1
00:00:29,769 --> 00:00:43,217
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com
ModevX™ : تعديل التوقيت

2
00:00:43,218 --> 00:00:56,664
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com
ModevX™ : تعديل التوقيت

3
00:01:03,262 --> 00:01:07,527
" الحقيقة البشعة "

4
00:01:26,922 --> 00:01:28,313
حسنا ، شكرا .. وداعا

5
00:01:37,606 --> 00:01:38,936
صباح الخير ، فريدي -
صباح الخير ، آبي -

6
00:01:39,201 --> 00:01:41,778
تبدين جميلة اليوم -
هل الأمر بهذا السوء هناك ؟ -

7
00:01:42,667 --> 00:01:43,812
صباح الخير -
صباح الخير -

8
00:01:44,056 --> 00:01:46,778
هناك مشاكل -
لا يوجد مشاكل ، سنجد الحلول -

9
00:01:47,037 --> 00:01:50,192
الكاميرا الخاصة بالمرور لا تعمل ، و لا يوجد طريقة
لإصلاحها بسبب أحوال الطقس

10
00:01:50,441 --> 00:01:51,425
! هذه مشكلة

11
00:01:51,819 --> 00:01:53,951
أخبري ( مات ) أن يقابلني في المعمل
إنه يملك كاميرات أخرى

12
00:01:54,268 --> 00:01:55,714
أين خبراء الأرصاد الجوية الخاصة بنا ؟ -
هنا -

13
00:01:58,342 --> 00:02:01,143
شكرًا لكم جميعا لقدومكم .. تبدون في حالة جيدة
أنا سعيدة لوجودكم هنا

14
00:02:02,122 --> 00:02:04,353
هل هناك سبب لكونهم جميعًا مفرطي البدانة ؟

15
00:02:04,596 --> 00:02:07,984
الناس سيغفرون الأخطاء بسهولة للأشخاص البدناء

16
00:02:08,200 --> 00:02:08,721
آبي ..

17
00:02:09,138 --> 00:02:14,529
أحب أن أفعل الأمر لأجلك ، لكني لا أستطيع أنه بإمكاني العمل
معها بعد الآن .. لن أتلقى كل النقد مباشرة على الهواء

18
00:02:14,703 --> 00:02:15,828
إن الرجل له حدود لتقبل الإهانة

19
00:02:16,067 --> 00:02:20,022
لاري .. أنت لست مجرد رجل ، أنت مذيع الأخبار

20
00:02:20,875 --> 00:02:24,276
و مذيعو الأخبار لا يظهرون في الأوقات السهلة
إنهم يبرزون في الأوقات الصعبة

21
00:02:24,915 --> 00:02:29,513
هل يمكنك تخيل ( تيك كوفار ) أو ( توم بروكون ) يعملون مع
زوجاتهم العنيدات ؟

22
00:02:29,772 --> 00:02:36,781
لا.. لأنهم لا يمكنهم تحمل الأمر ، أما أنت يا صديقي
فتملك شجاعة كبيرة للغاية ، لقد لاحظت ذلك

23
00:02:38,080 --> 00:02:45,144
لم أفكر هكذا من قبل ، لكنكِ محقة .. شجاعتي ليس لها حدود
و هي تظهر دائمًا أمام الجميع

24
00:02:45,401 --> 00:02:46,578
نعم ، أعتقد أنك فهمت ما أعنيه

25
00:02:47,672 --> 00:02:53,346
هل تمزح معي الآن ؟ .. لا أحد يهتم البتة بإنقراض العاهرات
في البرازيل .. إن الأمر لا يستحق نشره

26
00:02:53,636 --> 00:02:56,306
لكننا نعلم أن تلك العاهرة الغنية تذهب إلى مركز إعادة التأهيل
يمكننا أن نكتب آخر تقرير عنها

27
00:02:57,847 --> 00:03:00,904
حسنا .. أود أن أقتل من يعرف أنني مصابة بحساسية تجاه السرطانات
هو يعرف ذلك

28
00:03:03,819 --> 00:03:06,674
يا إلهي .. هل ترون هذه ؟
هل هي بثرة ؟

29
00:03:14,578 --> 00:03:15,760
إستعد عن رقم 3

30
00:03:16,595 --> 00:03:19,452
ثم سنحتاج إضافة بعض الثوم ليضيف نكهة للفطر

31
00:03:19,736 --> 00:03:20,997
وتضع الفطر -
حسنا -

32
00:03:22,013 --> 00:03:24,518
و يمكنك إضافة أي عدد من حبات الثوم كما تفضلين -
حقا ؟ -

33
00:03:25,255 --> 00:03:26,123
نعم

34
00:03:28,385 --> 00:03:30,947
تملكين يدين ممتازين -
أوه .. شكرا لك -

35
00:03:34,937 --> 00:03:35,226
طعمه لذيذ ؟

36
00:03:36,117 --> 00:03:39,893
روكو ، على أن أخبرك أن هذا أفضل دجاج بالثوم تذوقته في حياتي

37
00:03:40,632 --> 00:03:42,352
نعم .. في الحقيقة ، هذا بط

38
00:03:42,904 --> 00:03:44,299
هل قال ( بط ) ؟!

39
00:03:45,971 --> 00:03:49,004
و هو بديل جيد للدجاج ، طعمه يبدو مثل الدجاج .. أليس كذلك ؟

40
00:03:50,041 --> 00:03:51,234
بط ؟ .. مثل بط الـ ( كواك كواك ) ؟

41
00:03:51,598 --> 00:03:53,321
إستعدوا للنقل إلى فاصل مبكر الآن

42
00:03:53,583 --> 00:03:54,793
! أوه .. بط -
نعم -

43
00:03:55,188 --> 00:03:56,497
نحن معتادون على الدجاج من زمن يا رجل

44
00:03:57,847 --> 00:03:59,763
أخبر ( لاري ) أن يقترب منهم حتى يظهروا معًا

45
00:04:03,144 --> 00:04:04,356
جافايار ، هل أعجبك ؟

46
00:04:06,337 --> 00:04:08,055
هل يمكنني أخذ بعضا منه معي إلى المنزل ؟

47
00:04:09,365 --> 00:04:16,517
هل أنت متأكد أنك لا تريد المزيد ؟ -
عندما نعود سنقدم لكم مفاجأة جميلة، أحذروا من أحضرنا هذا الاسبوع

48
00:04:17,948 --> 00:04:21,009
بعد الفاصل هناك المزيد من أطباق البط .. عندما نعود

49
00:04:21,614 --> 00:04:22,491
إنتقلنا إلى الفاصل

50
00:04:27,137 --> 00:04:28,609
لا أدري كيف تفعلين ذلك

51
00:04:29,324 --> 00:04:32,609
إن الأمر فقط أنه يجب أن نتعامل مع الفوضى جيدًا
! و نرسلها إلى الجحيم

52
00:04:33,220 --> 00:04:34,314
عمل جيد يا شباب ، شكرا

53
00:04:34,684 --> 00:04:36,870
هذه المرة أعتقد أننا نحتاج طباخ  جديد للبرنامج
يجب ذلك

54
00:04:37,197 --> 00:04:38,867
الأمر ليس بهذا السوء -
آبي -

55
00:04:40,760 --> 00:04:44,943
ستيوارت يريد رؤيتك ، إنه غاضب للغاية -
نعم .. التقييمات بالطبع -

56
00:04:47,421 --> 00:04:49,553
هل تريد بعضا من هذا ؟ -
نعم ، أعطني هذا -

57
00:04:54,484 --> 00:04:56,034
هل رأيتي التقييمات من الأمس ؟

58
00:04:56,797 --> 00:04:58,708
لقد هزمنا  من جميع برامج المحطات الأخرى

59
00:04:58,981 --> 00:05:00,743
بالإضافة إلى برنامج ( من الرئيس )؟

60
00:05:02,680 --> 00:05:05,372
لا تقلق يا سيدي .. سيتحسن الأمر غدًا

61
00:05:05,585 --> 00:05:10,294
هل تعرفين هذا الشاب و برنامجه على المحطة 93 ؟

62
00:05:11,624 --> 00:05:16,526
لقد أعدنا برنامج ( جيري سبرنج ) .. لنا حصة 9 % من الأرباح

63
00:05:16,700 --> 00:05:18,882
أرجوك .. لا تخبرني أنك تفكر في إيقاف البرنامج

64
00:05:19,448 --> 00:05:21,428
نحن لم نعد عائلة في المحطة بعد الآن يا آبي

65
00:05:22,317 --> 00:05:25,744
أنا أحبك .. أنتِ تؤدي ما يمكنك فعله ببراعة
لكن يجب أن تعطيني بعض الأرقام

66
00:05:26,386 --> 00:05:32,941
عندي إبنتين في الجامعة و إبن في مدرسة فاخرة
لا أدري ما تعلمين عنها .. لكنها رخيصة بالفعل

67
00:05:34,707 --> 00:05:36,800
يمكنني أن أتحسن .. سوف أتحسن

68
00:05:37,342 --> 00:05:43,554
أنتِ تتحسنين بالفعل كل يوم يا آبي
لكن هذا ما يقلقني ، أنه حتى أنتِ لستِ كفاية لنا

69
00:05:44,615 --> 00:05:50,006
يجب أن أمنعه من إحضار مدراء آخرين لإدارة العرض
إنه البرنامج الخاص بي ، يمكنني إدارته

70
00:05:51,459 --> 00:05:54,504
يجب أن ألغي الموعد الغرامي اليوم و أبقى في البيت
لأفكر في بعض الخطط لتحسين الأمر

71
00:05:54,732 --> 00:05:56,748
بالطبع لا يا آبي ..

72
00:05:57,243 --> 00:06:01,714
يجب أن تكوني بالخارج تمتصين بعد الإنسانية
إنسانيتك هي ما تدعم برنامجنا

73
00:06:02,144 --> 00:06:03,236
مازلت 2.4 % إنسانة

74
00:06:04,172 --> 00:06:08,048
لقد ألغيتي الموعد مع هذا الشاب 3 مرات
إذا ألغيتيه الليلة أيضاً ، سيرحل

75
00:06:08,477 --> 00:06:09,049
أنظري ..

76
00:06:09,355 --> 00:06:16,282
عامل بناء .. إنه بالفعل أكثر عامل بناء وسيم يمكنك مقابلته -
هل هذا ما يهمك الآن ؟ -

77
00:06:17,012 --> 00:06:24,276
ماذا ؟ .. نعم .. ملمس عضلات صدره الجميل و وسامته
أعتقد أن هذا سيكون الصديق الحميم الجديد

78
00:06:26,801 --> 00:06:31,705
مرحبًا .. ابحث عن شاب له شعر رملي بني و ذو عينين زرقاء

79
00:06:32,806 --> 00:06:36,387
طوله 1.75 متر ، و الذي كما ترين قصيرًا بالنسبة لي

80
00:06:37,361 --> 00:06:41,557
في الحقيقة طولي 1.73 .. لكن أعتقد أن الأمر لن يكون
أفضل من ذلك

81
00:06:44,244 --> 00:06:48,066
مرحبًا .. هل أحضر لكم ماء أو شيئا اخر ؟ -
نعم .. زجاجة مياه معدنية من فضلك -

82
00:06:49,521 --> 00:06:55,944
لحظة فقط ، آسفة ، هل تعلم أن الأبحاث أظهرت أن المياه المعدنية
و المياه العادية هما نفس الشئ في الأساس

83
00:06:56,482 --> 00:07:04,597
في المطاعم يملئون الزجاجات على أنها مياه معدنيه .. في حين
أنها مياه عادية لكنك ستدفع نقودًا أكثر

84
00:07:05,168 --> 00:07:09,328
أنا فقط أشعر ان طعمها أفضل .. هل يمكنك
إحضار زجاجة ويسكي أيضا ؟ .. شكرا

85
00:07:13,095 --> 00:07:18,392
لكن .. أعتقد أني قرأت في ملفك أنك تفضل النبيذ الأحمر

86
00:07:21,034 --> 00:07:26,884
قرأتي ملفي ؟ -
في الحقيقة مساعدتي قرأته، لأنني أحب أن أكون مستعدة دائمًا

87
00:07:27,455 --> 00:07:30,105
قرأت أيضا عن خططك الرائعة للمستقبل

88
00:07:30,945 --> 00:07:33,257
! لم تكن في ملفي -
لا .. لكنها في خلفية الفحص الخاص بك -

89
00:07:37,316 --> 00:07:41,110
إذن .. حدثني عن نفسك -
ما الفائدة إذا كنتِ تعلمين كل شئ مسبقا، أليس كذلك؟ -

90
00:07:42,129 --> 00:07:42,937
وجهة نظر سليمة

91
00:07:46,538 --> 00:07:52,772
لقد جهزت لك إقتراحات قد تفيد خطط للمستقبل
إذا حدث أي منها

92
00:07:53,692 --> 00:07:59,464
هل أي منها حدث من قبل ؟ -
لا ، لكنك تملك 9 من 10 أشياء ضرورية لفعل هذه الأمور كما فحصت ملفك -

93
00:08:00,496 --> 00:08:01,836
! يا إلهي العزيز . حسنا

94
00:08:02,467 --> 00:08:05,386
هذه جيدة .. لنبدأ بالرقم 3 .. حسنا

95
00:08:24,679 --> 00:08:25,665
! لا تسأل

96
00:08:36,361 --> 00:08:39,397
..مزيد من الأخبار عن هذا الأمر .. حينما نتحدث مع الشرطي الذي

97
00:08:40,048 --> 00:08:46,919
لقد عدنا مع" الحقيقة البشعة " ، و هذه الليلة
سنتحدث عما يحتاجه الرجال و السيدات في العلاقات الغرامية

98
00:08:47,476 --> 00:08:51,398
لقد كنت أتفحص بعض الكتب مثل
" نساء أذكياء .. قرارات سخيفة "

99
00:08:52,810 --> 00:08:54,722
و "الرجال الذين يحبون النساء اللاتي يكرهوهم " كذلك

100
00:08:55,717 --> 00:08:59,994
و " النساء التي تكره الرجال الذين يحبون النساء اللاتي يكرهونهم" ايضا

101
00:09:03,057 --> 00:09:06,433
ملايين و مليارات تهدر على هراء مختل لا طائل منه

102
00:09:07,039 --> 00:09:12,010
الآن إسمعوني يا سيدات ، لأني سأقول هذا مرة واحدة
و هو 3 كلمات صغيرة

103
00:09:13,577 --> 00:09:16,724
الرجال .. دائمًا .. بسطاء

104
00:09:17,192 --> 00:09:23,749
إننا بسطاء للغاية .. كل هذا الهراء عن أن
" الرجال من كوكب الزهرة " هو فقدان لأموالكن

105
00:09:24,573 --> 00:09:28,353
إذا كنتن تريدون البقاء وحيدات ، فإستمروا في قراء كتبكم الغبية

106
00:09:28,743 --> 00:09:32,416
لكن .. إذا كنتم تريدون علاقة غرامية ، إليكن كيف
تحصلون عليها

107
00:09:32,941 --> 00:09:35,239
إنه يسمى : سيد الدرج

108
00:09:35,533 --> 00:09:43,315
أحصلوا عليه .. أجعلوا أنفسكن نحفاء و اجعلوا اجسامكن ممشوقة القوام
لأنه في النهاية ، نحن لا نهتم إلا بمنظركم

109
00:09:43,627 --> 00:09:49,726
لا أحد يقع في غرام شخصياتكن في بادئ الأمر
نحن نقع في غرام نهديكم و مؤخرتكن

110
00:09:50,769 --> 00:09:52,959
إذن أنتن تظلون وحيدات .. بسبب ما تفعلونه بهما

111
00:09:54,015 --> 00:10:00,061
حتى تربحي الرجل .. لا تحتاجين لـ 10 خطوات ،إنما خطوة واحدة
و هي تسمى : صنع الإنفجار

112
00:10:00,875 --> 00:10:01,882
و لا تنسون أن ..

113
00:10:05,941 --> 00:10:14,107
لنتلقى مكالمة أول متصل -
كيف تجرؤ على حرق تلك الكتب ، لقد بنوا شخصيتي

114
00:10:14,409 --> 00:10:18,304
ما هو إسم حبيبك أيتها الأميرة ؟ -
حسنًا .. أنا لا أواعد أحدًا هذه الأيام -

115
00:10:18,492 --> 00:10:21,193
كما توقعت تماما .. المتصل التالي ، أنتِ على الهواء

116
00:10:22,186 --> 00:10:30,520
إذن أنت تقول أن الرجال غير قادرون على الحب ؟ -
هل جرحت مشاعرك الرومانسية المرهفة ؟ .. ماذا بكِ ؟ -

117
00:10:30,701 --> 00:10:35,157
يمكنك التحدث عن عدم مقدرتك على الحب .. الرجال قادرون
على إختبار الحب

118
00:10:35,380 --> 00:10:38,108
حسنا .. من هو حبيبك ؟ -
ماذا ؟ -

119
00:10:38,379 --> 00:10:43,291
حبيبك .. السيد المذهل القادر على الحب، من هو ؟
كيف يبدو ؟

120
00:10:44,146 --> 00:10:51,253
إنه ذكي و وسيم ، لكنك لا يعرف ذلك
هو ناجح في عمله الذي يعني شيئا ما

121
00:10:51,748 --> 00:11:00,381
إنه يحب النبيذ الأحمر .. الموسيقى الكلاسيكية -
هذا الرجل من أمريكا،صحيح؟ .. أنتِ لا تتصلين من أوروبا أليس كذلك ؟ -

122
00:11:00,773 --> 00:11:05,485
هو يحب الكلاب .. لكنه يفضل القطط أكثر
لا يستيقظ أبدًا في صباح يوم أحد جميل

123
00:11:06,083 --> 00:11:09,407
إنتظري لحظة .. لقد فهمتك .. أنتِ سحاقية -
ماذا ؟ -

124
00:11:09,992 --> 00:11:12,133
لقد وصفتي للتو المرأة المثالية

125
00:11:12,946 --> 00:11:21,507
لماذا أنت غاضب من هذه المواصفات ؟ .. هل لأنك
لا تملك أي صفة منهم و لذلك النساء تحبك ؟

126
00:11:22,266 --> 00:11:28,266
حسنا ، سأعطيكي 100 دولار إذا أحضرتي هذا الرجل بنفسك
و جعلتيه يقابلني هنا

127
00:11:29,174 --> 00:11:35,392
إنه بالخارج .. في مكان ما -
إنتظري لحظة .. انتِ لا تواعدي هذا الرجل ؟؟ -

128
00:11:36,840 --> 00:11:41,829
لا .. لقد كنت أصف نوعًا من الرجال .. أعتقدت ان هذا
هو ما نفعله

129
00:11:42,888 --> 00:11:44,760
أنتِ لا تعرفينه حتى ؟

130
00:11:46,474 --> 00:11:51,770
! إنتظري ، الآن أفهم الأمر .. أنتِ مريعة -
ماذا ؟ -

131
00:11:52,061 --> 00:12:03,842
يجب أن تكوني كذلك ، إذا كنتِ جذابة لكنتي وجدتي
طريقك لإمالة السيد الرائع و جعله يعجب بكِ

132
00:12:04,239 --> 00:12:09,056
واجهي الأمر .. أنتِ قبيحة -
أنا لست قبيحة -

133
00:12:09,314 --> 00:12:18,491
حسنا ، دعيني اساعدك .. يجب أن تواجهي حقيقة أنكِ ستظلين وحيدة
و توقفي عن التفكير في رجل خيالي لن تحصلي عليه أبدًا

134
00:12:18,794 --> 00:12:25,360
كيف بإمكانك أن .. ؟ -
البرنامج هنا عن الحقيقة .. إذا كنتِ لاتستطيعين مواجهة الأمر.. لاتتصلي -

135
00:12:26,136 --> 00:12:31,210
يكفي هذا لهذه الليلة .. أنا ( مايك شادواي ) أؤكد لكم
أن الحقيقة .. لم تكن جميلة قط

136
00:12:32,166 --> 00:12:32,760
كيف كان الموعد الغرامي ؟

137
00:12:33,003 --> 00:12:37,130
لقد ذهبنا للمطعم و تحدثنا معًا هناك -
هذا يبدو رائعا -

138
00:12:38,316 --> 00:12:40,614
صباح الخير جميعًا -
صباح الخير -

139
00:12:41,407 --> 00:12:45,035
الآن قبل أن أعرض عليكم هذا يجب أن أحذركم
الأمور تكون صعبة أحيانًا ..

140
00:12:47,245 --> 00:12:49,487
واجهي الأمر .. أنتِ قبيحة

141
00:12:52,710 --> 00:12:53,562
لماذا نشاهد هذا ؟

142
00:12:54,154 --> 00:12:58,579
رحبوا بالمشرف الجديد لقد تعاقدت معاهم على ثلاث أيام
في الأسبوع

143
00:12:59,099 --> 00:13:01,054
هل تمزح معي ؟ -
من هذا الرجل بحق الجحيم ؟ -

144
00:13:01,472 --> 00:13:02,457
إسمه مايك شادواي

145
00:13:02,961 --> 00:13:07,671
و هو مغفل أحمق يقدم في برنامجه كل ما هو خاطئ للمجتمع
التلفزيوني

146
00:13:07,952 --> 00:13:14,506
دائمًا ينتابني القلق حينما نكون على وشك القيام بأمر جديد -
كفى .. إنه يملك وجهة نظر .. ليس ضروريًا أن نحبه -

147
00:13:14,850 --> 00:13:20,816
نحن رجال الأخبار .. نحن نعترض ، حينما نعرض أخبارًا عن الإرهابيين
لا يعني أننا نحبهم ، لكننا نفعل ذلك من أجل المشاهدين

148
00:13:21,416 --> 00:13:25,956
لقد كتبت خطط لتحسين عملياتنا الانتاجية .. ستعجبك ، نحن لا نحتاجه -
على الإطلاق -

149
00:13:26,541 --> 00:13:29,353
صورة حميمية لرئيس البلدية ؟ -
يعجبني هذا -

150
00:13:30,094 --> 00:13:31,683
مذهل -
رئيس البلدية ؟ -

151
00:13:31,951 --> 00:13:34,080
نلتقط له صورة و هو يشرب الخمر أو ما شابه

152
00:13:34,391 --> 00:13:39,940
لنلتقط له صورة و هو يسطو على بنك ، و يصطحب عاهرتين و نعرضهم
على التلفاز .. لن يكترث أحد بهذا الأمر

153
00:13:42,826 --> 00:13:45,236
آسف كنت أتجول في الصالة الخارجية

154
00:13:46,942 --> 00:13:49,466
ماذا أخبرتكم ؟ .. أليس هذا الرجل عظيمًا ؟ -
شكرًا يا سيدي -

155
00:13:50,737 --> 00:13:54,150
لقد عينته بالفعل ؟ -
من هذه المخلوقة الباهرة ؟ -

156
00:13:56,682 --> 00:13:57,912
أنا مساعدتك يا سيدي

157
00:13:58,915 --> 00:13:59,528
مرحبًا

158
00:14:01,213 --> 00:14:02,875
أحب المرأة التي في القمة

159
00:14:06,383 --> 00:14:08,750
هذا الرجل مرح -
بالفعل -

160
00:14:10,265 --> 00:14:12,687
هل شاهدت مكتبك ؟ .. دعيني أريك إياه -
حسنا -

161
00:14:13,736 --> 00:14:15,652
أنتظروا قليلا سوف نعود في الحال

162
00:14:16,256 --> 00:14:21,710
هل واجه أحدكم مقابلة تحمل طابع تحرشي هكذا ؟ -
نعم هل فعلت يا لاري ؟ -

163
00:14:21,959 --> 00:14:23,537
هو لم يكن يتحرش بي

164
00:14:26,069 --> 00:14:30,506
أنا منتجة حاصلة على جائزة
أنا منتجة حاصلة على جائزة .....

165
00:14:32,525 --> 00:14:33,983
أنتِ منتجة حاصلة على جائزة

166
00:14:34,358 --> 00:14:37,082
ألا تقرع الباب ؟ -
لقد قرعته .. لكنكِ لم تجيبي -

167
00:14:38,032 --> 00:14:44,148
إذن أنت لا تقرع الباب ، و أيضا لا تملك الإحترام و لا تقول
المفترض قوله بعد قرع الباب

168
00:14:45,918 --> 00:14:49,058
! أنتِ مرحة حقاً -
فاجأتني -

169
00:14:49,709 --> 00:14:54,568
أتتذكر البارحة ؟ .. مكالمة صغيرة دارت بيننا -
نعم -

170
00:14:55,447 --> 00:15:00,626
نعم ! .. ماذا تفعلين هنا ؟ .. لا تبدين قبيحة -
تخيل ما أشعر به -

171
00:15:01,704 --> 00:15:05,716
اريد أن اشكرك على هذه المكالمة
ما كنت سأحصل على هذا العمل بدونك

172
00:15:06,220 --> 00:15:15,303
أنا و انتي .. نقدم عرضًا جيدًا -
أنت تقدم عرضا سخيفا تشاهده النساء الأغنياء المشغولين لدرجة أنهم لا يغيرون المحطة -

173
00:15:16,350 --> 00:15:22,983
كنت أود أن أقول أنكِ من هؤلاء النساء أيضا -
أنا لا أشاهد برنامجك السخيف .. قطتي ضغطت على الريموت -

174
00:15:24,750 --> 00:15:26,902
أتريدين أن تشكريها شخصيًا نيابة عني ؟

175
00:15:30,895 --> 00:15:38,987
لاري ، جورجيا .. إستمعوا لي .. أود أن أجعل مايك شادواي مهزا أمام الجميع
أريد أن أحرق مهنته و أجعله لا شئ

176
00:15:39,224 --> 00:15:48,271
أريد عامل النظافة يأتي و يمسح رماده عن الأرض و يرميه
بالخارج ، و يجلب لي بعضا منه

177
00:15:48,938 --> 00:15:52,262
أنتِ أفضل في غضبك منها

178
00:15:53,465 --> 00:15:56,615
لا يا لاري .. هذا سيكون عضوي التناسلي
الغير ملموس

179
00:15:57,455 --> 00:15:59,797
شادواي .. 20 ثانية حتى الظهور على الهواء

180
00:16:00,484 --> 00:16:01,740
هل أنتِ جاهزة ؟ .. لاري؟

181
00:16:02,144 --> 00:16:04,599
هناك طائر في حجرة تغيير الملابس خاصتي -
سأهتم بالأمر -

182
00:16:04,956 --> 00:16:06,240
طائر حقيقي ؟ -
نعم .. يطير في الغرفة -

183
00:16:06,838 --> 00:16:10,041
اي نوع من الطيور ؟ -
لا أدري .. إنه طائر لعين -

184
00:16:14,339 --> 00:16:14,984
5 .. 4 .. 3 ..

185
00:16:17,177 --> 00:16:21,946
صباح الخير جميعا .. أنا ( لاري فريمان ) و نحن هنا في هذا اليوم الجميل
مع هذه المرأة الجميلة

186
00:16:23,146 --> 00:16:24,238
سنبدأ الآن

187
00:16:25,110 --> 00:16:32,635
شكرًا لاري .. أنا جورجيا ، لأعوام الجميع كان يهتم بتحديد ما يستطيع
تقديمه التلفاز من برامج

188
00:16:32,798 --> 00:16:37,929
لكن الكثير آمنوا أن هذا الرجل و برنامجه المحلي الصغير قد
نقلت الأشياء إلى مستوى آخر

189
00:16:38,818 --> 00:16:42,559
اليوم نرحب معنا بـ ( مايك شادواي ) 1 -
كيف أحوالكم يا شباب ؟ -

190
00:16:43,039 --> 00:16:49,535
بم ترد على الأشخاص الذين يعتبرون برنامجك مهين ؟ -
إنه كذلك بالفعل .. لكن الحقيقة دائمًا مهينة -

191
00:16:50,021 --> 00:17:01,408
حقيقة ماذا يا سيد شادواي؟ -
ما هي العلاقات حقًا .. الزواج على سبيل المثال هو ضغط إجتماعي و ممارسة جنسية -

192
00:17:02,618 --> 00:17:11,351
هذه الأشياء الصغيرة لن يتحدث عنها الرجال و السيدات -
عزيزي، تبدو لي أنك لم تحَب من قبل و أنك تستخدم هذا لتكون شهيرًا بين النساء -

193
00:17:14,398 --> 00:17:17,373
جملة جيدة -
لم تكن كذلك -
بلى -

194
00:17:18,599 --> 00:17:24,044
لنذكر علاقة مثالية يا جورجيا .. أنتما الإثنان تظهران تلك الصورة
عن الزوجين المثاليين و الحقيقة أنها كذبة ..

195
00:17:25,431 --> 00:17:26,658
أستميحك عذرًا ؟

196
00:17:28,855 --> 00:17:32,195
إنتقل إلى الإعلانات -
لا لا .. لقد أخبرني أن أبقى مهما حدث -

197
00:17:32,903 --> 00:17:36,650
متى ؟ ، هذا هو برنامجي -
ليس بعد الآن -

198
00:17:37,670 --> 00:17:44,526
هيا يا لاري .. لقد شاهدت برنامجك لسنوات ، لقد اعتدت ان تكون
هذا الرجل الأنيق الواثق من نفسه ،ماذا حدث لك؟

199
00:17:45,605 --> 00:17:58,734
و انتي يا جورجيا ، صديقتك المساعدة التي إلتصقت بكي
إنتهى بها الأمر لتصبح أشهر منكِ و بضعف مرتبك

200
00:17:59,208 --> 00:18:00,565
هيا يا لاري .. أقضي عليه

201
00:18:01,192 --> 00:18:05,541
توقف يا صاحبي .. أنا فخور للغاية بنجاح زوجتي -
أنت كذلك بالفعل -

202
00:18:06,599 --> 00:18:15,352
أنت تشعر بالضئالة جانبها .. و هذا يعبث بعقلك
و الذي بالتالي يعبث برجولتك

203
00:18:15,999 --> 00:18:18,582
ما هي وجهة نظرك يا سيد شادواي ؟ -
نعم يا جورجيا .. تحكمي به -

204
00:18:20,845 --> 00:18:27,613
وجهة نظري هي أن زوجك لم يقم علاقة معك ، لشهر؟

205
00:18:28,164 --> 00:18:34,532
شادواي ، هذا ليس خطأي -
أعلم .. إنه خطأها -

206
00:18:34,711 --> 00:18:39,080
لماذا هو خطأي ؟ ، ماذا أفعل ؟ .. أترك جمع الأموال
حتى أرضي رجولته

207
00:18:39,625 --> 00:18:43,358
إنه يقول كلامًا اباحيا على التلفاز -
و ما في هذا ؟ .. ليس أمرا هاما -

208
00:18:43,652 --> 00:18:45,357
أبقوا صامتين

209
00:18:46,161 --> 00:18:53,351
لقد جعلتي زوجك مضطربًا لدرجة أنه أصبح
خائفا من مشاهدتك

210
00:18:54,804 --> 00:19:04,253
بالطبع يمكنك تركه .. لكن عزيزتي أتعلمين ؟
إن فرص الحصول على رجل لإمرأة في الأربعين ضئيلة للغاية

211
00:19:08,659 --> 00:19:12,159
لقد تحدث عن سن اليأس الخاص بها للتو !

212
00:19:13,211 --> 00:19:18,505
لن تحصلي على رجل غير لاري .. لذا دعيه يصبح رجلا

213
00:19:19,940 --> 00:19:23,362
دعيه يصبح رجلا -
لقد حاولت ذلك -

214
00:19:23,536 --> 00:19:25,770
أنتِ لم تجعليني أشعر بأني رجل -
دعيه يشعر برجولته -

215
00:19:25,944 --> 00:19:27,470
لم تجعليني أصبح رجلا -
الأمر بسيط كما ترين -

216
00:19:27,707 --> 00:19:30,922
هيا أيها الفحل .. إقترب منها

217
00:19:32,456 --> 00:19:34,324
أنا لست خجلا -
نعم أنت كذلك -

218
00:19:35,085 --> 00:19:37,093
هل أنت مستعد لتعطي قبلة لهذه السيدة الجميلة ؟

219
00:19:37,930 --> 00:19:38,908
يمكنني فعل هذا

220
00:19:39,515 --> 00:19:41,691
هل هذا سيجعلني اشعر بالرجولة ؟ -
نعم سيفعل ، قبلها -

221
00:19:42,029 --> 00:19:43,158
لا لا .. أنت لن ...

222
00:19:46,008 --> 00:19:48,816
عليكِ اللعنة يا جورجيا .. دعيني أصبح رجلا

223
00:19:49,804 --> 00:19:52,505
لا -
قرب الكاميرا على هذا .. قربها -

224
00:19:54,243 --> 00:19:58,079
و هذا يا أصدقائي .. هي الحقيقة البشعة

225
00:19:58,335 --> 00:19:59,732
هل ننتقل إلى فاصل الآن ؟

226
00:20:00,399 --> 00:20:03,401
! إنه رجل

227
00:20:03,809 --> 00:20:08,454
إنتقل للإعلانات .. إنتقل للإعلانات -
هذا كان رائعا ، اليس كذلك ؟ -

228
00:20:09,545 --> 00:20:12,578
لقد أخبرتك أن هذا الرجل سينجح ..
عمل جيد جميعا

229
00:20:14,379 --> 00:20:15,121
آبي؟

230
00:20:18,348 --> 00:20:19,560
أنا هنا

231
00:20:20,113 --> 00:20:27,483
وردنا 1143 اتصال.. أكثر من 300 إيميل .. 53 % منهم كانوا نساء
هذا الرجل كالصاعقة

232
00:20:29,183 --> 00:20:33,646
هل أعجبوا به ؟ -
أعجبوا به ؟ .. لقد أحبوه .. 93 % صوتوا إيجابيا -

233
00:20:33,978 --> 00:20:34,985
كيف يمنك هذا ؟

234
00:20:35,365 --> 00:20:43,533
لا أعلم .. لكني سأعيد " الحقيقة البشعة " مرة أخرى لنشرة الأخبار -
ستيوارت، أعتقد أن هذا خاطئ.. ماذا نعرف عن هذا الرجل؟ -

235
00:20:44,010 --> 00:20:45,771
من هو حقا؟

236
00:20:45,987 --> 00:20:56,975
فاز ببطولتين حينما كان بالعاشرة من عمره ، كان الأول في على دفعته في
كتاب الثانوية .. الثالث على الولاية .. قدم العديد من الخدمات الطبية للمرضى

237
00:20:57,408 --> 00:21:01,999
فاز ببطولات عديدة بعد ذلك.. هذا مذهل حقا -
أخبريني ذلك -

238
00:21:02,371 --> 00:21:03,467
ثم بعد ذلك قدم برنامجه الحالي

239
00:21:04,012 --> 00:21:08,071
أنظري ، لنبقي الإبتسامة على وجه ذلك الرجل
و عقود الإعلانات ستنهال علينا أكثر و أكثر

240
00:21:11,273 --> 00:21:12,407
تهانئي؟

241
00:21:28,442 --> 00:21:34,650
مايك .. مرحبا أنا لورين .. لقد كنت في حفلة ليلة أمس
و أنت تعرف ماذا يحدث حينما أشرب الـ تيكيلا

242
00:21:38,628 --> 00:21:43,481
إنه أنا .. نيكي .. لماذا لم تتصل بي ؟
أنا أشتاق لك

243
00:21:44,725 --> 00:21:47,109
لا يمكنني التوقف عن التفكير في ... -
مرحبا -

244
00:21:48,662 --> 00:21:49,448
ما هذا؟

245
00:21:49,617 --> 00:21:51,096
و حينما تكون نائمًا على ...

246
00:21:53,104 --> 00:21:54,010
.. أيها الفحل الـ

247
00:21:56,390 --> 00:21:57,426
كيف كانت المدرسة ؟

248
00:21:59,540 --> 00:22:01,928
لقد كنت مخطئا بالنسبة لي -
ماذا ؟ -

249
00:22:02,342 --> 00:22:06,777
الأسبوع السابق.. أخبرتني أن أكون على سجيتي أمام الفتيات الجذابات
و هكذا سيريدونك أكثر

250
00:22:07,023 --> 00:22:11,153
لقد فعلت ذلك مع تانا .. و لقد بكت ..
و حصلت على إنتباهها

251
00:22:11,537 --> 00:22:14,092
أولا .. لا تستمع إلى ما أقوله في برنامجي

252
00:22:14,777 --> 00:22:21,215
ثانيا .. يجب أن تفعل ذلك للفتيات الجذابات في سن 25 الواتي يعتقدن
انهن يمكنهن الحصول على أي شاب

253
00:22:21,635 --> 00:22:23,575
ليس للفتيات اللواتي في سن الـ 14

254
00:22:24,135 --> 00:22:26,966
لا تفعل ذلك مجددا .. لديك ما يكفي من  المشاكل

255
00:22:28,057 --> 00:22:35,594
أمي تقول أنها في الـ 14 من عمرها كانت أجمل من في الصف  -
لقد كنت هناك حينما كانت في ا لـ14 .. و دعنى أخبرك، لقد كذبت عليك -

256
00:22:35,950 --> 00:22:41,003
لا تستمع لعمك ( مايك ) لقد كان مغرور و شديد
الثقة بنفسه

257
00:22:41,723 --> 00:22:45,619
هذا شئ لطيف لتقوليه لابنك -
إنه لم يستمع ما تقوله في البرنامج -

258
00:22:46,646 --> 00:22:49,472
أنظر ماذا صنعت لك بمناسبة إنضمامك للمحطة الجديدة

259
00:22:49,937 --> 00:22:51,623
تهانئي

260
00:23:06,986 --> 00:23:13,700
دورتيان .. لا تفعلي هذا .. هيا عودي إلى هنا
عودي إلى هنا .. لا لا

261
00:23:18,038 --> 00:23:19,292
دورتيان

262
00:23:22,813 --> 00:23:23,842
!! اللعنة

263
00:23:26,695 --> 00:23:29,253
حسنًا .. سأصعد إليك

264
00:23:31,727 --> 00:23:33,922
أنتِ لستِ مرنة إلى هذا الحد يا دورتيان

265
00:23:34,225 --> 00:23:36,728
مرحبا .. لقد أمسكتك ، إنتظري قليلا

266
00:23:38,653 --> 00:23:42,994
هيا يا صغيرتي .. لا .. لا
تعالى هنا يا دورتيان .. ولد جيد

267
00:23:43,799 --> 00:23:47,630
ولد جيد .. حسنا .. حسنا
ستكون على ما يرام

268
00:23:48,242 --> 00:23:49,966
سننزل الآن يا صغيري

269
00:23:58,278 --> 00:23:59,187
يا إلهي

270
00:24:04,689 --> 00:24:08,536
يا إلهي .. يا إلهي

271
00:24:13,178 --> 00:24:14,633
إنه يستخدم مقوم أسنان

272
00:24:14,635 --> 00:24:24,140
يا إلهي .. ليساعدني أحد

273
00:24:24,934 --> 00:24:29,351
ليساعدني احدكم .. أنا عالقة بالشجرة
ساعدوني

274
00:24:29,841 --> 00:24:33,249
اي أحد .. لقد علقت بالشجرة
ليساعدني احد

275
00:24:38,315 --> 00:24:40,545
يا إلهي

276
00:24:41,168 --> 00:24:46,625
لقد ربطت قدمي .. هذا رائع
أنا آبي .. جارتك بالمنزل المقابل لك

277
00:24:47,964 --> 00:24:55,098
إذن أنت طبيب .. عظيم -
جراح بالأخص .. لا أهتم غالبًا بالاقدام .. ليست إختصاصي لكني أعالجها احيانا -

278
00:24:55,955 --> 00:24:59,634
قدمك تبدو بحال طيبة .. لقد ربطتها جيدًا .. هذا يجدر أن يكون كافيا -
عظيم .. شكرا لك -

279
00:25:00,420 --> 00:25:03,968
أعتقد أنني محظوظة أن قطتي تسلقت الشجرة المجاورة لنافذتك

280
00:25:05,888 --> 00:25:13,219
سأكون موجود وقتما إحتجتي لي، سأكتب رقمي الشخصي على الكارت الخاص بي
إذا آلمتك قدمك .. فقط إتصلي بي

281
00:25:13,703 --> 00:25:15,434
حسنا .. شكرا

282
00:25:18,775 --> 00:25:25,713
هذا غريب حقا .. إنه لا يحب الرجال قط -
أتعلمين ، الكلاب رائعة .. لكنني أفضل القطط -

283
00:25:32,565 --> 00:25:36,794
أعتقد أنني سأحدثك لاحقا -
نعم -

284
00:25:46,176 --> 00:25:49,416
شكرا مجددا لإنقاذ حياتي -
في أي وقت -

285
00:25:50,165 --> 00:25:51,148
وداعا -
وداعا -

286
00:25:55,053 --> 00:25:56,666
لقد نسيتي قطتك

287
00:25:57,773 --> 00:25:59,766
لقد كان هناك شيئا ما على كتفي .. لكنه اختفى

288
00:26:00,585 --> 00:26:02,936
وداعا -
حسنا -

289
00:26:03,150 --> 00:26:03,799
شكرا مجددا -
في أي وقت -

290
00:26:05,491 --> 00:26:06,324
موقع مغلق
الهوية مطلوبة للدخول

291
00:26:06,721 --> 00:26:10,115
لا يمكنك تصديق كم هو مذهل -
هل هو وسيم ؟ -

292
00:26:10,379 --> 00:26:11,667
ليس لديكٍ فكرة

293
00:26:13,020 --> 00:26:18,375
كيف انتهى بكم الأمر ؟ .. هل طلب رقمك ؟ -
لا .. لكنه أعطاني رقمه، ماذا أفعل؟ ، هل أتصل به؟ .. و ماذا سأقول له حينها -

294
00:26:18,854 --> 00:26:24,516
حسنا .. خذي نفسًا عميقا ، و لا للمياه المعدنية -
المياة المعدنية ! -

295
00:26:29,261 --> 00:26:30,330
لحظة

296
00:26:35,883 --> 00:26:37,248
حسنا

297
00:26:39,125 --> 00:26:39,926
وداعا ، كارين

298
00:26:43,254 --> 00:26:52,617
إبق هادئا .. إلتزم بالنص المكتوب .. انت تظهر في برنامج محترم
لا يمكنك النطق بكلمات إباحية مثل : تفجير العمل ، في جملك

299
00:26:54,116 --> 00:26:55,454
حقا ؟ -
نعم -

300
00:26:55,862 --> 00:26:59,956
لأنني إعتقدت أنك ستطردين لو لم تبقيني سعيدًا

301
00:27:01,016 --> 00:27:08,202
نعم ، أملك قائمة بمطلوباتي و دعيني احذرك .. إنها
مختلة حقاً

302
00:27:14,061 --> 00:27:21,091
أتعلمين ؟ ، لو لم تكوني جميلة اليوم لأخبرت مديرك بتصرفك السئ تجاهي -
إستمع إلى صوتي ، و أفعل ما أقوله لك -

303
00:27:21,929 --> 00:27:23,530
اتعيديني أنك ستقولين كلامًا بذيئا؟

304
00:27:24,801 --> 00:27:28,205
صباح الخير يا مدينة سيكريمانتو ، أنا لاري -
و أنا جورجيا بوردني -

305
00:27:28,689 --> 00:27:32,036
و أنا مايك شادواي .. و هذا البرنامج هو
" الحقيقة البشعة "

306
00:27:32,667 --> 00:27:38,530
و سوف نأخذ دقائق قليلة كل يوم لنتحدث عن
الرجال ، السيدات و العلاقات الغرامية

307
00:27:39,744 --> 00:27:47,053
لنبدأ بالرجال .. الرجال بسطاء ، و لنوضح وجهة نظري
هنا مشهد رومانسي كلاسيكي

308
00:27:47,717 --> 00:27:53,198
هناك شموع بيضاء ، و شامبانيا ، و حتى عازف الكمان الخاص بكم

309
00:27:54,601 --> 00:27:55,484
الآن

310
00:27:56,622 --> 00:27:59,091
هنا .. لدينا شئ مختلف قليلا

311
00:28:00,476 --> 00:28:01,309
إتبعوني

312
00:28:03,339 --> 00:28:06,584
اين يذهب بحق الجحيم؟ -
إتبعه .. إتبعه -

313
00:28:10,227 --> 00:28:13,215
إنهم يتصارعان في الجيلاتين

314
00:28:13,853 --> 00:28:15,663
نعم .. الجيلاتين ، رائع

315
00:28:15,940 --> 00:28:18,918
آبي .. هناك إتصال لكِ -
حسنا -

316
00:28:20,125 --> 00:28:21,912
إجلس -
قرب الكاميرا -

317
00:28:22,629 --> 00:28:33,031
لنقارن هذا المشهد بالمشهد السابق و نرى أيهما تفضلون .. موسيقى صاخبة
عشاء سريع .. فتيات نصف عاريات يتصارعان في عصير فراولة

318
00:28:37,439 --> 00:28:38,576
اللعنة .. يا إلهي

319
00:28:39,541 --> 00:28:43,809
حسنا .. لندعه يفعل ذلك.. هذه أوامر الرئيس اليس كذلك؟

320
00:28:44,613 --> 00:28:46,410
إستعدوا للإتصال به الآن

321
00:28:47,398 --> 00:28:52,951
إترك الجيلاتين و أنهض
لقد قلت أترك الجيلاتين

322
00:28:53,807 --> 00:28:54,960
هل تستمع إلى ؟

323
00:29:08,122 --> 00:29:10,026
شكرا لكي يا سيدة جورجيا .. وداعا

324
00:29:12,780 --> 00:29:22,527
بعد الفاصل ، سنرى نتيجة هذه المشاجرة المحتدمة و أضرارها حينما نعود -
حينما نعود -

325
00:29:34,546 --> 00:29:38,291
عمل جيد يا فتيات .. مازال يمكنني تذوقك
أنتم تفهمون ما أعني

326
00:29:41,600 --> 00:29:47,259
أتدري كم تعبت من أجل أن أصنع هذا البرنامج بنفسي؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

327
00:29:48,516 --> 00:29:56,142
لا يمكنك أن تصبح نجم هذا البرنامج لأنك لست ذكي كفاية لذلك -
إنتظري ، ظننت أننا كونا فريق جيد هناك، لقد طلبتني مني أن أترك الجيلاتين -

328
00:29:56,724 --> 00:30:04,723
هل تدري كم أكره نفسي لذلك ؟ .. لقد كان مشهدًا رخيصا
كيف سأعرض نشرة الطقس بعد الفتيات العاريات من كندا

329
00:30:06,211 --> 00:30:11,452
حقا ؟ .. هناك مذيعات طقس عاريات كذلك
أيمكننا إحضار أحدهن ؟

330
00:30:12,601 --> 00:30:23,245
يجب أن تفعلي ذلك من أجل المحطة ، آبي ..
تخيلي المتعة التي ستحصلين عليها من الأرباح ، افعليها
من أجلي

331
00:30:23,750 --> 00:30:31,863
اليوم سوف يكون مشمسا  مع بعض الغيوم في المنتصف
في حين أن الضغط يزيد من الأسفل إلى الأعلى

332
00:30:37,068 --> 00:30:45,013
إنتظروا ( مايك شادواي ) على قناة سيكرمنتو إي إم ، يعرض
عليكم " الحقيقة البشعة " كل يوم في تمام التاسعة

333
00:30:51,128 --> 00:30:55,042
لقد كنت أحب الكافيار كثيرًا ، حتى علمت أنه بيض الأسماك
هل تعلمين هذا؟

334
00:30:55,490 --> 00:30:57,311
بالطبع -
أنا لم أعرف -

335
00:30:57,950 --> 00:30:59,050
صباح الخير يا سيدات -
جون -

336
00:30:59,750 --> 00:31:01,879
هذه هي التقييمات -
شكرًا يا جون -

337
00:31:06,065 --> 00:31:11,527
أعتقد أنه سيكون سعيدًا بهذا أليس كذلك ؟ -
نعم .. لقد زاد عدد المشاهدين 12 بالمئة -

338
00:31:14,281 --> 00:31:15,243
هل عرفتهم التقييمات ؟

339
00:31:15,765 --> 00:31:17,586
نعم .. أنا متفاجئة للغاية

340
00:31:18,086 --> 00:31:20,952
هل سمعتهم عن المنتجين القادمين الأسبوع القادم ليأخدوني
للعشاء ؟

341
00:31:22,293 --> 00:31:24,609
نعم ، سوف تغلق المحطة حينها

342
00:31:26,150 --> 00:31:30,199
لماذا أنتِ عنيدة هكذا ؟ -
أنا خائفة من عواقب ما تقدمه على المحطة الخاصة بنا -

343
00:31:30,700 --> 00:31:35,757
أنتِ تكرهين الحقيقة -
أفكارك السخيفة عن الجاذبية بين الفتيات ليست الحقيقة-

344
00:31:36,195 --> 00:31:41,685
لكن حبيبك الخيالي هو الحقيقة ؟ -
لمعلوماتك .. لقد قابلته -

345
00:31:42,516 --> 00:31:46,151
سوف أدين لكٍ بواحدة إذا كان حقيقيًا و إلا -
إنه حقيقي -

346
00:31:46,885 --> 00:31:53,776
إنه حقيقي جدا ، بدون ذكره وسامته الخارقة .. و ظيفته
إنه جراح

347
00:31:54,190 --> 00:31:55,741
أتعلمين ماذا يعني هذا ؟ -
ماذا ؟ -

348
00:31:56,974 --> 00:32:00,819
إنه يدخل إصبعه في مؤخرات بعض الرجال ليثيرهم -
أنت تقززني -

349
00:32:04,732 --> 00:32:13,687
إذن .. فتى المؤخرة طلب مواعدتك ؟ -
ليس بعد،نحن نتريث في هذه الأمور .. لماذا أتحدث لك عن الأمر -

350
00:32:14,481 --> 00:32:16,962
لقد سمعت ما أريده ، هو لم يطلب مواعدتك

351
00:32:23,783 --> 00:32:24,802
ماذا تفعلين ؟

352
00:32:30,713 --> 00:32:33,137
مرحبا .. أنا آبي ، أتصل من أجل الطبيب آندرسون

353
00:32:33,918 --> 00:32:35,026
هل يمكنك الإنتظار؟ -
نعم .. بالطبع -

354
00:32:35,412 --> 00:32:38,037
ماذا تفعلين ؟ .. لماذا تتصلين به .. ,لا -
الطبيب آندرسون -

355
00:32:38,540 --> 00:32:43,114
مرحبا كولن ، أنا آبي .. جارتك من تلك الليلة

356
00:32:45,498 --> 00:32:49,391
مرحبا ..كل شئ على ما يرام؟ .. هل يؤلمك
كاحلك ؟

357
00:32:50,569 --> 00:32:51,848
سوف يتحسن بالطبع

358
00:32:52,512 --> 00:32:59,011
لقد كنت اتصل لأعلمك كم إستمتعت بمقابلتك البارحة -
شكرا -

359
00:33:01,684 --> 00:33:03,810
كنت افكر انه يمكننا الذهاب للعشاء في وقت ما

360
00:33:05,642 --> 00:33:13,168
هناك مطعم فرنسي جديد بالمدينة و هناك نقد جيد موجه له
لذا كنت افكر في الذهاب يوم الجمعة

361
00:33:15,898 --> 00:33:19,438
الجمعة ؟ .. يا إلهي -
هل السبت سيكون أفضل؟ -

362
00:33:19,961 --> 00:33:25,053
آبي ، في الحقيقة أنا لم استقر بعد

363
00:33:27,485 --> 00:33:30,213
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
أنقذك .. كان سيرفض طلبك -

364
00:33:30,415 --> 00:33:32,268
لم يكن سيفعل

365
00:33:32,903 --> 00:33:37,722
سوف ينتظر أن تتصلي به ، و إن لم تفعلي سيتصل هو -
كيف تعرف ؟ -

366
00:33:38,141 --> 00:33:44,806
لانني اعرف الرجال جيدا ، إذا اردتي ان تنجح الأمور مع هذا الشاب
يجب أن تستمعي لي ، و تفعلين كما أقول لكي

367
00:33:44,969 --> 00:33:51,134
لقد دمرتي الأمر كفاية بحديثك المختل في المكالمة التليفونية
حتى ربما يكون قد فات الأوان

368
00:33:51,412 --> 00:33:56,934
و إذا إتصلتي به الأن ، لن تكوني بالنسبة له سوى آبي الجارة التعيسة -
أنا لست تعيسة -

369
00:33:59,197 --> 00:34:04,980
هل تعتقد أنني تعيسة ؟ -
إستمعي لنفسك ! ، تسألينني بتعاسة إذا كنتي تعيسة -

370
00:34:08,032 --> 00:34:15,389
حسنا .. أنتي تريدينه بشدة لكن يجب أن تفعلي
ما تعرفينه مسبقا .. أنتي تعرفي الأمر

371
00:34:17,782 --> 00:34:20,090
ماذا ننتظر ؟ -
أرفعي السماعة و قولي : مرحبا يا دوج -

372
00:34:20,697 --> 00:34:22,012
... لماذا ؟ -
فقط أفعلي الأمر -

373
00:34:23,803 --> 00:34:27,275
مرحبا دوج -
لا .. أنا كولن -

374
00:34:27,913 --> 00:34:30,944
يا إلهي .. أنا آسفة للغاية

375
00:34:32,023 --> 00:34:33,696
من دوج ؟

376
00:34:33,698 --> 00:34:40,707
إنه شاب أواعده فقط .. ليس بالأمر الجدي -
إنه شاب أواعده فقط .. ليس بالأمر الجدي -

377
00:34:45,232 --> 00:34:47,408
إنتظر ثانية -
بالطبع -

378
00:34:49,898 --> 00:34:55,406
ماذا الآن ؟ -
أجعليه ينتظر .. لثلاث أو 4 ثواني يمكن أن يكون لديكي فرصة

379
00:34:56,231 --> 00:34:59,500
يجب أن تجعليه ينتظر حتى يهتم بكِ -
يجدر بك أن تكون محقا بخصوص هذا الأمر -

380
00:35:00,210 --> 00:35:02,629
إذا فعلتي ما اقول ، سأجعل هذا الشاب عاهرتك -
لا أريد عاهرة -

381
00:35:03,486 --> 00:35:12,412
إنه ليس عاهرة ، إنه رجل وسيم يملك مشاعر و
ناضج للغاية على نقيضك

382
00:35:12,699 --> 00:35:17,790
ربما أنا لست ناضج ، لكنني أعرف أشياء عن الإغراء
و العلاقات لا تعرفيها أنتي

383
00:35:19,648 --> 00:35:24,574
آبي .. سأعقد معك اتفاقا، إذا فعلتي ما أقوله بالضبط
سأجعلك تحصلي على هذا الرجل

384
00:35:24,966 --> 00:35:30,457
ثم ستتوقفين عن مضايقتي و تساعديني
تعرفين كما اعرف انا اننا يمكننا جعل هذا البرنامج ضخمًا

385
00:35:31,026 --> 00:35:33,268
و إذا لم يفلح الأمر ؟ .. علام أحصل ؟

386
00:35:35,912 --> 00:35:39,086
سأستقيل حينها -
هل أنت حقاً على ثقة بنفسك لهذه الدرجة ؟ -

387
00:35:45,350 --> 00:35:47,360
لقد مر أكثر من 30 ثانية

388
00:35:54,175 --> 00:35:57,690
حسنا  اتفقنا ، الآن ماذا ؟ -
يجب أن تتركي إنطباعا دائما -

389
00:35:58,492 --> 00:36:01,273
لنذهب و نرى ماذا سنفعل -
إنتظر .. لكن الـ -

390
00:36:01,913 --> 00:36:03,539
في غضون 5 ثواني سيتصل بك

391
00:36:04,423 --> 00:36:05,882
هل أنت نوستراداموس ؟

392
00:36:07,927 --> 00:36:09,252
! مذهل

393
00:36:09,253 --> 00:36:13,389
القاعدة رقم 1 : لا تنتقدي أبدًا

394
00:36:14,312 --> 00:36:21,531
حتى إذا كان نقدا بناءا ؟ -
أبدا ، الرجال غير قادرين على التقدم أو التغير حينما يسمعون نقدا -

395
00:36:24,400 --> 00:36:26,955
القاعدة رقم 2 : إضحكي على أي شي يقوله

396
00:36:27,687 --> 00:36:31,616
أي شئ مضحك يقوله -
لا ، في الحقيقة الضحكة كالنشوة الكاذبة

397
00:36:32,007 --> 00:36:36,029
النشوة الكاذبة جيدة ؟ -
لا ، لكن نشوة كاذبة أفضل من لا نشوة على الإطلاق -

398
00:36:36,414 --> 00:36:38,787
النشوة الكاذبة ليست نشوة -
فقط بالنسبة لكي -

399
00:36:39,222 --> 00:36:42,179
لست وحدك في الغرفة ، لا تكوني أنانية

400
00:36:43,553 --> 00:36:44,882
هذه كانت مذهلة

401
00:36:45,908 --> 00:36:48,013
لقد إختلقتيها -
نعم لقد فعلت -

402
00:36:52,462 --> 00:36:56,574
القاعدة رقم 3 : أبهري من يراكي
يجب أن نغير مظهرك

403
00:36:57,078 --> 00:36:57,747
ما الخطب في مظهري ؟

404
00:36:58,878 --> 00:37:03,200
آبي ، انتي سيدة جذابة جدا لكنك صعبة المنال
للغاية

405
00:37:03,619 --> 00:37:06,608
أنتِ ترتدين ما هو مريح و منيع -
ما الخطب فيهما ؟ -

406
00:37:06,857 --> 00:37:08,992
لا أحد يريد إقامة علاقة مع من ترتديه

407
00:37:10,946 --> 00:37:13,179
مرحبا .. هل يمكنني مساعدتك ؟ -
نعم بالطبع -

408
00:37:13,556 --> 00:37:20,760
نريد تلك الفساتين الجذابة و الجينز الضيق و بعض حمالات الصدر
هنا ليناسبوا أصدقائي ، و تجعل الصدر يقول مرحبا

409
00:37:21,517 --> 00:37:27,939
هل هما لا يقولون ( مرحبا ) لمن يراهم ؟ ، ماذا يقولون ؟ -
في الحقيقة هما لا يجعلان العين تحدق بهما ، بل تمر بهما سريعا

410
00:37:28,471 --> 00:37:33,903
لماذا لا تجربين هذه ؟ .. أعتقد أنها رائعه -
الآن هذه هي حمالة الصدر -

411
00:37:35,323 --> 00:37:39,029
سيقولون : ضعني في فمك طعمي لذيذ

412
00:37:39,443 --> 00:37:42,468
أنا أرتدي نفس الحمالة الآن ، يمنك أن ترى

413
00:37:45,010 --> 00:37:51,785
القمصان مهمة جدًا .. يجب أن تكون ضيقة
لكن ليست قصيرة لنرى .. هذا

414
00:37:51,787 --> 00:37:54,318
هذا يبدو مذهلا عليكي -
تعتقدين ذلك ؟ -

415
00:37:55,279 --> 00:38:02,173
السراويل مصنوعة لتبرز مؤخرتك ، أعتقد أنك تملكين كل شئ الآن
ما ينقصك هو التقديم الجيد

416
00:38:02,507 --> 00:38:05,732
فقط أخبرني أنني أملك مؤخرة جيدة -
لا تكوني مغرورة هكذا

417
00:38:07,075 --> 00:38:11,473
القاعدة رقم 4 : لا تتحدثي عن مشاكلك
الرجال عادة لا يبالون بها

418
00:38:11,791 --> 00:38:14,969
بعضهم يهتمون -
لا ، بعضهم يدعون أنهم يهتمون -

419
00:38:15,292 --> 00:38:19,075
إذا سألك عن أحوالك ، فكل ما يريده أن يقيم علاقة معك

420
00:38:19,831 --> 00:38:23,185
أعلم أنك تعتقدين ( كولن ) مؤدب ، لكن ثقي بي .. إنه رجل

421
00:38:23,778 --> 00:38:28,568
إنه شاب في النهاية ، من المحتمل أن يكون قد فكر في مضاجعتك
حوالي 10 مرات

422
00:38:28,967 --> 00:38:29,571
أحب كيف تكون واثقا من إفتراضاتك -
أنا لا أفترض، أنا عرف هذا -

423
00:38:35,008 --> 00:38:39,207
إنتظري ، يجب علينا فعل شئ آخر -
ماذا ؟ .. أعتقدت اننا انتهينا -

424
00:38:39,456 --> 00:38:43,543
يجب أن نجعل شعرك أطول ، الرجال يحبون أن يمسكونه
و هم يضاجعونك

425
00:38:43,899 --> 00:38:53,774
لا يوجد خطب بشعري -
آبي ، إنه يجعلك تظهرين بمظهر سيدة أعمال مشغولة أو إمرأة مطلقة و كلاهما
أمر سئ

426
00:38:54,438 --> 00:38:58,251
أنا لا أتزمت من عمله كما تجعلني أظن أنه يفعل من عملي-
عمل جيد -

427
00:38:58,252 --> 00:39:20,173
إذن .. ما رأيك ؟

428
00:39:22,426 --> 00:39:23,084
ليس سيئا

429
00:39:23,909 --> 00:39:31,976
لا أعلم .. أشعر انني أبدو كالبيبمو -
لا أريدك أن تبدو كذلك ، يجب أن تكوني على سجيتك ، الصالح و الخاطئ -

430
00:39:32,674 --> 00:39:35,584
سيدة المكتبة ، و الغانية

431
00:39:36,294 --> 00:39:44,138
يجب أن تبهري الرجل ببرودتك و إختلافك عن الآخرين
على النقيض ، يجب أن تكوني جذابة و مثيرة

432
00:39:45,729 --> 00:39:48,417
الآن يجب أن أعلمك كيف تقومين بالإغراء -
أعرف كيف أقوم بالإغراء -

433
00:39:48,730 --> 00:39:49,705
تعرفين كيف تقومين بذلك؟

434
00:39:50,356 --> 00:39:57,669
إسمي آبي و أنا أحب قراءة القصة ، كما أحب القطط
و النزهات الخليوية .. لا أعتقد ذلك

435
00:39:58,703 --> 00:40:03,291
مرحبا عزيزي ، هل ترتدي سروالك الداخلي؟ -
أتعلمين ؟ .. لم اكن لاقول هذا ولن أمسك المؤخرة هكذا -

436
00:40:03,552 --> 00:40:14,707
ما الخطأ في الإمساك بالمؤخرة ، ما الإختلاف إذا لم أمسك بها -
أنت حقا إنسانة مضطربة للغاية -

437
00:40:17,010 --> 00:40:19,121
أنت فقط تلميذ جيد

438
00:40:19,122 --> 00:40:22,054
هلا توقفت عن فعل هذا ؟ -
فعل ماذا ؟ -

439
00:40:22,055 --> 00:40:26,575
تحريك أصابعك في الأسفل

440
00:40:26,576 --> 00:40:29,228
لماذا ؟
هل أثيرك ؟

441
00:40:31,251 --> 00:40:32,370
ربما

442
00:40:34,109 --> 00:40:35,884
الغريب أني أعتقد أن الأمر يعجبني

443
00:40:36,906 --> 00:40:36,906
حقاً ؟

444
00:40:39,326 --> 00:40:40,409
فاشل

445
00:40:40,411 --> 00:40:42,550
لقد كنت أعلم
لا تعليم للمدرس

446
00:40:44,083 --> 00:40:45,757
من بالباب ؟ -
أنا كولن -

447
00:40:45,759 --> 00:40:47,831
! أنا لست مستعدة لهذا

448
00:40:50,933 --> 00:40:53,349
حسناً، تحدثي معه لدقيقة
اذهبي

449
00:40:53,351 --> 00:40:54,930
دقيقة ؟ -
نعم -

450
00:40:56,427 --> 00:40:57,484
انتظري انتظري

451
00:41:03,667 --> 00:41:05,350
مرحباً -
مرحباً -

452
00:41:05,352 --> 00:41:07,248
! تبدين رائعة

453
00:41:07,250 --> 00:41:10,578
شكراً
فقط أغسل الأطباق

454
00:41:10,579 --> 00:41:13,299
إذا ماذا حدث ؟ -
ماذا تعني ؟ -

455
00:41:13,300 --> 00:41:15,421
لماذا جعلتيني أنتظر على الهاتف
و لم تتصلي ؟

456
00:41:15,423 --> 00:41:18,176
يا إلهي ! هل كان هذا أنت ؟ -
نعم -

457
00:41:18,178 --> 00:41:20,310
آسفة جداً -
لا بأس -

458
00:41:20,311 --> 00:41:26,556
كولن هل تمانع الاتصال بي لاحقاً
أنا مشغولة جداً الآن في الأطباق

459
00:41:26,558 --> 00:41:27,577
آبي انتظري

460
00:41:27,579 --> 00:41:29,302
الآن ماذا ؟

461
00:41:30,505 --> 00:41:33,405
هذا جيد
اجعليه يتعذب

462
00:41:35,210 --> 00:41:38,753
آبي، كنت اتساءل إن أردتي الذهاب
معي لمباراة الديفلز يوم السبت

463
00:41:56,552 --> 00:41:59,779
حسناً أنا أراكما
هزِي رأسك إن كنت تسمعينني

464
00:42:02,280 --> 00:42:06,227
استرخي
سيكون الأمر على ما يرام

465
00:42:06,229 --> 00:42:09,942
و الآن افعلي ما أقوله
عندما أقوله بالضبظ

466
00:42:11,848 --> 00:42:13,318
هل تتابعين كرة القاعدة ؟

467
00:42:13,319 --> 00:42:15,683
افعلي شئ يعبر عن عدم الاهتمام

468
00:42:18,035 --> 00:42:22,959
هل أنتِ بخير ؟

469
00:42:19,961 --> 00:42:21,646
أنا بخير

470
00:42:21,648 --> 00:42:23,795
كان هذا مبالغاً فيه
محاولة جيدة

471
00:42:23,797 --> 00:42:25,109
شكراً

472
00:42:25,113 --> 00:42:26,397
على ماذا ؟

473
00:42:29,458 --> 00:42:31,366
لكونك نفسك

474
00:42:31,370 --> 00:42:32,428
على الرحب و السعة

475
00:42:42,569 --> 00:42:43,491
عذراً

476
00:42:46,286 --> 00:42:50,103
! يا إلهي
! أنت مايك شادواي ! أنا أحبك

477
00:42:50,107 --> 00:42:52,773
يا صاح ماذا تفعل ؟ -
ما بالك ؟ -

478
00:42:52,777 --> 00:42:54,644
ما بالك ؟ -
ماذا ؟ -

479
00:42:54,647 --> 00:42:57,946
لست أتحدث إليك -
لست أتحدث إليك -

480
00:42:57,949 --> 00:42:59,442
هل فعلت شئ خطأ ؟

481
00:43:01,973 --> 00:43:06,265
اسمعي، أخبريه أنك رأيتيه
ينظر إلى فتاة أخرى

482
00:43:06,267 --> 00:43:10,300
رأيتك تنظر إلى فتاة أخرى

483
00:43:10,303 --> 00:43:11,088
من ؟

484
00:43:11,090 --> 00:43:12,979
هذه الفتاة هناك

485
00:43:12,982 --> 00:43:14,881
ستأتِ لنا بالشطائر

486
00:43:14,885 --> 00:43:17,305
شكراً لك -
حسناً -

487
00:43:19,228 --> 00:43:22,045
حسناً
نحتاج إلى علاج سريع

488
00:43:22,049 --> 00:43:28,324
تأكدي من وضع الهوت دوج
في فمك ببطء

489
00:43:30,540 --> 00:43:31,812
.. الرجال يحبون مشاهدة

490
00:43:31,814 --> 00:43:34,620
الطعام الذي يشبه العضو
يدخل إلى فم الفتاة

491
00:43:37,395 --> 00:43:40,444
أنا آسفة جداً -
لا مشكلة -

492
00:43:40,447 --> 00:43:44,368
أستطيع أن أزيل البقعة
ما نوع هذا القماش ؟

493
00:43:44,372 --> 00:43:48,204
لا أعرف قطن على ما أعتقد -
القطن هو الأسوأ -

494
00:43:51,787 --> 00:43:53,347
و لكن يمكنني إزالتها

495
00:43:57,843 --> 00:43:59,702
كاميرا القبلات

496
00:44:03,280 --> 00:44:06,308
أين ؟ -
هناك -

497
00:44:06,310 --> 00:44:09,867
آبي .. آبي انظري لأعلى

498
00:44:15,157 --> 00:44:16,655
أحسنتِ يا آبي

499
00:44:21,001 --> 00:44:22,906
أنا في الموقع

500
00:44:22,910 --> 00:44:24,496
لا يمكننا قول أن اليوم كان ممل

501
00:44:24,497 --> 00:44:27,005
أنت لطيف .. أنا محرجة

502
00:44:27,008 --> 00:44:30,779
! لا
أنتِ فقط .. لستِ ما اعتدت عليه

503
00:44:30,783 --> 00:44:33,815
أعلم -
في الواقع إنه أمر جيد -

504
00:44:33,817 --> 00:44:36,457
لقد اعتدت على النساء اللاتي
أستطيع فهمهن في خمسة ثواني

505
00:44:36,460 --> 00:44:38,709
و لكني لا أستطيع فعل هذا معك

506
00:44:38,713 --> 00:44:41,261
إنه أحمق

507
00:44:41,263 --> 00:44:46,884
ودعيه و أبرزي مفاتنك
سنعطي هذا الأمر فرصة أخيرة

508
00:44:46,887 --> 00:44:49,196
حسناً
عمت مساءاً

509
00:45:00,656 --> 00:45:02,496
لقد عوضني هذا عن حادثة الابتلال

510
00:45:02,499 --> 00:45:03,992
و أنا أيضاً

511
00:45:08,792 --> 00:45:10,349
سأراكِ لاحقاً -
حسناً -

512
00:45:10,352 --> 00:45:11,889
وداعاً -
وداعاً -

513
00:45:15,149 --> 00:45:16,747
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

514
00:45:26,427 --> 00:45:28,318
! لقد فعلتها

515
00:45:28,322 --> 00:45:31,036
لقد كان أنت

516
00:45:31,040 --> 00:45:34,495
أعتقد أنك تعجبينه

517
00:45:34,499 --> 00:45:36,100
إنه شخص رائع أليس كذلك ؟

518
00:45:36,101 --> 00:45:37,833
نعم إنه كذلك

519
00:45:37,837 --> 00:45:40,512
و لقد تحققت فيه عشرة مزايا من قائمتي

520
00:45:40,516 --> 00:45:44,576
و هل العناصر من واحد لتسعة جميعها تتعلق
بكونه شاذ ؟

521
00:45:44,578 --> 00:45:49,344
سأتجاهل هذا
لأني في مزاج جيد

522
00:45:49,347 --> 00:45:50,484
نعم لقد سمعت

523
00:45:50,487 --> 00:45:52,283
حادثة الابتلال

524
00:46:04,663 --> 00:46:10,891
بين جميع الحيوانات، تعتبر القرود الأقرب إلى الإنسان
جينياً و اجتماعياً

525
00:46:10,896 --> 00:46:13,151
خاصة عندما يتعلق الأمر بالجنس

526
00:46:13,153 --> 00:46:17,411
يستخدمون الجنس لانهاء المجادلات
واحدة من طرقي المفضلة

527
00:46:17,413 --> 00:46:23,696
في الواقع إنهم يمارسون الجنس
في جماعات بهدف تقليل الضغط العصبي

528
00:46:23,699 --> 00:46:24,698
شخص صغير في موقع التصوير

529
00:46:28,715 --> 00:46:31,135
لا لا لا
هذا ليس للأطفال

530
00:46:31,137 --> 00:46:33,104
لا بأس
أنا أعلم

531
00:46:33,106 --> 00:46:34,615
حقاً ؟ -
نعم -

532
00:46:34,619 --> 00:46:35,619
حسناً

533
00:46:37,354 --> 00:46:40,070
تبدو كحجة عظيمة للتطور
إن سألتني

534
00:46:40,074 --> 00:46:43,668
و هذه يا أصدقائي
هي الحقيقة المرة

535
00:46:43,671 --> 00:46:44,974
و انتهى التصوير

536
00:46:44,978 --> 00:46:47,926
أحسنت عملاً يا مايك -
شكراً، أراكم لاحقاً -

537
00:46:49,459 --> 00:46:54,850
نعم لدي قرد ذكر كامل النمو في بنطالي -
أحب أن أرى هذا -

538
00:46:56,420 --> 00:47:01,233
ماذا تفعل هنا ؟
لقد أخبرتك ألا تشاهد البرنامج و خاصة على الهواء

539
00:47:01,236 --> 00:47:03,227
أحتاج إلى نصيحة عاجلة

540
00:47:03,230 --> 00:47:04,227
تريسي مكجايفر دعتني إلى الحفل الراقص
هل سأبدو كمغفل إن وافقت ؟

541
00:47:04,232 --> 00:47:09,152
مغفل ؟

542
00:47:09,155 --> 00:47:12,202
بالطبع لا
هل تمزح ؟

543
00:47:12,205 --> 00:47:15,250
أنت متقدم في اللعبة
! النساء يأتون إليك

544
00:47:15,253 --> 00:47:20,331
هل تعرف كم هذا رائع ؟
استمتع بهذه اللحظة، حسناً ؟

545
00:47:20,333 --> 00:47:24,364
و الآن اذهب من هنا
سأراك في الخامسة و سنحتفل

546
00:47:24,367 --> 00:47:28,060
لا تنس البيتزا يا كينج كونج -
و هل نسيت من قبل ؟ -

547
00:47:29,052 --> 00:47:34,624
هل يعيش معك ؟ -
في الشقة المجاورة، مع أختي -

548
00:47:34,627 --> 00:47:36,743
إنه ابن أختي

549
00:47:36,746 --> 00:47:38,492
فتى جيد -
نعم -

550
00:47:39,436 --> 00:47:41,435
فكيني

551
00:47:43,129 --> 00:47:47,056
حسناً، احذِر ما حدث
كولين اتصل، يريدني أن أعود إليه مجدداً

552
00:47:50,851 --> 00:47:54,572
إذاً، كم من الوقت علي أن أنتظر
لأمارس الجنس معه ؟

553
00:47:54,609 --> 00:47:58,667
كلما انتظرتي لفترة أطول
تستطيعين ابقائه معك

554
00:47:58,668 --> 00:48:01,798
لذا افعلي أي شئ آخر غير هذا

555
00:48:02,526 --> 00:48:08,825
و عندها
أريه أنه تحت شخصيتك الهووسة بالسيطرة

556
00:48:08,829 --> 00:48:12,258
هناك منحرفة جنسياً تنتظر أن يطلق سراحها

557
00:48:12,261 --> 00:48:16,076
لا لا
لست منحرفة حنسياً

558
00:48:16,079 --> 00:48:20,095
وجهة نظر جيدة
أعتقد أنك توقفت عن التدريب منذ كم .. 8 سنوات ؟

559
00:48:20,098 --> 00:48:21,095
لا

560
00:48:22,723 --> 00:48:24,023
احد عشر شهراً

561
00:48:24,025 --> 00:48:28,559
! يا إلهي
أحد عشر شهراً ؟ كيف تعيشين ؟ تعالِ

562
00:48:28,564 --> 00:48:31,073
كل ما في الأمر هو
هل تفعلينها ؟

563
00:48:31,075 --> 00:48:32,749
أفعل ماذا ؟

564
00:48:32,751 --> 00:48:35,523
أفعل ماذا ؟ -
تعرفين -

565
00:48:37,398 --> 00:48:38,656
تمتعين نفسك

566
00:48:38,658 --> 00:48:40,058
ماذا تقصد ؟

567
00:48:42,868 --> 00:48:44,826
لا ! ما خطبك ؟

568
00:48:44,827 --> 00:48:50,729
أحب أن أطلق عليها اسم آخر
و لكن من أجل صديقتك الحساسة

569
00:48:52,004 --> 00:48:56,218
إذاً كم كرة تفعلينها ؟ -
لا أعرف، ماذا عنك ؟ -

570
00:48:56,220 --> 00:49:00,720
أنتِ تسألينني هذا لتتخليني أفعلها
بينما تفعلينها أنتِ

571
00:49:00,724 --> 00:49:05,510
لا، لا أتصورك أنت و أنا أفعل هذا
و لا يعني هذا أني أفعلها، فأنا لا أفعلها

572
00:49:05,512 --> 00:49:07,180
نعم تفعلين -
لا -

573
00:49:07,182 --> 00:49:08,380
أبداً ؟ -
لا -

574
00:49:08,382 --> 00:49:10,854
لا، أعتقد أنه أمر خالٍ من الأحاسيس

575
00:49:10,855 --> 00:49:14,286
ما قد يكون ملئ بالأحاسيس أكثر من هذا ؟

576
00:49:14,289 --> 00:49:15,827
أنا لا أرى نفسي بهذه الطريقة حسناً ؟

577
00:49:15,830 --> 00:49:18,205
حسناً، أنا أفعل
تعالِ

578
00:49:19,850 --> 00:49:21,249
عليك أن تبدأي

579
00:49:21,882 --> 00:49:25,169
لأنه إن لم يرِيد أن يمارس الجنس معك
فلماذا اتصل ؟

580
00:49:40,883 --> 00:49:42,496
ما هذا ؟

581
00:49:42,498 --> 00:49:44,260
ما هذا يا عزيزتي ؟

582
00:49:45,982 --> 00:49:48,709
ماذا ؟
ماذا يا عزيزتي ؟

583
00:49:49,216 --> 00:49:52,068
هذه الهدية ليست لكِ
إنها لمنطقتك الحساسة

584
00:49:58,530 --> 00:50:00,510
أستريا واحد

585
00:50:03,735 --> 00:50:05,843
ملابس داخلية هزازة

586
00:50:21,882 --> 00:50:23,042
كولن أندرسون
سأتأخر

587
00:50:23,864 --> 00:50:25,206
رائع

588
00:50:26,647 --> 00:50:30,147
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com

589
00:50:30,150 --> 00:50:33,752
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

590
00:51:07,379 --> 00:51:09,272
لقد قال أنه سيتأخر

591
00:51:09,276 --> 00:51:11,947
ماذا يفعل هنا الآن ؟

592
00:51:23,062 --> 00:51:25,476
جيد أنتِ جاهزة -
جاهزة لماذا ؟ -

593
00:51:25,478 --> 00:51:27,684
للعشاء
ألم يصلك بريدي الاكتروني ؟

594
00:51:27,687 --> 00:51:30,681
لا ! و لا أستطيع
لدي ميعاد مع كولن

595
00:51:30,685 --> 00:51:33,207
لا يمكنك الذهاب لأن لديك موعد ؟

596
00:51:33,209 --> 00:51:35,942
ليس لديك فكرة عن مدى صعوبة
الحصول على واحد لها

597
00:51:39,075 --> 00:51:42,445
إذاً فلنلتقطه على طريقنا
هيا بنا، الآن

598
00:51:46,118 --> 00:51:47,980
آسف على اختطاف موعدك يا صاحبي

599
00:51:47,983 --> 00:51:50,643
لا تقلق، هل أنت منتج أيضاً ؟

600
00:51:50,647 --> 00:51:52,520
لا يا صاح
أنا الموهبة

601
00:51:52,524 --> 00:51:54,985
إذاً أنت مذيع ؟

602
00:51:55,639 --> 00:51:57,713
"لا أنا أقدم برنامج "الحقيقة المرة

603
00:51:57,717 --> 00:51:59,275
هل رأيت برنامجنا من قبل ؟

604
00:51:59,278 --> 00:52:03,925
بحقك يا ستيوارت
برنامجنا مستواه منخفض بكثير لكولن

605
00:52:03,927 --> 00:52:05,367
إنه طبيب

606
00:52:05,369 --> 00:52:07,514
نعم هو كذلك

607
00:52:07,517 --> 00:52:11,086
لا يريد أن يسمع شيئاً عن
عمليات الزرع و الجنس الشفوي

608
00:52:11,090 --> 00:52:13,180
هل تتحدث عن الجنس الشفوي ؟

609
00:52:13,184 --> 00:52:14,782
! انظر
هنا

610
00:52:16,939 --> 00:52:18,930
لقد دعوت التوءمين ؟

611
00:52:18,934 --> 00:52:21,253
نعم، لقد كانوا ملائمين

612
00:52:21,255 --> 00:52:22,890
لا يمكن أن يضرنا الأمر بالتأكيد

613
00:52:22,892 --> 00:52:25,477
آنساتي
تبدوان جذابتان

614
00:52:32,012 --> 00:52:34,185
هارولد، بوب
أنتم تتذكرون آبي أليس كذلك ؟

615
00:52:34,188 --> 00:52:36,068
.. مرحباً، هذا -
مايك كادواي -

616
00:52:36,070 --> 00:52:38,501
و من هاتان الآنستان الرائعتان ؟

617
00:52:38,504 --> 00:52:42,140
شئ ما يحدثني أننا لن
نتحدث عن الأخبار الليلة

618
00:52:44,356 --> 00:52:45,978
المائدة تنتظر، هلا ذهبنا ؟

619
00:52:45,982 --> 00:52:48,171
الحياة مرحة أكثر عندما
تقوم بوظيفة مثل وظيفتك

620
00:52:48,174 --> 00:52:50,694
نعم، أوافقك تماماً

621
00:52:52,318 --> 00:52:54,421
هذه جيدة -
بالفعل -

622
00:52:54,424 --> 00:52:55,529
شكراً

623
00:53:01,313 --> 00:53:03,882
إذاً، هل أنتم هنا لاعطائي
علاوة أم ماذا ؟

624
00:53:09,097 --> 00:53:11,792
! دائماً النكات

625
00:53:20,206 --> 00:53:24,599
لا حقاً، نحن سعداء جداً بالزيادة
الضخمة في معدلات المشاهدة

626
00:53:24,602 --> 00:53:26,644
و نحن نأمل في الربع القادم
.. من السنة أن

627
00:53:27,923 --> 00:53:28,716
يا إلهي

628
00:53:28,717 --> 00:53:30,112
ما الأمر ؟ -
لا شئ -

629
00:53:34,930 --> 00:53:37,060
هلا أذنت لي ؟

630
00:53:37,061 --> 00:53:37,894
! تباً

631
00:53:37,896 --> 00:53:39,782
.. آسف إنها

632
00:53:43,368 --> 00:53:46,605
ماذا تفعلين ؟ -
أنا أبحث عن جهاز التحكم عن بعد -

633
00:53:46,608 --> 00:53:48,351
أي جهاز ؟

634
00:53:51,662 --> 00:53:53,278
الملابس الداخلية

635
00:53:54,583 --> 00:53:57,762
مهلاً، أنت ترتديه الآن ؟

636
00:53:57,764 --> 00:53:58,879
نعم

637
00:53:58,884 --> 00:54:01,929
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

638
00:54:08,007 --> 00:54:10,559
.. "هذا الـ "سيفيتشيه

639
00:54:10,559 --> 00:54:12,498
لذيذ

640
00:54:13,647 --> 00:54:16,506
إنه على الأرجح أفضل ما تذوقت

641
00:54:17,551 --> 00:54:20,704
علي أن آخذ الوصفة -
آبي، انتظري -

642
00:54:20,708 --> 00:54:24,780
اخبري هارولد عن الحملة الاعلانية
التي ستبدأيها الاسبوع القادم

643
00:54:24,782 --> 00:54:26,606
ستعجبك هذه

644
00:54:26,610 --> 00:54:29,217
بالطبع بالطبع

645
00:54:33,565 --> 00:54:35,056
.. حسناً، إنهم

646
00:54:35,891 --> 00:54:37,857
خمسة عشر ثانية

647
00:54:37,861 --> 00:54:39,686
كل ساعة

648
00:54:45,955 --> 00:54:50,476
.. إنهم .. إنهم

649
00:54:50,479 --> 00:54:53,623
أخبرهم مايك
عليك أن تخبرهم

650
00:54:53,627 --> 00:54:55,692
نعم أخبرهم

651
00:54:55,695 --> 00:55:00,423
في الواقع لقد كنت استمتع
طريقتك في العرض

652
00:55:02,268 --> 00:55:03,947
لقد كنتي تخبريهم

653
00:55:05,777 --> 00:55:07,100
ما هو الـ "سيفيتشيه" ؟

654
00:55:10,058 --> 00:55:14,675
.. إنهم
إنهم ليسوا كأي شئ شعرتوا به من قبل

655
00:55:16,292 --> 00:55:20,767
"طريقة قول مايك "الحقيقة المرة

656
00:55:20,770 --> 00:55:24,112
.. و جعلها
استفزازية

657
00:55:24,115 --> 00:55:25,471
النشوة

658
00:55:25,474 --> 00:55:28,433
! رائعة جداً
! رائعة جداً

659
00:55:28,436 --> 00:55:31,105
! يا إلهي
إنها عظيمة جداً

660
00:55:31,109 --> 00:55:33,850
سوف تحبونهم

661
00:55:37,352 --> 00:55:40,005
يجب أن تعجب بحماسها
أليس كذلك ؟

662
00:55:46,150 --> 00:55:49,216
سأذهب إلى الحمام
عن إذنكم

663
00:55:51,842 --> 00:55:54,200
لا بأس يا صديقي
هذه لعبتي

664
00:55:55,586 --> 00:55:58,339
هل كنت تعلم أنها معه طوال الوقت ؟

665
00:55:58,343 --> 00:56:01,145
ليس طوال الوقت
جزء منه فقط

666
00:56:01,818 --> 00:56:04,105
لقد اعتقدت أن علي تركك حتى تنتهي -
! يا للطفك -

667
00:56:05,299 --> 00:56:09,984
شكراً على قدومك الليلة
العشاء هو ما أقصد

668
00:56:14,428 --> 00:56:19,323
أنت تعجبينه بالمناسبة، كولين
يمكنني ملاحظة الأمر

669
00:56:19,326 --> 00:56:20,677
حقاً ؟

670
00:56:20,678 --> 00:56:22,359
هل أنتِ مستعدة للذهاب ؟

671
00:56:22,363 --> 00:56:23,279
نعم

672
00:56:23,282 --> 00:56:25,307
آبي جاهزة -
رائع -

673
00:56:25,310 --> 00:56:26,626
لنذهب

674
00:56:26,629 --> 00:56:28,865
اعتنِ بنفسك -
شكراً -

675
00:56:36,668 --> 00:56:38,601
لقد جرى الأمر على ما يرام

676
00:56:38,604 --> 00:56:42,907
بالفعل، لنشرب شيئاً -
بوب و هارولد سعيدين -

677
00:56:56,709 --> 00:57:02,213
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com

678
00:57:02,215 --> 00:57:07,717
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

679
00:58:00,743 --> 00:58:03,804
شكراً جزيلاً لك على القهوة

680
00:58:07,535 --> 00:58:12,439
! يا إلهي

681
00:58:20,740 --> 00:58:23,272
يا إلهي هذا لي ؟

682
00:58:23,275 --> 00:58:24,955
! يا إلهي، كولن أرسل لك زهور

683
00:58:46,349 --> 00:58:50,075
حسناً، كلمني عندما تجدها
سلام

684
00:58:51,225 --> 00:58:53,344
إذا مهرجان البالون قادم
.. و فكرت في أن

685
00:58:53,347 --> 00:58:57,388
يجب علينا تخصيص
جزء عن أن الرجال مليئون بالهواء الساخن

686
00:58:57,391 --> 00:58:59,714
جيد أليس كذلك ؟

687
00:58:59,716 --> 00:59:00,976
لا

688
00:59:00,979 --> 00:59:04,306
مازال علينا فعل بعض الأشياء
في موقع التصوير لأنك جيد في التعامل مع الناس

689
00:59:05,428 --> 00:59:08,299
آسف، هل قلت لتوك
أني جيد ؟

690
00:59:10,027 --> 00:59:12,388
نعم، نوعاً ما

691
00:59:14,187 --> 00:59:15,728
و أنتِ كذلك يا عزيزتي

692
00:59:18,238 --> 00:59:19,341
أخبريني

693
00:59:20,149 --> 00:59:23,879
لماذا لم يسرقك برنامج
عالي المستوى من نيويورك ؟

694
00:59:23,884 --> 00:59:27,111
أنا أفضل ساكرمنتو عن نيويورك

695
00:59:28,074 --> 00:59:31,923
أنتِ فقط تحبين كونك السمكة
الكبيرة في البركة الصغيرة أليس كذلك ؟

696
00:59:31,927 --> 00:59:32,770
لا

697
00:59:33,763 --> 00:59:37,679
و ليست ساكرمنتو بركة
إنها أقرب إلى البحيرة

698
00:59:37,683 --> 00:59:38,742
أو حتى مصب نهر

699
00:59:40,256 --> 00:59:43,240
كما أنها مكان رائع لانشاء عائلة

700
00:59:43,241 --> 00:59:47,822
نظام مدارس ممتاز
الحدائق نظيفة و مصانة و آمنة

701
00:59:47,827 --> 00:59:48,826
و معدل الطلاق منخفض هنا
أكثر من نيويورك

702
00:59:58,955 --> 01:00:03,615
حسناً، الحمد لله أن كولن
لم يكن ليعجب بامرأة كهذه

703
01:00:03,618 --> 01:00:07,259
نعم لقد نسيت أن كولن تعجبه
النساء الراقيات فقط

704
01:00:07,263 --> 01:00:10,348
إنها صفة يستحق عليها الاعجاب
و ليس السخرية أيها العاهر

705
01:00:10,350 --> 01:00:13,772
عاهر ؟
لما أنا عاهر ؟

706
01:00:13,774 --> 01:00:16,185
لقد رأيتك مع التوأمين أتذكر ؟

707
01:00:16,757 --> 01:00:21,115
رأيتيني ماذا ؟
هل رأيتيني مع مديرين تنفيذيين للشبكة ؟

708
01:00:21,120 --> 01:00:24,859
أنتِ تريدين أن تكوني ممثلة يا عزيزتي
من أنا لأقتل حلمك ؟

709
01:00:27,266 --> 01:00:30,191
أنت رجل كريم
و الآن تخبرني بأنك لم تنم معهما ؟

710
01:00:30,194 --> 01:00:33,135
لم أقل هذا -
هذه هي وجهة نظري -

711
01:00:33,138 --> 01:00:40,572
الرجال .. أو العاهرين يفضلون النساء
الذين يرتدون ملابس عاهرات و ينامون مع المثير من الرجال

712
01:00:40,575 --> 01:00:46,112
! كل رجل يريد هذا
و لمعلوماتك، أنا نمت مع التي تستطيع القراءة فقط

713
01:00:46,117 --> 01:00:49,426
انتظري لحظة هل قلت لتوك كلمة "قضيب" ؟

714
01:00:49,428 --> 01:00:53,099
نعم لقد فعلت
يمكنني قولها

715
01:00:53,102 --> 01:00:57,502
ألا تعرف الكلمة ؟
قضيب

716
01:00:57,506 --> 01:00:59,038
حسناً فهمت

717
01:00:59,041 --> 01:01:02,581
منذ اسبوع مضى كنت تبكين
لمجرد فكرة الملابس الداخلية التي اهديتها لك

718
01:01:02,583 --> 01:01:04,657
و الآن تتحدثين ببذاءة

719
01:01:08,148 --> 01:01:10,304
لقد نمت مع كولن أليس كذلك ؟

720
01:01:10,308 --> 01:01:12,532
لا

721
01:01:13,586 --> 01:01:17,792
لم نفعل، لقد أخرنا هذا لهذه العطلة
سيأخذني إلى بحيرة تاهو

722
01:01:31,007 --> 01:01:33,435
نخب قلب الافتراضات

723
01:01:35,286 --> 01:01:39,703
أنا رجل بذوق عنصري
و أنتِ ساقطة

724
01:01:39,707 --> 01:01:41,041
شكراً

725
01:01:45,396 --> 01:01:47,136
إذاً، الآن تعرفون

726
01:01:47,139 --> 01:01:51,025
لا تفترضوا أبداً أن الفتاة سهلة المنال
أو أنها محصنة

727
01:01:51,028 --> 01:01:53,123
هناك العديد من المراحل في المنتصف

728
01:01:53,128 --> 01:02:00,434
و مهمتكم يا سادة هي تقشير الطبقة الخارجية
و اكتشاف أي نوع من النساء تتعاملون معه

729
01:02:00,436 --> 01:02:02,508
لقد بدا هذا منيراً

730
01:02:02,512 --> 01:02:09,411
لأنكم ما أن فعلتم هذا أعيدوا القشرة إلى مكانها
فالحديقة النسائية في انتظاركم

731
01:02:09,415 --> 01:02:10,295
و لقد عاد

732
01:02:10,299 --> 01:02:14,444
و أنا واثق من أنكم ستريدون
تخصيب مجموعة أزهار البتونيا تلك

733
01:02:14,446 --> 01:02:17,308
شكراً يا مايك

734
01:02:17,312 --> 01:02:23,041
بعد هذا الفاصل هافيير يخبرك إن كانت أزهار البتونيا
الخاصة بك سترى أي أمطار هذه العطلة

735
01:02:23,044 --> 01:02:25,093
آمل ذلك

736
01:02:25,096 --> 01:02:28,019
أريد الذهاب إلى المنزل
فلننته من هذا

737
01:02:28,021 --> 01:02:29,693
فلننه الأمر بسرعة

738
01:02:31,494 --> 01:02:34,028
سأقشر طبقاتك

739
01:02:34,720 --> 01:02:36,416
ها هو -
كيف حالك ؟ -

740
01:02:36,419 --> 01:02:41,869
أخبار رائعة، لن تصدق هذا
لقد حجزت لك مقعد في برنامج "العرض المتأخر" مع كريج فيرجسون

741
01:02:41,869 --> 01:02:43,851
يريدوك كضيفه

742
01:02:43,856 --> 01:02:47,502
! كريج فيرجسون يريدني في برنامجه
! أنت تمازحني

743
01:02:47,505 --> 01:02:48,697
لا أمازحك

744
01:02:54,839 --> 01:02:56,699
مرحباً، من أنت ؟

745
01:02:56,703 --> 01:02:59,398
هذا ريك -
أنا وكيل أعماله -

746
01:03:00,842 --> 01:03:02,206
منذ متى لديك وكيل أعمال ؟

747
01:03:02,210 --> 01:03:06,190
و كيف يمكنك حجز شئ كهذا بدون
موافقة المنتج ؟

748
01:03:09,305 --> 01:03:14,423
! يمكنني ذلك منذ أصبح أشهر شخص في التليفزيون
هل رأيت إشعاع هذا الرجل ؟

749
01:03:14,426 --> 01:03:16,624
نعم لقد فعلت

750
01:03:16,626 --> 01:03:22,575
على أي حال، كن هناك مستعداً الليلة -
! رائع -

751
01:03:31,736 --> 01:03:33,153
جوي قالت أنك أردت رؤيتي ؟

752
01:03:33,155 --> 01:03:38,585
لقد اكتشفت لتوي أن شركة سي بي إس
في سان فرانسيسكو عرضت على مايك العمل بضعف الأجر

753
01:03:38,587 --> 01:03:40,644
جريج فيرجسون هو تجربة أداءه

754
01:03:40,648 --> 01:03:43,046
لا يمكنك أن تكون جاداً -
أنا جاد -

755
01:03:43,048 --> 01:03:45,432
إذا عرف بوب و هارولد بهذا سنهلك

756
01:03:45,435 --> 01:03:48,587
أريدك أن تذهبي إليه و تقنعيه بعدم الذهاب

757
01:03:48,589 --> 01:03:50,238
أنا ذاهبة إلى بحيرة تاهو هذه العطلة

758
01:03:50,241 --> 01:03:52,459
لا تجعليه يعرف أنك تعرفين قبله

759
01:03:52,462 --> 01:03:55,531
اتركيه يقوم بالعرض لنحصل على الدعاية

760
01:03:55,535 --> 01:03:59,616
و اقنعيه أن عليه أن يوقع عقداً
معنا لمدة 3 سنوات

761
01:04:00,192 --> 01:04:02,238
إنه كل ما نستطيع فعله

762
01:04:11,687 --> 01:04:14,016
نعم أنا أحاول اللحاق به قبل أن يذهب

763
01:04:14,018 --> 01:04:15,906
حسناً سأحدثك عندها

764
01:04:18,660 --> 01:04:19,602
شكراً

765
01:04:20,328 --> 01:04:22,429
أهلاً أيها الأحمق

766
01:04:22,431 --> 01:04:26,496
لولاي لكنا مازلنا على محطات الكابل
! و أنت تريد الانتقال لسي بي إس

767
01:04:26,499 --> 01:04:28,527
هل كل شئ على ما يرام يا آنسة ؟

768
01:04:28,530 --> 01:04:31,538
نعم أنا أتمرن على خطابي فقط

769
01:04:33,628 --> 01:04:36,936
آبي ! ماذا تفعلين هنا ؟
اعتقدت أنك ذاهبة إلى تاهو

770
01:04:36,939 --> 01:04:40,141
لم تستطيعين قضاء يوم بدوني
أليس كذلك ؟

771
01:04:40,143 --> 01:04:43,525
نعم، لا يمكنني الاكتفاء من سحرك

772
01:04:43,527 --> 01:04:47,082
.. هذه ما أراد المنتج لذا

773
01:04:47,085 --> 01:04:49,622
هيا .. علي أن أسجل حقائبي
قابلني بعد خمسة دقائق

774
01:04:51,588 --> 01:04:54,602
خمسة دقائق
الوقت يمر

775
01:04:54,603 --> 01:04:55,736
نعم يا عزيزتي

776
01:04:58,164 --> 01:04:59,952
لنراجع أسئلة المقابلة

777
01:05:01,189 --> 01:05:04,607
آسف أنك لم تستطيعي قضاء
بعض الوقت مع "القضيب" الصغير هذه العطلة

778
01:05:04,609 --> 01:05:09,694
و بكلمة الصغير لا أقصد الحجم
مع أني أشك أن هذه هي المشكلة

779
01:05:09,696 --> 01:05:13,405
عضو كولين ؟
هذا ما تريد الحديث عنه الآن ؟

780
01:05:13,407 --> 01:05:17,392
لأني اعتقدت أن علينا التحدث
عما ستقول في البرنامج

781
01:05:17,397 --> 01:05:19,594
نعم، حسناً

782
01:05:19,595 --> 01:05:23,492
إذاً أخبرني يا مايك
كيف بدأ برنامج "الحقيقة المرة" ؟

783
01:05:23,497 --> 01:05:26,149
حسناً يا سيد كريج فيرجسون الأيرلندي

784
01:05:26,153 --> 01:05:31,456
لقد كنت أعمل في وظيفة
أقود فيها كثيراً و أستمع إلى الراديو

785
01:05:31,460 --> 01:05:36,236
! و عندها أدركت أني أذكى من الجميع

786
01:05:36,238 --> 01:05:37,865
فقط اسأل منتجتي آبي

787
01:05:37,866 --> 01:05:41,563
تعتقد أنني عبقري في الأيام
التي لا تكون فيها محبطة جنسياً

788
01:05:41,567 --> 01:05:45,152
نعم، لقد أغنت حكمتك آلاف الحيوات

789
01:05:45,156 --> 01:05:47,855
اعذريني يا سيدة و لكن لديك حبيب الآن

790
01:05:47,858 --> 01:05:51,062
ربما بدأ بسببك و لكنه دام بسببي

791
01:05:51,065 --> 01:05:55,102
إذا أنتِ تتحدثين كنفسك المهووسة بالسيطرة
المجنونة القديمة مجدداً

792
01:05:55,104 --> 01:05:56,375
أنا لست مهووسة بالسيطرة

793
01:05:56,378 --> 01:05:59,316
عندما سجلت في الفندق
.. هل

794
01:05:59,318 --> 01:06:03,223
صممت أم لا على الحصول على غرفة شرقية
فوق الطابق السابع ؟

795
01:06:05,972 --> 01:06:07,905
أحب النهوض على شروق الشمس
و المظهر

796
01:06:09,812 --> 01:06:15,560
وجهة نظري هي أن مايك يحب نسخة
مايك من آبي و ليس نسخة آبي من آبي

797
01:06:15,563 --> 01:06:19,692
لا تسخري من كلمات حكمتي و أنتِ
الدليل الحي على أنهم يعملون

798
01:06:21,633 --> 01:06:23,354
كان يمكن أن أكون أمارس الجنس الآن

799
01:06:23,357 --> 01:06:25,224
من هنا من فضلك

800
01:06:25,227 --> 01:06:29,381
هذا رائع
أنت على الوشك الظهور على التليفويون القومي

801
01:06:29,382 --> 01:06:30,978
هذا لا يساعد يا ريك

802
01:06:30,981 --> 01:06:33,976
فقط افعل ما تفعله دائماً

803
01:06:33,979 --> 01:06:35,409
ما هو ما أفعله دائماً ؟

804
01:06:35,412 --> 01:06:37,746
.. أنت
لا أعرف

805
01:06:39,206 --> 01:06:43,114
أنت تسلي الملايين بأفكارك الغبية
و تكسب المال من وراء هذا

806
01:06:44,435 --> 01:06:46,085
أعتقد أن هذا ألطف ما قلته لي

807
01:06:46,088 --> 01:06:47,665
على الرحب و السعة

808
01:06:47,668 --> 01:06:51,731
"التالي هنا ليخبرنا عن "الحقيقة المرة
للرجال و النساء. مايك شادواي

809
01:06:59,367 --> 01:07:01,230
كيف حالكم ؟

810
01:07:01,232 --> 01:07:03,713
أهلاً بك يا مايك

811
01:07:03,717 --> 01:07:08,177
.. و الآن نحن الرجال
أعتقد أنه يمكنني أن أقول نحن الرجال

812
01:07:08,180 --> 01:07:11,475
ليس بالضرورة رجال مثلنا
و لكن الرجال من كل الأحجام

813
01:07:11,478 --> 01:07:16,096
لسنا معروفين بالخبرة في أمور القلب

814
01:07:16,099 --> 01:07:20,435
و أنت لديك الكثير من الأفكار و النظريات

815
01:07:20,440 --> 01:07:24,656
ما هي نصيحتك التي تعطيها للأشخاص
الذين ينتظرون الحب ؟

816
01:07:24,658 --> 01:07:26,948
.. نصيحتي هي

817
01:07:26,950 --> 01:07:28,220
! لا تفعلونها

818
01:07:28,223 --> 01:07:33,431
نحاول أن نجد الشهوة بدلاً من ذلك
فهي أسهل بكثير و أقل فوضى

819
01:07:33,434 --> 01:07:38,325
إرهاق العلاقة يدوم ساعات قليلة
و لكن القلب المنفطر يدوم لسنوات

820
01:07:43,550 --> 01:07:45,754
أخبرني من وراء هذا

821
01:07:47,358 --> 01:07:48,023
من ؟

822
01:07:48,025 --> 01:07:51,057
المرأة التي أفسدتك
لابد أنها كانت السبب

823
01:07:58,474 --> 01:08:01,219
كما قلت
الفاسقات أسهل

824
01:08:07,314 --> 01:08:09,719
مرحباً، أنا أبحث عن آبي ريكتر

825
01:08:23,252 --> 01:08:25,311
هل فعلتها ؟

826
01:08:25,315 --> 01:08:26,892
أنا أعمل على الأمر

827
01:08:26,895 --> 01:08:28,465
علي الذهاب

828
01:08:30,361 --> 01:08:35,033
أين ريك ؟ -
في المنزل، اعتقدت أن علينا الاحتفال وحدنا -

829
01:08:37,337 --> 01:08:40,155
و بم نحتفل بالظبط ؟

830
01:08:40,159 --> 01:08:42,829
مرحباً ؟
كريج فيرجسون ؟ لقد كنت في البرنامج الآن

831
01:08:42,833 --> 01:08:44,950
ربما رأيتيني ؟

832
01:08:44,953 --> 01:08:48,372
لقد سمعت عن عرض سي بي إس

833
01:08:50,135 --> 01:08:52,590
إذا ربما سمعت بأني رفضته

834
01:08:52,591 --> 01:08:53,770
حقاً ؟

835
01:08:56,603 --> 01:08:57,557
لماذا ؟

836
01:08:57,560 --> 01:09:01,613
جوناهام. إنه يحتاجني

837
01:09:02,927 --> 01:09:08,160
ربما لست أفضل أب
و لكني الوحيد لديه

838
01:09:08,162 --> 01:09:10,996
لا أريد أن أكون بعيداً عنه
في سان فرانسيسكو

839
01:09:12,132 --> 01:09:15,344
حسناً، أعتثد أن هذا قرار جيد جداً

840
01:09:15,345 --> 01:09:16,728
شكراً

841
01:09:16,732 --> 01:09:21,023
و الآن هل يمكننا وقف الحديث عن العمل
و ربما نسترخي ؟

842
01:09:21,025 --> 01:09:23,608
نشرب ؟ نستمتع ؟

843
01:09:23,611 --> 01:09:25,569
يا إلهي

844
01:09:27,365 --> 01:09:28,800
أخبرني عن الفتاة

845
01:09:28,804 --> 01:09:31,350
المرأة التي فطرت قلبك ؟

846
01:09:31,351 --> 01:09:34,281
أنتِ لا تحاولين قتل متعتي فقط ؟

847
01:09:34,283 --> 01:09:37,249
لا أنا فقط مهتمة بمعرفة
ما يجعلك أنت

848
01:09:40,235 --> 01:09:46,254
.. لمعلوماتك لقد
لقد كانت أكثر من واحدة

849
01:09:46,256 --> 01:09:49,503
لقد كانوا أشبه باستعراض

850
01:09:50,951 --> 01:09:54,113
فتيات لا يعتمدون على أنفسهم
فتيات خائنات

851
01:09:54,116 --> 01:09:58,525
فتيات محبطات، فتيات نرجسيات
فتيات زائفات

852
01:09:58,528 --> 01:10:02,511
فتيات اتضح أني لم أعجبهم

853
01:10:04,521 --> 01:10:12,024
و عندما وصلت لسن الثلاثين أدركت أنه بعد
الخوض في عدة علاقات سيئة تفكر أنه لا يوجد علاقة جيدة

854
01:10:12,027 --> 01:10:15,875
بحقك، أنت لا تعتقد حقاً
أنه لا يوجد علاقات جيدة ؟

855
01:10:17,219 --> 01:10:18,873
إنه أساس شخصيتي

856
01:10:20,314 --> 01:10:24,220
مرحباً، هل آتيك بشئ ؟ -
أريد واحدة من هؤلاء من فضلك -

857
01:10:24,224 --> 01:10:26,525
حسناً على وجه السرعة -
هل تريدين شئ آخر ؟ -

858
01:10:26,527 --> 01:10:29,778
بعض الماء -
أي نوع ؟ -

859
01:10:29,779 --> 01:10:32,723
مياة عادية من فضلك -
مياة عادية، حسناً -

860
01:10:34,145 --> 01:10:35,453
ماذا ؟

861
01:10:35,457 --> 01:10:37,492
ماذا ؟

862
01:10:37,495 --> 01:10:39,436
إنه نفس الشئ أليس كذلك ؟

863
01:10:41,496 --> 01:10:43,439
هكذا أخبروني

864
01:10:47,004 --> 01:10:50,462
هيا لنرقص
أنا جاد

865
01:10:51,550 --> 01:10:54,416
أريد أن أرى رقصك
لا أريد أن أرى الرقص الحقيقي

866
01:10:54,420 --> 01:10:56,757
لا حقاً، لا أستطيع الرقص هكذا -
أنا أستطيع -

867
01:11:02,615 --> 01:11:04,403
مايك لا

868
01:11:05,097 --> 01:11:06,047
لا

869
01:12:36,113 --> 01:12:39,904
لدينا طائرة غداً مبكراً
علينا أن نذهب

870
01:12:44,614 --> 01:12:46,537
نعم، علينا أن نذهب

871
01:13:16,662 --> 01:13:21,763
إذاً، السيارة ستقلنا غداً في الثامنة
هل تريدني أن أتصل بك ؟

872
01:13:21,765 --> 01:13:24,053
لا لقد طلبت اتصال ايقاظ من الفندق

873
01:13:24,054 --> 01:13:25,206
فكرة جيدة

874
01:13:29,424 --> 01:13:32,206
لقد قضيت وقت ممتع الليلة -
أنا أيضاً -

875
01:13:42,758 --> 01:13:46,185
هذا هو طابقى، أراك غداً -
الثامنة صباحاً -

876
01:13:49,602 --> 01:13:50,825
طابت ليلتك -
طابت ليلتِك -

877
01:13:53,682 --> 01:13:55,531
طابت ليلتك -
طابت ليلتِك -

878
01:13:58,218 --> 01:13:59,509
لقد استمتعت

879
01:14:18,892 --> 01:14:22,070
أعتقد أن علي الذهاب، أليس كذلك ؟ -
نعم -

880
01:14:23,930 --> 01:14:25,119
طابت ليلتِك

881
01:14:48,028 --> 01:14:50,449
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

882
01:14:51,806 --> 01:14:53,954
و لماذا أريد أن أكرره ؟

883
01:15:07,468 --> 01:15:08,608
هل افتقدتيني ؟ -
! كولن -

884
01:15:08,610 --> 01:15:10,444
هل كنتِ تنتظرين شخص آخر ؟ -
! لا -

885
01:15:13,768 --> 01:15:16,829
بما أنك لا تستطيعين الحضور إلى بحيرة تاهو
قررت أن آتي إليك

886
01:15:17,850 --> 01:15:19,805
كيف عرفت أني هنا ؟

887
01:15:19,806 --> 01:15:20,906
أخبرتني جوي

888
01:15:20,907 --> 01:15:25,828
لقد أخذت أفكر بالأشياء التي كنا
سنفعلها هناك و .. تعالِ هنا

889
01:15:25,830 --> 01:15:27,786
و قررت أني لا أستطيع الانتظار

890
01:15:28,699 --> 01:15:30,558
هل تريدين الشمبانيا ؟ -
نعم -

891
01:15:30,559 --> 01:15:31,697
عظيم

892
01:15:31,699 --> 01:15:33,589
أنا سعيد جداً لكوني هنا

893
01:15:35,493 --> 01:15:36,487
ما الأمر ؟

894
01:15:37,147 --> 01:15:39,215
لا شئ، لقد فاجئتني فقط

895
01:15:39,216 --> 01:15:41,388
أخبرتِني بأنك تلقائية

896
01:15:41,390 --> 01:15:42,860
نعم لقد فعلت

897
01:15:42,861 --> 01:15:46,645
لدي شئ صغير لك
سوف تحبينه

898
01:15:51,049 --> 01:15:52,335
!هذا الشئ يخرج بسرعة أليس كذلك ؟

899
01:15:52,337 --> 01:15:56,464
أعتقد أن علي أن أتجرد من ملابسي مبكراً

900
01:15:56,465 --> 01:15:58,769
سأحضر لك منشفة -
حسناً -

901
01:16:09,794 --> 01:16:11,788
.. آبي أنا

902
01:16:14,906 --> 01:16:18,827
أريد حقاً أن أفعل هذا مجدداً
.. و ليس فقط الليلة

903
01:16:18,828 --> 01:16:19,991
تباً

904
01:16:21,671 --> 01:16:23,052
هيا هيا

905
01:16:23,053 --> 01:16:26,772
يمكنك فعل هذا

906
01:16:34,079 --> 01:16:37,672
مرحباً -
مرحباً، أنت لست خدمة الغرف -

907
01:16:37,673 --> 01:16:39,650
كيف حالك يا صديقي ؟

908
01:16:43,179 --> 01:16:48,228
لقد أتيت لأخبر آبي عن التغيير
في موعد رحلتنا

909
01:16:48,229 --> 01:16:50,553
سأعود لاحقاً

910
01:16:50,554 --> 01:16:53,738
مرحباً -
مرحباً -

911
01:16:53,739 --> 01:16:55,526
ماذا تفعل هنا ؟

912
01:16:55,528 --> 01:16:58,111
تغيرت رحلتنا

913
01:16:58,112 --> 01:17:01,290
الثامنة صباحاً

914
01:17:01,291 --> 01:17:04,123
لقد أخبرتك بهذا

915
01:17:08,172 --> 01:17:09,885
يوم طويل و كبير

916
01:17:09,886 --> 01:17:11,499
حسناً سأذهب

917
01:17:20,524 --> 01:17:22,133
مايك
مايك

918
01:17:22,135 --> 01:17:24,131
انتظر

919
01:17:25,934 --> 01:17:27,745
لقد جاء ليفاجئني

920
01:17:29,133 --> 01:17:30,544
لقد هزمني

921
01:17:30,546 --> 01:17:33,769
لا، لقد اعتقدت أنه أنت
على الباب

922
01:17:33,771 --> 01:17:37,250
أعتقد أننا جميعاً قابلين للتغيير

923
01:17:38,655 --> 01:17:39,819
لقد اعتقدت أنك مختلفة

924
01:17:39,821 --> 01:17:42,977
ربما يمكنك حتى تقديم البرنامج

925
01:17:51,571 --> 01:17:54,196
أخبرني ماذا حدث في المصعد ؟

926
01:17:54,197 --> 01:17:56,712
هل علي أن أخبر كولن أن يذهب ؟

927
01:17:58,763 --> 01:17:59,470
لا

928
01:18:01,607 --> 01:18:03,880
لماذا ترفعين المرساة الآن ؟

929
01:18:03,881 --> 01:18:06,478
لقد عملت بجد لتأتي به إلى هنا

930
01:18:08,750 --> 01:18:11,960
هذا فقط ما لديك لتقوله ؟

931
01:18:13,470 --> 01:18:15,071
ماذا تريدين مني أن أقول ؟

932
01:18:18,204 --> 01:18:20,007
الحقيقة مرة فعلاً أليس كذلك ؟

933
01:18:21,604 --> 01:18:23,690
هذا ما كنت أحاول أن أخبرك

934
01:18:28,687 --> 01:18:29,916
سأراك

935
01:18:56,964 --> 01:18:58,000
آسفة

936
01:18:58,927 --> 01:19:01,411
لا، بصدق، لا تقلقين

937
01:19:01,413 --> 01:19:02,529
تعالِ إلى هنا

938
01:19:04,001 --> 01:19:06,278
اسمعِ، باقي الليل ملكاً لنا

939
01:19:07,949 --> 01:19:11,697
نخب أول أمسية رومانسية
من العديدين في الطريق

940
01:19:22,684 --> 01:19:26,231
كولين، لماذا أعجبك ؟

941
01:19:32,046 --> 01:19:33,322
جميلة

942
01:19:33,955 --> 01:19:35,162
ذكية

943
01:19:37,597 --> 01:19:42,381
لا تنتقديني
و لا تحاولين أبداً السيطرة على الموقف

944
01:19:42,383 --> 01:19:45,252
و علي القول أن الأمر مثل
نسمة هواء منعش

945
01:19:45,254 --> 01:19:48,843
لأني عرفت الكثير من النساء المهووسات بالسيطرة

946
01:19:48,845 --> 01:19:51,984
إنه كابوس، و أحب أنك لستِ كذلك

947
01:19:51,985 --> 01:19:54,810
و لكني كذلك
أنا كذلك بالظبط

948
01:19:55,984 --> 01:19:57,329
ماذا تعنين ؟

949
01:19:58,369 --> 01:20:01,240
يجب أن تبرد هذه
هل تعرف هذا ؟

950
01:20:01,241 --> 01:20:07,693
و الفظيع في الأمر، أني كنت أعدل
في خطابك في عقلي و أنت تقوله

951
01:20:07,694 --> 01:20:12,995
و الكافيار الصغير ؟
لقد كنت أتألم

952
01:20:12,996 --> 01:20:15,568
أكره أن يتم اطعامي كطفل

953
01:20:15,570 --> 01:20:17,878
هذا فقط هوسي بالسيطرة

954
01:20:17,879 --> 01:20:23,531
و لكني لم أستطع أن أريك أي من هذا
فمن قد يحب ذلك الشخص ؟

955
01:20:24,823 --> 01:20:26,221
لا أحد

956
01:20:43,260 --> 01:20:45,155
أنا آسفة جداً

957
01:20:46,464 --> 01:20:48,881
أنت رجل رائع حقاً

958
01:20:50,244 --> 01:20:53,301
كان علي فقط أن أخبرك
أني لم أكن على طبيعتي

959
01:20:53,302 --> 01:20:56,049
ولا في ثانية واحدة من وقتنا معاً

960
01:20:57,245 --> 01:20:58,910
و من كنتِ ؟

961
01:21:01,780 --> 01:21:03,972
الفتاة الحمقاء التي أخبروني بأن أكونها

962
01:21:31,699 --> 01:21:32,471
صباح الخير يا فريدي

963
01:21:34,992 --> 01:21:36,508
ماذا فعلت به ؟

964
01:21:36,509 --> 01:21:39,154
لم أفعل أي شئ
لقد فوت الطائرة بنفسه

965
01:21:39,156 --> 01:21:41,105
لقد استقال هذا الصبح

966
01:21:41,106 --> 01:21:45,713
لقد وصلني اتصال بأنه أتم الاتفاق
مع فرع سي بي إس محلي

967
01:21:45,715 --> 01:21:47,486
و الشركة غاضبة
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

968
01:21:47,488 --> 01:21:51,131
لقد استقال ليذهب لأحد منافسينا المحليين ؟

969
01:21:52,940 --> 01:21:57,036
لا نحتاج إلى مايك شادواي
هنا الآلاف منه

970
01:21:57,038 --> 01:22:01,598
من الأفضل أن تكوني محقة لأنهم سيلغوننا
إذا لم تجدِ واحد آخر بحلول نهاية الاسبوع

971
01:22:01,599 --> 01:22:03,403
سأجد واحد بحلول نهاية اليوم

972
01:22:03,404 --> 01:22:07,176
لست جدياً
إنها مزحة جميعاً

973
01:22:07,178 --> 01:22:10,331
لا أستطيع أني تركت نفسي أشعر
بأي شئ ناحيته

974
01:22:10,332 --> 01:22:11,334
شعرت بما يكفي لقطع علاقتك بكولين

975
01:22:11,335 --> 01:22:13,292
آسفة

976
01:22:13,293 --> 01:22:15,798
ها هم بدلاء مايك شادواي

977
01:22:15,800 --> 01:22:19,189
نعم لا نعم لا لا
تباً لهذا

978
01:22:19,191 --> 01:22:21,013
حسناً

979
01:22:21,014 --> 01:22:23,121
حسناً، ما رأيك في موقع التصوير الجديد ؟

980
01:22:23,122 --> 01:22:25,261
أحبه

981
01:22:25,263 --> 01:22:32,530
تمتلك كيه إس إكس بي حقوق ملكية عنوان
"فقرتك القديم لذا غيرناه إلى "جنون الصباح مع مايك

982
01:22:32,532 --> 01:22:36,121
أحبه

983
01:22:36,123 --> 01:22:38,171
هذا جو، منتجك الجديد

984
01:22:38,173 --> 01:22:39,621
مرحباً

985
01:22:41,548 --> 01:22:45,829
أتعرف ما أحبه في هذه الوظيفة ؟
أني لا أريد مضاجعتك على الإطلاق

986
01:22:45,830 --> 01:22:48,067
يسرني سماع هذا

987
01:23:17,204 --> 01:23:20,310
كيف هو وجهي ؟
هل يلمع كثيراً ؟

988
01:23:21,405 --> 01:23:25,070
ما هي أفضل لقطة ؟
يمين ؟ يسار ؟ من الأمام ؟

989
01:23:25,072 --> 01:23:29,167
كلهم رائعون
هل نستطيع مراجعة مقدمتك مرة أخرى ؟

990
01:23:29,168 --> 01:23:31,581
.. أنا جاك ماجنم و هذه هي

991
01:23:31,583 --> 01:23:33,672
"الحقيقة المرة"

992
01:23:33,674 --> 01:23:39,477
حسناً، لا تفعل حركة المسدس

993
01:23:40,203 --> 01:23:41,727
ماذا ؟ المسدس هو توقيعي

994
01:23:41,728 --> 01:23:45,791
لن تدفع الإن آر إيه قسط منزلك هذا الشهر
لذا لا تستخدم حركة المسدس

995
01:23:45,793 --> 01:23:51,161
سنكون على الهواء بعد خمسة
أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد

996
01:23:51,163 --> 01:23:52,669
هل تعتقد أن هذا الرجل جيد ؟

997
01:23:52,670 --> 01:23:54,363
يستحسن أن يكون

998
01:23:54,364 --> 01:23:58,627
.. أنا جاك ماجنم و هذه هي
"الحقيقة المرة"

999
01:23:58,628 --> 01:24:02,811
تباً لقد أصبح سياسياً

1000
01:24:02,813 --> 01:24:07,884
حسناً، سنسأل طيار البالون بضعة أسئلة
عن ممارسة الراكبين للجنس أثناء الرحلة

1001
01:24:07,885 --> 01:24:10,070
و سننتهي بعدها -
فهمت -

1002
01:24:11,516 --> 01:24:13,550
انظر، إنه بديلك

1003
01:24:14,611 --> 01:24:17,107
ماذا ؟ -
بديلك ؟ -

1004
01:24:17,108 --> 01:24:20,917
معظمكم يشاهد البرنامج ليتعلم
كيف يحصل على الفتيات

1005
01:24:20,918 --> 01:24:24,645
حسناً، دعني أؤكد لكم
أنتم في أيدٍ أمينة

1006
01:24:24,646 --> 01:24:30,607
أنتم تنظرون إلى شخص أقام علاقة
مع 137 مرأة

1007
01:24:30,608 --> 01:24:32,280
معظمهم و هم واعين

1008
01:24:34,614 --> 01:24:36,116
هذا رائع

1009
01:24:36,118 --> 01:24:38,065
و الآن نحن هنا في مهرجان البالون

1010
01:24:38,067 --> 01:24:41,359
و يفترض بي أن أخبركم أن الرجال
مليئون بالهواء الساخن

1011
01:24:41,361 --> 01:24:44,418
و لكني أعتقد أننا نعلم جميعاً
أن السيدات هم المليئون بالهراء

1012
01:24:44,419 --> 01:24:48,283
فقط لأنها تقول لا
لا يعني أنها تقصد لا

1013
01:24:49,669 --> 01:24:52,243
إن كانت هذه هي الحالة
.. لكنت حصلت على 90 مرأة فقط

1014
01:24:53,941 --> 01:24:55,361
حسناً، حسناً

1015
01:24:55,362 --> 01:24:56,554
ماذا يحدث ؟

1016
01:24:59,124 --> 01:25:03,533
أهلاً بعودتكم
يبدو أننا نختبر مشاكل تقنية

1017
01:25:03,534 --> 01:25:06,508
.. أجل عندما يكون لديك مهرجان خمر

1018
01:25:10,648 --> 01:25:11,847
لقد عدنا

1019
01:25:11,848 --> 01:25:13,235
أنا آسفة

1020
01:25:13,237 --> 01:25:17,775
و لكن جاك ماجنم لن يستطيع تقديم
برنامج "الحقيقة المرة" بعد الآن

1021
01:25:17,776 --> 01:25:23,912
و ليست هذه مفاجأة
لأن الرجال لا يمكن الاعتماد عليهم أبداً

1022
01:25:23,914 --> 01:25:25,268
ماذا تفعل ؟

1023
01:25:25,269 --> 01:25:28,030
نعم يا هارولد

1024
01:25:28,031 --> 01:25:29,777
نعم أعرف
إننا نصلح الأمر

1025
01:25:29,779 --> 01:25:31,669
خذوا مايك شادواي على سبيل المثال

1026
01:25:31,670 --> 01:25:34,589
لقد ترك البرنامج بدون كلمة حتى

1027
01:25:34,591 --> 01:25:38,999
قد تعتقدين أنك تعرفين ما سيفعل الرجال
ما قد يريدون فعله

1028
01:25:39,000 --> 01:25:43,165
و لكن عندما تأتي تلك اللحظة التي يجب
.. عليهم فيها أن ينهضوا و

1029
01:25:43,167 --> 01:25:46,356
و يقومون بالتحرك
يصابون بالجبن

1030
01:25:46,357 --> 01:25:51,296
لقد تجاوزت هذا -
أين أنت ذاهب ؟ سنبدأ بعد دقيقتين -

1031
01:25:51,298 --> 01:25:52,417
إنه يجري بشكل رائع أليس كذلك ؟

1032
01:25:52,419 --> 01:25:56,504
الرجال الكبار الأقوياء الذين
.. نقرأ عنهم

1033
01:25:56,505 --> 01:25:58,883
في القصص المصورة و نراهم في الأفلام
منذ كنا في التاسعة

1034
01:25:58,884 --> 01:26:01,624
هذا زيف
إنهم غير موجودين

1035
01:26:01,625 --> 01:26:07,016
الرجال ليسوا أقوياء، الرجل ليسوا شجعان
الرجال .. خائفون

1036
01:26:07,018 --> 01:26:09,650
إنه جزء من العرض
شئ شبيه بآندي كوفمان

1037
01:26:11,351 --> 01:26:16,704
حتى و إن كان لديهم لحظة
.. في مصعد بفندق و

1038
01:26:16,705 --> 01:26:20,219
و كانت رومانسية جداً
و مليئة بالاحتمالات

1039
01:26:20,220 --> 01:26:23,456
الرجال غير قادرون على الالتزام بها

1040
01:26:23,457 --> 01:26:27,957
لأنهم .. لماذا ؟
أنهم ضعفاء

1041
01:26:27,958 --> 01:26:31,458
دعني أخبرك شيئاً عن النساء

1042
01:26:31,460 --> 01:26:38,810
النساء يجعلوننا نعتقد أنهم الضحايا
أننا نفطر قلوبهم كرياضة

1043
01:26:38,812 --> 01:26:42,577
أرأيت ؟
أخبرتك أنه سيعود

1044
01:26:42,578 --> 01:26:46,890
يقولون أنهم يريدون الحب الحقيقي
لكن كل ما يريدونه هو قائمة برغباتهم

1045
01:26:46,891 --> 01:26:50,465
هل هو كامل ؟ هل هو وسيم ؟
هل هو طبيب ؟

1046
01:26:50,467 --> 01:26:55,283
و أنتم يا من تنطبق عليكم المواصفات لا تفرحون
فهم لا ينامون معكم

1047
01:26:55,284 --> 01:27:00,006
إنهم ينامون مع مجموعة محسوبة جيداً
من الاختيارات

1048
01:27:00,007 --> 01:27:05,462
المال فوق المادة، المظهر فوق الروح
المصلحة فوق المبادئ

1049
01:27:05,464 --> 01:27:08,752
لا توجد مبادرة مهما كانت
.. حقيقية أو رومانسية

1050
01:27:08,753 --> 01:27:12,653
يمكنها أن تعوض عن قائمة
مبهرة من المميزات

1051
01:27:12,655 --> 01:27:17,065
و هذا آتٍ من رجل لم يقوم بأي مبادرة غير هذه

1052
01:27:17,067 --> 01:27:19,251
إذاً المصعد لم يكن مبادرة ؟

1053
01:27:19,252 --> 01:27:21,042
كان المصعد لحظة من العاطفة

1054
01:27:21,044 --> 01:27:24,584
تبعه لحظة من الذعر من طرفك
كما يبدو

1055
01:27:24,586 --> 01:27:27,130
ذعر ؟
لقد أتيت إلى غرفتك

1056
01:27:27,131 --> 01:27:28,799
نعم
و بعدها هربت

1057
01:27:28,800 --> 01:27:35,339
لم يكن هذا ذعر يا عزيزتي، كان هذا تعبيراً عن عدم
رغبتي في منافسة القائمة المتحركة الذي كان في سريرك

1058
01:27:35,341 --> 01:27:36,736
يجب أن تشكرينني

1059
01:27:36,737 --> 01:27:38,447
لديكم عشرة ثواني

1060
01:27:39,490 --> 01:27:40,963
هل أنتم مستعدين للتحليق ؟

1061
01:27:40,964 --> 01:27:44,112
و ها هي لديكم يا أصدقاء
"هذه هي "الحقيقة المرة

1062
01:27:44,114 --> 01:27:48,658
فتاة محتارة بين رجلين
ستختار دائماً الأفضل في السيرة المهنية

1063
01:27:48,658 --> 01:27:50,292
.. هذا هراء

1064
01:27:50,294 --> 01:27:53,394
و لقد انتهينا

1065
01:27:53,396 --> 01:27:57,952
أنا أكرهك لدرجة جعلتني
أقول كلمة بذيئة على التليفزيون القومي

1066
01:27:57,954 --> 01:28:00,192
لا أنتِ تكرهين نفسك لكونك سطحية

1067
01:28:00,193 --> 01:28:02,585
لقد انطلقنا -
أين نحن ذاهبين ؟ -

1068
01:28:02,587 --> 01:28:04,461
لن أذهب لأي مكان معك

1069
01:28:07,923 --> 01:28:10,757
هذه صدمة ! أنت تتركنا -
لا أنصحك بهذا -

1070
01:28:10,758 --> 01:28:12,751
لا توقف التصوير في تلك الكاميرا

1071
01:28:16,959 --> 01:28:19,928
ماذا تفعل ؟
ما خطبك ؟

1072
01:28:24,257 --> 01:28:26,889
لا يجب أن يعرفوا أنهم على الهواء أليس كذلك ؟ -
لا -

1073
01:28:26,891 --> 01:28:30,478
هل هناك أي طريقة لنخبرهم أنهم على الهواء ؟ -
لا -

1074
01:28:30,480 --> 01:28:32,923
سيتلفظون بألفاظ بذيئة
أعلم ذلك

1075
01:28:46,119 --> 01:28:47,970
إذاً من يريد الشمبانيا ؟

1076
01:28:49,736 --> 01:28:53,835
! لدي فكرة رائعة
.. لماذا لا نقضي الوقت بسماع

1077
01:28:53,837 --> 01:28:57,374
قصصك عن الوقت الممتع الذي قضيتيه
أنت و كولن أثناء ممارسة الجنس في لوس أنجلس

1078
01:28:57,376 --> 01:29:02,235
لقد قطعت علاقتي مع كولن في لوس أنجلس أيها الأخرق -
.. على يساركم سترون -

1079
01:29:02,237 --> 01:29:03,192
ماذا ؟

1080
01:29:04,467 --> 01:29:08,994
! هذا ما نال اهتمامك
إن كنت تفكر في إنهاء ما بدأناه فأنت مجنون

1081
01:29:08,996 --> 01:29:10,433
لقد خسرت فرصتك

1082
01:29:10,435 --> 01:29:13,085
! بحقك
لم أنل فرصة معك قط

1083
01:29:13,086 --> 01:29:16,129
و هنا سترون نهر ساكرمنتو الرائع

1084
01:29:16,131 --> 01:29:18,772
يشق طريقه خلال المناظر الخلابة

1085
01:29:18,773 --> 01:29:21,322
هلا توقفت عن الحديث ؟
شكراً

1086
01:29:21,324 --> 01:29:24,231
.. أنت على حق
.. لقد أخطأت الحكم في لحظة ظننت فيها

1087
01:29:24,232 --> 01:29:26,136
أنك أكثر مما يبدو عليك
و لكنك لم تكن

1088
01:29:26,138 --> 01:29:28,882
حقاً ؟
و ماذا يعني هذا ؟

1089
01:29:28,883 --> 01:29:31,935
أنا مايك شادواي، أحب الفتيات في الهلام
و أضاجع كقرد

1090
01:29:31,937 --> 01:29:34,058
! لا تقع في الحب إنه مخيف

1091
01:29:34,060 --> 01:29:36,690
! بحق السماء هذه أول واحدة

1092
01:29:38,488 --> 01:29:41,387
نعم إنه مخيف
إنه مرعب

1093
01:29:41,389 --> 01:29:43,773
خاصة عندما أحب معتوهة مثلك

1094
01:29:43,775 --> 01:29:45,083
! لست معتوهة

1095
01:29:45,084 --> 01:29:46,965
أمي ؟

1096
01:29:48,754 --> 01:29:51,759
لقد أخبرتك للتو أني أحبك
"و كل ما سمعت هو "معتوهة

1097
01:29:51,761 --> 01:29:53,887
! أنت تعريف للعصبية

1098
01:29:53,888 --> 01:29:58,679
لا، تعريف العصبية هو شخص يعاني من القلق
أو الأفكار المهووسة أو الأفعال القهرية

1099
01:29:58,680 --> 01:30:01,291
و أمراض جسدية بدون أي أدلة موضوعية

1100
01:30:01,293 --> 01:30:02,565
اخرسي

1101
01:30:02,566 --> 01:30:08,005
لقد أخبرتك مجدداً أني أحبك و أنتِ
واقفة هنا تعطيني درساً في الكلمات

1102
01:30:20,292 --> 01:30:22,138
أنت تحبني ؟

1103
01:30:22,139 --> 01:30:24,018
لماذا ؟

1104
01:30:27,247 --> 01:30:29,041
ليس لدي أدنى فكرة

1105
01:30:29,043 --> 01:30:30,750
و لكني أحبك

1106
01:30:59,909 --> 01:31:01,327
! مايك

1107
01:31:01,328 --> 01:31:02,906
! أنت مذهل

1108
01:31:19,474 --> 01:31:20,944
هل أنا حقاً جيد ؟

1109
01:31:20,946 --> 01:31:24,247
.. أم أنك
أنتِ تتظاهرين

1110
01:31:27,076 --> 01:31:28,324
لن تعرف أبداً

1111
01:31:29,274 --> 01:31:33,112
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com
ModevX™ : تعديل التوقيت

1112
01:31:33,113 --> 01:31:36,859
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com
ModevX™ : تعديل التوقيت

