1
00:00:53,720 --> 00:00:55,346
التالي، من فضلك

2
00:01:00,101 --> 00:01:01,728
! التالي

3
00:01:14,365 --> 00:01:16,075
لا تتسكع

4
00:01:16,284 --> 00:01:17,785
حسناً

5
00:01:21,957 --> 00:01:23,667
هل سمعت ما قلته ؟

6
00:01:24,543 --> 00:01:27,588
أريد أن أوثق رحلتنا إلى أمريكا

7
00:01:27,921 --> 00:01:29,548
القادم ، من فضلك ، القادم

8
00:01:31,008 --> 00:01:33,510
كيف حالك ؟
هل أستطيع أن أري أوراقك ؟

9
00:01:33,969 --> 00:01:37,181
ما هو غرض زيارتك للولايات المتحدة ؟

10
00:01:37,639 --> 00:01:38,307
أجازة أسبوعين

11
00:01:38,766 --> 00:01:40,684
هل لديك تذكرة عودة ؟

12
00:01:41,143 --> 00:01:42,853
معذرة. لا تصوير فوتوغرافي
في منطقة إف. آي. إس

13
00:01:43,312 --> 00:01:46,231
هل سيسافر معك ؟
هل أنتما الإثنين معاً ؟

14
00:01:46,690 --> 00:01:47,483
نعم

15
00:01:47,941 --> 00:01:49,985
سيدي ، تعال ، شاركنا الحديث

16
00:01:51,904 --> 00:01:53,155
هل يوجد مشكلة ؟

17
00:01:53,614 --> 00:01:56,033
كلا ، لو أنتما معاً
فأنا أريد أن أتحدث معكما

18
00:01:56,492 --> 00:01:58,327
هل أستطيع أن أري أوراقك ؟ -
بالتأكيد -

19
00:01:58,786 --> 00:02:01,080
جواز السفر، من فضلك
هل لك علاقة به؟

20
00:02:01,538 --> 00:02:03,540
نعم ، إنه صديقي

21
00:02:07,378 --> 00:02:09,755
أنت مواطن تشيكي
وأنت مواطن روسي

22
00:02:10,214 --> 00:02:11,965
كيف تعرف أحدكما بالآخر؟

23
00:02:12,424 --> 00:02:14,719
تعرفنا علي بعضنا البعض في براغ

24
00:02:15,178 --> 00:02:17,639
ما مدة إقامتك ؟ -
إسبوعان -

25
00:02:18,098 --> 00:02:19,641
أريده أن يرد بنفسه

26
00:02:20,100 --> 00:02:21,559
ولكنه لا يتحدث الإنجليزية

27
00:02:22,018 --> 00:02:24,604
كلا ، سيدي
أتحدث الإنجليزية جيداً

28
00:02:25,897 --> 00:02:28,274
أَنا هنا للأفلام

29
00:02:28,733 --> 00:02:30,902
للأفلام ؟
لا أفهم

30
00:02:31,361 --> 00:02:33,988
عندما كنت طفلاً
شاهدت في مدرستي

31
00:02:34,447 --> 00:02:37,742
فيلم يدعي
".......إنها حياة رائعة"

32
00:02:38,201 --> 00:02:39,911
أخرج بواسطة فرنك كابرا

33
00:02:40,370 --> 00:02:43,498
ومن ثم أردت أن
أحضر إلي الولايات المتحدة

34
00:02:43,957 --> 00:02:46,334
....أرض الحرية
....وطن الشجاعة

35
00:02:46,793 --> 00:02:49,003
بلد حيث أي شخص
يمكن أن يكون أي شيء

36
00:02:49,546 --> 00:02:50,880
! كلام فارغ

37
00:02:51,256 --> 00:02:52,674
"طفل رضيع متروك في ساحة التايمز"

38
00:02:53,133 --> 00:02:54,759
هيا ، اللعنة

39
00:02:55,218 --> 00:02:58,179
لن بفلح
لن يحصل علي الأرقام

40
00:02:58,638 --> 00:03:00,890
هل تقترح بأننا
نصنع أخباراً سيئةً؟

41
00:03:01,349 --> 00:03:03,017
هذا ما يهدفون له ؟

42
00:03:03,476 --> 00:03:06,062
نحن معرض صحيفة شعبية
يهدفون إلي العنف

43
00:03:06,521 --> 00:03:07,981
الشبكة تتغير

44
00:03:08,441 --> 00:03:10,443
كل مدافع، أم
.....وسياسي

45
00:03:10,901 --> 00:03:12,194
يحتجون علي العنف في الوقت المهم

46
00:03:12,653 --> 00:03:13,946
يجب أن نوسع الهيئة

47
00:03:14,405 --> 00:03:15,948
نوسع الهيئة

48
00:03:16,407 --> 00:03:17,992
القصة التي يحكونها
متعلقة بالعصير

49
00:03:18,451 --> 00:03:19,869
يريدون تقديرات
بقدر ما أستطيع

50
00:03:20,327 --> 00:03:22,830
ماذا لديك ؟

51
00:03:23,289 --> 00:03:24,749
جولة مع إدي فليمنج

52
00:03:25,207 --> 00:03:26,417
اللعنة ، مرة ثانية -
غطاء مجلة "الناس -

53
00:03:26,876 --> 00:03:28,878
إنه ليس حديث

54
00:03:29,336 --> 00:03:31,589
صديق إدي العزيز
لكننا قتلناه

55
00:03:32,048 --> 00:03:32,965
كلا ، هذا جيد

56
00:03:33,424 --> 00:03:34,467
سيذهب الطبيب النفساني إلى المحاكمة غداً

57
00:03:34,925 --> 00:03:36,969
التقديرات ستتغير بشدة
ماذا يفعل أدي ؟

58
00:03:37,428 --> 00:03:38,763
إنه يراقب قاتل محترف جامايكي

59
00:03:39,221 --> 00:03:40,181
هذا جيد

60
00:03:40,639 --> 00:03:43,809
! أنا لا أريد دم وأحشاء
! أترك الهيئة

61
00:03:44,268 --> 00:03:46,771
أعرف بأنهم أحضروك
لتكون شرطي صحافة

62
00:03:47,229 --> 00:03:49,315
معذرة -
أنت تفسد عرضي -

63
00:03:49,774 --> 00:03:52,276
لا تنسي
تلفزيون إدي الجيد دائماً

64
00:03:52,735 --> 00:03:54,070
ليس عندما يسكر

65
00:03:54,528 --> 00:03:56,572
لديه علاج جديد لذلك

66
00:04:50,502 --> 00:04:53,797
متي؟ -
غداً في الغداء -

67
00:05:03,725 --> 00:05:05,351
جاهز

68
00:05:07,270 --> 00:05:08,896
هيا نذهب

69
00:05:11,357 --> 00:05:12,984
إثارة الصيد

70
00:05:47,518 --> 00:05:51,190
أنظر،ميدان التايمز
مثل الأفلام

71
00:05:51,565 --> 00:05:52,983
لا تتحدث الروسية

72
00:05:53,400 --> 00:05:56,153
لماذا دائماً يجب أن أتكلم معك بالتشيكي؟

73
00:05:56,528 --> 00:06:00,574
لأنني لا أحب
لغتك القبيحة ، حسناً ؟

74
00:06:10,667 --> 00:06:12,294
! تاكسي

75
00:06:19,009 --> 00:06:21,220
.....ألوان فوجي"

76
00:06:21,678 --> 00:06:24,390
.....سرعة تصوير قابلة للتعديل"

77
00:06:24,848 --> 00:06:27,976
......رؤية ليلية، أشعة تحت الحمراء"

78
00:06:28,435 --> 00:06:29,395
.....أبيض وأسود"

79
00:06:29,853 --> 00:06:33,107
"إصنع أفلامك الخاصة"

80
00:06:43,743 --> 00:06:45,912
! اللعنة
! أنظر إلي أين أنت ذاهب

81
00:06:51,501 --> 00:06:52,877
إلي أين سيذهب ذلك
الرجل الكبير بالفيديو؟

82
00:06:53,336 --> 00:06:54,963
لقد سرق آلة تصويري
أوقف ذلك الرجل في السيارة الأجرة

83
00:06:55,422 --> 00:06:57,716
إنطلق ، إنطلق -
أوقف ذلك الرجل في السيارة الأجرة -

84
00:06:58,466 --> 00:07:00,927
براين، نحن ننسحب الآن
هذا مهم

85
00:07:01,219 --> 00:07:03,054
أحتاج قدم جديدة للذهاب إلي إدي الليلة

86
00:07:03,513 --> 00:07:05,014
تعالي في سرعة على إشارتي ولف آلة التصوير

87
00:07:05,473 --> 00:07:07,100
هل فهمت ؟

88
00:07:14,649 --> 00:07:16,151
لذلك ما هو الشيء الفريد ؟

89
00:07:16,609 --> 00:07:18,778
ليس الذي من جامايكا

90
00:07:19,237 --> 00:07:21,197
صديقته إستغرقت وقتاً طويلاً تضع مكياجها

91
00:07:21,656 --> 00:07:23,992
كانوا متأخرين على الحفلة

92
00:07:24,451 --> 00:07:26,953
طعنها بزجاجة -
يا للمسيح -

93
00:07:27,412 --> 00:07:28,872
ذلك فريد.اللعنة

94
00:07:29,330 --> 00:07:31,499
هو ما زال يذهب إلى الحفلة

95
00:07:34,586 --> 00:07:35,879
الطابق الأعلى، الغرفة الخلفية

96
00:07:36,337 --> 00:07:37,673
إدي، توقيعك

97
00:07:38,132 --> 00:07:39,759
رقم التليفون

98
00:07:40,217 --> 00:07:41,761
لماذا ليست صورتك على هذه؟

99
00:07:42,219 --> 00:07:43,846
يرفض الدفع -
حسناً -

100
00:07:45,431 --> 00:07:48,100
! شيء فريد
ْ5 في الطريق , يا أخي -

101
00:07:48,559 --> 00:07:49,977
الشرطة؟ -
هيا نذهب -

102
00:07:50,436 --> 00:07:51,062
أحبك كثيراً ، يا رجل

103
00:07:51,520 --> 00:07:52,897
من كان يعتقد بأنه ليون؟

104
00:07:53,355 --> 00:07:54,482
لا يهم

105
00:07:54,940 --> 00:07:56,358
هو سيسمع الشرطة قادمة
وسيخرج حالاً

106
00:07:56,817 --> 00:07:58,486
هيا ، كن هادئاّ -
حسناً -

107
00:07:58,944 --> 00:08:01,030
أنتظر

108
00:08:01,489 --> 00:08:03,199
أيدي ، هل ستكون
بالمنزل الليلة ؟

109
00:08:03,657 --> 00:08:04,909
نحن ندير قطعة ستيفن

110
00:08:05,367 --> 00:08:07,286
ثانيةً؟لقد أدرت ذلك
الشيء الملعون ألف مرة.

111
00:08:07,745 --> 00:08:09,288
والآن ماذا ؟
إنه ذاهب إلي المحكمة غداً

112
00:08:09,747 --> 00:08:10,623
محاكمة الطبيب النفساني
ستبدأ

113
00:08:11,082 --> 00:08:12,708
التقديرات ستزداد

114
00:08:14,835 --> 00:08:17,296
أنت ، أخرج

115
00:08:21,092 --> 00:08:22,718
أسد لي معروفاً
إنهي مقابلتي

116
00:08:23,177 --> 00:08:24,804
لأي سبب؟يا للمسيح

117
00:08:25,262 --> 00:08:27,264
هل تحصل علي اللعنة من المدينة ؟

118
00:08:27,723 --> 00:08:29,350
أنت الوحيد
الذي يدير قضايا كبيرة في هذه البلدة

119
00:08:29,809 --> 00:08:32,562
أنا أحضر القضايا الكبيرة
والتي تحضر الأخبار الكبيرة

120
00:08:33,021 --> 00:08:34,773
تلك المادة تأذي بقدر ما تساعد

121
00:08:35,232 --> 00:08:37,150
نل من  المدينة الغيورة الحقيقية

122
00:08:37,609 --> 00:08:39,778
إبق خلفي

123
00:08:40,237 --> 00:08:42,572
أتمني بألا بركض
ركبي تؤلمني

124
00:08:43,031 --> 00:08:45,200
بق هادئاً ، إرجع

125
00:08:45,659 --> 00:08:47,911
هل أنت قلق بشأن أمني؟
أَنا ممسوس

126
00:08:49,579 --> 00:08:50,956
إدهب ، إبتعد

127
00:08:51,415 --> 00:08:53,375
فقط أبعدهم عن طريقي

128
00:08:53,834 --> 00:08:55,502
هل أنت مستعد ؟ -
روبرت ، نحن مستعدون -

129
00:08:55,961 --> 00:08:57,963
أنت نستعد ، هيا نذهب ؟

130
00:08:58,422 --> 00:09:01,508
أذهب ، فقط أخرج

131
00:09:04,928 --> 00:09:07,180
تعالوا أيها الرجال الملعونين
تعالوا بالترتيب

132
00:09:07,639 --> 00:09:09,224
فيما تسرعك؟
أتذهب إلي حفلة ؟

133
00:09:09,683 --> 00:09:11,184
لماذا تطاردني؟

134
00:09:11,643 --> 00:09:13,603
تترك بيتك مثل ذلك دائماً؟

135
00:09:14,062 --> 00:09:15,439
هذا ليس بيتي

136
00:09:15,897 --> 00:09:18,525
أتسكن هنا ؟ -
أنا لا أسكن هنا -

137
00:09:18,984 --> 00:09:20,193
ذلك يبدو مثل سرقتي، يا صديقي

138
00:09:20,652 --> 00:09:22,154
إدي، أي فرصة يمكن أن نحصل عليها ثانية؟

139
00:09:22,612 --> 00:09:24,531
أنا لا أريد أن أفعل هذا
في المكان الأول

140
00:09:26,826 --> 00:09:29,537
هل تمازح معي ؟
أطفيء هذا الشيء اللعين

141
00:09:29,996 --> 00:09:31,748
هل أنت مجنون ؟
أين نحن ؟

142
00:09:32,206 --> 00:09:35,835
أنتم الأثنين تضيعون حياتي

143
00:09:51,017 --> 00:09:53,186
لا، أميل، أبق في موقعك

144
00:09:53,644 --> 00:09:55,980
ماذا ؟ -
المشهد الأول من فلمي الجديد -

145
00:09:56,439 --> 00:09:59,067
يجمع أسهمنا
مِن العمل المصرفي

146
00:09:59,525 --> 00:10:01,736
و. . . العمل

147
00:10:05,573 --> 00:10:07,200
دقيقة واحدة

148
00:10:10,787 --> 00:10:11,537
من هناك ؟

149
00:10:11,788 --> 00:10:13,122
أنه أميل

150
00:10:40,401 --> 00:10:42,027
كيف حالك ؟

151
00:10:45,114 --> 00:10:46,865
إني مسرور لرؤيتك

152
00:10:53,872 --> 00:10:56,667
أولجا قال بأنه لا يعرف أين كنت

153
00:10:56,875 --> 00:10:58,127
لو أنك تحاول أن تختبيء

154
00:10:58,419 --> 00:11:01,797
يجب ألا تكتب أليها
بعنوانك

155
00:11:04,341 --> 00:11:06,677
قلادة جميلة

156
00:11:17,981 --> 00:11:21,109
التأثيرات. تأثيرات فيديو

157
00:11:21,234 --> 00:11:23,611
لم تكن غلطتي
لقد قبض عليكم أنتما الأثنين

158
00:11:24,070 --> 00:11:25,196
أنا أعرف

159
00:11:25,655 --> 00:11:28,616
من فضلك ، إنها غلطته
إنها غلطته

160
00:11:29,075 --> 00:11:30,618
أحاول أن أحصل علي
رقم تليفون موظف البنك

161
00:11:31,077 --> 00:11:32,454
كيف أنتظر ؟

162
00:11:32,912 --> 00:11:35,707
لم تخبرنا
بأنها زرجتك

163
00:11:36,207 --> 00:11:38,877
لهذا لم أخبرك
بسبب ما فعلته

164
00:11:41,546 --> 00:11:43,465
دعنا ننسي كل هذا

165
00:11:45,258 --> 00:11:48,928
أنتظر ، أهدأ

166
00:11:51,222 --> 00:11:54,225
أنت تعرف هذا ؟

167
00:11:54,684 --> 00:11:57,896
أعطني نفودي

168
00:11:59,731 --> 00:12:03,151
أميل ، لقد أنفقناها

169
00:12:03,610 --> 00:12:05,195
ماذا ؟

170
00:12:05,653 --> 00:12:08,199
أنظر كيف نعيش

171
00:12:08,657 --> 00:12:09,450
أنا سباك

172
00:12:09,909 --> 00:12:11,327
ساعة جميلة

173
00:12:11,786 --> 00:12:14,038
تعتقد بأنني سأعمل
إذا كنت أمتلك المال ؟

174
00:12:17,625 --> 00:12:21,587
ماذا يحدث ؟
فقط أعطني نقودي

175
00:12:22,046 --> 00:12:23,047
سأساعدك

176
00:12:23,506 --> 00:12:24,173
ستساعدني ؟

177
00:12:24,632 --> 00:12:26,509
سأقدم لك وظيفة

178
00:12:26,967 --> 00:12:27,635
وظيفة ؟

179
00:12:28,094 --> 00:12:29,678
بنقود جيدة

180
00:12:30,137 --> 00:12:31,347
وظيفة كسباك

181
00:12:31,806 --> 00:12:33,724
هذا سهل ، هذا جيد

182
00:12:34,183 --> 00:12:38,813
هل تعتقد بأنني جئت
إلي أمريكا لأحصل علي وظيفة؟

183
00:12:39,271 --> 00:12:40,064
لا محالة

184
00:12:40,523 --> 00:12:42,691
لقد أنتهينا
يمكنك أنت أيضاً

185
00:12:44,068 --> 00:12:46,904
أميل ، من فضلك
أنا صديقك

186
00:12:47,363 --> 00:12:49,990
أنا صديقك

187
00:12:50,449 --> 00:12:51,534
آسف

188
00:12:51,992 --> 00:12:56,330
إنها غلطتي
أميل ، من فضلك

189
00:12:56,789 --> 00:12:59,918
أميل ، أترك السكينة

190
00:13:00,377 --> 00:13:03,130
لقد أنفقت كل نقودي
عندما كنت في السجن

191
00:13:03,588 --> 00:13:06,007
وتخبرني الأن بأن أحصل علي وظيفة

192
00:13:06,466 --> 00:13:07,926
كسباك
أصلح مراحيض لعينة

193
00:13:08,385 --> 00:13:09,094
من فضلك ، أترك السكينة

194
00:13:09,553 --> 00:13:11,596
أنت صديقي

195
00:13:12,055 --> 00:13:13,265
أنت أفضل أصدقائى

196
00:13:13,724 --> 00:13:17,602
من فضلك ، أترك السكينة
أميل ، من فضلك

197
00:13:35,537 --> 00:13:37,414
أخرص

198
00:13:37,873 --> 00:13:39,583
أخرص

199
00:14:02,482 --> 00:14:04,150
لقد رأت

200
00:14:06,736 --> 00:14:09,864
عن ماذا تبحث؟ -
محفظتها، أنت أبله -

201
00:14:13,785 --> 00:14:17,747
دافن هندلوفا. تأشيرة ستة شهور

202
00:14:18,206 --> 00:14:21,501
ما زال هنا بعد سنتان

203
00:14:21,959 --> 00:14:23,795
ستستدعى الشرطة
ستفعل

204
00:14:24,253 --> 00:14:25,880
هي غير قانونية

205
00:14:45,942 --> 00:14:48,529
أطفي هذا الشيء اللعين

206
00:14:48,987 --> 00:14:51,323
أفعل كما أقول

207
00:15:09,049 --> 00:15:12,928
عن ماذا تبحث؟

208
00:15:17,850 --> 00:15:19,393
كلا

209
00:15:19,852 --> 00:15:23,480
الشواء البوهيمي

210
00:16:07,609 --> 00:16:09,027
الرجل، ماذا لديك لي؟

211
00:16:09,486 --> 00:16:10,737
أنا ليس عندي وقت
لهذة الليلة

212
00:16:11,196 --> 00:16:12,405
إلي أين ستذهب؟

213
00:16:12,864 --> 00:16:14,657
أسد لنفسك معروفاً
وأخرج من هنا

214
00:16:15,116 --> 00:16:16,367
ستجعلني أكسر مؤخرتك؟

215
00:16:16,826 --> 00:16:18,787
لن أخبرك مرة ثانية
هذة ليست حركة ذكية

216
00:16:19,245 --> 00:16:20,830
أعطني نقودك اللعينة

217
00:16:21,289 --> 00:16:23,666
أنت سعيد الآن؟
الآن أنت مقبوض عليك

218
00:16:24,125 --> 00:16:26,002
أنت شرطي؟ -
قسم الحريق -

219
00:16:26,461 --> 00:16:27,712
رجال الإطفاء لا يحملون
أسلحة

220
00:16:28,171 --> 00:16:30,673
خمن مرة ثانية
أَنا محقق حريق

221
00:16:31,132 --> 00:16:31,966
نحن نفعل أي شيء يفعله الشرطيون

222
00:16:32,425 --> 00:16:34,844
أنت يا رجل ، هيا

223
00:16:35,304 --> 00:16:36,806
حسناً
سنعد لثلاثة

224
00:16:37,264 --> 00:16:38,265
واحد ، إثنان ، ثلاثة

225
00:16:38,724 --> 00:16:40,893
لماذا لا تترك
أخرك ؟

226
00:16:41,352 --> 00:16:43,646
لا أذى، لا خطأ

227
00:16:44,105 --> 00:16:46,065
ماذا هناك يا رجل ، هيا؟

228
00:16:46,524 --> 00:16:49,735
أرفع يديك -
ماذا ستفعل؟ -

229
00:16:50,194 --> 00:16:52,238
إلي أين أنت ذاهب؟ -
إلى حريق -

230
00:16:52,696 --> 00:16:54,907
كلا -
سأرسل لك شرطي -

231
00:16:55,366 --> 00:16:56,534
عليك اللعنة

232
00:16:56,992 --> 00:16:59,370
لا يمكن أن تتركني مقيد
بشجرة لعينة

233
00:16:59,829 --> 00:17:02,456
بعض المهووسين سيصعدون
هنا ويطعنونني،يا رجل

234
00:17:16,929 --> 00:17:19,348
تأكد بأن إي إم إس مستعد

235
00:17:19,807 --> 00:17:21,350
يجب أن نخرج الأجسام قريباً جداً

236
00:17:21,809 --> 00:17:24,520
دعنا نحصل على الرافعات الأربعة
لمقدمة المبني

237
00:17:24,979 --> 00:17:26,355
أيها الرئيس، أنت أولاً

238
00:17:26,814 --> 00:17:29,985
نعم. حصلت علي إثنان مشويين
فوق على الطابق الأعلى

239
00:17:30,444 --> 00:17:33,613
أنت ليس من الضروري أن تحقق
لأن القاتل هنا

240
00:17:34,072 --> 00:17:35,615
القاتل؟ -
من قال بأنهم يمكن أن يصعدوا هناك؟ -

241
00:17:36,074 --> 00:17:37,200
لو أري مسرح
الجريمة حتي الآن

242
00:17:37,659 --> 00:17:40,328
إنه إدي فليمنج -
اللعنة عليه -

243
00:17:40,787 --> 00:17:42,414
جوردي، أين كنت؟
لدينا مشهور

244
00:17:42,873 --> 00:17:45,250
لقد سمعت
من بحق الجحيم تركه فوق هناك؟

245
00:17:45,709 --> 00:17:47,169
ألا تعرف. فكر إذا إدي يعطيني توقيعه؟

246
00:17:47,627 --> 00:17:49,254
سيعطيك قبلة ، أيضاً

247
00:17:53,008 --> 00:17:54,801
أيها الشرطي -
بوبي -

248
00:17:55,260 --> 00:17:56,845
الدرجات منقوعة

249
00:17:59,514 --> 00:18:01,349
أدي -
ماذا؟ -

250
00:18:01,808 --> 00:18:03,393
أنظر إلي
من الموقع 69

251
00:18:03,852 --> 00:18:05,312
بأنهم كانوا يمارسون الجنس

252
00:18:05,771 --> 00:18:06,772
ولا بد وأنهم كانوا
يدخنون شيئاً

253
00:18:07,230 --> 00:18:08,774
وكانوا مجردون
من عقولهم

254
00:18:09,232 --> 00:18:10,942
و أصبحوا مهملين
فأشعلوا النار في المفرش

255
00:18:11,401 --> 00:18:13,361
وأشعلوا النار في أنفسهم

256
00:18:13,820 --> 00:18:15,363
لا أعرف
لدينا الخبراء هنا

257
00:18:15,822 --> 00:18:17,032
أعرض عليهم ما وجدت؟

258
00:18:17,491 --> 00:18:18,533
أتمني بأن لا تمانعوا

259
00:18:18,992 --> 00:18:19,785
إعتقدنا بإنك قد
تحتاج بعض المساعدة

260
00:18:20,243 --> 00:18:22,412
كلا على الإطلاق
المحقق؟ بوبي كورفن

261
00:18:22,872 --> 00:18:25,083
كيف حالك ، بوبي ؟ -
عمي توني عمل معك -

262
00:18:25,541 --> 00:18:26,959
أيها المحقق ، هل تمانع بأن
تطفيء السيجارة ؟

263
00:18:27,418 --> 00:18:29,087
حاول تلتقط رائحة -
معذرة -

264
00:18:29,545 --> 00:18:32,757
أَنا مسرور بأنكم
أخرجكتم كل المصورين

265
00:18:33,216 --> 00:18:34,300
ولكن هل تمانع
بأن نتبع نظامنا ؟

266
00:18:34,759 --> 00:18:36,427
أعطنا شيء لنفعله

267
00:18:36,886 --> 00:18:37,970
نحن لا نمانع

268
00:18:38,429 --> 00:18:41,307
كلا ، بالتأكيد -
قدره -

269
00:18:41,766 --> 00:18:43,351
ولكن ضيفنا -
شكراً

270
00:18:43,810 --> 00:18:46,354
أتحدث عن التدخين بعد ممارسة الجنس

271
00:18:55,988 --> 00:18:58,241
لدينا نار محرقة سريعة

272
00:18:59,659 --> 00:19:02,578
حصلنا على بعض
النماذج المنخفضة الجيدة هنا

273
00:19:06,040 --> 00:19:08,668
الفم نظيف -
نظيف؟ -

274
00:19:09,127 --> 00:19:10,795
لذا أتركني أرتب هذا

275
00:19:11,254 --> 00:19:13,256
أتعتقد أن أثنين حرقوا أنفسهم؟

276
00:19:13,714 --> 00:19:15,049
هذا ما يبدو لي

277
00:19:15,508 --> 00:19:16,552
بينما هم يحترقون

278
00:19:17,010 --> 00:19:18,470
كانوا ما يزالوا
يمارسوا الجنس مع بعضهم البعض

279
00:19:18,929 --> 00:19:20,180
سيسلمه إليهم

280
00:19:20,639 --> 00:19:22,850
أعتقد بعض الناس عندهم أولوياتهم مباشرة

281
00:19:23,308 --> 00:19:25,018
أعتقد بأنهم فعلوا

282
00:19:29,064 --> 00:19:30,733
قابل للإشتعال

283
00:19:32,192 --> 00:19:33,402
شكراً

284
00:19:33,861 --> 00:19:35,446
ما هذا ؟ -
دليل -

285
00:19:35,904 --> 00:19:37,698
علي القتل

286
00:19:39,491 --> 00:19:41,827
هل تعرف ما هذا؟ -
لا ، ماذا يكون؟

287
00:19:42,286 --> 00:19:44,037
كاميلو
فتح ثقب في الزاوية

288
00:19:44,496 --> 00:19:46,165
أريد أن أنظر إلى الأرضية

289
00:19:49,877 --> 00:19:52,129
ليس عندهم أوساخ في أفواههم

290
00:19:52,588 --> 00:19:53,589
وهذا يعني بأنهم لم
يكونوا يتنفسون قبل النار

291
00:19:54,047 --> 00:19:55,924
وهذه القطعة الصغيرة
من القماش

292
00:19:56,383 --> 00:19:57,593
تعني بأنهم غطسوا
في سائل قابل للإشتعال

293
00:19:58,051 --> 00:19:59,970
وبعد ذلك وضعوا
هكذا على السرير

294
00:20:00,429 --> 00:20:01,847
للعين المدربة
تبدو وكأنها حادثة

295
00:20:02,306 --> 00:20:03,265
لا جريمة

296
00:20:03,724 --> 00:20:05,434
عن ماذا يبحث؟

297
00:20:09,021 --> 00:20:10,648
يبحث عن عداد

298
00:20:16,321 --> 00:20:19,115
قتل مضاعف كبير

299
00:20:20,492 --> 00:20:22,285
جيد

300
00:20:23,620 --> 00:20:24,704
فقط خذ نفس عميق

301
00:20:25,163 --> 00:20:27,665
هل تري نظرة
وجة أدي ؟

302
00:20:28,124 --> 00:20:29,626
عندما سلمته
هذا العداد

303
00:20:30,085 --> 00:20:32,212
اللعنة ، أتمني
بأن يكون عندي صورة منه

304
00:20:32,670 --> 00:20:34,297
عرف على الدوام، مع ذلك

305
00:20:34,756 --> 00:20:35,423
ماذا ؟

306
00:20:35,882 --> 00:20:37,133
لماذا تعتقد بأنه كان بهذا الهدوء؟

307
00:20:37,634 --> 00:20:39,010
كان يختبرنا

308
00:20:39,469 --> 00:20:41,096
أتعتقد هذا ؟

309
00:20:43,264 --> 00:20:44,516
أيها المحقق ، أتبدو
مثل جريمة قتل ؟

310
00:20:45,016 --> 00:20:46,810
لم نقرر السبب الصحيح للموت لحد الآن

311
00:20:47,268 --> 00:20:47,977
يوجد كثير من الأجوبة
التي لا نملكها

312
00:20:48,436 --> 00:20:50,647
كم عدد الضحايا ؟ -
أثنين -

313
00:20:51,106 --> 00:20:52,941
وهل تعرفت عليهم ؟ -
ليس بالتحديد -

314
00:20:53,400 --> 00:20:54,401
هل لها علاقة بالمخدرات ؟

315
00:20:54,859 --> 00:20:57,737
لا نعرف سبب
الحريق أو الموت

316
00:20:58,196 --> 00:21:00,031
عندما نعرفهم
سنتركك تعرفين

317
00:21:00,490 --> 00:21:02,158
ماذا هذا الشيء في يدك؟ -
دليل -

318
00:21:02,617 --> 00:21:03,868
هذا شيء وجدناه
في موقع الحادثة

319
00:21:04,328 --> 00:21:06,414
سواء هو دليل أو
لا ، لحد الآن لم نقرر

320
00:21:06,872 --> 00:21:08,416
شكرا لك ، أيها المحقق -
علي الرحب والسعة -

321
00:21:13,295 --> 00:21:15,172
أراك لاحقاً

322
00:21:34,525 --> 00:21:35,609
هل تراها ؟

323
00:21:36,068 --> 00:21:37,570
من ؟

324
00:21:38,028 --> 00:21:40,239
كان هناك إمرأة بين الجمهور
بدت خائفة

325
00:21:40,698 --> 00:21:42,742
بدت وكأنها
أرادت أن تتكلم معنا

326
00:21:45,286 --> 00:21:46,704
اللعنة

327
00:21:57,256 --> 00:21:58,884
أحضر بطانية

328
00:21:59,342 --> 00:22:01,553
إنه حول الوقت اللعين

329
00:22:02,012 --> 00:22:03,096
بحق الجحيم ماذا حدث إليك؟

330
00:22:03,555 --> 00:22:05,640
جردتني من ملابسي ،يا رجل
سيدة كبيرة

331
00:22:06,099 --> 00:22:07,100
جردتني من كل ملابسي

332
00:22:07,601 --> 00:22:09,728
كان شيئاً مقرفاً

333
00:22:10,228 --> 00:22:12,439
إعتبر نفسك محظوظ
لن أسجنك

334
00:22:12,939 --> 00:22:14,274
أنت حر للذهاب
أخرج من هنا بحق الجحيم

335
00:22:14,733 --> 00:22:16,068
لقد تبول كلب علي

336
00:22:16,526 --> 00:22:17,903
إنتهكت حقوقي المدنية

337
00:22:18,361 --> 00:22:20,572
قبضنا عليك لسرقة مرة
تمشي

338
00:22:21,156 --> 00:22:23,700
لذلك، قبل أن تنام معها

339
00:22:24,076 --> 00:22:26,536
مع زوجة إبنك

340
00:22:27,037 --> 00:22:29,581
هل أخذت ثانية للتفكير بشأن النتائج؟

341
00:22:30,040 --> 00:22:32,793
أتحمل المسؤولية كاملة
للنوم معها

342
00:22:33,251 --> 00:22:34,836
كان عندي إحترام ذات منخفض جداً

343
00:22:35,295 --> 00:22:38,965
كان لا بد أن أتنافس مع شخص ما
وكان إبني

344
00:22:39,424 --> 00:22:42,260
هل ترجع اللوم لهذا
على إحترام الذات المنخفض؟

345
00:22:42,719 --> 00:22:44,137
كان عندي الكثير من الاضطرابات السلوكية

346
00:22:44,596 --> 00:22:46,431
فوضى سلوكية وإحترام ذات منخفض

347
00:22:46,890 --> 00:22:48,141
يجعلك تمارس الجنس
مع زوجة إبنك

348
00:22:48,642 --> 00:22:49,893
ليس غلطته كلها

349
00:22:50,394 --> 00:22:53,314
كلا ، هذا صحيح
ماذا عن زوجتك ؟

350
00:22:53,773 --> 00:22:56,651
لقد تجاهلني لشهور

351
00:22:57,110 --> 00:22:58,986
وكنت أعتقد بأنه
يحبني

352
00:23:11,207 --> 00:23:13,835
كيف يفعل شخص ما يحب شخص ما ذلك؟

353
00:23:14,293 --> 00:23:16,087
ذلك أوطأ شيء
كان من الممكن أن تفعله

354
00:23:16,546 --> 00:23:18,923
"إحترام ذات"

355
00:23:26,264 --> 00:23:28,474
"إحترام ذات منخفض"

356
00:23:34,313 --> 00:23:35,231
أطفيء الكاميرا

357
00:23:35,648 --> 00:23:36,899
أنا لا أصور أي شيء

358
00:23:37,316 --> 00:23:38,151
أطفيء الكاميرا

359
00:23:38,401 --> 00:23:39,902
أشاهد ميلوس يموت

360
00:23:40,778 --> 00:23:41,696
أطفئها

361
00:23:43,698 --> 00:23:44,532
أتركها

362
00:23:46,410 --> 00:23:47,870
لا تكسرها

363
00:23:48,454 --> 00:23:49,455
كيف تمسحها؟

364
00:23:49,621 --> 00:23:50,456
سأفعلها

365
00:23:50,664 --> 00:23:51,582
تخلص منها

366
00:23:53,625 --> 00:23:55,127
لا تتكلم معي في الروسية

367
00:23:55,586 --> 00:23:58,130
هل فهمت؟

368
00:23:59,465 --> 00:24:01,842
أمسحها ، أمسحها الآن

369
00:24:02,259 --> 00:24:04,219
فقط أمسحها

370
00:24:15,814 --> 00:24:18,567
دافن هندلوفا

371
00:24:24,698 --> 00:24:26,241
ما هذا ؟

372
00:24:28,035 --> 00:24:29,495
"مرافقون مطلعون"

373
00:24:29,953 --> 00:24:31,914
مطلعون" ، ما هذا ؟"

374
00:24:34,958 --> 00:24:36,585
ما هذا ؟

375
00:24:37,836 --> 00:24:40,215
أنا جاد
أنزل علي ركبتيك

376
00:24:49,599 --> 00:24:51,059
أنظر في عيني
وأخبرني بأنك آسف

377
00:24:51,518 --> 00:24:53,228
دعني أري أذا كنت أصدقك

378
00:24:53,728 --> 00:24:54,979
أنا آسفجداً
لما فعلت

379
00:24:55,438 --> 00:24:56,898
أنا أعدك
بأن لا أفعل هذا مرة ثانية

380
00:24:57,357 --> 00:24:59,150
كيف نحن لا نصدقك ؟

381
00:25:02,404 --> 00:25:04,531
هل تبحث عن
رفقة؟

382
00:25:04,989 --> 00:25:06,699
نعم. أنا وحيد

383
00:25:07,200 --> 00:25:11,413
أنا يمكن أن أنشئك
من جديد في تاريخ جيد

384
00:25:11,871 --> 00:25:14,082
هل معك بنت أوربية
شرقية، بنت تشيكية؟

385
00:25:14,541 --> 00:25:16,751
طبعاً -
إسأل عن بنت روسية -

386
00:25:17,210 --> 00:25:19,879
أي شيء تريده
في واقع الامر

387
00:25:20,338 --> 00:25:23,758
عندي بنت تشيكية رائعة هنا

388
00:25:24,259 --> 00:25:26,803
أرسلها. سآخذها

389
00:25:27,303 --> 00:25:28,680
ما هو عنوانك ؟

390
00:25:29,139 --> 00:25:31,975
هل يمكنك أن تسامحني؟ -
أعطني حضن -

391
00:25:32,434 --> 00:25:33,769
أنتظر دقيقة ، أبق معي

392
00:25:38,983 --> 00:25:42,403
هذة بداية جيدة هناك

393
00:26:02,840 --> 00:26:03,924
الآن ما تعرفه إدي
لربما يضعك

394
00:26:04,383 --> 00:26:05,760
في الفلم القادم عنه

395
00:26:06,218 --> 00:26:06,886
هل تعتقد ذلك؟

396
00:26:07,344 --> 00:26:09,096
يمكن أن تلاعب زوجته ؟

397
00:26:12,475 --> 00:26:13,726
ما هو الأمر،أيها الرئيس؟

398
00:26:14,185 --> 00:26:15,811
ما هذا بحق الجحيم ؟

399
00:26:16,270 --> 00:26:18,481
ما هذا الشيء في يدك؟ -
دليل -

400
00:26:18,939 --> 00:26:19,857
هذا الشيء وجدناه
في مسرح الجريمة

401
00:26:20,316 --> 00:26:22,193
سواء هو دليل أو لا
نحن لسنا متأكدين

402
00:26:22,651 --> 00:26:25,321
أعطيت إدي فليمنج الدليل؟

403
00:26:25,780 --> 00:26:27,074
من السبب؟

404
00:26:27,532 --> 00:26:29,326
أيها الرئيس ، من تعتقد بأنه السبب؟
نحن السبب

405
00:26:29,785 --> 00:26:31,787
إذن لماذا لم تتكلم مع المحقق؟

406
00:26:32,245 --> 00:26:33,830
لأن لدينا أشياء أهم لنفعلها

407
00:26:34,289 --> 00:26:35,874
مثل إكتشاف من قام بالجريمة

408
00:26:36,333 --> 00:26:37,959
حقاً ؟

409
00:26:41,630 --> 00:26:43,215
ألا تفهمون يا رجال ؟

410
00:26:43,673 --> 00:26:44,966
كله عن صورة

411
00:26:45,425 --> 00:26:48,470
كلما ظهرت بشكل أفضل
كلما أدفع لك مال أكثر

412
00:27:02,901 --> 00:27:04,403
مساء الخير
أَنا روبرت هاوكينز

413
00:27:04,861 --> 00:27:06,530
"وهذا برنامج "أهم خبر

414
00:27:06,988 --> 00:27:09,199
الليلة عندنا مقابلة خاصة مع ستيفن جيلر

415
00:27:09,658 --> 00:27:10,909
الذي روع الأمة
منذ سنتين

416
00:27:11,368 --> 00:27:14,871
عندما قتل ثلاثة موظفين
في مخزن أحذية مانهاتن

417
00:27:15,330 --> 00:27:17,082
.......لكن الآن، إدعاء السيد جيلر

418
00:27:17,541 --> 00:27:19,501
المنطوق بهدوء وبشكل لبق

419
00:27:19,960 --> 00:27:22,672
بأنه الضحية

420
00:27:23,131 --> 00:27:25,591
صعب التصديق. أنظر

421
00:27:27,593 --> 00:27:29,804
هؤلاء الناس ماتوا

422
00:27:30,263 --> 00:27:32,640
بسبب الأعمال الإجرامية من طبيبي النفساني

423
00:27:33,099 --> 00:27:35,017
لم يصر بأن أبقى على دوائي

424
00:27:35,476 --> 00:27:38,104
لذا تشعر بالتأكيد بعدم المسؤولية

425
00:27:38,563 --> 00:27:39,522
لقتل هؤلاء الناس ؟

426
00:27:39,981 --> 00:27:42,400
كان إصبعي الذي سحب الزناد

427
00:27:42,859 --> 00:27:45,194
لكن أخلاقياً
أنا غير مسئول

428
00:27:45,653 --> 00:27:47,864
لقد عرف طبيبي النفساني
ما أنا كنت أقدر عليه

429
00:27:48,322 --> 00:27:49,490
كيف أعرف؟
أنا لست دكتوراً

430
00:27:49,949 --> 00:27:52,118
الذي يبدو ذكياً جداً للرجل الذي وجد

431
00:27:52,577 --> 00:27:53,953
عقلياً عاجز للمحاكمة

432
00:27:54,412 --> 00:27:55,955
أنا ضحية هنا، أيضاً

433
00:27:56,414 --> 00:27:58,458
حياتي عرقلت بشكل دائم

434
00:27:58,916 --> 00:28:00,084
عرقلت بشكل دائم؟

435
00:28:00,543 --> 00:28:02,128
أليس هذا "حادثة"؟
كما تطلقون عليها

436
00:28:02,587 --> 00:28:04,172
بدأت مهنتك كفنان؟

437
00:28:04,630 --> 00:28:06,299
ألا يوجد هناك فيلم تحت الإعداد؟

438
00:28:06,758 --> 00:28:08,760
نحن في المفاوضات
هذا صحيح

439
00:28:09,218 --> 00:28:12,096
ألا يمنع "إبن سام"  قانون المجرمين المدانين

440
00:28:12,555 --> 00:28:13,556
من الربح من جرائمهم؟

441
00:28:14,015 --> 00:28:16,393
لا ينطبق معي لأنني لست مجرماً

442
00:28:16,852 --> 00:28:19,354
أنا لم أدان

443
00:28:19,813 --> 00:28:22,816
أنا وجدت لكي أكون مجنون بشكل مؤقت

444
00:28:23,275 --> 00:28:26,111
أنا أحب أمريكا

445
00:28:26,570 --> 00:28:29,656
لا أحد مسؤول عما يفعلون

446
00:28:33,160 --> 00:28:35,496
إدخل الحمام -
نحن سنمارس الجنس معها أولاً -

447
00:28:35,954 --> 00:28:37,623
أدخل -
مارس الجنس معها أولاً، حسناً ؟ -

448
00:28:38,082 --> 00:28:40,292
!إبق هنا! إسكت

449
00:28:51,637 --> 00:28:54,598
أنا فتاة من المرافقين المطلعين

450
00:28:55,057 --> 00:28:56,850
أنت أتصلت بنا ؟ -
نعم -

451
00:28:57,309 --> 00:28:59,895
وكيف حالك الليلة ؟

452
00:29:00,354 --> 00:29:02,523
أين الفتاة التشيكية؟

453
00:29:02,981 --> 00:29:04,566
حبيبي،أنا ما تريديني أن أكون

454
00:29:05,025 --> 00:29:10,240
أنا تلميذة مدرسة
أنا أم، أنا بنت تشيكية

455
00:29:10,698 --> 00:29:12,117
الآن، أحب الحصول على العمل
بعيداً

456
00:29:12,575 --> 00:29:13,493
قبل أن ننزل
للمرح

457
00:29:13,952 --> 00:29:16,371
لذلك هل بالإمكان أن تضع المال على الخزانة؟

458
00:29:16,830 --> 00:29:19,707
لكني أحتاج البنت التشيكية

459
00:29:20,166 --> 00:29:22,085
دافن.أنتي تعرفيها؟

460
00:29:22,544 --> 00:29:25,088
أنه نداء خارج الخدمة قادم من الغرفة العلوية

461
00:29:25,547 --> 00:29:27,298
أنا لا أعرف الفتيات الأخريات

462
00:29:27,757 --> 00:29:28,967
ألن تخلع ملابسك؟

463
00:29:29,426 --> 00:29:30,218
أين خدمة الفتيات المرافقات؟

464
00:29:30,677 --> 00:29:32,053
هذا سري

465
00:29:32,512 --> 00:29:35,014
لذلك هل بالإمكان أن تضع المال على الخزانة؟

466
00:29:35,473 --> 00:29:37,225
نعم ، بالطبع

467
00:29:37,684 --> 00:29:39,060
شكرا لك

468
00:29:48,194 --> 00:29:52,407
أود أن أتكلم مع الشخص
الذي يدير الخدمة

469
00:29:52,866 --> 00:29:54,200
هل من الممكن أن تعطيني عنوانها؟

470
00:29:54,659 --> 00:29:58,413
هل عندك مشكلة هنا ؟

471
00:29:58,872 --> 00:30:02,877
جيد. ليس هناك سبب لنا
ليكون عندانا مشكلة

472
00:30:04,587 --> 00:30:09,258
سأجعلك تشعر بشعور جيد

473
00:30:12,511 --> 00:30:14,764
آسفة، ممنوع التدخين

474
00:30:18,017 --> 00:30:20,019
عندما أكون معك

475
00:30:20,478 --> 00:30:24,273
لن تتذكر حتي
الفتاة التشيكية

476
00:30:27,068 --> 00:30:29,612
أستمعي إلي

477
00:30:32,239 --> 00:30:34,033
أنا لا أريد ممارسة الجنس

478
00:30:35,367 --> 00:30:38,662
فقط أعطيني العنوان
من فضلك

479
00:30:39,121 --> 00:30:41,957
أنا لا أهتم
أذا كنتي تريدي ممارسة الجنس أو لا

480
00:30:42,416 --> 00:30:43,334
ولني أدفع لهذا القوت

481
00:30:43,793 --> 00:30:44,794
فقط استمعي إلي

482
00:30:45,252 --> 00:30:48,589
أعطني العنوان
وسأتركك ترحلين

483
00:30:49,048 --> 00:30:51,884
ماذا تفعل؟

484
00:30:52,343 --> 00:30:54,178
أستمعي إلي
يجب عليكي أن تساعديني

485
00:30:54,637 --> 00:30:56,681
فقط اهدئي
وأستمعي إلي

486
00:30:57,140 --> 00:30:59,643
أعطيني العنوان
وسأتركك ترحلين

487
00:31:00,102 --> 00:31:02,646
من فضلك ،يجب عليكي أن تساعديني

488
00:31:03,105 --> 00:31:04,648
أحتاج لمساعتدك

489
00:31:13,573 --> 00:31:15,826
حسناً

490
00:31:16,284 --> 00:31:18,120
إنه في محفظتي. لا

491
00:31:18,578 --> 00:31:20,205
اللعنة

492
00:31:23,417 --> 00:31:25,293
النجدة

493
00:31:26,586 --> 00:31:27,337
لا ، النجدة

494
00:31:27,796 --> 00:31:31,049
فليساعدني أحد

495
00:31:36,096 --> 00:31:37,806
لا ، النجدة

496
00:31:56,659 --> 00:31:59,162
الذي برز حقاً حول
هذه البنت كانت عيونها

497
00:31:59,620 --> 00:32:03,124
لديها أكثر العيون الزرقاء الضخمة
دهشةً التي لم تراها من قبل

498
00:32:03,583 --> 00:32:06,711
فقط جميلة جداً

499
00:32:07,170 --> 00:32:08,379
منذ متى عاشوا في بنايتك؟

500
00:32:08,838 --> 00:32:11,048
منذ أربعة سنوات

501
00:32:11,507 --> 00:32:13,551
سأتصل بك عندما نعرف شيء

502
00:32:14,010 --> 00:32:17,096
ماذا لديك؟ -
ميلوس وتامينا كارلوفا -

503
00:32:17,555 --> 00:32:18,890
كانوا هادئون وملتزمون

504
00:32:19,348 --> 00:32:21,225
المالك لا يعرف من تكون ابنتك

505
00:33:07,314 --> 00:33:08,941
حسناً ، لو أنا أدخن ؟

506
00:33:10,317 --> 00:33:12,069
هو مسرح جريمتك الآن

507
00:33:12,528 --> 00:33:13,779
أفعل ما تريد

508
00:33:14,238 --> 00:33:16,532
هل شاهدت الأخبار؟

509
00:33:16,990 --> 00:33:18,867
لم أشاهدها

510
00:33:19,952 --> 00:33:21,870
.......فقط لتعرف

511
00:33:23,163 --> 00:33:25,290
أعطيتك رجال يعتمد عليهم

512
00:33:25,749 --> 00:33:28,085
..........حسناً ، فقط لتعرف

513
00:33:28,544 --> 00:33:31,004
أنا حقاً لا أهتم بهذا الشيء

514
00:33:31,463 --> 00:33:33,674
لماذا يجب عليك ؟

515
00:33:34,133 --> 00:33:35,926
أنا حتي لا أشاهد تلفزيون

516
00:33:36,385 --> 00:33:40,098
جيد ، جيد
ذلك جدير بالثناء

517
00:33:44,102 --> 00:33:45,687
لديك تقرير من إم. إي ؟

518
00:33:46,146 --> 00:33:48,314
بالتأكيد لدي

519
00:33:49,607 --> 00:33:51,651
أريد اسألك عن شيء

520
00:33:52,110 --> 00:33:53,611
لديك مشكلة معي؟

521
00:33:54,070 --> 00:33:57,490
إذا ظهرت ووجدتني
أخطو على مشهد جريمتك

522
00:33:57,949 --> 00:34:00,118
وتذكر، لقد كان مشهد جريمتي أمس

523
00:34:00,577 --> 00:34:02,203
قد يزعجك، أيضاً

524
00:34:06,332 --> 00:34:07,625
ماذا عن التقرير ؟

525
00:34:08,084 --> 00:34:10,336
أنت كنت محقاً
كلاهما مات قبل الحريق

526
00:34:10,795 --> 00:34:11,921
الرجل طعن بطريقة صعبة جداً

527
00:34:12,380 --> 00:34:14,549
قطع القاتل رأس
السكين في عموده الفقري

528
00:34:15,008 --> 00:34:17,552
هذا يشير إلى شيء شخصي جداً عادة

529
00:34:30,231 --> 00:34:31,901
سوبر قال بأنه رآها قبل ذلك

530
00:34:32,359 --> 00:34:35,321
ولكنها لا تسكن هنا

531
00:34:36,614 --> 00:34:38,324
المشتبه به كان عندي منذ فترة

532
00:34:38,783 --> 00:34:41,535
أنا لا أعرف إذا كانت تقيم علاقة مع هذا

533
00:34:41,994 --> 00:34:43,746
رأيتها بالخارج
بعد الحريق

534
00:34:44,205 --> 00:34:45,247
وإعتقد لربما كان دليل

535
00:34:45,706 --> 00:34:46,916
أعتقدت
بأنها رأت شيئاً

536
00:34:47,374 --> 00:34:50,377
لماذا سببوا المشكلة؟

537
00:34:52,880 --> 00:34:55,424
ليضعوا الأجسام هكذا

538
00:34:57,009 --> 00:34:59,261
ربما يحاولوا أن
يرسلوا لشخص رسالة

539
00:34:59,720 --> 00:35:02,515
مناسك دفن جدية جداً في أوربا الشرقية

540
00:35:02,973 --> 00:35:03,891
ربما لإذلالهم

541
00:35:04,350 --> 00:35:05,643
كيف تعرف كل هذا؟

542
00:35:06,102 --> 00:35:08,145
أتباعي كانوا من بولندا

543
00:35:15,319 --> 00:35:16,570
أين ؟

544
00:35:17,029 --> 00:35:17,988
أنت متأكد بأنه كان سكيناً؟

545
00:35:18,447 --> 00:35:20,699
حقاً ؟

546
00:35:24,746 --> 00:35:26,456
كان هناك جريمة قتل آخري

547
00:35:26,915 --> 00:35:28,667
الدور الثامن في فندق

548
00:35:29,126 --> 00:35:30,627
طعن

549
00:35:31,086 --> 00:35:33,213
الموظف قال بأن
روسياً أجر الغرفة

550
00:35:33,672 --> 00:35:35,924
أتمانع إذا جئت معك ؟

551
00:35:36,383 --> 00:35:39,261
هذا ليس حريقاً
لا يوجد شيء لك لتفعله

552
00:35:39,719 --> 00:35:42,055
سأراقبك
من الممكن أن أتعلم شيئاً

553
00:35:42,514 --> 00:35:43,723
هذة ليست
مدرسة قتل

554
00:35:44,182 --> 00:35:47,018
ولكن لو كنت تريد أن تساعد
خذ هذا

555
00:35:47,477 --> 00:35:48,770
ما هذا ؟

556
00:35:49,229 --> 00:35:51,523
المجموعة المماثلة لسلاح القتل

557
00:35:57,821 --> 00:35:59,823
هذا هو يومنا الثاني في أمريكا

558
00:36:00,282 --> 00:36:01,950
اليوم الأول كان مثيراً

559
00:36:02,409 --> 00:36:04,244
مليئ بالإثارات والإرتجافات

560
00:36:04,703 --> 00:36:08,165
هنا الممثل المساعد
لفيلمي الجديد

561
00:36:08,623 --> 00:36:10,584
شريكي أميل

562
00:36:11,042 --> 00:36:13,295
من يكون هذا ؟

563
00:36:13,754 --> 00:36:15,464
هذا أجود شيء في نيويورك

564
00:36:15,922 --> 00:36:17,799
تلك حالته

565
00:36:21,387 --> 00:36:22,722
هل هذا كل ما تريد؟

566
00:36:23,181 --> 00:36:26,601
هل تعرف كم قاتل
يوجد للحقوق السينمائية؟

567
00:36:27,059 --> 00:36:28,227
يقول هنا بإنه يريد مليون

568
00:36:28,686 --> 00:36:30,313
مليون ؟

569
00:36:30,772 --> 00:36:31,981
أنت تمزح

570
00:36:32,440 --> 00:36:35,902
يحصل القاتل على مليون دولار لمقابلة تليفزيونية

571
00:36:36,360 --> 00:36:38,529
يدفع له لكي يكون قاتل
في هذة البلد

572
00:36:43,951 --> 00:36:46,829
فقط أستحم -
أي هوية -

573
00:36:47,288 --> 00:36:50,249
بي. دي . فقط -

574
00:36:50,708 --> 00:36:51,834
ما زلنا نبحث عن بعض البصمات

575
00:36:52,293 --> 00:36:56,005
هذا الطفل هنا من وسط
المدينة مسك القضية

576
00:36:56,464 --> 00:36:58,716
كيف حالك ؟
تومي كولين

577
00:36:59,175 --> 00:37:00,343
إنه لن دواعي سروري
لمقابلتك أخيراً

578
00:37:00,802 --> 00:37:03,096
هذا ما لدينا

579
00:37:03,554 --> 00:37:05,848
حكم من جروح الدفاع
على ذراعيها وأيديها

580
00:37:06,307 --> 00:37:07,850
هي كانت تحارب
من أجل حياتها

581
00:37:08,309 --> 00:37:12,231
الغرفة سجلت
لفرنك كابرا

582
00:37:12,689 --> 00:37:15,317
من قال بأن هذا الرجل روسياً ؟ -
الموظف -

583
00:37:15,776 --> 00:37:17,611
أفحص لوحة المفاتيح
لنعرف المكالمات خرجت

584
00:37:18,070 --> 00:37:19,655
أنا أقوم بذلك
معذرة

585
00:37:20,114 --> 00:37:22,491
نحن ننتظر إم. إي
لنكتشف إذا كانت إغتصبت

586
00:37:22,950 --> 00:37:23,992
لدينا بصمات هنا

587
00:37:24,451 --> 00:37:25,953
لكن في هذا المفصل
يمكن أن يكون أي شخص

588
00:37:26,412 --> 00:37:31,875
هل تبول أحد مؤخراً ؟
افحص مقعد المرحاض

589
00:37:32,334 --> 00:37:35,045
فقط رجل واحد فعل

590
00:37:43,095 --> 00:37:44,888
تريد الذهاب
لمدرسة القتل ؟

591
00:37:45,347 --> 00:37:46,807
دعني أريك شيئاً

592
00:37:47,266 --> 00:37:49,852
القاتل وقف هنا
يقطعها

593
00:37:50,310 --> 00:37:51,854
في منطقة القتل
توقف القلب عن الدق

594
00:37:52,312 --> 00:37:54,773
لذا فلا تنزف أكثر
أنظر لهاتان العلامتين

595
00:37:55,232 --> 00:37:59,695
شخص ما كان هنا
بينما القاتل كان يطعنها

596
00:38:00,154 --> 00:38:02,656
عن أي نوع من السكين تعتقد بأننا نتحدث هنا؟

597
00:38:03,115 --> 00:38:07,078
لو أنك تنظر إلي العلامات
علي الحائط هنا

598
00:38:07,537 --> 00:38:09,497
إنها عريضة
ولكن ليست عميقة

599
00:38:09,956 --> 00:38:12,500
هذا لم يكن مطبخك اليومي أو سكين جيبك

600
00:38:12,959 --> 00:38:14,252
ماذا لو أن الرأس قطع؟

601
00:38:14,711 --> 00:38:16,629
من الممكن .من المحتمل أن نجده في مكان ما

602
00:38:17,088 --> 00:38:18,298
أعتقد بأننا بالفعل وجدناه

603
00:38:18,757 --> 00:38:22,093
يوجد مكالمة واحدة فقط
عُملت الليلة الماضية

604
00:38:22,552 --> 00:38:24,012
أتصلت بها
و كانت خدمة الفتيات المرافقات

605
00:38:24,471 --> 00:38:27,432
هل نحققت بنفسك ؟ -
أنا عصري ولست غبياً -

606
00:38:27,891 --> 00:38:30,769
أحضر عنوان هذا الرقم

607
00:38:34,022 --> 00:38:36,691
عمل جيد -
شكراً -

608
00:38:37,150 --> 00:38:38,693
إذن ستتجة إلي
خدمة الفتيات المرافقات

609
00:38:39,152 --> 00:38:41,071
سأتركك تعرف ما سيحدث

610
00:38:41,529 --> 00:38:43,573
إدي، أنت الرجل

611
00:38:44,032 --> 00:38:45,116
إدي، هذا مضحك

612
00:38:45,575 --> 00:38:48,161
إذا ركبت معك
من الممكن أن نتحدث عن القضية

613
00:38:48,620 --> 00:38:50,955
أخبرك ماذا ؟
سأرف هذه العملة المعدنية

614
00:38:51,414 --> 00:38:52,582
لو ربحت ، ستأتي معي

615
00:38:53,041 --> 00:38:53,792
ولو لم تربح
فلن تأتي معي

616
00:38:54,250 --> 00:38:55,585
حسناً؟

617
00:38:56,044 --> 00:38:57,754
حسناً ، ولكني سأقول ما هي

618
00:39:03,427 --> 00:39:05,262
ملك -
كتابة ، تخسر -

619
00:39:05,721 --> 00:39:08,641
اللعنة ، لم أرها

620
00:39:09,100 --> 00:39:10,935
حسناً ، سأقول أنا ما هي

621
00:39:11,393 --> 00:39:15,022
كتابة
رأيت ، لقد خسرت مرتين

622
00:39:18,275 --> 00:39:20,236
أراك لاحقاً

623
00:39:21,862 --> 00:39:23,447
هيا

624
00:39:23,906 --> 00:39:25,741
حسناً

625
00:39:36,460 --> 00:39:37,711
هذا من المفترض أن يكون مضحكَ؟

626
00:39:38,170 --> 00:39:40,673
هيا

627
00:39:42,675 --> 00:39:43,509
كنت فقط أمز-ح

628
00:39:43,968 --> 00:39:45,136
شكراً

629
00:39:45,803 --> 00:39:47,430
لا مشكلة

630
00:39:48,931 --> 00:39:50,766
الوجهين كتابة

631
00:39:51,225 --> 00:39:52,184
أفضل من واحدة

632
00:39:52,643 --> 00:39:55,230
بوليس ، فقط نريد أن نسألك
بعض الأسئلة

633
00:39:55,689 --> 00:39:56,565
هل معك تفويض ؟

634
00:39:57,023 --> 00:39:58,525
نحن لا نريد طردك

635
00:39:58,984 --> 00:40:00,736
هنا المحقق إدي فليمنج
من مركز مكافحة القتل

636
00:40:01,194 --> 00:40:03,280
فقط أفتحي الباب
نريد أن نتحدث معك

637
00:40:03,739 --> 00:40:05,365
يا الله ، يا له من شرف

638
00:40:05,824 --> 00:40:07,993
روس هيرن
من فضلك أدخل

639
00:40:08,452 --> 00:40:11,413
لقد رأيتك علي التليفزيون

640
00:40:11,872 --> 00:40:14,416
تبدو أفضل في الحقيقة

641
00:40:14,875 --> 00:40:16,877
فقط أعطني ثانية واحدة

642
00:40:26,845 --> 00:40:29,347
إذن ، كيف أساعدك
أيها المحقق ؟

643
00:40:29,806 --> 00:40:31,057
لا تملكين أي هوية لحد الآن

644
00:40:31,516 --> 00:40:33,894
ولكننا وجدنا واحدة من فتياتك
في فندق الملك إدوارد

645
00:40:34,352 --> 00:40:36,605
ماذا ؟

646
00:40:37,063 --> 00:40:38,398
هل أرسلتي أي فتاة هناك ؟

647
00:40:38,857 --> 00:40:42,277
نعم

648
00:40:42,736 --> 00:40:45,572
إنها واحدة من فتياتي
هل هي ميتة ؟

649
00:40:46,031 --> 00:40:46,656
أعتقد هذا

650
00:40:49,202 --> 00:40:51,120
هل أنتي بخير ؟

651
00:40:51,579 --> 00:40:53,331
هل تريدين بعض الماء ؟ -
نعم ، من فضلك -

652
00:40:53,790 --> 00:40:55,333
أحضري بعض الماء من فضلك

653
00:40:55,792 --> 00:40:56,626
هل تعرفين
ماذا كانت تفعل هناك ؟

654
00:40:57,085 --> 00:41:00,129
كانت علي ميعاد
مع فتي

655
00:41:00,588 --> 00:41:03,091
لقد اتصل وسأل عن
فتاة تشيكوسلوفاكية

656
00:41:03,549 --> 00:41:04,842
وأرسلت له هذة الفتاة

657
00:41:05,301 --> 00:41:07,261
عندما تصل هناك
لا يهم

658
00:41:07,720 --> 00:41:08,429
هل عندك بنات تشيكيات
يعملون لأجلك ؟

659
00:41:08,888 --> 00:41:13,142
لا ، ولكنه أصر علي واحدة

660
00:41:13,601 --> 00:41:15,978
هل هذة الفتاة
تشبهك ؟

661
00:41:20,108 --> 00:41:21,734
ليندا ؟

662
00:41:28,616 --> 00:41:29,700
ماذا كنتي تقولين ؟

663
00:41:30,159 --> 00:41:32,829
أعتقد بأنني أعرف هذة الفتاة
إسمها دافني

664
00:41:33,287 --> 00:41:34,247
وهي فتاة تشيكية

665
00:41:34,705 --> 00:41:36,082
حاولت تجنيدها
وأعطيتها كرتي

666
00:41:36,541 --> 00:41:39,919
ولم تتصل بي
أصبحت شعبية جداً فجأة

667
00:41:40,378 --> 00:41:41,380
هل لك اسم أخير؟

668
00:41:41,839 --> 00:41:46,844
لا. أنا فقط كان عندي رجلان جائوا
يسئلون عنها

669
00:41:47,302 --> 00:41:48,470
من كانوا ؟

670
00:41:48,929 --> 00:41:52,474
أحدها قال بأنه قريبها
ويحاول أن يعثر عليها

671
00:41:52,933 --> 00:41:55,978
كان معهم آلة تصوير فيديو

672
00:41:56,437 --> 00:41:57,438
ولذلك أخبرتهم أين تعمل ؟

673
00:41:57,896 --> 00:41:58,564
أين هذا ؟

674
00:41:59,022 --> 00:42:00,566
إنه صالون
في الشارع الثالث والستون

675
00:42:01,024 --> 00:42:04,945
ما هو إسمها ؟ -
لودفيج. تغسل شعراً -

676
00:42:07,573 --> 00:42:10,701
ليون، صالون شعر لودفيج
المشتبه بهم قد يكونوا هناك

677
00:42:11,160 --> 00:42:12,369
نعتقد أن
المشتبه بهم قد يكونوا هناك

678
00:42:12,828 --> 00:42:13,495
حسناً -
أسرع -

679
00:42:13,954 --> 00:42:15,122
أتريد رشفة؟

680
00:42:15,581 --> 00:42:17,750
أنا في عملي -
وأنا أيضاً

681
00:42:37,479 --> 00:42:39,105
تفتيش عن دافن

682
00:42:42,859 --> 00:42:44,527
أنا سأدخل
وأنت تغطي المخرج

683
00:42:44,986 --> 00:42:45,862
طبعاً

684
00:42:46,321 --> 00:42:48,448
أردت دائماً أن أكون شرطياً

685
00:42:48,907 --> 00:42:50,116
عندما كنت طفلاً

686
00:42:50,575 --> 00:42:52,077
حلمت بسحب مسدسي

687
00:42:52,535 --> 00:42:54,913
وأركل الباب
" وأصرخ " إبق مكانك

688
00:42:56,790 --> 00:42:57,957
وأنت بماذا حلمت ؟

689
00:42:58,416 --> 00:43:00,418
أجري في بناية محترقة
وأركل الباب

690
00:43:00,877 --> 00:43:02,879
أندفع خلال الدخان
وأنقذ الطفل

691
00:43:03,338 --> 00:43:05,632
لذلك أعتقد بأننا نفعله
بطريقة صحيحة

692
00:43:06,091 --> 00:43:08,843
لو كانت بناية محترقة
سأتركك تدخل أولاً

693
00:43:10,345 --> 00:43:11,679
أحذر

694
00:43:14,057 --> 00:43:15,308
اللعنة

695
00:43:15,767 --> 00:43:18,061
إثارة الصيد

696
00:43:23,900 --> 00:43:25,777
معذرة

697
00:43:26,236 --> 00:43:27,362
آسف

698
00:43:27,821 --> 00:43:28,781
أبحث عن دافن

699
00:43:29,240 --> 00:43:31,867
لا أعرف أين ذهبت
ربما في المقدمة

700
00:43:32,326 --> 00:43:33,828
شكراً

701
00:44:00,020 --> 00:44:01,730
لدي مزاج

702
00:44:02,189 --> 00:44:04,608
عندما أفقده
أفقد التحكم بنفسي

703
00:44:05,067 --> 00:44:07,778
أخرج من هنا

704
00:44:08,237 --> 00:44:09,864
أنا لا أنوي قتل ميلوس

705
00:44:10,322 --> 00:44:13,409
عندما ذهبت إلي السجن
ضربوني

706
00:44:13,868 --> 00:44:16,912
ولم أخبرهم
بأنه شريكي

707
00:44:17,371 --> 00:44:19,707
أحببت ميلوس مثل أخي

708
00:44:21,167 --> 00:44:24,087
دافن، هل ستعودين للعمل؟

709
00:44:24,546 --> 00:44:27,090
خلال دقيقة، لودفيج -
تعالي -

710
00:44:27,549 --> 00:44:29,885
شكراً

711
00:44:30,343 --> 00:44:32,679
أنا لا أريد أن أقتلك

712
00:44:33,138 --> 00:44:35,682
ولكن إذا تكلمتي

713
00:44:36,141 --> 00:44:38,393
فسوف

714
00:44:42,230 --> 00:44:45,484
إعتقدت بأنك تريدينه

715
00:44:45,942 --> 00:44:47,611
هذا كان عقد تامينا

716
00:44:48,069 --> 00:44:50,113
أحتفظ به

717
00:44:53,366 --> 00:44:54,993
هيا نخرج من هنا

718
00:45:00,332 --> 00:45:01,958
وداعاً ، حبيبتي

719
00:45:17,934 --> 00:45:19,769
اسمك دافن؟

720
00:45:20,228 --> 00:45:22,647
تذكري ليلة أمس عند الحريق
لقد رأيتيني؟

721
00:45:23,106 --> 00:45:25,233
الليلة الماضية ، أردتي أن
تقولي لي شيئاً

722
00:45:25,691 --> 00:45:27,944
لقد فهمت
لقد شممت دخاناً عبر الشارع

723
00:45:28,402 --> 00:45:29,237
نحن فقط نريد أن نتحدث معكي

724
00:45:29,695 --> 00:45:31,989
نحن فقط نريد أن نحميكي
لا توجد مشكلة

725
00:45:32,448 --> 00:45:34,325
هل تتحدثين الإنجليزية ؟

726
00:45:34,784 --> 00:45:37,537
تتحدثين الإنجليزية ؟ أليس كذلك ؟

727
00:45:37,995 --> 00:45:39,622
دعنا نذهب من هذا الطريق

728
00:45:45,211 --> 00:45:47,880
هل أتي شخصين
وزاروكي اليوم ؟

729
00:45:52,093 --> 00:45:54,178
ما هذا ؟
هل أعطاك هذة ؟

730
00:46:04,188 --> 00:46:05,731
عبر الشارع
يوجد شخصين مع كاميرة فيديو

731
00:46:06,190 --> 00:46:07,775
لا تنظر

732
00:46:08,234 --> 00:46:09,527
دعنا فقط نحاصرهم

733
00:46:09,987 --> 00:46:11,196
أنت أبق معها

734
00:46:13,657 --> 00:46:15,576
هيا ، دعنا نذهب

735
00:46:30,215 --> 00:46:32,926
اللعنة ، أذهب

736
00:46:36,680 --> 00:46:38,557
اللعنة

737
00:46:41,685 --> 00:46:42,978
أنفصل عني

738
00:46:43,437 --> 00:46:45,355
اللعنة ، أذهب

739
00:46:47,357 --> 00:46:49,735
يا ابن الساقطة

740
00:46:54,490 --> 00:46:56,742
أبتعد عن الطريق

741
00:47:04,751 --> 00:47:07,128
تحرك ، اللعنة

742
00:47:08,546 --> 00:47:10,256
في الأتوبيس

743
00:47:21,559 --> 00:47:22,769
أحترس -
كن حذراً -

744
00:47:27,398 --> 00:47:30,151
تحركوا ، أنا شرطي

745
00:47:48,503 --> 00:47:49,462
أنظر

746
00:47:49,921 --> 00:47:51,381
أحترس ، أحترس

747
00:47:55,427 --> 00:47:57,680
! ممتاز ! أقطع ! إطبع ! إذهب

748
00:48:03,853 --> 00:48:05,187
بوبي ، هل أنت بخير ؟

749
00:48:05,646 --> 00:48:08,107
أنا بخير
لقد ذهبوا ناحية الحديقة

750
00:48:09,358 --> 00:48:11,569
هل أصُبت ؟ -
كلا -

751
00:48:36,093 --> 00:48:38,304
هل نلت منه ؟

752
00:48:40,222 --> 00:48:41,849
أعتقد ذلك

753
00:48:46,979 --> 00:48:47,938
أنا هنا ، ليون

754
00:48:48,397 --> 00:48:49,982
أنا لدي يوم سيء يا رجل

755
00:48:50,441 --> 00:48:52,027
ستكون بخير

756
00:48:54,196 --> 00:48:55,906
لقد أحطنا بالحديقة
لقد أختفوا

757
00:48:57,949 --> 00:48:59,326
أيها المحقق ، هل من الممكن أن
تخبرنا ما حدث؟

758
00:48:59,785 --> 00:49:01,912
لا أستطيع أن أتكلم الأن -
أعطني مهلة -

759
00:49:02,370 --> 00:49:04,706
معذرة ، ماذا يفعل
رجل الحريق هنا ؟

760
00:49:05,165 --> 00:49:06,541
لا أستطيع أن أتكلم الأن
أنا آسف

761
00:49:07,000 --> 00:49:08,668
أعرف بأن شريكك
ليون جاكسون مصاب

762
00:49:09,127 --> 00:49:10,754
لقد جُرح

763
00:49:11,213 --> 00:49:12,547
هل لديك مشتبة به
تحت الأعتقال ؟

764
00:49:13,006 --> 00:49:14,591
الوقت الأن ليس وقت جيد

765
00:49:15,050 --> 00:49:15,634
المحقق جاكسون لم
يُجرح بجدية

766
00:49:16,093 --> 00:49:17,094
هذا كل ما أستطيع أن أخبرك به

767
00:49:17,594 --> 00:49:19,096
حسناً ، أدي
هل أنت بخير الأن ؟

768
00:49:19,554 --> 00:49:21,098
ليس وقت جيد

769
00:49:21,556 --> 00:49:23,183
حسناً

770
00:49:25,811 --> 00:49:27,646
إذا كنت فقط راغباً للتعاون

771
00:49:28,105 --> 00:49:29,523
دعني أخبرك شيئاً

772
00:49:29,981 --> 00:49:32,359
أريد أن أعرف من هم الأن
وكيف تورطتي في الأمر ؟

773
00:49:32,859 --> 00:49:34,486
أنا لا أعرف من هم
لم أرهم من قبل

774
00:49:34,945 --> 00:49:37,572
كنت أغتسل هناك
وتامينا صديقة لي

775
00:49:38,031 --> 00:49:39,116
دشي كُسر
لذلك تركتني أستخدم دشها

776
00:49:39,574 --> 00:49:40,742
أستمري

777
00:49:41,201 --> 00:49:42,536
رأيت القتلة

778
00:49:42,994 --> 00:49:44,079
لماذا تحميهم ؟

779
00:49:44,538 --> 00:49:45,790
أنا أحمي نفسي

780
00:49:46,290 --> 00:49:48,459
من ماذا ؟
هل أنت هنا بشكل غير قانوني؟

781
00:49:48,918 --> 00:49:50,378
لا تقلقي بشأن هذا
سنتكلم مع مكتب الهجرة

782
00:49:50,837 --> 00:49:53,214
لا تتكلم مع مكتب الهجرة -
لم لا ؟ -

783
00:49:53,714 --> 00:49:55,550
سنجد طريقة

784
00:49:56,008 --> 00:49:58,803
هذا أفضل من أن يجيء منك
هل تفهمين؟

785
00:50:08,438 --> 00:50:09,522
هل تريدين أن تجلسي؟

786
00:50:09,981 --> 00:50:11,607
لم لا تجلسين؟

787
00:50:14,694 --> 00:50:16,612
هل نريدين كوب من الماء ؟

788
00:50:29,792 --> 00:50:33,004
أنا وأختي الضغيرة
نسكن في شقة

789
00:50:33,463 --> 00:50:38,134
رجعت للبيت مرة
ووجدت رجل كان يغتصبها

790
00:50:38,593 --> 00:50:41,764
مسدسه كان علي الكرسي
وأنا مسكته

791
00:50:42,222 --> 00:50:45,184
وعندما أتي ناحيتي
أطلقت النار عليه

792
00:50:45,642 --> 00:50:46,727
قتل مبرر

793
00:50:47,186 --> 00:50:50,022
نعم ، ولكنه كان شرطياً

794
00:50:50,481 --> 00:50:53,567
لذلك فأنت أطلقتي النار عليه
وقتلتي شرطياً ؟

795
00:50:54,026 --> 00:50:57,112
كنت أعيش في بلدة صغيرة
في سلوفاكيا

796
00:50:57,571 --> 00:50:58,572
نحن لا نريد أن نسمع
قصة حياتك

797
00:50:59,031 --> 00:51:00,491
لدي ضابط
أطـُـلق عليه النار هناك

798
00:51:00,949 --> 00:51:02,034
فقط أخبرينا أين
من الممكن أن نجد الرجلين ؟

799
00:51:02,493 --> 00:51:04,369
أنت شرطي
أعرف بأنك لن تساعدني

800
00:51:04,828 --> 00:51:07,039
أنتي محقة ، لن نساعدك
إذا لم تساعدينا

801
00:51:07,539 --> 00:51:11,376
أدي ، هل أستطيع أن أتحدث معك
علي إنفراد لثانية ؟

802
00:51:11,835 --> 00:51:13,295
لثانية؟

803
00:51:19,760 --> 00:51:23,013
حتي لو كانت تقول الحقيقة

804
00:51:23,514 --> 00:51:27,184
هل تمانع تركي أتحدث معها أولاً ؟

805
00:51:27,684 --> 00:51:29,812
أي أدلة أحصل عليها
كلها لك

806
00:51:30,312 --> 00:51:32,689
لكن أتركني أحصل على الشق الأول فيها

807
00:51:33,149 --> 00:51:35,276
تريد أن تتحدث معها علي إنفراد ؟

808
00:51:35,735 --> 00:51:36,653
هي خائفة

809
00:51:37,153 --> 00:51:39,114
أنت تخيفها

810
00:51:39,614 --> 00:51:41,741
أنا نكرة
لربما تنفتح معي

811
00:51:42,200 --> 00:51:43,451
ربما تنظر إلي بطريقة مختلفة

812
00:51:43,952 --> 00:51:46,413
ما هذا ؟
هل أنت منقذها؟

813
00:51:46,871 --> 00:51:48,915
ستنقذها
من المبني المحترق

814
00:51:49,374 --> 00:51:51,000
أنا أتكلم بجدية هنا

815
00:51:57,215 --> 00:51:59,342
سأعطيك بداية رئيسية

816
00:51:59,843 --> 00:52:00,760
لكنك تأتي بها إلى مبنىِ المحطة

817
00:52:01,219 --> 00:52:02,053
ولا تبعدها عن نظرك

818
00:52:02,554 --> 00:52:03,888
هي الجسم الدافئ الوحيد الباقي لدينا

819
00:52:04,347 --> 00:52:06,224
، أنا محترف
حسناً ؟

820
00:52:06,683 --> 00:52:07,934
هذة المرأة لديها طريقة

821
00:52:08,393 --> 00:52:10,687
لتحويل المحترفين إلي هواة

822
00:52:37,715 --> 00:52:39,258
ماذا تفعل ؟

823
00:52:39,717 --> 00:52:41,594
يجب أن أضيئ هذا المشهد بطريقة أفضل

824
00:52:42,094 --> 00:52:43,471
إجعله أكثر إثارة

825
00:52:43,929 --> 00:52:46,599
كما في فيلم
"صمت الحملان"

826
00:52:47,057 --> 00:52:48,642
أخرص

827
00:52:49,101 --> 00:52:50,728
تؤلم ، صح ؟

828
00:53:01,989 --> 00:53:04,617
كبير لدرجة كافية ؟
فقط أمزح

829
00:53:05,075 --> 00:53:06,702
تريدين أن تتزوجي ؟

830
00:53:10,081 --> 00:53:12,041
أنا أحبك
تريدين أن تتزوجي ؟

831
00:53:12,541 --> 00:53:13,542
عزيزتي

832
00:53:14,001 --> 00:53:15,628
لا

833
00:53:17,213 --> 00:53:18,380
هيا

834
00:53:19,757 --> 00:53:21,301
هيا

835
00:53:37,818 --> 00:53:39,778
أنا أحبك

836
00:53:41,071 --> 00:53:43,782
عزيزتي

837
00:53:45,742 --> 00:53:47,786
أنا أعشقك

838
00:53:49,162 --> 00:53:51,706
أعشقك

839
00:53:53,834 --> 00:53:55,460
أريدك

840
00:54:04,428 --> 00:54:06,805
أعشقك

841
00:54:10,976 --> 00:54:12,352
إنها هنا

842
00:54:12,811 --> 00:54:14,439
إنها هنا

843
00:54:20,570 --> 00:54:22,530
ماذا يعني هذا ؟

844
00:54:25,074 --> 00:54:26,242
حظ سعيد" باليونانية"

845
00:54:26,742 --> 00:54:28,786
حظ سعيد بالإنجليزية

846
00:54:32,957 --> 00:54:34,584
هل أنت متزورج ؟ -
لا -

847
00:54:36,836 --> 00:54:38,629
هل تعيش لوحدك ؟

848
00:54:40,715 --> 00:54:42,592
لم أغتسل
منذ جاء القتلي

849
00:54:43,092 --> 00:54:45,470
يمكن أن نتوقف عند بيتك
وأنا من الممكن أن أغتسل

850
00:54:45,970 --> 00:54:48,347
قبل أن نعود إلى الحجز

851
00:54:48,806 --> 00:54:50,767
...... أنظري ، أنا

852
00:54:51,267 --> 00:54:54,520
أنا لا أستطيع أن
أخذك إلي بيتي

853
00:54:55,021 --> 00:54:56,731
إذن إلي أي مكان أخر ؟

854
00:55:00,026 --> 00:55:01,652
كيف حالك ؟

855
00:55:03,488 --> 00:55:06,157
أدي ، كيف حالك ؟ -
ليس جيداً -

856
00:55:17,753 --> 00:55:19,880
أنا أحبك

857
00:55:20,297 --> 00:55:22,341
لديك طريقة مضحكة
للإفصاح عنها

858
00:55:22,841 --> 00:55:24,301
نعم ، وأنا أيضاً

859
00:55:24,760 --> 00:55:25,928
لماذا تلقف أمامي ؟

860
00:55:26,386 --> 00:55:27,304
أنا لا ألقف أمامك

861
00:55:27,805 --> 00:55:30,015
كلا ، لقد فعلت
أنا فقط أردت تصريح

862
00:55:30,516 --> 00:55:31,433
أنا فقط لا أستطيع أن أجاوبك
كل الأوقات

863
00:55:31,892 --> 00:55:33,018
لا أستطيع فعل ذلك

864
00:55:33,519 --> 00:55:36,438
ما كان يجب عليك أن تحرجني أمام زملائي

865
00:55:36,897 --> 00:55:40,067
أنا أسف ، لم أقصد
أحراجك

866
00:55:40,567 --> 00:55:41,235
أنتي تعرفين هذا

867
00:55:45,531 --> 00:55:47,157
هل أنت بخير ؟

868
00:55:58,085 --> 00:56:01,588
لديك دم في جميع أنحاء ساعتك. ليون؟

869
00:56:02,048 --> 00:56:04,175
من المحتمل.يجب أن يكون

870
00:56:06,928 --> 00:56:09,305
هل سيصبح بخير؟

871
00:56:09,806 --> 00:56:12,559
سيكون بخير

872
00:56:14,227 --> 00:56:16,187
الأسبوع الماضي، كان لديك دم المعلم

873
00:56:16,646 --> 00:56:18,606
علي حذائك

874
00:56:19,065 --> 00:56:22,152
لا أعرف كيف فعلتها

875
00:56:25,321 --> 00:56:26,322
تتحدثين عن الأحذية

876
00:56:26,823 --> 00:56:29,117
تعرفين ما كنت أفكر فيه ؟

877
00:56:31,077 --> 00:56:35,373
أنا أود أن آخذ

878
00:56:39,169 --> 00:56:41,296
بعض الأحذية بدلاً من حذائي

879
00:56:46,217 --> 00:56:47,385
أنتظري

880
00:56:47,886 --> 00:56:49,763
ماذا تفعل ، أدي ؟

881
00:57:10,242 --> 00:57:12,286
انسي التليفون ، ماذا كنت تقول ؟

882
00:57:12,787 --> 00:57:14,246
كلا ، هيا
أجيبي التليفون

883
00:57:14,705 --> 00:57:16,332
اللعنة

884
00:57:18,417 --> 00:57:19,960
هل من الممكن أن
أتصل بك ثانية ؟

885
00:57:20,461 --> 00:57:21,712
ليس من الممكن أن تتصلي بي ثانية
نحن لا نستطيع العثور علي كايتي

886
00:57:22,213 --> 00:57:24,298
نريدك هنا الأن،
لا نعرف أين هي

887
00:57:24,799 --> 00:57:26,592
تعالي
كوني هنا في غضون ساعة

888
00:57:27,093 --> 00:57:28,552
أنتظر دقيقة
الأن ؟

889
00:57:29,011 --> 00:57:29,720
تريدين طلقتك؟

890
00:57:30,221 --> 00:57:31,847
إدخلي سيارة أجرة
وتعالي هنا الأن

891
00:57:36,769 --> 00:57:38,062
يريدونني هناك

892
00:57:38,562 --> 00:57:40,106
عظيم -
الليلة -

893
00:57:40,564 --> 00:57:42,691
هذا عظيم -

894
00:57:45,736 --> 00:57:49,156
أنسي هذا لثانية

895
00:57:49,658 --> 00:57:50,909
كلا ، عندما تعودين

896
00:57:51,409 --> 00:57:52,494
تعدني ؟
ستتكلم الليلة ؟

897
00:57:52,994 --> 00:57:54,162
طبعاً ، أعدك

898
00:57:54,663 --> 00:57:56,206
سأراكي عندما تعودين

899
00:57:56,665 --> 00:57:57,249
وسنفعلها

900
00:57:57,749 --> 00:57:59,000
هيا
ستكونين عظيمة

901
00:57:59,501 --> 00:58:00,627
أنا أحبك ، أدي

902
00:58:01,128 --> 00:58:03,213
وأنا أحبك ، عزيزتي

903
00:58:07,050 --> 00:58:08,427
أراكي الليلة

904
00:58:08,885 --> 00:58:11,221
حظ سعيد

905
00:58:11,721 --> 00:58:13,765
لا تتأخري

906
00:58:52,847 --> 00:58:55,016
فيديو ميلوس وتامينا

907
00:58:55,516 --> 00:58:56,768
أخبرتك أن تمسحه

908
00:58:57,268 --> 00:58:59,562
لقد مسحت كل شيء

909
00:59:00,062 --> 00:59:02,815
لا تكذب
لن أغضب منك

910
00:59:04,817 --> 00:59:07,069
لم لا ؟

911
00:59:15,077 --> 00:59:17,246
ما هذا ؟ -
ماذا يشبه ؟ -

912
00:59:17,747 --> 00:59:18,539
هذا دفتر عناوين

913
00:59:19,040 --> 00:59:21,793
أخذته من الشرطي الأسود

914
00:59:24,754 --> 00:59:26,047
ما هذا ؟

915
00:59:27,924 --> 00:59:29,926
ما هذا ؟

916
00:59:40,729 --> 00:59:45,234
"إدي فليمنج"

917
00:59:50,906 --> 00:59:53,867
لماذا لم تكن غاضباً مني لإبقاء فلمي؟

918
00:59:57,830 --> 00:59:59,706
ستري

919
01:00:01,125 --> 01:00:03,794
تعالي ، أحضر الكاميرا

920
01:00:11,885 --> 01:00:13,053
مرحباً

921
01:00:13,554 --> 01:00:17,558
اسمي فرانك كابرا
أنا مخرج مشهور في هوليود

922
01:00:22,563 --> 01:00:24,189
ها هي

923
01:00:41,833 --> 01:00:43,209
ماذا تفعل هنا ؟

924
01:00:43,710 --> 01:00:45,336
! ماذا أفعل هنا

925
01:00:45,837 --> 01:00:47,756
جئت لأري كيف يجري التحقيق

926
01:00:48,256 --> 01:00:49,424
لقد أتصلت
ولم تكن هنا

927
01:00:49,924 --> 01:00:50,967
إنتظرت بمبنىِ المحطة
ولكنك لم تظهر

928
01:00:53,470 --> 01:00:56,598
أين كنت بحق الجحيم ؟

929
01:00:57,098 --> 01:00:59,476
السلم21 كان في الصخرة للتدريب. حسناً؟

930
01:00:59,934 --> 01:01:01,644
لذلك توقفنا هناك لكي
تغتسل

931
01:01:02,103 --> 01:01:03,438
ماذا تقصد بتغتسل ؟

932
01:01:04,939 --> 01:01:05,899
تركتها تأخد حماماً ؟

933
01:01:06,357 --> 01:01:09,152
حماماً ؟
وهل أخذت واحد أيضاً ؟

934
01:01:09,652 --> 01:01:11,070
هيا ، أيها الرئيس

935
01:01:11,529 --> 01:01:12,947
إنها متورطة
وأنا أحاول أن أخرجها

936
01:01:13,406 --> 01:01:14,240
حقاً ؟
هذا حقاً لطيف منك ؟

937
01:01:14,699 --> 01:01:15,658
تأخذ شاهد قتل

938
01:01:16,117 --> 01:01:17,660
لتأخذ حماماً
بعد أن أصيب شريكك

939
01:01:18,119 --> 01:01:19,704
هل فقدت عقلك ؟

940
01:01:20,205 --> 01:01:21,498
عندك مشكلة
المجيء في الوقت المحدد

941
01:01:21,956 --> 01:01:23,750
أخبرته ليفعل ذلك
تومي ، أخرجها من هنا

942
01:01:24,209 --> 01:01:25,544
كانت هناك الصحافة
في كل المكان

943
01:01:26,045 --> 01:01:27,463
ولم أرد أن يظهر وجهها
في الصحافة ، لذلك أخبرته بأن

944
01:01:27,922 --> 01:01:29,131
يأخذها لمكان هاديء
حتي تهدأ الأمور

945
01:01:29,632 --> 01:01:31,717
حقاً -
لقد كان قراري وليس قراره -

946
01:01:32,218 --> 01:01:33,511
أنا
نائب مدير رجال الحريق

947
01:01:33,969 --> 01:01:36,138
وبين الحين والآخر، أحب
أن أتضمن في القرارات

948
01:01:36,639 --> 01:01:38,182
أفهم.في الحقيقة،عندما يطلعني

949
01:01:38,641 --> 01:01:40,184
أنتم أيها الرجال يمكن أن تتولوا أمر
المؤتمر الصحفي

950
01:01:40,643 --> 01:01:41,769
وأنت يمكن أن تأخذ
مركز الصدارة في القضية

951
01:01:42,228 --> 01:01:44,105
كيف هذا ؟ -
حسناً -

952
01:01:44,563 --> 01:01:46,607
أنا جاهز للإطلاع

953
01:01:48,192 --> 01:01:49,777
معذرة -
بالتأكيد -

954
01:01:50,236 --> 01:01:52,071
هل أنت مستعد لتطلعني ؟

955
01:01:52,530 --> 01:01:54,240
جيد

956
01:01:57,201 --> 01:01:59,161
أنتظر

957
01:02:02,957 --> 01:02:04,792
رفاق،هل من الممكن أن تعطونا
بضع دقائق،من فضلكم ؟

958
01:02:05,251 --> 01:02:07,294
بالطبع -
شكراً -

959
01:02:08,712 --> 01:02:09,547
وأقفل هذا الباب أيضاً
عندما تخرج

960
01:02:10,005 --> 01:02:11,632
شكراً جزيلا يا رفاق

961
01:02:13,050 --> 01:02:15,219
بالطبع أنت تعرف
بأنني لم ألمسها

962
01:02:15,678 --> 01:02:16,846
.........كان يجب عليك

963
01:02:17,304 --> 01:02:18,473
لأن لا أحد يعتقد بأنك لم تفعل، وأنا أيضاً

964
01:02:18,932 --> 01:02:20,058
أعرف بأنه لم يكن الشيء الأذكى لأفعله

965
01:02:20,517 --> 01:02:21,685
وتعتقد بأنني أحمق
ولكن لم يحدث شيء

966
01:02:22,144 --> 01:02:23,270
لم يكن الشيء الأذكي لتفعله

967
01:02:23,728 --> 01:02:25,522
على أقل تقدير
يجب أن تعرف بشكل أفضل

968
01:02:25,981 --> 01:02:28,483
لديها الإمكانية لتشنقك

969
01:02:28,942 --> 01:02:30,569
إذا أقترحت حتى بأنك غازلتها

970
01:02:31,027 --> 01:02:31,903
لقد أنتهي الأمر
أنكر كل ما تريد

971
01:02:32,362 --> 01:02:33,822
لن يصنع هذا فارقاً

972
01:02:34,281 --> 01:02:37,075
أنت ما خرجت عن طرف لشخص ما؟

973
01:02:37,534 --> 01:02:38,952
"هذا هو اسم محامي هجرة"

974
01:02:39,411 --> 01:02:40,662
هذا ما جعلك تخرج عن طرف

975
01:02:41,121 --> 01:02:42,164
لو سمعت قصتها
ستصدقها أيضاً

976
01:02:42,622 --> 01:02:44,583
ستعرض مهنتك وحياتك للخطر

977
01:02:45,041 --> 01:02:46,501
وقضيتي أيضاً

978
01:02:46,960 --> 01:02:48,628
وسأعطيك نصيحة أخري

979
01:02:49,087 --> 01:02:49,963
ربما أنت لا تشاهد تلفزيون

980
01:02:50,422 --> 01:02:52,174
ولكني سأطلعك علي سر صغير

981
01:02:52,632 --> 01:02:54,134
كل العالم
يشاهد التليفزيون

982
01:02:54,593 --> 01:02:56,553
وعندما تخرج
سيعرفون وجهك

983
01:02:57,012 --> 01:02:59,556
والجزء الصغير من الشهرة

984
01:03:00,015 --> 01:03:02,601
الذي أمتلكه
يجعل مهنتي أسهل

985
01:03:03,059 --> 01:03:05,061
وأنجز كثير من الأعمال بسببها

986
01:03:05,520 --> 01:03:07,606
لماذا تدافع عني أمام الرئيس؟

987
01:03:12,487 --> 01:03:14,655
لا أعرف

988
01:03:15,114 --> 01:03:17,033
تذكرني بالجرو
الذي أعتدت أن أمتلكه

989
01:03:17,492 --> 01:03:20,661
الذي تبول في جميع أنحاء السجادة
ولكني ما زلت أحتفظ به

990
01:03:37,553 --> 01:03:39,472
هيا نذهب -
أيها القائد -

991
01:03:43,726 --> 01:03:47,438
نحن نبحث عن مشبوهين أبيضين
ذكرين في الثلاثين من عمرهم

992
01:03:47,897 --> 01:03:50,900
نعتقد بأن جنسيتهم أوربية شرقية

993
01:03:54,570 --> 01:03:55,863
هذا درس آخر

994
01:03:56,322 --> 01:03:58,741
ليس لديك شيء لتقوله
لا تضيع وقتهم أو وقتك

995
01:03:59,200 --> 01:04:00,868
دع شخص آخر يفعل ذلك

996
01:04:01,327 --> 01:04:02,537
وما هي الخطة الآن ؟

997
01:04:02,995 --> 01:04:04,997
أنت في الفريقالفريقِ، لذلك سأتصل
بك عندما يحدث شيء

998
01:04:05,456 --> 01:04:07,126
الآن يجب علي أن أتقدم لخطوبة صديقتي

999
01:04:07,584 --> 01:04:09,878
حقاً؟ تهانئي

1000
01:04:10,337 --> 01:04:12,798
لا تهنيني
لم توافق بعد

1001
01:04:13,257 --> 01:04:14,800
ما زلت أعتقد بأن هناك شيء

1002
01:04:15,259 --> 01:04:17,469
أستطيع فعله
لأنقذ هؤلاء الرجال

1003
01:04:17,928 --> 01:04:20,389
أذهب للمنزل وأحصل علي بعض الراحة

1004
01:04:20,848 --> 01:04:22,015
أحياناً يمكن أن تحاول بشدة

1005
01:04:22,474 --> 01:04:24,518
أحياناً يجب أن تذهب بعيداً
لكي ترجع

1006
01:04:24,977 --> 01:04:26,645
مثلما فعلت بتلك الطلقة اليوم؟

1007
01:04:27,104 --> 01:04:27,896
هذا صحيح

1008
01:04:28,355 --> 01:04:29,731
حسناً ، لقد فهمت

1009
01:04:30,190 --> 01:04:32,192
جيد ، لأنك تبدو كأنك لم تفهم

1010
01:04:32,651 --> 01:04:33,694
لقد فهمت

1011
01:04:34,153 --> 01:04:35,696
متأكد بأنك فهمت ؟ -
نعم -

1012
01:04:36,155 --> 01:04:37,698
لقد فهمت ؟ -
لا ، لقد فهمت -

1013
01:04:38,157 --> 01:04:41,493
ثق بي ، لقد فهمت

1014
01:04:44,163 --> 01:04:45,038
لم لا تحتفظ بها ؟

1015
01:04:45,497 --> 01:04:48,292
لا تقل بأنني لم أعطيك أي شيء

1016
01:06:11,335 --> 01:06:12,962
أدخل

1017
01:06:31,522 --> 01:06:33,149
أهلاً

1018
01:07:14,941 --> 01:07:16,401
أبحث عن غايل كاسيوبي

1019
01:07:18,236 --> 01:07:19,863
أعتقد أنه بالدور العلوي

1020
01:07:20,322 --> 01:07:22,449
شكراً

1021
01:08:29,308 --> 01:08:30,351
من هو ؟

1022
01:08:30,810 --> 01:08:32,895
ليس من شأنك

1023
01:08:37,234 --> 01:08:38,986
من هو نيكي ؟

1024
01:08:52,666 --> 01:08:53,834
جميل

1025
01:08:54,293 --> 01:08:55,919
حسناً

1026
01:09:05,137 --> 01:09:08,223
تعرف ما أريد
أريد رأيك

1027
01:09:08,682 --> 01:09:10,559
تريد ؟ عن ماذا؟

1028
01:09:17,191 --> 01:09:20,694
سيعملون فيلم عني، أيضاً، إدي

1029
01:09:21,153 --> 01:09:22,613
وسيكتبون كتباً

1030
01:09:23,071 --> 01:09:25,824
يكتبون كتباً

1031
01:09:27,326 --> 01:09:30,163
كتب؟ ما هو إنجازك؟

1032
01:09:32,332 --> 01:09:36,669
أقتل شخص ما مشهور

1033
01:09:38,421 --> 01:09:46,387
ولقد رأيتك على صفحة
" مجلة " الناس

1034
01:09:46,846 --> 01:09:48,264
أدي ، أنظر إلي

1035
01:09:48,723 --> 01:09:51,851
جيد

1036
01:09:52,310 --> 01:09:55,188
جيد.كن قوياً حتى النهاية

1037
01:09:55,647 --> 01:09:58,775
الممثل الذي سيلعب
دورك يريدك أن تموت كبطل

1038
01:10:01,111 --> 01:10:04,197
الصحف الشعبية ليس من
الضروري أن تعمل إعادة تشريعات

1039
01:10:04,656 --> 01:10:08,368
سيحصلون علي فيلم
سينمائي حقيقي هذا الوقت

1040
01:10:08,827 --> 01:10:11,496
أنت تصور قتلي
هل ستفلت بدون عقاب من هذا ؟

1041
01:10:13,456 --> 01:10:14,707
أنت أشد غباء مما إعتقدت

1042
01:10:15,166 --> 01:10:17,377
أنتم الأثنين فقدتم عقولكم

1043
01:10:21,589 --> 01:10:25,010
أطفيء هذا

1044
01:10:31,308 --> 01:10:32,935
نحن مجانين

1045
01:10:33,394 --> 01:10:38,149
من ما عدا ذلك لكن الرجال
المجانين يصورون جرائمهم؟

1046
01:10:38,607 --> 01:10:42,445
لذلك سأقتلك
ولو قبض علينا

1047
01:10:42,903 --> 01:10:44,321
سنبعث
إلى المستشفى العقلية

1048
01:10:44,780 --> 01:10:49,326
ولكن عندما أكون في المستشفى
أقول بأنني ليس مجنوناً

1049
01:10:49,785 --> 01:10:51,829
فقط أتظاهر

1050
01:10:52,288 --> 01:10:54,874
لذا أنا سأبرئ

1051
01:10:55,332 --> 01:10:57,084
نرى الأطباء النفسانيين

1052
01:10:57,543 --> 01:11:00,045
يجب أن يشهدوا بأننا عقلاء

1053
01:11:00,504 --> 01:11:03,174
وبسبب قانون خطرك المضاعف

1054
01:11:03,632 --> 01:11:06,010
نحن لا يمكن أن نحاكم لنفس الجريمة مرتين

1055
01:11:06,469 --> 01:11:10,347
نخرج مشهورين وأغنياء وأحرار

1056
01:11:10,806 --> 01:11:14,226
هذة فكرة عظيمة

1057
01:11:14,685 --> 01:11:16,521
أتعتقد بأن هيئة المحلفين
سيشترون ذلك الكلام الفارغ؟

1058
01:11:36,541 --> 01:11:39,336
أنا أذكى من الأمريكان

1059
01:11:40,837 --> 01:11:44,091
تراقب عروض كلام الأطفال الباكين
طول اليوم

1060
01:11:47,385 --> 01:11:52,265
ليس فقط سيصدقني الأمريكان، سيبكون من أجلي

1061
01:12:01,149 --> 01:12:05,445
تحب أن تقول
مع السلامة إلى نيكي؟

1062
01:12:05,904 --> 01:12:09,491
لربما أنت يمكن أن
تتقدم لتخطبها الآن

1063
01:12:16,415 --> 01:12:19,085
ليس لديه شيء ليقوله

1064
01:12:19,544 --> 01:12:20,837
أعطني وسادة

1065
01:12:22,505 --> 01:12:24,465
أعطني وسادة

1066
01:12:30,555 --> 01:12:32,348
تعال هنا، أبدأ التصوير

1067
01:12:32,807 --> 01:12:35,351
! أقطع
هذا مشروعي

1068
01:12:35,810 --> 01:12:38,104
أَنا المخرج

1069
01:12:38,563 --> 01:12:40,231
! أخرص

1070
01:14:36,975 --> 01:14:37,976
المحقق فليمنج

1071
01:14:38,435 --> 01:14:40,854
كان أحد أكثر محققي مديرية
شرطة نيويورك المزينين

1072
01:14:41,312 --> 01:14:42,605
في تاريخ نيويورك

1073
01:14:43,064 --> 01:14:44,899
بين عدة ألاف أعتقالات عملها

1074
01:14:45,358 --> 01:14:48,027
أثناء مهنته
قضية ستيفن جيلر المشهور

1075
01:14:48,486 --> 01:14:50,655
هو أحب على نحو واسع
بواسطة المجتمع الذي أفاده

1076
01:14:51,114 --> 01:14:52,700
شريكه مدحه

1077
01:14:53,159 --> 01:14:54,743
إدي كان ناصحي

1078
01:14:56,829 --> 01:14:58,581
شريكي

1079
01:14:59,039 --> 01:15:02,460
المأساة
كل فيلم عظيم يجب أن يكون فيه واحدة

1080
01:15:02,918 --> 01:15:04,962
......."كلمة "صديق

1081
01:15:06,922 --> 01:15:09,008
سأفتقده

1082
01:15:34,033 --> 01:15:35,159
قلت ، لا

1083
01:15:35,618 --> 01:15:38,037
لا تعني لا
تريدني أن أكون قبيح؟

1084
01:15:38,496 --> 01:15:40,331
أيها السادة المحترمون، أنا آسف
إنها قضية خاصة

1085
01:15:40,790 --> 01:15:43,334
آسف ، لا
دعني أحصل على شراب

1086
01:17:18,681 --> 01:17:19,807
من فضلك أنتظر

1087
01:17:20,266 --> 01:17:23,519
فقط أبق معي
روبرت ، لديك مكالمة

1088
01:17:23,978 --> 01:17:25,188
ماذا تفعل هنا
بحق الجحيم ؟

1089
01:17:25,646 --> 01:17:27,482
أيق معي
أنا هنا

1090
01:17:27,940 --> 01:17:28,858
لا تكوني مضحكة
آلا ترين بأنني مشغول ؟

1091
01:17:29,317 --> 01:17:30,568
ثق بي ، تلقي هذة المكالمة

1092
01:17:31,027 --> 01:17:32,028
أغلقي التليفون
اذهبي واحضري لنفسك شراباً

1093
01:17:32,487 --> 01:17:34,406
تلقي المكالمة

1094
01:17:34,865 --> 01:17:36,366
أعطني التليفون

1095
01:17:37,826 --> 01:17:39,453
أنا آسف ؟

1096
01:17:42,039 --> 01:17:43,457
من معي ؟

1097
01:17:43,916 --> 01:17:47,211
صورت فيلم لقتل إدي فليمنج

1098
01:17:51,423 --> 01:17:52,758
كيف أعرف بأنك أنت ؟

1099
01:17:53,217 --> 01:17:54,468
ستعرف عندما تقابلني

1100
01:17:54,927 --> 01:17:58,013
أين ؟ -
تعالي إلى المقاطعة الخامسة والثلاثون برودواي -

1101
01:17:58,472 --> 01:17:59,932
لا تجلب الشرطة
تعالي بمفردك

1102
01:18:00,390 --> 01:18:01,600
وإلا ستكون في فيلمي القادم

1103
01:18:02,059 --> 01:18:04,603
إستمع،أيها المتسكع، أنا هددت من قبل أفضل منك

1104
01:18:05,062 --> 01:18:07,231
لا. أنا أفضل من هددك

1105
01:18:07,689 --> 01:18:08,816
سيقبضون عليك

1106
01:18:09,274 --> 01:18:12,152
سنتكلم عن هذا

1107
01:18:12,611 --> 01:18:13,779
عن الإستسلام ؟

1108
01:18:14,238 --> 01:18:17,157
إنها 4.00.هذا يعطيك وقت للذهاب للبنك

1109
01:18:17,616 --> 01:18:20,160
مليون دولار

1110
01:18:23,330 --> 01:18:25,874
هل ما زلت هنا ؟

1111
01:18:26,334 --> 01:18:27,418
أنا هنا

1112
01:18:27,877 --> 01:18:29,170
لا ينفع بهذة الطريقة

1113
01:18:29,629 --> 01:18:31,506
إذا كنت لا تريد فيلمي

1114
01:18:31,965 --> 01:18:35,885
سأتصل بوكالة آخري
وهم سيعرضون الفيلم

1115
01:18:41,975 --> 01:18:43,476
سأقابلك
أريد شيئين منك

1116
01:18:43,935 --> 01:18:47,397
أريد خصوصية
وأنت ستستسلم لي

1117
01:18:50,150 --> 01:18:51,651
أحضر النقود

1118
01:18:58,158 --> 01:18:59,993
هيا نذهب

1119
01:19:04,330 --> 01:19:06,708
شاحنة 21 منقطة على الطرف الشمالي من البناية

1120
01:19:07,167 --> 01:19:08,710
ضع السلم الجوي
إلى السقف

1121
01:19:09,169 --> 01:19:11,296
شركة محرك54  ومحرك9

1122
01:19:11,754 --> 01:19:13,882
إتفقت مع خطوط يدوية إلى المستوى الثاني

1123
01:19:14,340 --> 01:19:16,926
َقطعوا فتحة في السقف مباشرة على النار

1124
01:19:17,385 --> 01:19:20,222
كيف كانت الجنازة؟ -
ليست جيدة -

1125
01:19:20,681 --> 01:19:22,641
هل الدي. أي . سجلت بالفيديو شهادتها؟

1126
01:19:23,100 --> 01:19:24,435
أنهى منذ فترة قليلة

1127
01:19:24,894 --> 01:19:26,020
ذهب إلي شقتها

1128
01:19:26,479 --> 01:19:28,314
إلتقط ملابسها
وأخذها مباشرة إلى الآي إن إس

1129
01:19:28,773 --> 01:19:30,691
هي مشكلتهم الآن

1130
01:20:08,020 --> 01:20:11,107
صعب التصديق. أنظر

1131
01:20:59,448 --> 01:21:00,282
ما هذا ؟

1132
01:21:00,740 --> 01:21:01,992
لا أعرف

1133
01:21:04,369 --> 01:21:05,704
حظ سعيد مع كل مشاكلك

1134
01:21:06,163 --> 01:21:08,833
أنا هنا إذا أحتجتني
لودفيج

1135
01:21:11,544 --> 01:21:12,837
من هو ؟

1136
01:21:13,296 --> 01:21:17,175
رئيسي
لماذا تغير ؟

1137
01:21:19,552 --> 01:21:21,846
لم لا  نحصل على أشيائك؟

1138
01:21:49,582 --> 01:21:51,709
أنظري

1139
01:21:52,168 --> 01:21:54,879
أنتي شاهده علي قضية قتل مضاعف

1140
01:21:55,338 --> 01:21:57,673
حسناَ
لا أستطيع التورط معك

1141
01:22:01,093 --> 01:22:02,888
حسناً ؟

1142
01:22:03,347 --> 01:22:07,392
لم لا تحضرين شنطك ؟
وأنا سأنتظر هنا

1143
01:22:07,851 --> 01:22:09,770
هل أنت بخير ؟

1144
01:22:10,229 --> 01:22:12,815
أنا بخير

1145
01:22:28,747 --> 01:22:30,290
أرجعي

1146
01:22:34,044 --> 01:22:35,420
هذا ليس ملكي

1147
01:22:45,222 --> 01:22:46,807
أرجعي

1148
01:22:52,688 --> 01:22:54,314
لا تفعلي هذا

1149
01:22:57,777 --> 01:22:59,571
هيا

1150
01:23:02,365 --> 01:23:05,285
أسرع

1151
01:23:10,707 --> 01:23:12,333
إنه مغلق -
أين المفتاح ؟ -

1152
01:23:12,792 --> 01:23:13,793
هذا ليس ملكي -
حسناً -

1153
01:23:14,252 --> 01:23:15,628
أدخلي الحمام

1154
01:23:20,133 --> 01:23:22,343
ْ1075. السابع والأربعون والثامن

1155
01:23:22,802 --> 01:23:24,971
حسناً ، نحن محصورون
عربتي إطفاء في الطريق

1156
01:23:27,140 --> 01:23:29,309
يا الله

1157
01:23:29,768 --> 01:23:31,644
لقد مسمره

1158
01:23:32,103 --> 01:23:34,981
لا تفتحي النافذة
ستمتص النار نحونا

1159
01:23:41,446 --> 01:23:44,324
كانوا هنا -
يا للمسيح ، إنها تخص أدي -

1160
01:23:44,783 --> 01:23:46,159
كانوا هنا

1161
01:23:46,618 --> 01:23:49,622
أهدئي، دافن. فقط أدخلي في الحوض

1162
01:23:50,998 --> 01:23:52,249
يوجد جازولين -
ماذا ؟

1163
01:23:52,708 --> 01:23:53,918
يوجد جازولين هنا -

1164
01:23:54,376 --> 01:23:56,545
ماذا تفعلين ؟ -
أصبه -

1165
01:23:57,004 --> 01:23:59,006
لا ينزل -
يا الله -

1166
01:24:02,802 --> 01:24:04,136
أعطيني أياه

1167
01:24:05,638 --> 01:24:06,931
يا للمسيح
إنه مسدود

1168
01:24:07,389 --> 01:24:09,475
من فضلك أفعل شيئاً
سنموت

1169
01:24:11,268 --> 01:24:12,436
أنسي هذا
كلهم مسدودين

1170
01:24:12,895 --> 01:24:16,774
هيا
فقط أبقي منخفضة وهادئة

1171
01:24:49,307 --> 01:24:52,894
ْ90 % الناس الذين يموتوا في الحريق
ماتوا من الدخان

1172
01:24:53,353 --> 01:24:55,480
دعني أقدمك لشريكي

1173
01:24:55,939 --> 01:24:58,316
والرجل الذي أشعل الحريق

1174
01:25:02,821 --> 01:25:05,115
قل شيئاً لأنصارك

1175
01:25:10,162 --> 01:25:12,539
إرجعي للوراء وإنبطحي
فقط إرجعي وإبقى منخفضة

1176
01:25:15,125 --> 01:25:16,877
إبقي منخفضة

1177
01:25:28,096 --> 01:25:30,390
هذا سيكسبنا بعض الوقت

1178
01:25:47,909 --> 01:25:50,369
إرجعي

1179
01:25:55,666 --> 01:25:56,959
هذا فيلم عظيم

1180
01:25:57,418 --> 01:26:01,255
يمكننا رؤية الحريق الآن
ودافن في الحريق

1181
01:26:08,971 --> 01:26:10,473
أخبره بأن كل شيء علي ما يرام

1182
01:26:17,355 --> 01:26:18,773
هيا نذهب

1183
01:26:39,128 --> 01:26:40,754
هيا يا رجال ، هيا نذهب

1184
01:26:41,213 --> 01:26:43,340
إحصل على تلك السدادة الآن

1185
01:26:58,063 --> 01:26:59,815
إعتني بالولد

1186
01:27:01,442 --> 01:27:03,569
وأحضر لها بعض الأوكسجين

1187
01:27:09,283 --> 01:27:11,702
هل أنت بخير ؟
ما حدث فوق هناك بحق الجحيم ؟

1188
01:27:12,161 --> 01:27:14,705
لقد كان إعداد. أوقعنا
شخص ما في الفخ بالشقة

1189
01:27:15,164 --> 01:27:17,374
من ؟ -
من الممكن أن يكونوا نفس الرجال  -

1190
01:27:17,833 --> 01:27:20,252
هل من الممكن أن تتحدث بصوت أعلي ؟
لا أستطيع سماعك

1191
01:27:20,711 --> 01:27:21,920
جوردي ، هل أ ُصبت ؟

1192
01:27:22,379 --> 01:27:23,255
أنا بخير -
ماذا ؟ -

1193
01:27:23,714 --> 01:27:25,967
يجب عليك أن ترفع صوتك ؟

1194
01:27:26,426 --> 01:27:28,803
عن ماذا تتكلم بحق الجحيم ؟

1195
01:27:29,262 --> 01:27:32,015
ما هذا ؟

1196
01:27:41,566 --> 01:27:42,567
عندنا إضطراب في اللوبي

1197
01:27:43,026 --> 01:27:44,486
أين هاوكيبز ؟ -
ليس في المبنى -

1198
01:27:44,944 --> 01:27:47,197
إذهبي وأحضري ذلك الشريط
وأحضريه هنا الآن

1199
01:27:47,655 --> 01:27:48,823
أي طلب لذلك التسجيل بالفيديو
......يجب أن يطلب من

1200
01:27:49,282 --> 01:27:52,243
أتوسل إليكي
لا يمكن أن تتركي هذا يحدث

1201
01:27:52,702 --> 01:27:54,078
تريد هذا الشريط
إتصل بالمحامي

1202
01:27:54,537 --> 01:27:55,163
سأكون سعيدة لإعطائك إياه

1203
01:27:55,622 --> 01:27:57,081
تعتقدين بأننا نمزح ؟

1204
01:27:59,459 --> 01:28:02,253
أستمعي إلي ، لا يمكن أن تفعلي هذا
لا تفعلي هذا بآدي

1205
01:28:02,712 --> 01:28:04,172
لا تفعلي هذا
لأهل المدينة

1206
01:28:04,631 --> 01:28:06,132
لا يمكن أن نعرض مقتل الرجل
علي التليفزيون

1207
01:28:06,591 --> 01:28:09,052
تريد الشريط ، ها هو

1208
01:28:11,721 --> 01:28:13,932
أستمعوا إلي طبعة خاصة من
"أهم خبر"

1209
01:28:14,390 --> 01:28:15,683
قتل المخبر إدي فليمنج الوحشي

1210
01:28:16,142 --> 01:28:18,938
لقد تم تسجيله بالفيديو
وسوف نعرضه

1211
01:28:19,396 --> 01:28:20,815
بعد هذة الرسائل

1212
01:28:21,273 --> 01:28:23,692
صعب التصديق ، شاهدوا

1213
01:28:45,714 --> 01:28:47,675
من يقول بأنك لا يمكن أن
تكون ناجحاً في أمريكا؟

1214
01:28:48,134 --> 01:28:52,888
جئت هنا بدون شيء
لا أعرف أحد ، والآن أنظر

1215
01:28:54,890 --> 01:28:56,350
أنا قصة ناجحة

1216
01:29:01,897 --> 01:29:04,191
لماذا تقول "أنا" ؟

1217
01:29:04,650 --> 01:29:06,652
"من المفترض أن تكون "نحن -
لا تخف -

1218
01:29:07,111 --> 01:29:08,654
سأعطيك نصف ما أعطوني

1219
01:29:09,113 --> 01:29:09,947
مساء الخير
أنا روبرت هاوكينز

1220
01:29:10,406 --> 01:29:11,282
"وهذا برنامج "أهم خبر

1221
01:29:11,740 --> 01:29:13,368
ها نحن -
.........الليلة سأقدم لكم -

1222
01:29:13,827 --> 01:29:15,245
مادة طبيعية تخطيطية وعنيفة

1223
01:29:15,704 --> 01:29:17,914
لم تروها من قبل علي التليفزيون

1224
01:29:18,373 --> 01:29:20,792
وأنا أفعل ذلك بتردد

1225
01:29:21,251 --> 01:29:22,335
سيكون طبيعياً
لتسأل لماذا ؟

1226
01:29:22,794 --> 01:29:24,838
لماذا تعرض شيئاً
مقلق جداً؟

1227
01:29:25,297 --> 01:29:27,632
وإجابتي كصحقي

1228
01:29:28,091 --> 01:29:29,593
أنا ملزم لعرضه

1229
01:29:30,051 --> 01:29:32,596
أذيع هذا الشريط في ذكري محببة

1230
01:29:33,054 --> 01:29:34,347
لصديقي أدي فليمنج

1231
01:29:34,806 --> 01:29:37,476
صعب التصديق

1232
01:29:39,978 --> 01:29:41,062
شاهدوا

1233
01:29:41,521 --> 01:29:46,234
أنت تصور قتلي
هل ستفلت بدون عقاب من هذا ؟

1234
01:29:46,693 --> 01:29:48,570
أطفيء هذا

1235
01:29:49,029 --> 01:29:50,906
! أقطع
هذا مشروعي

1236
01:29:51,364 --> 01:29:53,575
أَنا المخرج

1237
01:29:54,034 --> 01:29:55,577
! أخرص

1238
01:30:30,863 --> 01:30:32,824
لماذا تركت المشهد الذي يحكي
عن كونك مخرجاً ؟

1239
01:30:33,282 --> 01:30:35,326
لأنني أنا المخرج -
ماذا ؟ -

1240
01:30:35,785 --> 01:30:37,495
........آلا تدرك إنه بسبب

1241
01:30:37,954 --> 01:30:42,250
فكرتي
نحن جالسين هنا الآن ؟

1242
01:30:42,708 --> 01:30:44,627
فكرتك ؟ -
فكرتي -

1243
01:30:45,086 --> 01:30:46,879
هل هذا هو الرجل ؟

1244
01:30:48,297 --> 01:30:49,340
ألا تفهم ؟

1245
01:30:49,799 --> 01:30:52,135
هذا فيلم أمريكي عظيم ؟
ومن صوره ؟

1246
01:30:52,593 --> 01:30:54,053
أنا صورته كله
أنا كنت المخرج

1247
01:30:54,512 --> 01:30:56,305
من أنت ؟ -
أنا كل شيء -

1248
01:30:56,764 --> 01:30:58,641
أنا كل شيء

1249
01:30:59,100 --> 01:31:00,727
هذا ما تريده أمريكا
العنف والجنس

1250
01:31:01,186 --> 01:31:03,647
قبل أن نسلم الفيلم القادم

1251
01:31:04,106 --> 01:31:05,899
سأضع عنواناً عليه

1252
01:31:06,358 --> 01:31:10,571
وفضلي سيقرأ
"أخرج بواسطة أوليج رزجول"

1253
01:31:11,029 --> 01:31:13,740
نعم ،ولكنه يوجد هناك
مشكلة واحدة فقط

1254
01:31:14,199 --> 01:31:16,660
فضل واحد
ولكنني لا أشارك في أفضال ؟

1255
01:31:17,119 --> 01:31:18,996
هل فهمت؟ -
تشارك في أفضال ؟ -

1256
01:31:19,455 --> 01:31:20,914
تعتقد بأنك المخرج ؟

1257
01:31:21,373 --> 01:31:27,421
أنت مجرد روسي صغير

1258
01:31:30,424 --> 01:31:31,758
هيا نذهب

1259
01:31:43,812 --> 01:31:45,773
أنا روبرت هاوكينز
"من برنامج "أهم خبر

1260
01:31:46,231 --> 01:31:48,692
سنعود بعد هذا

1261
01:31:49,151 --> 01:31:51,236
حسناً ، أنا هنا
يا للمسيح

1262
01:31:51,695 --> 01:31:53,113
هذا هو الرجل الذي أخبرتك عنه

1263
01:31:53,573 --> 01:31:55,742
هذا هو بروس كلتر

1264
01:31:57,118 --> 01:31:58,119
براين، تعالي صور هذا من هنا

1265
01:31:58,578 --> 01:32:01,539
أنا أميل ، وأنا مجنون

1266
01:32:01,998 --> 01:32:03,708
هل أنت المحامي الخاص بي ؟

1267
01:32:04,167 --> 01:32:05,126
ليس بعد

1268
01:32:05,585 --> 01:32:07,629
حصلت علي نقودك

1269
01:32:13,426 --> 01:32:15,011
أين هي ؟

1270
01:32:15,470 --> 01:32:17,472
اللعنة ، أين هي ؟

1271
01:32:17,931 --> 01:32:18,848
أين هي ؟

1272
01:32:19,307 --> 01:32:21,142
لقد أخذ الكاميرا
لقد أخذ الفيلم

1273
01:32:21,601 --> 01:32:22,477
دعنا نجلس
ونتكلم لدقيقة

1274
01:32:22,936 --> 01:32:24,354
أحتاجها ، أين هي ؟

1275
01:32:24,813 --> 01:32:25,522
لا تتحرك

1276
01:32:25,980 --> 01:32:28,066
أرفع يديك
وألقي المسدس

1277
01:32:28,525 --> 01:32:30,360
ألقي هذا المسدس اللعين

1278
01:32:32,862 --> 01:32:34,030
لماذا ضربته ؟
لقد أستسلم

1279
01:32:34,489 --> 01:32:36,741
أذهب وقيده
هو ليس مسلح ومصاب

1280
01:32:37,200 --> 01:32:38,159
سأذهب معك

1281
01:32:38,618 --> 01:32:39,577
هيا

1282
01:32:40,036 --> 01:32:41,204
سأذهب معك هناك

1283
01:32:41,663 --> 01:32:42,622
أنا محاميه الخاص

1284
01:32:43,081 --> 01:32:44,082
أطفيء الكاميرا

1285
01:32:44,541 --> 01:32:47,294
إستمر في التصوير

1286
01:32:47,753 --> 01:32:49,547
أشهد حقوقه

1287
01:32:50,005 --> 01:32:50,840
ماذا يحدث ؟

1288
01:32:51,298 --> 01:32:52,133
سأذهب معك

1289
01:32:52,591 --> 01:32:53,843
اللعنة

1290
01:32:54,301 --> 01:32:55,302
سأذهب معك هناك

1291
01:32:55,803 --> 01:32:56,971
ماذا يحدث ؟

1292
01:32:57,429 --> 01:32:58,681
سيأخذونك إلي المدينة

1293
01:32:59,181 --> 01:33:01,392
أنا سأخذه -
إنه لي -

1294
01:33:01,851 --> 01:33:02,685
أنا أخذه -
لا تتناقش معي -

1295
01:33:03,144 --> 01:33:04,770
لقد قتل شريكي

1296
01:33:05,229 --> 01:33:07,022
بعد ما يحجز، هو لك
لكني سأخذه إلي هناك

1297
01:33:07,481 --> 01:33:09,442
حسناً
لديك 15 دقيقة

1298
01:33:09,900 --> 01:33:13,154
تومي ، قد السيارة
أدخل في السيارة اللعينة

1299
01:33:13,612 --> 01:33:15,322
لا تتكلم معه

1300
01:33:16,991 --> 01:33:17,908
أدخل يديك

1301
01:33:18,367 --> 01:33:19,452
أدخله في السيارة ، تومي

1302
01:33:19,952 --> 01:33:21,454
أدخل رأسك أيها الأحمق

1303
01:33:21,912 --> 01:33:23,372
أنا لا ألعب معك
اللعنة

1304
01:33:23,831 --> 01:33:26,667
يجب أن تكون خجولاً من نفسك

1305
01:33:27,126 --> 01:33:28,377
اللعنة ، ليون

1306
01:33:28,836 --> 01:33:31,213
أخجل من ماذا ؟
أنا أخذته من الشوارع

1307
01:33:31,714 --> 01:33:32,798
جيد ، سيد هاوكينز

1308
01:33:33,257 --> 01:33:35,009
من الأفضل أن تتراجع

1309
01:33:35,468 --> 01:33:36,552
أنت مريض

1310
01:33:37,011 --> 01:33:38,012
لقد تضايقت من كلامك الفارغ

1311
01:33:38,471 --> 01:33:40,181
هيا نذهب

1312
01:33:43,602 --> 01:33:45,312
أخرج من هنا

1313
01:33:49,691 --> 01:33:53,236
إلي أين أنت ذاهب ؟
ستفقد كل شخص

1314
01:33:53,695 --> 01:33:55,238
ماذا تفعل ، يا رجل ؟

1315
01:33:55,697 --> 01:33:57,032
هذا ليس الطريق إلى المحطة

1316
01:34:10,378 --> 01:34:12,005
رد علي
ستفقدهم

1317
01:34:12,464 --> 01:34:14,090
أجبني ، يا رجل

1318
01:34:41,577 --> 01:34:43,121
أجبني؟ -
أين أنا؟ -

1319
01:34:43,579 --> 01:34:46,040
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

1320
01:34:46,541 --> 01:34:49,001
أنتظر

1321
01:34:49,502 --> 01:34:50,670
هيا

1322
01:34:51,129 --> 01:34:53,256
أين المحامي الخاص بي؟
أين هم ؟

1323
01:34:53,756 --> 01:34:55,133
اللعنة

1324
01:34:55,591 --> 01:34:58,136
ماذا بك ، يا رجل ؟
اللعنة

1325
01:34:58,594 --> 01:35:00,888
ماذا يحدث ؟

1326
01:35:01,389 --> 01:35:03,474
جوردي ، أستمع إلي
أنتظر دقيقة

1327
01:35:03,933 --> 01:35:05,184
لا يمكن أن تفعل هذا ، يا رجل

1328
01:35:05,643 --> 01:35:07,562
أستمع إلي ، أنتظر جوردي

1329
01:35:10,148 --> 01:35:10,857
هيا

1330
01:35:11,315 --> 01:35:12,567
أستمع إلي ، من فضلك

1331
01:35:13,025 --> 01:35:17,655
كيف عرفت أن تجهز تلك الشقة؟

1332
01:35:18,114 --> 01:35:19,949
أبي كان رجل إطفاء

1333
01:35:20,408 --> 01:35:22,952
علمني عن الحريق
الآن هو صديقي

1334
01:35:23,411 --> 01:35:25,037
أنت لا تفكر بصورة صحيحة

1335
01:35:25,496 --> 01:35:26,664
ألم تفهم هذا ؟
عرف بأنه من الممكن أن يُقبض عليه

1336
01:35:27,165 --> 01:35:28,417
لهذا صورت قتل أدي

1337
01:35:28,917 --> 01:35:30,544
أريد أن أري هذا اللعين ميتاً

1338
01:35:31,003 --> 01:35:32,087
لقد أنتهي الأمر الليلة

1339
01:35:32,588 --> 01:35:33,422
لا يمكن أن تقتله
عمداً

1340
01:35:33,881 --> 01:35:34,965
أخرج من هنا بحق الجحيم

1341
01:35:35,424 --> 01:35:36,341
أنتظر في السيارة

1342
01:35:36,842 --> 01:35:40,512
أستمع إلي
لن أتركك تفعل هذا

1343
01:35:40,971 --> 01:35:43,098
أنتظر في السيارة ، أذهب

1344
01:35:43,599 --> 01:35:44,516
الآن إذهب

1345
01:35:45,017 --> 01:35:47,895
اللعنة

1346
01:35:48,353 --> 01:35:50,314
هل يوجد شيء مضحك ؟

1347
01:35:50,814 --> 01:35:52,274
إنعاش

1348
01:35:52,733 --> 01:35:54,943
هل تعتقد بأن هذا مضحك ؟

1349
01:35:55,444 --> 01:35:56,987
إستدر

1350
01:35:57,446 --> 01:36:00,491
تريد أن تكون مشهوراً ؟
تريد العناوين البارزة؟

1351
01:36:02,117 --> 01:36:03,494
الآن فرصتك

1352
01:36:03,952 --> 01:36:05,037
أرفع يديك لأعلي

1353
01:36:05,537 --> 01:36:07,664
أرفع يديك لأعلي

1354
01:36:09,082 --> 01:36:11,293
إستدر

1355
01:36:11,752 --> 01:36:13,545
تريد أن تكون أمريكياً ؟

1356
01:36:14,004 --> 01:36:14,755
تريد أن تكون رجل قاسي؟

1357
01:36:15,214 --> 01:36:18,550
ها هو مسدس أدي
تتذكره ؟

1358
01:36:24,474 --> 01:36:25,308
هيا

1359
01:36:25,767 --> 01:36:27,560
تريد أن تكون مشهوراً ؟
أطلق النار علي

1360
01:36:28,019 --> 01:36:29,562
تريد العناوين البارزة؟
تريد أن تمتلك نقوداً ؟

1361
01:36:30,021 --> 01:36:32,148
تريد أن تكون مشهوراً ؟
أطلق النار علي

1362
01:36:34,400 --> 01:36:37,821
لا تستطيع قتلي
لست شرطياً

1363
01:36:38,321 --> 01:36:40,281
أنت مجرد رجل إطفاء
بمسدس

1364
01:36:43,243 --> 01:36:47,163
حسناً ، سأسهل الأمر

1365
01:37:03,930 --> 01:37:10,979
أنتم أيها الأمريكان لا شيء بدون قذائفكم ومالكم

1366
01:37:11,479 --> 01:37:14,732
لن تقتلني

1367
01:37:15,233 --> 01:37:17,445
ليس لديك الحق

1368
01:37:35,504 --> 01:37:37,298
لا تفعل هذا

1369
01:37:37,798 --> 01:37:39,675
أقتلني

1370
01:37:40,176 --> 01:37:41,802
إنهض

1371
01:37:42,303 --> 01:37:44,346
أنت ملكي الآن

1372
01:37:44,847 --> 01:37:46,307
أنت خارج السيطرة
أتعرف هذا ؟

1373
01:37:46,807 --> 01:37:48,684
ها هو مسدس أدي

1374
01:37:50,394 --> 01:37:52,521
إلي أين أنت ذاهب ؟

1375
01:37:53,022 --> 01:37:55,775
فقدت حذائي
أريد حذائي

1376
01:37:56,275 --> 01:37:58,235
أخرجه من هنا

1377
01:38:03,908 --> 01:38:07,578
أميل سلوفاك ضحية هنا
ليس مذنباً

1378
01:38:08,037 --> 01:38:09,121
كلنا نقدر مأساة

1379
01:38:09,580 --> 01:38:11,374
موت المحقق فلمنج

1380
01:38:11,833 --> 01:38:13,210
أمثل السيد سلوفاك

1381
01:38:13,710 --> 01:38:16,880
كان يعمل تحت التأثير
اللا داعي له من شريكه

1382
01:38:17,380 --> 01:38:19,007
هذا كله سيظهر في المحاكمة

1383
01:38:19,466 --> 01:38:21,843
وأميل سيبرئ

1384
01:38:24,763 --> 01:38:26,556
عمل جيد -
شكراً -

1385
01:38:27,057 --> 01:38:28,767
بماذا تشعر ؟

1386
01:38:29,226 --> 01:38:30,519
أحضرت لك رسائل

1387
01:38:31,019 --> 01:38:32,646
بريد معجبين من النساء

1388
01:38:33,104 --> 01:38:34,189
واحدة تريد أن تشتري لك بدلة

1389
01:38:34,648 --> 01:38:37,109
وواحدة أخري أرسلت بعض المال
وأخري أرادت بعض المال

1390
01:38:37,609 --> 01:38:39,569
أحضر لي الشجائر ؟ -
لقد أحضرت -

1391
01:38:41,446 --> 01:38:45,283
إن الفهم بالخارج هناك سيئ جداً الآن، أميل

1392
01:38:45,742 --> 01:38:46,910
والفهم هو الحقيقة

1393
01:38:47,410 --> 01:38:48,662
قد لا تكون مجنوناً

1394
01:38:49,121 --> 01:38:50,122
ولكني أريد أن أسمع منك هذا

1395
01:38:50,622 --> 01:38:51,998
وأريد أن أسمعه الآن

1396
01:38:52,457 --> 01:38:54,000
وهذا هو دفاعنا الوحيد في القضية

1397
01:38:54,501 --> 01:38:56,795
يجب أن تركز
علي ثلاثة أشياء

1398
01:38:57,254 --> 01:38:59,047
الذعر، الخوف، والأوهام

1399
01:38:59,548 --> 01:39:00,715
أنا لدي كل هذا

1400
01:39:01,216 --> 01:39:04,637
لكنك لم قدرت خطورتها حتي الآن

1401
01:39:05,138 --> 01:39:05,972
بالطبع لا
وكيف أقدر ؟

1402
01:39:06,472 --> 01:39:09,308
أنا كنت مذعور
خائف ، وموهوم

1403
01:39:12,687 --> 01:39:14,313
والآن .....ماذا عن أوليج ؟

1404
01:39:14,772 --> 01:39:16,649
إنهم يبحثون عنه

1405
01:39:17,108 --> 01:39:19,569
لم يجدوه حتي الآن
من الممكن أن يكون رجع إلي روسيا

1406
01:39:20,027 --> 01:39:21,404
لا أعرف

1407
01:39:21,904 --> 01:39:22,655
إنه هنا

1408
01:39:23,156 --> 01:39:24,323
دعنا ننساه
ونركز عليك

1409
01:39:24,782 --> 01:39:26,576
أنت أكثر أهمية

1410
01:39:27,034 --> 01:39:30,997
ماذا عن حقوقي السينمائية؟
حقوق كتاباتي؟

1411
01:39:31,497 --> 01:39:33,040
من أجلك ؟

1412
01:39:33,541 --> 01:39:36,794
لم أفكر بهذا ، أميل

1413
01:39:37,253 --> 01:39:39,797
كم من المال تريد ؟

1414
01:39:41,340 --> 01:39:45,011
أعتقد بأننا من الممكن أن نكون شركاء
%  ْ50 % - 50

1415
01:39:45,470 --> 01:39:47,096
لا سبيل لهذا

1416
01:39:47,555 --> 01:39:48,806
سأعطيك 30 %  لا أكثر

1417
01:39:49,307 --> 01:39:50,475
لا تنسي
نحن فيه سوية

1418
01:39:50,933 --> 01:39:52,185
أعتقد بأن 40 % من الممكن أن
يكونوا جيدين

1419
01:39:52,685 --> 01:39:54,312
يا إلهي

1420
01:39:54,812 --> 01:39:56,772
%  ْ30
أو أتصل بمحامي آخر

1421
01:39:57,274 --> 01:39:58,734
هذة أكبر قضية في حياتك

1422
01:39:59,234 --> 01:40:02,321
لا تحاول التفاوض
قل نعم أو لا

1423
01:40:07,618 --> 01:40:10,287
% أستطيع أن أعيش بــ 30
ولكن أميل ، الأمر مهم

1424
01:40:10,788 --> 01:40:13,165
تفهم بأن كل هذا ليس عن المال

1425
01:40:13,665 --> 01:40:14,792
ماذا تريد غير هذا ؟

1426
01:40:15,292 --> 01:40:18,712
أريد أن أعرف عنك

1427
01:40:19,213 --> 01:40:20,756
أريد أن أعرف عن طفولتك

1428
01:40:21,215 --> 01:40:22,591
أريد أن أعرف عن أبوك وأمك

1429
01:40:23,091 --> 01:40:24,009
أخوك ، أختك
كل شيء

1430
01:40:24,468 --> 01:40:26,970
هذا كل ما أريد أن أعرفه

1431
01:40:28,847 --> 01:40:31,517
أبي أذلني دائماً

1432
01:40:31,975 --> 01:40:32,935
قتل إحترام ذاتي

1433
01:40:33,435 --> 01:40:37,147
كرهني منذ يوم مولدي

1434
01:40:41,693 --> 01:40:44,196
أميل سلوفاك سيمثل أمام المحكمة اليوم

1435
01:40:44,696 --> 01:40:45,864
محاميه

1436
01:40:46,365 --> 01:40:48,408
ركزي ، أبدئي مرة أخري

1437
01:40:49,993 --> 01:40:52,372
أميل سلوفاك سيمثل أمام المحكمة اليوم

1438
01:40:52,872 --> 01:40:57,502
محاميه سيجادل بأن زبونه غير سليم عقلياً

1439
01:40:59,879 --> 01:41:03,800
في المسألة القريبة ، محامي
السيد سلوفاك بروس كلتر

1440
01:41:04,300 --> 01:41:07,303
مشهورة بمعالجة الحالات المدهشة

1441
01:41:07,762 --> 01:41:10,265
يدعي بأن زبونه غير سليم للمحاكمة

1442
01:41:10,765 --> 01:41:13,601
بوبي، يريد إعطائي إستراحة؟

1443
01:41:14,060 --> 01:41:16,146
مرحباً
لا ، ليس أنت

1444
01:41:16,646 --> 01:41:18,773
مرحباً ، لا
ليس لدينا تعليق

1445
01:41:19,274 --> 01:41:21,734
شركيه أوليج رزجول
الذي هدد بقتله

1446
01:41:22,235 --> 01:41:23,153
لو لم يتبع أوامره

1447
01:41:23,653 --> 01:41:26,114
يجب أن أذهب

1448
01:41:26,614 --> 01:41:28,575
أنا راجعه إلي
جمهورية التشيك

1449
01:41:29,033 --> 01:41:30,326
لمواجهة التهم التي ضدي

1450
01:41:30,827 --> 01:41:31,995
أنا بريئة

1451
01:41:32,495 --> 01:41:33,955
إذا أطلقت النار علي شرطياً إغتصب أختها

1452
01:41:34,456 --> 01:41:36,624
في هذة البلد
ستكون بطلاً

1453
01:41:38,042 --> 01:41:39,335
وأقتربت منه
وسألته

1454
01:41:39,836 --> 01:41:41,463
عن بعض قطع الغيار
بأدب ؟

1455
01:41:41,921 --> 01:41:44,340
عندما سحب مسدسه الكبير

1456
01:41:44,842 --> 01:41:45,718
ودفعني نحو الشجرة

1457
01:41:46,218 --> 01:41:48,345
وقيدني هكذا

1458
01:41:48,846 --> 01:41:50,222
وأخذ مالي

1459
01:41:50,723 --> 01:41:51,974
أخذ مالي وتركني هكذا

1460
01:41:52,475 --> 01:41:53,392
وبعرض كل العوامل

1461
01:41:53,893 --> 01:41:55,352
هذا لا يصدق

1462
01:41:55,853 --> 01:41:57,313
أنظر إلي هذا الشخص

1463
01:41:57,771 --> 01:41:59,732
أيها الأطفال ، تعرفون
إذا كنت بالخارج

1464
01:42:00,191 --> 01:42:02,443
لا تكره رجال الإطفاء

1465
01:42:02,943 --> 01:42:04,153
ليس كل رجال الإطفاء هكذا

1466
01:42:04,653 --> 01:42:07,156
ليس هكذا
لذلك أحتفظوا لهم بالحب

1467
01:42:10,034 --> 01:42:12,161
شيء يصعب تصديقه
"أنت تشاهد برنامج "أهم خبر

1468
01:42:12,661 --> 01:42:14,205
كيف نسيت بأنك
قيدت مواطن

1469
01:42:14,663 --> 01:42:16,373
لشجرة لعينة
في المتنزه المركزي

1470
01:42:16,832 --> 01:42:17,958
في منتصف الليل
أخبرني هذا

1471
01:42:18,459 --> 01:42:20,336
أنظر ، حسناً
أعرف بأنني شددت

1472
01:42:20,836 --> 01:42:22,379
لكنه ليس مثل هذا الرجل
مواطن بريء

1473
01:42:22,838 --> 01:42:24,715
سينهي مهنتك
ومهنتي أيضاً

1474
01:42:25,216 --> 01:42:26,842
ينهي مهنتي

1475
01:42:27,301 --> 01:42:29,178
عن ماذا تعتقد بأنني أتحدث ؟
الصحافة كلها ستهاجمنا

1476
01:42:29,678 --> 01:42:30,846
أرجع إلي مكتبك

1477
01:42:31,347 --> 01:42:33,140
هيا أيها الرئيس
أنظر إلي ملفي

1478
01:42:33,641 --> 01:42:35,518
لا يوجد مواطن قدم شكوي
ضدي من قبل

1479
01:42:36,018 --> 01:42:38,395
أحل القضايا الكبيرة -
سجلك لا يهم

1480
01:42:38,897 --> 01:42:39,773
يجب أن يعني شيئاً

1481
01:42:40,273 --> 01:42:41,525
! هذا ماضي
ألم تفهم ذلك ؟

1482
01:42:42,025 --> 01:42:45,946
أنظر ، أنا آسف
إنه سوء الحظ

1483
01:42:46,446 --> 01:42:48,323
بأنني يجب أن أتخذ قرارات
مستندة على تغطيتك الصحفية

1484
01:42:48,824 --> 01:42:50,200
ولكن هذا ما يجب أن أفعله

1485
01:42:50,700 --> 01:42:55,080
أنت معلق، بدون دفع

1486
01:42:55,539 --> 01:42:57,999
بدون الحاجة لذكر تهمك

1487
01:42:58,500 --> 01:42:59,960
هذا ليس صحيح

1488
01:43:00,460 --> 01:43:03,463
من الأفضل أن تحضر
لك محامي جيد

1489
01:43:44,714 --> 01:43:47,008
أكثر من مليون دولار
للفيديو المُتنازع عليه

1490
01:43:47,508 --> 01:43:51,137
في الأخبار ،  أميل السلوفاكي
سيكون في المحكمة غداً

1491
01:43:51,637 --> 01:43:52,513
حيث من المعتقد أن نعرف

1492
01:43:53,014 --> 01:43:54,807
إذا كان مؤهل للمحاكمة

1493
01:43:55,308 --> 01:43:58,519
في هذه الأثناء، تستمر المطاردة
الهائلة لأوليج رزجول

1494
01:43:59,020 --> 01:44:00,480
العقل الموجه المزعوم وراء قتل

1495
01:44:00,980 --> 01:44:02,607
محقق مدينة نيويورك
أدي فليمنج

1496
01:44:03,107 --> 01:44:05,860
برنامج "أخبار العمل" يعلم بأن السيد
سلوفاك لا يجب أن يقلق

1497
01:44:06,360 --> 01:44:07,820
حول كم هو سيدفع ثمن الدفاع عنه

1498
01:44:08,321 --> 01:44:09,447
إستلم عروض سينمائية

1499
01:44:09,947 --> 01:44:13,075
وكان في محادثات مع ناشرين عديدين

1500
01:44:13,576 --> 01:44:15,495
تتعلق بحقوق قصته

1501
01:44:18,039 --> 01:44:19,373
تطورات أخرى متوقعة اليوم

1502
01:44:19,832 --> 01:44:21,584
في قضية قتل إدي فليمنج الغريبة

1503
01:44:22,084 --> 01:44:24,086
القاضي ستانلي ستيرن سيصدر قراره

1504
01:44:24,587 --> 01:44:27,466
على القاتل أميل السلوفاكي الذي يدعي الجنون

1505
01:44:27,966 --> 01:44:28,926
إذا حكمت المحكمة لصالحه اليوم

1506
01:44:29,426 --> 01:44:31,887
السيد سلوفاك سيحول للمصحة النفسية

1507
01:44:32,387 --> 01:44:33,764
في جزيرة ريكرز للإختبار الآخر

1508
01:44:34,264 --> 01:44:35,474
قبل أن يحجز للرعاية

1509
01:44:35,974 --> 01:44:37,976
في مؤسسة دائمة للمرض العقلي

1510
01:44:38,435 --> 01:44:40,562
المحامي السلوفاكي بروس كلتر زعم

1511
01:44:41,063 --> 01:44:41,897
بأن يجب أن نرجع اللوم علي
الطفولة السيئة

1512
01:44:42,397 --> 01:44:43,273
لأعمال زبونه

1513
01:44:43,732 --> 01:44:45,984
المواطن التشيكي عنده على ما يبدو تاريخ

1514
01:44:46,443 --> 01:44:47,277
لصدمة طبيعية وعاطفية

1515
01:44:47,736 --> 01:44:50,364
سببها له أب سكير

1516
01:44:59,414 --> 01:45:01,291
مهما حدث ، أحنفظ بهذا

1517
01:45:01,750 --> 01:45:03,168
شكرا لك

1518
01:45:20,770 --> 01:45:22,981
أبق تمثال الحرية في الخلفية، حسناً؟

1519
01:45:23,439 --> 01:45:24,983
كيف أبدو؟ -
تبدو جميلاً -

1520
01:45:25,441 --> 01:45:27,527
شكراً لك

1521
01:45:27,986 --> 01:45:29,529
إلي ماذا تنظر ؟

1522
01:45:30,989 --> 01:45:32,198
أنسي هذا
هيا نذهب

1523
01:45:32,699 --> 01:45:34,325
حسناً

1524
01:45:38,204 --> 01:45:39,372
حسناً ، هيا نذهب

1525
01:45:39,831 --> 01:45:41,958
بروس كلتر
هل لديك كلمة تقولها لنا ؟

1526
01:45:42,417 --> 01:45:44,544
لقد كان يوم صعب وطويل لنا

1527
01:45:45,003 --> 01:45:47,547
أميل وجد عاجز للمحاكمة

1528
01:45:48,006 --> 01:45:50,758
وفي أوقات الإجهاد المتطرف

1529
01:45:51,217 --> 01:45:53,470
كنتيجة لتفكيره التضليلي

1530
01:45:53,928 --> 01:45:56,890
هو لا يستطيع أن يقدر
الخطأ من أفعاله

1531
01:45:57,348 --> 01:46:00,018
ولذلك فهو ليس مسؤول لأفعاله

1532
01:46:00,477 --> 01:46:03,897
هذا هو نصر المرض العقلي

1533
01:46:04,355 --> 01:46:06,691
وقبل أن يأخذ
أميل للقارب

1534
01:46:07,150 --> 01:46:10,403
للمصحة النفسية
في جزر ريكرز

1535
01:46:10,862 --> 01:46:12,697
يجب ملاحظة ما هو عمل

1536
01:46:13,156 --> 01:46:14,533
.....هو أجبر ليعمل

1537
01:46:14,992 --> 01:46:19,580
من قبل أوليج رزجول فرد خطر ومجنون

1538
01:46:20,039 --> 01:46:21,165
والذي حر الآن

1539
01:46:21,624 --> 01:46:24,460
في شوارع نيويورك
وكل من أميل وأنا

1540
01:46:24,919 --> 01:46:27,838
نتطلع إلى متي يقدم للعدالة

1541
01:46:29,381 --> 01:46:31,258
إلي ماذا تنظر بحق الجحيم ؟

1542
01:46:31,717 --> 01:46:32,843
أيها الضباط ،يجب أن تراقبوه

1543
01:46:33,302 --> 01:46:34,470
لقد هاجم زبوني في الماضي

1544
01:46:34,929 --> 01:46:36,555
أليس كذلك؟هذا التافه قتل إدي فليمنج

1545
01:46:37,014 --> 01:46:38,140
والآن ذهب ليقضي بقية حياته

1546
01:46:38,599 --> 01:46:39,850
في بيت النادي الريفي؟

1547
01:46:40,309 --> 01:46:42,895
ماذا عن الضحايا وعائلاتهم وحقوقهم؟

1548
01:46:43,354 --> 01:46:45,356
رجل الحريق ، أفهم بأنك لا توافق

1549
01:46:45,815 --> 01:46:48,567
لكن هذا هو النظام
وهذا هو القانون

1550
01:46:50,236 --> 01:46:51,070
هيا نذهب

1551
01:46:51,529 --> 01:46:53,614
أستطيع أن أقتلك
أنا مجنون

1552
01:46:55,199 --> 01:46:57,326
نريد أن نخلي هذة المنطقة
تراجعوا

1553
01:47:00,121 --> 01:47:01,163
لقطتين لكلتر وسلوفاك

1554
01:47:01,622 --> 01:47:02,498
حسناً

1555
01:47:02,957 --> 01:47:04,208
أجعل القارب في المؤخرة

1556
01:47:06,335 --> 01:47:09,756
أميل يعرف جيداً ما كان  يفعل
شاهد هذا

1557
01:47:10,215 --> 01:47:12,008
حسناً

1558
01:47:19,307 --> 01:47:20,183
أطفيء هذا

1559
01:47:20,642 --> 01:47:22,561
لقد أحتفظت بهذا الشريط لأجلي

1560
01:47:25,814 --> 01:47:27,941
في المستشفي
سأقول بأنني لست مجنوناً

1561
01:47:28,400 --> 01:47:30,610
وبسبب قانون خطرك المضاعف

1562
01:47:31,069 --> 01:47:33,405
نحن لا يمكن أن نحاكم لنفس الجريمة مرتين

1563
01:47:33,864 --> 01:47:36,950
ونخرج
مشهورين وأغنياء وحرين

1564
01:47:37,409 --> 01:47:40,078
هل يمكن أن نتعاقد لهذا ؟

1565
01:47:44,249 --> 01:47:45,917
إنه مجاناً

1566
01:47:47,377 --> 01:47:48,920
ماذا ستقول عن الدليل

1567
01:47:49,379 --> 01:47:51,006
الذي سيثبت بأن زبونك
ليس مجنوناً ؟

1568
01:47:51,465 --> 01:47:52,883
برنامج "أهم خبر" عنده
الحقيقة هنا

1569
01:47:53,341 --> 01:47:54,843
من أوليج رزجول بنفسه

1570
01:47:55,302 --> 01:47:57,846
أميل ،كنت تعرف ما تفعل

1571
01:47:58,305 --> 01:47:59,806
كله هنا ، في فيلمي

1572
01:48:00,265 --> 01:48:03,227
أيها الضباط، قوموا بواجبككم
وأعتقلوا هذا الرجل

1573
01:48:03,686 --> 01:48:05,771
أنا لست القاتل
بل أنا المخرج

1574
01:48:13,154 --> 01:48:14,780
تراجعوا -
أتركها تذهب

1575
01:48:15,239 --> 01:48:17,700
فليبتعد كل شخص عني

1576
01:48:18,159 --> 01:48:19,327
لا تطلقوا النار

1577
01:48:19,786 --> 01:48:20,745
تراجعوا

1578
01:48:21,204 --> 01:48:22,079
لن يطلق أحد النار

1579
01:48:22,538 --> 01:48:23,498
أتركها تذهب

1580
01:48:23,956 --> 01:48:25,458
أخبره بأن يترك مسدسه

1581
01:48:25,917 --> 01:48:28,252
حسناً -
أخرج هذة البندقية من هنا

1582
01:48:28,711 --> 01:48:30,129
لن يطلق أحد النار -
تراجعوا -

1583
01:48:30,588 --> 01:48:32,673
فليتراجع كل شخص
لا تطلقوا النار

1584
01:48:33,132 --> 01:48:34,133
أخفضوا هذة الأسلحة -

1585
01:48:34,592 --> 01:48:35,635
الآن ، أخفضوا

1586
01:48:36,093 --> 01:48:37,011
أخبره بأن يترك مسدسه

1587
01:48:37,470 --> 01:48:38,846
أترك سلاحك -
أتركها تذهب -

1588
01:48:39,305 --> 01:48:40,515
لو لم يترك سلاحه
سأقتلها

1589
01:48:40,973 --> 01:48:42,725
أيها الضابط ، أخفض هذا السلاح

1590
01:48:43,184 --> 01:48:44,852
تذكر ما فعله لأدي -
أخرس -

1591
01:48:45,311 --> 01:48:46,229
لا تطلق النار

1592
01:48:46,687 --> 01:48:50,066
سأستسلم
أذا خفض سلاحه

1593
01:48:50,525 --> 01:48:52,693
لا تترك هذا اللعين يستسلم

1594
01:48:53,152 --> 01:48:54,737
أذا لم تتركني أستسلم
سأقتلها الأن

1595
01:48:55,197 --> 01:48:56,865
أنا لا أهتم -
سأقتلها الآن -

1596
01:48:57,324 --> 01:48:58,283
لا تطلق النار

1597
01:48:58,742 --> 01:49:00,202
أخرس -

1598
01:49:00,661 --> 01:49:02,329
اللعنة
أطلق عليه النار

1599
01:49:02,788 --> 01:49:05,833
أيها الضابط ، للمرة الأخيرة
أخفض سلاحك

1600
01:49:09,628 --> 01:49:11,880
أنظر ، لقد أخفض سلاحه
لا تطلق النار عليها

1601
01:49:12,339 --> 01:49:13,507
أطلق عليه النار

1602
01:49:13,966 --> 01:49:17,761
لقد أخفض سلاحه
لست مضطراً لأن تطلق النار عليها

1603
01:49:18,220 --> 01:49:19,721
لقد أخفض سلاحه
حسناً ؟

1604
01:49:37,447 --> 01:49:39,366
أنتي بخير
لا تنظري

1605
01:49:39,825 --> 01:49:42,119
لا تنظري إليه

1606
01:49:48,000 --> 01:49:51,337
اللعنه ، هل صورت هذا ؟
! اللعنة

1607
01:49:56,551 --> 01:49:58,136
دعنا نخرجكي من هنا

1608
01:50:04,726 --> 01:50:06,102
أيها الرئيس
إنه مازال علي قيد الحياة

1609
01:50:06,561 --> 01:50:07,812
هيا ، دعنا نذهب

1610
01:50:51,232 --> 01:50:53,692
كيف كان هذا ؟

1611
01:50:54,777 --> 01:50:56,362
هذا عظيم

1612
01:51:17,424 --> 01:51:19,802
شكراً

1613
01:51:25,850 --> 01:51:27,268
لقد أعتقدت بأنكي أردتي هذا

1614
01:51:34,066 --> 01:51:35,943
آلان ، هنا
خذ هذة الكاميرا

1615
01:51:37,863 --> 01:51:38,864
يا رجل الإطفاء

1616
01:51:39,322 --> 01:51:41,366
هل تريد أن تلقي كلمة ؟

1617
01:51:41,825 --> 01:51:42,617
حسناً
أغلق الكاميرا

1618
01:51:43,076 --> 01:51:44,703
أسمع ، أستطيع أن أساعدك

1619
01:51:45,162 --> 01:51:46,413
خذ درساً من أدي

1620
01:51:46,872 --> 01:51:48,165
أجهزة الإعلام يمكن أن تكون حليف قوي

1621
01:51:53,211 --> 01:51:56,381
أدي كان صديقي
وأريد أن أكون صديقك أيضاً

1622
01:52:19,196 --> 01:52:20,447
عمل جيد

1623
01:53:09,288 --> 01:53:11,165
هل أنت بخير ؟  -
أنا بخير ، اللعنة -

1624
01:53:11,624 --> 01:53:14,377
صوره وهو ينصرف
ثم لف الكاميرا ناحيتي

1625
01:53:24,555 --> 01:53:26,682
كنا نتكلم مع رجل الإطفاء
جوردان وارشو

1626
01:53:27,141 --> 01:53:28,142
هو يكتسح بشكل مفهوم

1627
01:53:28,600 --> 01:53:30,018
ومع ما حدث هنا اليوم

1628
01:53:30,477 --> 01:53:32,521
النهاية المأساوية
لمضطربي عقل شريرين

1629
01:53:32,980 --> 01:53:34,189
الذين حاولوا معالجة
وسائل الإعلام الإخبارية

1630
01:53:34,648 --> 01:53:36,275
لطمعهم الخاص وأنانيتهم

1631
01:53:36,733 --> 01:53:38,777
"نحن في برنامج "أهم خبر
لن نسمح لأنفسنا

1632
01:53:39,236 --> 01:53:40,445
لكي نُستعمل بهذه الطريقة

1633
01:53:40,904 --> 01:53:43,991
هدفنا أن نجلب لكم
الأخبار مع كل تعقيدها

1634
01:53:44,449 --> 01:53:46,285
الحقيقة كانت البطل الحقيقي هنا اليوم

1635
01:53:46,743 --> 01:53:47,995
ونحن فخورون لجلبها إليك

1636
01:53:48,454 --> 01:53:50,456
"بشكل خاص على برنامج "أهم خبر

1637
01:53:50,914 --> 01:53:53,792
هنا روبرت هوكينز

