300 --> 00:32:27,370
إنّها أسطورة هنديّة

326
00:32:27,940 --> 00:32:29,737
هلاّ أعطيت الهاتف لأمّكِ ؟

327
00:32:29,940 --> 00:32:31,692
ستتّصل بك

328
00:32:32,620 --> 00:32:33,894
(تريسي)
آلو ؟

329
00:32:40,020 --> 00:32:44,332
: لقد قمت بفحص كامل لـ
الدماغ، القلب، الرئتين، الدم

330
00:32:44,540 --> 00:32:48,374
،لقد حلّلوا بولي، لُعابي، منيّي
كل شيء

331
00:32:48,580 --> 00:32:51,617
وليس هناك شيء، إطلاقاً
وهذا هو الملف

332
00:32:51,900 --> 00:32:56,337
اقرأه، القليل من نقص السكر في الدم
ولا شيء آخر

333
00:32:58,020 --> 00:33:02,093
جيّد بالنسبة لك -
والآن، اختفي من حياتي -

334
00:33:02,300 --> 00:33:04,450
،لا مكالمات هاتفية، ولا زيارات
لا شيء من هذا

335
00:33:04,660 --> 00:33:08,938
وإذا رأيتكَ مجدّداً سأستدعي رجال
الشرطة، أفهمت ؟

336
00:33:09,140 --> 00:33:13,577
أيمكنني أن أريكَ شيئاً ؟
إنّها صـورة

337
00:33:13,780 --> 00:33:15,736
(آنا راشفسكي)

338
00:33:15,940 --> 00:33:18,534
إنها جميلة، غادِر الآن -
إنها من عائلة روسية -

339
00:33:18,740 --> 00:33:21,459
التُقِطت تلك الصورة عند وصولها
"إلى "نيويورك

340
00:33:21,660 --> 00:33:23,696
لا أكثرت للأمر

341
00:33:23,900 --> 00:33:26,095
،ليس لديها الكثير من المال
والد غائب

342
00:33:26,300 --> 00:33:31,249
كانت ترغب في الدّراسة، لكن
انتهى بها المطاف نادلة في مطعم الجامعة

343
00:33:31,460 --> 00:33:36,250
،رئيسها يعاملها كالحيوان
الطّلاب لا يكثرتون

344
00:33:36,460 --> 00:33:40,578
،الجميع، ما عدا شخصاً واحداً
غريب هو أيضاً

345
00:33:41,340 --> 00:33:43,171
شابّ فرنسي

346
00:33:43,380 --> 00:33:48,010
لقد قدّرت لطفه، ولكن بعد ذلك
طُردت من العمل

347
00:33:49,260 --> 00:33:52,696
،ذهبت ولم تعد
انتهت القصة

348
00:33:55,060 --> 00:33:57,176
...(آنا راشفسكي)

349
00:33:57,380 --> 00:33:59,177
أتتذكّرها ؟ -
أجل -

350
00:33:59,380 --> 00:34:02,053
"إنها تعمل في مطعم في "الكوينز

351
00:34:02,260 --> 00:34:05,332
تعمل بالليل، بأجر زهيد

352
00:34:05,540 --> 00:34:08,498
لديها طفل، ولد

353
00:34:09,420 --> 00:34:11,695
عليكَ الذهاب لرؤيتها

354
00:34:11,900 --> 00:34:14,175
أنا متأكد أنّ هذا الأمر سيَسرّها

355
00:34:14,380 --> 00:34:17,611
ربّما سأذهب -
هذا جيد -

356
00:34:19,420 --> 00:34:20,489
ماذا ؟

357
00:34:21,700 --> 00:34:24,419
لقد فهمت قصدي -
كلاّ -

358
00:34:26,140 --> 00:34:29,655
ماذا ؟
ماذا رأيت هذه المرّة ؟

359
00:34:30,260 --> 00:34:32,899
ومضات ؟
...شجرة عيد الميلاد

360
00:34:33,100 --> 00:34:37,378
بالأحرى نوع من الهالة
حول الشخص

361
00:34:37,580 --> 00:34:39,093
ليس شيئاً مهماً

362
00:34:39,300 --> 00:34:41,336
وما الشيء المهمّ ؟

363
00:34:41,540 --> 00:34:44,896
المهمّ أنكَ فجأة ستعلم

364
00:34:45,860 --> 00:34:48,738
أنت تعلم أنّها ستموت

365
00:35:23,340 --> 00:35:24,659
ناثان) ؟)

366
00:35:26,580 --> 00:35:31,370
ماذا تفعل هنا ؟ -
أنت ترين أنا هنا -

367
00:35:32,540 --> 00:35:35,373
لا زلت وسيماً كما كنتَ

368
00:35:37,100 --> 00:35:39,136
إذاً ؟ -
ماذا ؟ -

369
00:35:39,340 --> 00:35:43,219
في الحقيقة، كنتُ مارّاً من هنا

370
00:35:44,060 --> 00:35:45,812
كنتَ مارّاً من هنا ؟

371
00:35:46,020 --> 00:35:50,616
أجل، لقد كنت عائداً من العمل فدخلت
"إلى "الكوينز

372
00:35:50,820 --> 00:35:53,971
...رغبت بكوب من القهوة
وها أنا ذا

373
00:35:54,180 --> 00:35:58,219
أنتَ تضع الكثير من السكر -
أعلم، تبدين بخير -

374
00:35:59,620 --> 00:36:01,417
ماذا ؟ -
قلتُ أنكِ تبدين بخير -

375
00:36:01,620 --> 00:36:04,817
أصحتكِ جيّدة ؟

376
00:36:05,020 --> 00:36:06,772
أجل، أنا بخير

377
00:36:08,100 --> 00:36:10,933
إنّه لأمر غريب أن أراك من جديد

378
00:36:11,140 --> 00:36:13,210
اعذرني

379
00:36:32,100 --> 00:36:34,694
أأنت متزوّج ؟ -
مطلّق -

380
00:36:35,100 --> 00:36:39,378
،أمّا أنا لم يكن لديّ الوقت
لقد هجرني قبل الزواج

381
00:36:39,580 --> 00:36:42,458
لكن ليس قبل أن أنجب منه

382
00:36:42,660 --> 00:36:45,049
يمكنكَ القول أنّ هذا جيّد بالنسبة لي

383
00:36:45,260 --> 00:36:46,852
إنّه ولد صغير

384
00:36:50,300 --> 00:36:52,939
ما هذه ؟ -
إنها أرقامي -

385
00:36:53,140 --> 00:36:57,816
،(الخط المباشر مع (راشيل
مساعدتي ورقم هاتفي المحمول

386
00:36:58,020 --> 00:37:02,013
لا تتردّدي بالاتصال إذا احتجتِ
إلى شيء

387
00:37:02,220 --> 00:37:05,451
مهما جرى لكِ اتّصلي بي

388
00:37:05,660 --> 00:37:09,573
إذا حدثت أيّة مشكلة
سأتّصل بكَ، موافِقة

389
00:37:11,340 --> 00:37:13,729
ماذا يمكن أن يحصل على سبيل
المثـال ؟

390
00:37:14,540 --> 00:37:16,974
كم عمر ابنتك ؟ -
سبعة أعوام -

391
00:37:17,780 --> 00:37:20,738
أتتكلّم بالفرنسية معها ؟ -
ليس كثيراً -

392
00:37:20,940 --> 00:37:22,771
عليكَ ذلك -
أعلم -

393
00:37:23,140 --> 00:37:25,893
ألاحظتَ، لم أعد أتكلّم الروسية كثيراً

394
00:37:26,100 --> 00:37:29,979
ولكن عندما عاد أبي، لم يتوقّف عن
الكـلام

395
00:37:30,180 --> 00:37:32,489
ألم أقل لكَ أنّ أبي عاد ؟

396
00:37:32,700 --> 00:37:35,533
لقد انقطعت أخباره عنّي منذ سنين

397
00:37:35,740 --> 00:37:37,412
عن والدكِ ؟ -
أجل -

398
00:37:37,620 --> 00:37:40,009
لقد اختفى بين ليلة وضحاها

399
00:37:40,220 --> 00:37:44,054
لكن قبل 15 يوماً
تلقّينا رسالة

400
00:37:44,260 --> 00:37:48,219
بداخلها صورته، رقم هاتفه وعنوانه

401
00:37:48,420 --> 00:37:50,297
"لقد كان يقود سيّارة أجرة في "تورونتو

402
00:37:50,500 --> 00:37:54,573
وفي نفس اليوم تلقّى رسالة

403
00:37:54,780 --> 00:37:59,729
في داخلها صورتي، ورقم هاتفي
"وتذكرة إلى "نيويورك

404
00:37:59,940 --> 00:38:03,535
أترى، منذ 15 يوماً وأنا أؤمن بالمعجزات

405
00:38:05,220 --> 00:38:07,176
...أكانت الرسائل -
مِن مجهول -

406
00:38:07,380 --> 00:38:09,655
لقد بحثنا ولم نستطع أن نعرف
من المرسِل

407
00:38:10,540 --> 00:38:16,092
أتعرفين طبيباً اسمه (كاي) مِن مستشفى
سانت لويس" ؟"

408
00:38:16,300 --> 00:38:19,337
"تباً لِـ"أوشن سيتي" و "نيوجرسي

409
00:38:20,020 --> 00:38:21,135
إنّها طويلة

410
00:38:21,340 --> 00:38:24,776
عزيزي (جيريمي) لقد بلغتُ أيضاً"
"السابعة عشر من عمري اليوم

411
00:38:24,980 --> 00:38:27,369
...أمّه -
ما دخلكِ أنتِ ؟

412
00:38:30,740 --> 00:38:33,618
،نحن لا نعرف بعضنا قد تجد الأمر غريباً"

413
00:38:33,820 --> 00:38:37,415
،ولكن منذ أن سمعت بقصّتكَ
فكّرتُُ فيك

414
00:38:40,300 --> 00:38:42,370
أتمنّى لكَ عيد ميلاد سعيد

415
00:38:42,580 --> 00:38:45,140
راسلني إذا أردتَ
"(أحبكَ،  (جينيفر

416
00:38:45,340 --> 00:38:49,379
أنا أيضاً أحبكِ، ابعثي لي صورتك
اللّعينة

417
00:38:49,580 --> 00:38:52,048
سلام، عيد ميلاد سعيد

418
00:38:53,380 --> 00:38:55,814
يسوع صغير، هذا رائع

419
00:38:56,860 --> 00:39:00,648
عزيزي (جيريمي)... نتمنّى أن تخرج"

420
00:39:00,860 --> 00:39:03,454
"...قريباً من المستشفى -
جيريمي)، أنظر إليّ) -

421
00:39:03,660 --> 00:39:04,888
أحمق

422
00:39:05,100 --> 00:39:08,854
،سأموت في هذا المستشفى
أنا هنا من أجل ذلكَ

423
00:39:14,220 --> 00:39:17,610
ماذا يجري ؟ -
أمي الحمقاء -

424
00:39:17,820 --> 00:39:22,894
أذاعت في الرّاديو أنّ ابنها
الصغير سيبلغ 17 من عمره

425
00:39:23,100 --> 00:39:26,695
وأنّ هذا الملاك يعاني من مرض
عضال ونادر

426
00:39:26,900 --> 00:39:30,939
منذ ذلك الحين وأنا أتلقى رسائلاً
من حمقى لا أعرفهم

427
00:39:31,140 --> 00:39:34,098
...يتمنّون لي عيد ميلاد سعيد و

428
00:39:35,140 --> 00:39:36,368
اللعنة

429
00:39:37,700 --> 00:39:41,215
،تباً
لماذا يحدث معي هذا ؟

430
00:39:43,260 --> 00:39:46,969
،أنا في 17 من العمر
لم أطلب شيئاً

431
00:39:47,180 --> 00:39:51,253
لا تقل هذا -
أعليّ أن أبقى جالساً هنا -

432
00:39:51,460 --> 00:39:56,978
وأقفل فمي ؟ عندما قلت لأمّي
،أنّني سأموت

433
00:39:57,180 --> 00:40:01,890
: قالت لي
"جيريمي)، لا تقل شيئاً كهذا)"

434
00:40:02,940 --> 00:40:05,534
لكنّني سأموت، أعلم هذا

435
00:40:06,700 --> 00:40:11,091
وبماذا تشعر بعدما علمتَ أنك ستموت ؟

436
00:40:14,540 --> 00:40:18,294
أفكّر في كلّ الخطط الجيدة التي
ستفوتني

437
00:40:18,500 --> 00:40:21,970
وهذا يغضبك -
...أجل -

438
00:40:25,940 --> 00:40:28,090
...وأيضاً

439
00:40:28,300 --> 00:40:30,495
...أريد

440
00:40:31,140 --> 00:40:35,099
أن يراني الآخرون شخصاً عادياً

441
00:40:37,540 --> 00:40:39,656
أن يُنصِتوا إليّ

442
00:40:40,460 --> 00:40:43,930
أن يُنصِت أحد ما إليّ

443
00:41:03,140 --> 00:41:05,051
...لقد أردتُ أن أراكم لـ

444
00:41:07,580 --> 00:41:09,013
...لأن

445
00:41:11,860 --> 00:41:13,737
لديكم قضيّة متينة

446
00:41:13,738 --> 00:41:16,238
لقد فقدتُ طفلين في الحادث

447
00:41:20,900 --> 00:41:23,858
"أنا آسف لا أفهم لغة "الكريول

448
00:41:24,060 --> 00:41:26,733
قالت أنّها فقدت طفلين في الحادث

449
00:41:26,940 --> 00:41:29,818
وتقول أنكَ تستطيع مساعدتنا

450
00:41:32,940 --> 00:41:35,898
إنّها تدعو لك بالخير

451
00:41:39,100 --> 00:41:41,250
تقول أن لديك قلب كبير -
أخبرها أنّها مخطِئة -

452
00:41:41,460 --> 00:41:42,734
إنّها ترى ذلك -
مخطئة -

453
00:41:42,940 --> 00:41:46,694
إذا رفضت مساعدتنا سيعلم
المحامون الآخرون بالأمر

454
00:41:46,900 --> 00:41:50,939
وسيرفضون مساعدتنا -
أرجوك، ساعدنا -

455
00:41:51,540 --> 00:41:52,940
أنت تعلم أنّ هذا صحيح

456
00:41:52,941 --> 00:41:53,741
لا

457
00:41:54,342 --> 00:41:55,842
بلى، أنت تعلم

458
00:41:55,900 --> 00:41:58,573
لا، هذا ليس صحيحاً

459
00:42:04,300 --> 00:42:06,655
لكن لديكم قضية متينة

460
00:42:09,656 --> 00:42:10,656
لِنذهب

461
00:43:33,140 --> 00:43:35,700
لقد أتت لرؤيتي

462
00:43:35,900 --> 00:43:39,575
وقالت لي أنكَ كنتَ زوجاً جيداً

463
00:43:41,860 --> 00:43:46,092
هناك في السّماء، إنّها ترى
كلّ ما تفعلُه من أجلي

464
00:43:49,940 --> 00:43:53,296
السيّدة العذراء كانت هنا أيضاً

465
00:43:53,500 --> 00:43:55,458
أكانت هنا ؟

466
00:43:55,459 --> 00:43:56,459
أجل

467
00:43:56,660 --> 00:43:59,094
كانت تنظر إلينا من النافذة

468
00:44:02,620 --> 00:44:06,169
أترى، هناك على المائدة ؟

469
00:44:07,180 --> 00:44:09,091
إنها يدها

470
00:44:10,100 --> 00:44:14,730
لقد تركت بصمتها تلكَ لِتخبرنا أنّها
تفكّر بنا

471
00:44:21,180 --> 00:44:23,648
إنّها يد زوجتكَ

472
00:44:26,420 --> 00:44:28,376
يمكنكَ تقبيلها إذا أردتَ

473
00:44:28,820 --> 00:44:30,333
لا

474
00:44:31,540 --> 00:44:32,893
...رحاءاً

475
00:44:37,020 --> 00:44:42,094
ليس دور الأمّ أن تدفن ابنتها

476
00:44:47,860 --> 00:44:49,771
أعلم

477
00:44:50,780 --> 00:44:55,092
لكن عليكِ أن تدعي الموتى مع الموتى

478
00:44:55,300 --> 00:44:56,892
عليكِ ذلك

479
00:45:04,700 --> 00:45:08,613
،(لقد ذهبتُ لرؤية (آنا
وقد قالت أنها لم تسمع عنكَ من قبل

480
00:45:08,820 --> 00:45:11,937
،لكن الصورة وتذكرة الطائرة
أعلم أنكَ من أرسلها

481
00:45:12,140 --> 00:45:15,018
ما هي اللعبة التي تلعبها معهم ؟
ولماذا ؟

482
00:45:15,220 --> 00:45:17,415
أنا لا أقوم سوى بواجبي

483
00:45:17,620 --> 00:45:21,454
،الأب وجد ابنته
والابنة وجدت أباها

484
00:45:22,340 --> 00:45:27,255
،آنا) ستموت في كلّ الأحوال)
لكنّها ستموت بسـلام

485
00:45:27,460 --> 00:45:30,657
هذه ليست لعبة -
إذا كانت ستموت، قُم بحمايتها -

486
00:45:30,860 --> 00:45:34,569
افعل شيئاً ما -
لا أستطيع أن أفعل شيئاً آخر -

487
00:45:34,900 --> 00:45:39,018
لقد أخبرتكَ : لا أحد يمكنه التحكّم في
ساعة الموت

488
00:46:05,220 --> 00:46:08,735
آنا)، أعتقد أنّ هناك شخص يسأل عنكِ) -
من هو ؟ -

489
00:46:11,100 --> 00:46:12,613
حقاً ؟

490
00:46:14,180 --> 00:46:15,738
ناثان) ؟) -
مرحباً -

491
00:46:15,940 --> 00:46:18,170
ماذا تفعل هنا ؟ -
أأزعجكِ ؟ -

492
00:46:18,380 --> 00:46:21,099
بالطبع لا، تفضّل

493
00:46:21,300 --> 00:46:25,498
ابنة عمّي أنجبت هذا الصّباح
ونحن نحتفل بولادة الطفل

494
00:46:25,700 --> 00:46:30,296
،لابدّ وأنك رأيت (ميشا)، إنه الأب
(لقد كان مع أخي (إيفان

495
00:46:30,500 --> 00:46:32,491
...(وهذه (مارينا

496
00:46:32,940 --> 00:46:36,012
...(ستيفاني)
لقد رأيتَ شقيقي سابقاً

497
00:46:36,220 --> 00:46:38,211
أودّ أن أعرّفكَ على أمّي

498
00:46:38,420 --> 00:46:39,375
...أمّي

499
00:46:42,020 --> 00:46:45,012
أقدّم لكِ صديقي العزيز جداً
(ناثان)

500
00:46:45,220 --> 00:46:46,619
سُررت بمقابلتكِ

501
00:46:52,460 --> 00:46:54,371
سأهتم بالأمر

502
00:46:57,180 --> 00:47:00,536
،نحن متّصلون مع الجيران
ربّما اضطرّوا إلى قطع التيّار لسبب ما

503
00:47:03,300 --> 00:47:08,010
،أنظروا مَن هنا
إنّه قرّة عيني، هذا هو

504
00:47:08,220 --> 00:47:11,530
(أبي، أقدّم لكَ (ناثان -
سُررت بلقائك -

505
00:47:11,740 --> 00:47:14,254
لقد التقينا في الجامعة

506
00:47:18,220 --> 00:47:20,654
آسف بشأن انقطاع التيار

507
00:47:21,380 --> 00:47:24,929
لا يجب عليكِ لمس ذلك -
أرى (إيفان) يفعل ذلك، إنه أمر سهل -

508
00:47:25,140 --> 00:47:28,735
هذا خطِر -
! لا يمكننا أن نبقى في الظلام -

509
00:47:28,940 --> 00:47:31,818
أنصِتي إليّ أنا جادّ، ليست لديك أدنى
...فكرة عن عدد النّاس الذين

510
00:47:32,020 --> 00:47:36,138
أمسك لي هذه، حسناً
هنا ؟ شاهِد

511
00:47:40,380 --> 00:47:42,769
أترى ؟ إنه يعمل الآن

512
00:47:42,980 --> 00:47:45,574
...آنا)، عليّ أن أخبركِ)

513
00:47:48,820 --> 00:47:51,050
كلاّ، من فضلك

514
00:47:52,220 --> 00:47:53,494
حسناً

515
00:47:54,260 --> 00:47:57,218
،سنرى ذلك لاحقاً
تعال وتناول بعض الشّراب

516
00:47:57,420 --> 00:48:00,173
لقد أجريتُ فحصاً طبياً -
ماذا ؟ -

517
00:48:00,380 --> 00:48:02,052
فحصاً طبياً

518
00:48:03,100 --> 00:48:07,616
وفكّرت، أنّه لربّما أنتِ أيضاً
...يمكنكِ

519
00:48:08,140 --> 00:48:09,414
إجراء فحص طبي

520
00:48:09,620 --> 00:48:11,258
لي أنا، لماذا ؟

521
00:48:11,460 --> 00:48:13,655
...لا أحد يعلم، أنا أعرف طبيباً

522
00:48:13,860 --> 00:48:18,376
أتريد الزواج منّي، لكن عليك أولاً أن
تفحصني إن كنتُ في صحّة جيّدة ؟

523
00:48:20,340 --> 00:48:22,410
كنتُ أمزح

524
00:48:22,620 --> 00:48:26,295
هل سبق لك وشربت "فودكا جورجيّة" ؟ -
لا، أستفكّرين بالأمر ؟ -

525
00:48:26,500 --> 00:48:30,288
ماذا، الزواج بك ؟ إن كنتَ ستأخذني إلى
باريس" فلا مانع عندي"

526
00:48:30,500 --> 00:48:34,891
أنا بخير أؤكّد لكَ، لمَ أنتَ قلق للغاية ؟

527
00:48:36,940 --> 00:48:38,771
بصحّتك

528
00:48:39,500 --> 00:48:42,298
إيفان) ؟)
اعذرني للحظة

529
00:48:45,460 --> 00:48:47,018
أبي، لا تلمس ذلك

530
00:48:54,500 --> 00:48:57,492
لديّ الحقّ أنا وولدي أن نرى والدي

531
00:48:57,700 --> 00:49:01,739
أنصتي ،لقد اشتغل طوال حياته، إنّه
يحتاج إلى رعايتي

532
00:49:01,940 --> 00:49:04,579
لا تقولي لي أنّكِ لا تستطيعين
...أن تفعلي شيئاً

533
00:49:04,780 --> 00:49:06,930
...من فضلك اسمعيني

534
00:49:07,140 --> 00:49:10,212
سأبقى معه مادام يحتاجني

535
00:49:10,420 --> 00:49:13,935
لا، لن أستمع إليكِ -
أيمكنني أن أرى رئيسك ؟ -

536
00:49:14,140 --> 00:49:16,938
أنا المسؤولة هنا -
لا بأس، لا بأس -

537
00:49:17,140 --> 00:49:20,689
والدكِ كنديّ وليس مقيماً في أمريكا

538
00:49:20,900 --> 00:49:24,415
،"لديه تأمين في "كندا
لديه تأمـين

539
00:49:24,620 --> 00:49:28,693
،في هذه الحالة، سيقومون بتعويضه
لكن بالنسبة لنا هذا لا يغيّر شيئاً

540
00:49:28,900 --> 00:49:31,494
...إذا كنتم بحاجة إلى وجود ضامن -
لا بأس، لا تقلق -

541
00:49:31,940 --> 00:49:33,976
لا يغيّر الأمر شيئاً

542
00:49:34,180 --> 00:49:36,853
،قولي ذلك له
هيّا اذهبي

543
00:49:37,060 --> 00:49:38,891
...إنه رجل بالغ وأنتِ أيضاً

544
00:49:38,892 --> 00:49:39,392
(سيّدة (راشفسكي

545
00:49:39,900 --> 00:49:42,656
انتظر لحظة، أخبريه أنّه ترك
روسيا" لهذا"

546
00:49:42,660 --> 00:49:45,015
والتحق بأولاده هنا لأجل هذا

547
00:49:45,220 --> 00:49:47,495
...(سيّدة (راشفسكي -
ماذا ؟ -

548
00:49:50,460 --> 00:49:52,690
أنا آسـف -
ماذا ؟

549
00:49:54,300 --> 00:49:56,973
،لا أحد يمكنه التحكّم في ساعة الموت
أليس كذلك ؟

550
00:49:57,180 --> 00:49:59,853
(هذا هراء، لقد أنقذتُ (آنا

551
00:50:00,060 --> 00:50:05,009
لقد أقنعتها أن لا تلمس عدّاد التيّار
ولهذا لم تمت

552
00:50:05,220 --> 00:50:08,769
،إنّه والدها الذي مات
وليست (آنا)، لقد كان والدها

553
00:50:08,980 --> 00:50:13,610
أيّ نوع من الألاعيب تلعب معنا ؟
...لقد جمعتَ الأب والابنة معاً

554
00:50:13,820 --> 00:50:19,531
كنتَ تعلم أنّني سأذهب إلى هناك
وأراها وهي تموت أيّها الوغد ؟

555
00:50:19,820 --> 00:50:23,733
أتحسب نفسك إلهاً ؟
أيّها الطبيب السّاديّ

556
00:50:23,940 --> 00:50:27,489
تشاهد مرضاك يموتون ببساطة، أليس
كذلك ؟

557
00:50:27,700 --> 00:50:30,897
أنت تحبّ هذا، أليس كذلك ؟

558
00:50:31,100 --> 00:50:33,250
أخبرني، ماذا جرى ؟

559
00:50:33,460 --> 00:50:36,532
لقد مات والدها، هذا ما جرى

560
00:50:36,740 --> 00:50:39,573
لا (آنا) و لا أنا سنموت

561
00:50:39,780 --> 00:50:43,898
...وليس ثمّة ضوء أو هالة

562
00:52:05,180 --> 00:52:07,410
ألا يزال نائماً ؟

563
00:52:09,380 --> 00:52:11,098
يبدو ذلك

564
00:52:29,420 --> 00:52:30,409
! (ناثان)

565
00:52:35,220 --> 00:52:36,573
هل هو بخير ؟

566
00:52:37,540 --> 00:52:41,613
أنت تطلب الإسعاف، جميع خطوطنا
مشغولة حاليّاً

