1
00:00:10,037 --> 00:00:11,037
BRrip تعديل لنسخة
احمد الجليمي
::A::

2
00:00:20,537 --> 00:00:22,801
نسبة الجريمة تَرتفع إلى أعلى مستوى

3
00:00:22,972 --> 00:00:26,169
إختناق مروري على العاصمة
ضريبة وصرف، حكومة كبيرة

4
00:00:26,342 --> 00:00:30,438
تَقديم طلباً للحماية من إعلان الإفلاس

5
00:00:28,500 --> 00:00:30,500
"!هبوط سوق الأسهم المالية ثانية"

6
00:00:30,613 --> 00:00:32,410
تَعاني سوق الأسهم الماليةُ خسارة

7
00:00:32,582 --> 00:00:34,345
أعلن عن دورة جديدة مِنْ حالات البطالة

8
00:00:34,517 --> 00:00:36,781
عجز لم يسبق له مثيل
يَشْلُّ الإقتصادَ

9
00:00:36,953 --> 00:00:38,477
كلنا نَحتاجُ لشَدّ أحزمتِنا

10
00:00:38,655 --> 00:00:40,486
أعمال شغب إندلعت في
المدن الرئيسية

11
00:00:40,657 --> 00:00:43,125
حرياتنا المدنية تُداس

12
00:00:44,360 --> 00:00:46,658
يُواصلُ سوق شراء وبيع البيوت هبوطِه

13
00:00:46,830 --> 00:00:48,092
تضّخم عنيف

14
00:00:48,264 --> 00:00:50,357
يُؤثّرُ على الأسواق العالمية

15
00:00:50,533 --> 00:00:53,696
كساد إقتصادي حادّ
"قَدْ يَكُون، إقتباس، "غير قابل للنقض

16
00:00:53,870 --> 00:00:56,862
يُعلنُ حالة الطوارئ
يُعبّئُ القوَّاتَ المُسلَّحة

17
00:00:57,040 --> 00:01:00,373
فَرض الحكم العرفي اليوم
الخسائر في الأرواح تَبْلغُ 87 الآن

18
00:01:00,543 --> 00:01:01,840
...( محاولة ( لكس لوثر

19
00:01:02,011 --> 00:01:04,172
للفَوْز بالرئاسة...
...الطريقة القديمة

20
00:01:04,347 --> 00:01:06,315
بشرائها...
يبدو لكي يجني بُخار

21
00:01:07,784 --> 00:01:09,809
الإنتخابات الجديدة تُظهر
...بأن 22 بالمائة مِنْ الأمريكان

22
00:01:09,986 --> 00:01:12,546
يَدْعمون جولته الثالثة الآن...

23
00:01:12,722 --> 00:01:14,553
..في قصّة غير مرتبطة جداً

24
00:01:14,724 --> 00:01:17,420
إثنان وعشرون بالمائة...
...من الأمريكان يُشير إلى تفضيل

25
00:01:17,594 --> 00:01:19,960
***للحصول***في الـ...
مع بوكر متوّهج

26
00:01:21,865 --> 00:01:24,026
الأوقات الصعبة تَتطلّبُ رجل قاسي

27
00:01:24,200 --> 00:01:25,861
...والأوقات الأقسى تُصبح

28
00:01:26,035 --> 00:01:30,597
أكثر الناخبون سَيُدركون...
إحتياجهم لي في المكتب البيضوي

29
00:01:31,500 --> 00:01:35,500
" إنتخاب لكس لوثر رئيساً "

30
00:01:37,981 --> 00:01:40,415
...ولَيسَ أقلّ المشاكلِ التي نُواجه

31
00:01:40,583 --> 00:01:44,212
هي من تلك الغرباء...
...والمدعوون الأبطال الخارقون

32
00:01:44,387 --> 00:01:49,381
الذين يتصرفون بشكل إنفرادي كقاضي...
هيئة المحلفين، وفي أغلب الأحيان، منفذ

33
00:01:49,559 --> 00:01:51,527
لا أحد فوق القانون

34
00:01:51,694 --> 00:01:54,424
علمتُ ذلك لنفسي
قبل عدة سَنَوات

35
00:01:54,597 --> 00:01:56,997
والآن
...هذا المبدأ سَيَكُونُ القوة الدافعة

36
00:01:57,167 --> 00:01:58,657
لرئاستي...

37
00:01:59,936 --> 00:02:03,303
إتخذتُ الخطوات
...لجلب بعض هؤلاء الأبطال الخارقون

38
00:02:03,473 --> 00:02:05,338
...إلى خدمة حكومتِنا...

39
00:02:05,508 --> 00:02:07,703
حيث سلطاتهم الفريدة...
...ستُستعمل

40
00:02:07,877 --> 00:02:10,038
لمنفعةِ كُلّ الأمريكان...

41
00:02:10,213 --> 00:02:12,943
...( إنهم الكابتن ( أتوم

42
00:02:13,116 --> 00:02:14,743
..." البرق الأسود "...

43
00:02:14,918 --> 00:02:16,476
..." باور جيرل "...

44
00:02:16,653 --> 00:02:18,848
( كاتانا )، والرائد ( فورس )...

45
00:02:22,725 --> 00:02:24,590
...أتمنى في الشهور القادمة

46
00:02:24,761 --> 00:02:28,094
المزيد بشكل طوعي...
يقومون بالإختيار الذي إختاروه

47
00:02:28,264 --> 00:02:30,698
...وإذا لم يفعلوا، سيجدون

48
00:02:30,867 --> 00:02:35,497
بأنهم ليسوا كبعيدين...
فوق القانون كما يظنون

49
00:03:03,500 --> 00:03:10,500
// ترجمة \\
.." dvdmaker2 "..
.+. dvdmaker2@gmail.com .+.

50
00:04:54,444 --> 00:04:57,607
هذا بدأ مع توقف
مرور روتيني قبل ساعة

51
00:04:57,780 --> 00:04:59,771
السائق لوّح بمسدس
--على الشرطة، و

52
00:04:59,949 --> 00:05:02,349
ذلك كان قريب

53
00:05:02,518 --> 00:05:04,816
سيارة هذا الرجل
إقتربت إلى سرعة 600 حصان

54
00:05:04,987 --> 00:05:07,046
ويمكنها الإنطلاق...
تقريباً 200 ميل في السّاعة

55
00:05:07,223 --> 00:05:09,589
تلك أسرعُ مِنْ أيّ سيارة شرطة

56
00:05:09,759 --> 00:05:13,593
وحتى المروحيات
تُواجه صعوبة المُواصَلَة

57
00:05:13,763 --> 00:05:15,458
إنتظر دقيقة

58
00:05:22,500 --> 00:05:24,500
" أمامك دفع رسوم "

59
00:05:42,992 --> 00:05:45,722
إذاً هذا ما كنت عليه
هذه الشهور القليلة الماضية

60
00:05:45,895 --> 00:05:47,192
مطاردة السيارات

61
00:05:47,630 --> 00:05:49,894
أُساعدُ حيثما أَنا مطلوب

62
00:05:50,066 --> 00:05:52,330
لكنك لم تُحتاج
كثيراً مؤخراً، أليس كذلك؟

63
00:05:53,269 --> 00:05:57,069
ماذا تريدون؟-
نريدك أن تعترف بشيء-

64
00:05:57,240 --> 00:05:59,640
سأطلق النار على نفسي
أقسم

65
00:05:59,809 --> 00:06:01,003
دقيقة واحدة

66
00:06:02,712 --> 00:06:04,805
--سوف

67
00:06:08,117 --> 00:06:10,813
هيّا، أنت-
أخرج من السيارة-

68
00:06:13,089 --> 00:06:14,681
الآن، بماذا سأعترف؟

69
00:06:14,857 --> 00:06:18,020
بأن ( لوثر ) لم يقم بعمل سيء

70
00:06:22,865 --> 00:06:25,629
أخبرتُك هذا سيكون مضيعة للوقت

71
00:06:27,103 --> 00:06:29,697
لوثر ) عمل الشيء )
الذي لم يتوقعه أحد

72
00:06:29,872 --> 00:06:31,305
جعل الأشياء تندفع ثانيةً

73
00:06:31,474 --> 00:06:33,101
والإندفاع جيد، أليس كذلك؟

74
00:06:33,276 --> 00:06:35,710
إنّ الإقتصادَ يَعُودُ إلى الوضع الطبيعي
الجريمة إنخفضت

75
00:06:35,878 --> 00:06:38,369
ليس هناك حروب أَو أيّ شئ

76
00:06:39,749 --> 00:06:42,081
هو يعمل على شيء
أليس بإمكان أي شخص أن يرى ذلك؟

77
00:06:42,251 --> 00:06:43,718
ذلك ما إعتقدته أولاً

78
00:06:43,886 --> 00:06:46,013
في النهاية، أدركت
...كُل ما يحاول أن يفعله

79
00:06:46,189 --> 00:06:49,818
هو وضع ذلك الفكر الهائل...
...ليقوم بعمل مثل العمل الجيد

80
00:06:49,992 --> 00:06:52,517
لا أحد سيكون لديه إختيار...
لكن لإحترامه

81
00:06:52,695 --> 00:06:54,560
الأمر كله حول الأنانية الآن

82
00:06:54,730 --> 00:06:57,290
أنا لن أحترمه أبداً
إنه رجل مريض

83
00:06:57,467 --> 00:06:59,560
إنه ليس الأول الذي يجلس
في البيت البيضوي

84
00:06:59,735 --> 00:07:02,704
إنه مُحق. كان هناك زير نساء
...سكارى، محتالون

85
00:07:02,872 --> 00:07:06,535
لكن ( نيكسون ) ساعد على تحوّيل عدونا الأسوء...
إلى شريكنا التجاري الأفضل

86
00:07:06,709 --> 00:07:08,870
و ( جونسن ) أعطانا
قانون حقّ التصويت

87
00:07:09,045 --> 00:07:11,707
شكراً لدرس التأريخ
لكن أنا لا أَشتريه

88
00:07:11,881 --> 00:07:14,441
هيّا، إعمل معنا، رجاءً

89
00:07:14,617 --> 00:07:16,517
نحتاجك

90
00:07:17,653 --> 00:07:19,245
آسف

91
00:07:24,961 --> 00:07:28,590
أظن ( لوثر ) ليس الوحيد الأناني

92
00:07:36,072 --> 00:07:38,199
ألم يكتمل تحليل السبيكتروجرافيك بعد؟

93
00:07:38,374 --> 00:07:42,242
نعم، سيدي. والبيانات الجديدة
تؤكد تحليلنا الأصلي

94
00:07:42,678 --> 00:07:44,305
إن النيزك كريبتون صافي

95
00:07:44,480 --> 00:07:47,142
قطعة من الكريبتون
بحجم بلاد صغيرة

96
00:07:47,316 --> 00:07:50,649
ذلك الكوكب مصدر
حزن لانهائي بالنسبة لي

97
00:07:50,820 --> 00:07:53,288
تُشير الأرقام الجديدة أيضاً
...إلى تخميننا الأصلي

98
00:07:53,456 --> 00:07:55,549
وقت التصادم كان صحيح...

99
00:07:55,725 --> 00:07:57,818
سبعة أيام

100
00:07:57,994 --> 00:08:02,192
تصحيح. لن يكون هناك
أي تصادم

101
00:08:03,165 --> 00:08:04,257
ما الخطة؟

102
00:08:04,433 --> 00:08:05,491
القذائف

103
00:08:05,668 --> 00:08:08,535
لم نُسقط أي شيء
بذلك الحجم من قبل

104
00:08:08,704 --> 00:08:09,966
القذائف ستفعل

105
00:08:10,139 --> 00:08:14,508
عندما سمعتُ أولاً عن هذا
بَدأتُ بعَمل الحسابات بنفسي

106
00:08:14,677 --> 00:08:16,235
( أنتِ مكتئبة، ( أماندا

107
00:08:16,412 --> 00:08:20,143
أنا فقط أفكر بأن لدينا
كل أنواع القوى النارية الأخرى

108
00:08:20,316 --> 00:08:22,784
تعنين أولئك المدعوون الأبطال الخارقون؟

109
00:08:22,952 --> 00:08:26,012
هم يَعْملونَ لَك الآن
معظمهم، على أية حال

110
00:08:26,188 --> 00:08:28,554
ذلك ليبقيهم
من العمل ضدي

111
00:08:28,724 --> 00:08:31,750
أنا لن اضع مصير
...هذا الكوكب في أيدي

112
00:08:31,928 --> 00:08:33,896
مهووسون ووحوش

113
00:08:34,063 --> 00:08:36,725
ذلك ليس لماذا لا تستخدمهم. لا؟

114
00:08:36,899 --> 00:08:39,197
تُريدُ كُلّ الإئتمان لَك

115
00:08:39,368 --> 00:08:40,528
إحذري

116
00:08:40,703 --> 00:08:42,671
:حاول التفكير فيه بهذه الطريقة

117
00:08:42,838 --> 00:08:46,638
إذا لم تتصل ببعض
...أولئك المهووسون والوحوش

118
00:08:46,809 --> 00:08:51,041
لن يكون هناك كوكب...
لتغذية تلك الأنانية الهائلة لديك

119
00:08:51,213 --> 00:08:54,774
...الآن، إذا لديك شيء آخر لي

120
00:09:00,890 --> 00:09:03,256
( آنسة ( والر

121
00:09:03,426 --> 00:09:06,088
شكراً لأمانتكِ

122
00:09:10,733 --> 00:09:15,136
وأُريدُ طمئنة كُلّ الأمريكان
...وكُلّ مواطنو العالم

123
00:09:15,304 --> 00:09:18,102
بأنني أنوي أن أعالج هذا...
...النيزك بالكفاءة

124
00:09:18,274 --> 00:09:20,674
ذلك ميّز مساعيي السابقة...

125
00:09:20,843 --> 00:09:25,507
لكن، كإحتراس
...( أود أن أجتمع مع ( سوبرمان

126
00:09:25,681 --> 00:09:27,012
بأسرع ما يمكن...

127
00:09:27,450 --> 00:09:30,886
لقد حان الوقت لدَفْن تنافسنا
...بشكل نهائي

128
00:09:31,053 --> 00:09:34,216
والعمل سوية...
لمصلحة البشرية

129
00:09:34,390 --> 00:09:36,255
هذه مرة لن يكذب فيها

130
00:09:36,425 --> 00:09:38,120
حول دَفْن التنافس؟

131
00:09:38,594 --> 00:09:41,427
لا أظن ذلك-
لا. حول النيزك-

132
00:09:41,597 --> 00:09:44,589
كنتُ أتبعه الأيام القليلة الماضية
بآلاتِي الخاصة

133
00:09:44,767 --> 00:09:47,668
يمكنني الذهاب هناك في بدلة من الرصاص
وتحطيم الشيء

134
00:09:47,837 --> 00:09:50,897
ليس هناك كمية رئيسية
يمكنها إبعاد الإشعاع كثيراً

135
00:09:51,073 --> 00:09:53,598
ولن تبقى صامده
لكل ذلك التحطيم حتى

136
00:09:53,776 --> 00:09:54,936
هل حصلت على أي شيء أفضل؟

137
00:09:56,012 --> 00:09:58,378
أنا أعمل على شيء
مع أحد إتصالاتي

138
00:10:02,351 --> 00:10:04,615
أنت ستذهب وتجتمع به، أليس كذلك؟

139
00:10:04,787 --> 00:10:05,981
تعرفني جيداً

140
00:10:06,155 --> 00:10:08,487
لا يمكنني فقط الوقوف
ولا أفعل شيء

141
00:10:08,658 --> 00:10:12,059
حسناً، عندما كله يذهب جنوباً
لا تعتمدْ عليّ لإنْقاذك

142
00:10:12,695 --> 00:10:13,787
لن أفعل

143
00:10:13,963 --> 00:10:16,363
أعرفك كثيراً أيضاً

144
00:10:47,697 --> 00:10:48,857
حسناً؟

145
00:10:49,031 --> 00:10:52,262
بطريقة ما، عرفت بأنها ستكون
الكلمة الأولى التي ستخرج من فمك

146
00:10:54,303 --> 00:10:57,397
عندما يَقتربُ النيزك بما فيه الكفاية
أرسلُ دزينة قذائف

147
00:10:57,573 --> 00:11:00,167
كل واحد سيكون لديه
50مليون طن رأس حربي

148
00:11:00,342 --> 00:11:01,502
ماذا تريد مني؟

149
00:11:01,677 --> 00:11:06,171
بعض جماعتي ليس لديهم
نفس قدر الثقة في هذه الخطة كما أنا

150
00:11:06,348 --> 00:11:07,838
يظنون بأنني أحتاج إلى دعم

151
00:11:08,017 --> 00:11:10,611
بالعالم الكامل المهدد بالضياع
تلك ليست فكرة سيئة

152
00:11:10,786 --> 00:11:13,118
هل ذلك يعني
أنك راغب بالعمل لي؟

153
00:11:13,289 --> 00:11:17,487
لك؟-
نعم. ستعمل لي-

154
00:11:17,660 --> 00:11:21,152
لكن فقط طالما أمثل
البلاد التي تبنتك

155
00:11:21,330 --> 00:11:23,560
والتي تُحب

156
00:11:23,733 --> 00:11:27,533
ما الأمر؟
هل أصبحت عاطفي جداً؟

157
00:11:29,872 --> 00:11:30,896
( لوثر )

158
00:11:31,073 --> 00:11:32,870
...تظن بأنّني سَأكُونُ مجنونَ بما فيه الكفاية

159
00:11:33,042 --> 00:11:36,739
لمقابلتك بدون...
نوع من الحماية؟

160
00:11:40,416 --> 00:11:43,317
( ميتالو )-
من غيره يمكنه مواجهتك؟-

161
00:11:52,461 --> 00:11:55,828
ما كان يجب أن تفعل ذلك
إنه الرئيس

162
00:14:25,481 --> 00:14:27,676
ذلك لن يحتجزه طويلاً-
أعرف-

163
00:14:27,850 --> 00:14:30,080
لهذا يجب أن تخرج من هنا

164
00:14:55,077 --> 00:14:56,510
( سوبرمان )

165
00:14:58,113 --> 00:15:00,707
منّي إليك

166
00:15:23,105 --> 00:15:25,801
ماذا كان ذلك الإنفجار؟
بلاستيك؟

167
00:15:25,975 --> 00:15:29,206
شيء ما مثل ذلك-
لن يوقفه-

168
00:15:29,378 --> 00:15:32,973
سيتشكل ثانيةً-
لاتقلق حول ذلك الآن-

169
00:15:37,152 --> 00:15:39,086
الكريبتون قرب قلبك

170
00:15:39,254 --> 00:15:41,745
لا أعرف إذا سأحصل عليه
قبل أن يغلق الجرح

171
00:15:41,924 --> 00:15:43,824
أين ( فلاش ) حينما تحتاجه؟

172
00:15:43,993 --> 00:15:45,984
إعمل لي معروفاً
وأترك حس الفكاهة

173
00:15:46,161 --> 00:15:48,493
إعمل لكلانا معروفاً وإشتري واحد

174
00:16:06,682 --> 00:16:09,776
لا يمكننا العودة فوق
قد ما يزالُ هناك

175
00:16:09,952 --> 00:16:12,011
لا أحد منا في أي شكل ليهزمه

176
00:16:12,187 --> 00:16:14,178
إذن ماذا علينا أن نفعل؟

177
00:16:14,356 --> 00:16:16,620
المقبرة بُنِيت
على نظام المجاري القديمة

178
00:16:16,792 --> 00:16:18,885
لكن كيف يمكننا--؟

179
00:16:21,497 --> 00:16:24,864
هل أنت مستعد؟-
سنكتشف ذلك، أليس كذلك؟-

180
00:16:43,052 --> 00:16:44,849
إنه أنت

181
00:17:02,471 --> 00:17:04,302
( بروس )

182
00:17:09,111 --> 00:17:10,703
الأمر لن ينتهي هنا

183
00:17:10,879 --> 00:17:12,312
لن أدعه

184
00:17:17,019 --> 00:17:18,680
...إعتقدت

185
00:17:19,621 --> 00:17:21,816
كان من المفترض أن أنقذك...

186
00:17:21,990 --> 00:17:23,924
قد يكون  هناك ما زال وقت لذلك

187
00:17:26,595 --> 00:17:28,529
هل بالإمكان أن نصل إلى
كهفك من هنا؟

188
00:17:28,697 --> 00:17:30,790
أخيراً

189
00:17:32,701 --> 00:17:35,932
الوقت لك لترى
جانبي من العالم

190
00:17:43,212 --> 00:17:44,907
تُبقي بعض الصحبة

191
00:17:50,519 --> 00:17:53,511
( هيّا، يا ( بروس
إبقى معي

192
00:17:54,323 --> 00:17:56,689
تعرف من كنت أظن
حول اليوم الآخر؟

193
00:17:56,859 --> 00:17:58,588
من؟-
( ماغباي )-

194
00:17:58,760 --> 00:18:01,092
المجرمة؟-
هل نعرف ( ماغباي ) آخرى؟-

195
00:18:01,263 --> 00:18:02,457
مهما حدث لها؟

196
00:18:02,631 --> 00:18:05,566
لقد ماتت-
لا. هل أنت متأكد؟-

197
00:18:05,734 --> 00:18:06,928
إلى حدّ معقول

198
00:18:07,102 --> 00:18:09,570
لماذا أولئك الأوغاد الجيدون
لا يموتون أبداً؟

199
00:18:09,738 --> 00:18:12,866
كلارك )، أي أوغاد جيدون؟ )

200
00:18:13,500 --> 00:18:15,500
" خطر تيار عالي "

201
00:18:18,313 --> 00:18:20,975
هل يمكنك فعلها؟-
بالطبع-

202
00:18:21,150 --> 00:18:23,584
إحني الفولاذ وكل ذلك

203
00:18:40,903 --> 00:18:42,029
( كلارك )

204
00:18:42,471 --> 00:18:44,496
يُدغدغ

205
00:18:44,673 --> 00:18:45,833
توقف

206
00:18:46,308 --> 00:18:48,139
عرفوا أنفسكم

207
00:18:48,310 --> 00:18:52,440
ألفريد )، إنه أنا )-
( السيد ( بروس-

208
00:19:03,959 --> 00:19:05,449
يمكنك أن ترتاح، يا سيدي

209
00:19:05,627 --> 00:19:07,356
أَشْعرُ بالتحسّن. شكراً

210
00:19:07,529 --> 00:19:11,295
أخذتُ الحرية في غسيل
وإصلاح قميصك وردائك

211
00:19:11,466 --> 00:19:16,267
" تذكار مجاري مدينة " جوثام
أفضل ما تُرك تحت الشوارع

212
00:19:16,438 --> 00:19:19,236
( أنا متأكد بأن ( لويس
ستقدر ذلك

213
00:19:23,478 --> 00:19:25,173
الشرف والإمتياز

214
00:19:25,347 --> 00:19:28,783
جون كوربن ) كان يمكن أن يكون )
...أكثر آلة من رجل

215
00:19:28,951 --> 00:19:31,010
لكنه ما زال إنسان...

216
00:19:31,186 --> 00:19:35,179
الإنسان الذي
بالتأكيد لم يستحق هذا

217
00:19:36,058 --> 00:19:40,392
جاء إليّ قبل شهور
...نشْد العفو وبداية جديدة

218
00:19:40,562 --> 00:19:42,530
...ومتنبه إلى تاريخي الخاص...

219
00:19:42,698 --> 00:19:45,496
...بالإضافة إلى إمكانيته الهائلة للأبد...

220
00:19:45,667 --> 00:19:47,294
منحته كلاهما...

221
00:19:47,469 --> 00:19:51,667
في وقت قصير السيد ( كوربن ) رحل
...عمل بجد من أجل هذه البلاد

222
00:19:51,840 --> 00:19:55,674
ساعد لإبقاء أمنها...
من التهديدات الإرهابية

223
00:19:55,844 --> 00:19:59,473
ثمّ، ليلة أمس
جون كوربن ) قُتل )

224
00:19:59,648 --> 00:20:01,639
...مقتول، مدّعوننا يؤمنون

225
00:20:01,817 --> 00:20:04,513
بالرجل الذي...
...إستعمل قوته الفظيعة الخاصة

226
00:20:04,686 --> 00:20:09,988
لتصفية حساب شخصي...
في إنتهاك القوانين التي تربطنا جميعاً

227
00:20:10,158 --> 00:20:14,322
( الرجل الذي يدعو نفسه ( سوبرمان

228
00:20:14,763 --> 00:20:16,731
هل يظن أن
أي شخص سيصدق ذلك؟

229
00:20:16,898 --> 00:20:18,866
( إجتمعتُ بـ ( سوبرمان
...لمحاولة أن أجنده

230
00:20:19,034 --> 00:20:21,298
في جهد الحكومة...
لإيقاْف النيزك

231
00:20:21,470 --> 00:20:24,030
هو، من كلّ الناس
َانَ يجبُ أَنْ يَكُون متلهّفَ للمُسَاعَدَة

232
00:20:24,206 --> 00:20:26,470
لكن بدلاً مِن ذلك، فَقدَ مزاجَه

233
00:20:26,642 --> 00:20:29,372
تدخل ( ميتالو ) لحمايتي

234
00:20:30,178 --> 00:20:33,875
وهذا ما فعله ( سوبرمان ) به

235
00:20:41,590 --> 00:20:44,115
أعرف أن العديد منكم
...سيجد صعوبة أن يُصدق

236
00:20:44,293 --> 00:20:46,227
بأن ( سوبرمان ) يمكن أن يفعل هذا

237
00:20:46,395 --> 00:20:48,295
...إشتركت في ذلك التشكك

238
00:20:48,463 --> 00:20:50,954
حتى أحد علمائنا...
...الكبار ذكرني

239
00:20:51,133 --> 00:20:53,693
( بأن حساسية ( سوبرمان...
..." لـ " كريبتون

240
00:20:53,869 --> 00:20:56,599
يمكن أن ياخذ مكوّن نفسي...

241
00:20:56,772 --> 00:20:59,900
بكلمة أخرى
...الإشعاع مِنْ النيزك القادم

242
00:21:00,075 --> 00:21:03,408
( يؤثر على عقل ( سوبرمان...

243
00:21:03,578 --> 00:21:05,341
هو خطر علينا جميعاً الآن

244
00:21:05,514 --> 00:21:07,379
وعلى نفسه أيضاً

245
00:21:07,549 --> 00:21:08,914
...بموجب ذلك

246
00:21:09,084 --> 00:21:10,984
...أعلن مكافأة عليه...

247
00:21:11,153 --> 00:21:15,146
بمبلغ بليون دولار...

248
00:21:15,324 --> 00:21:17,815
...يؤلمني عمل هذا

249
00:21:17,993 --> 00:21:20,484
لكن بينما كوكبنا يُواجهُ...
...خطره الخطير

250
00:21:20,662 --> 00:21:25,429
لا يمكننا تحمل أن يكون صرف إنتباهنا...
من قِبل رجل واحد بلا عقلانية متزايدة

251
00:21:26,668 --> 00:21:29,330
شكراً لكم وليلة سعيدة

252
00:21:29,504 --> 00:21:33,031
ونحن في الخارج
شكراً لك، سيدي الرئيس

253
00:21:34,209 --> 00:21:36,404
لنذهب

254
00:21:46,955 --> 00:21:48,752
أدخل

255
00:21:48,924 --> 00:21:53,258
سيدي الرئيس، هل يمكنني محادثتك؟
الأمر مهم جداً

256
00:21:57,299 --> 00:21:59,494
لا عقلانية مُتزايدة "؟ "

257
00:21:59,668 --> 00:22:01,829
من يظن--؟-
هَلّ بالإمكان أَنْ يُؤثّرُ على رأيك؟-

258
00:22:02,003 --> 00:22:04,665
لا. أعني، لن يؤثر

259
00:22:04,840 --> 00:22:07,035
إسمع، هذا الشيء كله
مجرد فكرة سخيفة

260
00:22:07,209 --> 00:22:09,200
يُمْكِنُ أَنْ أُثبت بأنّني لَمْ أَقْتلْه-
كيف؟-

261
00:22:09,378 --> 00:22:11,710
--كنت معي طوال الوقت، و

262
00:22:12,381 --> 00:22:16,579
سأجد طريقة لتوضيح هذا لاحقاً

263
00:22:16,752 --> 00:22:19,653
الآن، أنت وأنا
لدينا نيزك نوقفه

264
00:22:19,821 --> 00:22:21,880
هو لم يفعلها
أنا متأكدة من ذلك

265
00:22:22,057 --> 00:22:23,217
حقاً؟

266
00:22:23,392 --> 00:22:25,553
الأمر فقط لا يعود إليه

267
00:22:27,396 --> 00:22:28,556
إعملي لي معروفاً

268
00:22:28,730 --> 00:22:30,960
فكري قبل ثلاث سنوات

269
00:22:31,133 --> 00:22:35,069
هل أمكنكِ حتى أن تحلمي حينها
بأن أكون الرئيس اليوم؟

270
00:22:35,504 --> 00:22:37,904
هل ظننتِ بأني سأكون؟

271
00:22:40,742 --> 00:22:46,078
ثمّ إذا أمكنني أن أغير ذلك كثيراً
ألا يمكنه أن يفعل ذلك؟

272
00:22:52,500 --> 00:22:54,500
" المختبرات اللامعة "

273
00:23:02,330 --> 00:23:03,729
أنت متأخر. ما حدث لك؟

274
00:23:03,899 --> 00:23:06,424
أنا بأمانة لا أَعتقدُ بأنّك تَفْهم

275
00:23:06,601 --> 00:23:08,398
( لويس )

276
00:23:08,570 --> 00:23:09,867
أنت مُحق

277
00:23:14,242 --> 00:23:16,233
تعرف، لا حاجة لك
لإستخدام السلك

278
00:23:16,411 --> 00:23:20,347
يمكنني حملُك-
بيني وبينك، أكره ذلك-

279
00:23:20,849 --> 00:23:22,544
هذا لن يطول

280
00:23:28,156 --> 00:23:31,557
أترى شيئاً؟-
أشمّ شيئاً-

281
00:23:40,802 --> 00:23:43,032
الآن يمكنني حتى أن أشمّه

282
00:23:57,118 --> 00:24:00,485
لا بد إنهم يعتقدوا بأنني فعلتُ هذا
برؤيتي الحرارية

283
00:24:03,525 --> 00:24:07,086
لا يمكنك. مالم يكن لديك
رؤية حرارية مشعة

284
00:24:07,262 --> 00:24:09,423
إنها ليست كذلك، أليس كذلك؟

285
00:24:12,901 --> 00:24:15,335
لا. هذا الطريق

286
00:24:19,508 --> 00:24:22,966
الآن أنا حقاً أبدو مثل المجرم-
لقد فعل المعجزات بالنسبة لي-

287
00:24:23,144 --> 00:24:25,078
لكن كيف يمكننا الحصول على البيانات الآن؟

288
00:24:25,247 --> 00:24:26,646
هناك إمكانية واحدة أخرى

289
00:24:58,547 --> 00:25:00,742
حسناً، أين صديقك؟

290
00:25:00,916 --> 00:25:05,683
أجل. الذي يساوي
بليون دولار

291
00:25:06,288 --> 00:25:09,849
تريد أن تلعبها بتلك الطريقة؟
حسناً

292
00:25:24,005 --> 00:25:26,405
( سوبرمان )-
مشغول قليلاً في هذه اللحظة-

293
00:25:28,476 --> 00:25:30,535
عندما تستطيع
إجلب الحرارة

294
00:25:40,355 --> 00:25:42,152
!الآن

295
00:25:47,596 --> 00:25:49,962
أنت بخير؟-
أفضل مِنْهم، على أية حال-

296
00:25:50,131 --> 00:25:52,361
بانشي ) إنتهت )
هل بإمكانك أن تبقيها كذلك؟

297
00:25:52,534 --> 00:25:55,970
هيبيرسونيكس
فعّال حتى على ميتاهيومانس

298
00:25:56,137 --> 00:25:57,331
...إذا حاولت أي شيء

299
00:25:57,505 --> 00:25:59,973
هذا سيقود صرختها عليها...

300
00:26:01,443 --> 00:26:03,934
أكثر؟-
الجميع يريد تلك الجائزة-

301
00:26:20,862 --> 00:26:23,854
كُلك جرذ بأجنحة

302
00:26:24,032 --> 00:26:29,265
وما هي أفضل طريقة للتخلص من الجرذ
من إغراقه؟

303
00:26:44,686 --> 00:26:48,645
هناك. ذلك لم يكن صعبا جدا
..." عليّ أن أسأل " الجوكر

304
00:26:48,823 --> 00:26:53,021
لماذا كان لديه الكثير من المتاعب...
للقيام بهذا على مر السنين

305
00:26:53,194 --> 00:26:56,163
لذا هذا مضيعة كاملة
... من طاقتي

306
00:26:56,331 --> 00:27:00,062
لنلقي نظرة خاطفة...
تحت تلك القلنسوة

307
00:27:03,772 --> 00:27:06,434
ماذا تحتاج بالمال، ( مونغل )؟

308
00:27:06,608 --> 00:27:09,441
كل ما إهتممت به
هو حكم الكون

309
00:27:12,847 --> 00:27:14,644
جراندي ) لا يشعر بالإرتياح )

310
00:27:14,816 --> 00:27:17,011
جراندي ) سيشعر بالسوء الكثير )

311
00:27:26,461 --> 00:27:27,792
( شيفا )

312
00:27:28,530 --> 00:27:31,727
تريد أن تكون ولد ( لوثر ) الآن؟

313
00:27:32,434 --> 00:27:33,594
...أنا سأمت

314
00:27:35,036 --> 00:27:36,628
( من ( لكس لوثر ...

315
00:27:52,253 --> 00:27:54,551
مونغل ) لم تكن عادته الثرثرة )

316
00:27:54,723 --> 00:27:57,191
( و ( جراندي
( بدا مثل ( وليام إف. بكلي

317
00:27:57,358 --> 00:27:59,883
تظن بأن هناك نوع
من السيطرة العقلية تجري؟

318
00:28:00,061 --> 00:28:02,552
تليباث، أو ربما--؟

319
00:28:03,998 --> 00:28:06,432
( نايت شيد )-
ممتع-

320
00:28:06,601 --> 00:28:08,432
...حتى الأقل لها بعض القيمة

321
00:28:08,603 --> 00:28:10,935
عندما قوتهم...
توضع للإستخدام السليم

322
00:28:11,106 --> 00:28:12,596
أعرف نمط الكلام ذلك

323
00:28:20,148 --> 00:28:21,376
قمة تلك البناية

324
00:28:25,854 --> 00:28:27,685
جرود ). بالطبع )

325
00:28:29,390 --> 00:28:32,723
كان لا بد من تيليباث
إستمع إلى نبضات قلب الغوريلا

326
00:28:41,069 --> 00:28:42,627
إسحب

327
00:28:48,209 --> 00:28:50,370
ماذا--؟

328
00:28:59,020 --> 00:29:02,251
نحن مُحاطون
يمكنني سماعهم قادمون

329
00:29:23,945 --> 00:29:26,209
أعتقد انه غير مُجدي
لأقول لك أن تغادر

330
00:29:26,381 --> 00:29:28,110
لن أفوّت هذا لأي شيء

331
00:29:28,283 --> 00:29:30,444
جنازتك-
كان لدي واحدة-

332
00:30:41,556 --> 00:30:44,821
لم أؤمن أبداً بسلاح الفرسان-
--كابتن ( أتوم )، أريد أن أشكرك-

333
00:30:44,993 --> 00:30:48,724
لدي تفويض فيدرالي
( لتوقيفك، ( سوبرمان

334
00:30:49,998 --> 00:30:52,728
كثيراً لسلاحِ الفرسان

335
00:31:02,844 --> 00:31:04,505
هل أنت بخير، سيدي الرئيس؟

336
00:31:05,313 --> 00:31:07,747
بخير. لكن شكراً للسؤال

337
00:31:25,199 --> 00:31:26,530
إستريحوا

338
00:31:27,969 --> 00:31:30,199
لنرى تلك القذائف، يا جنرال

339
00:31:30,905 --> 00:31:32,702
( بعتها لـ ( لوثر

340
00:31:32,874 --> 00:31:34,273
أنا أقوم بواجبي

341
00:31:34,442 --> 00:31:37,172
إسمع، هذا ليس قراري لأصنعه
إنه قرار المحكمة

342
00:31:37,345 --> 00:31:40,075
قرار المحكمة"؟"
( هذا ثأر ( لوثر

343
00:31:40,248 --> 00:31:43,240
" باور جيرل "
ماذا تعتقدين حول كل هذا؟

344
00:31:43,418 --> 00:31:46,649
لا يهم ما يعتقده أي منا
...لوثر ) هو الرئيس )

345
00:31:46,821 --> 00:31:48,413
وما يقوله يُنفذ...

346
00:31:48,589 --> 00:31:50,853
الآن، هل تأتي أم لا؟

347
00:31:51,292 --> 00:31:52,884
لا

348
00:31:57,799 --> 00:31:59,061
--يا قطعةالـ

349
00:32:39,574 --> 00:32:41,337
!إنتبه

350
00:33:11,706 --> 00:33:13,367
يكفي

351
00:34:00,788 --> 00:34:04,383
البعض من علمائنا كانوا
يذهبون عبر السيناريو في حاسوباتهم

352
00:34:04,559 --> 00:34:06,823
لم يفكروا إن القذائف
--ستكفي لـ

353
00:34:06,994 --> 00:34:09,588
جنرال، لا أهتم
ما يعتقده علمائك

354
00:34:09,764 --> 00:34:11,755
القذائف سَتَضْربُ ذلك النيزك

355
00:34:11,933 --> 00:34:15,130
عَمِلتُ كُلّ الحسابات بنفسي-
نعم، سيدي-

356
00:34:17,238 --> 00:34:19,433
( كابتن ( أتوم
هذا ليس الوقت المناسب

357
00:34:19,607 --> 00:34:22,167
أنا آسف، سيدي
لكن أردت أن تكون مطلعاً

358
00:34:22,343 --> 00:34:25,073
نعم. حسناً
هل وضعتهم تحت الحراسة؟

359
00:34:25,246 --> 00:34:27,043
لا. سيدي-
ماذا حدث؟-

360
00:34:27,215 --> 00:34:28,978
" خسرنا " باور جيرل-
هل ماتت؟-

361
00:34:29,150 --> 00:34:31,050
--نحن لسنا متأكدين. هي-
...( كابتن ( أتوم-

362
00:34:31,219 --> 00:34:33,517
: لدي ثلاث كلمات لك...

363
00:34:33,688 --> 00:34:37,385
إنهي عملك

364
00:34:38,726 --> 00:34:40,125
الأبطال الخارقون

365
00:34:41,195 --> 00:34:43,720
الأمر لن يكون سهلاً
" بدون " باور جيرل

366
00:34:43,898 --> 00:34:45,695
يجب أن نقتلهم

367
00:34:45,867 --> 00:34:48,597
نحن لا نقتل الناس، أتفهم؟

368
00:34:49,303 --> 00:34:50,634
هل ذلك صحيح؟

369
00:35:00,281 --> 00:35:02,875
أنتِ بخير؟

370
00:35:03,050 --> 00:35:05,917
ماذا جعلكِ تفعلين ذلك؟-
تحذيرك؟-

371
00:35:06,087 --> 00:35:08,112
فقط خرج هكذا

372
00:35:08,289 --> 00:35:12,885
أنتِ لا تظنين بأنني قتلتُ ( ميتالو )، أليس كذلك؟-
لا أعرف. ( لوثر ) قال بأنك فعلتها-

373
00:35:13,995 --> 00:35:15,963
"أخبريني، " باور جيرل

374
00:35:16,130 --> 00:35:18,758
الآن بما إنكِ كُنتِ مقربه
...( وشخصياً مع ( لوثر

375
00:35:18,933 --> 00:35:21,561
ماذا تشعرين حوله؟...-
إنه الرئيس-

376
00:35:21,736 --> 00:35:23,761
لكن كيف تشعرين
عندما تكونين بجواره؟

377
00:35:23,938 --> 00:35:25,565
--إنه

378
00:35:25,740 --> 00:35:27,401
يجعل جلدي يدّب

379
00:35:27,575 --> 00:35:29,907
أحياناً عليكِ
أن تثقي بغرائزك

380
00:35:30,077 --> 00:35:31,408
لكن كيف تعرف متى؟

381
00:35:32,346 --> 00:35:34,041
الآن

382
00:35:40,755 --> 00:35:43,588
أرأيت؟ إنها خائنه؟-
هل ذلك صحيح؟-

383
00:35:43,758 --> 00:35:46,488
الأمر معقد-
لا. إنه ليس كذلك-

384
00:36:54,762 --> 00:36:57,560
أخبرني شيئاً-
ماذا تريد، أيُها القذر؟-

385
00:36:57,732 --> 00:37:00,166
( هل قال ( ميتالو
أي شيء قبل أن يموت؟

386
00:37:00,334 --> 00:37:02,734
هل كان متفاجىء برؤيتك؟

387
00:37:02,903 --> 00:37:04,871
لا أعرف عن ماذا تتحدث؟

388
00:37:05,039 --> 00:37:07,166
بماذا وعدك ( لوثر )؟

389
00:37:07,341 --> 00:37:09,366
المال؟-
ما حاجتي بالمال؟-

390
00:37:09,543 --> 00:37:11,272
أنا أحيي الطاقة

391
00:37:11,445 --> 00:37:15,313
لن تقول لي بأنك قتلته
لأجل بلادك، أليس كذلك؟

392
00:37:15,483 --> 00:37:20,113
البعض منا ما زال يؤمن
بوضع بلادنا أولاً

393
00:37:20,288 --> 00:37:23,121
آسف. لكني لا أرى
أي وطنية هنا

394
00:37:23,291 --> 00:37:26,954
كل ما أراه هو مجنون مُنغلق
...في ذريعة لقتل الناس

395
00:37:27,128 --> 00:37:32,225
والغبي جداً الذي لا يُدرك...
( بأنه مُستعمل من قِبل ( لوثر

396
00:37:43,544 --> 00:37:45,478
باور جيرل "، لا تفعلي "

397
00:37:52,720 --> 00:37:54,119
هل تعرفي ماذا فعلتِ؟

398
00:37:56,223 --> 00:37:58,384
هل بإمكان أي منكما  أن يحتوي ذلك الإشعاع؟

399
00:37:58,559 --> 00:38:01,722
أنا قد أكون قادر على رفع حقل القوة-
إذهب-

400
00:38:10,438 --> 00:38:13,737
لن يكون قادراً ليُبقي ذلك-
يمكنني إحتوائه-

401
00:38:14,542 --> 00:38:19,138
--كابتن، لا يمكن أن أدعك-
كنتُ أشاهد، وأسمع-

402
00:38:19,313 --> 00:38:20,837
هذا أقل ما يمكنني فعله

403
00:38:28,089 --> 00:38:29,147
لنقوم بهذا

404
00:39:40,795 --> 00:39:45,823
1 ،2 ،3 ،4 ،5

405
00:39:46,267 --> 00:39:47,962
إقلاع

406
00:39:58,913 --> 00:40:00,574
وهمّ في طريقهم

407
00:40:05,820 --> 00:40:07,617
شغل مولد الثقب

408
00:40:24,472 --> 00:40:25,564
إقتراب من الهدف

409
00:40:40,221 --> 00:40:43,622
لا تقلقي
" أنا لن أقول " قلتُ لكِ ذلك

410
00:40:43,791 --> 00:40:45,520
شيء جيد

411
00:40:48,929 --> 00:40:50,897
جنرال، ماذا حدث؟

412
00:40:51,065 --> 00:40:52,396
--أنت

413
00:40:52,566 --> 00:40:55,467
لم نأخذ في الحسبان
كل ذلك الإشعاع

414
00:40:55,903 --> 00:40:58,371
فجّر الرؤوس الحربية
قبل أن يضربوا

415
00:40:58,539 --> 00:41:00,200
--إذاً النيزك

416
00:41:00,374 --> 00:41:02,535
ما زال على المسار

417
00:41:41,515 --> 00:41:43,506
حسناً، هذا هو المكان

418
00:41:45,619 --> 00:41:47,348
لوثر ) حصل على مكتبه الخاص هناك )

419
00:41:47,521 --> 00:41:49,819
هذا قد يكون المكان الذي
يُبقي فيه المعلومات

420
00:41:49,990 --> 00:41:52,288
وحتى الآن
...لا بد إن لديهم الأرقام التي نحتاج

421
00:41:52,459 --> 00:41:54,120
على مستوى إشعاع النيزك...

422
00:41:54,295 --> 00:41:55,956
إذاً كيف ندخل؟-
لا تقلقي-

423
00:41:56,130 --> 00:41:57,461
نعمل على ذلك

424
00:41:57,631 --> 00:41:59,792
لكن عليكِ أن تكوني
في مكان آخر الآن

425
00:41:59,967 --> 00:42:01,366
--أجل، لكن-
إذهبي-

426
00:42:08,175 --> 00:42:12,669
إنهم حتماً ربطوا كل أنواع الرادار
يجب أن نذهب بقية الطريق مشياً على الأقدام

427
00:42:16,350 --> 00:42:18,545
لدينا شيء نعمل عليه، أليس كذلك؟

428
00:42:18,719 --> 00:42:21,882
لا. لكني متأكد إنه سيأتي إليّ

429
00:42:37,204 --> 00:42:41,504
( إنه لا يأخذ حكمة ( سُليمان
لتعرف يجب أن تبقى منخفضاً

430
00:42:41,675 --> 00:42:43,973
( أخبرني، كابتن ( مارفيل

431
00:42:44,144 --> 00:42:47,341
( هل من شأن ( سُليمان
أن يعمل لـ ( لكس لوثر )؟

432
00:42:49,750 --> 00:42:53,117
باتمان )، لا تجعل هذا أكثر صعوبة )
مما هو عليه

433
00:43:07,301 --> 00:43:10,134
تريد أن تلعب على هذا النحو؟
جيد

434
00:43:25,853 --> 00:43:29,482
تعرف، لم تكن أبداً جيداً
ضد السحر

435
00:43:31,825 --> 00:43:34,487
والسحر ما أنا عليه كله

436
00:43:47,941 --> 00:43:51,001
سوبرمان )، تبديل )-
تحرك جيد-

437
00:44:13,434 --> 00:44:15,299
كابتن ( مارفيل )؟

438
00:44:20,140 --> 00:44:22,108
...هوك مان )، قبل أن تُعتّم )

439
00:44:22,276 --> 00:44:25,040
أريدك أن تعرف...
تمنيت لو لم يكن مثل هذا

440
00:44:25,212 --> 00:44:26,702
قبل أن أُعتّم؟

441
00:44:37,491 --> 00:44:38,788
هل أنت بخير؟

442
00:44:39,893 --> 00:44:41,520
قٌل شيئاً

443
00:44:42,396 --> 00:44:44,591
" شيزام "

444
00:44:57,711 --> 00:45:01,909
تم التخطيط لهذه المحاولة الأولية
من البداية فقط كمهمة بحث

445
00:45:02,082 --> 00:45:04,448
الآن بما إن لدي البيانات
...التي أحتاج حول النيزك

446
00:45:04,618 --> 00:45:08,110
سأكون قادراً على وضع المرحلة الثانية...
لخطتي في العملية

447
00:45:08,288 --> 00:45:11,280
أُريدُ طمئنتك بأنّني سَأَتعاملُ
مع هذا فوراً وعملياً

448
00:45:12,960 --> 00:45:16,452
ليس لديكم شيء لتخافوه
...لذا، رجاءً، واصلوا عملكم

449
00:45:16,630 --> 00:45:19,258
...لعبكم، سفركم، تسوّقكم...

450
00:45:19,433 --> 00:45:21,401
وكُل شيء آخر عادي تفعلوه

451
00:45:21,568 --> 00:45:24,731
--شكراً لكم، وإن شاء الله

452
00:45:31,278 --> 00:45:32,905
--آسف، لا يُسمح لأحد

453
00:45:33,080 --> 00:45:35,708
سيدي الرئيس
...البلاد بأكملها في حالة إضطراب

454
00:45:35,883 --> 00:45:39,182
وهمّ مستعدون لإخراجك...
--من وراء الحضيرة

455
00:45:44,124 --> 00:45:45,853
ما الذي--؟

456
00:45:46,493 --> 00:45:48,723
أخذُ فقط منشطاتي
ذلك كل الأمر

457
00:45:48,896 --> 00:45:50,295
منشطات؟

458
00:45:50,464 --> 00:45:55,060
قليلاً من كوكتيل ستيرويدال للقوة
--وبعض سائل الكريبتون لـ

459
00:45:55,569 --> 00:45:57,059
حسناً، في حالة فقط

460
00:45:57,237 --> 00:45:58,602
منذ متى--؟

461
00:45:58,772 --> 00:46:00,706
منذ الإسبوع الأخير للحملة

462
00:46:00,874 --> 00:46:04,970
إنه يُعطيني طاقةَ غير محدودة
ووضوح لم يُتح لي من قبل

463
00:46:05,145 --> 00:46:08,137
ماذا عن النيزك؟-
النيزك سيضرب-

464
00:46:08,315 --> 00:46:11,250
لا يجب ذلك
هناك طرق أخرى

465
00:46:11,418 --> 00:46:13,978
" ذلك الولد في " اليابان-
أَعْرفُ كلّ شيء عنه-

466
00:46:14,154 --> 00:46:15,553
أنا لَنْ أَحتاجَه-
--لكن-

467
00:46:15,722 --> 00:46:19,590
( لا تقلقي، ( أماندا
كل شيء يسير على ما يرام

468
00:46:19,760 --> 00:46:23,059
على ما يرام "؟ "-
...لقد حان لأدرك بأن هذا النيزك-

469
00:46:23,230 --> 00:46:24,959
هو هدية من السماء...

470
00:46:25,132 --> 00:46:28,659
إنه سيُعذب أرض الملايين
...لربما بلايين الناس

471
00:46:28,836 --> 00:46:30,633
الكوكب لا يمكنه التحمل
على أية حال

472
00:46:30,804 --> 00:46:33,705
العالم سيقفز
من الرماد وسيكون الأفضل

473
00:46:33,874 --> 00:46:35,239
عقلاني، منظم

474
00:46:35,409 --> 00:46:37,172
وأنتِ تعرفي كيف أعرف ذلك؟

475
00:46:37,344 --> 00:46:40,211
لأني سأبني ذلك العالم

476
00:46:40,380 --> 00:46:45,283
وبالطبع
أنوي لكِ دوراً للعب في كل هذا

477
00:46:45,452 --> 00:46:49,149
دور مهم جداً

478
00:46:50,924 --> 00:46:54,360
سيدي الرئيس
هاك مان ) و كابتن ( مارفيل ) هنا )

479
00:46:55,195 --> 00:46:57,595
سنتكلم لاحقاً أكثر

480
00:47:01,869 --> 00:47:04,838
( كابتن ( مارفيل )، ( هاك مان
هذه مفاجأة

481
00:47:05,005 --> 00:47:07,439
أنتم لا تعرفون
...ماذا حدث لأولئك الهاربين

482
00:47:07,608 --> 00:47:09,132
أكان يجب أن تجلبوهم؟...

483
00:47:09,776 --> 00:47:11,334
إنهم أمامك تماماً

484
00:47:16,483 --> 00:47:18,246
كيف--؟-
لدينا بعض المساعدة-

485
00:47:18,418 --> 00:47:20,511
أعطنا كل البيانات
التي لديك عن النيزك

486
00:47:20,687 --> 00:47:22,985
بسرعة-
بالطبع. بالطبع-

487
00:47:31,365 --> 00:47:32,491
ما الأمر؟

488
00:47:32,666 --> 00:47:34,634
تشعر بأخضر قليل في الخياشيم

489
00:47:35,802 --> 00:47:38,464
حسناً، حسناً
...خفاش بأسم آخر

490
00:47:38,639 --> 00:47:40,470
( قال بسرعة. ( لوثر

491
00:47:46,280 --> 00:47:48,748
حسناً، حسناً
سأخبرك أين هي

492
00:47:52,986 --> 00:47:55,250
كمبيوتر-
نعم، سيدي الرئيس؟-

493
00:47:55,422 --> 00:47:56,889
إحذف كل الملفات فوراً

494
00:47:57,057 --> 00:47:59,582
حذف. حذف. حذف-
لا-

495
00:47:59,760 --> 00:48:02,388
كل الملفات حُذِفت

496
00:48:02,562 --> 00:48:07,431
أنتما الأثنان لن تكونا قادرين
على إنقاذ العالم الآن

497
00:48:07,601 --> 00:48:09,364
حسناً، سأقول لك شيئاً

498
00:48:09,536 --> 00:48:11,800
...كل شخص سيعيش سيرى العالم الجديد

499
00:48:11,972 --> 00:48:14,600
لقد تعلمنا...
انه لا يجب إئتمان نوعك ثانيةً

500
00:48:14,775 --> 00:48:15,935
أسكت

501
00:48:22,015 --> 00:48:25,507
هنا. إنه يحوي كل المعلومات
التي تحتاجها

502
00:48:26,787 --> 00:48:28,516
الآن إذهب وأنقذنا

503
00:48:45,572 --> 00:48:46,971
ساقطة

504
00:48:47,741 --> 00:48:49,572
جنرال، إعتقله

505
00:49:08,929 --> 00:49:10,294
إنه مثل القول القديم

506
00:49:10,464 --> 00:49:15,094
إذا تريد شخص ما مقتول حقاً
عليك قتله بنفسك

507
00:49:27,414 --> 00:49:29,746
سيدي الرئيس، هل أنت بخير؟

508
00:49:30,250 --> 00:49:32,275
سيدي الرئيس

509
00:49:39,359 --> 00:49:42,851
أنا بخير تماماً
يمكن لأي شخص أن يرى

510
00:50:35,348 --> 00:50:38,784
من أين لفتى حصل على هذا النوع من المال؟-
كان لدي هذا النوع من المال-

511
00:50:38,952 --> 00:50:40,817
مع ذلك. لم يهتم باللعب

512
00:50:47,360 --> 00:50:49,191
يا رفاق، كيف جرى الأمر؟

513
00:50:49,362 --> 00:50:50,761
حصلنا على كل شيء نحتاجه

514
00:50:50,931 --> 00:50:53,627
شكراً ثانيةً لمساعدتك
( مع ( هاك مان ) و كابتن ( مارفيل

515
00:50:53,800 --> 00:50:56,132
إنتظري دقيقة
لماذا أنتِ لستِ مع الولد؟

516
00:50:56,303 --> 00:50:57,770
أَنا قَريبه بما فيه الكفاية هنا

517
00:50:57,938 --> 00:51:00,202
وهو ليس حقاً ذلك الولد الكبير
أليس كذلك؟

518
00:51:00,373 --> 00:51:02,307
إنه بعمر 13

519
00:51:07,080 --> 00:51:10,709
إنه أسفل ذلك الطريق
سأبقى هنا بالخلف

520
00:51:24,865 --> 00:51:27,425
( سوبرمان )، ( باتمان )
أين الباستا؟

521
00:51:27,601 --> 00:51:30,570
هل هو جاهز، ( هيرو )؟-
توي مان )، لمعلوماتك )-

522
00:51:30,737 --> 00:51:33,297
لدي حقوق طبع للحماية
وأجل، إنه جاهز

523
00:51:33,473 --> 00:51:36,442
كل ما أحتاج بعض الأرقام-
كل شيء تحتاجه هنا-

524
00:51:36,610 --> 00:51:37,941
ممتاز

525
00:51:39,179 --> 00:51:42,615
سأدخلهم، وبعد ذلك
سيحين وقت الإنطلاق

526
00:51:44,017 --> 00:51:46,952
" هل رأى أحدكم " باور جيرل
عندما دخلتم؟

527
00:51:47,120 --> 00:51:51,216
إذا رأيتها ثانيةً
أخبرها بأني آسف حول نظارات الأشعة السينية

528
00:51:51,925 --> 00:51:54,519
كنتُ فقط أختبرهم، هذا ما في الأمر

529
00:51:54,694 --> 00:51:57,424
الآن يجب أن أعيد
بنائهم من البداية

530
00:51:57,597 --> 00:52:01,465
( هيرو ) - آه، ( توي مان )
هل يمكننا رجاءً رؤية الصاروخ الآن؟

531
00:52:01,635 --> 00:52:03,330
بالطبع، بالطبع

532
00:52:04,604 --> 00:52:06,003
...ليس لدي الكثير من الوقت

533
00:52:06,173 --> 00:52:09,006
لذا أسندته على تصميم...
شيدته عندما كنتُ في السابعة

534
00:52:10,177 --> 00:52:14,511
لهذا له سيطرة يدوية
بالرغم من إنه لن يحتاج طيار

535
00:52:17,484 --> 00:52:19,349
شيء آخر

536
00:52:19,519 --> 00:52:23,011
ظهر عندما صممته
( كنتُ في طريقي إلى ورشة ( هيرو

537
00:52:28,595 --> 00:52:31,155
هل أنت متأكد
بأن هذا سيعمل؟

538
00:52:31,331 --> 00:52:34,266
هل " باور جيرل " لديها--؟-
فقط غذيه بالأرقام، يا فتى

539
00:52:34,434 --> 00:52:36,095
لك ذلك

540
00:52:53,053 --> 00:52:54,782
من هناك؟

541
00:53:04,531 --> 00:53:06,658
هل هناك أي طريقة
لتسريع هذا، ( توي مان )؟

542
00:53:06,833 --> 00:53:09,495
بالطبع، إذهب وأعثر
على فتى آخر بمعدل ذكاء 210

543
00:53:09,669 --> 00:53:11,500
وحظا سعيدا مع ذلك

544
00:53:20,313 --> 00:53:22,873
مرحبا، أيتُها الشمس المشرقة

545
00:53:41,001 --> 00:53:42,696
إستمر

546
00:54:05,592 --> 00:54:07,685
...لا يمكنني التفكير بصباح

547
00:54:09,229 --> 00:54:13,188
لم أستيقظ فيه...
بالتفكير بخنقك

548
00:54:16,136 --> 00:54:20,129
تلك الصورة المنافقة
...لك خدعت كل شخص

549
00:54:20,307 --> 00:54:21,604
... ماعداي...

550
00:54:24,878 --> 00:54:29,838
لأني أعرف شراً...

551
00:54:43,463 --> 00:54:44,760
...كان يجب أن يكون أنت

552
00:54:44,931 --> 00:54:48,264
الشخص الآخر في العالم...
ذكي بما فيه الكفاية ليوقف ذلك النيزك

553
00:54:48,435 --> 00:54:51,927
الشخص الوحيد الذكي بما فيه الكفاية
لا يمكنك فعلها، تذكر؟

554
00:54:56,376 --> 00:54:59,004
ماذا تفعل؟
كيف سأوجه صاروخي؟

555
00:54:59,179 --> 00:55:00,703
لن توجهه

556
00:55:00,880 --> 00:55:03,474
إنه لن يُقلع

557
00:55:23,069 --> 00:55:24,559
إنتظر

558
00:55:26,539 --> 00:55:27,767
ماذا تفعل؟

559
00:55:27,941 --> 00:55:30,000
سأطير هذا الشيء بنفسي

560
00:55:30,176 --> 00:55:32,144
هل أنت مجنون؟

561
00:55:36,616 --> 00:55:38,641
وداعاً

562
00:56:05,345 --> 00:56:06,972
...جئت إلى هذا الكوكب

563
00:56:07,147 --> 00:56:10,173
أعلنت نفسك منقذ البشرية...

564
00:56:10,350 --> 00:56:13,547
حسناً، أظن إنه الوقت
لتموت من أجل ذنوبك

565
00:57:06,406 --> 00:57:08,237
ذلك كان صديقي المفضل

566
00:57:10,376 --> 00:57:12,037
وأنت فقط قتلته

567
00:58:48,341 --> 00:58:50,366
متى سينتهي الأمر، ( لوثر )؟

568
00:58:56,149 --> 00:58:59,380
سأجيبك. سينتهي الليلة

569
00:59:17,500 --> 00:59:19,500
" تصادم وشيك "

570
01:00:29,108 --> 01:00:32,475
لا يمكنك لمسي
نحن على الأراضي الأمريكية الآن

571
01:00:32,645 --> 01:00:36,103
وأنا الرئيس

572
01:00:37,050 --> 01:00:39,348
...إعتبر نفسك

573
01:00:42,321 --> 01:00:44,949
مُتهم...-
!أجل-

574
01:00:50,930 --> 01:00:52,989
( سوبرمان )

575
01:00:53,166 --> 01:00:55,134
يبدو مثل إنني تعافيتُ
متأخر جداً لحدً ما

576
01:00:55,301 --> 01:00:57,701
إنسى ذلك
( لدي رسالة من ( توي مان

577
01:00:58,137 --> 01:01:00,765
يقول بأنه ما زال هناك فرصة

578
01:01:14,654 --> 01:01:17,282
ماذا تفعل؟
تراجع. توقف

579
01:01:17,457 --> 01:01:21,393
ذلك أمر من الرئيس

580
01:02:43,643 --> 01:02:47,135
صوت الناس يجب
!أن يُسمع. أنا الرئيس

581
01:02:48,147 --> 01:02:49,671
" بارك الله في " أمريكا

582
01:02:49,849 --> 01:02:52,317
بارك الله بي

583
01:02:56,989 --> 01:03:00,584
لدي الشعور بأنه لن يكون عليّ
أن أقلق حول تهمة القتل تلك

584
01:03:00,760 --> 01:03:03,228
مع ذلك. كان يمكن أن تكون
محاكمة مثيرة

585
01:03:16,776 --> 01:03:19,176
تريد الإنتظار لفترة؟
--لويس ) وأنا سوف )

586
01:03:19,345 --> 01:03:21,074
لا يمكنني
الوقت متأخر

587
01:03:21,547 --> 01:03:22,980
متأخر "؟ "

588
01:03:27,486 --> 01:03:29,477
...هيّا، إنه

589
01:03:30,156 --> 01:03:31,987
مبكراً...

590
01:03:51,500 --> 01:04:21,500
// ترجمة \\
.." dvdmaker2 "..
.+. dvdmaker2@gmail.com .+.

