1
00:00:28,500 --> 00:00:31,072
حراس الجيش لديهم
تاريخ مشرف

2
00:00:31,168 --> 00:00:35,295
منذ سنة 1700, حراس الجيش قادوا
فى كل المجابهات الرئيسية

3
00:00:35,379 --> 00:00:38,414
الذى شاركت فيها الولايات المتحدة

4
00:00:38,506 --> 00:00:42,834
أنتم أيها الرجال رمز للتراث الجيد
أنا أسف لرؤيتكم تذهبون

5
00:00:42,925 --> 00:00:46,922
لَكنكم خدمتم بلادَكم جيدآ
وعرضتم القدرة لمواصلة الكفاح

6
00:00:47,011 --> 00:00:49,252
الى هدف الحراس
واكمال مهمتكم

7
00:00:49,346 --> 00:00:54,504
ما تركتم ورائكم أى رفيق مصاب
مهما كانت الأحتمالات ومهما كان خطر العدو

8
00:00:54,599 --> 00:00:56,223
أنا أشكركم

9
00:00:56,308 --> 00:00:58,596
أمريكا تشكركم

10
00:00:58,685 --> 00:01:01,554
وأنا أتمنى لكم الحظ أينما تذهبوا

11
00:01:01,645 --> 00:01:05,344
وتذكروا
الحراس يقودون الطريق

12
00:01:13,694 --> 00:01:15,602
مرحبآ تريشا -
مرحبآ -

13
00:01:18,405 --> 00:01:20,278
مرحبآ,تريشا بو
مرحبآ, دالى

14
00:01:21,699 --> 00:01:24,734
كيف حالى أنا

15
00:01:24,826 --> 00:01:29,237
وأنا أقضى ليلة واحدة بدونك

16
00:01:29,328 --> 00:01:33,111
اذا كان لابد أن أعيش بدونك

17
00:01:33,206 --> 00:01:36,408
أى نوع من الحياة ستكون هذه

18
00:01:36,499 --> 00:01:39,914
أوه, أنا

19
00:01:40,001 --> 00:01:42,787
أحتاجك بين ذراعاتى "
أحتاج أن أحضنك

20
00:01:42,878 --> 00:01:44,787
عصفورتى -
مرحبآ انظر اليك -

21
00:01:44,879 --> 00:01:47,120
انت عالمي وقلبي وروحي -
انظر الى -

22
00:01:47,214 --> 00:01:50,130
أنا سأقضى نصف حياتى
لأخذ قطعة من تلك المرأة

23
00:01:50,216 --> 00:01:52,373
كيف حالى طفلى؟-
هو بخير -

24
00:01:52,467 --> 00:01:55,917
طفلى, أنت ستأخذ كل شىء, أليس كذلك؟"
أجل ؟ -

25
00:01:56,011 --> 00:01:58,382
ماذا؟أنتى تمازحينى

26
00:01:58,471 --> 00:02:00,463
ماذا؟
حبيبى؟-

27
00:02:00,555 --> 00:02:03,970
ألا تستطيعى ان تري انى فى
منتصف شىء هنا؟ماذا؟

28
00:02:04,058 --> 00:02:07,639
كيف يمكنني العيش بدونك -
أنتى, أنتى أكيد السيدة ألاباما؟

29
00:02:07,726 --> 00:02:10,133
حسنآ, هذا يجعل والدك فخور جدآ

30
00:02:10,228 --> 00:02:15,813
أوه, أنا أعرف " كيف أستطيع أن أتنفس بدونك
""

31
00:02:15,898 --> 00:02:17,806
اذا ذهبت أبدآ"

32
00:02:17,899 --> 00:02:21,101
تريشا بو
ايها الملاك الصغير, أنت

33
00:02:21,193 --> 00:02:23,861
ماذا عن أن تنضمى لى وللأولاد
من أجل كأس بارد؟

34
00:02:23,945 --> 00:02:26,779
ها, عزيزتى؟-
لا, شكرآ -

35
00:02:26,863 --> 00:02:28,771
من أنت
الكابتن "هاكليبيرى" هنا؟

36
00:02:28,864 --> 00:02:32,148
أنت تعرفى هذا الرجل المحترم, عزيزتى؟-
هو زبون دائم -

37
00:02:32,241 --> 00:02:36,486
نعم, أنا زبون دائم
كلب الصيد الدائم

38
00:02:39,079 --> 00:02:43,406
هذه مناسبة خاصة, واذا لا تمانع
أنا أريد أن أقضيه مع زوجتى

39
00:02:43,498 --> 00:02:47,992
أخبرك ماذا. ايها الجندى ديك, لماذا لا تشترى لى ولرجالى
شىء؟وعندما تعود سنتكلم عن البيسبول مع قطتك الشقراء

40
00:02:48,084 --> 00:02:51,084
كاميرون, لا
انها لا تساوى ذلك

41
00:02:51,169 --> 00:02:55,497
هيا بابا
هيا نرقص

42
00:02:55,589 --> 00:02:57,746
جبان

43
00:02:57,840 --> 00:03:02,085
بسبب الحمقى مثلك
نحن خسرنا فى فيتنام, أنا سأخبرك هذا

44
00:03:02,176 --> 00:03:05,010
نحن لسنا بحاجة للمشاكل -
اوه, أنت يجب أن تكون فخورآ -

45
00:03:06,762 --> 00:03:09,003
تعرف, لثانية هنا
انت كنت ذلك الرجل ثانية

46
00:03:10,431 --> 00:03:11,806
أعرف ذلك

47
00:03:13,850 --> 00:03:18,391
حسنآ, أنا كنت اأمل انه ربما
يجعلك الجيش تكبر

48
00:03:18,477 --> 00:03:20,137
...حسنآ

49
00:03:20,228 --> 00:03:23,513
لقد فعل -
اذن أخبرنى الأن

50
00:03:23,605 --> 00:03:27,767
كيف أستطيع أن اعيش بدونك

51
00:03:27,858 --> 00:03:30,727
أريد أن أعرف

52
00:03:30,818 --> 00:03:35,063
كيف أستطيع أن أتنفس بدونك

53
00:03:35,154 --> 00:03:38,687
لو انك ذهبت بعيدآ

54
00:03:47,620 --> 00:03:49,528
جومير

55
00:03:49,621 --> 00:03:53,285
أعتقد انك تحتاج مساعدة صغيرة
لتوصيل سيدتك الكبيرة للمنزل

56
00:03:57,251 --> 00:03:59,871
كاميرون, دعنا نذهب للبيت
اركب السيارة فقط

57
00:03:59,961 --> 00:04:02,711
هيا -
كاميرون -

58
00:04:03,713 --> 00:04:05,171
كاميرون, أدخل السيارة

59
00:04:10,926 --> 00:04:13,676
دالى, دالى

60
00:04:26,643 --> 00:04:28,635
خذ هذا
يا ابن العاهرة

61
00:04:42,778 --> 00:04:45,731
تريشا

62
00:04:45,822 --> 00:04:47,860
تريشا

63
00:04:52,909 --> 00:04:56,075
يا الهى, انه ميت
كاميرون, هذا الرجل ميت

64
00:04:58,996 --> 00:05:01,569
اعترف بالتهمة
وسيخفف الحكم

65
00:05:01,664 --> 00:05:03,621
أنا لن أعترف بالتهمة

66
00:05:03,707 --> 00:05:05,913
أنت يمكنك أن تحصل على عشر سنوات

67
00:05:09,252 --> 00:05:12,916
أعترف بالتهمة
ستحصل على أربع سنوات

68
00:05:13,005 --> 00:05:15,542
ربما سنة واحدة

69
00:05:15,631 --> 00:05:21,050
كاميرون بو،أنت وجدت مذنب بتهمة القتل الغير متعمّد
من الدرجة الأولى

70
00:05:21,135 --> 00:05:24,051
مع مهاراتك العسكرية
... أنت سلاح قاتل

71
00:05:24,136 --> 00:05:27,338
ولست خاضع لنفس القوانين
.. مثل الأشخاص الآخرين الغاضبين

72
00:05:27,430 --> 00:05:29,920
لأنك تستطيع أن ترد بقوة قاتلة

73
00:05:30,015 --> 00:05:34,141
...تأمر المحكمة بحجزك فى السجن التأديبى الاتحادى

74
00:05:34,226 --> 00:05:39,431
أنت ستسجن ليس أقل من 7 الى عشر سنين

75
00:05:50,569 --> 00:05:52,774
هيا, هيا
اجلبه هنا

76
00:05:56,114 --> 00:06:01,023
تريشا العزيزة،أفكر بك دائماً
إبتسامتك،ضحكتك

77
00:06:01,117 --> 00:06:04,947
أنا لست غاضبآ, لوقوع اللوم علي

78
00:06:05,036 --> 00:06:08,700
.. أنا على أى حال, قد مُزِقت عندما علمت انى لن

79
00:06:08,788 --> 00:06:11,361
.. أكون متواجد لأرى طفلتى تأتى الى العالم

80
00:06:11,456 --> 00:06:14,243
وهى بين يديك
ابتسامتها الأولى

81
00:06:16,001 --> 00:06:18,538
لقد حصلت على حقيبتك
.. أشياء جوز الهند البمبى هذه

82
00:06:18,627 --> 00:06:20,952
جعلتنى محبوب جدآ

83
00:06:21,046 --> 00:06:25,919
قابلت رجل فى الأيام الآخرى
بيبى أوو".. هو بالتأكيد أحبهم"

84
00:06:28,217 --> 00:06:31,465
والآن بنتنا
كايسي الجميلة

85
00:06:31,552 --> 00:06:33,959
أراقبها تنمو فى الصور التى تُرسليها

86
00:06:34,053 --> 00:06:36,804
لقد عرضتهم على بيبى أوو
رد فعله كان بسيط

87
00:06:36,888 --> 00:06:39,213
لقد قال الحمد لله هى تشبه والدتها

88
00:06:39,307 --> 00:06:41,713
أنا يجب أن أوافق

89
00:06:41,808 --> 00:06:45,756
هذا مضحك, لكنى هنا ربما أكون متواجد
.. فى أسوء مكان على الأرض, لكن الى الأن

90
00:06:45,852 --> 00:06:48,307
بطريقة ما أشعر انى الرجل الأكثر حظآ على الأرض

91
00:06:55,149 --> 00:06:59,940
ابى العزيز, لقد بدأت اليوم أول أيامى فى مركز الرعاية

92
00:07:00,027 --> 00:07:02,944
معلمتى الآنسة جوردن
هي لطيفة

93
00:07:03,029 --> 00:07:06,479
نذهب إلى وقت اللعب،وكلنا علينا
أن نتشابك بالأيدى عندما نمشى هناك

94
00:07:06,573 --> 00:07:09,738
كايسى العزيزة, لقد كان جميلآ جدآ قراءة رسالتك

95
00:07:09,825 --> 00:07:11,781
أنا مسرور انك تحبى مُعلِمتك

96
00:07:11,868 --> 00:07:14,358
نحن لسنا لدينا وقت للعب بالضبط كما لديك

97
00:07:14,453 --> 00:07:18,780
على الرغم من ذلك, نحن نذهب الى الخارج لكن
عادة،نحن لا نتشابك بالأيدى

98
00:07:22,708 --> 00:07:26,538
زوجتى وأنا سيكون لدينا "مارجريتس" على مركبنا

99
00:07:33,464 --> 00:07:36,666
أبى العزيز, اليوم كان أول أيامى فى المدرسة

100
00:07:36,758 --> 00:07:40,801
أنا لم أحبه, أنا لا أريد أن أعود غدآ

101
00:07:40,885 --> 00:07:45,427
هذا الولد،"سكوتي دالتون"،له
أسنان سوداء ويطلق عليا أسماء

102
00:07:45,513 --> 00:07:49,344
ماما تخبرنى انى يجب أن أعود
أخبرها بأن لا تفعل

103
00:07:49,432 --> 00:07:54,176
كايسى العزيزة, أتمنى أن يصل اليك هذا
وانتى مازلتى تذهبين الى المدرسة

104
00:07:54,268 --> 00:07:58,514
المدرسة مهمة جدآ
ماما على حق

105
00:07:58,604 --> 00:08:01,770
الأن, لا تقلقى حول الولد سكوتى دالتون

106
00:08:01,856 --> 00:08:05,639
أحيانآ تقابلين أشخاص مثله
لكن لا تدعيهم ينالوا منك

107
00:08:09,944 --> 00:08:14,403
أبى العزيز, هل ستأتى الى البيت؟

108
00:08:14,489 --> 00:08:17,524
كايسى العزيزة, بالطبع أنا سأتى الى البيت

109
00:08:17,616 --> 00:08:20,818
فقط لمدة أطول قليلآ, وكل الأشياء
.. التى لم نفعلها معآ

110
00:08:20,909 --> 00:08:22,948
تأكدى بأننا سوف نفعلها

111
00:08:23,036 --> 00:08:27,530
.. عصفورتى العزيزة, كونى جاهرة, جهزى عصير الليمون

112
00:08:27,622 --> 00:08:29,863
.. ضعى وشاح أصفر على الشجرة القديمة

113
00:08:29,957 --> 00:08:33,905
لأن هذا الولد قادم للبيت الى حبيبته
قادم للبيت الى الأبد

114
00:08:34,001 --> 00:08:38,542
انا فقط اأمل انى لن أخيب ظن كايسى أو أنتى

115
00:08:38,628 --> 00:08:41,462
حبيبك, كاميرون

116
00:08:41,547 --> 00:08:44,796
"أبى قادم للبيت فى 14 يوليو

117
00:08:44,882 --> 00:08:47,799
عيد ميلادى فى 14 يوليو

118
00:08:47,884 --> 00:08:52,295
أنا سأرى أبى للمرة الأولى فى 14 يوليو"

119
00:08:52,387 --> 00:08:56,134
أنا لا أستطيع أن أنتظر رؤيتك يا حبيبتى
أليس هذا أجمل شىء قد سمعته؟

120
00:08:56,222 --> 00:08:58,298
نعم, يا رجل

121
00:08:59,933 --> 00:09:02,423
ما هذا؟

122
00:09:02,518 --> 00:09:06,680
أنا لا أستطيع أن أرى ابنتى الصغيرة فى
يوم عيد ميلادها بدون أن أجلب لها هديتها, الأن هل يمكننى؟

123
00:09:06,770 --> 00:09:09,142
نعم يا رجل
لكن هذا أرنب

124
00:09:09,230 --> 00:09:11,518
هذا جيد, أنا أعنى هى سوف تحبه, أليس كذلك؟
أنا أعنى, ماذا؟

125
00:09:11,607 --> 00:09:15,105
اما هذا أو أنبوب لمعجون الأسنان والعلبتين
من مركزِ التسوق في المطعم

126
00:09:15,192 --> 00:09:20,185
الأن, هذه هدية
أنا سأتذكر ذلك فى عيد ميلادك -

127
00:09:20,279 --> 00:09:22,566
نعم, تذكر ذلك يا رجل

128
00:09:27,449 --> 00:09:31,232
"هذا من لجنة اطلاق السراح الأمريكية ليظهر ان

129
00:09:31,327 --> 00:09:35,193
كاميرون بو مؤهل لاطلاق سراحه"

130
00:09:35,288 --> 00:09:39,118
اللعنه, لقد مر وقت طويل قبل أن أرى
شىء مثل هذا واسمى عليه

131
00:09:45,961 --> 00:09:50,585
أنت ستحصل على موعد اطلاق سراحك يومآ ما, بيبى أوو -
-لست قلقا من ذلك

132
00:09:50,672 --> 00:09:54,253
نعم ولكن فى هذا السجن الجديد الذى ستذهب إليه
من سيحمي ظهرك

133
00:09:54,341 --> 00:09:57,543
الله سيحمينى
أنت تعلم ماذا أقول؟

134
00:09:59,636 --> 00:10:01,876
أنا ذاهب للبيت, ابنى

135
00:10:01,970 --> 00:10:04,756
حسنآ, لا تعطينى كل ذلك الحضن, حسنآ
ابتعد عنى

136
00:10:06,515 --> 00:10:08,423
أخرج

137
00:10:11,768 --> 00:10:14,803
مع السلامة
ليلة سعيدة

138
00:10:22,983 --> 00:10:25,603
خدمة المارشال الأمريكية
.. تحفظ سنويآ

139
00:10:25,693 --> 00:10:28,942
مئة وخمس وخمسون ألف سجين من مختلف أنحاء البلاد -

140
00:10:29,028 --> 00:10:32,063
للإنتقالات،جلسات قانونية
وفحوصات طبية

141
00:10:32,155 --> 00:10:36,198
وكما تعلموا, رحلة اليوم
رحلة خاصة

142
00:10:36,283 --> 00:10:39,615
نحن نرحلهم لسجن فلتهام" التأديبى "بألاباما

143
00:10:39,701 --> 00:10:42,736
أحدث وأفضل الوسائل فى هذا النظام

144
00:10:42,828 --> 00:10:46,077
هذا المكان صُمّم
للأحتفاظ بالأسوء والأخطر

145
00:10:46,164 --> 00:10:49,994
الأن. أغلب هؤلاء الرجال محكوم عليهم بالسجن المؤبد
البعض محكوم عليهم بالأعدام

146
00:10:50,083 --> 00:10:54,079
مفترسون حقيقيون
كل واحد منهم

147
00:10:56,628 --> 00:10:59,830
أيتها السيدة -
السيدة كلب فى فيلم والت ديزنى -

148
00:10:59,922 --> 00:11:02,412
اسمى بيشوب
الحارسه عليكم بيشوب

149
00:11:02,507 --> 00:11:05,957
حسنآ, يجب أن أحصل على حقنتى قبل أن
نركب الطائرة, ايتها الحارسة بيشوب

150
00:11:06,051 --> 00:11:10,296
ما اسمك؟-
وديل, هم لم يعطونى حقنتى الليلة الماضية -

151
00:11:10,386 --> 00:11:15,130
حسنآ, أنت مريض بالسكر؟
حسنآ, أنسولينك بالداخل, سوف نعطيه لك

152
00:11:16,307 --> 00:11:18,299
كاميرون بو -
نعم يا سيدتى -

153
00:11:18,391 --> 00:11:20,264
.. أنت تعلم انك مازلت تحت التحفظ حتى

154
00:11:20,351 --> 00:11:22,473
يُصرح لك من سجنك الأصلى, أتفهم ذلك؟

155
00:11:22,560 --> 00:11:25,809
نعم يا سيدتى, مادام سأصل للبيت فى الوقت المناسب
لا يهم شىء آخر

156
00:11:25,896 --> 00:11:28,682
انه عيد ميلاد ابنتى -
حسنآ, تهانئى -

157
00:11:28,773 --> 00:11:32,769
انا سُجنت قبل ثلاثة أشهر من ولادتها
هى لم ترانى أبدآ

158
00:11:32,858 --> 00:11:35,230
ولما لا؟ -
كان مستحيل أن ترى والدها -

159
00:11:35,318 --> 00:11:38,935
فى غرفة الزيارة بالسجن
.. وهى مُحاطة بالناس المسجونين و

160
00:11:39,029 --> 00:11:41,519
ومجموعة جميلة من القتلة

161
00:11:41,614 --> 00:11:46,108
مستحيل -
لديك هنا سبب قوى لاعادة تأهيلك -

162
00:11:49,743 --> 00:11:54,653
لذا اليوم دعنا نُثبت
كلماتنا الثلاثة الفعّالة

163
00:11:54,747 --> 00:11:57,948
مُتيقظ وعادل وقوي

164
00:11:59,082 --> 00:12:00,825
الآن،دعنا نذهب للعمل

165
00:12:00,917 --> 00:12:03,407
نُفرغ ستة فى مدينة كارسون
والباقى الى فلتهام

166
00:12:03,502 --> 00:12:05,659
جيد, دعنا نقوم بصفقة مع رجال الدى إي أي

167
00:12:09,922 --> 00:12:11,499
تعرف هذا الرجل -
لم أحظى بشرف معرفته -

168
00:12:11,590 --> 00:12:13,831
هو تحفة
تحفة حقيقية

169
00:12:15,426 --> 00:12:18,295
دنكان،مسرور لرُؤيتك
هي بالتأكيد جميلة

170
00:12:22,096 --> 00:12:24,135
هذا, هذا مدهش جدآ

171
00:12:24,223 --> 00:12:27,341
دنكان, هذا فينس لاركين
هو المشرف على الترحيل

172
00:12:27,433 --> 00:12:30,516
فينس
دينكان مالوى, دى اى أ

173
00:12:30,601 --> 00:12:34,301
لطيف مقابلتك, أنا متأكد اننا سنحظى بوقت
جيد فى العمل على هذا معآ

174
00:12:50,280 --> 00:12:53,114
مرحبا وايل -
ايها الاولاد -
كيف حالكم؟
ما الامر يا رئيس؟ -

175
00:12:53,198 --> 00:12:55,486
أنتم تعرفون بعضكم البعض؟ -
فينس لاركين -
سيمس, دى أى أي, مسرور لرؤيتك لاركين -

176
00:12:55,575 --> 00:12:57,650
هذا هو ملفنا يا رجل
... فرانسيسكو سيدنيو, ابن ادياردو

177
00:12:57,743 --> 00:12:59,367
المحرك الأساسى للمخدرات فى كولومبيا

178
00:12:59,452 --> 00:13:02,535
ستكون رحلتنا مليئة بالنجوم

179
00:13:02,621 --> 00:13:05,193
هذا الفتى نافورة معلومات عن نشاط العائلة

180
00:13:05,289 --> 00:13:07,328
أحد عشر ونصف موافق؟-
نعم -

181
00:13:07,415 --> 00:13:09,656
انظر اليه
ولد كلية جميل, أليس كذلك؟"

182
00:13:09,750 --> 00:13:11,658
استجوبناه لشهور
لم يعطينا أى شىء

183
00:13:11,751 --> 00:13:13,957
هذه فرصتنا الأخيرة
قبل أن يحصل مكتب التحقيقات الفيدرالي عليه

184
00:13:14,044 --> 00:13:16,369
على جثتي
أولئك المُتسكعين يحصلون على المجد

185
00:13:16,462 --> 00:13:18,787
نحن سنأخذ السيد كيندينو
فى مدينة كارسون

186
00:13:18,880 --> 00:13:21,750
من هنا وحتى تصل الطائرة الى ألاباما
سيكون لدينا ساعتان لنجعله يتكلم

187
00:13:21,841 --> 00:13:23,749
حصلنا لك على مقعد بجواره
.. وهو معروف انه

188
00:13:23,842 --> 00:13:25,668
ثرثار جدآ فى صحبة اللصوص

189
00:13:25,760 --> 00:13:27,798
ثرثار؟
ماذا هو الثرثار؟

190
00:13:27,886 --> 00:13:31,799
ذلك سيَكون مضجر, ثرثار
فياض, ماذا عن "مهذار"؟

191
00:13:31,888 --> 00:13:33,797
ماذا مع ولد القاموس هنا؟

192
00:13:33,890 --> 00:13:36,889
ولد المعانى, أعتقد انه
أكثر ملائمة

193
00:13:36,975 --> 00:13:39,050
حصلت على سلاحك؟-
نعم -

194
00:13:39,143 --> 00:13:41,893
ماذا, ماذا, سلاح؟ -
نحن لدينا قواعد, ايها السادة -

195
00:13:41,978 --> 00:13:45,345
نعم, ونحن أيضآ لدينا قواعد, عملائنا يذهبون مسلحين -
لا أحد يحمل هذا على هذه الرحلة -

196
00:13:45,438 --> 00:13:47,679
أنا عندى ترسانة صغيرة فى بطن الطائرة

197
00:13:47,773 --> 00:13:50,642
مسدس فى مقر القيادة
هذا هو

198
00:13:50,733 --> 00:13:52,641
ما عدا ذلك, نحن نبقى الطائرة مثل السجن

199
00:13:52,734 --> 00:13:54,726
لا سلاح على هذه الطائرة

200
00:13:54,819 --> 00:13:57,391
رجلى لن يركب على الطائرة بدون سلاحه

201
00:13:57,487 --> 00:13:59,894
اذن رجلك لن يركب على الطائرة

202
00:14:03,324 --> 00:14:05,529
حسنآ, ويلى
أعطيه له

203
00:14:06,826 --> 00:14:08,818
أعطيه السلاح

204
00:14:15,415 --> 00:14:17,453
تجنب النظر فى العين -
أنا أعرف -

205
00:14:17,541 --> 00:14:21,537
هى تعنى انها اشارة للعداء
لاركين, أنا فهمت

206
00:14:21,627 --> 00:14:23,702
حسنآ

207
00:14:25,921 --> 00:14:28,328
فوكستروت شارلي
نحن مستعدون للنزول

208
00:14:28,422 --> 00:14:31,872
ينتظرونك للذهاب
في نقل منفصل

209
00:14:31,966 --> 00:14:34,670
حسنآ, نحن أخبرناك رحلة اليوم ستكون مميزة

210
00:14:34,760 --> 00:14:38,174
هذا ويليام بيدفورد", المعروف بأسم "بيلى بيدلام -
القاتل المحترف؟-

211
00:14:38,262 --> 00:14:41,510
لقد وجد زوجته على السرير مع رجل آخر, تركها لوحدها

212
00:14:41,597 --> 00:14:44,597
ذهب خلال أربع بلدات
لعائلة زوجته

213
00:14:44,682 --> 00:14:46,923
قتل أبويها،إخوتها
حتى كلبها

214
00:14:47,017 --> 00:14:48,724
افحصه

215
00:14:48,810 --> 00:14:51,264
ومن هذا الاخ الوسيم على الشاشة؟

216
00:14:51,353 --> 00:14:54,187
ناثان جونز
المعروف بأسم دايموند الكلب

217
00:14:54,271 --> 00:14:56,642
جنرال سابق فى الأسود السوداء

218
00:14:56,731 --> 00:14:59,102
.. لقد فجر اجتماعآ لجمعية "رايلف" وهو يقول

219
00:14:59,191 --> 00:15:02,890
وأنا أستشهد بذلك هم يوضحون هذه السلبية الأساسية من الجنس الأبيض

220
00:15:02,985 --> 00:15:07,028
لقد كتب كتاب فى السجن يدعى
انعكاسات عين دايموند

221
00:15:07,112 --> 00:15:09,602
مجلة النيويورك تايمز سمته
نداء لصحوة للجالية السوداء

222
00:15:09,697 --> 00:15:12,365
هم يتحدثون مع دينزل
من أجل فيلم

223
00:15:22,872 --> 00:15:24,864
أغلق الباب رقم واحد

224
00:15:27,541 --> 00:15:29,533
هذا فعل كل شىء
... اختطاف

225
00:15:29,626 --> 00:15:32,033
سرقة, قتل, ابتزاز

226
00:15:32,127 --> 00:15:35,412
فوكستروت تشارلي،الحدود حولك آمنه
يمكنك أن تبدأ

227
00:15:37,547 --> 00:15:41,923
اسمه سايرس جريسوم
معروف بأسمسايرس الفيروس

228
00:15:42,008 --> 00:15:45,423
عمره تسعة وثلاثون عام
منهم25 عامآ قضاهم في مؤسساتنا

229
00:15:45,510 --> 00:15:49,257
لكنه يحسن أوضاع نفسه فى الداخل
تعلم وأخذ شهادتين, متضمنة الدكتوراه

230
00:15:49,346 --> 00:15:54,136
قتل 11 من زملاءه النزلاء
حرّض لثلاثة إضطرابات, وهرب مرتين

231
00:15:54,224 --> 00:15:56,679
يحب التفاخر بأنه قتل
رجال أكثر من السرطان

232
00:15:56,767 --> 00:15:58,510
حسنآ, افتح فمك

233
00:15:58,602 --> 00:16:00,475
ارفع لسانك

234
00:16:03,063 --> 00:16:07,522
سايرس صورة طفل لمجنون اجراميآ
هو مُنتَج حقيقى من النظام

235
00:16:07,607 --> 00:16:11,555
ما الذى يفترض ذلك أن يعنيه؟
.. هل هو واحد من أولئك الأخصائيون الاجتماعيون

236
00:16:11,651 --> 00:16:14,106
الذين يعتقدون اننا المسؤلون
لتربية هذه الحيوانات؟

237
00:16:14,194 --> 00:16:17,277
لا, لكنى يمكن ان أشير ببضعة أصابع
لو ان ذلك سيجعلك مرتاح

238
00:16:27,494 --> 00:16:30,909
آه،انظر إلى هذا العضو المُتنقل
ولد،أنت زنجي نحيل

239
00:16:30,996 --> 00:16:33,320
بسهولة يا رجل, تبآ -
افتح فمك -

240
00:16:33,414 --> 00:16:35,821
أوه يا رجل رائحة فمك تبدو كأن رجل قد فعلها فى فمك

241
00:16:35,916 --> 00:16:37,824
لقد أخبرنى انه أحبنى

242
00:16:37,917 --> 00:16:40,751
ابتعد عن وجهى -
حسنآ, حسنآ, تبآ -

243
00:16:45,422 --> 00:16:48,125
لاركين, من هذا الرجل؟-
هذا كاميرون بو -

244
00:16:48,215 --> 00:16:51,583
سجين مطلق سراحه
هو لا شىء

245
00:16:52,467 --> 00:16:55,384
حسنآ, دعنا نفعلها -
ويلي -

246
00:16:55,469 --> 00:16:59,003
لا أحد على الطائرة يعلم هويتك
ليس حتى حراسى

247
00:17:01,431 --> 00:17:02,973
الحارس بيشوب -
لاركين -

248
00:17:03,057 --> 00:17:05,096
أخبرنى "سكيب" هل
.. خدمة المارشال الأمريكية

249
00:17:05,183 --> 00:17:08,183
فى العادة تكون مزعجة؟

250
00:17:08,269 --> 00:17:09,928
لاركين من أفضل ما لدينا

251
00:17:10,020 --> 00:17:13,434
نعم, حسنآ مازلت أريد أن أسحق
حنجرته بحذائى

252
00:17:16,482 --> 00:17:18,557
افحصه

253
00:17:18,650 --> 00:17:20,357
واجهنى

254
00:17:23,820 --> 00:17:27,187
ما هذا الشىء اللعين؟-
هذه لابنتى -

255
00:17:27,280 --> 00:17:28,987
أنا لا أهتم بما هو عليه

256
00:17:29,073 --> 00:17:31,112
ليس هناك أملاك شخصية
على هذه الطائرة

257
00:17:31,199 --> 00:17:33,606
كما تعرف انى سأخذ هذا فيما بعد فى وقتآ ما

258
00:17:33,701 --> 00:17:36,535
هل تخبرنى ما الذى سوف أفعله هنا أيها الأحمق؟

259
00:17:36,619 --> 00:17:38,527
أنت سمعتنى

260
00:17:38,620 --> 00:17:40,529
هيا, اتركه

261
00:17:43,623 --> 00:17:47,833
اوه, الان انظر الى عرض الأزياء هذا لقد حصلت
عليك يا ولد البيت ماذا تحمل فى جيبك

262
00:17:50,252 --> 00:17:53,038
انتباه ايها الضباط -

263
00:17:53,129 --> 00:17:56,995
الفحص النهائى, كل القيود
طائر الحرية الجميل

264
00:17:57,090 --> 00:17:59,212
نقلع خلال 3 دقائق

265
00:17:59,299 --> 00:18:03,545
ماذا هناك يا رجل؟

266
00:18:03,635 --> 00:18:06,006
لقد ظننتك شخصا آخر
بينبال باركر

267
00:18:06,095 --> 00:18:10,636
سرقة مسلحة،حرق،تخدير, زنجى غاضب جداً

268
00:18:18,603 --> 00:18:21,140
حسنآ واجهنى -
سأتولى أمره -

269
00:18:21,229 --> 00:18:23,221
هيا

270
00:18:25,315 --> 00:18:27,223
افتح

271
00:18:34,904 --> 00:18:36,896
أنتم ايها الرجل متأخرون على الحفلة

272
00:18:36,989 --> 00:18:39,739
حسنآ -
دعنا نذهب يا عزيزتى -

273
00:18:45,452 --> 00:18:47,444
ماذا هناك, كوشيس؟

274
00:18:49,871 --> 00:18:52,196
يا رجل, أنا أعبث معك فقط
حسنآ؟ لا تحصل على كل

275
00:18:57,293 --> 00:18:59,166
أنت تبدو انك تريد فروة رأس زنجى

276
00:19:01,420 --> 00:19:04,254
ما الذى تنظر اليه ايها الأحمق؟

277
00:19:04,338 --> 00:19:07,955
لا شىء, أنا فقط  معجب بقفصك

278
00:19:08,049 --> 00:19:09,957
هو يلائمك جدآ

279
00:19:11,843 --> 00:19:14,759
حسناً،مرحباً بكم معنا

280
00:19:14,845 --> 00:19:17,513
كما أنظر هنا, أرى الكثير من المشاهير بيننا

281
00:19:17,596 --> 00:19:22,589
أنا أرى أحدى عشر حالة
نسختين أصليتيين ومقابلة حقيقية مع المذيع جيرالدو

282
00:19:22,683 --> 00:19:25,007
لكن علي أن أخبركم ايها السادة
لا شىء من هذا يدهشنى

283
00:19:25,101 --> 00:19:28,266
لأننا عندنا قواعد على هذه الطائرة
وهم سيُنفذون

284
00:19:28,353 --> 00:19:30,890
انها تبدو كثيرآ مثل روضة الأطفال
أنت ستبقي يديك إلى نفسك

285
00:19:30,980 --> 00:19:34,762
سيطر على درجة الصوت لتكون منخفضة
.. واذا شعر أى منكم انه محتاج لأن يصرخ

286
00:19:34,857 --> 00:19:37,607
تبصق أو تعض
تحصل على العقاب

287
00:19:37,692 --> 00:19:40,692
تبآ لك ايها الخنزير -
كمامة وحقيبة لهذا النازى الأحمق -

288
00:19:43,737 --> 00:19:45,776
رأيتهم, هذا النوع من الأشياء يضعنى فى مزاج سيىء

289
00:19:45,863 --> 00:19:49,065
هذه القواعد ستُنفذ
.. لو انه هناك أى تلميح لمشكلة

290
00:19:49,157 --> 00:19:53,402
اذا أى منكم أخرج غازات فى اتجاهى
هذا يغضب أنفى الحساسة

291
00:19:53,493 --> 00:19:58,034
خصياتك ستُصبح
ملكيتي الشخصية

292
00:19:58,121 --> 00:20:01,738
ذلك واضح جدآ
جيد

293
00:20:20,801 --> 00:20:23,801
يسموني جون 600
ان كانوا يعلمون الحقيقة

294
00:20:23,886 --> 00:20:27,585
أه, ليس عندى نفس الاهتمام بالنسبة لى

295
00:20:27,680 --> 00:20:30,384
على أية حال
أَحتقر المغتصبين

296
00:20:30,474 --> 00:20:33,308
بالنسبة لى, أنت فى مكانآ ما
.. بين صرصار وتلك المادة البيضاء

297
00:20:33,392 --> 00:20:36,760
التى تجتمع في زاوية
فمك متى تكون عطشان جداً

298
00:20:36,853 --> 00:20:39,473
لكن فى حالتك
أنا سأقوم بأستثناء

299
00:20:41,022 --> 00:20:44,021
الحارس فالزون -
ماذا؟-

300
00:20:44,107 --> 00:20:48,518
أوه,ايتها المضيفة..
ما هو فيلم الرحلة اليوم؟

301
00:20:48,610 --> 00:20:50,269
حسنآ, أعتقد انك ستحبه يا سايرس
.. هو يدعى

302
00:20:50,361 --> 00:20:52,648
أنا لن أمارس الجنس أبدآ
مع امرأة على الشاطىء ثانية

303
00:20:52,737 --> 00:20:57,314
وهو مسبوق بالفائزون بالجوائزِ
لا شرائح لحم من أجلى أبدآ

304
00:20:59,866 --> 00:21:01,609
مضحك
, أليس كذلك؟

305
00:21:05,536 --> 00:21:08,951
أتمنى ان يمضى هذا بيسر
كُل تلك الوحوش على طائرة واحدة

306
00:21:09,039 --> 00:21:11,279
أرجوك, جينى
هذه ماكينة مزيتة جيدآ

307
00:21:11,373 --> 00:21:14,823
الشىء الوحيد الذى نقلق عليه
هو الصخب الذى يمكنهم أن يفعلوه

308
00:21:17,585 --> 00:21:19,992
أغلق البوابة الأمامية

309
00:21:32,803 --> 00:21:35,340
أغلق البوابة فى الوسط

310
00:22:19,206 --> 00:22:20,865
هيا
أحتاج حقنتى

311
00:22:20,957 --> 00:22:24,159
هيا, أنا قادم
الذراع الأيسر

312
00:22:39,301 --> 00:22:42,254
.. يا رئيس, اذا تأذيت من هذا وأصبحت جيدآ

313
00:22:42,345 --> 00:22:45,013
أتمنى انك لن تحمل أى حقد

314
00:22:45,096 --> 00:22:47,468
ما الذى تفعله؟

315
00:22:50,933 --> 00:22:52,724
النجدة, حريق

316
00:22:52,809 --> 00:22:55,809
احصل على المطفأة
افتح البوابة فى الوسط

317
00:22:55,895 --> 00:22:57,803
موكين" الاخير يحترق, يا رجل"

318
00:23:00,147 --> 00:23:03,349
اللعنه, هل رأيت هذا الرجل اللعين؟
انه يحترق ذاتياً

319
00:23:05,776 --> 00:23:09,226
انه مشعوذ بالطب يا رجل
لقد رأيت ذلك فى قناة ديسكفرى

320
00:23:09,319 --> 00:23:12,272
الرمز الأحمر, الرمز الأحمر -
كارتين -
حريق فى الحجرة الخلفية -

321
00:23:12,363 --> 00:23:16,904
نا عندى حريق -
أين هو؟ -
تبلغ الحجرة الخلفية -

322
00:23:16,991 --> 00:23:20,524
فى بادىء الأمر اعتقدت انه يغنى

323
00:23:20,618 --> 00:23:22,693
اللعنة

324
00:23:34,626 --> 00:23:37,081
تمسك, اللعنه
تمسك يا رجل

325
00:23:42,798 --> 00:23:45,584
يا رجل
ابتعد عن دوائى

326
00:23:47,509 --> 00:23:50,081
بوبى, افتح الباب
افتح الباب اللعين

327
00:24:00,433 --> 00:24:03,682
بينبول, اذهب
اسحب الرافعة, اذهب,اذهب

328
00:24:06,854 --> 00:24:08,810
بينبول,خلفك

329
00:24:11,398 --> 00:24:14,232
احصل على البيندقية من الصندوق
ماك, اذهب بالخلف هناك, تفحص الأمر

330
00:24:26,866 --> 00:24:28,525
اذهب, اذهب

331
00:24:43,626 --> 00:24:47,457
اوه, يا الهى -
قل انه كان هناك بعض الاضطرابات -
لكن كل شئ تحت السيطرة

332
00:24:47,545 --> 00:24:49,288
قلها أو سأقتلك

333
00:24:49,380 --> 00:24:51,585
بدونى, ليس لديك أحد لقيادة الطائرة

334
00:24:51,673 --> 00:24:54,245
أنا لم أعتقد ان الامر سيصل الى هذا الحد

335
00:24:56,050 --> 00:24:58,540
حسنآ, أنا أقوم بها
خذ الأمر بسهولة

336
00:24:58,635 --> 00:25:01,884
واذا قلت أى كلمة خلال ذلك الراديو
.. الجناح القادم الذى ستراه

337
00:25:01,970 --> 00:25:06,216
سيكون جناح الذباب الذى يطير على جثتك النتنة

338
00:25:08,183 --> 00:25:09,593
مدينة كارسن

339
00:25:18,230 --> 00:25:22,558
أيها السيدات والسادة
هنا القائد يتكلم

340
00:25:22,650 --> 00:25:24,937
أنا عندى البندقية الوحيدة فى الداخل

341
00:25:25,026 --> 00:25:27,267
مرحبآ بكم فى كون آير

342
00:25:36,408 --> 00:25:39,076
ماذا حدث؟-
استلم هذا, كارسون سيتى -

343
00:25:39,160 --> 00:25:42,076
اهدىء يا فينس, مجرد اضطرابات بسيطة
والطيار ضرب جهاز الأنذار

344
00:25:42,161 --> 00:25:43,821
مجرد اضطرابات بسيطة؟

345
00:25:43,912 --> 00:25:45,489
الطيار تفحص الأمر
كل شىء بخير

346
00:25:45,580 --> 00:25:50,074
جهاز الاستقبال والارسال جيد
وهناك طفلك الرضيع

347
00:25:50,166 --> 00:25:52,621
اللعنة, هذا الخنزير
ثقيل جدآ

348
00:25:52,709 --> 00:25:54,618
تبآ

349
00:25:59,255 --> 00:26:00,998
اللعنة

350
00:26:01,089 --> 00:26:03,081
اذا تركناك تخرج
ستكون جيدآ يا بيلى؟

351
00:26:03,174 --> 00:26:05,296
ربما لا

352
00:26:12,596 --> 00:26:14,921
أنا لدى مكان على ذراعى
فقط من أجلك

353
00:26:15,014 --> 00:26:16,638
هيا يا رجل, ابتعد من على دوائى

354
00:26:16,724 --> 00:26:19,130
أنا أسف يا رجل
هذا الهراء فى طريقى

355
00:26:19,225 --> 00:26:22,510
سأستعمل جسدك كاملآ ليجعلنى أشعر بالأرتياح -
حسنآ يا رجل, اهدء -

356
00:26:22,602 --> 00:26:24,511
حسنآ يا رجل
توقف

357
00:26:31,233 --> 00:26:33,023
اه, نعم

358
00:26:35,568 --> 00:26:40,193
لا, لا
أجعلنى أؤذيك

359
00:26:42,614 --> 00:26:44,986
ماذا تفعل؟-
انا لا أستطيع أن أسمح بذلك -

360
00:26:47,451 --> 00:26:49,822
هل تعرف من أنا؟-
قبيح طوال اليوم -

361
00:26:52,329 --> 00:26:55,245
هذا لن يحدث
ليس هنا, ليس الأن

362
00:26:55,330 --> 00:26:57,203
اوه, انه يحدث

363
00:26:57,290 --> 00:26:59,697
اهدء, هو على حق
ليس هنا وليس الأن

364
00:26:59,791 --> 00:27:02,163
هل تطير جونى؟-
لا -

365
00:27:02,251 --> 00:27:04,077
ابقى ذلك فى عقلك
.. عندما تنظر اليها

366
00:27:04,169 --> 00:27:06,576
.. لانك اذا قفزعضوك  من ملابسك الداخلية

367
00:27:06,671 --> 00:27:08,709
ستقفز خارج هذه الطائرة

368
00:27:16,010 --> 00:27:19,543
ما هى الأعداد فى مدينة كارسون؟
كم عدد من هناك, كم عدد من ليس هناك؟

369
00:27:21,346 --> 00:27:24,927
ستة ليسوا هناك, وعشرة هناك
ابحث عن الستة -

370
00:27:25,015 --> 00:27:27,849
أعرف ثلاثة من هؤلاء الأخوة
هم هناك بالضبط

371
00:27:27,933 --> 00:27:30,886
الثلاثة الآخرون هم بانسون, كارلس وبوبفيتش

372
00:27:30,977 --> 00:27:35,304
أين هم؟-
هذا سؤال جيدآ, سايرس وأنا سأكتشف ذلك -

373
00:27:35,396 --> 00:27:37,637
الطيار يريد أن يعرف ماذا بعد ذلك

374
00:27:37,731 --> 00:27:40,482
أن يهبط فى مدينة كارسن كما هو محدد له

375
00:27:40,566 --> 00:27:44,230
مدينة كارسون؟ان الشرطة بالأسفل هناك
هل فقدت عقلك؟

376
00:27:44,318 --> 00:27:48,480
طبقآ لآخر تقييم لى, نعم

377
00:27:48,571 --> 00:27:50,479
ديموند دوج
لو تسمح

378
00:27:52,823 --> 00:27:57,649
هل تعتقد انك حر؟
أنت لست كذلك, استمع

379
00:27:57,743 --> 00:28:02,901
من أربعين الى خمسين شخص من الحراس المسلحين
منتظرين من أجلنا فى المحطة القادمة

380
00:28:02,996 --> 00:28:06,162
.. الأن, اذا فعلت بالضبط الذى سنخبرك به

381
00:28:06,248 --> 00:28:10,079
بقية حياتنا ستكون اجازة فى بلاد
ليس بها اتفاقية التسليم الدولية

382
00:28:10,167 --> 00:28:15,290
أنا أتكلم عن شواطىء رملية
والمشروبات تحت الظلال الشمسية

383
00:28:17,838 --> 00:28:20,672
هى ستكون اجازة مدفوع ثمنها

384
00:28:22,174 --> 00:28:24,000
انتظر, من الذى سيدفع؟

385
00:28:24,092 --> 00:28:26,843
رئيس عملنا
فرانسيسكو سيندينو

386
00:28:29,971 --> 00:28:34,097
كل شخص يتوقف, أوه, لا
لا لا, سايرس, لا

387
00:28:34,182 --> 00:28:35,759
أخرج هذا الاحمق من هنا
الأن

388
00:28:35,849 --> 00:28:37,888
معك فى ثانية -
الأن -

389
00:28:37,976 --> 00:28:40,430
احتفظ بهدوئك يا رئيس -
اسكت -

390
00:28:40,519 --> 00:28:43,222
من أنت أيها اللعين؟
أنا شرطى"دى أى أ" هذا هو أنا اللعين -

391
00:28:45,147 --> 00:28:48,395
الأن أنت كنت تقول؟-
أوه, هذا ذكى جدآ, سايرس -

392
00:28:48,482 --> 00:28:51,482
هل تعتقد انى أهتم بهذه الحارسة

393
00:28:51,567 --> 00:28:55,100
حسنآ, يبدو انك لم تسمع ما قلت, أنا شرطى"دى أى أ" هل
تعرف ما يعنيه ذلك؟

394
00:28:55,194 --> 00:28:57,601
أنت الزنجى الأكثر غبائآ على هذه الطائرة -
اسكت -

395
00:28:57,696 --> 00:29:01,359
أنت شرطى"دى أى أ"؟ما الذى تفعله على هذه الطائرة؟
الأ يجعلوكم تطيروا بشكل تجارى؟

396
00:29:01,448 --> 00:29:04,898
لا تدفعنى يا سايرس
أقسم بالله انى سأفجر رأس زميلك الصغير

397
00:29:04,992 --> 00:29:07,945
.. تعرف, فى المرة القادمة عندما تختار درع انسانى

398
00:29:08,035 --> 00:29:10,869
أفضل لك ألا تختار زنجى مدمن

399
00:29:12,705 --> 00:29:15,574
اضربه
اهدئى يا عزيزتى -

400
00:29:15,665 --> 00:29:18,997
أعتقد ان يجب أن تقف فقط -
ابقى هناك يا رجل -

401
00:29:19,084 --> 00:29:21,621
ابقى هناك -
فقط توقف, صحيح؟قبل أن يقتل شخصآ ما

402
00:29:21,710 --> 00:29:24,627
للخلف -
حسنآ يا رجل -

403
00:29:24,712 --> 00:29:28,578
ابقى هناك -
أنت تعلم انك فى موقف لا تستطيع التحكم به, أليس كذلك؟-

404
00:29:28,673 --> 00:29:31,293
أنا لا أستطيع التحكم به؟
أنا لا أستطيع التحكم به؟

405
00:29:31,383 --> 00:29:33,955
أنت رجل ميت -
اسكت -

406
00:29:55,105 --> 00:29:57,014
ما اسمك؟

407
00:29:58,357 --> 00:30:00,978
اسمى؟-
نعم -

408
00:30:01,067 --> 00:30:05,562
بو -
عمل جيد بو, عمل جيد جدآ -

409
00:30:12,407 --> 00:30:14,446
عمل جيد

410
00:30:14,534 --> 00:30:17,154
لم تستطيع أن تنقذ حياة هذا الرجل
... فقط وانما

411
00:30:17,244 --> 00:30:20,991
قمت باقامة صداقة مع سايرس.. الفيروس اللعين

412
00:30:21,079 --> 00:30:25,075
سايرس, عندى بعض الأخبار الجيدة
وعندى بعض الأخبار السيئة

413
00:30:25,165 --> 00:30:29,541
نعم, ما هى الأخبار الجيدة؟-
حسنآ, الأخبار الجيدة انى وجدت بانسون, كارلوس وبوبفيتش -

414
00:30:29,626 --> 00:30:31,784
ما هى الاخبار السيئة؟-
الأخبار السيئة هى -

415
00:30:31,877 --> 00:30:34,996
يصادف ان الشخص الذى كان ميت هنا كان بانسون

416
00:30:35,088 --> 00:30:38,337
.. وهذا الزميل مع فتحة الرصاصة فى جبهته, هو كارلس

417
00:30:38,423 --> 00:30:43,048
وهذا الذى يجره هو بوبفيتش

418
00:30:43,134 --> 00:30:46,751
أنا لا أعرف كيف أخبرك هذا يا سايرس،لَكننا
ينقصنا ثلاثة رجال بيض

419
00:30:46,845 --> 00:30:50,010
أو كما يقولون
نحن في ورطة

420
00:30:51,347 --> 00:30:53,719
انظر يا رجل
انا فقط أريد أن أعرف

421
00:30:53,807 --> 00:30:58,349
حسنآ, أنت لم تعنى أن تقول انى زنجى قذر
أليس كذلك؟

422
00:30:58,435 --> 00:31:00,178
أعطينى هذا السلاح

423
00:31:00,270 --> 00:31:02,345
نعم. أنا عنيت قول ذلك

424
00:31:02,438 --> 00:31:06,185
استمع, مدينة كارسون تتوقع أن يخرج
.. ستة رجال من على هذه الطائرة

425
00:31:06,273 --> 00:31:08,182
ونحن سوف نعطيهم الذى يتوقعونه بالضبط

426
00:31:08,274 --> 00:31:11,523
لذا أحتاج ثلاثة متطوعين
هيا, هيا نذهب يا ابنى -

427
00:31:14,320 --> 00:31:16,607
لا تنظر لى -
ماذا عنها؟-

428
00:31:16,696 --> 00:31:20,146
أنا لدى ثماينة أحكام آخرى بالسجن مدى الحياة
أنا لن أخرج من هذه الطائرة

429
00:31:20,240 --> 00:31:22,860
لقد حصلت على الأنسولين الخاص بى حسناً،لكنهم
كسروا كُل الإبر الملعونة

430
00:31:22,950 --> 00:31:25,155
.. اذا لم أحصل على حقنتى فى الساعتان القادمتان

431
00:31:25,243 --> 00:31:27,199
شخصآ ما سيكون عليه أن يرسل الورود لوالدتى -
أنا سأذهب -

432
00:31:27,286 --> 00:31:29,823
أنا كبير السن على هذا الهراء -
أنا أعنى, لا اساءة-

433
00:31:29,912 --> 00:31:32,865
أنا يمكن أن أعتنى بنفسى -
أنا أرى ذلك -

434
00:31:32,956 --> 00:31:35,528
اذهب, اذهب الى الخلف
أى شخص آخر؟

435
00:31:35,624 --> 00:31:39,158
هنا يا رجل, نحن الاثنان -
جيد, اذهبوا, اذهبوا الى الخلف -

436
00:31:43,254 --> 00:31:46,704
توقف, الرجال الذين يتوقعونهم لونهم أبيض

437
00:31:46,798 --> 00:31:48,588
هذا يجعلك غير محظوظ

438
00:31:48,674 --> 00:31:51,080
هيا يا رجل -
أنا سأخبرك, اجلس -

439
00:31:51,175 --> 00:31:55,218
أحد مساعدى سيجلب لك دليل التليفونات
وأنت ستتصل بمكتب التحقيقات لتشكو

440
00:31:55,303 --> 00:31:58,753
نعم, هذا هو -

441
00:31:58,846 --> 00:32:02,890
أنا انتهيت يا رجل, أنا ميت خلال ساعتان -
لا -

442
00:32:02,974 --> 00:32:05,429
أنا سأنزل ثم أصرخ بأعلى صوتى

443
00:32:05,517 --> 00:32:08,007
هذه الطائرة لن تترك مدينة كارسون

444
00:32:11,312 --> 00:32:14,929
نحتاج ولد أبيض آخر للتطوع

445
00:32:15,023 --> 00:32:19,149
الطيار أبيض
انتظر, انتظر, الطيار؟

446
00:32:19,234 --> 00:32:24,818
من سيقود الطائرة؟-
اهدء يا بيلى, أهلا بك الى الماكينة -

447
00:32:24,904 --> 00:32:29,398
أنت طلبتنى؟-
مدينة كارسون تقول انه لدينا عاصفة رملية بالأسفل هناك -

448
00:32:30,282 --> 00:32:32,191
ممتاز

449
00:32:33,826 --> 00:32:35,485
مجنون

450
00:32:41,289 --> 00:32:44,454
زنزانة دى 8 " جاهزة للتفتيش"

451
00:32:47,334 --> 00:32:49,658
الساكن الأخير
سايرس جيرسوم

452
00:32:49,752 --> 00:32:52,752
عنده خدوش على الحائط
ربما حصل على سلاح

453
00:32:52,837 --> 00:32:56,086
ماذا عن مسمار الرف؟
ما هذا بحق الجحيم؟-

454
00:32:56,173 --> 00:32:58,081
يبدو مثل الكوكايين

455
00:33:02,551 --> 00:33:06,417
ماذا, هل حصلت على شىء هناك؟ -
أنا لا أعلم, انه كله ناعم -

456
00:33:11,182 --> 00:33:13,257
ماذا عن بقية الخنازير؟

457
00:33:13,350 --> 00:33:17,761
كن صبورآ الأن, هم ليسوا مفيدين الى الأن

458
00:33:17,852 --> 00:33:20,389
حسنآ ايها الرجل العجوز
الأن انت السيد بوبفيتش

459
00:33:20,479 --> 00:33:24,178
ايها السادة, أنتم ستصلون "نيفادا بين" خلال ساعتين

460
00:33:24,273 --> 00:33:26,514
.. الشريط فقط للحماية, فى حالة اذا أي منكم

461
00:33:26,608 --> 00:33:31,019
حدث له اندفاع مفاجىء ليشكو مثل الخنزير

462
00:33:31,110 --> 00:33:34,941
ليس لأننا لا نأتمنكم
لكن دعونا نواجه الأمر, أنتم مجرمين

463
00:33:37,156 --> 00:33:40,072
هيا يا رجل, حرك رأسك -
أنا أريد أن أبقى -

464
00:33:40,157 --> 00:33:41,781
ماذا؟

465
00:33:42,867 --> 00:33:44,694
أنا غيرت رأيى

466
00:33:44,785 --> 00:33:47,951
لذا, سايرس, عندنا تغيير فى الرأى

467
00:33:48,037 --> 00:33:51,369
أنا لدى 15 سنة آخرى
.. وأنا أعرف انى سأكره نفسى

468
00:33:51,456 --> 00:33:54,456
لو انى فجرت طلقتى الوحيدة
.. فى أمر رائع مثل هذا

469
00:33:54,541 --> 00:33:56,912
و, و المشروبات ذات الشمسية

470
00:33:57,001 --> 00:34:00,285
لديك 15 سنة آخرى؟, من ثانية مضت كنت لا تريد
أن تنتظر حتى تترك هذه الطائرة

471
00:34:00,378 --> 00:34:04,077
أنا أعرف
خوف الحرية على ما أعتقد

472
00:34:16,179 --> 00:34:18,930
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟-
أبقى -

473
00:34:19,014 --> 00:34:21,884
هم سيحضرون كل شخص الى هنا
اذا كتبت لهم بما يحدث

474
00:34:21,974 --> 00:34:25,424
انها ساعات قبل أن يكتشف المحققون ما حدث
لكن وقتها ستكون ميت

475
00:34:25,518 --> 00:34:30,972
وهى أيضآ ستموت -
بو, فكر فى فتاتك الصغيرة -

476
00:34:31,063 --> 00:34:35,474
الأن, ماذا ستفكر ابنتى عنى اذا
تركتك هكذا لتحظى بالخزى والموت؟

477
00:34:35,566 --> 00:34:38,435
استمر بالتصرف كأنك مازلت حارس
نحن جميعنا سنكون فى مشكلة

478
00:34:38,526 --> 00:34:41,644
أنت لم تصبح هذا الرجل بعد الأن
أنت مُدان

479
00:34:46,030 --> 00:34:48,153
يا الهى

480
00:34:49,949 --> 00:34:53,399
أخبرتك انى سوف أقوم باعادة ذلك -
تبآ لك يا نفاية المقطورة -

481
00:34:53,493 --> 00:34:57,952
والدتى تعيش فى مقطورة
الأن ضع هذا جانبآ, لقد أنقذت حياتك

482
00:35:00,664 --> 00:35:02,989
حسنآ ايها الولد الجندى
هل لديك خطة؟

483
00:35:04,917 --> 00:35:06,825
ربما

484
00:35:21,302 --> 00:35:25,001
يا رئيس؟
أنا لدى العديد من المشاكل هنا

485
00:35:25,096 --> 00:35:27,467
ما هذا؟-
هذا يبدو مثل رسم لطائرة -

486
00:35:27,555 --> 00:35:31,634
لمن تلك الحجرة؟-
لفيروس -

487
00:35:58,116 --> 00:35:59,693
افتح

488
00:36:15,793 --> 00:36:18,497
.. صورة ابنتى, أين وضعت صورة ابنتى

489
00:36:18,586 --> 00:36:21,503
لقد أكلتها ايها اللعين؟

490
00:36:31,302 --> 00:36:33,543
سمعت انه لديك مشكلة هنا

491
00:36:33,637 --> 00:36:38,297
كان لابد أن أكممهم وأغلق فمهم
هؤلاء الملاعين

492
00:36:43,810 --> 00:36:47,059
على الحافلة ايها الأحمق
على الحافلة

493
00:36:59,861 --> 00:37:01,568
هيا بنا
نحن عند البوابة

494
00:37:07,699 --> 00:37:11,398
لقد أخذوا الطائرة, هل سمعتوا ذلك؟
لقد حصلنا على الطائرة

495
00:37:11,493 --> 00:37:14,825
اسكت ايها الأحمق, حسنآ؟
أنت ستؤدى الى الامساك بنا

496
00:37:14,912 --> 00:37:17,402
مستحيل, جوسى

497
00:37:17,497 --> 00:37:20,069
أكيد انت تمازحنى

498
00:37:25,418 --> 00:37:29,580
بالأسبانى منبوجوتا
كولومبيا تبدو انها من مكتب محاماة

499
00:37:44,680 --> 00:37:47,596
برتقالى وأسود

500
00:37:49,474 --> 00:37:51,715
ماذا هناك يا رجل؟

501
00:37:51,809 --> 00:37:54,097
اذآ, أنت "سوامب"؟-
هذا صحيح -

502
00:37:54,185 --> 00:37:57,387
تقود تلك الطائرة؟-
هذا صحيح -

503
00:37:57,479 --> 00:38:01,606
هذا مدهش أن تكون نفاية بيضاء تعرف شيئآ -
هذا صحيح -

504
00:38:04,317 --> 00:38:07,435
تبآ يا رجل

505
00:38:35,877 --> 00:38:37,786
ماذا تفعل هنا؟

506
00:38:39,755 --> 00:38:43,087
مرحبآ
كيف حالك يا صغيرتى؟

507
00:38:43,173 --> 00:38:46,292
انا فقط أحاول الخروج من العاصفة
أنتى تعرفى, أجلب غدائى

508
00:38:46,384 --> 00:38:49,549
حسنآ, هذه منطقة محظورة -
انظرى؟, لا تقلقى يا صغيرتى -

509
00:38:49,635 --> 00:38:53,335
حسنآ, أنا شرطى -
أنت تعمل للسجن أو شيئآ ما؟-

510
00:38:53,429 --> 00:38:57,639
نعم, قسم الاصلاح

511
00:38:58,724 --> 00:39:00,633
مخيف

512
00:39:00,725 --> 00:39:03,559
العيون خارج روؤسهم

513
00:39:08,188 --> 00:39:10,061
العشاء الأخير

514
00:39:12,399 --> 00:39:14,308
هل هذا هو؟-
واحد اخير -

515
00:39:15,359 --> 00:39:17,150
الملحق الأخير

516
00:39:17,235 --> 00:39:19,393
من؟-
جارلاند جريين -

517
00:39:20,362 --> 00:39:22,153
يجب أن يكون مثير

518
00:39:43,501 --> 00:39:47,414
ما هذا بحق الجحيم؟-
هذا جارلاند جريين -

519
00:39:57,343 --> 00:39:59,335
اللعنة, هذا جارلاند جريين

520
00:39:59,427 --> 00:40:01,254
ماريتا مانجلير

521
00:40:01,345 --> 00:40:03,551
.. ذلك الرجل الصغير النحيل ذبح 30 شخصآ

522
00:40:03,638 --> 00:40:05,926
فوق وأسفل الساحل الشرقى

523
00:40:06,015 --> 00:40:07,923
.. يقولون ان الطريقة التى قتل بها هؤلاء الأشخاص

524
00:40:08,016 --> 00:40:11,051
جعل عائلة "مانسون" تبدو
مثل عائلة بارتاريدج

525
00:40:12,352 --> 00:40:15,969
حسنآ, هو على الرحلة الصحيحة

526
00:40:16,062 --> 00:40:18,185
لكن أتعلم ماذا, أنت تحتاج فعلآ أن تغادر -
تينى, أنتى لديك -

527
00:40:18,272 --> 00:40:21,521
أجمل عيون قد رأيتها من حوالى من خمسة الى عشر سنين

528
00:40:30,780 --> 00:40:33,483
"قابل السيارة... الاجتماع

529
00:40:33,573 --> 00:40:36,489
الاجتماع"

530
00:40:36,575 --> 00:40:40,571
قابل السيارات, قابل السيارات

531
00:40:40,661 --> 00:40:43,696
قابل السيارات, قابل السيارات
أين؟

532
00:40:46,122 --> 00:40:48,992
"...كارسون

533
00:40:50,208 --> 00:40:52,698
مدينة"

534
00:40:52,793 --> 00:40:57,619
أوه يا الهى, ابقى هنا
لا تلمس أى شىء

535
00:41:03,633 --> 00:41:07,000
ماذا تفعل؟فقط اتركها لوحدها
لقد أخبرك بأن لا تلمس أى شىء

536
00:41:29,315 --> 00:41:32,231
ما هذا بحق الجحيم؟

537
00:41:35,277 --> 00:41:39,355
تريد أن تحظى بمرح أكثر

538
00:42:00,000 --> 00:42:01,659
هيا

539
00:42:11,048 --> 00:42:15,341
لدينا حالة خطيرة هنا يا سيدى
شخصآ ما من الأفضل أن يطلب مكتب المارشال

540
00:42:18,761 --> 00:42:21,251
الرمز الاحمر, الرمز الأحمر
ستاركى, هؤلاء الحراس ليسوا حراس

541
00:42:21,346 --> 00:42:24,180
هم يخدعونا, اقبض عليهم -

542
00:42:36,856 --> 00:42:39,606
كيف حالك؟-
مستعد تقريبآ؟-

543
00:42:39,691 --> 00:42:43,224
لن يكون طويلآ الأن

544
00:42:53,282 --> 00:42:56,863
انت الرجل يا سايرس -
هيا بنا -

545
00:43:04,205 --> 00:43:07,039
هل تسمعى أى شىء
هذا الصوت يبدو مثل طائرة لعينة؟

546
00:43:12,627 --> 00:43:14,951
جالبيرد واحد", أنت ليس مسموح لك بالأقلاع"

547
00:43:15,045 --> 00:43:18,460
لا أحد فى هذه الطائرة يهتم

548
00:43:18,547 --> 00:43:22,081
فهمت الطيران اللعين
شكرآ لك, أنا هنا طوال الاسبوع

549
00:43:26,052 --> 00:43:28,921
يا كوشيس
هذا انا

550
00:43:29,012 --> 00:43:32,629
بينول, أنا أسف

551
00:43:41,561 --> 00:43:43,636
الطقس الجميل, الحرية الرائعة

552
00:43:52,735 --> 00:43:55,569
ثق بى, هذا اليوم لن تنساه أبدآ

553
00:43:55,653 --> 00:43:59,483
فقد أذهب الى الداخل
واحصل لك على مقعد

554
00:44:03,074 --> 00:44:05,315
أليس لديهم طريقة لتتبع هذه الطائرات؟

555
00:44:05,409 --> 00:44:09,156
اوه, نعم, انه يدعى جهاز استقبال وارسال
كل طائرة لديها واحد منه

556
00:44:09,245 --> 00:44:12,612
سوامب, أين جهاز الارسال والاستقبال؟

557
00:44:16,249 --> 00:44:18,454
أين مكانه؟

558
00:44:21,752 --> 00:44:24,420
هل, هل أنت متأكد انه من الأمان الطيران فى هذا؟

559
00:44:24,504 --> 00:44:28,452
لا مشكلة, لقد فعلت ذلك ألاف المرات
نحن سنكون خلال ذلك فى دقائق معدودة

560
00:44:28,548 --> 00:44:30,623
هل انتم جميعآ هناك يا سيدات؟

561
00:44:33,301 --> 00:44:35,921
نحن نتبع جهاز الارسال والاستقبال
نحن نعلم بالتحديد الى اين سيذهبون

562
00:44:37,261 --> 00:44:39,384
ما الذى حدث؟

563
00:44:39,471 --> 00:44:41,677
ماذا عن "سيمس"؟
ماذا حدث "لسيمس"؟

564
00:44:41,764 --> 00:44:44,171
دنكان, لقد قتلوه

565
00:44:44,266 --> 00:44:46,257
لقد حصلوا على الطائرة

566
00:44:58,274 --> 00:45:01,807
أخبرنى يا "سكيب" ما نوع النظام الذى
يُدير به رجالك الموقف هنا؟

567
00:45:01,901 --> 00:45:04,438
وأنت, أنت أحمق
بسببك عميلى قد مات

568
00:45:04,528 --> 00:45:06,935
لقد جلب سلاح على الطائرة

569
00:45:07,029 --> 00:45:09,698
لو انى عرفت الطريقة التى يُدير بها رجالك الأشياء
لكنت أخبرته أن يجلب معه سلاح رشاش على الطائرة

570
00:45:09,781 --> 00:45:13,362
لا أحد يحمل هذه الأشياء على الطائرة
لا أحد

571
00:45:13,450 --> 00:45:15,157
لقد جلب سلاح الى الطائرة
وتسبب فى قتله

572
00:45:15,243 --> 00:45:17,069
وبالقيام بذلك, هو عرض رجالى للخطر

573
00:45:17,160 --> 00:45:19,532
رجالك عاجزون

574
00:45:19,620 --> 00:45:22,869
لقد تركوا أنفسهم لجموعة من
المجرمين في سلاسل وأقفاص

575
00:45:22,956 --> 00:45:24,864
أنا لن أقف هنا
وأستمع الى ذلك الهراء

576
00:45:24,957 --> 00:45:28,206
رجال, يا رجال
دعنا نعمل على ذلك

577
00:45:29,126 --> 00:45:31,663
حسنآ, حسنآ

578
00:45:33,754 --> 00:45:37,121
ما الذى نفعله الأن؟

579
00:45:37,214 --> 00:45:39,289
ما هى الخطة؟
أنت, أنت لديك خطة, أليس كذلك؟

580
00:45:39,382 --> 00:45:41,291
نحن نعمل على ذلك

581
00:45:41,383 --> 00:45:44,052
خطط الطوارىء لشىء مثل هذا
لا يوجد

582
00:45:44,135 --> 00:45:47,088
الأمر كان من المستحيل أن يتوقع حدوثه -
.. حسنآ, من الأفضل أن تبدأ أنت بالتوقع -

583
00:45:47,179 --> 00:45:52,419
لأن هذا الأمر يحتاج الى أن لا يقضى علينا الأن

584
00:45:52,515 --> 00:45:56,132
أنا أريد مروحية, جهز لى بعضآ منهم
هم يجب أن يكونوا مسلحين

585
00:45:56,226 --> 00:45:59,510
أنا لا أهتم اذا كانوا من الحراس الوطنين
أو من القوات الجوية, مهما كان

586
00:45:59,603 --> 00:46:01,559
فقط أحضرهم هنا
وأحضرهم هنا الأن

587
00:46:05,523 --> 00:46:07,811
ماذا تريد أن تفعل معه؟-
أنا لا أعرف -

588
00:46:07,899 --> 00:46:11,598
لكن هذه ليست طريقة للتعامل مع كنز وطنى
اتركه يخرج

589
00:46:12,902 --> 00:46:16,400
أنت متأكد؟-
حب عملك -

590
00:46:46,631 --> 00:46:50,046
هم متجهون للمنطقة الجنوبية الشرقية
نحو أريزونا

591
00:46:58,180 --> 00:47:02,128
بينبول" لم ينجو "-
لا -

592
00:47:02,224 --> 00:47:05,923
ذلك سىء جدآ
أنا أحببت بينبول

593
00:47:06,018 --> 00:47:09,220
ماذا تريد؟-
أنا أريد أن أعرف ما هى الخطة -

594
00:47:09,311 --> 00:47:11,766
لماذا تهتم؟

595
00:47:11,855 --> 00:47:15,685
أنا لدى فقط نفس المشكلة التي لديك
لكنا مشتركون فى الأمر هنا

596
00:47:15,774 --> 00:47:17,765
سايروس جريسوم
هل تلقيت ذلك؟

597
00:47:17,858 --> 00:47:19,897
سايرس جريسوم
هل تلقيت ذلك؟

598
00:47:19,984 --> 00:47:23,068
نعم, انا أتقبل
عرّف نفسك

599
00:47:23,153 --> 00:47:26,935
هذا "فينس لاركين" من مكتب المارشال
ودنكان مالوى" من "الدى- أى- أ

600
00:47:27,030 --> 00:47:30,612
أوه, العميل "مالوى", أنا أسف جدآ حول شريكك

601
00:47:30,699 --> 00:47:34,031
لا شىء حزين أكثر من رؤية رجل بالغ يتبول فى ملابسه الداخلية

602
00:47:34,118 --> 00:47:36,359
استمع،جريسوم
أنت حيوان أحمق ضئيل

603
00:47:36,453 --> 00:47:39,121
عندما أنتهى معك فى ذلك
أنت ستكون جاهز لمكانك على الكرسى الكهربائى

604
00:47:39,204 --> 00:47:41,280
أنا لا أحبه

605
00:47:41,372 --> 00:47:44,372
لو تكلم ثانية, هذه المحادئة ستنتهى

606
00:47:44,457 --> 00:47:49,034
هو لا يريدك أن تتكلم ثانية
حسنآ لقد نفذ الأمر, لقد ترك البناية, حسنآ؟

607
00:47:49,127 --> 00:47:51,582
جيد, لذا أنا سأتكلم معك
.. اليك القواعد

608
00:47:51,670 --> 00:47:54,456
أولآ أنا أسأل سؤال, ثم تسأل أنت سؤال

609
00:47:54,547 --> 00:47:56,206
موافق, ما هو سؤالك؟

610
00:47:56,298 --> 00:47:59,463
في مدينة كارسن،ثيرانك
كانت بيننا, كيف؟

611
00:47:59,550 --> 00:48:02,799
أحد الحراس -
... أحد الحراس -

612
00:48:02,885 --> 00:48:06,833
أحد الحراس تظاهر بنوبة قلبية
وكان علينا أن نفك قيوده

613
00:48:06,929 --> 00:48:08,968
حسنآ؟

614
00:48:09,056 --> 00:48:10,964
أنا فهمت
وما هو سؤالك؟

615
00:48:11,057 --> 00:48:13,298
الى أين تذهب مع طائرتى, سايرس؟

616
00:48:13,392 --> 00:48:16,391
نحن ذاهبون الى ديزنى لاند
أنت تكذب يا سايرس -

617
00:48:16,477 --> 00:48:20,639
وأنت كذلك يا فينس
أوه, لا شىء

618
00:48:20,729 --> 00:48:25,140
.. جعلنى أشد حزنآ من العميل الذى فقد مثانته فى

619
00:48:25,232 --> 00:48:27,438
الطائرة

620
00:48:29,860 --> 00:48:33,642
مطار"لارنير", بو, منتصف لا مكان
هذه نقطة التقانا

621
00:48:33,737 --> 00:48:37,105
تسع وأربعون دقيقة من أي شئ
يمثل السلطات

622
00:48:37,198 --> 00:48:39,652
اذن, الأن أنت تعرف

623
00:48:39,741 --> 00:48:42,444
انتباه لو سمحت
... الطائرة475

624
00:48:42,534 --> 00:48:46,151
أنت مستمتعة؟نعم؟
بالطبع تبدين جميلة

625
00:48:52,207 --> 00:48:54,827
السيدة بو؟-
ذلك صحيح -

626
00:48:54,917 --> 00:48:57,537
اسمى جراند
مكتب المارشال للولايات المتحدة

627
00:48:57,627 --> 00:49:01,492
هناك مشكلة على رحلة زوجك
حضورك مطلوب

628
00:49:01,587 --> 00:49:04,256
هناك طائرة تنتظرنا بالخارج

629
00:49:10,509 --> 00:49:14,292
Yee-ha!
ما الذى تفكر فيه؟

630
00:49:14,387 --> 00:49:17,801
ما الذى كنت أفكر به؟

631
00:49:17,889 --> 00:49:20,426
أوه, نعم
هذا صحيح

632
00:49:20,515 --> 00:49:24,464
أنا كنت أتعجب فقط من فدائى أسود
.. الذى هو أنت

633
00:49:24,559 --> 00:49:28,009
ليأخذ أوامره من ولد أبيض

634
00:49:28,103 --> 00:49:32,182
هل تعتقد ان ذلك غريب؟-
الغاية تبرر الوسيلة يا صديقى الأبيض -

635
00:49:32,272 --> 00:49:34,597
الغاية تبرر الوسيلة
.. فهمت

636
00:49:34,691 --> 00:49:38,105
أنا يمكن أن ألعب لعبة الخادم الزنجى
حتى نصل الى ما نحن ذاهبون اليه

637
00:49:38,193 --> 00:49:42,568
وبعد ذلك, يبدأ يوم الكلب

638
00:49:51,534 --> 00:49:53,858
لذا, ما الذى كان كل ذلك حوله؟

639
00:49:53,952 --> 00:49:56,703
اوه, لا شىء
.. ما عدا انهم قد جمعوا بطريقة ما

640
00:49:56,787 --> 00:50:01,032
كل شخص مفزع ومجنون فى هذا الكون
.. ليضعوهم على طائرة واحدة

641
00:50:01,123 --> 00:50:05,166
.. وبعد ذلك بطريقة ما, تركوهم ليتحكموا بالأمر

642
00:50:05,251 --> 00:50:09,377
وبعد ذلك بطريقة ما, جعلونا نلتصق بالأمر تمامآ
لنكون فى مواجهة ذلك الأمر

643
00:50:16,466 --> 00:50:18,090
مرحباً،جارلند.

644
00:50:21,302 --> 00:50:25,132
هذا هو الملف الخاص بكاميرون بو
زوجته فى طريقها الى هنا الأن

645
00:50:25,221 --> 00:50:27,260
حارس بالولايات المتحدة
وسام كبير

646
00:50:27,347 --> 00:50:28,757
قام ببعض المتاعب وهو صغير
لكن لا شىء خطير

647
00:50:28,848 --> 00:50:31,136
وضّح لى, لماذا تهمنى أي من هذه الامور

648
00:50:31,225 --> 00:50:33,715
الحقيقة الأولى: نحن لدينا طائرة هناك
.. ممتلئلة بالقتلة, مغتصبين ولصوص

649
00:50:33,809 --> 00:50:36,726
ولدينا هذا الرجل" كاميرون بو" الذى
لديه تهمة بالقتل غير المتعمد

650
00:50:36,811 --> 00:50:40,226
غير منتسب لهذه العصابة
هو سجين مطلق سراحه عائد للبيت

651
00:50:40,313 --> 00:50:43,432
الحقيقة الثانية: "بو" كان لديه الفرصة ليترك الطائرة

652
00:50:43,524 --> 00:50:46,014
لم يفعل ذلك, لماذا؟

653
00:50:46,109 --> 00:50:49,725
الحقيقة الثالثة: حارسنا"فلازون" قال ان
.. مُدان اسمه كاميرون بو

654
00:50:49,819 --> 00:50:52,107
وضع شريط التسجيل الخاص بالعميل"سيمس" معه

655
00:50:52,195 --> 00:50:57,354
هذه حقائق مهمة
فكر بذلك الأمر وسترى انه لدينا حليف على تلك الطائرة

656
00:50:57,449 --> 00:51:00,982
حليف؟هذا الرجل متهم
قاتل

657
00:51:01,076 --> 00:51:05,119
اقرأ الملف, قام بشجار مع رجل سكير
ليدافع عن زوجته وقتل الرجل

658
00:51:05,203 --> 00:51:06,827
هذا يمكن أن يحدث الى أي منا
بما فيهم أنت وأنا

659
00:51:06,913 --> 00:51:09,154
أنا لست واحد من هذه الحيوانات

660
00:51:09,247 --> 00:51:11,654
أوه, هذا رائع
متى بالتحديد أصبحوا جميعهم حيوانات؟

661
00:51:11,749 --> 00:51:14,702
عندما توقفوا عن الاهتمام حول القانون, حول الحضارة

662
00:51:14,792 --> 00:51:18,705
درجة الحضارة فى المجتمع يمكن أن "
تحكم عليها بملاحظة سجناء هذا المجتمع

663
00:51:18,795 --> 00:51:21,830
دستوفيسكى قال ذلك بعد دراسته لبعض الوقت"

664
00:51:21,922 --> 00:51:26,665
تبآ لك" سايرس جريسوم قال ذلك بعد أن"
وضع رصاصة فى رأس موكلى

665
00:51:26,758 --> 00:51:29,165
القضية هنا هى
كيف ستهبط تلك الطائرة

666
00:51:29,259 --> 00:51:31,216
أسقطها

667
00:51:31,302 --> 00:51:35,299
نعم, بعد قيامك بذلك الأمر بالضبط ستصبح من
السلطة القضائية "دى أى أ"؟

668
00:51:35,388 --> 00:51:38,008
فى الثانية الذى قتل فيها  عميل" الدى أى أ

669
00:51:38,098 --> 00:51:40,849
أنا مفوض لي بأستعال السلطة القضائية
... لجلب قاتل العميلسيمس

670
00:51:40,933 --> 00:51:43,886
وأنا أقتبس
كل الوسائل المتاحة

671
00:51:43,977 --> 00:51:46,893
التى لا تضمن اسقاط الطائرة -
ربما تفعل, ربما لا تفعل -

672
00:51:46,978 --> 00:51:49,729
هل هذا صحيح؟أخبرنى انك لا تأخذ الأمر بجدية

673
00:51:49,814 --> 00:51:52,517
فينس, هذه حالة خطيرة التى لدينا

674
00:51:52,607 --> 00:51:56,105
هؤلاء هم رجالنا هناك -
انهم ليسوا مسجلين كرهائن, انهم يعلمون النتيجة -

675
00:51:56,192 --> 00:51:59,607
من أنت لتقرر مصير حياة رجل؟
هناك أشخاص أبرياء بالأعلى هناك

676
00:51:59,694 --> 00:52:03,192
حول الوقت

677
00:52:03,280 --> 00:52:06,861
لأى غرض؟حول الوقت لأى غرض؟-
هجوم المروحيات, نحن سنذهب ورائهم -

678
00:52:12,494 --> 00:52:15,696
اللعنة على هذا
سكيب, لا تفعل هذا

679
00:52:15,787 --> 00:52:18,787
هذا الرجل فى حالة غير عقلانية
رأسه ليست طبيعية

680
00:52:18,873 --> 00:52:22,703
الأمر انتهى ايها المارشال لاركين
عملك انتهى, هذه الرحلة اكتملت أماكنها

681
00:52:31,964 --> 00:52:36,754
ايها السادة، فى حوال خمس ساعات
نحن سنحلق فوق شواطىء المكسيك

682
00:52:36,842 --> 00:52:39,758
لكن أولآ علينا أن نغير الطائرة

683
00:52:39,844 --> 00:52:42,215
شكرآ لكم, ورحلة سعيدة

684
00:52:42,303 --> 00:52:47,378
ما هو وقت الوصول سوامب؟-
بسرعة 228 ميل فى الساعة, حوالى 71 دقيقة -

685
00:52:47,473 --> 00:52:51,137
االمشكلة الوحيدة هى, اننا لا نقوم
بعمل 228 ميل فى الساعة, نحن نقوم بعمل 205 ميل فى الساعة

686
00:52:51,225 --> 00:52:54,889
نحن ثقال يا عزيزى, إطارات الهبوط
ليست مرفوعة, نحن سنتأخر

687
00:52:54,978 --> 00:52:58,392
لا, لا, سايرس, هذا غير مقبول -
افحص جهاز الهبوط -

688
00:52:58,480 --> 00:53:01,266
ما الذى أعلمه حول جهاز الهبوط؟-
تعلم -

689
00:53:04,483 --> 00:53:06,440
هيلي بيلى

690
00:53:06,526 --> 00:53:08,399
بو

691
00:53:13,030 --> 00:53:16,943
نعم؟-
سايرس يريدك ان تفحص جهاز الهبوط -

692
00:53:17,033 --> 00:53:20,116
اذن سأستطيع أن أرى بعض المناظر الجميلة بالأسفل هناك

693
00:53:25,538 --> 00:53:27,446
أشجار وأشياء

694
00:53:47,676 --> 00:53:50,759
اللعنه, اذن هذا ما حدث لبينبول

695
00:53:50,845 --> 00:53:54,094
أنزله, انه يبطئنا, وزن ميت

696
00:53:54,180 --> 00:53:56,800
ليس دفن بالمعنى الصحيح

697
00:53:56,890 --> 00:53:59,345
انظر الى أشيائنا اللعينة هناك

698
00:54:19,445 --> 00:54:20,856
أسرع

699
00:54:25,574 --> 00:54:27,198
أمسكتك

700
00:54:28,451 --> 00:54:30,988
أسرع يا رجل

701
00:54:36,747 --> 00:54:38,656
مع السلامة, بينبول

702
00:54:52,799 --> 00:54:55,834
هل ترى ذلك؟هل ترى؟

703
00:54:55,926 --> 00:55:01,001
كل مرة أقوم بغسيل السيارة, ثم تتوسخ

704
00:55:01,095 --> 00:55:04,463
حسنآ, من المفروض أن تكون للحظ الجيد

705
00:55:06,599 --> 00:55:09,136
الاشارة تغيرت -
أوه, اللعنه -

706
00:55:32,239 --> 00:55:34,480
أنت كنت فى القسم"كيو" صحيح؟-
نعم -

707
00:55:34,574 --> 00:55:37,988
وأنا سمعتك تقول أنه مازال لديك 15 سنة

708
00:55:39,285 --> 00:55:40,944
ذلك صحيح

709
00:55:41,036 --> 00:55:45,163
لكن ذلك يجعلك فى القسم الشمالى, أليس كذلك؟

710
00:55:45,247 --> 00:55:48,200
نعم

711
00:55:48,290 --> 00:55:50,863
نعم, شىء مضحك

712
00:55:50,959 --> 00:55:55,832
أنا كنت فى القسم الشمالى
لم أعرفك

713
00:55:55,920 --> 00:55:59,288
حسنآ, أنت تعلم ماذا؟

714
00:55:59,380 --> 00:56:04,005
ماذا تعتقد الذى يعنيه ذلك؟
لا شىء, لا شىء لعين

715
00:56:06,551 --> 00:56:10,962
ولم أكن أريد أن أعرف 159 منهم, بما فيهم أنت

716
00:56:11,054 --> 00:56:13,509
ما الذى تعتقده حول ذلك؟

717
00:56:13,597 --> 00:56:15,506
نعم

718
00:56:23,562 --> 00:56:26,230
هذا خط من الغضب فى غير مكانه

719
00:56:26,313 --> 00:56:30,724
النموذج المعتاد, الأم حملته كثيرآ,
أو لم تفعل ذلك بالقدر الكافى

720
00:56:30,816 --> 00:56:33,567
الأخير فى فرق الكرة,قريب يتسلل بالليل

721
00:56:35,444 --> 00:56:39,226
الأن هو غاضب جدآ, لحظات من الطيش
تسبب له الألم

722
00:56:40,363 --> 00:56:41,987
تسبب له صداع

723
00:56:42,073 --> 00:56:44,741
السعادة, من أجل هذا السيد تؤذيه

724
00:56:45,825 --> 00:56:47,900
ماذا به؟

725
00:56:47,993 --> 00:56:51,158
اعتقادى الأول سيكون كثيرآ

726
00:56:53,955 --> 00:56:55,614
مرحبآ -
مرحبآ -

727
00:56:55,706 --> 00:56:57,947
مرحبآ, أنا فينس لاركين -
أنا تريشا بو -

728
00:56:58,041 --> 00:57:01,622
لطيف مقابلتك
هذه بالتأكيد لابد أن تكون كايسى

729
00:57:01,710 --> 00:57:04,544
مرحبآ كايسى - مرحبآ, فينس
لاركين - لطيف مقابلتك -

730
00:57:05,629 --> 00:57:07,585
اذن, كيف حالك؟

731
00:57:07,672 --> 00:57:10,043
أنا أسف, انس ما قلت
سؤال أحمق

732
00:57:10,131 --> 00:57:13,581
أنتى أردتى ان تري زوجك اليوم
وبعد ذلك حدث كل هذا الامر

733
00:57:13,675 --> 00:57:17,007
ربما يمكنك أن تخبرنى ما الذى
.. يحدث هنا بالتحديد و

734
00:57:17,094 --> 00:57:20,047
نحن نقوم بعمل كل شىء لإنزال الطائرة

735
00:57:20,137 --> 00:57:23,256
فى الحقيقة, هذا ما جعلنى أريد الكلام معك

736
00:57:27,475 --> 00:57:29,930
أنت, انتظر من أين حصلت على تلك النظارة يا رجل؟

737
00:57:30,018 --> 00:57:33,054
أشيائى الخاصة فى الداخل

738
00:57:34,855 --> 00:57:37,475
أنت, هذه أشيائى -
هم ملكى الأن, ايتها الأخت -

739
00:57:37,565 --> 00:57:39,556
يا للرجال

740
00:57:45,694 --> 00:57:49,560
يبدو ان زوجك
.. كاميرون

741
00:57:49,655 --> 00:57:52,026
كان عنده فرصة لترك الطائرة
لكنه لم يفعل

742
00:57:52,115 --> 00:57:54,735
.. وأنا كنت أتمنى انك تستطيعى

743
00:57:54,825 --> 00:57:58,406
ربما تساعدينى لتفسير هذا الامر

744
00:57:58,494 --> 00:58:01,861
هذا يجعلنا نحن الأثنين نحتاج لتفسير
أنا لا اعلم

745
00:58:01,954 --> 00:58:03,993
أنا اعنى, هذا ممكن
.. هذا أمر مألوف

746
00:58:04,081 --> 00:58:07,993
ان بعض السجناء المُطلق سراحهم ان يخافوا
من موعد اطلاق سراحهم

747
00:58:08,083 --> 00:58:11,747
درجة معينة من الخوف
الخوف من العودة الى البيت

748
00:58:11,835 --> 00:58:14,325
الخوف من المعيشة فى المجتمع؟- هل
أي من هذا له أى معنى عندك؟لا, لا -

749
00:58:14,420 --> 00:58:18,203
هذا ليس كاميرون, أنا أعنى لو انك عرفته
.. لو انك قرأت رسائله

750
00:58:18,297 --> 00:58:21,083
أو لو انك تكلمت معه فى التليفون
.. سوف تعرف هذا

751
00:58:21,174 --> 00:58:25,384
أنا أعنى, هو انتظر هذا اليوم لمدة ثمانى سنوات
... هو لن يقوم ب

752
00:58:27,845 --> 00:58:32,422
أنا أعنى, انظر, هو لديه هذه
هذه الفتاة الصغيرة ليعود للبيت من أجلها

753
00:58:34,265 --> 00:58:36,590
.. ألم تكن أنت

754
00:58:36,683 --> 00:58:38,759
تفعل نفس الشىء؟

755
00:58:41,645 --> 00:58:44,763
لابد أن يكون هناك سبب قوى
ليجعله يظل على هذه الطائرة

756
00:58:44,855 --> 00:58:47,938
حسنآ, بمعرفتى بكاميرون
أنا متأكدة انه هناك سبب قوى

757
00:58:50,067 --> 00:58:54,857
.. ربما لو انك, لو انك رأيته او لو تكلمت معه

758
00:58:54,944 --> 00:58:59,154
ربما يمكنك أن تخبره فقط أن يعود الى البيت, حسنآ؟

759
00:58:59,239 --> 00:59:01,693
سيكون جيد أن يكون بجوارى

760
00:59:02,657 --> 00:59:04,614
سأفعل ذلك

761
00:59:05,701 --> 00:59:07,859
فينس, الخط الأول

762
00:59:10,204 --> 00:59:12,242
هذا الجسم سقط من السماء

763
00:59:12,330 --> 00:59:16,622
فينس لاركين؟هذا تيد جراسو
ضابط من قسم الشرطة بفرينسو

764
00:59:16,708 --> 00:59:18,995
لدينا مشكلة هنا مع جثة

765
00:59:20,460 --> 00:59:22,167
نعم, لقد سقطت من السماء

766
00:59:22,253 --> 00:59:24,209
أنا لا أعتقد انه رائد فضاء

767
00:59:24,295 --> 00:59:27,331
اذن ما علاقة هذا بى؟

768
00:59:27,422 --> 00:59:30,126
لديه اسمك مكتوب على جسده بالكامل

769
00:59:35,427 --> 00:59:38,261
بطاقة جهاز الاستقبال الأخيرة
كانت في أريزونا

770
00:59:38,346 --> 00:59:40,717
الجسم سقط هنا فى فرينسو

771
00:59:40,805 --> 00:59:43,591
مطار "ليرنير" هما يتجهون اليه

772
00:59:43,682 --> 00:59:45,306
...هم يعودون, هل يمكنك ان تحصل لى على الرئيس -
... ديفيرس

773
00:59:45,392 --> 00:59:47,348
لوسمحت, شكرآ لك

774
00:59:47,434 --> 00:59:49,722
فينس؟-
استدير -

775
00:59:49,811 --> 00:59:52,645
الطائرة تتجه الى مطار "ليرنير" انه
مطار صغير على بعض 100 ميل من هنا

776
00:59:52,729 --> 00:59:56,512
نحن نتعقب جهاز الاستقبال الى أريزونا

777
00:59:56,607 --> 00:59:58,931
استمع لي
جسم سقط من السماء

778
00:59:59,025 --> 01:00:01,431
لقد كان عليه ملاحظة

779
01:00:01,526 --> 01:00:04,526
نحن سنصل اليهم الساعة 12:00 خلال 30 ميل

780
01:00:04,611 --> 01:00:08,654
فينس, أرجوك يا ابنى, نحن على وشك الامساك به -
استمع لى فقط -

781
01:00:08,739 --> 01:00:11,110
لقد كانت من أجلى
الملاحظة على الجسم كانت من اجلى

782
01:00:11,199 --> 01:00:13,404
.. أنت تطارد الطائرة الخطأ
اسكت -

783
01:00:13,492 --> 01:00:14,820
مرحبآ؟

784
01:00:16,494 --> 01:00:19,114
ايها الرجال, ايها الرجال, أحتاج الى طائرة
أو مروحية

785
01:00:19,204 --> 01:00:21,658
أنت وانا نحتاج أيضآ
لقد خرجت كل الطائرات

786
01:00:21,747 --> 01:00:24,450
انا يجب أن أذهب الى مطار"ليرنير" و يجب
أن أصل خلال 50 دقيقة

787
01:00:24,540 --> 01:00:26,698
احصل على سيارة سريعة
يمكنك أن تصل بها

788
01:00:30,627 --> 01:00:33,082
لاركين, فينس لاركين
أنا مع خدمات المارشال

789
01:00:33,170 --> 01:00:35,791
أرسل كل ما لديك, رئيس الشرطة
الفرق الحكومية،الحرس الوطني

790
01:00:35,880 --> 01:00:38,335
انتظر دقيقة واحدة

791
01:00:41,092 --> 01:00:43,582
رجالك يجب أن يمضوا فى حذر

792
01:00:43,677 --> 01:00:46,131
هى فقط مسألة وقت قبل
ان يجدوا الأسلحة

793
01:00:50,597 --> 01:00:53,266
لاركين, فينس لاركين
خدمات المارشال

794
01:00:53,349 --> 01:00:55,258
كيف تعتقد انى قد حصلت على الرقم؟

795
01:01:06,107 --> 01:01:08,229
بو

796
01:01:13,236 --> 01:01:15,856
ضع الارنب في الصندوق

797
01:01:17,906 --> 01:01:21,487
كنت اعرف انك احمق
وكنت على حق

798
01:01:21,574 --> 01:01:24,740
تلاعبت بنا كل تلك المدة

799
01:01:24,826 --> 01:01:27,363
انت رجل حر

800
01:01:27,453 --> 01:01:31,319
قلت لك ..ارجع الارنب

801
01:01:31,414 --> 01:01:33,904
في الصندوق

802
01:02:15,399 --> 01:02:19,347
لماذا لم ترجع الارنب الى الصندوق؟

803
01:02:28,323 --> 01:02:31,406
نحن على بعد ثوانى من الاتصال البصرى

804
01:02:33,326 --> 01:02:36,112
اللعنة

805
01:02:36,203 --> 01:02:39,368
الغاء,الغاء,الغاء

806
01:02:39,455 --> 01:02:44,280
لو ان هذه الطائرة تحمل 30 سجين
اذن انا ألفيس بريسلى

807
01:02:45,333 --> 01:02:48,203
جولات العم بوب الجميلة

808
01:02:49,919 --> 01:02:53,168
تبآ

809
01:02:53,255 --> 01:02:57,167
ثلاثمائة ميل لعينة لاعتقال
أشخاص حمقى

810
01:02:57,257 --> 01:03:00,091
علينا أن نصل الى مطار "ليرنير" الأن

811
01:03:00,175 --> 01:03:02,381
احصل على فينس لاركين

812
01:03:12,683 --> 01:03:15,090
اثنان يهبطوا, واحد يصعد

813
01:03:15,185 --> 01:03:18,433
لم تكن غلطتى -
حسنآ, لم يكن عليك أن تخبرنى -

814
01:03:18,520 --> 01:03:21,270
أكثر جرائم القتل
جرائم من الضرورة بدلاً من الرغبة

815
01:03:21,355 --> 01:03:25,600
لكن العظماء, داهمر, جاسى, بيندى

816
01:03:25,691 --> 01:03:28,015
هم فعلوا ذلك لأنه قد أثارهم الأمر -

817
01:03:29,985 --> 01:03:32,107
انا ليس لدى شىء مشترك معهم
معك أنت

818
01:03:32,195 --> 01:03:35,693
لا تتكلم معى, هم كانوا مجانين

819
01:03:35,780 --> 01:03:39,278
الآن أنت تتكلم
بمعني الكلمة نفسها

820
01:03:39,366 --> 01:03:43,279
ماذا اذا أخبرتك ان مجنون كان يعمل 50 ساعة
.. فى الاسبوع فى مكتب ل50 سنة

821
01:03:43,368 --> 01:03:46,119
وفى النهاية يخبروك انهم استغنوا عنك؟

822
01:03:46,203 --> 01:03:48,610
.. ينتهى الأمر فى قرية للتقاعد

823
01:03:48,705 --> 01:03:53,116
تتمنى الموت قبل أن تعانى ذل محاولة
الوصول للمرحاض فى الوقت المناسب

824
01:03:54,792 --> 01:03:57,033
ألا تأخذ هذا فى عين الاعتبار ليكون الشخص مجنون؟

825
01:03:57,126 --> 01:04:02,794
قتل 30 شخص, بمعنى الكلمة أم لا
هو جنون

826
01:04:04,464 --> 01:04:06,290
.. بنت واحدة

827
01:04:06,382 --> 01:04:08,457
قُدت السيارة خلال ثلاث مدن مُرتدى رأسها كقبعة

828
01:04:08,550 --> 01:04:11,503
عيد ميلاد ابنتى اليوم

829
01:04:11,593 --> 01:04:14,795
لذا رجاء كن على راحتك
لا تشارك كل شىء معى

830
01:05:15,715 --> 01:05:19,712
حسنآ, العن من تريد
اكسر المفاصل واضرب البلورات

831
01:05:19,801 --> 01:05:22,126
نحن نضع هذا الطفل بالأسفل فى صندوق الرمل

832
01:05:31,141 --> 01:05:34,058
برج ليرنير
هل تستلم؟

833
01:05:34,143 --> 01:05:37,226
برج ليرنير
هل أنت هناك, "فيل"؟

834
01:05:42,106 --> 01:05:43,683
هيا, أجبنى

835
01:05:43,774 --> 01:05:46,346
أنا أهبط

836
01:06:14,626 --> 01:06:16,665
اوه يا الهى

837
01:06:16,752 --> 01:06:18,910
احذر

838
01:07:33,298 --> 01:07:36,132
احبسها فى القفص
لا نريد أي تشتيت

839
01:07:43,971 --> 01:07:48,133
أين الطائرة, "فرانسيسكو"؟-
أنا لا أعرف, تحلى بالصبر -

840
01:07:48,224 --> 01:07:52,054
أخر رجل أخبرنى ان أتحلى بالصبر؟
أحرقته وكيّست رماده

841
01:07:52,143 --> 01:07:54,135
سايرس, ستكون هنا

842
01:08:01,524 --> 01:08:05,223
أنتم أيها الأغبياء

843
01:08:11,238 --> 01:08:13,775
أتمنى انه يحب الرمل

844
01:08:13,864 --> 01:08:17,149
يا رجل اذهب وافحص أمر البرج, ألقى نظرة هناك؟ -
حسنآ -

845
01:08:17,241 --> 01:08:20,656
أنت تعال معنا

846
01:08:23,495 --> 01:08:26,115
هيا بنا, ها نحن نبدأ -
ايها الزعيم.. انا لا استطيع -
نعم, أنت تسطيع, هيا -

847
01:08:26,205 --> 01:08:28,825
يجب عليك ان لا تحركه -
أنا سأخرجه من هذه الطائرة -

848
01:08:28,915 --> 01:08:32,911
أنت, أنت لا يمكنك تحريكه, هو مجهد جدآ
من الممكن أن يدخل فى صدمة

849
01:08:33,001 --> 01:08:35,289
هى على حق يا بو
اذهب يا رجل

850
01:08:35,377 --> 01:08:37,749
أنا لن أرحل بدونكما

851
01:08:37,837 --> 01:08:40,790
اه, استمع, هيا ايها الولد الحارس

852
01:08:40,881 --> 01:08:44,165
صحيح -
اللعنة على ذلك, بو -

853
01:08:44,258 --> 01:08:46,830
يا رجل, هذا هو الوقت لتُقاتل
اضرب السياج

854
01:08:46,926 --> 01:08:49,381
أنا أقترح ان تضرب السياج -
هو على حق -

855
01:08:49,469 --> 01:08:51,840
اذهب فقط

856
01:08:51,929 --> 01:08:55,297
حسنآ, اليك ما سيحدث, أنا سأذهب
لأحصل لك على تلك الابرة

857
01:08:55,389 --> 01:08:58,093
مهما كان ما تقول يا رجل
افعل فقط ما هو عليك ان تفعله

858
01:08:58,183 --> 01:08:59,760
تبآ

859
01:08:59,850 --> 01:09:02,601
حسنآ, فقط تشبث, لا تمت عليا

860
01:09:08,314 --> 01:09:11,314
تعالى لتحملينى الى البيت

861
01:09:11,399 --> 01:09:15,098
اوه, لا, ما الذى تعتقد انك تفعله بحق الجحيم؟

862
01:09:15,193 --> 01:09:17,944
لقد حان الوقت للتخلص من هؤلاء الخنازير -
أنت لا يمكنك فعل ذلك -

863
01:09:18,028 --> 01:09:21,028
أخبرنى لماذا -
هم رهائن, نحن نحتاجهم -

864
01:09:21,113 --> 01:09:25,904
لكن لماذا تهتم؟-
يا رجل, اهدء -

865
01:09:25,991 --> 01:09:29,987
أنا لا أستطيع التفكير فى شىء
.. أنا أفضل أن

866
01:09:30,077 --> 01:09:34,488
أن أضع رصاصة فى رأس كل واحد
من هؤلاء الملاعين

867
01:09:34,580 --> 01:09:38,528
لكن حقيقة الأمر, كيف تعرف هذا السيندينو"؟

868
01:09:38,624 --> 01:09:41,742
أنا أعنى, أنا لا أعرفه جيدآ كنفسى
ما قد قرأته فقط

869
01:09:41,834 --> 01:09:44,953
مثل كيف قد فجر مركب عضو مجلس الشيوخ
مع اثنان من أبناء عمه

870
01:09:45,044 --> 01:09:47,451
اذآ ما هو قصدك؟

871
01:09:47,546 --> 01:09:50,083
لماذا لا يقتل بعض المؤجورين بعد أن ينفذوا أغراضه
فكر بذلك؟

872
01:09:50,172 --> 01:09:54,003
الأن فكر بهذا -
ما الذى نناقشه هنا بالتحديد؟-

873
01:09:54,091 --> 01:09:56,498
بو, لا يريدنى أن أتخلص من هؤلاء الخنازير

874
01:09:56,593 --> 01:10:00,340
حسنآ, ليس من الصعب تخمين كيف سيشعر "ناثان" حول
قتل الحراس

875
01:10:00,428 --> 01:10:03,001
...وميولى الخاصة هى

876
01:10:03,097 --> 01:10:08,469
معروفة جدآ و.. أغلب الأحيان
ما يكونوا ورثا العلم الجزائي

877
01:10:08,558 --> 01:10:11,428
الذى اتعجب حوله هو
لماذا ليس لديك أى أراء حول ذلك

878
01:10:11,519 --> 01:10:14,305
سيروس،هذا هو شوائك يا رجل
ومذاقه جيد جدآ

879
01:10:14,395 --> 01:10:18,771
لكنى أقول فقط للسيد "دوج" هنا
.. لو ان ذلك هو شوائى

880
01:10:18,856 --> 01:10:22,639
انا سانتظر الطائرة الجامبو القديمة فى السماء
قبل أن أبدأ فى قتل فعاليتنا الوحيدة

881
01:10:22,734 --> 01:10:25,402
أغلق فمك
ألا تريد أن تتخدر وتضاجع

882
01:10:25,485 --> 01:10:26,943
اللعنة -
اوه, تبآ لذلك -

883
01:10:27,028 --> 01:10:31,652
ضع المسدس جانباً
ضع المسدس جانباً يا ناثان

884
01:10:31,739 --> 01:10:34,311
بو على حق
نحن سننتقل للخطة بى

885
01:10:34,407 --> 01:10:37,241
سنحصل على شاحنة الوقود
وشاحنة الجر

886
01:10:37,326 --> 01:10:39,732
لذا عود الى هناك
وحاول دفع الطائرة

887
01:10:57,004 --> 01:11:01,545
لا, نعم

888
01:11:17,308 --> 01:11:21,933
فيكنج, حان الوقت لتذهب وتحصل على الجرار, حسنا؟ -
حسنا -

889
01:11:23,645 --> 01:11:26,396
أنا سأحصل على الوقود -
شكرآ يا بو -

890
01:11:26,480 --> 01:11:29,231
لقد أثبت انك اكثر افادة لنا

891
01:11:29,315 --> 01:11:32,932
العديد من الأيدى تقوم بالعمل الجيد
والدى علمنى ذلك

892
01:11:33,026 --> 01:11:35,563
أتعرف ما الذى قد علمه لى أبى؟-
ما هو؟-

893
01:11:35,652 --> 01:11:39,696
لا شىء -
رجل ذاتى التعليم -

894
01:11:42,240 --> 01:11:45,607
هل وجدت فينس لاركين؟-
لدينا مشكلة فى ايجاده يا سيدى -

895
01:11:45,700 --> 01:11:48,451
بالطبع, أنت سيكون عندك مشكلة, أحصل عليه

896
01:11:48,535 --> 01:11:53,160
هو من يريد انقاذ الغابات الاستوائية
أَو إعادة تصنيع صندله أو أى هراء

897
01:12:27,184 --> 01:12:29,590
اللعنة

898
01:12:36,022 --> 01:12:39,390
لدينا رفقة

899
01:12:41,651 --> 01:12:44,188
لدينا رفقة

900
01:12:45,528 --> 01:12:48,362
اذهب واخبر سايرس

901
01:12:48,446 --> 01:12:50,106
سايرس

902
01:12:57,077 --> 01:12:59,152
كم المدة التى لدينا قبل أن يصلوا هنا, ناثان؟

903
01:12:59,244 --> 01:13:03,075
عشرة, اثنا عشر دقيقة تقريبآ

904
01:13:11,460 --> 01:13:14,910
ما اسمك؟
أتريد اللعب؟

905
01:13:26,553 --> 01:13:28,461
طائرة جميلة

906
01:13:28,554 --> 01:13:31,756
أنت يمكنك أن تأخذ "سيندينو" وتترك البقية ليتعفنوا

907
01:13:31,847 --> 01:13:35,844
لو أطلقت النار, 20 من المساجين سوف يسمعونه

908
01:13:41,020 --> 01:13:44,719
حسنآ, كاتم الصوت اللعين

909
01:13:44,814 --> 01:13:46,640
توقف

910
01:14:05,951 --> 01:14:08,109
أنت كاميرون بو -
هذا صحيح -

911
01:14:08,203 --> 01:14:10,953
أنا لاركين -
أهلآ لاركين -

912
01:14:11,038 --> 01:14:13,326
لقد حصلت على رسالتك -
أين القوات؟-

913
01:14:13,414 --> 01:14:16,165
هم سيكونوا هنا -
هم سيكونوا هنا"؟"-

914
01:14:16,249 --> 01:14:19,000
خلال دقيقة

915
01:14:19,084 --> 01:14:22,783
استمع بو
هل يمكننى أن أخفض هذا؟

916
01:14:22,878 --> 01:14:25,961
امضى -
هل ستخفض سلاحك؟-

917
01:14:26,047 --> 01:14:29,165
أسف ايها الزعيم, لكن هناك رجلان فقط أثق بهم

918
01:14:29,257 --> 01:14:31,664
أحدهم أنا
الآخر ليس أنت

919
01:14:33,843 --> 01:14:37,507
اذن "سيندينو" كان يحرك نفوذه فى الجميع -
نعم -

920
01:14:37,595 --> 01:14:40,264
لو انك لا تستطيع أن تثق فى أمريكى جنوبى
من كبار رجال المخدرات, من يمكنك أن تثق فيه؟

921
01:14:42,932 --> 01:14:46,928
هذه كانت مزحة -
أنا مسرور لانك أخبرتنى, الأن يجب أن أعود الى الطائرة -

922
01:14:48,602 --> 01:14:51,555
أنت رجل حر يا بو
ما الذى تفعله؟

923
01:14:51,645 --> 01:14:55,013
أنا لا أستطيع مقايضة حياة صديقى بمصلحتى الخاصة
هذا كل الامر

924
01:14:55,106 --> 01:14:57,810
أنت لديك صديق فى الداخل؟

925
01:14:57,899 --> 01:15:01,812
رأيت, أنا عرفت انى كنت على حق حولك
انا قرأت ملفك

926
01:15:01,902 --> 01:15:05,435
أنت لست مثل هذا الرجل السيئ, فقط دائماً
في المكان الخاطئ في الوقت الخاطئ

927
01:15:05,529 --> 01:15:07,686
مع السلامة, لاركين

928
01:15:09,656 --> 01:15:12,063
أنا تكلمت مع زوجتك

929
01:15:18,287 --> 01:15:20,823
شخصيآ؟ -
شخصيآ -

930
01:15:21,830 --> 01:15:23,787
وابنتك الصغيرة

931
01:15:25,916 --> 01:15:28,869
أنت رأيت كايسي؟

932
01:15:33,462 --> 01:15:36,332
اذا فسد هذا الأمر يا لاركين
.. أنا خائف ان ابنتى

933
01:15:36,422 --> 01:15:39,671
لن تفهم

934
01:15:39,758 --> 01:15:44,050
اذا تكلمت مع زوجتى مرة ثانية
.. أخبرها

935
01:15:44,135 --> 01:15:46,044
أنا أحبها

936
01:15:47,137 --> 01:15:50,054
هى عصفورتى

937
01:15:50,139 --> 01:15:54,799
لكنى لا أستطيع أن أترك رجلآ يسقط ورائى

938
01:15:57,310 --> 01:16:00,393
أنت ستفعل ذلك من أجلى
أليس كذلك, لاركين؟

939
01:16:00,479 --> 01:16:04,640
بالطبع سأفعل
ما الذى ستفعله من أجلى؟

940
01:16:04,731 --> 01:16:07,138
ماذا تعتقد انى سأفعل؟

941
01:16:07,233 --> 01:16:09,224
أنا سأنقذ اليوم اللعين

942
01:16:23,534 --> 01:16:27,281
هيا بنا ايها السادة
القوات فى طريقهم

943
01:16:27,370 --> 01:16:32,326
أريد هذه الطائرة بالخارج الأن -
هيا يا رجال -

944
01:16:47,048 --> 01:16:50,914
حوالى عشر دقائق -
أنت قلت عشر دقائق من عشر دقائق مضت -

945
01:16:54,178 --> 01:16:56,584
مرحبآ, بوب
أتريد أن تأتى للعشاء؟

946
01:17:01,474 --> 01:17:04,509
هل أنت مريض؟

947
01:17:04,601 --> 01:17:08,051
لماذا تسألى؟-
أنت تبدو مريضآ -

948
01:17:09,854 --> 01:17:13,352
أنا مريض -
هل تأخد الدواء؟-

949
01:17:13,439 --> 01:17:15,561
ليس هناك دواء لما عندى

950
01:17:17,108 --> 01:17:19,894
أتريد أن تغنى؟-
أغنى؟-

951
01:17:19,985 --> 01:17:22,605
هل تعرف أنه يحمل العالم كله بين يديه

952
01:17:23,737 --> 01:17:25,314
نعم أعرفها

953
01:17:25,405 --> 01:17:29,353
أنه يحمل العالم كله بين يديه

954
01:17:29,449 --> 01:17:31,524
أنه يحمل العالم كله بين يديه
أنه يحمل العالم الواسع كله

955
01:17:31,617 --> 01:17:33,573
هيا

956
01:18:09,723 --> 01:18:12,639
انها على الأرض, أكرر
الطائرة على الأرض

957
01:18:12,725 --> 01:18:14,681
لكن ليس طويلآ
أين أنت بحق الجحيم؟

958
01:18:14,768 --> 01:18:16,890
نحن متجهين غربآ بالقرب من مطار ليرنير

959
01:18:48,038 --> 01:18:49,994
أين "سيندينو"؟

960
01:18:53,208 --> 01:18:55,579
هذه طائرتى اللعينة

961
01:19:41,320 --> 01:19:43,228
سايروس, ساعدنى

962
01:19:47,073 --> 01:19:50,737
يبدو انك تغيبت عن اتصالك -
نحن كنا.. نحن كنا قادمين اليك -

963
01:19:55,829 --> 01:19:57,536
ساي
ونارا ..الوداع باليايانية

964
01:19:57,621 --> 01:20:00,028
لا

965
01:20:37,937 --> 01:20:42,229
لا تقتلنى -
أنا لن أقتلك ايها الرجل الكبير -

966
01:20:42,315 --> 01:20:44,770
استمع, أنا أحتاج لحقنة

967
01:20:44,858 --> 01:20:48,190
اوه لا, المخدرات سوف تقضى عليك يا ابنى

968
01:20:48,277 --> 01:20:50,352
هل هناك عدة اسعافات أولية هنا؟

969
01:20:50,445 --> 01:20:53,113
حسنآ, ربما يكون هناك واحدة فى شاحنة المطافى فى الخلف

970
01:20:53,197 --> 01:20:57,655
حسناً،شكراً, أنت فقط
إبقى هنا ولا تضطرب

971
01:20:57,741 --> 01:21:00,859
هذا سهل عليك لتقوله
فأنت لن يكون عليك ان تتبول

972
01:21:15,793 --> 01:21:18,330
هيا لندخل - اوه, نعم.
هذا لطيف - اغلق وحمل -

973
01:21:22,756 --> 01:21:26,373
اذا اخذنا بعين الاعتبار نوعية مستمعى
أنا سأجعل ذلك سريع جدآ, وسهل جدآ

974
01:21:26,467 --> 01:21:30,249
هذه هى الحظيرة

975
01:21:30,344 --> 01:21:32,252
هذه هى طائرتنا

976
01:21:32,345 --> 01:21:36,128
ما هذا؟-
هذه صخرة -

977
01:21:36,222 --> 01:21:38,013
حسنآ

978
01:21:38,099 --> 01:21:41,466
القافلة سوف تدخل... من خلال هنا

979
01:21:41,559 --> 01:21:44,974
مبدئيآ, سوف نأخذ السيارة الاولى
.. ثم نأخذ الأخيرة

980
01:21:45,061 --> 01:21:47,895
.. نقوم بعمل فخ, قفص محكم

981
01:21:47,979 --> 01:21:51,347
يمتلىء بالعديد والعديد من الموتى

982
01:21:51,440 --> 01:21:53,811
ناثان، ضع كل شخص فى مواقعهم, حسنآ؟

983
01:21:55,526 --> 01:21:58,016
اجلب لى صهاريج البروبين

984
01:22:00,779 --> 01:22:03,897
اذهبى ايتها الفتاة

985
01:22:03,989 --> 01:22:07,108
هيا بنا, هيا, أدخلهم الى هناك
لو أى منهم قام بعمل أى مشاكل, اقتلهم

986
01:22:10,326 --> 01:22:12,152
ما الذى يمكن ان أفعله؟
يا إلهى أحب المرأة القوية

987
01:22:12,244 --> 01:22:15,446
خذ هذا, اذهب الى هناك,حسنآ؟

988
01:22:15,538 --> 01:22:18,988
أى شخص يمر, اقتلع عيناه -
لك ذلك -

989
01:23:11,196 --> 01:23:14,196
تعالوا ايها الخنازير

990
01:23:31,750 --> 01:23:34,785
أقرب. أقرب. أقرب

991
01:23:41,840 --> 01:23:45,254
انها ستكون مذبحة

992
01:23:47,385 --> 01:23:49,875
هذا لاركين
اخبر رجالك أن يعودوا

993
01:23:49,970 --> 01:23:51,796
الان

994
01:24:22,948 --> 01:24:26,197
هيا, ايها القطعة النتنة من السيارة

995
01:24:29,827 --> 01:24:33,775
ما الذى سوف تفعله؟-
ما الذى تفعله يا رجل؟-

996
01:24:35,372 --> 01:24:37,529
حسنآ, بيبى أوو

997
01:24:37,623 --> 01:24:41,205
.. انه ليس بالأمر الجميل هنا, لكن

998
01:24:42,751 --> 01:24:45,372
دعنا نفعلها

999
01:24:56,218 --> 01:24:58,922
دعنا نرى ما سيحدث الأن, ايتها العاهرة

1000
01:24:59,011 --> 01:25:00,505
بيشوب

1001
01:25:12,644 --> 01:25:15,514
ابتعد عنى

1002
01:25:18,189 --> 01:25:21,189
اتركها لوحدها يا رجل

1003
01:25:33,574 --> 01:25:35,779
اذهبوا خلف الشاحنة

1004
01:25:35,867 --> 01:25:37,657
اذهبوا خلف الشاحنة

1005
01:25:56,629 --> 01:26:01,752
عندما تستيقظى, بيشوب, سأكون جونى 24-
هل تريد معاركة شخصآ ما؟-

1006
01:26:19,893 --> 01:26:24,304
لا تعامل النساء بتلك الطريقة

1007
01:26:27,231 --> 01:26:28,808
تبآ

1008
01:26:36,320 --> 01:26:39,023
عودوا الى الطائرة

1009
01:26:41,781 --> 01:26:43,275
اوه يا الهى

1010
01:26:58,875 --> 01:27:00,333
حسنآ

1011
01:27:02,002 --> 01:27:05,286
ربما أفضل لك أن تجلس الأن

1012
01:27:10,173 --> 01:27:14,086
هيا -
اوه, اللعنة, نحن بالداخل -

1013
01:27:19,221 --> 01:27:21,462
خذها فقط وهيا بنا
استعد للتحرك

1014
01:27:28,101 --> 01:27:30,556
نحن مَربُوطون

1015
01:27:47,404 --> 01:27:49,977
الأن, هيا -
حسنآ, أنا قادم -

1016
01:27:53,241 --> 01:27:56,573
اضرب الاطارات -
تبآ للاطارات, أنا سأضرب الطيار -

1017
01:28:08,917 --> 01:28:10,826
أليست هذه سيارتك,مالوى؟

1018
01:28:10,918 --> 01:28:14,167
لا يمكن
أنا تركتها عند المكتب

1019
01:28:17,422 --> 01:28:20,588
فى أى يوم آخر
هذا قد يبدو غريب

1020
01:28:32,598 --> 01:28:36,048
عليك أن ترفع مقدمتها

1021
01:29:05,284 --> 01:29:07,988
ايها الملاعين
هيا

1022
01:29:08,078 --> 01:29:12,074
عندما ينتهى هذا, وأنت أيضآ ايها الأحمق -
حسنآ -

1023
01:29:20,043 --> 01:29:21,952
مع السلامة بوب, مع السلامة

1024
01:29:30,300 --> 01:29:31,627
هيا يا فتاة

1025
01:29:31,717 --> 01:29:34,088
ألاباما البيت الجميل

1026
01:29:34,177 --> 01:29:36,714
حسنآ

1027
01:29:36,803 --> 01:29:39,293
حيث السماء زرقاء جدآ

1028
01:29:39,388 --> 01:29:41,843
عرّفُ السخرية

1029
01:29:41,932 --> 01:29:44,089
...مجموعة من الأغبياء ترقص على طائرة

1030
01:29:44,183 --> 01:29:49,306
على أنغام أغنية قامت شهرتها على يد فرقة
ماتت فى حادثة طائرة

1031
01:29:56,565 --> 01:29:59,020
في برمنغهام "
يحبون الحاكم

1032
01:30:01,443 --> 01:30:04,277
كلنا فعلنا
ما الذى كان يمكننا فعله

1033
01:30:05,863 --> 01:30:11,317
والأن واترجيت لا تضايقنى

1034
01:30:11,408 --> 01:30:15,867
هل ضميرك لا يضايقك "
أخبرنى الحقيقة

1035
01:30:15,952 --> 01:30:19,948
ألاباما البيت الجميل"

1036
01:30:22,122 --> 01:30:26,533
شخصآ ما أنذر السلطات فى مدينة كارسون

1037
01:30:26,625 --> 01:30:29,578
شخصآ ما أخبرهم حول اتجاهنا لمطار ليرنير

1038
01:30:29,669 --> 01:30:32,752
شخصآ ما وحتى قد قتل "بيلى بيدلام" المسكين

1039
01:30:32,837 --> 01:30:37,830
الأن, هل يمكن أن يكون كل ذلك صدفة؟
ربما

1040
01:30:37,924 --> 01:30:41,706
ثم شخصآ ما يذهب ويربط حبل بطائرتنا

1041
01:30:41,801 --> 01:30:46,260
لذا أنا أسألك
ما الذى يحدث؟

1042
01:30:46,345 --> 01:30:51,219
وأنا أجيب
نحن لدينا خائن بيننا

1043
01:30:51,307 --> 01:30:55,350
الأن, كيف نعرف الخائن؟

1044
01:30:55,434 --> 01:30:58,268
أنا لا أعرف
.. لكن فى العده الثالثة

1045
01:30:58,353 --> 01:31:00,807
أنا سوف أكتشف من فى فريقى ومن لا

1046
01:31:00,896 --> 01:31:03,137
.. ذلك سيكون واحد, اثنان

1047
01:31:03,230 --> 01:31:06,812
انتطر, لقد كان أنا

1048
01:31:06,899 --> 01:31:08,607
لقد كان أنا

1049
01:31:08,692 --> 01:31:12,735
لا تستمع اليه يا رجل
الأنسولين" جعله مجنون"

1050
01:31:12,820 --> 01:31:15,938
لقد كنت أقرب الى الموت طوال الرحلة؟

1051
01:31:16,030 --> 01:31:19,113
نعم, ايها اللعين, لقد كان أنا -
لا, انه, انه فى غير وعيه, انه أحمق -

1052
01:31:19,198 --> 01:31:21,071
هذا ذكى جدآ, أليس كذلك ايتها العاهرة؟

1053
01:31:21,158 --> 01:31:24,940
لا, هذا ذكى -

1054
01:31:28,454 --> 01:31:32,284
"والدى عائد للبيت يوم 14 يوليو

1055
01:31:32,373 --> 01:31:35,657
عيد ميلادى يوم 14 يوليو

1056
01:31:35,750 --> 01:31:39,034
انا سوف أرى والدى للمرة الأولى""

1057
01:31:42,838 --> 01:31:45,162
تحرك
والارنب سينتهي

1058
01:31:51,343 --> 01:31:53,500
دعنا نأخذه للخارج يا لاركين -
ليس بعد -

1059
01:31:53,594 --> 01:31:55,171
اطلق النار

1060
01:31:55,262 --> 01:31:57,254
اللعنة, مالوي..

1061
01:31:59,431 --> 01:32:01,802
لا تطلق النار -
تعالى الى هنا -

1062
01:32:04,976 --> 01:32:07,644
ماذا ننتظر؟ -
هذه طائرتي -

1063
01:32:07,728 --> 01:32:09,969
هل فهمت ايها العميل مالوى؟
أنت معى؟

1064
01:32:10,062 --> 01:32:12,896
أو تحتاجنى أن أرسمه لك بقلم طباشير, كالعادة؟

1065
01:32:14,106 --> 01:32:16,893
انا عندى شعور سىء يا ابنى

1066
01:32:16,983 --> 01:32:20,931
أنا أشعر انه ليس من المفترض أن أفعلها -
أنت سوف تفعلها -

1067
01:32:23,029 --> 01:32:25,601
سايرس جريسوم, هذا هو العميل فينس لاركين

1068
01:32:25,697 --> 01:32:30,072
نحن سنضرب الطائرة اذا لم تجيب الأن

1069
01:32:31,909 --> 01:32:36,071
كل ما يمكن أن أفكر بشانه
ان الله غير موجود

1070
01:32:36,161 --> 01:32:38,947
كأنه لا يظهر

1071
01:32:41,290 --> 01:32:46,329
أين تذهب؟
سأثبت لك ان قدرة الله موجودة

1072
01:32:51,671 --> 01:32:53,461
اطلق النار

1073
01:32:53,547 --> 01:32:56,749
ماولى, يا ابن العاهرة
اوقف اطلاق النار

1074
01:32:57,674 --> 01:32:59,334
نعم

1075
01:33:01,969 --> 01:33:04,007
توقف ايها اللعين

1076
01:33:15,518 --> 01:33:17,510
مفتاح الاطلاق -
استلمت هذا -

1077
01:33:17,603 --> 01:33:19,974
تسليح قذائف

1078
01:33:20,063 --> 01:33:22,304
مالوى, لا تفعل ذلك
اعترض طريقه

1079
01:33:22,398 --> 01:33:23,856
تبآ

1080
01:33:25,483 --> 01:33:28,020
ما الذى تفعله بحق الجحيم يا لاركين؟

1081
01:33:28,109 --> 01:33:30,185
انا لم أقوم بأى حركة يا سيدى -
غبى أحمق -

1082
01:33:41,784 --> 01:33:47,025
لا, بو -
اهبط بهذا الشىء -

1083
01:33:47,121 --> 01:33:50,738
أين فيروس بحق الجحيم؟
انا الكابتن الجديد, أهبط بهذا الشىء

1084
01:33:50,831 --> 01:33:52,491
الهدف تحدد يا سيدى

1085
01:33:52,582 --> 01:33:55,452
اوه, نعم -
لا تفعل ذلك -

1086
01:33:55,543 --> 01:33:57,867
لا تضرب -
لا تطلق النار -

1087
01:33:57,961 --> 01:33:59,538
من هذا؟-
عرف نفسك؟-

1088
01:33:59,628 --> 01:34:01,953
هذا كاميرون بو -
نعم -

1089
01:34:02,046 --> 01:34:03,955
بو

1090
01:34:06,466 --> 01:34:08,956
بو

1091
01:34:09,051 --> 01:34:13,261
أنا أكرر, الهدف تحدد يا سيدى -
مالوى, لقد حصل على الطائرة -

1092
01:34:13,345 --> 01:34:18,088
نحن لَسنا على منطقة للسكان المدنيين
الآن هو الوقت يا سيدى

1093
01:34:18,181 --> 01:34:21,216
لا تطلق النار -
مالوى, استمع اليه, هو صديق -

1094
01:34:21,308 --> 01:34:24,177
انه يحاول فقط ان يصل الى البيت
ليرى زوجته وطفلته لا تطلق النار

1095
01:34:24,268 --> 01:34:26,556
الأن هو الوقت يا سيدى

1096
01:34:28,396 --> 01:34:30,103
اوقف اطلاق النار -
سيدى؟-

1097
01:34:30,188 --> 01:34:32,939
انا قلت اوقف اطلاق النار -
شكرآ لك -

1098
01:34:36,817 --> 01:34:38,477
بو

1099
01:34:40,153 --> 01:34:41,563
بو

1100
01:34:41,654 --> 01:34:44,606
سايروس -
ماذا؟-

1101
01:34:50,701 --> 01:34:53,654
حسنآ بو
مطار لاس فيجاس

1102
01:34:53,744 --> 01:34:56,234
انه مهبط الطائرات
هل تراه؟

1103
01:34:56,329 --> 01:34:58,700
حسنآ, تعيش لاس فيجاس.

1104
01:34:58,789 --> 01:35:02,702
انه هناك بالضبط يا رجل, أنت يمكنك أن تفعلها
كل الطريق خالى, هيا يا بو

1105
01:35:02,791 --> 01:35:04,499
أهبط بهذا الشىء

1106
01:35:04,584 --> 01:35:08,415
استمع هنا, ايها الوالد الكبير
.. لدينا محرك واحد تعطل

1107
01:35:08,503 --> 01:35:11,538
والوقود صفر
ونحن نسقط بسرعة كبيرة

1108
01:35:11,630 --> 01:35:16,290
المكان الذى سأهبط عليه
الكلمة الوحيدة انه تحطم

1109
01:35:18,092 --> 01:35:20,214
ألم يكن عليك أن تسقطهم فى الصحراء يا لاركين

1110
01:35:20,302 --> 01:35:22,424
الآن الإصابات بين المدنيين
ستكون هائلة

1111
01:35:28,724 --> 01:35:33,300
اربطوا الأحزمة ايتها السيدات, نحن لدينا ليلة فى فيجاس

1112
01:35:35,311 --> 01:35:39,307
أنه يملك العالم كله بين يديه

1113
01:35:39,397 --> 01:35:43,310
أنه يملك العالم كله بين يديه

1114
01:35:43,399 --> 01:35:47,442
أنه يملك العالم كله بين يديه -
يديه اسكت يها المخبول سنموت -

1115
01:35:50,070 --> 01:35:53,936
هل يمكنه أن يصل الى المطار؟-
مستحيل يا سيدى -

1116
01:35:57,116 --> 01:36:01,326
حسنآ, سنحتاج سيارات الشرطة, رجال الاطفاء
سيارات الاسعاف

1117
01:36:01,410 --> 01:36:04,279
أى شخص يعرف التنفس الصناعى

1118
01:36:19,671 --> 01:36:21,663
اوه, هذا جميل

1119
01:36:26,050 --> 01:36:28,006
يا إلهى سايرس

1120
01:36:28,093 --> 01:36:30,049
فى يديه

1121
01:36:36,223 --> 01:36:37,930
أطفال صغار

1122
01:36:46,646 --> 01:36:48,223
سايروس, استيقظ

1123
01:36:53,942 --> 01:36:56,229
ابقى معى

1124
01:37:02,614 --> 01:37:06,941
لو سمحت سائق السيارة البيضاء يقوم بتحريك سيارتك
أو سوف تُسحب

1125
01:37:06,991 --> 01:37:10,118
نحن خارج الطريق
انا خارج من هنا

1126
01:37:23,543 --> 01:37:25,665
قبل أن أقتلك يا بو
.. أنا فقط أريدك أن تعرف

1127
01:37:25,752 --> 01:37:29,583
.. ان آخر شىء سوف تشمه كايسي بو الصغيرة

1128
01:37:29,671 --> 01:37:32,755
سيكون رائحة نفسى السىء

1129
01:38:16,700 --> 01:38:18,608
توقف

1130
01:38:18,701 --> 01:38:21,985
حسنآ يا سيدتى
توقفى هناك

1131
01:38:57,599 --> 01:39:01,642
كيف أؤدى يا ابنى؟-
أنتى تؤدى جيدآ -

1132
01:39:14,234 --> 01:39:17,684
سنحضر لك طبيباً حالاً
وستصبح بحالة جيدة قريبا

1133
01:39:48,797 --> 01:39:51,168
ماذا ستفعل الآن

1134
01:39:51,257 --> 01:39:55,169
أنا بدأت هذا اليوم مع حفل عيد ميلاد لأذهب اليه
وأنا ذاهب اليه

1135
01:40:03,264 --> 01:40:05,421
شكرآ لك

1136
01:40:05,515 --> 01:40:08,432
خذى حذرك
سالى بيشوب

1137
01:40:09,976 --> 01:40:12,015
بو

1138
01:40:12,103 --> 01:40:14,640
فى المرة القادمة, خذ الحافلة

1139
01:40:21,650 --> 01:40:25,516
تعالى يا حبيبتى
اذهبى الى "جينى" ومامتك

1140
01:40:32,448 --> 01:40:34,689
سايروس -
جريسوم -

1141
01:40:59,715 --> 01:41:01,338
تحرك

1142
01:41:34,736 --> 01:41:37,024
هيا, تعالى

1143
01:41:37,112 --> 01:41:38,903
هذا السلاح يعمل؟ -
نعم -

1144
01:41:38,988 --> 01:41:41,276
حسنآ, أطلق النار على هؤلاء الملاعين

1145
01:43:08,417 --> 01:43:11,287
ما هذا بحق الجحيم؟ -
أوقف السيارة -

1146
01:43:11,377 --> 01:43:13,084
نعم, بالتأكيد
ماذا عن ذلك؟

1147
01:43:21,175 --> 01:43:24,507
أنت لن تصل حتى بقرب ابنتى

1148
01:45:11,199 --> 01:45:13,606
فقط كما تعرف
.. المارشال لاركين

1149
01:45:13,701 --> 01:45:17,614
هناك الان ثلاث رجال أنا أثق بهم

1150
01:45:17,703 --> 01:45:19,861
هل أنا واحد منهم؟

1151
01:45:29,460 --> 01:45:32,330
هذا شىء غريب لتكون على الطائرة
مع كل هؤلاء الحمقى

1152
01:45:33,838 --> 01:45:35,415
أنت بخير؟-
لا -

1153
01:45:35,506 --> 01:45:37,877
جيد, أنا مسرور لأننا لم نسقط الطائرة, أليس كذلك؟

1154
01:45:37,965 --> 01:45:40,455
اوه, نعم, أفضل بكثير بتلك الطريقة

1155
01:45:41,884 --> 01:45:44,291
...استمع, أنا

1156
01:45:44,386 --> 01:45:47,220
أنا أعتذر حول السيارة

1157
01:45:47,304 --> 01:45:49,711
أنا أعرف محل لمستلزمات السيارة فى "فرينسون" لو انه مؤمن عليها

1158
01:45:51,682 --> 01:45:54,468
أنا كنت مضجر من تلك السيارة على أية حال -
اذن الأمر جيد -

1159
01:46:05,107 --> 01:46:06,766
كيف لي

1160
01:46:08,400 --> 01:46:11,850
ان أقضى ليلة واحدة بدونك

1161
01:46:11,944 --> 01:46:16,486
اذا كان لابد أن أعيش بدونك

1162
01:46:16,572 --> 01:46:20,153
أى نوع من الحياة ستكون تلك

1163
01:46:20,241 --> 01:46:23,822
أوه, الأن

1164
01:46:23,910 --> 01:46:27,443
أحتاجك بين ذراعاتى "
أحتاجك أن تضمينى

1165
01:46:27,537 --> 01:46:30,821
مرحبآ كاميرون -
نت عالمى, أنت قلبى, أنت روحى -

1166
01:46:30,914 --> 01:46:36,368
مرحباً يا عصفورتى -

