1
00:00:29,569 --> 00:00:32,017
S P Y - GsGs

2
00:00:43,018 --> 00:00:56,464


3
00:01:00,062 --> 00:01:04,153
" الحقيقة البشعة "

4
00:01:21,754 --> 00:01:23,089
حسنا ، شكرا .. وداعا

5
00:01:32,001 --> 00:01:33,277
صباح الخير ، فريدي -
صباح الخير ، آبي -

6
00:01:33,530 --> 00:01:36,002
تبدين جميلة اليوم -
هل الأمر بهذا السوء هناك ؟ -

7
00:01:36,854 --> 00:01:37,953
صباح الخير -
صباح الخير -

8
00:01:38,186 --> 00:01:40,797
هناك مشاكل -
لا يوجد مشاكل ، سنجد الحلول -

9
00:01:41,045 --> 00:01:44,071
الكاميرا الخاصة بالمرور لا تعمل ، و لا يوجد طريقة
لإصلاحها بسبب أحوال الطقس

10
00:01:44,310 --> 00:01:45,254
! هذه مشكلة

11
00:01:45,632 --> 00:01:47,677
أخبري ( مات ) أن يقابلني في المعمل
إنه يملك كاميرات أخرى

12
00:01:47,980 --> 00:01:49,367
أين خبراء الأرصاد الجوية الخاصة بنا ؟ -
هنا -

13
00:01:51,888 --> 00:01:54,575
شكرًا لكم جميعا لقدومكم .. تبدون في حالة جيدة
أنا سعيدة لوجودكم هنا

14
00:01:55,513 --> 00:01:57,653
هل هناك سبب لكونهم جميعًا مفرطي البدانة ؟

15
00:01:57,886 --> 00:02:01,136
الناس سيغفرون الأخطاء بسهولة للأشخاص البدناء

16
00:02:01,342 --> 00:02:01,842
آبي ..

17
00:02:02,242 --> 00:02:07,413
أحب أن أفعل الأمر لأجلك ، لكني لا أستطيع أنه بإمكاني العمل
معها بعد الآن .. لن أتلقى كل النقد مباشرة على الهواء

18
00:02:07,579 --> 00:02:08,658
إن الرجل له حدود لتقبل الإهانة

19
00:02:08,887 --> 00:02:12,681
لاري .. أنت لست مجرد رجل ، أنت مذيع الأخبار

20
00:02:13,498 --> 00:02:16,760
و مذيعو الأخبار لا يظهرون في الأوقات السهلة
إنهم يبرزون في الأوقات الصعبة

21
00:02:17,373 --> 00:02:21,783
هل يمكنك تخيل ( تيك كوفار ) أو ( توم بروكون ) يعملون مع
زوجاتهم العنيدات ؟

22
00:02:22,031 --> 00:02:28,754
لا.. لأنهم لا يمكنهم تحمل الأمر ، أما أنت يا صديقي
فتملك شجاعة كبيرة للغاية ، لقد لاحظت ذلك

23
00:02:29,999 --> 00:02:36,774
لم أفكر هكذا من قبل ، لكنكِ محقة .. شجاعتي ليس لها حدود
و هي تظهر دائمًا أمام الجميع

24
00:02:37,020 --> 00:02:38,149
نعم ، أعتقد أنك فهمت ما أعنيه

25
00:02:39,198 --> 00:02:44,640
هل تمزح معي الآن ؟ .. لا أحد يهتم البتة بإنقراض العاهرات
في البرازيل .. إن الأمر لا يستحق نشره

26
00:02:44,918 --> 00:02:47,479
لكننا نعلم أن تلك العاهرة الغنية تذهب إلى مركز إعادة التأهيل
يمكننا أن نكتب آخر تقرير عنها

27
00:02:48,957 --> 00:02:51,889
حسنا .. أود أن أقتل من يعرف أنني مصابة بحساسية تجاه السرطانات
هو يعرف ذلك

28
00:02:54,684 --> 00:02:57,423
يا إلهي .. هل ترون هذه ؟
هل هي بثرة ؟

29
00:03:05,003 --> 00:03:06,137
إستعد عن رقم 3

30
00:03:06,937 --> 00:03:09,678
ثم سنحتاج إضافة بعض الثوم ليضيف نكهة للفطر

31
00:03:09,950 --> 00:03:11,160
وتضع الفطر -
حسنا -

32
00:03:12,133 --> 00:03:14,536
و يمكنك إضافة أي عدد من حبات الثوم كما تفضلين -
حقا ؟ -

33
00:03:15,243 --> 00:03:16,076
نعم

34
00:03:18,245 --> 00:03:20,703
تملكين يدين ممتازين -
أوه .. شكرا لك -

35
00:03:24,528 --> 00:03:24,806
طعمه لذيذ ؟

36
00:03:25,660 --> 00:03:29,282
روكو ، على أن أخبرك أن هذا أفضل دجاج بالثوم تذوقته في حياتي

37
00:03:29,990 --> 00:03:31,640
نعم .. في الحقيقة ، هذا بط

38
00:03:32,169 --> 00:03:33,507
هل قال ( بط ) ؟!

39
00:03:35,111 --> 00:03:38,020
و هو بديل جيد للدجاج ، طعمه يبدو مثل الدجاج .. أليس كذلك ؟

40
00:03:39,014 --> 00:03:40,159
بط ؟ .. مثل بط الـ ( كواك كواك ) ؟

41
00:03:40,507 --> 00:03:42,160
إستعدوا للنقل إلى فاصل مبكر الآن

42
00:03:42,411 --> 00:03:43,572
! أوه .. بط -
نعم -

43
00:03:43,950 --> 00:03:45,206
نحن معتادون على الدجاج من زمن يا رجل

44
00:03:46,500 --> 00:03:48,338
أخبر ( لاري ) أن يقترب منهم حتى يظهروا معًا

45
00:03:51,581 --> 00:03:52,744
جافايار ، هل أعجبك ؟

46
00:03:54,643 --> 00:03:56,291
هل يمكنني أخذ بعضا منه معي إلى المنزل ؟

47
00:03:57,547 --> 00:04:04,407
هل أنت متأكد أنك لا تريد المزيد ؟ -
عندما نعود سنقدم لكم مفاجأة جميلة، أحذروا من أحضرنا هذا الاسبوع

48
00:04:05,779 --> 00:04:08,715
بعد الفاصل هناك المزيد من أطباق البط .. عندما نعود

49
00:04:09,294 --> 00:04:10,136
إنتقلنا إلى الفاصل

50
00:04:14,591 --> 00:04:16,003
لا أدري كيف تفعلين ذلك

51
00:04:16,689 --> 00:04:19,840
إن الأمر فقط أنه يجب أن نتعامل مع الفوضى جيدًا
! و نرسلها إلى الجحيم

52
00:04:20,425 --> 00:04:21,475
عمل جيد يا شباب ، شكرا

53
00:04:21,829 --> 00:04:23,926
هذه المرة أعتقد أننا نحتاج طباخ  جديد للبرنامج
يجب ذلك

54
00:04:24,240 --> 00:04:25,842
الأمر ليس بهذا السوء -
آبي -

55
00:04:27,657 --> 00:04:31,669
ستيوارت يريد رؤيتك ، إنه غاضب للغاية -
نعم .. التقييمات بالطبع -

56
00:04:34,045 --> 00:04:36,090
هل تريد بعضا من هذا ؟ -
نعم ، أعطني هذا -

57
00:04:40,819 --> 00:04:42,306
هل رأيتي التقييمات من الأمس ؟

58
00:04:43,037 --> 00:04:44,870
لقد هزمنا  من جميع برامج المحطات الأخرى

59
00:04:45,132 --> 00:04:46,822
بالإضافة إلى برنامج ( من الرئيس )؟

60
00:04:48,679 --> 00:04:51,261
لا تقلق يا سيدي .. سيتحسن الأمر غدًا

61
00:04:51,465 --> 00:04:55,982
هل تعرفين هذا الشاب و برنامجه على المحطة 93 ؟

62
00:04:57,257 --> 00:05:01,959
لقد أعدنا برنامج ( جيري سبرنج ) .. لنا حصة 9 % من الأرباح

63
00:05:02,125 --> 00:05:04,218
أرجوك .. لا تخبرني أنك تفكر في إيقاف البرنامج

64
00:05:04,761 --> 00:05:06,660
نحن لم نعد عائلة في المحطة بعد الآن يا آبي

65
00:05:07,512 --> 00:05:10,799
أنا أحبك .. أنتِ تؤدي ما يمكنك فعله ببراعة
لكن يجب أن تعطيني بعض الأرقام

66
00:05:11,415 --> 00:05:17,702
عندي إبنتين في الجامعة و إبن في مدرسة فاخرة
لا أدري ما تعلمين عنها .. لكنها رخيصة بالفعل

67
00:05:19,395 --> 00:05:21,403
يمكنني أن أتحسن .. سوف أتحسن

68
00:05:21,922 --> 00:05:27,880
أنتِ تتحسنين بالفعل كل يوم يا آبي
لكن هذا ما يقلقني ، أنه حتى أنتِ لستِ كفاية لنا

69
00:05:28,898 --> 00:05:34,069
يجب أن أمنعه من إحضار مدراء آخرين لإدارة العرض
إنه البرنامج الخاص بي ، يمكنني إدارته

70
00:05:35,461 --> 00:05:38,382
يجب أن ألغي الموعد الغرامي اليوم و أبقى في البيت
لأفكر في بعض الخطط لتحسين الأمر

71
00:05:38,600 --> 00:05:40,534
بالطبع لا يا آبي ..

72
00:05:41,009 --> 00:05:45,297
يجب أن تكوني بالخارج تمتصين بعد الإنسانية
إنسانيتك هي ما تدعم برنامجنا

73
00:05:45,709 --> 00:05:46,757
مازلت 2.4 % إنسانة

74
00:05:47,654 --> 00:05:51,372
لقد ألغيتي الموعد مع هذا الشاب 3 مرات
إذا ألغيتيه الليلة أيضاً ، سيرحل

75
00:05:51,783 --> 00:05:52,332
أنظري ..

76
00:05:52,625 --> 00:05:59,269
عامل بناء .. إنه بالفعل أكثر عامل بناء وسيم يمكنك مقابلته -
هل هذا ما يهمك الآن ؟ -

77
00:05:59,968 --> 00:06:06,935
ماذا ؟ .. نعم .. ملمس عضلات صدره الجميل و وسامته
أعتقد أن هذا سيكون الصديق الحميم الجديد

78
00:06:09,357 --> 00:06:14,061
مرحبًا .. ابحث عن شاب له شعر رملي بني و ذو عينين زرقاء

79
00:06:15,116 --> 00:06:18,551
طوله 1.75 متر ، و الذي كما ترين قصيرًا بالنسبة لي

80
00:06:19,484 --> 00:06:23,509
في الحقيقة طولي 1.73 .. لكن أعتقد أن الأمر لن يكون
أفضل من ذلك

81
00:06:26,086 --> 00:06:29,752
مرحبًا .. هل أحضر لكم ماء أو شيئا اخر ؟ -
نعم .. زجاجة مياه معدنية من فضلك -

82
00:06:31,147 --> 00:06:37,308
لحظة فقط ، آسفة ، هل تعلم أن الأبحاث أظهرت أن المياه المعدنية
و المياه العادية هما نفس الشئ في الأساس

83
00:06:37,823 --> 00:06:45,606
في المطاعم يملئون الزجاجات على أنها مياه معدنيه .. في حين
أنها مياه عادية لكنك ستدفع نقودًا أكثر

84
00:06:46,153 --> 00:06:50,143
أنا فقط أشعر ان طعمها أفضل .. هل يمكنك
إحضار زجاجة ويسكي أيضا ؟ .. شكرا

85
00:06:53,755 --> 00:06:58,836
لكن .. أعتقد أني قرأت في ملفك أنك تفضل النبيذ الأحمر

86
00:07:01,369 --> 00:07:06,980
قرأتي ملفي ؟ -
في الحقيقة مساعدتي قرأته، لأنني أحب أن أكون مستعدة دائمًا

87
00:07:07,528 --> 00:07:10,070
قرأت أيضا عن خططك الرائعة للمستقبل

88
00:07:10,875 --> 00:07:13,093
! لم تكن في ملفي -
لا .. لكنها في خلفية الفحص الخاص بك -

89
00:07:16,985 --> 00:07:20,624
إذن .. حدثني عن نفسك -
ما الفائدة إذا كنتِ تعلمين كل شئ مسبقا، أليس كذلك؟ -

90
00:07:21,601 --> 00:07:22,376
وجهة نظر سليمة

91
00:07:25,829 --> 00:07:31,808
لقد جهزت لك إقتراحات قد تفيد خطط للمستقبل
إذا حدث أي منها

92
00:07:32,691 --> 00:07:38,227
هل أي منها حدث من قبل ؟ -
لا ، لكنك تملك 9 من 10 أشياء ضرورية لفعل هذه الأمور كما فحصت ملفك -

93
00:07:39,216 --> 00:07:40,502
! يا إلهي العزيز . حسنا

94
00:07:41,106 --> 00:07:43,906
هذه جيدة .. لنبدأ بالرقم 3 .. حسنا

95
00:08:02,409 --> 00:08:03,355
! لا تسأل

96
00:08:13,613 --> 00:08:16,525
..مزيد من الأخبار عن هذا الأمر .. حينما نتحدث مع الشرطي الذي

97
00:08:17,149 --> 00:08:23,739
لقد عدنا مع" الحقيقة البشعة " ، و هذه الليلة
سنتحدث عما يحتاجه الرجال و السيدات في العلاقات الغرامية

98
00:08:24,273 --> 00:08:28,035
لقد كنت أتفحص بعض الكتب مثل
" نساء أذكياء .. قرارات سخيفة "

99
00:08:29,388 --> 00:08:31,222
و "الرجال الذين يحبون النساء اللاتي يكرهوهم " كذلك

100
00:08:32,176 --> 00:08:36,278
و " النساء التي تكره الرجال الذين يحبون النساء اللاتي يكرهونهم" ايضا

101
00:08:39,216 --> 00:08:42,454
ملايين و مليارات تهدر على هراء مختل لا طائل منه

102
00:08:43,035 --> 00:08:47,803
الآن إسمعوني يا سيدات ، لأني سأقول هذا مرة واحدة
و هو 3 كلمات صغيرة

103
00:08:49,305 --> 00:08:52,324
الرجال .. دائمًا .. بسطاء

104
00:08:52,772 --> 00:08:59,061
إننا بسطاء للغاية .. كل هذا الهراء عن أن
" الرجال من كوكب الزهرة " هو فقدان لأموالكن

105
00:08:59,851 --> 00:09:03,477
إذا كنتن تريدون البقاء وحيدات ، فإستمروا في قراء كتبكم الغبية

106
00:09:03,850 --> 00:09:07,373
لكن .. إذا كنتم تريدون علاقة غرامية ، إليكن كيف
تحصلون عليها

107
00:09:07,877 --> 00:09:10,081
إنه يسمى : سيد الدرج

108
00:09:10,362 --> 00:09:17,826
أحصلوا عليه .. أجعلوا أنفسكن نحفاء و اجعلوا اجسامكن ممشوقة القوام
لأنه في النهاية ، نحن لا نهتم إلا بمنظركم

109
00:09:18,125 --> 00:09:23,975
لا أحد يقع في غرام شخصياتكن في بادئ الأمر
نحن نقع في غرام نهديكم و مؤخرتكن

110
00:09:24,975 --> 00:09:27,076
إذن أنتن تظلون وحيدات .. بسبب ما تفعلونه بهما

111
00:09:28,088 --> 00:09:33,887
حتى تربحي الرجل .. لا تحتاجين لـ 10 خطوات ،إنما خطوة واحدة
و هي تسمى : صنع الإنفجار

112
00:09:34,667 --> 00:09:35,633
و لا تنسون أن ..

113
00:09:39,526 --> 00:09:47,358
لنتلقى مكالمة أول متصل -
كيف تجرؤ على حرق تلك الكتب ، لقد بنوا شخصيتي

114
00:09:47,647 --> 00:09:51,383
ما هو إسم حبيبك أيتها الأميرة ؟ -
حسنًا .. أنا لا أواعد أحدًا هذه الأيام -

115
00:09:51,563 --> 00:09:54,154
كما توقعت تماما .. المتصل التالي ، أنتِ على الهواء

116
00:09:55,106 --> 00:10:03,099
إذن أنت تقول أن الرجال غير قادرون على الحب ؟ -
هل جرحت مشاعرك الرومانسية المرهفة ؟ .. ماذا بكِ ؟ -

117
00:10:03,272 --> 00:10:07,546
يمكنك التحدث عن عدم مقدرتك على الحب .. الرجال قادرون
على إختبار الحب

118
00:10:07,759 --> 00:10:10,376
حسنا .. من هو حبيبك ؟ -
ماذا ؟ -

119
00:10:10,636 --> 00:10:15,347
حبيبك .. السيد المذهل القادر على الحب، من هو ؟
كيف يبدو ؟

120
00:10:16,167 --> 00:10:22,984
إنه ذكي و وسيم ، لكنك لا يعرف ذلك
هو ناجح في عمله الذي يعني شيئا ما

121
00:10:23,457 --> 00:10:31,737
إنه يحب النبيذ الأحمر .. الموسيقى الكلاسيكية -
هذا الرجل من أمريكا،صحيح؟ .. أنتِ لا تتصلين من أوروبا أليس كذلك ؟ -

122
00:10:32,113 --> 00:10:36,633
هو يحب الكلاب .. لكنه يفضل القطط أكثر
لا يستيقظ أبدًا في صباح يوم أحد جميل

123
00:10:37,206 --> 00:10:40,394
إنتظري لحظة .. لقد فهمتك .. أنتِ سحاقية -
ماذا ؟ -

124
00:10:40,955 --> 00:10:43,009
لقد وصفتي للتو المرأة المثالية

125
00:10:43,788 --> 00:10:51,999
لماذا أنت غاضب من هذه المواصفات ؟ .. هل لأنك
لا تملك أي صفة منهم و لذلك النساء تحبك ؟

126
00:10:52,726 --> 00:10:58,481
حسنا ، سأعطيكي 100 دولار إذا أحضرتي هذا الرجل بنفسك
و جعلتيه يقابلني هنا

127
00:10:59,351 --> 00:11:05,315
إنه بالخارج .. في مكان ما -
إنتظري لحظة .. انتِ لا تواعدي هذا الرجل ؟؟ -

128
00:11:06,703 --> 00:11:11,488
لا .. لقد كنت أصف نوعًا من الرجال .. أعتقدت ان هذا
هو ما نفعله

129
00:11:12,504 --> 00:11:14,300
أنتِ لا تعرفينه حتى ؟

130
00:11:15,943 --> 00:11:21,023
! إنتظري ، الآن أفهم الأمر .. أنتِ مريعة -
ماذا ؟ -

131
00:11:21,301 --> 00:11:32,600
يجب أن تكوني كذلك ، إذا كنتِ جذابة لكنتي وجدتي
طريقك لإمالة السيد الرائع و جعله يعجب بكِ

132
00:11:32,981 --> 00:11:37,601
واجهي الأمر .. أنتِ قبيحة -
أنا لست قبيحة -

133
00:11:37,848 --> 00:11:46,650
حسنا ، دعيني اساعدك .. يجب أن تواجهي حقيقة أنكِ ستظلين وحيدة
و توقفي عن التفكير في رجل خيالي لن تحصلي عليه أبدًا

134
00:11:46,940 --> 00:11:53,238
كيف بإمكانك أن .. ؟ -
البرنامج هنا عن الحقيقة .. إذا كنتِ لاتستطيعين مواجهة الأمر.. لاتتصلي -

135
00:11:53,981 --> 00:11:58,848
يكفي هذا لهذه الليلة .. أنا ( مايك شادواي ) أؤكد لكم
أن الحقيقة .. لم تكن جميلة قط

136
00:11:59,765 --> 00:12:00,335
كيف كان الموعد الغرامي ؟

137
00:12:00,567 --> 00:12:04,526
لقد ذهبنا للمطعم و تحدثنا معًا هناك -
هذا يبدو رائعا -

138
00:12:05,663 --> 00:12:07,867
صباح الخير جميعًا -
صباح الخير -

139
00:12:08,627 --> 00:12:12,107
الآن قبل أن أعرض عليكم هذا يجب أن أحذركم
الأمور تكون صعبة أحيانًا ..

140
00:12:14,226 --> 00:12:16,377
واجهي الأمر .. أنتِ قبيحة

141
00:12:19,468 --> 00:12:20,286
لماذا نشاهد هذا ؟

142
00:12:20,852 --> 00:12:25,096
رحبوا بالمشرف الجديد لقد تعاقدت معاهم على ثلاث أيام
في الأسبوع

143
00:12:25,595 --> 00:12:27,470
هل تمزح معي ؟ -
من هذا الرجل بحق الجحيم ؟ -

144
00:12:27,871 --> 00:12:28,816
إسمه مايك شادواي

145
00:12:29,299 --> 00:12:33,817
و هو مغفل أحمق يقدم في برنامجه كل ما هو خاطئ للمجتمع
التلفزيوني

146
00:12:34,086 --> 00:12:40,372
دائمًا ينتابني القلق حينما نكون على وشك القيام بأمر جديد -
كفى .. إنه يملك وجهة نظر .. ليس ضروريًا أن نحبه -

147
00:12:40,701 --> 00:12:46,423
نحن رجال الأخبار .. نحن نعترض ، حينما نعرض أخبارًا عن الإرهابيين
لا يعني أننا نحبهم ، لكننا نفعل ذلك من أجل المشاهدين

148
00:12:46,998 --> 00:12:51,353
لقد كتبت خطط لتحسين عملياتنا الانتاجية .. ستعجبك ، نحن لا نحتاجه -
على الإطلاق -

149
00:12:51,914 --> 00:12:54,611
صورة حميمية لرئيس البلدية ؟ -
يعجبني هذا -

150
00:12:55,321 --> 00:12:56,845
مذهل -
رئيس البلدية ؟ -

151
00:12:57,102 --> 00:12:59,144
نلتقط له صورة و هو يشرب الخمر أو ما شابه

152
00:12:59,442 --> 00:13:04,764
لنلتقط له صورة و هو يسطو على بنك ، و يصطحب عاهرتين و نعرضهم
على التلفاز .. لن يكترث أحد بهذا الأمر

153
00:13:07,532 --> 00:13:09,844
آسف كنت أتجول في الصالة الخارجية

154
00:13:11,479 --> 00:13:13,900
ماذا أخبرتكم ؟ .. أليس هذا الرجل عظيمًا ؟ -
شكرًا يا سيدي -

155
00:13:15,119 --> 00:13:18,393
لقد عينته بالفعل ؟ -
من هذه المخلوقة الباهرة ؟ -

156
00:13:20,821 --> 00:13:22,001
أنا مساعدتك يا سيدي

157
00:13:22,962 --> 00:13:23,550
مرحبًا

158
00:13:25,166 --> 00:13:26,760
أحب المرأة التي في القمة

159
00:13:30,125 --> 00:13:32,396
هذا الرجل مرح -
بالفعل -

160
00:13:33,848 --> 00:13:36,171
هل شاهدت مكتبك ؟ .. دعيني أريك إياه -
حسنا -

161
00:13:37,177 --> 00:13:39,015
أنتظروا قليلا سوف نعود في الحال

162
00:13:39,593 --> 00:13:44,824
هل واجه أحدكم مقابلة تحمل طابع تحرشي هكذا ؟ -
نعم هل فعلت يا لاري ؟ -

163
00:13:45,063 --> 00:13:46,577
هو لم يكن يتحرش بي

164
00:13:49,005 --> 00:13:53,261
أنا منتجة حاصلة على جائزة
أنا منتجة حاصلة على جائزة .....

165
00:13:55,196 --> 00:13:56,595
أنتِ منتجة حاصلة على جائزة

166
00:13:56,954 --> 00:13:59,567
ألا تقرع الباب ؟ -
لقد قرعته .. لكنكِ لم تجيبي -

167
00:14:00,478 --> 00:14:06,344
إذن أنت لا تقرع الباب ، و أيضا لا تملك الإحترام و لا تقول
المفترض قوله بعد قرع الباب

168
00:14:08,041 --> 00:14:11,053
! أنتِ مرحة حقاً -
فاجأتني -

169
00:14:11,677 --> 00:14:16,338
أتتذكر البارحة ؟ .. مكالمة صغيرة دارت بيننا -
نعم -

170
00:14:17,180 --> 00:14:22,147
نعم ! .. ماذا تفعلين هنا ؟ .. لا تبدين قبيحة -
تخيل ما أشعر به -

171
00:14:23,181 --> 00:14:27,029
اريد أن اشكرك على هذه المكالمة
ما كنت سأحصل على هذا العمل بدونك

172
00:14:27,512 --> 00:14:36,224
أنا و انتي .. نقدم عرضًا جيدًا -
أنت تقدم عرضا سخيفا تشاهده النساء الأغنياء المشغولين لدرجة أنهم لا يغيرون المحطة -

173
00:14:37,227 --> 00:14:43,589
كنت أود أن أقول أنكِ من هؤلاء النساء أيضا -
أنا لا أشاهد برنامجك السخيف .. قطتي ضغطت على الريموت -

174
00:14:45,283 --> 00:14:47,347
أتريدين أن تشكريها شخصيًا نيابة عني ؟

175
00:14:51,177 --> 00:14:58,938
لاري ، جورجيا .. إستمعوا لي .. أود أن أجعل مايك شادواي مهزا أمام الجميع
أريد أن أحرق مهنته و أجعله لا شئ

176
00:14:59,165 --> 00:15:07,842
أريد عامل النظافة يأتي و يمسح رماده عن الأرض و يرميه
بالخارج ، و يجلب لي بعضا منه

177
00:15:08,481 --> 00:15:11,669
أنتِ أفضل في غضبك منها

178
00:15:12,823 --> 00:15:15,845
لا يا لاري .. هذا سيكون عضوي التناسلي
الغير ملموس

179
00:15:16,650 --> 00:15:18,897
شادواي .. 20 ثانية حتى الظهور على الهواء

180
00:15:19,555 --> 00:15:20,760
هل أنتِ جاهزة ؟ .. لاري؟

181
00:15:21,147 --> 00:15:23,502
هناك طائر في حجرة تغيير الملابس خاصتي -
سأهتم بالأمر -

182
00:15:23,843 --> 00:15:25,075
طائر حقيقي ؟ -
نعم .. يطير في الغرفة -

183
00:15:25,648 --> 00:15:28,720
اي نوع من الطيور ؟ -
لا أدري .. إنه طائر لعين -

184
00:15:32,842 --> 00:15:33,461
5 .. 4 .. 3 ..

185
00:15:35,564 --> 00:15:40,138
صباح الخير جميعا .. أنا ( لاري فريمان ) و نحن هنا في هذا اليوم الجميل
مع هذه المرأة الجميلة

186
00:15:41,289 --> 00:15:42,337
سنبدأ الآن

187
00:15:43,172 --> 00:15:50,389
شكرًا لاري .. أنا جورجيا ، لأعوام الجميع كان يهتم بتحديد ما يستطيع
تقديمه التلفاز من برامج

188
00:15:50,546 --> 00:15:55,467
لكن الكثير آمنوا أن هذا الرجل و برنامجه المحلي الصغير قد
نقلت الأشياء إلى مستوى آخر

189
00:15:56,319 --> 00:15:59,907
اليوم نرحب معنا بـ ( مايك شادواي ) 1 -
كيف أحوالكم يا شباب ؟ -

190
00:16:00,367 --> 00:16:06,598
بم ترد على الأشخاص الذين يعتبرون برنامجك مهين ؟ -
إنه كذلك بالفعل .. لكن الحقيقة دائمًا مهينة -

191
00:16:07,064 --> 00:16:17,985
حقيقة ماذا يا سيد شادواي؟ -
ما هي العلاقات حقًا .. الزواج على سبيل المثال هو ضغط إجتماعي و ممارسة جنسية -

192
00:16:19,145 --> 00:16:27,521
هذه الأشياء الصغيرة لن يتحدث عنها الرجال و السيدات -
عزيزي، تبدو لي أنك لم تحَب من قبل و أنك تستخدم هذا لتكون شهيرًا بين النساء -

193
00:16:30,443 --> 00:16:33,297
جملة جيدة -
لم تكن كذلك -
بلى -

194
00:16:34,472 --> 00:16:39,695
لنذكر علاقة مثالية يا جورجيا .. أنتما الإثنان تظهران تلك الصورة
عن الزوجين المثاليين و الحقيقة أنها كذبة ..

195
00:16:41,024 --> 00:16:42,201
أستميحك عذرًا ؟

196
00:16:44,308 --> 00:16:47,512
إنتقل إلى الإعلانات -
لا لا .. لقد أخبرني أن أبقى مهما حدث -

197
00:16:48,190 --> 00:16:51,784
متى ؟ ، هذا هو برنامجي -
ليس بعد الآن -

198
00:16:52,762 --> 00:16:59,338
هيا يا لاري .. لقد شاهدت برنامجك لسنوات ، لقد اعتدت ان تكون
هذا الرجل الأنيق الواثق من نفسه ،ماذا حدث لك؟

199
00:17:00,372 --> 00:17:12,964
و انتي يا جورجيا ، صديقتك المساعدة التي إلتصقت بكي
إنتهى بها الأمر لتصبح أشهر منكِ و بضعف مرتبك

200
00:17:13,418 --> 00:17:14,720
هيا يا لاري .. أقضي عليه

201
00:17:15,321 --> 00:17:19,492
توقف يا صاحبي .. أنا فخور للغاية بنجاح زوجتي -
أنت كذلك بالفعل -

202
00:17:20,507 --> 00:17:28,902
أنت تشعر بالضئالة جانبها .. و هذا يعبث بعقلك
و الذي بالتالي يعبث برجولتك

203
00:17:29,522 --> 00:17:32,000
ما هي وجهة نظرك يا سيد شادواي ؟ -
نعم يا جورجيا .. تحكمي به -

204
00:17:34,170 --> 00:17:40,661
وجهة نظري هي أن زوجك لم يقم علاقة معك ، لشهر؟

205
00:17:41,189 --> 00:17:47,297
شادواي ، هذا ليس خطأي -
أعلم .. إنه خطأها -

206
00:17:47,468 --> 00:17:51,659
لماذا هو خطأي ؟ ، ماذا أفعل ؟ .. أترك جمع الأموال
حتى أرضي رجولته

207
00:17:52,181 --> 00:17:55,762
إنه يقول كلامًا اباحيا على التلفاز -
و ما في هذا ؟ .. ليس أمرا هاما -

208
00:17:56,043 --> 00:17:57,679
أبقوا صامتين

209
00:17:58,449 --> 00:18:05,345
لقد جعلتي زوجك مضطربًا لدرجة أنه أصبح
خائفا من مشاهدتك

210
00:18:06,738 --> 00:18:15,801
بالطبع يمكنك تركه .. لكن عزيزتي أتعلمين ؟
إن فرص الحصول على رجل لإمرأة في الأربعين ضئيلة للغاية

211
00:18:20,026 --> 00:18:23,383
لقد تحدث عن سن اليأس الخاص بها للتو !

212
00:18:24,392 --> 00:18:29,470
لن تحصلي على رجل غير لاري .. لذا دعيه يصبح رجلا

213
00:18:30,845 --> 00:18:34,127
دعيه يصبح رجلا -
لقد حاولت ذلك -

214
00:18:34,294 --> 00:18:36,437
أنتِ لم تجعليني أشعر بأني رجل -
دعيه يشعر برجولته -

215
00:18:36,604 --> 00:18:38,068
لم تجعليني أصبح رجلا -
الأمر بسيط كما ترين -

216
00:18:38,294 --> 00:18:41,378
هيا أيها الفحل .. إقترب منها

217
00:18:42,849 --> 00:18:44,641
أنا لست خجلا -
نعم أنت كذلك -

218
00:18:45,370 --> 00:18:47,296
هل أنت مستعد لتعطي قبلة لهذه السيدة الجميلة ؟

219
00:18:48,099 --> 00:18:49,037
يمكنني فعل هذا

220
00:18:49,619 --> 00:18:51,706
هل هذا سيجعلني اشعر بالرجولة ؟ -
نعم سيفعل ، قبلها -

221
00:18:52,030 --> 00:18:53,113
لا لا .. أنت لن ...

222
00:18:55,846 --> 00:18:58,540
عليكِ اللعنة يا جورجيا .. دعيني أصبح رجلا

223
00:18:59,487 --> 00:19:02,078
لا -
قرب الكاميرا على هذا .. قربها -

224
00:19:03,744 --> 00:19:07,423
و هذا يا أصدقائي .. هي الحقيقة البشعة

225
00:19:07,669 --> 00:19:09,009
هل ننتقل إلى فاصل الآن ؟

226
00:19:09,648 --> 00:19:12,528
! إنه رجل

227
00:19:12,918 --> 00:19:17,373
إنتقل للإعلانات .. إنتقل للإعلانات -
هذا كان رائعا ، اليس كذلك ؟ -

228
00:19:18,420 --> 00:19:21,329
لقد أخبرتك أن هذا الرجل سينجح ..
عمل جيد جميعا

229
00:19:23,056 --> 00:19:23,768
آبي؟

230
00:19:26,862 --> 00:19:28,025
أنا هنا

231
00:19:28,555 --> 00:19:35,624
وردنا 1143 اتصال.. أكثر من 300 إيميل .. 53 % منهم كانوا نساء
هذا الرجل كالصاعقة

232
00:19:37,254 --> 00:19:41,535
هل أعجبوا به ؟ -
أعجبوا به ؟ .. لقد أحبوه .. 93 % صوتوا إيجابيا -

233
00:19:41,852 --> 00:19:42,818
كيف يمنك هذا ؟

234
00:19:43,183 --> 00:19:51,017
لا أعلم .. لكني سأعيد " الحقيقة البشعة " مرة أخرى لنشرة الأخبار -
ستيوارت، أعتقد أن هذا خاطئ.. ماذا نعرف عن هذا الرجل؟ -

235
00:19:51,474 --> 00:19:53,163
من هو حقا؟

236
00:19:53,370 --> 00:20:03,909
فاز ببطولتين حينما كان بالعاشرة من عمره ، كان الأول في على دفعته في
كتاب الثانوية .. الثالث على الولاية .. قدم العديد من الخدمات الطبية للمرضى

237
00:20:04,323 --> 00:20:08,727
فاز ببطولات عديدة بعد ذلك.. هذا مذهل حقا -
أخبريني ذلك -

238
00:20:09,083 --> 00:20:10,135
ثم بعد ذلك قدم برنامجه الحالي

239
00:20:10,657 --> 00:20:14,550
أنظري ، لنبقي الإبتسامة على وجه ذلك الرجل
و عقود الإعلانات ستنهال علينا أكثر و أكثر

240
00:20:17,621 --> 00:20:18,709
تهانئي؟

241
00:20:34,087 --> 00:20:40,041
مايك .. مرحبا أنا لورين .. لقد كنت في حفلة ليلة أمس
و أنت تعرف ماذا يحدث حينما أشرب الـ تيكيلا

242
00:20:43,856 --> 00:20:48,511
إنه أنا .. نيكي .. لماذا لم تتصل بي ؟
أنا أشتاق لك

243
00:20:49,703 --> 00:20:51,990
لا يمكنني التوقف عن التفكير في ... -
مرحبا -

244
00:20:53,479 --> 00:20:54,233
ما هذا؟

245
00:20:54,395 --> 00:20:55,814
و حينما تكون نائمًا على ...

246
00:20:57,739 --> 00:20:58,608
.. أيها الفحل الـ

247
00:21:00,891 --> 00:21:01,885
كيف كانت المدرسة ؟

248
00:21:03,912 --> 00:21:06,203
لقد كنت مخطئا بالنسبة لي -
ماذا ؟ -

249
00:21:06,599 --> 00:21:10,853
الأسبوع السابق.. أخبرتني أن أكون على سجيتي أمام الفتيات الجذابات
و هكذا سيريدونك أكثر

250
00:21:11,088 --> 00:21:15,049
لقد فعلت ذلك مع تانا .. و لقد بكت ..
و حصلت على إنتباهها

251
00:21:15,418 --> 00:21:17,869
أولا .. لا تستمع إلى ما أقوله في برنامجي

252
00:21:18,525 --> 00:21:24,700
ثانيا .. يجب أن تفعل ذلك للفتيات الجذابات في سن 25 الواتي يعتقدن
انهن يمكنهن الحصول على أي شاب

253
00:21:25,102 --> 00:21:26,963
ليس للفتيات اللواتي في سن الـ 14

254
00:21:27,500 --> 00:21:30,216
لا تفعل ذلك مجددا .. لديك ما يكفي من  المشاكل

255
00:21:31,261 --> 00:21:38,490
أمي تقول أنها في الـ 14 من عمرها كانت أجمل من في الصف  -
لقد كنت هناك حينما كانت في ا لـ14 .. و دعنى أخبرك، لقد كذبت عليك -

256
00:21:38,831 --> 00:21:43,678
لا تستمع لعمك ( مايك ) لقد كان مغرور و شديد
الثقة بنفسه

257
00:21:44,368 --> 00:21:48,105
هذا شئ لطيف لتقوليه لابنك -
إنه لم يستمع ما تقوله في البرنامج -

258
00:21:49,089 --> 00:21:51,800
أنظر ماذا صنعت لك بمناسبة إنضمامك للمحطة الجديدة

259
00:21:52,246 --> 00:21:53,863
تهانئي

260
00:22:08,597 --> 00:22:15,037
دورتيان .. لا تفعلي هذا .. هيا عودي إلى هنا
عودي إلى هنا .. لا لا

261
00:22:19,196 --> 00:22:20,399
دورتيان

262
00:22:23,776 --> 00:22:24,763
!! اللعنة

263
00:22:27,499 --> 00:22:29,953
حسنًا .. سأصعد إليك

264
00:22:32,325 --> 00:22:34,431
أنتِ لستِ مرنة إلى هذا الحد يا دورتيان

265
00:22:34,721 --> 00:22:37,122
مرحبا .. لقد أمسكتك ، إنتظري قليلا

266
00:22:38,967 --> 00:22:43,131
هيا يا صغيرتي .. لا .. لا
تعالى هنا يا دورتيان .. ولد جيد

267
00:22:43,903 --> 00:22:47,578
ولد جيد .. حسنا .. حسنا
ستكون على ما يرام

268
00:22:48,164 --> 00:22:49,818
سننزل الآن يا صغيري

269
00:22:57,789 --> 00:22:58,661
يا إلهي

270
00:23:03,937 --> 00:23:07,627
يا إلهي .. يا إلهي

271
00:23:12,079 --> 00:23:13,475
إنه يستخدم مقوم أسنان

272
00:23:13,476 --> 00:23:22,592
يا إلهي .. ليساعدني أحد

273
00:23:23,354 --> 00:23:27,591
ليساعدني احدكم .. أنا عالقة بالشجرة
ساعدوني

274
00:23:28,060 --> 00:23:31,329
اي أحد .. لقد علقت بالشجرة
ليساعدني احد

275
00:23:36,187 --> 00:23:38,326
يا إلهي

276
00:23:38,923 --> 00:23:44,157
لقد ربطت قدمي .. هذا رائع
أنا آبي .. جارتك بالمنزل المقابل لك

277
00:23:45,441 --> 00:23:52,283
إذن أنت طبيب .. عظيم -
جراح بالأخص .. لا أهتم غالبًا بالاقدام .. ليست إختصاصي لكني أعالجها احيانا -

278
00:23:53,105 --> 00:23:56,634
قدمك تبدو بحال طيبة .. لقد ربطتها جيدًا .. هذا يجدر أن يكون كافيا -
عظيم .. شكرا لك -

279
00:23:57,387 --> 00:24:00,790
أعتقد أنني محظوظة أن قطتي تسلقت الشجرة المجاورة لنافذتك

280
00:24:02,631 --> 00:24:09,662
سأكون موجود وقتما إحتجتي لي، سأكتب رقمي الشخصي على الكارت الخاص بي
إذا آلمتك قدمك .. فقط إتصلي بي

281
00:24:10,126 --> 00:24:11,787
حسنا .. شكرا

282
00:24:14,991 --> 00:24:21,645
هذا غريب حقا .. إنه لا يحب الرجال قط -
أتعلمين ، الكلاب رائعة .. لكنني أفضل القطط -

283
00:24:28,216 --> 00:24:32,272
أعتقد أنني سأحدثك لاحقا -
نعم -

284
00:24:41,270 --> 00:24:44,378
شكرا مجددا لإنقاذ حياتي -
في أي وقت -

285
00:24:45,096 --> 00:24:46,039
وداعا -
وداعا -

286
00:24:49,783 --> 00:24:51,330
لقد نسيتي قطتك

287
00:24:52,392 --> 00:24:54,304
لقد كان هناك شيئا ما على كتفي .. لكنه اختفى

288
00:24:55,089 --> 00:24:57,344
وداعا -
حسنا -

289
00:24:57,549 --> 00:24:58,172
شكرا مجددا -
في أي وقت -

290
00:24:59,794 --> 00:25:00,593
موقع مغلق
الهوية مطلوبة للدخول

291
00:25:00,974 --> 00:25:04,230
لا يمكنك تصديق كم هو مذهل -
هل هو وسيم ؟ -

292
00:25:04,482 --> 00:25:05,718
ليس لديكٍ فكرة

293
00:25:07,015 --> 00:25:12,151
كيف انتهى بكم الأمر ؟ .. هل طلب رقمك ؟ -
لا .. لكنه أعطاني رقمه، ماذا أفعل؟ ، هل أتصل به؟ .. و ماذا سأقول له حينها -

294
00:25:12,610 --> 00:25:18,041
حسنا .. خذي نفسًا عميقا ، و لا للمياه المعدنية -
المياة المعدنية ! -

295
00:25:22,591 --> 00:25:23,617
لحظة

296
00:25:28,942 --> 00:25:30,252
حسنا

297
00:25:32,051 --> 00:25:32,820
وداعا ، كارين

298
00:25:36,011 --> 00:25:44,991
إبق هادئا .. إلتزم بالنص المكتوب .. انت تظهر في برنامج محترم
لا يمكنك النطق بكلمات إباحية مثل : تفجير العمل ، في جملك

299
00:25:46,429 --> 00:25:47,713
حقا ؟ -
نعم -

300
00:25:48,103 --> 00:25:52,030
لأنني إعتقدت أنك ستطردين لو لم تبقيني سعيدًا

301
00:25:53,046 --> 00:25:59,938
نعم ، أملك قائمة بمطلوباتي و دعيني احذرك .. إنها
مختلة حقاً

302
00:26:05,557 --> 00:26:12,300
أتعلمين ؟ ، لو لم تكوني جميلة اليوم لأخبرت مديرك بتصرفك السئ تجاهي -
إستمع إلى صوتي ، و أفعل ما أقوله لك -

303
00:26:13,103 --> 00:26:14,639
اتعيديني أنك ستقولين كلامًا بذيئا؟

304
00:26:15,857 --> 00:26:19,122
صباح الخير يا مدينة سيكريمانتو ، أنا لاري -
و أنا جورجيا بوردني -

305
00:26:19,586 --> 00:26:22,796
و أنا مايك شادواي .. و هذا البرنامج هو
" الحقيقة البشعة "

306
00:26:23,401 --> 00:26:29,024
و سوف نأخذ دقائق قليلة كل يوم لنتحدث عن
الرجال ، السيدات و العلاقات الغرامية

307
00:26:30,189 --> 00:26:37,199
لنبدأ بالرجال .. الرجال بسطاء ، و لنوضح وجهة نظري
هنا مشهد رومانسي كلاسيكي

308
00:26:37,835 --> 00:26:43,092
هناك شموع بيضاء ، و شامبانيا ، و حتى عازف الكمان الخاص بكم

309
00:26:44,437 --> 00:26:45,284
الآن

310
00:26:46,376 --> 00:26:48,744
هنا .. لدينا شئ مختلف قليلا

311
00:26:50,072 --> 00:26:50,871
إتبعوني

312
00:26:52,818 --> 00:26:55,931
اين يذهب بحق الجحيم؟ -
إتبعه .. إتبعه -

313
00:26:59,424 --> 00:27:02,290
إنهم يتصارعان في الجيلاتين

314
00:27:02,901 --> 00:27:04,637
نعم .. الجيلاتين ، رائع

315
00:27:04,903 --> 00:27:07,760
آبي .. هناك إتصال لكِ -
حسنا -

316
00:27:08,917 --> 00:27:10,631
إجلس -
قرب الكاميرا -

317
00:27:11,318 --> 00:27:21,295
لنقارن هذا المشهد بالمشهد السابق و نرى أيهما تفضلون .. موسيقى صاخبة
عشاء سريع .. فتيات نصف عاريات يتصارعان في عصير فراولة

318
00:27:25,522 --> 00:27:26,613
اللعنة .. يا إلهي

319
00:27:27,538 --> 00:27:31,632
حسنا .. لندعه يفعل ذلك.. هذه أوامر الرئيس اليس كذلك؟

320
00:27:32,402 --> 00:27:34,126
إستعدوا للإتصال به الآن

321
00:27:35,073 --> 00:27:40,399
إترك الجيلاتين و أنهض
لقد قلت أترك الجيلاتين

322
00:27:41,220 --> 00:27:42,326
هل تستمع إلى ؟

323
00:27:54,949 --> 00:27:56,776
شكرا لكي يا سيدة جورجيا .. وداعا

324
00:27:59,416 --> 00:28:08,764
بعد الفاصل ، سنرى نتيجة هذه المشاجرة المحتدمة و أضرارها حينما نعود -
حينما نعود -

325
00:28:20,291 --> 00:28:23,883
عمل جيد يا فتيات .. مازال يمكنني تذوقك
أنتم تفهمون ما أعني

326
00:28:27,056 --> 00:28:32,484
أتدري كم تعبت من أجل أن أصنع هذا البرنامج بنفسي؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

327
00:28:33,689 --> 00:28:41,003
لا يمكنك أن تصبح نجم هذا البرنامج لأنك لست ذكي كفاية لذلك -
إنتظري ، ظننت أننا كونا فريق جيد هناك، لقد طلبتني مني أن أترك الجيلاتين -

328
00:28:41,561 --> 00:28:49,233
هل تدري كم أكره نفسي لذلك ؟ .. لقد كان مشهدًا رخيصا
كيف سأعرض نشرة الطقس بعد الفتيات العاريات من كندا

329
00:28:50,660 --> 00:28:55,687
حقا ؟ .. هناك مذيعات طقس عاريات كذلك
أيمكننا إحضار أحدهن ؟

330
00:28:56,788 --> 00:29:06,997
يجب أن تفعلي ذلك من أجل المحطة ، آبي ..
تخيلي المتعة التي ستحصلين عليها من الأرباح ، افعليها
من أجلي

331
00:29:07,481 --> 00:29:15,262
اليوم سوف يكون مشمسا  مع بعض الغيوم في المنتصف
في حين أن الضغط يزيد من الأسفل إلى الأعلى

332
00:29:20,253 --> 00:29:27,873
إنتظروا ( مايك شادواي ) على قناة سيكرمنتو إي إم ، يعرض
عليكم " الحقيقة البشعة " كل يوم في تمام التاسعة

333
00:29:33,738 --> 00:29:37,492
لقد كنت أحب الكافيار كثيرًا ، حتى علمت أنه بيض الأسماك
هل تعلمين هذا؟

334
00:29:37,921 --> 00:29:39,668
بالطبع -
أنا لم أعرف -

335
00:29:40,281 --> 00:29:41,336
صباح الخير يا سيدات -
جون -

336
00:29:42,007 --> 00:29:44,049
هذه هي التقييمات -
شكرًا يا جون -

337
00:29:48,063 --> 00:29:53,302
أعتقد أنه سيكون سعيدًا بهذا أليس كذلك ؟ -
نعم .. لقد زاد عدد المشاهدين 12 بالمئة -

338
00:29:55,943 --> 00:29:56,866
هل عرفتهم التقييمات ؟

339
00:29:57,366 --> 00:29:59,113
نعم .. أنا متفاجئة للغاية

340
00:29:59,592 --> 00:30:02,341
هل سمعتهم عن المنتجين القادمين الأسبوع القادم ليأخدوني
للعشاء ؟

341
00:30:03,627 --> 00:30:05,849
نعم ، سوف تغلق المحطة حينها

342
00:30:07,326 --> 00:30:11,210
لماذا أنتِ عنيدة هكذا ؟ -
أنا خائفة من عواقب ما تقدمه على المحطة الخاصة بنا -

343
00:30:11,690 --> 00:30:16,540
أنتِ تكرهين الحقيقة -
أفكارك السخيفة عن الجاذبية بين الفتيات ليست الحقيقة-

344
00:30:16,960 --> 00:30:22,226
لكن حبيبك الخيالي هو الحقيقة ؟ -
لمعلوماتك .. لقد قابلته -

345
00:30:23,022 --> 00:30:26,509
سوف أدين لكٍ بواحدة إذا كان حقيقيًا و إلا -
إنه حقيقي -

346
00:30:27,212 --> 00:30:33,821
إنه حقيقي جدا ، بدون ذكره وسامته الخارقة .. و ظيفته
إنه جراح

347
00:30:34,218 --> 00:30:35,706
أتعلمين ماذا يعني هذا ؟ -
ماذا ؟ -

348
00:30:36,888 --> 00:30:40,576
إنه يدخل إصبعه في مؤخرات بعض الرجال ليثيرهم -
أنت تقززني -

349
00:30:44,329 --> 00:30:52,918
إذن .. فتى المؤخرة طلب مواعدتك ؟ -
ليس بعد،نحن نتريث في هذه الأمور .. لماذا أتحدث لك عن الأمر -

350
00:30:53,679 --> 00:30:56,059
لقد سمعت ما أريده ، هو لم يطلب مواعدتك

351
00:31:02,600 --> 00:31:03,578
ماذا تفعلين ؟

352
00:31:09,246 --> 00:31:11,571
مرحبا .. أنا آبي ، أتصل من أجل الطبيب آندرسون

353
00:31:12,320 --> 00:31:13,383
هل يمكنك الإنتظار؟ -
نعم .. بالطبع -

354
00:31:13,753 --> 00:31:16,271
ماذا تفعلين ؟ .. لماذا تتصلين به .. ,لا -
الطبيب آندرسون -

355
00:31:16,753 --> 00:31:21,140
مرحبا كولن ، أنا آبي .. جارتك من تلك الليلة

356
00:31:23,426 --> 00:31:27,160
مرحبا ..كل شئ على ما يرام؟ .. هل يؤلمك
كاحلك ؟

357
00:31:28,289 --> 00:31:29,516
سوف يتحسن بالطبع

358
00:31:30,153 --> 00:31:36,386
لقد كنت اتصل لأعلمك كم إستمتعت بمقابلتك البارحة -
شكرا -

359
00:31:38,949 --> 00:31:40,988
كنت افكر انه يمكننا الذهاب للعشاء في وقت ما

360
00:31:42,745 --> 00:31:49,963
هناك مطعم فرنسي جديد بالمدينة و هناك نقد جيد موجه له
لذا كنت افكر في الذهاب يوم الجمعة

361
00:31:52,581 --> 00:31:55,977
الجمعة ؟ .. يا إلهي -
هل السبت سيكون أفضل؟ -

362
00:31:56,478 --> 00:32:01,362
آبي ، في الحقيقة أنا لم استقر بعد

363
00:32:03,694 --> 00:32:06,311
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
أنقذك .. كان سيرفض طلبك -

364
00:32:06,504 --> 00:32:08,282
لم يكن سيفعل

365
00:32:08,890 --> 00:32:13,512
سوف ينتظر أن تتصلي به ، و إن لم تفعلي سيتصل هو -
كيف تعرف ؟ -

366
00:32:13,914 --> 00:32:20,307
لانني اعرف الرجال جيدا ، إذا اردتي ان تنجح الأمور مع هذا الشاب
يجب أن تستمعي لي ، و تفعلين كما أقول لكي

367
00:32:20,462 --> 00:32:26,375
لقد دمرتي الأمر كفاية بحديثك المختل في المكالمة التليفونية
حتى ربما يكون قد فات الأوان

368
00:32:26,642 --> 00:32:31,938
و إذا إتصلتي به الأن ، لن تكوني بالنسبة له سوى آبي الجارة التعيسة -
أنا لست تعيسة -

369
00:32:34,108 --> 00:32:39,655
هل تعتقد أنني تعيسة ؟ -
إستمعي لنفسك ! ، تسألينني بتعاسة إذا كنتي تعيسة -

370
00:32:42,581 --> 00:32:49,637
حسنا .. أنتي تريدينه بشدة لكن يجب أن تفعلي
ما تعرفينه مسبقا .. أنتي تعرفي الأمر

371
00:32:51,932 --> 00:32:54,146
ماذا ننتظر ؟ -
أرفعي السماعة و قولي : مرحبا يا دوج -

372
00:32:54,728 --> 00:32:55,990
... لماذا ؟ -
فقط أفعلي الأمر -

373
00:32:57,707 --> 00:33:01,037
مرحبا دوج -
لا .. أنا كولن -

374
00:33:01,648 --> 00:33:04,555
يا إلهي .. أنا آسفة للغاية

375
00:33:05,590 --> 00:33:07,195
من دوج ؟

376
00:33:07,196 --> 00:33:13,919
إنه شاب أواعده فقط .. ليس بالأمر الجدي -
إنه شاب أواعده فقط .. ليس بالأمر الجدي -

377
00:33:18,258 --> 00:33:20,345
إنتظر ثانية -
بالطبع -

378
00:33:22,733 --> 00:33:28,016
ماذا الآن ؟ -
أجعليه ينتظر .. لثلاث أو 4 ثواني يمكن أن يكون لديكي فرصة

379
00:33:28,807 --> 00:33:31,943
يجب أن تجعليه ينتظر حتى يهتم بكِ -
يجدر بك أن تكون محقا بخصوص هذا الأمر -

380
00:33:32,623 --> 00:33:34,943
إذا فعلتي ما اقول ، سأجعل هذا الشاب عاهرتك -
لا أريد عاهرة -

381
00:33:35,765 --> 00:33:44,326
إنه ليس عاهرة ، إنه رجل وسيم يملك مشاعر و
ناضج للغاية على نقيضك

382
00:33:44,601 --> 00:33:49,484
ربما أنا لست ناضج ، لكنني أعرف أشياء عن الإغراء
و العلاقات لا تعرفيها أنتي

383
00:33:51,265 --> 00:33:55,990
آبي .. سأعقد معك اتفاقا، إذا فعلتي ما أقوله بالضبط
سأجعلك تحصلي على هذا الرجل

384
00:33:56,366 --> 00:34:01,633
ثم ستتوقفين عن مضايقتي و تساعديني
تعرفين كما اعرف انا اننا يمكننا جعل هذا البرنامج ضخمًا

385
00:34:02,178 --> 00:34:04,329
و إذا لم يفلح الأمر ؟ .. علام أحصل ؟

386
00:34:06,864 --> 00:34:09,909
سأستقيل حينها -
هل أنت حقاً على ثقة بنفسك لهذه الدرجة ؟ -

387
00:34:15,915 --> 00:34:17,843
لقد مر أكثر من 30 ثانية

388
00:34:24,379 --> 00:34:27,751
حسنا  اتفقنا ، الآن ماذا ؟ -
يجب أن تتركي إنطباعا دائما -

389
00:34:28,519 --> 00:34:31,187
لنذهب و نرى ماذا سنفعل -
إنتظر .. لكن الـ -

390
00:34:31,800 --> 00:34:33,360
في غضون 5 ثواني سيتصل بك

391
00:34:34,207 --> 00:34:35,607
هل أنت نوستراداموس ؟

392
00:34:37,568 --> 00:34:38,839
! مذهل

393
00:34:38,840 --> 00:34:42,807
القاعدة رقم 1 : لا تنتقدي أبدًا

394
00:34:43,692 --> 00:34:50,616
حتى إذا كان نقدا بناءا ؟ -
أبدا ، الرجال غير قادرين على التقدم أو التغير حينما يسمعون نقدا -

395
00:34:53,367 --> 00:34:55,818
القاعدة رقم 2 : إضحكي على أي شي يقوله

396
00:34:56,519 --> 00:35:00,288
أي شئ مضحك يقوله -
لا ، في الحقيقة الضحكة كالنشوة الكاذبة

397
00:35:00,662 --> 00:35:04,520
النشوة الكاذبة جيدة ؟ -
لا ، لكن نشوة كاذبة أفضل من لا نشوة على الإطلاق -

398
00:35:04,889 --> 00:35:07,165
النشوة الكاذبة ليست نشوة -
فقط بالنسبة لكي -

399
00:35:07,582 --> 00:35:10,418
لست وحدك في الغرفة ، لا تكوني أنانية

400
00:35:11,736 --> 00:35:13,011
هذه كانت مذهلة

401
00:35:13,994 --> 00:35:16,013
لقد إختلقتيها -
نعم لقد فعلت -

402
00:35:20,280 --> 00:35:24,224
القاعدة رقم 3 : أبهري من يراكي
يجب أن نغير مظهرك

403
00:35:24,707 --> 00:35:25,349
ما الخطب في مظهري ؟

404
00:35:26,433 --> 00:35:30,579
آبي ، انتي سيدة جذابة جدا لكنك صعبة المنال
للغاية

405
00:35:30,980 --> 00:35:33,847
أنتِ ترتدين ما هو مريح و منيع -
ما الخطب فيهما ؟ -

406
00:35:34,086 --> 00:35:36,134
لا أحد يريد إقامة علاقة مع من ترتديه

407
00:35:38,007 --> 00:35:40,149
مرحبا .. هل يمكنني مساعدتك ؟ -
نعم بالطبع -

408
00:35:40,510 --> 00:35:47,420
نريد تلك الفساتين الجذابة و الجينز الضيق و بعض حمالات الصدر
هنا ليناسبوا أصدقائي ، و تجعل الصدر يقول مرحبا

409
00:35:48,145 --> 00:35:54,305
هل هما لا يقولون ( مرحبا ) لمن يراهم ؟ ، ماذا يقولون ؟ -
في الحقيقة هما لا يجعلان العين تحدق بهما ، بل تمر بهما سريعا

410
00:35:54,815 --> 00:36:00,025
لماذا لا تجربين هذه ؟ .. أعتقد أنها رائعه -
الآن هذه هي حمالة الصدر -

411
00:36:01,386 --> 00:36:04,941
سيقولون : ضعني في فمك طعمي لذيذ

412
00:36:05,338 --> 00:36:08,240
أنا أرتدي نفس الحمالة الآن ، يمنك أن ترى

413
00:36:10,677 --> 00:36:17,175
القمصان مهمة جدًا .. يجب أن تكون ضيقة
لكن ليست قصيرة لنرى .. هذا

414
00:36:17,176 --> 00:36:19,604
هذا يبدو مذهلا عليكي -
تعتقدين ذلك ؟ -

415
00:36:20,525 --> 00:36:27,137
السراويل مصنوعة لتبرز مؤخرتك ، أعتقد أنك تملكين كل شئ الآن
ما ينقصك هو التقديم الجيد

416
00:36:27,457 --> 00:36:30,550
فقط أخبرني أنني أملك مؤخرة جيدة -
لا تكوني مغرورة هكذا

417
00:36:31,838 --> 00:36:36,056
القاعدة رقم 4 : لا تتحدثي عن مشاكلك
الرجال عادة لا يبالون بها

418
00:36:36,361 --> 00:36:39,409
بعضهم يهتمون -
لا ، بعضهم يدعون أنهم يهتمون -

419
00:36:39,719 --> 00:36:43,348
إذا سألك عن أحوالك ، فكل ما يريده أن يقيم علاقة معك

420
00:36:44,072 --> 00:36:47,289
أعلم أنك تعتقدين ( كولن ) مؤدب ، لكن ثقي بي .. إنه رجل

421
00:36:47,858 --> 00:36:52,452
إنه شاب في النهاية ، من المحتمل أن يكون قد فكر في مضاجعتك
حوالي 10 مرات

422
00:36:52,834 --> 00:36:53,414
أحب كيف تكون واثقا من إفتراضاتك -
أنا لا أفترض، أنا عرف هذا -

423
00:36:58,628 --> 00:37:02,656
إنتظري ، يجب علينا فعل شئ آخر -
ماذا ؟ .. أعتقدت اننا انتهينا -

424
00:37:02,894 --> 00:37:06,814
يجب أن نجعل شعرك أطول ، الرجال يحبون أن يمسكونه
و هم يضاجعونك

425
00:37:07,155 --> 00:37:16,626
لا يوجد خطب بشعري -
آبي ، إنه يجعلك تظهرين بمظهر سيدة أعمال مشغولة أو إمرأة مطلقة و كلاهما
أمر سئ

426
00:37:17,262 --> 00:37:20,919
أنا لا أتزمت من عمله كما تجعلني أظن أنه يفعل من عملي-
عمل جيد -

427
00:37:41,354 --> 00:37:43,378
إذن .. ما رأيك ؟

428
00:37:45,539 --> 00:37:46,171
ليس سيئا

429
00:37:46,961 --> 00:37:54,698
لا أعلم .. أشعر انني أبدو كالبيبمو -
لا أريدك أن تبدو كذلك ، يجب أن تكوني على سجيتك ، الصالح و الخاطئ -

430
00:37:55,367 --> 00:37:58,158
سيدة المكتبة ، و الغانية

431
00:37:58,839 --> 00:38:06,362
يجب أن تبهري الرجل ببرودتك و إختلافك عن الآخرين
على النقيض ، يجب أن تكوني جذابة و مثيرة

432
00:38:07,888 --> 00:38:10,466
الآن يجب أن أعلمك كيف تقومين بالإغراء -
أعرف كيف أقوم بالإغراء -

433
00:38:10,766 --> 00:38:11,702
تعرفين كيف تقومين بذلك؟

434
00:38:12,325 --> 00:38:19,339
إسمي آبي و أنا أحب قراءة القصة ، كما أحب القطط
و النزهات الخليوية .. لا أعتقد ذلك

435
00:38:20,331 --> 00:38:24,732
مرحبا عزيزي ، هل ترتدي سروالك الداخلي؟ -
أتعلمين ؟ .. لم اكن لاقول هذا ولن أمسك المؤخرة هكذا -

436
00:38:24,981 --> 00:38:35,680
ما الخطأ في الإمساك بالمؤخرة ، ما الإختلاف إذا لم أمسك بها -
أنت حقا إنسانة مضطربة للغاية -

437
00:38:37,888 --> 00:38:39,913
أنت فقط تلميذ جيد

438
00:38:39,914 --> 00:38:42,726
هلا توقفت عن فعل هذا ؟ -
فعل ماذا ؟ -

439
00:38:42,727 --> 00:38:47,062
تحريك أصابعك في الأسفل

440
00:38:47,063 --> 00:38:49,607
لماذا ؟
هل أثيرك ؟

441
00:38:51,546 --> 00:38:52,620
ربما

442
00:38:54,287 --> 00:38:55,990
الغريب أني أعتقد أن الأمر يعجبني

443
00:38:56,970 --> 00:38:56,970
حقاً ؟

444
00:38:59,291 --> 00:39:00,330
فاشل

445
00:39:00,331 --> 00:39:02,383
لقد كنت أعلم
لا تعليم للمدرس

446
00:39:03,853 --> 00:39:05,459
من بالباب ؟ -
أنا كولن -

447
00:39:05,460 --> 00:39:07,448
! أنا لست مستعدة لهذا

448
00:39:10,422 --> 00:39:12,740
حسناً، تحدثي معه لدقيقة
اذهبي

449
00:39:12,741 --> 00:39:14,256
دقيقة ؟ -
نعم -

450
00:39:15,692 --> 00:39:16,706
انتظري انتظري

451
00:39:22,635 --> 00:39:24,250
مرحباً -
مرحباً -

452
00:39:24,251 --> 00:39:26,070
! تبدين رائعة

453
00:39:26,071 --> 00:39:29,263
شكراً
فقط أغسل الأطباق

454
00:39:29,264 --> 00:39:31,873
إذا ماذا حدث ؟ -
ماذا تعني ؟ -

455
00:39:31,874 --> 00:39:33,909
لماذا جعلتيني أنتظر على الهاتف
و لم تتصلي ؟

456
00:39:33,910 --> 00:39:36,551
يا إلهي ! هل كان هذا أنت ؟ -
نعم -

457
00:39:36,552 --> 00:39:38,597
آسفة جداً -
لا بأس -

458
00:39:38,598 --> 00:39:44,588
كولن هل تمانع الاتصال بي لاحقاً
أنا مشغولة جداً الآن في الأطباق

459
00:39:44,589 --> 00:39:45,567
آبي انتظري

460
00:39:45,568 --> 00:39:47,221
الآن ماذا ؟

461
00:39:48,374 --> 00:39:51,156
هذا جيد
اجعليه يتعذب

462
00:39:52,887 --> 00:39:56,285
آبي، كنت اتساءل إن أردتي الذهاب
معي لمباراة الديفلز يوم السبت

463
00:40:13,355 --> 00:40:16,450
حسناً أنا أراكما
هزِي رأسك إن كنت تسمعينني

464
00:40:16,451 --> 00:40:20,237
استرخي
سيكون الأمر على ما يرام

465
00:40:20,238 --> 00:40:23,799
و الآن افعلي ما أقوله
عندما أقوله بالضبظ

466
00:40:25,627 --> 00:40:27,037
هل تتابعين كرة القاعدة ؟

467
00:40:27,038 --> 00:40:29,305
افعلي شئ يعبر عن عدم الاهتمام

468
00:40:29,306 --> 00:40:34,027
هل أنتِ بخير ؟

469
00:40:34,028 --> 00:40:35,646
أنا بخير

470
00:40:35,647 --> 00:40:37,709
كان هذا مبالغاً فيه
محاولة جيدة

471
00:40:37,710 --> 00:40:38,971
شكراً

472
00:40:38,972 --> 00:40:40,206
على ماذا ؟

473
00:40:43,143 --> 00:40:44,976
لكونك نفسك

474
00:40:44,977 --> 00:40:45,995
على الرحب و السعة

475
00:40:55,724 --> 00:40:56,612
عذراً

476
00:40:58,283 --> 00:41:01,948
! يا إلهي
! أنت مايك شادواي ! أنا أحبك

477
00:41:01,949 --> 00:41:04,510
يا صاح ماذا تفعل ؟ -
ما بالك ؟ -

478
00:41:04,511 --> 00:41:06,305
ما بالك ؟ -
ماذا ؟ -

479
00:41:06,306 --> 00:41:09,473
لست أتحدث إليك -
لست أتحدث إليك -

480
00:41:09,474 --> 00:41:10,908
هل فعلت شئ خطأ ؟

481
00:41:13,336 --> 00:41:17,456
اسمعي، أخبريه أنك رأيتيه
ينظر إلى فتاة أخرى

482
00:41:17,457 --> 00:41:21,329
رأيتك تنظر إلى فتاة أخرى

483
00:41:21,330 --> 00:41:22,084
من ؟

484
00:41:22,085 --> 00:41:23,900
هذه الفتاة هناك

485
00:41:23,901 --> 00:41:25,726
ستأتِ لنا بالشطائر

486
00:41:25,727 --> 00:41:28,050
شكراً لك -
حسناً -

487
00:41:29,895 --> 00:41:32,601
حسناً
نحتاج إلى علاج سريع

488
00:41:32,602 --> 00:41:38,626
تأكدي من وضع الهوت دوج
في فمك ببطء

489
00:41:40,750 --> 00:41:41,972
.. الرجال يحبون مشاهدة

490
00:41:41,973 --> 00:41:44,668
الطعام الذي يشبه العضو
يدخل إلى فم الفتاة

491
00:41:47,328 --> 00:41:50,256
أنا آسفة جداً -
لا مشكلة -

492
00:41:50,257 --> 00:41:54,022
أستطيع أن أزيل البقعة
ما نوع هذا القماش ؟

493
00:41:54,023 --> 00:41:57,702
لا أعرف قطن على ما أعتقد -
القطن هو الأسوأ -

494
00:42:01,138 --> 00:42:02,637
و لكن يمكنني إزالتها

495
00:42:06,950 --> 00:42:08,736
كاميرا القبلات

496
00:42:12,168 --> 00:42:15,075
أين ؟ -
هناك -

497
00:42:15,076 --> 00:42:18,492
آبي .. آبي انظري لأعلى

498
00:42:23,565 --> 00:42:25,004
أحسنتِ يا آبي

499
00:42:29,174 --> 00:42:31,004
أنا في الموقع

500
00:42:31,005 --> 00:42:32,528
لا يمكننا قول أن اليوم كان ممل

501
00:42:32,529 --> 00:42:34,937
أنت لطيف .. أنا محرجة

502
00:42:34,938 --> 00:42:38,559
! لا
أنتِ فقط .. لستِ ما اعتدت عليه

503
00:42:38,560 --> 00:42:41,471
أعلم -
في الواقع إنه أمر جيد -

504
00:42:41,472 --> 00:42:44,008
لقد اعتدت على النساء اللاتي
أستطيع فهمهن في خمسة ثواني

505
00:42:44,009 --> 00:42:46,169
و لكني لا أستطيع فعل هذا معك

506
00:42:46,170 --> 00:42:48,616
إنه أحمق

507
00:42:48,617 --> 00:42:54,013
ودعيه و أبرزي مفاتنك
سنعطي هذا الأمر فرصة أخيرة

508
00:42:54,014 --> 00:42:56,232
حسناً
عمت مساءاً

509
00:43:07,227 --> 00:43:08,995
لقد عوضني هذا عن حادثة الابتلال

510
00:43:08,996 --> 00:43:10,430
و أنا أيضاً

511
00:43:15,034 --> 00:43:16,530
سأراكِ لاحقاً -
حسناً -

512
00:43:16,531 --> 00:43:18,007
وداعاً -
وداعاً -

513
00:43:21,136 --> 00:43:22,671
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

514
00:43:31,958 --> 00:43:33,775
! لقد فعلتها

515
00:43:33,776 --> 00:43:36,383
لقد كان أنت

516
00:43:36,384 --> 00:43:39,702
أعتقد أنك تعجبينه

517
00:43:39,703 --> 00:43:41,241
إنه شخص رائع أليس كذلك ؟

518
00:43:41,242 --> 00:43:42,906
نعم إنه كذلك

519
00:43:42,907 --> 00:43:45,477
و لقد تحققت فيه عشرة مزايا من قائمتي

520
00:43:45,478 --> 00:43:49,375
و هل العناصر من واحد لتسعة جميعها تتعلق
بكونه شاذ ؟

521
00:43:49,376 --> 00:43:53,951
سأتجاهل هذا
لأني في مزاج جيد

522
00:43:53,952 --> 00:43:55,046
نعم لقد سمعت

523
00:43:55,046 --> 00:43:56,772
حادثة الابتلال

524
00:44:08,650 --> 00:44:14,629
بين جميع الحيوانات، تعتبر القرود الأقرب إلى الإنسان
جينياً و اجتماعياً

525
00:44:14,630 --> 00:44:16,796
خاصة عندما يتعلق الأمر بالجنس

526
00:44:16,797 --> 00:44:20,884
يستخدمون الجنس لانهاء المجادلات
واحدة من طرقي المفضلة

527
00:44:20,884 --> 00:44:26,916
في الواقع إنهم يمارسون الجنس
في جماعات بهدف تقليل الضغط العصبي

528
00:44:26,917 --> 00:44:27,878
شخص صغير في موقع التصوير

529
00:44:31,730 --> 00:44:34,053
لا لا لا
هذا ليس للأطفال

530
00:44:34,054 --> 00:44:35,944
لا بأس
أنا أعلم

531
00:44:35,945 --> 00:44:37,395
حقاً ؟ -
نعم -

532
00:44:37,396 --> 00:44:38,358
حسناً

533
00:44:40,021 --> 00:44:42,630
تبدو كحجة عظيمة للتطور
إن سألتني

534
00:44:42,631 --> 00:44:46,082
و هذه يا أصدقائي
هي الحقيقة المرة

535
00:44:46,083 --> 00:44:47,335
و انتهى التصوير

536
00:44:47,336 --> 00:44:50,167
أحسنت عملاً يا مايك -
شكراً، أراكم لاحقاً -

537
00:44:51,637 --> 00:44:56,813
نعم لدي قرد ذكر كامل النمو في بنطالي -
أحب أن أرى هذا -

538
00:44:58,317 --> 00:45:02,937
ماذا تفعل هنا ؟
لقد أخبرتك ألا تشاهد البرنامج و خاصة على الهواء

539
00:45:02,938 --> 00:45:04,851
أحتاج إلى نصيحة عاجلة

540
00:45:04,852 --> 00:45:08,812
تريسي مكجايفر دعتني إلى الحفل الراقص
هل سأبدو كمغفل إن وافقت ؟

541
00:45:09,813 --> 00:45:10,536
مغفل ؟

542
00:45:11,537 --> 00:45:13,463
بالطبع لا
هل تمزح ؟

543
00:45:13,464 --> 00:45:16,388
أنت متقدم في اللعبة
! النساء يأتون إليك

544
00:45:16,389 --> 00:45:21,263
هل تعرف كم هذا رائع ؟
استمتع بهذه اللحظة، حسناً ؟

545
00:45:21,264 --> 00:45:25,134
و الآن اذهب من هنا
سأراك في الخامسة و سنحتفل

546
00:45:25,135 --> 00:45:28,681
لا تنس البيتزا يا كينج كونج -
و هل نسيت من قبل ؟ -

547
00:45:30,631 --> 00:45:35,980
هل يعيش معك ؟ -
في الشقة المجاورة، مع أختي -

548
00:45:35,981 --> 00:45:38,014
إنه ابن أختي

549
00:45:38,015 --> 00:45:39,693
فتى جيد -
نعم -

550
00:45:40,596 --> 00:45:42,517
فكيني

551
00:45:44,139 --> 00:45:47,910
حسناً، احذِر ما حدث
كولين اتصل، يريدني أن أعود إليه مجدداً

552
00:45:51,549 --> 00:45:55,122
إذاً، كم من الوقت علي أن أنتظر
لأمارس الجنس معه ؟

553
00:45:55,156 --> 00:45:59,051
كلما انتظرتي لفترة أطول
تستطيعين ابقائه معك

554
00:45:59,051 --> 00:46:02,056
لذا افعلي أي شئ آخر غير هذا

555
00:46:02,754 --> 00:46:08,801
و عندها
أريه أنه تحت شخصيتك الهووسة بالسيطرة

556
00:46:08,802 --> 00:46:12,094
هناك منحرفة جنسياً تنتظر أن يطلق سراحها

557
00:46:12,095 --> 00:46:15,758
لا لا
لست منحرفة حنسياً

558
00:46:15,759 --> 00:46:19,615
وجهة نظر جيدة
أعتقد أنك توقفت عن التدريب منذ كم .. 8 سنوات ؟

559
00:46:19,616 --> 00:46:20,576
لا

560
00:46:22,135 --> 00:46:23,384
احد عشر شهراً

561
00:46:23,385 --> 00:46:27,739
! يا إلهي
أحد عشر شهراً ؟ كيف تعيشين ؟ تعالِ

562
00:46:27,740 --> 00:46:30,149
كل ما في الأمر هو
هل تفعلينها ؟

563
00:46:30,150 --> 00:46:31,758
أفعل ماذا ؟

564
00:46:31,759 --> 00:46:34,422
أفعل ماذا ؟ -
تعرفين -

565
00:46:36,217 --> 00:46:37,426
تمتعين نفسك

566
00:46:37,427 --> 00:46:38,772
ماذا تقصد ؟

567
00:46:41,465 --> 00:46:43,346
لا ! ما خطبك ؟

568
00:46:43,347 --> 00:46:49,012
أحب أن أطلق عليها اسم آخر
و لكن من أجل صديقتك الحساسة

569
00:46:50,233 --> 00:46:54,278
إذاً كم كرة تفعلينها ؟ -
لا أعرف، ماذا عنك ؟ -

570
00:46:54,279 --> 00:46:58,600
أنتِ تسألينني هذا لتتخليني أفعلها
بينما تفعلينها أنتِ

571
00:46:58,601 --> 00:47:03,195
لا، لا أتصورك أنت و أنا أفعل هذا
و لا يعني هذا أني أفعلها، فأنا لا أفعلها

572
00:47:03,196 --> 00:47:04,798
نعم تفعلين -
لا -

573
00:47:04,798 --> 00:47:05,949
أبداً ؟ -
لا -

574
00:47:05,950 --> 00:47:08,323
لا، أعتقد أنه أمر خالٍ من الأحاسيس

575
00:47:08,324 --> 00:47:11,618
ما قد يكون ملئ بالأحاسيس أكثر من هذا ؟

576
00:47:11,619 --> 00:47:13,096
أنا لا أرى نفسي بهذه الطريقة حسناً ؟

577
00:47:13,097 --> 00:47:15,377
حسناً، أنا أفعل
تعالِ

578
00:47:16,955 --> 00:47:18,299
عليك أن تبدأي

579
00:47:18,905 --> 00:47:22,061
لأنه إن لم يرِيد أن يمارس الجنس معك
فلماذا اتصل ؟

580
00:47:37,139 --> 00:47:38,688
ما هذا ؟

581
00:47:38,689 --> 00:47:40,382
ما هذا يا عزيزتي ؟

582
00:47:42,032 --> 00:47:44,652
ماذا ؟
ماذا يا عزيزتي ؟

583
00:47:45,135 --> 00:47:47,875
هذه الهدية ليست لكِ
إنها لمنطقتك الحساسة

584
00:47:54,073 --> 00:47:55,975
أستريا واحد

585
00:47:59,068 --> 00:48:01,093
ملابس داخلية هزازة

586
00:48:16,483 --> 00:48:17,598
كولن أندرسون
سأتأخر

587
00:48:18,384 --> 00:48:19,673
رائع

588
00:48:21,055 --> 00:48:24,416


589
00:48:24,417 --> 00:48:27,876


590
00:49:00,142 --> 00:49:01,961
لقد قال أنه سيتأخر

591
00:49:01,962 --> 00:49:04,528
ماذا يفعل هنا الآن ؟

592
00:49:15,192 --> 00:49:17,510
جيد أنتِ جاهزة -
جاهزة لماذا ؟ -

593
00:49:17,511 --> 00:49:19,630
للعشاء
ألم يصلك بريدي الاكتروني ؟

594
00:49:19,631 --> 00:49:22,506
لا ! و لا أستطيع
لدي ميعاد مع كولن

595
00:49:22,507 --> 00:49:24,928
لا يمكنك الذهاب لأن لديك موعد ؟

596
00:49:24,929 --> 00:49:27,554
ليس لديك فكرة عن مدى صعوبة
الحصول على واحد لها

597
00:49:30,559 --> 00:49:33,794
إذاً فلنلتقطه على طريقنا
هيا بنا، الآن

598
00:49:37,317 --> 00:49:39,106
آسف على اختطاف موعدك يا صاحبي

599
00:49:39,107 --> 00:49:41,662
لا تقلق، هل أنت منتج أيضاً ؟

600
00:49:41,663 --> 00:49:43,463
لا يا صاح
أنا الموهبة

601
00:49:43,464 --> 00:49:45,827
إذاً أنت مذيع ؟

602
00:49:46,454 --> 00:49:48,446
"لا أنا أقدم برنامج "الحقيقة المرة

603
00:49:48,447 --> 00:49:49,944
هل رأيت برنامجنا من قبل ؟

604
00:49:49,945 --> 00:49:54,406
بحقك يا ستيوارت
برنامجنا مستواه منخفض بكثير لكولن

605
00:49:54,407 --> 00:49:55,790
إنه طبيب

606
00:49:55,791 --> 00:49:57,852
نعم هو كذلك

607
00:49:57,853 --> 00:50:01,280
لا يريد أن يسمع شيئاً عن
عمليات الزرع و الجنس الشفوي

608
00:50:01,281 --> 00:50:03,289
هل تتحدث عن الجنس الشفوي ؟

609
00:50:03,290 --> 00:50:04,825
! انظر
هنا

610
00:50:06,894 --> 00:50:08,807
لقد دعوت التوءمين ؟

611
00:50:08,808 --> 00:50:11,034
نعم، لقد كانوا ملائمين

612
00:50:11,035 --> 00:50:12,605
لا يمكن أن يضرنا الأمر بالتأكيد

613
00:50:12,606 --> 00:50:15,088
آنساتي
تبدوان جذابتان

614
00:50:21,358 --> 00:50:23,445
هارولد، بوب
أنتم تتذكرون آبي أليس كذلك ؟

615
00:50:23,446 --> 00:50:25,252
.. مرحباً، هذا -
مايك كادواي -

616
00:50:25,252 --> 00:50:27,586
و من هاتان الآنستان الرائعتان ؟

617
00:50:27,587 --> 00:50:31,078
شئ ما يحدثني أننا لن
نتحدث عن الأخبار الليلة

618
00:50:33,204 --> 00:50:34,762
المائدة تنتظر، هلا ذهبنا ؟

619
00:50:34,763 --> 00:50:36,866
الحياة مرحة أكثر عندما
تقوم بوظيفة مثل وظيفتك

620
00:50:36,867 --> 00:50:39,286
نعم، أوافقك تماماً

621
00:50:40,844 --> 00:50:42,864
هذه جيدة -
بالفعل -

622
00:50:42,865 --> 00:50:43,928
شكراً

623
00:50:49,476 --> 00:50:51,942
إذاً، هل أنتم هنا لاعطائي
علاوة أم ماذا ؟

624
00:50:56,945 --> 00:50:59,534
! دائماً النكات

625
00:51:07,605 --> 00:51:11,823
لا حقاً، نحن سعداء جداً بالزيادة
الضخمة في معدلات المشاهدة

626
00:51:11,824 --> 00:51:13,786
و نحن نأمل في الربع القادم
.. من السنة أن

627
00:51:15,011 --> 00:51:15,773
يا إلهي

628
00:51:15,773 --> 00:51:17,113
ما الأمر ؟ -
لا شئ -

629
00:51:21,735 --> 00:51:23,781
هلا أذنت لي ؟

630
00:51:23,781 --> 00:51:24,581
! تباً

631
00:51:24,582 --> 00:51:26,394
.. آسف إنها

632
00:51:29,833 --> 00:51:32,941
ماذا تفعلين ؟ -
أنا أبحث عن جهاز التحكم عن بعد -

633
00:51:32,942 --> 00:51:34,617
أي جهاز ؟

634
00:51:37,793 --> 00:51:39,345
الملابس الداخلية

635
00:51:40,595 --> 00:51:43,647
مهلاً، أنت ترتديه الآن ؟

636
00:51:43,648 --> 00:51:44,721
نعم

637
00:51:44,722 --> 00:51:47,646
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

638
00:51:53,477 --> 00:51:55,927
.. "هذا الـ "سيفيتشيه

639
00:51:55,927 --> 00:51:57,790
لذيذ

640
00:51:58,889 --> 00:52:01,635
إنه على الأرجح أفضل ما تذوقت

641
00:52:02,636 --> 00:52:05,663
علي أن آخذ الوصفة -
آبي، انتظري -

642
00:52:05,664 --> 00:52:09,573
اخبري هارولد عن الحملة الاعلانية
التي ستبدأيها الاسبوع القادم

643
00:52:09,574 --> 00:52:11,327
ستعجبك هذه

644
00:52:11,328 --> 00:52:13,833
بالطبع بالطبع

645
00:52:18,002 --> 00:52:19,434
.. حسناً، إنهم

646
00:52:20,235 --> 00:52:22,124
خمسة عشر ثانية

647
00:52:22,125 --> 00:52:23,879
كل ساعة

648
00:52:29,893 --> 00:52:34,234
.. إنهم .. إنهم

649
00:52:34,235 --> 00:52:37,254
أخبرهم مايك
عليك أن تخبرهم

650
00:52:37,255 --> 00:52:39,239
نعم أخبرهم

651
00:52:39,240 --> 00:52:43,779
في الواقع لقد كنت استمتع
طريقتك في العرض

652
00:52:45,547 --> 00:52:47,160
لقد كنتي تخبريهم

653
00:52:48,914 --> 00:52:50,185
ما هو الـ "سيفيتشيه" ؟

654
00:52:53,023 --> 00:52:57,456
.. إنهم
إنهم ليسوا كأي شئ شعرتوا به من قبل

655
00:52:59,004 --> 00:53:03,301
"طريقة قول مايك "الحقيقة المرة

656
00:53:03,302 --> 00:53:06,511
.. و جعلها
استفزازية

657
00:53:06,512 --> 00:53:07,815
النشوة

658
00:53:07,816 --> 00:53:10,657
! رائعة جداً
! رائعة جداً

659
00:53:10,658 --> 00:53:13,222
! يا إلهي
إنها عظيمة جداً

660
00:53:13,223 --> 00:53:15,856
سوف تحبونهم

661
00:53:19,215 --> 00:53:21,764
يجب أن تعجب بحماسها
أليس كذلك ؟

662
00:53:27,656 --> 00:53:30,600
سأذهب إلى الحمام
عن إذنكم

663
00:53:33,119 --> 00:53:35,383
لا بأس يا صديقي
هذه لعبتي

664
00:53:36,712 --> 00:53:39,357
هل كنت تعلم أنها معه طوال الوقت ؟

665
00:53:39,358 --> 00:53:42,050
ليس طوال الوقت
جزء منه فقط

666
00:53:42,692 --> 00:53:44,889
لقد اعتقدت أن علي تركك حتى تنتهي -
! يا للطفك -

667
00:53:46,033 --> 00:53:50,531
شكراً على قدومك الليلة
العشاء هو ما أقصد

668
00:53:54,793 --> 00:53:59,492
أنت تعجبينه بالمناسبة، كولين
يمكنني ملاحظة الأمر

669
00:53:59,493 --> 00:54:00,791
حقاً ؟

670
00:54:00,792 --> 00:54:02,407
هل أنتِ مستعدة للذهاب ؟

671
00:54:02,408 --> 00:54:03,290
نعم

672
00:54:03,290 --> 00:54:05,235
آبي جاهزة -
رائع -

673
00:54:05,236 --> 00:54:06,501
لنذهب

674
00:54:06,501 --> 00:54:08,649
اعتنِ بنفسك -
شكراً -

675
00:54:16,135 --> 00:54:17,992
لقد جرى الأمر على ما يرام

676
00:54:17,993 --> 00:54:22,123
بالفعل، لنشرب شيئاً -
بوب و هارولد سعيدين -

677
00:54:35,366 --> 00:54:40,650

678
00:54:40,651 --> 00:54:45,933


679
00:55:36,815 --> 00:55:39,754
شكراً جزيلاً لك على القهوة

680
00:55:43,334 --> 00:55:48,042
! يا إلهي

681
00:55:56,005 --> 00:55:58,436
يا إلهي هذا لي ؟

682
00:55:58,437 --> 00:56:00,051
! يا إلهي، كولن أرسل لك زهور

683
00:56:20,580 --> 00:56:24,158
حسناً، كلمني عندما تجدها
سلام

684
00:56:25,258 --> 00:56:27,294
إذا مهرجان البالون قادم
.. و فكرت في أن

685
00:56:27,295 --> 00:56:31,175
يجب علينا تخصيص
جزء عن أن الرجال مليئون بالهواء الساخن

686
00:56:31,176 --> 00:56:33,406
جيد أليس كذلك ؟

687
00:56:33,407 --> 00:56:34,618
لا

688
00:56:34,619 --> 00:56:37,813
مازال علينا فعل بعض الأشياء
في موقع التصوير لأنك جيد في التعامل مع الناس

689
00:56:38,889 --> 00:56:41,647
آسف، هل قلت لتوك
أني جيد ؟

690
00:56:43,301 --> 00:56:45,568
نعم، نوعاً ما

691
00:56:47,294 --> 00:56:48,774
و أنتِ كذلك يا عزيزتي

692
00:56:51,182 --> 00:56:52,243
أخبريني

693
00:56:53,016 --> 00:56:56,598
لماذا لم يسرقك برنامج
عالي المستوى من نيويورك ؟

694
00:56:56,599 --> 00:56:59,697
أنا أفضل ساكرمنتو عن نيويورك

695
00:57:00,620 --> 00:57:04,316
أنتِ فقط تحبين كونك السمكة
الكبيرة في البركة الصغيرة أليس كذلك ؟

696
00:57:04,317 --> 00:57:05,127
لا

697
00:57:06,080 --> 00:57:09,840
و ليست ساكرمنتو بركة
إنها أقرب إلى البحيرة

698
00:57:09,841 --> 00:57:10,860
أو حتى مصب نهر

699
00:57:12,310 --> 00:57:15,175
كما أنها مكان رائع لانشاء عائلة

700
00:57:15,176 --> 00:57:19,575
نظام مدارس ممتاز
الحدائق نظيفة و مصانة و آمنة

701
00:57:19,576 --> 00:57:20,537
و معدل الطلاق منخفض هنا
أكثر من نيويورك

702
00:57:30,255 --> 00:57:34,729
حسناً، الحمد لله أن كولن
لم يكن ليعجب بامرأة كهذه

703
00:57:34,729 --> 00:57:38,225
نعم لقد نسيت أن كولن تعجبه
النساء الراقيات فقط

704
00:57:38,226 --> 00:57:41,188
إنها صفة يستحق عليها الاعجاب
و ليس السخرية أيها العاهر

705
00:57:41,189 --> 00:57:44,474
عاهر ؟
لما أنا عاهر ؟

706
00:57:44,475 --> 00:57:46,790
لقد رأيتك مع التوأمين أتذكر ؟

707
00:57:47,337 --> 00:57:51,522
رأيتيني ماذا ؟
هل رأيتيني مع مديرين تنفيذيين للشبكة ؟

708
00:57:51,523 --> 00:57:55,113
أنتِ تريدين أن تكوني ممثلة يا عزيزتي
من أنا لأقتل حلمك ؟

709
00:57:57,422 --> 00:58:00,231
أنت رجل كريم
و الآن تخبرني بأنك لم تنم معهما ؟

710
00:58:00,232 --> 00:58:03,056
لم أقل هذا -
هذه هي وجهة نظري -

711
00:58:03,057 --> 00:58:10,193
الرجال .. أو العاهرين يفضلون النساء
الذين يرتدون ملابس عاهرات و ينامون مع المثير من الرجال

712
00:58:10,194 --> 00:58:15,510
! كل رجل يريد هذا
و لمعلوماتك، أنا نمت مع التي تستطيع القراءة فقط

713
00:58:15,511 --> 00:58:18,688
انتظري لحظة هل قلت لتوك كلمة "قضيب" ؟

714
00:58:18,689 --> 00:58:22,214
نعم لقد فعلت
يمكنني قولها

715
00:58:22,215 --> 00:58:26,440
ألا تعرف الكلمة ؟
قضيب

716
00:58:26,441 --> 00:58:27,913
حسناً فهمت

717
00:58:27,914 --> 00:58:31,313
منذ اسبوع مضى كنت تبكين
لمجرد فكرة الملابس الداخلية التي اهديتها لك

718
00:58:31,314 --> 00:58:33,306
و الآن تتحدثين ببذاءة

719
00:58:36,654 --> 00:58:38,725
لقد نمت مع كولن أليس كذلك ؟

720
00:58:38,726 --> 00:58:40,862
لا

721
00:58:41,872 --> 00:58:45,909
لم نفعل، لقد أخرنا هذا لهذه العطلة
سيأخذني إلى بحيرة تاهو

722
00:58:58,589 --> 00:59:00,920
نخب قلب الافتراضات

723
00:59:02,696 --> 00:59:06,937
أنا رجل بذوق عنصري
و أنتِ ساقطة

724
00:59:06,938 --> 00:59:08,220
شكراً

725
00:59:12,397 --> 00:59:14,069
إذاً، الآن تعرفون

726
00:59:14,070 --> 00:59:17,801
لا تفترضوا أبداً أن الفتاة سهلة المنال
أو أنها محصنة

727
00:59:17,802 --> 00:59:19,815
هناك العديد من المراحل في المنتصف

728
00:59:19,816 --> 00:59:26,829
و مهمتكم يا سادة هي تقشير الطبقة الخارجية
و اكتشاف أي نوع من النساء تتعاملون معه

729
00:59:26,830 --> 00:59:28,821
لقد بدا هذا منيراً

730
00:59:28,822 --> 00:59:35,445
لأنكم ما أن فعلتم هذا أعيدوا القشرة إلى مكانها
فالحديقة النسائية في انتظاركم

731
00:59:35,446 --> 00:59:36,293
و لقد عاد

732
00:59:36,294 --> 00:59:40,273
و أنا واثق من أنكم ستريدون
تخصيب مجموعة أزهار البتونيا تلك

733
00:59:40,274 --> 00:59:43,023
شكراً يا مايك

734
00:59:43,024 --> 00:59:48,524
بعد هذا الفاصل هافيير يخبرك إن كانت أزهار البتونيا
الخاصة بك سترى أي أمطار هذه العطلة

735
00:59:48,525 --> 00:59:50,493
آمل ذلك

736
00:59:50,494 --> 00:59:53,301
أريد الذهاب إلى المنزل
فلننته من هذا

737
00:59:53,302 --> 00:59:54,908
فلننه الأمر بسرعة

738
00:59:56,635 --> 00:59:59,068
سأقشر طبقاتك

739
00:59:59,729 --> 01:00:01,358
ها هو -
كيف حالك ؟ -

740
01:00:01,359 --> 01:00:06,591
أخبار رائعة، لن تصدق هذا
لقد حجزت لك مقعد في برنامج "العرض المتأخر" مع كريج فيرجسون

741
01:00:06,591 --> 01:00:08,495
يريدوك كضيفه

742
01:00:08,496 --> 01:00:11,997
! كريج فيرجسون يريدني في برنامجه
! أنت تمازحني

743
01:00:11,998 --> 01:00:13,144
لا أمازحك

744
01:00:19,037 --> 01:00:20,824
مرحباً، من أنت ؟

745
01:00:20,825 --> 01:00:23,414
هذا ريك -
أنا وكيل أعماله -

746
01:00:24,798 --> 01:00:26,109
منذ متى لديك وكيل أعمال ؟

747
01:00:26,110 --> 01:00:29,931
و كيف يمكنك حجز شئ كهذا بدون
موافقة المنتج ؟

748
01:00:32,918 --> 01:00:37,831
! يمكنني ذلك منذ أصبح أشهر شخص في التليفزيون
هل رأيت إشعاع هذا الرجل ؟

749
01:00:37,832 --> 01:00:39,943
نعم لقد فعلت

750
01:00:39,944 --> 01:00:45,654
على أي حال، كن هناك مستعداً الليلة -
! رائع -

751
01:00:54,443 --> 01:00:55,804
جوي قالت أنك أردت رؤيتي ؟

752
01:00:55,805 --> 01:01:01,018
لقد اكتشفت لتوي أن شركة سي بي إس
في سان فرانسيسكو عرضت على مايك العمل بضعف الأجر

753
01:01:01,019 --> 01:01:02,995
جريج فيرجسون هو تجربة أداءه

754
01:01:02,996 --> 01:01:05,298
لا يمكنك أن تكون جاداً -
أنا جاد -

755
01:01:05,299 --> 01:01:07,588
إذا عرف بوب و هارولد بهذا سنهلك

756
01:01:07,589 --> 01:01:10,615
أريدك أن تذهبي إليه و تقنعيه بعدم الذهاب

757
01:01:10,616 --> 01:01:12,200
أنا ذاهبة إلى بحيرة تاهو هذه العطلة

758
01:01:12,201 --> 01:01:14,332
لا تجعليه يعرف أنك تعرفين قبله

759
01:01:14,333 --> 01:01:17,280
اتركيه يقوم بالعرض لنحصل على الدعاية

760
01:01:17,281 --> 01:01:21,198
و اقنعيه أن عليه أن يوقع عقداً
معنا لمدة 3 سنوات

761
01:01:21,751 --> 01:01:23,717
إنه كل ما نستطيع فعله

762
01:01:32,781 --> 01:01:35,017
نعم أنا أحاول اللحاق به قبل أن يذهب

763
01:01:35,018 --> 01:01:36,832
حسناً سأحدثك عندها

764
01:01:39,472 --> 01:01:40,379
شكراً

765
01:01:41,073 --> 01:01:43,091
أهلاً أيها الأحمق

766
01:01:43,092 --> 01:01:46,994
لولاي لكنا مازلنا على محطات الكابل
! و أنت تريد الانتقال لسي بي إس

767
01:01:46,995 --> 01:01:48,943
هل كل شئ على ما يرام يا آنسة ؟

768
01:01:48,944 --> 01:01:51,832
نعم أنا أتمرن على خطابي فقط

769
01:01:53,836 --> 01:01:57,012
آبي ! ماذا تفعلين هنا ؟
اعتقدت أنك ذاهبة إلى تاهو

770
01:01:57,013 --> 01:02:00,087
لم تستطيعين قضاء يوم بدوني
أليس كذلك ؟

771
01:02:00,088 --> 01:02:03,335
نعم، لا يمكنني الاكتفاء من سحرك

772
01:02:03,336 --> 01:02:06,750
.. هذه ما أراد المنتج لذا

773
01:02:06,750 --> 01:02:09,186
هيا .. علي أن أسجل حقائبي
قابلني بعد خمسة دقائق

774
01:02:11,070 --> 01:02:13,964
خمسة دقائق
الوقت يمر

775
01:02:13,965 --> 01:02:15,055
نعم يا عزيزتي

776
01:02:17,382 --> 01:02:19,100
لنراجع أسئلة المقابلة

777
01:02:20,284 --> 01:02:23,565
آسف أنك لم تستطيعي قضاء
بعض الوقت مع "القضيب" الصغير هذه العطلة

778
01:02:23,566 --> 01:02:28,447
و بكلمة الصغير لا أقصد الحجم
مع أني أشك أن هذه هي المشكلة

779
01:02:28,448 --> 01:02:32,009
عضو كولين ؟
هذا ما تريد الحديث عنه الآن ؟

780
01:02:32,010 --> 01:02:35,836
لأني اعتقدت أن علينا التحدث
عما ستقول في البرنامج

781
01:02:35,837 --> 01:02:37,947
نعم، حسناً

782
01:02:37,948 --> 01:02:41,690
إذاً أخبرني يا مايك
كيف بدأ برنامج "الحقيقة المرة" ؟

783
01:02:41,691 --> 01:02:44,239
حسناً يا سيد كريج فيرجسون الأيرلندي

784
01:02:44,240 --> 01:02:49,331
لقد كنت أعمل في وظيفة
أقود فيها كثيراً و أستمع إلى الراديو

785
01:02:49,332 --> 01:02:53,917
! و عندها أدركت أني أذكى من الجميع

786
01:02:53,918 --> 01:02:55,481
فقط اسأل منتجتي آبي

787
01:02:55,481 --> 01:02:59,031
تعتقد أنني عبقري في الأيام
التي لا تكون فيها محبطة جنسياً

788
01:02:59,032 --> 01:03:02,475
نعم، لقد أغنت حكمتك آلاف الحيوات

789
01:03:02,475 --> 01:03:05,068
اعذريني يا سيدة و لكن لديك حبيب الآن

790
01:03:05,069 --> 01:03:08,145
ربما بدأ بسببك و لكنه دام بسببي

791
01:03:08,146 --> 01:03:12,022
إذا أنتِ تتحدثين كنفسك المهووسة بالسيطرة
المجنونة القديمة مجدداً

792
01:03:12,023 --> 01:03:13,244
أنا لست مهووسة بالسيطرة

793
01:03:13,245 --> 01:03:16,066
عندما سجلت في الفندق
.. هل

794
01:03:16,067 --> 01:03:19,816
صممت أم لا على الحصول على غرفة شرقية
فوق الطابق السابع ؟

795
01:03:22,452 --> 01:03:24,309
أحب النهوض على شروق الشمس
و المظهر

796
01:03:26,137 --> 01:03:31,655
وجهة نظري هي أن مايك يحب نسخة
مايك من آبي و ليس نسخة آبي من آبي

797
01:03:31,656 --> 01:03:35,619
لا تسخري من كلمات حكمتي و أنتِ
الدليل الحي على أنهم يعملون

798
01:03:37,480 --> 01:03:39,133
كان يمكن أن أكون أمارس الجنس الآن

799
01:03:39,134 --> 01:03:40,928
من هنا من فضلك

800
01:03:40,929 --> 01:03:44,916
هذا رائع
أنت على الوشك الظهور على التليفويون القومي

801
01:03:44,917 --> 01:03:46,450
هذا لا يساعد يا ريك

802
01:03:46,451 --> 01:03:49,327
فقط افعل ما تفعله دائماً

803
01:03:49,328 --> 01:03:50,702
ما هو ما أفعله دائماً ؟

804
01:03:50,703 --> 01:03:52,944
.. أنت
لا أعرف

805
01:03:54,344 --> 01:03:58,096
أنت تسلي الملايين بأفكارك الغبية
و تكسب المال من وراء هذا

806
01:03:59,362 --> 01:04:00,947
أعتقد أن هذا ألطف ما قلته لي

807
01:04:00,948 --> 01:04:02,463
على الرحب و السعة

808
01:04:02,464 --> 01:04:06,364
"التالي هنا ليخبرنا عن "الحقيقة المرة
للرجال و النساء. مايك شادواي

809
01:04:13,690 --> 01:04:15,480
كيف حالكم ؟

810
01:04:15,481 --> 01:04:17,863
أهلاً بك يا مايك

811
01:04:17,864 --> 01:04:22,147
.. و الآن نحن الرجال
أعتقد أنه يمكنني أن أقول نحن الرجال

812
01:04:22,148 --> 01:04:25,311
ليس بالضرورة رجال مثلنا
و لكن الرجال من كل الأحجام

813
01:04:25,312 --> 01:04:29,746
لسنا معروفين بالخبرة في أمور القلب

814
01:04:29,747 --> 01:04:33,911
و أنت لديك الكثير من الأفكار و النظريات

815
01:04:33,912 --> 01:04:37,959
ما هي نصيحتك التي تعطيها للأشخاص
الذين ينتظرون الحب ؟

816
01:04:37,960 --> 01:04:40,160
.. نصيحتي هي

817
01:04:40,160 --> 01:04:41,380
! لا تفعلونها

818
01:04:41,381 --> 01:04:46,381
نحاول أن نجد الشهوة بدلاً من ذلك
فهي أسهل بكثير و أقل فوضى

819
01:04:46,382 --> 01:04:51,077
إرهاق العلاقة يدوم ساعات قليلة
و لكن القلب المنفطر يدوم لسنوات

820
01:04:56,090 --> 01:04:58,207
أخبرني من وراء هذا

821
01:04:59,744 --> 01:05:00,383
من ؟

822
01:05:00,384 --> 01:05:03,295
المرأة التي أفسدتك
لابد أنها كانت السبب

823
01:05:10,411 --> 01:05:13,048
كما قلت
الفاسقات أسهل

824
01:05:18,893 --> 01:05:21,202
مرحباً، أنا أبحث عن آبي ريكتر

825
01:05:34,189 --> 01:05:36,167
هل فعلتها ؟

826
01:05:36,168 --> 01:05:37,683
أنا أعمل على الأمر

827
01:05:37,684 --> 01:05:39,192
علي الذهاب

828
01:05:41,010 --> 01:05:45,495
أين ريك ؟ -
في المنزل، اعتقدت أن علينا الاحتفال وحدنا -

829
01:05:47,704 --> 01:05:50,411
و بم نحتفل بالظبط ؟

830
01:05:50,412 --> 01:05:52,977
مرحباً ؟
كريج فيرجسون ؟ لقد كنت في البرنامج الآن

831
01:05:52,978 --> 01:05:55,012
ربما رأيتيني ؟

832
01:05:55,013 --> 01:05:58,295
لقد سمعت عن عرض سي بي إس

833
01:05:59,986 --> 01:06:02,343
إذا ربما سمعت بأني رفضته

834
01:06:02,344 --> 01:06:03,477
حقاً ؟

835
01:06:06,192 --> 01:06:07,110
لماذا ؟

836
01:06:07,111 --> 01:06:11,001
جوناهام. إنه يحتاجني

837
01:06:12,261 --> 01:06:17,285
ربما لست أفضل أب
و لكني الوحيد لديه

838
01:06:17,286 --> 01:06:20,008
لا أريد أن أكون بعيداً عنه
في سان فرانسيسكو

839
01:06:21,094 --> 01:06:24,178
حسناً، أعتثد أن هذا قرار جيد جداً

840
01:06:24,179 --> 01:06:25,508
شكراً

841
01:06:25,509 --> 01:06:29,628
و الآن هل يمكننا وقف الحديث عن العمل
و ربما نسترخي ؟

842
01:06:29,629 --> 01:06:32,109
نشرب ؟ نستمتع ؟

843
01:06:32,110 --> 01:06:33,991
يا إلهي

844
01:06:35,713 --> 01:06:37,092
أخبرني عن الفتاة

845
01:06:37,093 --> 01:06:39,537
المرأة التي فطرت قلبك ؟

846
01:06:39,538 --> 01:06:42,351
أنتِ لا تحاولين قتل متعتي فقط ؟

847
01:06:42,352 --> 01:06:45,200
لا أنا فقط مهتمة بمعرفة
ما يجعلك أنت

848
01:06:48,063 --> 01:06:53,840
.. لمعلوماتك لقد
لقد كانت أكثر من واحدة

849
01:06:53,841 --> 01:06:56,958
لقد كانوا أشبه باستعراض

850
01:06:58,346 --> 01:07:01,382
فتيات لا يعتمدون على أنفسهم
فتيات خائنات

851
01:07:01,383 --> 01:07:05,617
فتيات محبطات، فتيات نرجسيات
فتيات زائفات

852
01:07:05,618 --> 01:07:09,442
فتيات اتضح أني لم أعجبهم

853
01:07:11,368 --> 01:07:18,570
و عندما وصلت لسن الثلاثين أدركت أنه بعد
الخوض في عدة علاقات سيئة تفكر أنه لا يوجد علاقة جيدة

854
01:07:18,571 --> 01:07:22,266
بحقك، أنت لا تعتقد حقاً
أنه لا يوجد علاقات جيدة ؟

855
01:07:23,553 --> 01:07:25,142
إنه أساس شخصيتي

856
01:07:26,524 --> 01:07:30,274
مرحباً، هل آتيك بشئ ؟ -
أريد واحدة من هؤلاء من فضلك -

857
01:07:30,275 --> 01:07:32,485
حسناً على وجه السرعة -
هل تريدين شئ آخر ؟ -

858
01:07:32,486 --> 01:07:35,607
بعض الماء -
أي نوع ؟ -

859
01:07:35,608 --> 01:07:38,435
مياة عادية من فضلك -
مياة عادية، حسناً -

860
01:07:38,797 --> 01:07:40,054
ماذا ؟

861
01:07:40,055 --> 01:07:42,010
ماذا ؟

862
01:07:42,011 --> 01:07:43,876
إنه نفس الشئ أليس كذلك ؟

863
01:07:45,850 --> 01:07:47,717
هكذا أخبروني

864
01:07:51,137 --> 01:07:54,458
هيا لنرقص
أنا جاد

865
01:07:55,499 --> 01:07:58,252
أريد أن أرى رقصك
لا أريد أن أرى الرقص الحقيقي

866
01:07:58,252 --> 01:08:00,496
لا حقاً، لا أستطيع الرقص هكذا -
أنا أستطيع -

867
01:08:06,118 --> 01:08:07,836
مايك لا

868
01:08:08,497 --> 01:08:09,411
لا

869
01:09:36,746 --> 01:09:40,382
لدينا طائرة غداً مبكراً
علينا أن نذهب

870
01:09:44,899 --> 01:09:46,744
نعم، علينا أن نذهب

871
01:10:15,635 --> 01:10:20,528
إذاً، السيارة ستقلنا غداً في الثامنة
هل تريدني أن أتصل بك ؟

872
01:10:20,529 --> 01:10:22,724
لا لقد طلبت اتصال ايقاظ من الفندق

873
01:10:22,725 --> 01:10:23,830
فكرة جيدة

874
01:10:27,875 --> 01:10:30,544
لقد قضيت وقت ممتع الليلة -
أنا أيضاً -

875
01:10:40,663 --> 01:10:43,950
هذا هو طابقى، أراك غداً -
الثامنة صباحاً -

876
01:10:47,227 --> 01:10:48,400
طابت ليلتك -
طابت ليلتِك -

877
01:10:51,140 --> 01:10:52,914
طابت ليلتك -
طابت ليلتِك -

878
01:10:55,490 --> 01:10:56,729
لقد استمتعت

879
01:11:15,318 --> 01:11:18,366
أعتقد أن علي الذهاب، أليس كذلك ؟ -
نعم -

880
01:11:20,149 --> 01:11:21,290
طابت ليلتِك

881
01:11:43,261 --> 01:11:45,583
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

882
01:11:46,884 --> 01:11:48,945
و لماذا أريد أن أكرره ؟

883
01:12:01,905 --> 01:12:02,999
هل افتقدتيني ؟ -
! كولن -

884
01:12:03,000 --> 01:12:04,759
هل كنتِ تنتظرين شخص آخر ؟ -
! لا -

885
01:12:07,947 --> 01:12:10,883
بما أنك لا تستطيعين الحضور إلى بحيرة تاهو
قررت أن آتي إليك

886
01:12:11,862 --> 01:12:13,737
كيف عرفت أني هنا ؟

887
01:12:13,738 --> 01:12:14,793
أخبرتني جوي

888
01:12:14,794 --> 01:12:19,514
لقد أخذت أفكر بالأشياء التي كنا
سنفعلها هناك و .. تعالِ هنا

889
01:12:19,515 --> 01:12:21,391
و قررت أني لا أستطيع الانتظار

890
01:12:22,267 --> 01:12:24,050
هل تريدين الشمبانيا ؟ -
نعم -

891
01:12:24,051 --> 01:12:25,143
عظيم

892
01:12:25,144 --> 01:12:26,957
أنا سعيد جداً لكوني هنا

893
01:12:28,783 --> 01:12:29,737
ما الأمر ؟

894
01:12:30,369 --> 01:12:32,353
لا شئ، لقد فاجئتني فقط

895
01:12:32,353 --> 01:12:34,437
أخبرتِني بأنك تلقائية

896
01:12:34,438 --> 01:12:35,848
نعم لقد فعلت

897
01:12:35,849 --> 01:12:39,479
لدي شئ صغير لك
سوف تحبينه

898
01:12:43,702 --> 01:12:44,936
!هذا الشئ يخرج بسرعة أليس كذلك ؟

899
01:12:44,937 --> 01:12:48,896
أعتقد أن علي أن أتجرد من ملابسي مبكراً

900
01:12:48,896 --> 01:12:51,106
سأحضر لك منشفة -
حسناً -

901
01:13:01,680 --> 01:13:03,593
.. آبي أنا

902
01:13:06,582 --> 01:13:10,343
أريد حقاً أن أفعل هذا مجدداً
.. و ليس فقط الليلة

903
01:13:10,344 --> 01:13:11,460
تباً

904
01:13:13,070 --> 01:13:14,395
هيا هيا

905
01:13:14,396 --> 01:13:17,963
يمكنك فعل هذا

906
01:13:24,970 --> 01:13:28,416
مرحباً -
مرحباً، أنت لست خدمة الغرف -

907
01:13:28,417 --> 01:13:30,314
كيف حالك يا صديقي ؟

908
01:13:33,698 --> 01:13:38,541
لقد أتيت لأخبر آبي عن التغيير
في موعد رحلتنا

909
01:13:38,541 --> 01:13:40,770
سأعود لاحقاً

910
01:13:40,771 --> 01:13:43,825
مرحباً -
مرحباً -

911
01:13:43,826 --> 01:13:45,540
ماذا تفعل هنا ؟

912
01:13:45,541 --> 01:13:48,019
تغيرت رحلتنا

913
01:13:48,020 --> 01:13:51,068
الثامنة صباحاً

914
01:13:51,068 --> 01:13:53,785
لقد أخبرتك بهذا

915
01:13:57,668 --> 01:13:59,311
يوم طويل و كبير

916
01:13:59,312 --> 01:14:00,859
حسناً سأذهب

917
01:14:09,514 --> 01:14:11,058
مايك
مايك

918
01:14:11,059 --> 01:14:12,974
انتظر

919
01:14:14,703 --> 01:14:16,440
لقد جاء ليفاجئني

920
01:14:17,771 --> 01:14:19,125
لقد هزمني

921
01:14:19,126 --> 01:14:22,218
لا، لقد اعتقدت أنه أنت
على الباب

922
01:14:22,219 --> 01:14:25,556
أعتقد أننا جميعاً قابلين للتغيير

923
01:14:26,903 --> 01:14:28,020
لقد اعتقدت أنك مختلفة

924
01:14:28,021 --> 01:14:31,048
ربما يمكنك حتى تقديم البرنامج

925
01:14:39,290 --> 01:14:41,808
أخبرني ماذا حدث في المصعد ؟

926
01:14:41,809 --> 01:14:44,222
هل علي أن أخبر كولن أن يذهب ؟

927
01:14:46,188 --> 01:14:46,867
لا

928
01:14:48,915 --> 01:14:51,095
لماذا ترفعين المرساة الآن ؟

929
01:14:51,096 --> 01:14:53,587
لقد عملت بجد لتأتي به إلى هنا

930
01:14:55,766 --> 01:14:58,845
هذا فقط ما لديك لتقوله ؟

931
01:15:00,293 --> 01:15:01,829
ماذا تريدين مني أن أقول ؟

932
01:15:04,833 --> 01:15:06,563
الحقيقة مرة فعلاً أليس كذلك ؟

933
01:15:08,094 --> 01:15:10,095
هذا ما كنت أحاول أن أخبرك

934
01:15:14,887 --> 01:15:16,066
سأراك

935
01:15:42,006 --> 01:15:43,000
آسفة

936
01:15:43,889 --> 01:15:46,272
لا، بصدق، لا تقلقين

937
01:15:46,273 --> 01:15:47,344
تعالِ إلى هنا

938
01:15:48,755 --> 01:15:50,939
اسمعِ، باقي الليل ملكاً لنا

939
01:15:52,541 --> 01:15:56,136
نخب أول أمسية رومانسية
من العديدين في الطريق

940
01:16:06,673 --> 01:16:10,075
كولين، لماذا أعجبك ؟

941
01:16:15,652 --> 01:16:16,876
جميلة

942
01:16:17,483 --> 01:16:18,641
ذكية

943
01:16:20,976 --> 01:16:25,565
لا تنتقديني
و لا تحاولين أبداً السيطرة على الموقف

944
01:16:25,566 --> 01:16:28,318
و علي القول أن الأمر مثل
نسمة هواء منعش

945
01:16:28,319 --> 01:16:31,762
لأني عرفت الكثير من النساء المهووسات بالسيطرة

946
01:16:31,763 --> 01:16:34,774
إنه كابوس، و أحب أنك لستِ كذلك

947
01:16:34,775 --> 01:16:37,485
و لكني كذلك
أنا كذلك بالظبط

948
01:16:38,610 --> 01:16:39,900
ماذا تعنين ؟

949
01:16:40,897 --> 01:16:43,651
يجب أن تبرد هذه
هل تعرف هذا ؟

950
01:16:43,652 --> 01:16:49,840
و الفظيع في الأمر، أني كنت أعدل
في خطابك في عقلي و أنت تقوله

951
01:16:49,841 --> 01:16:54,925
و الكافيار الصغير ؟
لقد كنت أتألم

952
01:16:54,926 --> 01:16:57,393
أكره أن يتم اطعامي كطفل

953
01:16:57,394 --> 01:16:59,608
هذا فقط هوسي بالسيطرة

954
01:16:59,609 --> 01:17:05,030
و لكني لم أستطع أن أريك أي من هذا
فمن قد يحب ذلك الشخص ؟

955
01:17:06,268 --> 01:17:07,609
لا أحد

956
01:17:23,951 --> 01:17:25,769
أنا آسفة جداً

957
01:17:27,023 --> 01:17:29,342
أنت رجل رائع حقاً

958
01:17:30,649 --> 01:17:33,581
كان علي فقط أن أخبرك
أني لم أكن على طبيعتي

959
01:17:33,582 --> 01:17:36,217
ولا في ثانية واحدة من وقتنا معاً

960
01:17:37,363 --> 01:17:38,960
و من كنتِ ؟

961
01:17:41,712 --> 01:17:43,815
الفتاة الحمقاء التي أخبروني بأن أكونها

962
01:18:10,407 --> 01:18:11,148
صباح الخير يا فريدي

963
01:18:13,565 --> 01:18:15,019
ماذا فعلت به ؟

964
01:18:15,020 --> 01:18:17,557
لم أفعل أي شئ
لقد فوت الطائرة بنفسه

965
01:18:17,558 --> 01:18:19,428
لقد استقال هذا الصبح

966
01:18:19,429 --> 01:18:23,848
لقد وصلني اتصال بأنه أتم الاتفاق
مع فرع سي بي إس محلي

967
01:18:23,849 --> 01:18:25,548
و الشركة غاضبة
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

968
01:18:25,549 --> 01:18:29,043
لقد استقال ليذهب لأحد منافسينا المحليين ؟

969
01:18:30,778 --> 01:18:34,707
لا نحتاج إلى مايك شادواي
هنا الآلاف منه

970
01:18:34,708 --> 01:18:39,082
من الأفضل أن تكوني محقة لأنهم سيلغوننا
إذا لم تجدِ واحد آخر بحلول نهاية الاسبوع

971
01:18:39,083 --> 01:18:40,814
سأجد واحد بحلول نهاية اليوم

972
01:18:40,814 --> 01:18:44,432
لست جدياً
إنها مزحة جميعاً

973
01:18:44,433 --> 01:18:47,457
لا أستطيع أني تركت نفسي أشعر
بأي شئ ناحيته

974
01:18:47,458 --> 01:18:48,419
شعرت بما يكفي لقطع علاقتك بكولين

975
01:18:48,420 --> 01:18:50,297
آسفة

976
01:18:50,298 --> 01:18:52,701
ها هم بدلاء مايك شادواي

977
01:18:52,702 --> 01:18:55,953
نعم لا نعم لا لا
تباً لهذا

978
01:18:55,954 --> 01:18:57,702
حسناً

979
01:18:57,703 --> 01:18:59,724
حسناً، ما رأيك في موقع التصوير الجديد ؟

980
01:18:59,725 --> 01:19:01,777
أحبه

981
01:19:01,778 --> 01:19:08,748
تمتلك كيه إس إكس بي حقوق ملكية عنوان
"فقرتك القديم لذا غيرناه إلى "جنون الصباح مع مايك

982
01:19:08,749 --> 01:19:12,192
أحبه

983
01:19:12,193 --> 01:19:14,158
هذا جو، منتجك الجديد

984
01:19:14,159 --> 01:19:15,548
مرحباً

985
01:19:17,396 --> 01:19:21,502
أتعرف ما أحبه في هذه الوظيفة ؟
أني لا أريد مضاجعتك على الإطلاق

986
01:19:21,503 --> 01:19:23,649
يسرني سماع هذا

987
01:19:51,593 --> 01:19:54,572
كيف هو وجهي ؟
هل يلمع كثيراً ؟

988
01:19:55,622 --> 01:19:59,137
ما هي أفضل لقطة ؟
يمين ؟ يسار ؟ من الأمام ؟

989
01:19:59,138 --> 01:20:03,066
كلهم رائعون
هل نستطيع مراجعة مقدمتك مرة أخرى ؟

990
01:20:03,067 --> 01:20:05,382
.. أنا جاك ماجنم و هذه هي

991
01:20:05,383 --> 01:20:07,387
"الحقيقة المرة"

992
01:20:07,388 --> 01:20:12,954
حسناً، لا تفعل حركة المسدس

993
01:20:13,650 --> 01:20:15,112
ماذا ؟ المسدس هو توقيعي

994
01:20:15,113 --> 01:20:19,010
لن تدفع الإن آر إيه قسط منزلك هذا الشهر
لذا لا تستخدم حركة المسدس

995
01:20:19,011 --> 01:20:24,160
سنكون على الهواء بعد خمسة
أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد

996
01:20:24,161 --> 01:20:25,606
هل تعتقد أن هذا الرجل جيد ؟

997
01:20:25,607 --> 01:20:27,231
يستحسن أن يكون

998
01:20:27,231 --> 01:20:31,320
.. أنا جاك ماجنم و هذه هي
"الحقيقة المرة"

999
01:20:31,321 --> 01:20:35,333
تباً لقد أصبح سياسياً

1000
01:20:35,334 --> 01:20:40,198
حسناً، سنسأل طيار البالون بضعة أسئلة
عن ممارسة الراكبين للجنس أثناء الرحلة

1001
01:20:40,199 --> 01:20:42,295
و سننتهي بعدها -
فهمت -

1002
01:20:43,681 --> 01:20:45,632
انظر، إنه بديلك

1003
01:20:46,649 --> 01:20:49,043
ماذا ؟ -
بديلك ؟ -

1004
01:20:49,044 --> 01:20:52,698
معظمكم يشاهد البرنامج ليتعلم
كيف يحصل على الفتيات

1005
01:20:52,698 --> 01:20:56,273
حسناً، دعني أؤكد لكم
أنتم في أيدٍ أمينة

1006
01:20:56,274 --> 01:21:01,991
أنتم تنظرون إلى شخص أقام علاقة
مع 137 مرأة

1007
01:21:01,992 --> 01:21:03,596
معظمهم و هم واعين

1008
01:21:05,834 --> 01:21:07,275
هذا رائع

1009
01:21:07,276 --> 01:21:09,144
و الآن نحن هنا في مهرجان البالون

1010
01:21:09,145 --> 01:21:12,303
و يفترض بي أن أخبركم أن الرجال
مليئون بالهواء الساخن

1011
01:21:12,304 --> 01:21:15,236
و لكني أعتقد أننا نعلم جميعاً
أن السيدات هم المليئون بالهراء

1012
01:21:15,237 --> 01:21:18,943
فقط لأنها تقول لا
لا يعني أنها تقصد لا

1013
01:21:20,272 --> 01:21:22,741
إن كانت هذه هي الحالة
.. لكنت حصلت على 90 مرأة فقط

1014
01:21:24,369 --> 01:21:25,731
حسناً، حسناً

1015
01:21:25,732 --> 01:21:26,876
ماذا يحدث ؟

1016
01:21:29,340 --> 01:21:33,569
أهلاً بعودتكم
يبدو أننا نختبر مشاكل تقنية

1017
01:21:33,570 --> 01:21:36,423
.. أجل عندما يكون لديك مهرجان خمر

1018
01:21:40,392 --> 01:21:41,542
لقد عدنا

1019
01:21:41,543 --> 01:21:42,874
أنا آسفة

1020
01:21:42,875 --> 01:21:47,228
و لكن جاك ماجنم لن يستطيع تقديم
برنامج "الحقيقة المرة" بعد الآن

1021
01:21:47,229 --> 01:21:53,114
و ليست هذه مفاجأة
لأن الرجال لا يمكن الاعتماد عليهم أبداً

1022
01:21:53,115 --> 01:21:54,414
ماذا تفعل ؟

1023
01:21:54,415 --> 01:21:57,063
نعم يا هارولد

1024
01:21:57,064 --> 01:21:58,739
نعم أعرف
إننا نصلح الأمر

1025
01:21:58,740 --> 01:22:00,553
خذوا مايك شادواي على سبيل المثال

1026
01:22:00,554 --> 01:22:03,354
لقد ترك البرنامج بدون كلمة حتى

1027
01:22:03,355 --> 01:22:07,583
قد تعتقدين أنك تعرفين ما سيفعل الرجال
ما قد يريدون فعله

1028
01:22:07,584 --> 01:22:11,579
و لكن عندما تأتي تلك اللحظة التي يجب
.. عليهم فيها أن ينهضوا و

1029
01:22:11,580 --> 01:22:14,639
و يقومون بالتحرك
يصابون بالجبن

1030
01:22:14,640 --> 01:22:19,377
لقد تجاوزت هذا -
أين أنت ذاهب ؟ سنبدأ بعد دقيقتين -

1031
01:22:19,378 --> 01:22:20,452
إنه يجري بشكل رائع أليس كذلك ؟

1032
01:22:20,453 --> 01:22:24,371
الرجال الكبار الأقوياء الذين
.. نقرأ عنهم

1033
01:22:24,372 --> 01:22:26,653
في القصص المصورة و نراهم في الأفلام
منذ كنا في التاسعة

1034
01:22:26,654 --> 01:22:29,282
هذا زيف
إنهم غير موجودين

1035
01:22:29,283 --> 01:22:34,454
الرجال ليسوا أقوياء، الرجل ليسوا شجعان
الرجال .. خائفون

1036
01:22:34,455 --> 01:22:36,980
إنه جزء من العرض
شئ شبيه بآندي كوفمان

1037
01:22:38,610 --> 01:22:43,744
حتى و إن كان لديهم لحظة
.. في مصعد بفندق و

1038
01:22:43,745 --> 01:22:47,116
و كانت رومانسية جداً
و مليئة بالاحتمالات

1039
01:22:47,116 --> 01:22:50,220
الرجال غير قادرون على الالتزام بها

1040
01:22:50,221 --> 01:22:54,537
لأنهم .. لماذا ؟
أنهم ضعفاء

1041
01:22:54,538 --> 01:22:57,895
دعني أخبرك شيئاً عن النساء

1042
01:22:57,896 --> 01:23:04,946
النساء يجعلوننا نعتقد أنهم الضحايا
أننا نفطر قلوبهم كرياضة

1043
01:23:04,947 --> 01:23:08,558
أرأيت ؟
أخبرتك أنه سيعود

1044
01:23:08,559 --> 01:23:12,695
يقولون أنهم يريدون الحب الحقيقي
لكن كل ما يريدونه هو قائمة برغباتهم

1045
01:23:12,696 --> 01:23:16,124
هل هو كامل ؟ هل هو وسيم ؟
هل هو طبيب ؟

1046
01:23:16,125 --> 01:23:20,744
و أنتم يا من تنطبق عليكم المواصفات لا تفرحون
فهم لا ينامون معكم

1047
01:23:20,745 --> 01:23:25,274
إنهم ينامون مع مجموعة محسوبة جيداً
من الاختيارات

1048
01:23:25,275 --> 01:23:30,507
المال فوق المادة، المظهر فوق الروح
المصلحة فوق المبادئ

1049
01:23:30,508 --> 01:23:33,662
لا توجد مبادرة مهما كانت
.. حقيقية أو رومانسية

1050
01:23:33,663 --> 01:23:37,404
يمكنها أن تعوض عن قائمة
مبهرة من المميزات

1051
01:23:37,405 --> 01:23:41,635
و هذا آتٍ من رجل لم يقوم بأي مبادرة غير هذه

1052
01:23:41,636 --> 01:23:43,731
إذاً المصعد لم يكن مبادرة ؟

1053
01:23:43,732 --> 01:23:45,449
كان المصعد لحظة من العاطفة

1054
01:23:45,450 --> 01:23:48,846
تبعه لحظة من الذعر من طرفك
كما يبدو

1055
01:23:48,847 --> 01:23:51,287
ذعر ؟
لقد أتيت إلى غرفتك

1056
01:23:51,288 --> 01:23:52,888
نعم
و بعدها هربت

1057
01:23:52,889 --> 01:23:59,161
لم يكن هذا ذعر يا عزيزتي، كان هذا تعبيراً عن عدم
رغبتي في منافسة القائمة المتحركة الذي كان في سريرك

1058
01:23:59,162 --> 01:24:00,500
يجب أن تشكرينني

1059
01:24:00,501 --> 01:24:02,141
لديكم عشرة ثواني

1060
01:24:03,141 --> 01:24:04,554
هل أنتم مستعدين للتحليق ؟

1061
01:24:04,555 --> 01:24:07,575
و ها هي لديكم يا أصدقاء
"هذه هي "الحقيقة المرة

1062
01:24:07,576 --> 01:24:11,934
فتاة محتارة بين رجلين
ستختار دائماً الأفضل في السيرة المهنية

1063
01:24:11,934 --> 01:24:13,502
.. هذا هراء

1064
01:24:13,503 --> 01:24:16,477
و لقد انتهينا

1065
01:24:16,478 --> 01:24:20,848
أنا أكرهك لدرجة جعلتني
أقول كلمة بذيئة على التليفزيون القومي

1066
01:24:20,849 --> 01:24:22,996
لا أنتِ تكرهين نفسك لكونك سطحية

1067
01:24:22,997 --> 01:24:25,292
لقد انطلقنا -
أين نحن ذاهبين ؟ -

1068
01:24:25,293 --> 01:24:27,091
لن أذهب لأي مكان معك

1069
01:24:30,410 --> 01:24:33,128
هذه صدمة ! أنت تتركنا -
لا أنصحك بهذا -

1070
01:24:33,129 --> 01:24:35,041
لا توقف التصوير في تلك الكاميرا

1071
01:24:39,076 --> 01:24:41,924
ماذا تفعل ؟
ما خطبك ؟

1072
01:24:46,076 --> 01:24:48,601
لا يجب أن يعرفوا أنهم على الهواء أليس كذلك ؟ -
لا -

1073
01:24:48,602 --> 01:24:52,043
هل هناك أي طريقة لنخبرهم أنهم على الهواء ؟ -
لا -

1074
01:24:52,044 --> 01:24:54,387
سيتلفظون بألفاظ بذيئة
أعلم ذلك

1075
01:25:07,043 --> 01:25:08,819
إذاً من يريد الشمبانيا ؟

1076
01:25:10,512 --> 01:25:14,444
! لدي فكرة رائعة
.. لماذا لا نقضي الوقت بسماع

1077
01:25:14,445 --> 01:25:17,838
قصصك عن الوقت الممتع الذي قضيتيه
أنت و كولن أثناء ممارسة الجنس في لوس أنجلس

1078
01:25:17,839 --> 01:25:22,500
لقد قطعت علاقتي مع كولن في لوس أنجلس أيها الأخرق -
.. على يساركم سترون -

1079
01:25:22,501 --> 01:25:23,417
ماذا ؟

1080
01:25:24,640 --> 01:25:28,982
! هذا ما نال اهتمامك
إن كنت تفكر في إنهاء ما بدأناه فأنت مجنون

1081
01:25:28,983 --> 01:25:30,362
لقد خسرت فرصتك

1082
01:25:30,363 --> 01:25:32,905
! بحقك
لم أنل فرصة معك قط

1083
01:25:32,906 --> 01:25:35,825
و هنا سترون نهر ساكرمنتو الرائع

1084
01:25:35,826 --> 01:25:38,359
يشق طريقه خلال المناظر الخلابة

1085
01:25:38,360 --> 01:25:40,805
هلا توقفت عن الحديث ؟
شكراً

1086
01:25:40,806 --> 01:25:43,594
.. أنت على حق
.. لقد أخطأت الحكم في لحظة ظننت فيها

1087
01:25:43,595 --> 01:25:45,422
أنك أكثر مما يبدو عليك
و لكنك لم تكن

1088
01:25:45,423 --> 01:25:48,055
حقاً ؟
و ماذا يعني هذا ؟

1089
01:25:48,056 --> 01:25:50,984
أنا مايك شادواي، أحب الفتيات في الهلام
و أضاجع كقرد

1090
01:25:50,985 --> 01:25:53,020
! لا تقع في الحب إنه مخيف

1091
01:25:53,021 --> 01:25:55,544
! بحق السماء هذه أول واحدة

1092
01:25:57,268 --> 01:26:00,049
نعم إنه مخيف
إنه مرعب

1093
01:26:00,050 --> 01:26:02,337
خاصة عندما أحب معتوهة مثلك

1094
01:26:02,338 --> 01:26:03,593
! لست معتوهة

1095
01:26:03,594 --> 01:26:05,398
أمي ؟

1096
01:26:07,114 --> 01:26:09,996
لقد أخبرتك للتو أني أحبك
"و كل ما سمعت هو "معتوهة

1097
01:26:09,997 --> 01:26:12,036
! أنت تعريف للعصبية

1098
01:26:12,037 --> 01:26:16,632
لا، تعريف العصبية هو شخص يعاني من القلق
أو الأفكار المهووسة أو الأفعال القهرية

1099
01:26:16,633 --> 01:26:19,138
و أمراض جسدية بدون أي أدلة موضوعية

1100
01:26:19,139 --> 01:26:20,359
اخرسي

1101
01:26:20,360 --> 01:26:25,577
لقد أخبرتك مجدداً أني أحبك و أنتِ
واقفة هنا تعطيني درساً في الكلمات

1102
01:26:37,360 --> 01:26:39,131
أنت تحبني ؟

1103
01:26:39,132 --> 01:26:40,935
لماذا ؟

1104
01:26:44,031 --> 01:26:45,752
ليس لدي أدنى فكرة

1105
01:26:45,753 --> 01:26:47,391
و لكني أحبك

1106
01:27:15,356 --> 01:27:16,716
! مايك

1107
01:27:16,717 --> 01:27:18,231
! أنت مذهل

1108
01:27:34,120 --> 01:27:35,530
هل أنا حقاً جيد ؟

1109
01:27:35,531 --> 01:27:38,697
.. أم أنك
أنتِ تتظاهرين

1110
01:27:41,410 --> 01:27:42,607
لن تعرف أبداً