1
00:00:01,000 --> 00:00:19,500
AxxO
have a nice time

2
00:00:56,218 --> 00:00:57,199
"الأنفاق"

3
00:01:00,530 --> 00:01:01,602
"إدارة النقل المدنية"

4
00:01:15,724 --> 00:01:19,266
***(إختطاف (بيلام 123***

5
00:01:21,704 --> 00:01:24,014
،مقر قيادة السكة الحديدية"
"وسط المدينة

6
00:01:24,049 --> 00:01:25,500
وإذاً؟

7
00:01:25,700 --> 00:01:28,000
كنت جالساً هناك ناظراً إليه

8
00:01:28,100 --> 00:01:31,300
فيخبرني بالغروب عن وجهه

9
00:01:31,500 --> 00:01:32,900
هل تصدّق ذلك؟

10
00:01:33,100 --> 00:01:35,500
أتدري ماذا قلت له؟ -
كلا، ماذا قلت؟ -

11
00:01:38,800 --> 00:01:41,300
"اللعنة، قلت "حاضر -
"قلت "حاضر -

12
00:01:41,500 --> 00:01:43,000
أنا واثق من ذلك

13
00:02:08,800 --> 00:02:10,900
،مقر القيادة
(معك (ستيلويل 1215

14
00:02:11,300 --> 00:02:12,700
(تكلّم يا (ستيلويل 1215

15
00:02:12,900 --> 00:02:15,200
أنا على بعد أربع عربات
"من محطة "شارع 57

16
00:02:15,400 --> 00:02:17,100
وتعطّلني الإشارة الحمراء

17
00:02:19,600 --> 00:02:21,000
يجب أن تكون خضراء
(يا (ستيلويل 1215

18
00:02:21,200 --> 00:02:23,300
اخبرني بشيء جديد

19
00:02:24,100 --> 00:02:27,300
حسناً، تجاوزها ببطء وحذر
كما تنص القوانين

20
00:02:38,900 --> 00:02:42,200
قضيب مصدّع، على بعد 900 قدم
شرق الرصيف

21
00:02:42,400 --> 00:02:44,900
،الطقس شديد البرودة
تعرف عن إنكماش المعادن

22
00:02:45,000 --> 00:02:47,200
أعرف، كم سيستغرق إصلاحه؟

23
00:02:47,400 --> 00:02:49,400
يجب تغطيتها، ساعتان

24
00:02:50,700 --> 00:02:53,400
شكراً، فلتكن ساعة والنصف
وسأشتري لك البيرة

25
00:03:23,400 --> 00:03:26,700
سحقاً (جـ. ب.)، تسؤني رؤيتك
هنا بالأسفل

26
00:03:26,800 --> 00:03:30,500
مؤقتاً يا عزيزي، سأصعد إلى هناك
وراء الزجاج قبل أن تنتبه

27
00:03:43,900 --> 00:03:46,324
،"يلزمني أن يتحوّل القطار "ر

28
00:03:46,359 --> 00:03:47,700
"إلى المسارات السريعة عند "34

29
00:03:47,900 --> 00:03:49,900
أي مسارات سريعة؟ -
"التي يستعملها "ك -

30
00:03:50,100 --> 00:03:53,100
"ما إن يخرجون من طريق شارع "57
"يمكنهم التحوّل إلى خط "ف

31
00:03:53,300 --> 00:03:54,400
(مباشرة إلى (كوينز

32
00:03:54,600 --> 00:03:58,000
وما إن يصلون إلى (كوينز)، يعودون
"إلى شارع "36" ومنه إلى خط "ر

33
00:03:58,200 --> 00:04:02,400
"ما عليك سوى إيقاف "و
وسيتكفل "ن" و "ر" بالعمل

34
00:04:47,500 --> 00:04:49,000
عذراً، لا أستطيع الرؤية

35
00:04:49,200 --> 00:04:51,600
افتح الباب الآن وإلا قتلتك، هيا

36
00:04:53,700 --> 00:04:54,700
حسناً، حسناً

37
00:05:15,800 --> 00:05:17,000
اخرسي وامشي

38
00:05:17,800 --> 00:05:19,500
فلتنطلق أول عربة

39
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
أرأيت؟
أخبرتك أني قادر على ذلك

40
00:05:32,600 --> 00:05:34,900
يا للروعة، فعلت ما وعدت به

41
00:05:51,800 --> 00:05:53,700
حسناً

42
00:05:53,900 --> 00:05:56,300
خمس دقائق سكون

43
00:05:59,400 --> 00:06:02,600
!أجل -
!رائع -

44
00:06:02,800 --> 00:06:04,700
جميل -
حسناً -

45
00:06:04,800 --> 00:06:06,400
أحسنت

46
00:06:11,800 --> 00:06:13,600
ركبت القطار وما زلت أراك

47
00:06:14,000 --> 00:06:17,100
ما زلت تراني؟ -
أراك، ماذا تفعلين؟ -

48
00:06:17,300 --> 00:06:19,200
ما زلت تراني؟

49
00:06:20,500 --> 00:06:22,700
يا إلهي

50
00:06:26,398 --> 00:06:27,500
،إنقطاع الإتصال"
"الشبكة اللاسلكية غير موجودة

51
00:06:27,600 --> 00:06:29,100
عزيزتي؟
عزيزتي؟

52
00:07:25,400 --> 00:07:26,700
اعطني مفتاح الفصل

53
00:07:27,600 --> 00:07:29,100
مفتاح الفصل

54
00:07:45,200 --> 00:07:49,000
،(مقر القيادة ينادي (بيلام 123
(اجب (بيلام 123

55
00:07:49,500 --> 00:07:52,100
لماذا توقفت؟
إشارتك خضراء

56
00:07:56,300 --> 00:07:59,400
(مقر القيادة ينادي (بيلام 123

57
00:08:00,200 --> 00:08:02,700
(مقر القيادة ينادي (بيلام 123

58
00:08:03,100 --> 00:08:05,100
لماذا توقفت (123)؟
إشارتك خضراء

59
00:08:05,300 --> 00:08:07,100
لا بأس

60
00:08:08,200 --> 00:08:10,300
الحياة بسيطة الآن

61
00:08:10,500 --> 00:08:12,800
عليك أن تنفّذ أوامري

62
00:08:17,600 --> 00:08:19,300
ليس الآن، إتفقنا؟

63
00:08:34,500 --> 00:08:35,700
من أين أنت؟

64
00:08:37,200 --> 00:08:39,500
(بروكلن) -
أنت آيرلندي؟ -

65
00:08:40,100 --> 00:08:41,100
أجل

66
00:08:41,800 --> 00:08:43,900
هكذا ظننت

67
00:08:44,900 --> 00:08:47,600
من يقود (بيلام 123)؟

68
00:08:51,400 --> 00:08:53,100
ربما سقط شيء ما على المسار

69
00:09:10,287 --> 00:09:11,979
"إنفصال العربة "1
"عن العربة "2

70
00:09:39,100 --> 00:09:41,200
هل نعود للوراء؟

71
00:09:56,700 --> 00:09:59,618
،(مراقبة شارع (42
،لدينا قطار يسير بالإتجاه المعاكس

72
00:09:59,653 --> 00:10:02,200
نحو طريق (ليكسنغتن) شمالكم

73
00:10:03,800 --> 00:10:06,600
اسمعوا، علينا التوقف
والبقاء في المحطة

74
00:10:06,800 --> 00:10:09,900
على كل القطارات المتوجهة جنوباً
(الإتجاه شمال محطة شارع (51

75
00:10:10,100 --> 00:10:12,800
(سائق (123) هو (جيري بولارد

76
00:10:13,000 --> 00:10:15,900
،(أعرف (جيري بولارد
كنا معاً في مدرسة القيادة

77
00:10:16,100 --> 00:10:19,700
(بيلام 123)، اجبني (بيلام 123)

78
00:10:19,900 --> 00:10:22,400
،(بيلام 123)، (جيري بولارد)
ماذا يجري عندك؟

79
00:10:22,500 --> 00:10:25,800
،هذا مقر القيادة
ماذا يجري (123)؟

80
00:10:28,000 --> 00:10:31,800
فليذهب إليهم قطار سريع
لنرى ماذا يجري هناك

81
00:10:31,900 --> 00:10:35,400
،(معك (ساوث فيري 105
لا أستطيع تشغيل ماسحة الزجاج الأمامية

82
00:10:35,600 --> 00:10:39,000
ساوث فيري 105)، ثمة قطاع دائري)
خلفك تماماً

83
00:10:39,200 --> 00:10:40,500
ماذا يجري؟

84
00:10:40,700 --> 00:10:42,500
ماذا يجري أيها الأستاذ؟

85
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
شرطي -
معذرة -

86
00:11:01,200 --> 00:11:03,600
تباً -
حاذر، حاذر -

87
00:11:03,700 --> 00:11:05,200
،عندما أقول توقّف
توقّف بغتة

88
00:11:10,400 --> 00:11:11,900
شرطة المرور -
توقف -

89
00:11:25,100 --> 00:11:26,600
!فليجلس الجميع

90
00:11:28,800 --> 00:11:29,900
!اجلسوا

91
00:11:30,800 --> 00:11:32,000
!فليجلس الجميع

92
00:11:32,200 --> 00:11:34,800
رباه! نتلقى تقارير
بطلقات نارية عند النفق

93
00:11:35,000 --> 00:11:36,300
(رقيب (موران

94
00:11:36,500 --> 00:11:39,000
دلغادو)، الغِ تحرّك القطار السريع) -
حسناً -

95
00:11:41,900 --> 00:11:44,800
سوف أموت، سوف أموت

96
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
!هيا

97
00:11:46,200 --> 00:11:49,000
!فلينهض الجميع! بجانب النافذة
!هيا، انهضوا

98
00:11:49,100 --> 00:11:50,800
!انهضوا! هيا

99
00:11:54,500 --> 00:11:57,000
!تحركوا! بجانب النافذة

100
00:11:58,300 --> 00:12:00,200
ماذا يجري بحق الجحيم؟

101
00:12:00,300 --> 00:12:02,700
(كان هناك شرطي، وقتله (باشكين

102
00:12:02,800 --> 00:12:04,600
أعتقد أنه مات

103
00:12:04,800 --> 00:12:07,200
(اعط السمّاعة لـ(باشكين
!وتحلّ بالشجاعة

104
00:12:07,300 --> 00:12:09,500
!هيا -
اللعنة -

105
00:12:11,200 --> 00:12:13,900
ماذا جرى؟ -
شرطي، وقد مات -

106
00:12:14,400 --> 00:12:15,500
ضع الجابية على الهاتف

107
00:12:17,300 --> 00:12:19,300
ما اسمك أيتها الجابية؟ -
(ريجينا) -

108
00:12:19,500 --> 00:12:22,000
،(اسمعي عزيزتي (ريجينا
لديك مهمة

109
00:12:22,200 --> 00:12:23,200
مهمة؟

110
00:12:23,400 --> 00:12:26,300
خُلقت لسبب وحيد

111
00:12:26,400 --> 00:12:28,400
،توجيه أولئك الركاب من القطار

112
00:12:28,600 --> 00:12:31,100
،إلى الرصيف
مفهوم؟ دعيني أسمع ذلك

113
00:12:31,300 --> 00:12:32,800
دعيني أسمعك وأنت تفعلين ذلك

114
00:12:34,900 --> 00:12:36,000
اسمعوا أيها الجميع

115
00:12:36,100 --> 00:12:39,900
،سنعود إلى الرصيف
--أريد من الجميع أن

116
00:12:40,100 --> 00:12:41,300
ريجينا)، دعينا نبدأ من جديد)

117
00:12:41,500 --> 00:12:42,800
وجّهي أولئك الركاب

118
00:12:44,200 --> 00:12:47,000
اسمعوا، سنعود إلى الرصيف

119
00:12:47,200 --> 00:12:49,000
أريد أن ينهض الجميع بهدوء

120
00:12:49,200 --> 00:12:51,500
سأخرجكم من هذا القطار -
جيد -

121
00:12:51,700 --> 00:12:55,500
،سنكون على القضبان
لذا فاتركوا كل ما لا حاجة له

122
00:13:07,400 --> 00:13:09,000
تم بث الإنذار

123
00:13:09,200 --> 00:13:12,100
من هنا، من هنا

124
00:13:12,200 --> 00:13:13,900
اعبروا من هنا

125
00:13:14,100 --> 00:13:17,700
هيا -
اعبر من هنا، من هنا -

126
00:13:17,800 --> 00:13:18,900
هيا بنا

127
00:13:19,000 --> 00:13:21,300
اصعد السلّم -
أحسنت -

128
00:13:21,500 --> 00:13:24,500
كل شرطي بالمدينة في طريقه -
ربما لم تكن طلقات نارية -

129
00:13:24,600 --> 00:13:27,100
لربما إنفصلت الكابحات
أو إنفجر المحرك؟

130
00:13:27,300 --> 00:13:29,500
كلا، ذلك مقصود

131
00:13:30,300 --> 00:13:31,700
سحقاً لك

132
00:13:31,800 --> 00:13:34,000
أنا قادم -
ابتعد عن الجدران -

133
00:13:34,100 --> 00:13:36,200
اخرس وتقدّم

134
00:13:36,400 --> 00:13:38,900
تباً، تعال

135
00:13:39,900 --> 00:13:43,600
!راموس)، افصل الكهرباء من عندك)

136
00:13:43,800 --> 00:13:44,900
ماذا؟

137
00:13:45,000 --> 00:13:47,300
!افصل الكهرباء من عندك

138
00:13:47,500 --> 00:13:49,600
!حسناً، سأفعل

139
00:13:52,400 --> 00:13:54,200
يوم سعدي

140
00:13:57,000 --> 00:14:00,500
تباً، ماذا دهاك بحق الجحيم؟

141
00:14:16,200 --> 00:14:20,200
،بيلام 123) إلى مقر القيادة)
هل تسمعني؟

142
00:14:22,500 --> 00:14:24,200
(أسمعك (بيلام 123

143
00:14:24,400 --> 00:14:27,100
هذا مقر القيادة، من معي؟

144
00:14:28,200 --> 00:14:32,100
هذا أنا يا رجل، لم أشأ الإتصال
حتى يكون كل شيء جاهز

145
00:14:32,300 --> 00:14:34,800
(هذا ليس (جيري -
أجهل من يكون -

146
00:14:36,900 --> 00:14:38,700
(أتفهم يا (بيلام 123

147
00:14:38,900 --> 00:14:40,000
من معي بحق الجحيم؟

148
00:14:40,400 --> 00:14:42,400
معك الرجل الذي سيهزّ المدينة

149
00:14:42,500 --> 00:14:45,400
معك الرجل الذي سيكلّف المدينة
أموالاً طائلة

150
00:14:45,600 --> 00:14:48,600
انظر إلى شاشتك
واخبرني بما ترى

151
00:14:48,800 --> 00:14:50,700
أترى ما فعلت؟

152
00:14:50,900 --> 00:14:51,900
أراه

153
00:14:52,100 --> 00:14:55,100
السيطرة على عربة واحدة أسهل من السيطرة
على 10 عربات بالقوة البشرية التي لديّ

154
00:14:55,300 --> 00:14:58,100
،سيخبرك السائق بقوتنا
اخبره بما لدينا

155
00:14:58,200 --> 00:14:59,900
لديهم الكثير من الرهائن

156
00:15:00,100 --> 00:15:02,600
ولديهم رشاشات -
(ذلك (جيري -

157
00:15:02,800 --> 00:15:04,600
(ذلك (جري -
هذا صحيح -

158
00:15:04,800 --> 00:15:06,400
تأكد منّي، هل تفهمني؟

159
00:15:08,000 --> 00:15:09,300
تأكدت، أنا متفهم

160
00:15:11,800 --> 00:15:13,300
ألم أخبرك بأن تطرق أولاً؟

161
00:15:14,400 --> 00:15:17,500
جيد، لأن هذا ما نسميه
بصفقة مالية

162
00:15:17,600 --> 00:15:20,000
هل تفهم في السلع؟

163
00:15:20,500 --> 00:15:23,200
اللحوم؟ الذهب؟ الزيت الخام؟

164
00:15:23,300 --> 00:15:27,800
اسمع، بلا إهانة، ولكن ربما
لست الشخص الذي عليك التكلم معه

165
00:15:28,000 --> 00:15:30,200
كلا، أريد التكلم معك بالتحديد

166
00:15:30,300 --> 00:15:33,000
الآن أريد منك أن تنظر إلى المؤشر
...وتخبرني

167
00:15:33,200 --> 00:15:36,600
ما هو السعر الحالي للرهينة
بمدينة (نيويورك)؟

168
00:15:38,400 --> 00:15:41,500
أتظن أن مليون دولار مبلغ مرتفع؟
وأنا أيضاً، أعتقد أن ذلك سخف

169
00:15:41,700 --> 00:15:44,100
اجلب حاسبتك، ألديك واحدة؟

170
00:15:47,800 --> 00:15:50,400
هل لديك حاسبة؟ -
أجل، لدينا واحدة -

171
00:15:50,500 --> 00:15:56,200
،حسناً، اجمع الآتي
لديك 526315 دولار و 79 سنت

172
00:15:56,300 --> 00:16:00,000
أكرر 526315 دولار
و 79 سنت

173
00:16:01,400 --> 00:16:03,000
الآن اضرب ذلك في 19

174
00:16:03,100 --> 00:16:04,300
كم الناتج؟

175
00:16:04,500 --> 00:16:06,800
أهو محاسب لعين؟

176
00:16:10,200 --> 00:16:11,900
الناتج 10 ملايين؟ -
كم الناتج؟ -

177
00:16:12,400 --> 00:16:15,100
الناتج 10 ملايين وسنت

178
00:16:15,200 --> 00:16:16,200
إتفقنا

179
00:16:16,400 --> 00:16:18,700
اتصل بالعمدة واخبره بالسعر

180
00:16:18,900 --> 00:16:22,900
واخبره بأني أريد 10 ملايين دولار
فئة المائة، مفهوم؟

181
00:16:23,200 --> 00:16:24,800
مفهوم، وماذا عن السنت؟

182
00:16:25,000 --> 00:16:26,700
احتفظ به، أجرة السمسرة

183
00:16:26,900 --> 00:16:29,800
أريد البقية في حقائب عادية

184
00:16:30,000 --> 00:16:33,100
،ذات العجلات والمقبض المتحرك
إتفقنا؟

185
00:16:33,300 --> 00:16:36,400
هذه ليست صفقة مستقبلية
وإنما هي فورية

186
00:16:36,600 --> 00:16:39,600
،بمعنى أن هنالك مهلة زمنية
هل تفهمني؟

187
00:16:39,800 --> 00:16:42,000
ما هي المهلة المناسبة برأيك؟

188
00:16:44,800 --> 00:16:46,900
--لست أدري، أنا مجرد رجل

189
00:16:47,100 --> 00:16:50,100
،بحقك، قل مهلة زمنية
اختر مهلة مناسبة

190
00:16:52,900 --> 00:16:55,000
الخميس -
كنت أفكر في ساعة -

191
00:16:55,200 --> 00:16:56,800
كم الوقت معك؟

192
00:16:58,900 --> 00:17:00,000
الثانية و13 دقيقة

193
00:17:00,200 --> 00:17:02,000
مثل ساعتي بالضبط

194
00:17:02,100 --> 00:17:05,300
أريد المال إذاً في الثالثة و13 دقيقة
أيها الكريه

195
00:17:06,000 --> 00:17:08,800
وبعد ذلك هناك غرامة على التأخير

196
00:17:09,000 --> 00:17:11,400
ماذا ستكون تلك الغرامة برأيك؟

197
00:17:14,800 --> 00:17:16,600
هيا، اخبرني كم ستكون

198
00:17:17,300 --> 00:17:20,100
ستقتل الركاب؟

199
00:17:20,300 --> 00:17:22,200
بل سأبدأ بقتل السلع

200
00:17:22,400 --> 00:17:25,200
واحدة لكل دقيقة بعد الموعد النهائي
وسأضطر للإنتظار

201
00:17:25,400 --> 00:17:27,100
ستزداد قيمتها بهذه الطريقة

202
00:17:27,300 --> 00:17:28,800
ولا تزال بنفس السعر

203
00:17:29,300 --> 00:17:31,700
،إنه تحت الأرض
لن يستطيع الهروب أبداً

204
00:17:31,900 --> 00:17:34,500
اخبره هو ولا تخبرني -
من هذا الرجل بحق الجحيم؟ -

205
00:17:34,700 --> 00:17:37,200
!أجهل من يكون -
غاربر)، جاره وحسب) -

206
00:17:37,300 --> 00:17:38,900
ما اسمك؟

207
00:17:39,100 --> 00:17:40,900
ما اسمك يا صديقي؟ -
اسمي؟ -

208
00:17:41,500 --> 00:17:43,100
ما اسمك؟

209
00:17:44,400 --> 00:17:45,600
أخبره؟

210
00:17:47,100 --> 00:17:48,400
(غاربر) -
غاربر)، حسناً) -

211
00:17:48,600 --> 00:17:50,300
،بجد يا رجل
،بعد 59 دقيقة

212
00:17:50,500 --> 00:17:52,200
سأبدأ بقتل الركاب

213
00:17:52,400 --> 00:17:55,700
أنصحك بإجراء إتصالاتك
وإخبار العمدة الآن

214
00:17:56,100 --> 00:17:57,600
...اسمع

215
00:17:57,700 --> 00:18:00,800
أنا مجرد موظف خدمات مدنية
ولا أستطيع الإتصال بالعمدة

216
00:18:01,000 --> 00:18:02,400
تلك مشكلتك، لا مشكلتي

217
00:18:02,500 --> 00:18:05,900
من المسئول عمن يعيش
ومن يموت في (نيويورك)؟

218
00:18:06,100 --> 00:18:07,500
(تلك مشكلة مدينة (نيويورك

219
00:18:07,700 --> 00:18:11,700
اترك المذياع واخبر العمدة
!أيها الكريه

220
00:18:13,700 --> 00:18:15,400
حسناً

221
00:18:24,500 --> 00:18:27,800
،سأنال حريتي بعد تسعة أشهر
يتولى العمدة القادم المنصب

222
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
(وأكون في شاطئ (سانت تروبيه
(مع شراب (بينيا كولادا

223
00:18:31,200 --> 00:18:33,600
ولن أضطر لركوب القطار أبداً

224
00:18:33,700 --> 00:18:36,700
أبداً لا تقل أبداً سيدي -
أبداً -

225
00:18:37,200 --> 00:18:39,100
حسناً، ماذا أمامنا الآن؟

226
00:18:39,300 --> 00:18:40,800
إجتماع (إست هارلم) الأولي
في الثانية والنصف

227
00:18:41,000 --> 00:18:43,500
يفترض أن تقرأ على الصف الثالث
"قصة "القطة ذات القبعة

228
00:18:43,700 --> 00:18:47,000
،كلما ذهبت إلى المدرسة أصابني المرض
جميعهم مزكومين

229
00:18:47,100 --> 00:18:50,800
اتصل بالطبيب (كاتز) واطلب منه
الإنتظار عند المدرسة بحقنة الإنفلونزا

230
00:19:05,000 --> 00:19:06,700
مكتب العمدة

231
00:19:11,100 --> 00:19:13,500
إنه في العربة الثالثة -
أجل -

232
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
ماذا حدث؟

233
00:19:16,800 --> 00:19:18,800
"أحد ما إختطف القطار "6

234
00:19:18,900 --> 00:19:21,400
إنه متوقف في النفق بين تقاطع
"شارعي "51" و "42

235
00:19:21,500 --> 00:19:24,200
أحمق آخر مسلح، ماذا نعرف؟

236
00:19:24,400 --> 00:19:27,000
الأمر غير واضح
ولكن ثمة سيارة بإنتظارنا بالأسفل

237
00:19:27,200 --> 00:19:28,800
القطار سيوصلنا بطريقة أسرع

238
00:19:29,000 --> 00:19:30,800
حسناً، اغلقوا الأبواب

239
00:19:31,000 --> 00:19:33,500
اخبرهم بأننا سنلاقيهم
"عند شارع "59

240
00:19:38,800 --> 00:19:40,700
اخبر الجابية بأن هذا الآن قطار سريع

241
00:19:40,900 --> 00:19:43,000
سنتجاهل الخمس محطات القادمة -
ماذا؟ -

242
00:19:43,200 --> 00:19:45,600
عليّ الذهاب إلى العمل -
اهدأوا -

243
00:19:45,800 --> 00:19:48,900
،سيذهب الجميع إلى وجهتهم
سنتوقف في جميع المحطات

244
00:19:49,000 --> 00:19:51,600
ربما هو ليس وقحاً في النهاية

245
00:19:52,900 --> 00:19:54,000
مضحك

246
00:19:57,500 --> 00:19:59,700
أكنت تتوقع أن تكون في هذا الموقف؟

247
00:19:59,900 --> 00:20:03,400
فريق المفاوضات قادم خلال خمس دقائق
وتم إبلاغ العمدة

248
00:20:03,600 --> 00:20:05,700
هل ستخبره؟ -
لا مجال -

249
00:20:05,900 --> 00:20:08,100
ستنتهي نوبتي خلال 10 دقائق

250
00:20:08,300 --> 00:20:10,000
إلام تنظر؟ -
وجهك -

251
00:20:10,200 --> 00:20:12,300
سأحاول تذكر عدم وجودك هنا

252
00:20:12,500 --> 00:20:15,400
هل ستبدأ بتوبيخي الآن؟ -
أجل، سأوبّخك -

253
00:20:15,600 --> 00:20:17,700
(لا تفسد الأمر (غاربر -
أتريد الإنابة عني؟ -

254
00:20:17,800 --> 00:20:19,400
هذه محطتك، القرار لك

255
00:20:19,600 --> 00:20:21,900
أهو قراري الآن؟ -
هذا صحيح، القرار لك -

256
00:20:22,400 --> 00:20:23,500
هيا

257
00:20:28,700 --> 00:20:32,600
بيلام 123)، معك مقر قيادة)
السكة الحديدية، أموجود أنت؟

258
00:20:33,000 --> 00:20:35,600
صغيري (غاربر)، ما الجديد؟

259
00:20:36,400 --> 00:20:40,200
غاربر)، أردت أن أخبرك)
بأن العمدة علم بالأمر

260
00:20:40,600 --> 00:20:41,800
وهل سيدفعون؟

261
00:20:42,700 --> 00:20:45,800
...لست أدري، أنا مجرد
ماذا تعتبرني؟ سمسار

262
00:20:46,000 --> 00:20:48,900
(كلا، أنت تمثّل مدينة (نيويورك
الآن يا زميلي

263
00:20:49,000 --> 00:20:52,600
أؤكد لك بأنك تتعامل مع أحد أكثر الناس
إلتزاماً بالبيروقراطية

264
00:20:52,800 --> 00:20:55,800
فالأمر يستغرق بعض الوقت -
،عليك أن تصلح البيروقراطية -

265
00:20:56,000 --> 00:20:58,800
،لأنه عندما يحين الموعد
،ستتساقط هذه الرهائن

266
00:20:58,900 --> 00:21:01,400
بسرعة فائقة

267
00:21:03,200 --> 00:21:05,700
،لك هذا، لك هذا
هل من مطالب أخرى؟

268
00:21:05,900 --> 00:21:07,800
أجل، لا بيتزا لهم أيضاً

269
00:21:08,000 --> 00:21:10,800
كلا، هل أنتم إرهابيون؟

270
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
هل أبدو لك إرهابياً؟
هل أرهبك؟

271
00:21:14,200 --> 00:21:17,500
بالواقع كلا
ولكني لم أخاطب إرهابياً قط

272
00:21:17,700 --> 00:21:18,700
...لذا

273
00:21:18,900 --> 00:21:21,600
الأمر يتعلق بالمال وحسب؟

274
00:21:21,700 --> 00:21:23,400
وهل من شيء آخر؟

275
00:21:23,500 --> 00:21:24,800
ليس من نية بالقتل

276
00:21:25,000 --> 00:21:28,400
،أجل، سواء عشت أو مت
سواء ذهبت مع التيار أو قاومته

277
00:21:28,500 --> 00:21:30,200
ستنتهي بنفس المكان

278
00:21:30,400 --> 00:21:33,300
أين ذلك، (جيرزي)؟ -
أجل، حاذر، وُلدت هناك -

279
00:21:33,900 --> 00:21:36,200
أذكّرك فحسب بأنك في عربة قطار

280
00:21:36,400 --> 00:21:39,800
،ما يعني بأنك على المذياع
ما يعني بأنك هدفاً سهلاً

281
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
يجب أن تعلم طبيعة الأمور

282
00:21:43,200 --> 00:21:44,900
أعلم أني عمّا قريب
،لن أبقى لوحدي

283
00:21:45,100 --> 00:21:48,700
وإن كنت أول من يموت
فسيلحق بي الكثيرون

284
00:21:48,900 --> 00:21:51,500
هذا صحيح
ولكن ذلك لن يمنع عنك الموت

285
00:21:51,800 --> 00:21:55,100
الموت أفضل من أمور كثيرة
يمكنني التفكير بها يا صغيري

286
00:21:55,200 --> 00:21:56,700
يبدو أنه على علاقة بطليقتي

287
00:21:58,600 --> 00:22:00,600
الموت دَين علينا أجمعين

288
00:22:00,800 --> 00:22:04,600
وأنا رجل يسدّد ديونه، وأنت؟

289
00:22:04,700 --> 00:22:07,800
أجل، التلفاز والفضائيات والرهونات

290
00:22:08,000 --> 00:22:12,400
ذلك أشبه بالموت كل شهر -
أنت رجل متزوج -

291
00:22:12,700 --> 00:22:13,800
ربما

292
00:22:13,900 --> 00:22:18,300
،كلا، أنت رجل متزوج
المتزوجون عليهم رهونات

293
00:22:19,100 --> 00:22:20,600
عليك رهونات؟

294
00:22:20,800 --> 00:22:23,600
لست أدري، لمَ لا تخبرني
حتى يعلم كلانا؟

295
00:22:23,700 --> 00:22:28,700
لست أدري، أنا واثق
،من أن أحداً بالخارج يحبك

296
00:22:28,900 --> 00:22:30,700
ويشعر بالقلق عليك

297
00:22:30,900 --> 00:22:32,700
،فأنت في عربة قطار

298
00:22:32,900 --> 00:22:35,100
بلا تغطية
والقناص في طريقه

299
00:22:35,300 --> 00:22:37,800
الظروف هي حمايتي

300
00:22:37,900 --> 00:22:41,100
لأن الرهائن الآن
هي تأمين جيد

301
00:22:41,300 --> 00:22:43,800
أعتبر أن لديّ حماية جيدة

302
00:22:46,500 --> 00:22:49,500
هذا يذكّرني بالإعتراف

303
00:22:50,000 --> 00:22:51,500
هل أنت كاثوليكي؟

304
00:22:52,000 --> 00:22:53,400
أنا متزوج
وأنت كاثوليكي

305
00:22:53,600 --> 00:22:55,600
ربما، لست أدري -
كلا، أنت كاثوليكي -

306
00:22:55,800 --> 00:22:57,000
،والكاثوليكي الصالح

307
00:22:57,200 --> 00:22:59,700
كان ليعلم أنه في قطار
محمّل بالأبرياء

308
00:22:59,800 --> 00:23:02,000
لا تريد أن تقتل أبرياء، أليس كذلك؟

309
00:23:02,200 --> 00:23:04,600
الكاثوليكي الصالح يعلم
أنه ما من أحد بريء

310
00:23:04,700 --> 00:23:08,500
،ولن أقتل كل هؤلاء الرهائن
وإلا تخليت عن مكمن قوتي

311
00:23:12,200 --> 00:23:14,900
آمل أنك تعي أفعالك

312
00:23:15,100 --> 00:23:19,200
،الوقت يمر بسرعة هنا
فلا يقلقنك ذلك

313
00:23:21,000 --> 00:23:22,600
بماذا أدعوك بأي حال؟

314
00:23:23,900 --> 00:23:24,900
(نادني (ريدر

315
00:23:25,700 --> 00:23:27,000
كما كلمة "راكب"؟

316
00:23:27,200 --> 00:23:29,300
ناندني (ريدر)، بحرف الياء

317
00:23:29,500 --> 00:23:30,600
(ريدر)

318
00:23:32,800 --> 00:23:34,000
(تعجبني يا (غاربر

319
00:23:34,800 --> 00:23:36,800
تعجبني حقاً يا رجل

320
00:23:36,900 --> 00:23:38,900
قد تكون آخر صديق أحظى به

321
00:23:40,500 --> 00:23:44,200
(آمل أنك على خطء سيد (ريدر
ولكني مجرد رجل

322
00:23:44,400 --> 00:23:46,500
مجرد رجل على الطرف الآخر
من السمّاعة

323
00:23:47,900 --> 00:23:49,800
ألا تظن أن هذا كان مكتوباً؟

324
00:23:49,900 --> 00:23:53,200
،ألا تظن أن هذا القدر
أنا وأنت؟

325
00:23:54,100 --> 00:23:56,600
،لست أدري
أحداث تؤدي إلى أخرى

326
00:23:56,800 --> 00:23:59,100
،ولعل هذا من تلك الأحداث
هذا ما بالأمر

327
00:23:59,300 --> 00:24:02,900
لا أتفاعل كثيراً مع الصدف

328
00:24:03,100 --> 00:24:05,800
لديك 50 دقيقة، اكّد

329
00:24:06,900 --> 00:24:08,400
حسناً، 50 دقيقة، أؤكد

330
00:24:08,800 --> 00:24:10,700
ولا تتصل بي حتى تصلك
أنباء جديدة

331
00:24:10,800 --> 00:24:13,600
لك هذا -
أيها الكريه -

332
00:24:14,100 --> 00:24:15,500
(.جـ. ب)

333
00:24:15,900 --> 00:24:17,100
أنت بارع يا رجل

334
00:24:21,300 --> 00:24:23,100
حسناً، حرّكها بالإتجاه الآخر

335
00:24:28,000 --> 00:24:31,400
حسناً، حرّكها بالإتجاه الآخر

336
00:24:34,900 --> 00:24:37,500
حرّكها للوراء قليلاً

337
00:24:38,793 --> 00:24:40,546
"جاري البحث عن شبكة"

338
00:24:40,547 --> 00:24:42,956
"العثور على شبكة" -
!ها هي ذي، وجدتها -

339
00:24:43,600 --> 00:24:44,800
حسناً، إنتهينا

340
00:24:56,857 --> 00:24:59,567
"جاري الإتصال"

341
00:25:19,100 --> 00:25:21,500
من تحدث مع أولئك المهرجين؟ -
هذا أنا -

342
00:25:21,700 --> 00:25:23,500
تحت إشرافي، من أنت؟

343
00:25:23,700 --> 00:25:25,900
،(فنسينت كامونيتي)
شرطة (نيويورك)، فريق المفاوضات

344
00:25:26,100 --> 00:25:27,600
جون جونسن)، مدير شرطة النقل)

345
00:25:27,601 --> 00:25:29,000
"48دقيقة إلى الموعد النهائي"

346
00:25:29,000 --> 00:25:32,100
والتر غاربر)، مدير التحكم الآن)

347
00:25:32,300 --> 00:25:33,700
بماذا يمكنك أن تخبرني (والتر)؟

348
00:25:34,200 --> 00:25:36,100
اسمه (ريدر) بحرف الياء

349
00:25:36,200 --> 00:25:39,800
ويطلب 10 ملايين دولار
بحلول الثالثة و13 دقيقة

350
00:25:40,000 --> 00:25:44,100
،يتطلع للمستقبل
أقال ماذا سيفعل إن لم يستلم المال؟

351
00:25:44,300 --> 00:25:46,800
قال إنه سيقتل راكباً كل دقيقة

352
00:25:47,000 --> 00:25:49,400
بدءاً من الثالثة و13 دقيقة عصراً؟ -
أجل سيدي -

353
00:25:49,500 --> 00:25:51,300
هل من شيء آخر؟ -
إنه ذكي -

354
00:25:51,500 --> 00:25:54,200
إن كان ذكياً فلمَ يقدم على تصرف
أحمق كهذا؟

355
00:25:54,400 --> 00:25:56,600
على مذياع القطار؟ -
يمكننا الإتصال به من هنا -

356
00:25:56,800 --> 00:25:59,000
هل من فرصة للحصول على إشارة
من هناك؟

357
00:25:59,100 --> 00:26:01,000
نريد التواصل معه عن طريق
أحد هواتفنا النقالة

358
00:26:01,200 --> 00:26:03,100
لا مجال بذلك المكان

359
00:26:04,100 --> 00:26:06,400
ما هذا؟
مكمن قوة، صفقة فورية"؟"

360
00:26:06,600 --> 00:26:09,500
أمر غريب، يبدو أنه يعمل في مجال
النقود، (وول ستريت) مثلاً

361
00:26:09,700 --> 00:26:13,400
تكلم عن الركاب وكأنهم سلع

362
00:26:13,600 --> 00:26:15,600
كاثوليكي"؟" -
أعتقد أنه كاثوليكي -

363
00:26:15,800 --> 00:26:19,400
بحق السماء، هل ستخبرنا بعلامته
السرية الآن؟

364
00:26:19,500 --> 00:26:21,400
أعتقد أنه كاثوليكي وحسب

365
00:26:21,600 --> 00:26:24,900
سألني الرجل عن الكلمة التي دوّنتها
وها أنا أبدي رأيي

366
00:26:25,000 --> 00:26:26,800
بخلاف الكثيرين، لديّ رأي

367
00:26:27,000 --> 00:26:29,200
هل يمكننا تأجيل هذا النقاش؟

368
00:26:29,400 --> 00:26:31,400
بالتأكيد -
لماذا تعتقد أنه كاثوليكي؟ -

369
00:26:31,600 --> 00:26:35,100
لأنه تكلم عن الذنوب والإعترافات

370
00:26:35,200 --> 00:26:37,500
،فكتبت ذلك
لم أعرف شيئاً آخر أفعله

371
00:26:37,700 --> 00:26:39,300
هل طلب حضور كاهن؟ -
كلا -

372
00:26:39,500 --> 00:26:41,200
جيد، هل من شيء آخر؟

373
00:26:43,000 --> 00:26:47,000
بدا من طريقة كلامه
أنه لا يخاف الموت

374
00:26:48,100 --> 00:26:49,400
الوقت مبكر الآن

375
00:26:50,700 --> 00:26:52,800
...هل يتم الإتصال عن طريق -
من هنا -

376
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
اضغط الزر الأزرق
ويمكنك التواصل معه

377
00:26:55,100 --> 00:26:57,500
وسوف يتجاوب معك -
أتمانع إن أخذت معقدك؟ -

378
00:26:57,600 --> 00:27:00,000
كلا، تفضّل -
(شكراً (والتر -

379
00:27:00,200 --> 00:27:01,200
على الرحب

380
00:27:01,400 --> 00:27:04,200
،"هذا سلك "6
ليس عليك أن تضغط هذا الزر

381
00:27:04,300 --> 00:27:05,900
حسناً -
هذا يشمل الغرفة -

382
00:27:06,000 --> 00:27:07,300
"سلك "6

383
00:27:07,400 --> 00:27:09,500
هذا زر التكلم
وهذا زر منع الصوت

384
00:27:09,700 --> 00:27:11,800
،خذ استراحة لبقية اليوم
اخرج من هنا

385
00:27:12,000 --> 00:27:14,500
--أفضّل البقاء والتأكد من

386
00:27:14,700 --> 00:27:19,100
،لم أقترح عليك ذلك
عد إلى منزلك

387
00:27:22,200 --> 00:27:23,600
حسناً

388
00:27:24,900 --> 00:27:27,900
لديك كل المعلومات هنا

389
00:27:28,000 --> 00:27:30,900
انتظر إتصاله -
أتريد منّي البدء الآن؟ -

390
00:27:31,100 --> 00:27:34,600
،اتصل بمقر الشرطة
واخبرهم بأني هنا في المهمة

391
00:27:48,200 --> 00:27:49,900
عليّ أن أقضي حاجتي

392
00:27:50,100 --> 00:27:51,300
وماذا يمنعك؟

393
00:27:51,500 --> 00:27:56,300
لا نريد تضخيم الأمر
،إلى منظمة العفو الدولية

394
00:27:56,400 --> 00:27:59,000
لذا يمكنك التوجه نحو الباب

395
00:27:59,200 --> 00:28:01,100
افتح الباب الأوسط

396
00:28:01,800 --> 00:28:03,600
افعل ما عليك فعله

397
00:28:06,000 --> 00:28:07,700
هل يمكنني النزول للأسفل؟

398
00:28:20,200 --> 00:28:22,500
أتريد قضاء حاجتك أم لا؟ -
أريد ذلك -

399
00:28:23,800 --> 00:28:26,900
انهض يا رجل، هلم بك

400
00:28:36,700 --> 00:28:39,500
،هذا الفتى كان يحتاج إلى ذلك فعلاً
اغلق الأبواب

401
00:28:39,700 --> 00:28:41,100
بيلام 123)، اجب)

402
00:28:41,200 --> 00:28:44,900
بيلام 123)، اجب فضلاً) -
!حسناً، فليجلس الجميع -

403
00:28:56,200 --> 00:28:57,200
من معي؟

404
00:28:57,400 --> 00:29:01,400
،(معك الملازم أول (كامونيتي
(فريق مفاوضات شرطة (نيويورك

405
00:29:01,500 --> 00:29:04,200
أود التكلم معك عن الموقف الراهن

406
00:29:04,400 --> 00:29:05,800
أين (غاربر) بحق الجحيم؟

407
00:29:06,000 --> 00:29:07,600
السيد (غاربر)، موجّه قطارات

408
00:29:07,800 --> 00:29:10,800
الأمر يخص الشرطة الآن -
(أريد التكلم مع (غاربر -

409
00:29:11,000 --> 00:29:15,000
(آسف سيد (ريدر
ولكن السيد (غاربر) لم يعد ذا صلة

410
00:29:16,300 --> 00:29:17,800
!أيها السائق، انهض

411
00:29:19,300 --> 00:29:21,000
ضع (غاربر) على الهاتف -
،بصراحة -

412
00:29:21,200 --> 00:29:22,800
عاد السيد (غاربر) إلى منزله

413
00:29:22,900 --> 00:29:25,400
ضع (غاربر) على الخط اللعين
!وإلا قتلت السائق

414
00:29:27,300 --> 00:29:31,400
أضمن لك أني أنسب شخص
يمكنك التكلم معه الآن

415
00:29:31,600 --> 00:29:33,300
امهلني دقيقة وسأشرح لك السبب

416
00:29:33,900 --> 00:29:36,500
كنت أول من سيُقتل بأي حال

417
00:29:36,900 --> 00:29:38,000
!يا إلهي

418
00:29:38,900 --> 00:29:40,600
يا إلهي

419
00:29:44,200 --> 00:29:45,200
،(سيد (كامونيتي

420
00:29:45,400 --> 00:29:48,200
أمامك دقيقة واحدة
قبل أن أقتل شخصاً آخر

421
00:29:48,400 --> 00:29:52,000
،إتفقنا؟ 59، 58، 57 -
(احضروا (غاربر -

422
00:29:52,200 --> 00:29:54,800
54 ،55 ،56 -
،(نحاول الوصول إلى (غاربر -

423
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
،(بأقصى سرعة يا سيد (ريدر
لماذا فعلت ذلك؟

424
00:29:57,200 --> 00:30:00,700
سيد (كامونيتي) أو أياً كان
اسمك الإيطالي اللعين

425
00:30:00,900 --> 00:30:03,300
مدينة (نيويورك) قتلت (جيري)، مفهوم؟

426
00:30:03,500 --> 00:30:06,700
51 ،52 ،53

427
00:30:10,400 --> 00:30:11,700
!(غاربر)

428
00:30:11,800 --> 00:30:15,300
لقد قتل (جيري بولارد) يا رجل

429
00:30:15,500 --> 00:30:18,100
هيا، يريد التكلم معك الآن

430
00:30:19,500 --> 00:30:20,900
إنه في الطريق

431
00:30:22,200 --> 00:30:26,500
،7 ،8 ،9 ،10 ،11

432
00:30:26,700 --> 00:30:32,400
إنه يقترب من المكتب -
1 ،2 ،3 ،4 ،5 ،6 -

433
00:30:32,600 --> 00:30:34,100
(هذا أنا، معك (غاربر

434
00:30:34,400 --> 00:30:36,800
غاربر)! لم تلقِ الوداع)

435
00:30:38,700 --> 00:30:39,700
قتلت (جيري)؟

436
00:30:39,900 --> 00:30:43,000
(كلا، بل قتلته مدينة (نيويورك

437
00:30:43,200 --> 00:30:47,200
(أقذر مدينة بالعالم قتلت (جيري

438
00:30:47,400 --> 00:30:50,300
مفهوم؟ الآن يمكنك تسجيل ضحية أخرى
(بإسم مدينة (نيويورك

439
00:30:50,400 --> 00:30:53,600
الآن هل يسمعني الجميع؟ -
أجل، نسمعك بوضوح -

440
00:30:53,700 --> 00:30:55,500
...إذاً ليس عليك أن تخبر الشرطة

441
00:30:55,700 --> 00:30:59,700
بألا يخبروني بما سيحدث...
وإنما أنا الذي أخبرهم

442
00:30:59,900 --> 00:31:01,700
إياك أن تتركني مجدداً

443
00:31:01,800 --> 00:31:04,500
وإلا سأضطر لملاحقتك وقتلك

444
00:31:04,700 --> 00:31:07,300
الآن لديك 39

445
00:31:07,900 --> 00:31:10,400
تسع وثلاثون دقيقة، اكّد

446
00:31:11,300 --> 00:31:12,400
تسع وثلاثون، أؤكد

447
00:31:22,200 --> 00:31:24,800
،"هذا (ستيلي) إلى الوحدة الخاصة "2
ما موقعكم؟

448
00:31:24,900 --> 00:31:27,400
نقترب من عربة الرهائن
من النفق الجنوبي

449
00:31:27,900 --> 00:31:29,100
تقدموا، تقدموا

450
00:31:31,200 --> 00:31:34,300
،عشر ملايين دولار
سأحرّر له شيكاً لننتهي من الأمر

451
00:31:34,400 --> 00:31:37,800
يريد المبلغ نقداً -
(كنت أمزح (لاسال -

452
00:31:38,500 --> 00:31:41,100
ولكن لدينا ساعة لتجميع المبلغ

453
00:31:41,200 --> 00:31:43,700
،عشر ملايين دولار
أنى لهم بهذه الأرقام؟

454
00:31:43,900 --> 00:31:46,000
بالواقع 10 ملايين
هو الحد الأقصى سيدي

455
00:31:46,200 --> 00:31:47,200
وما السبب؟

456
00:31:47,400 --> 00:31:50,700
إتصلنا بالمسئول المالي
...وأفاد أحد رعاتنا

457
00:31:50,800 --> 00:31:54,900
بأن حجم النقد الذي يستلمه الإحتياطي...
الفيدرالي حده الأقصى هو 10 ملايين

458
00:31:55,000 --> 00:31:57,700
ما كان لأحمق يحمل مسدساً
أن يعلم ذلك، فأنا لم أعلم

459
00:31:57,900 --> 00:32:00,700
أنت مشغول للغاية يا سيدي -
كيف تعلم ذلك؟ -

460
00:32:02,200 --> 00:32:03,800
ها هو ذا

461
00:32:04,000 --> 00:32:06,900
هنري)، ما هو الموقف؟) -
لقد قتلوا رهينة -

462
00:32:07,100 --> 00:32:09,100
قد يثير هؤلاء الرجال مشكلة حقيقية

463
00:32:09,300 --> 00:32:11,300
خلت أن هناك أحمق واحد مسلح

464
00:32:11,500 --> 00:32:14,200
،عدة مسلحون، لسنا متأكدين
لديهم 18 رهينة

465
00:32:14,300 --> 00:32:17,600
،سيقتلون المزيد خلال الساعة
تلك هي المهلة

466
00:32:17,800 --> 00:32:19,300
ماذا نعرف؟ -
هم ليسوا هواة -

467
00:32:19,500 --> 00:32:21,200
فصلوا عربة
وتوقفوا في موقع مناسب

468
00:32:21,400 --> 00:32:23,400
يستطيعون رؤيتنا على بعد 100 ياردة
من أي إتجاه

469
00:32:23,600 --> 00:32:25,000
كم نستغرق لتجميع المبلغ؟

470
00:32:25,200 --> 00:32:26,400
لست أدري -
اكتشف ذلك -

471
00:32:26,500 --> 00:32:30,100
هل تفكر في الدفع لهم؟ -
أفكر في الوقت والإستعداد -

472
00:32:30,300 --> 00:32:32,300
اتصل وقل لهم إننا سندفع

473
00:32:32,601 --> 00:32:34,724
"37دقيقة"

474
00:32:34,759 --> 00:32:37,100
ماذا بينك وبين (غاربر)؟
حدّثني عنه

475
00:32:37,200 --> 00:32:38,400
هل كان مخططاً أن يعمل اليوم؟

476
00:32:38,500 --> 00:32:40,700
--بالتأكيد ولكن -
ولكن؟ -

477
00:32:40,900 --> 00:32:43,700
هو يقوم بهذه الوظيفة بذاتها
منذ أسبوعين فقط

478
00:32:43,900 --> 00:32:46,500
وما هو السبب؟ -
إنه موضع تحريات -

479
00:32:46,700 --> 00:32:48,000
ماذا؟

480
00:32:48,100 --> 00:32:51,100
...كنا لنوقفه -
لماذا هو موضع تحريات؟ -

481
00:32:54,400 --> 00:32:57,200
(سافر إلى (اليابان
لرؤية بعض القطارات الجديدة

482
00:32:57,300 --> 00:32:59,400
وبلغنا أنه تلقى رشوة

483
00:32:59,600 --> 00:33:01,300
تلقى رشوة؟
هل لديه سوابق؟

484
00:33:01,400 --> 00:33:02,800
ليس حسب علمي -
أمتأكد؟ -

485
00:33:03,000 --> 00:33:05,400
،أجل، لا أعتقد ذلك
عليّ إستقبال هذه المكالمة

486
00:33:05,600 --> 00:33:08,800
لا تزال هوية المختطفين مجهولة

487
00:33:09,000 --> 00:33:13,100
وصل فريق المفاوضات
إلى مقر إدارة النقل المدنية

488
00:33:13,300 --> 00:33:16,200
لتحديد ما إذا كان الوضع
مشروعاً إرهابياً

489
00:33:16,900 --> 00:33:19,700
هل نحن مشروع؟

490
00:33:21,500 --> 00:33:22,700
نحن مشروع

491
00:33:26,800 --> 00:33:31,200
تفيد التقارير بأن الطائرة
بدأت الهبوط

492
00:33:37,400 --> 00:33:40,300
،"هذا (ستيلي) إلى الوحدة الخاصة "4
ما الوقت المتوقع لوصولكم؟

493
00:33:40,400 --> 00:33:43,200
تقريباً على بعد دقيقتين
جنوب الهدف

494
00:33:43,800 --> 00:33:46,000
لماذا اُطلق على القطار
بيلام 123)؟)

495
00:33:46,600 --> 00:33:49,100
،(يأتي من خليج (بيلام
في الواحدة و23 دقيقة ظهراً

496
00:33:49,900 --> 00:33:52,100
لماذا تلقيت أنت ذلك الإتصال؟

497
00:33:52,300 --> 00:33:54,200
(ذلك قطار طريق (ليكسنغتن

498
00:33:54,400 --> 00:33:56,900
،(أجلس أمام مكتب طريق (ليكسنغتن
كان ذلك من خلال مكتبي

499
00:33:57,100 --> 00:33:59,200
هل تعرف سبباً لكي تكون مستهدفاً؟

500
00:33:59,400 --> 00:34:02,400
هل من أحد يريد إيذائك؟
أو يحمل لك الضغينة؟

501
00:34:02,600 --> 00:34:03,900
كلا

502
00:34:10,400 --> 00:34:12,000
هل تعرف صوته؟

503
00:34:13,600 --> 00:34:17,600
،كلا، كما قلت كانت صدفة
حدث ذلك من خلال مكتبي

504
00:34:19,000 --> 00:34:22,300
هل إخترت ذلك المكتب؟
أم أنه فُرض عليك؟

505
00:34:23,900 --> 00:34:25,300
--هل أنا

506
00:34:25,500 --> 00:34:28,400
قلت هل إخترت ذلك المكتب؟
أم أنه فُرض عليك؟

507
00:34:34,800 --> 00:34:36,200
هل يمكنني نزع معطفي؟

508
00:34:36,532 --> 00:34:38,861
32دقيقة

509
00:34:39,900 --> 00:34:41,000
لا معنى لذلك

510
00:34:41,100 --> 00:34:42,900
ما هو؟ -
الرجل الذي تخاطبه -

511
00:34:43,000 --> 00:34:46,400
،هو ليس موجّه قطارات
(والتر غاربر)

512
00:34:46,500 --> 00:34:48,500
إنه شخص مسئول -
مسئول فيم؟ -

513
00:34:48,700 --> 00:34:50,900
،التحكم في السكك الحديدية
فهو يدير الأمور هنا

514
00:34:51,000 --> 00:34:53,700
أقله فعل ذلك قبل رحيلي -
اسمه (والتر)؟ -

515
00:34:53,900 --> 00:34:55,200
أجل

516
00:34:56,500 --> 00:34:59,500
رجل كهذا لا يجب
أن يتلقى المكالمات

517
00:35:05,100 --> 00:35:07,800
السيد (ريدر) يريد التكلم معك -
حسناً -

518
00:35:08,000 --> 00:35:10,900
أواثق من أنه لا تربطك به
أية علاقة؟

519
00:35:11,100 --> 00:35:15,500
أؤكد لك أن علاقتي به
أفضل من علاقتك به

520
00:35:15,700 --> 00:35:18,600
صديقي (جيري) تعرض للقتل
(بينما كنت تتكلم مع (ريدر

521
00:35:18,700 --> 00:35:21,300
ربما عليك أن تسأل نفسك عن ذلك

522
00:35:21,400 --> 00:35:23,400
لم يكن لي أي ضلع بذلك

523
00:35:23,500 --> 00:35:26,200
(ولكني أعتبرك يا سيد (غاربر
عامل مجهول

524
00:35:26,400 --> 00:35:28,900
عامل مجهول؟ -
أجل، حياة أناس على المحك -

525
00:35:29,100 --> 00:35:30,600
أتفهم ذلك -
...لذا اعذرني -

526
00:35:30,700 --> 00:35:33,100
إن حاولت أن أكون أكثر إرتياحاً تجاهك...

527
00:35:33,900 --> 00:35:36,000
ذلك ليس سهلاً، ولكن لا بأس

528
00:35:36,800 --> 00:35:38,100
،الآن بأخذ ذلك في الإعتبار

529
00:35:38,300 --> 00:35:41,800
هل توافق على تفتيش منزلك؟

530
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
سيستغرق إصدار مذكرة 45 دقيقة

531
00:35:46,000 --> 00:35:47,500
--ماذا

532
00:35:49,700 --> 00:35:50,900
حسناً

533
00:35:54,700 --> 00:35:56,000
وجدته

534
00:35:56,800 --> 00:35:59,200
والتر غاربر)، ها هو)

535
00:35:59,700 --> 00:36:01,800
لا مزاح، انظر

536
00:36:05,500 --> 00:36:08,500
لقد تلقى الرجل رشوة -
أجل -

537
00:36:09,700 --> 00:36:10,700
!يا للجمال

538
00:36:21,300 --> 00:36:23,900
،(الوحدة الخاصة "2"، معك (ستيلي
ما هي الحالة العامة؟

539
00:36:24,100 --> 00:36:25,600
كل المواقع مؤمّنة

540
00:36:25,700 --> 00:36:28,300
حسناً، انتظروا التعليمات

541
00:36:34,900 --> 00:36:37,000
بيلام 123)، هل تسمعني؟)

542
00:36:37,500 --> 00:36:39,300
أجل بوضوح، عودة إليك

543
00:36:39,500 --> 00:36:41,900
،حسناً، وافق العمدة على الدفع

544
00:36:42,100 --> 00:36:44,600
وهم يجمعون المبلغ الآن

545
00:36:44,700 --> 00:36:45,700
جيد

546
00:36:45,900 --> 00:36:49,600
،تعلم أن أمامك 28 دقيقة
لذا أنصحه بالإستعجال

547
00:36:50,000 --> 00:36:52,800
أنا واثق من أنه كذلك -
هل اسمك الأول (والتر)؟ -

548
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
عذراً؟ -
اسمك (والتر)؟ -

549
00:36:58,500 --> 00:36:59,800
أجل، هذا صحيح -
جيد -

550
00:37:00,000 --> 00:37:01,800
ما الهدف من عملك
في توجيه القطارات؟

551
00:37:01,900 --> 00:37:04,700
حسبت أن لديك نفوذاً
في إدارة النقل المدنية

552
00:37:05,000 --> 00:37:08,800
،أعمل لإدارة النقل المدنية
،اليوم وضعوني في مكتب التوجيه

553
00:37:10,100 --> 00:37:11,200
وحظي العثر

554
00:37:11,300 --> 00:37:13,300
حسبتك لا تؤمن بالحظ العثر

555
00:37:13,500 --> 00:37:15,900
قلت إني لا أؤمن بالقدر

556
00:37:16,100 --> 00:37:18,800
هل تؤمن بالعقود المجهزة
للقطارات الجديدة؟

557
00:37:20,300 --> 00:37:23,200
لماذا نتكلم عن هذا الأمر؟

558
00:37:23,400 --> 00:37:26,300
يلزمني أن أعرف من أتعامل معه -
--يلزمك أن تعرف من -

559
00:37:26,500 --> 00:37:30,600
أجل، أريد أن أعرف مع من أتعامل
هل أنت عبداً للقرش؟

560
00:37:30,800 --> 00:37:32,300
دعني أوضّح لك أمراً ما

561
00:37:33,200 --> 00:37:35,200
الإتهام بجرم هو أمر ما

562
00:37:35,400 --> 00:37:38,000
وثبوت الجرم أمر مغاير تماماً

563
00:37:38,200 --> 00:37:41,600
حسناً، ولكن عليك أن تطلعني
على الأمر يا رجل

564
00:37:41,700 --> 00:37:45,500
،يجب أن تخبرني من البداية
موضوع القطارات بأكمله

565
00:37:49,800 --> 00:37:51,800
حسناً، بدأت في الصيانة

566
00:37:52,000 --> 00:37:55,200
،صيانة الأرصفة، المسارات
،تنظيم المرور

567
00:37:55,900 --> 00:37:57,700
جابي -
جابي، حقاً؟ -

568
00:37:58,600 --> 00:38:00,500
أجل، وسائق

569
00:38:00,700 --> 00:38:02,700
سائق، كم من الوقت فعلت ذلك؟

570
00:38:03,300 --> 00:38:04,700
لمدة ست سنوات

571
00:38:04,900 --> 00:38:07,900
،ذهبت إلى برج العمليات
موجّه مساعد، موجّه

572
00:38:08,100 --> 00:38:09,100
--وأخيراً وصلت إلى

573
00:38:09,300 --> 00:38:12,900
أنت مدير مساعد
أو ما شابه

574
00:38:13,100 --> 00:38:16,500
صحيح؟ -
هذا صحيح -

575
00:38:17,100 --> 00:38:21,100
ويشمل العمل السفر إلى المنتجين

576
00:38:21,200 --> 00:38:25,800
مؤسسي القطارات
وتقديم العروض لعقود القطارات

577
00:38:26,000 --> 00:38:27,500
أهنا حيث قبلت الرشوة؟

578
00:38:27,700 --> 00:38:30,500
لتفضيل القطار الياباني
على القطار الكندي؟

579
00:38:30,600 --> 00:38:34,800
لم أقبل الرشوة، مفهوم؟
وإنما اُتهمت بقبولها

580
00:38:35,000 --> 00:38:37,500
لم يثبت جرمي بعد

581
00:38:37,600 --> 00:38:40,000
لم يحددوا بعد

582
00:38:40,200 --> 00:38:44,600
،ليس لديهم دليل
--لا آبه لقرارهم، لا يهم

583
00:38:44,800 --> 00:38:46,400
وذلك عندما قاموا بإنزالك؟

584
00:38:46,600 --> 00:38:49,600
هذا صحيح، قاموا بإنزالي
بإنتظار النتيجة

585
00:38:49,800 --> 00:38:52,500
والآن يحاولون إذلالك، أليس كذلك؟

586
00:38:52,700 --> 00:38:54,400
!الأوغاد

587
00:38:54,500 --> 00:38:56,600
أعلم كيف تسير تلك الأمور

588
00:38:56,800 --> 00:38:59,100
لا شيء يبدو على حقيقته

589
00:38:59,300 --> 00:39:01,600
ولكن عليك أن تكون صادقاً معي

590
00:39:01,800 --> 00:39:04,500
أجهل عم تتكلم -
كيف فعلت ذلك؟ -

591
00:39:04,600 --> 00:39:06,800
لم أفعل، فأنا بريء

592
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
أنت بريء

593
00:39:08,200 --> 00:39:10,000
أنت تخاطب كاثوليكياً

594
00:39:10,200 --> 00:39:12,900
تحدثنا بشأن البراءة سابقاً

595
00:39:13,100 --> 00:39:17,300
إنتهينا من كل ذلك يا رجل
لذا اخبرني كيف فعلت ذلك

596
00:39:19,700 --> 00:39:22,100
لم أفعل ذلك

597
00:39:22,200 --> 00:39:24,300
!حسناً، طفح الكيل

598
00:39:24,500 --> 00:39:25,100
اللعنة

599
00:39:26,900 --> 00:39:29,100
يا فتى -
أنا؟ -

600
00:39:29,300 --> 00:39:32,100
،كلا، أنت، انهض
تعال إلى هنا

601
00:39:32,600 --> 00:39:34,600
أجهل ماذا فعلت لكي تثير غضبه

602
00:39:34,800 --> 00:39:37,400
غاربر)، أتدري إلام أنظر؟)

603
00:39:37,800 --> 00:39:40,300
غاربر)، أتدري إلام أنظر؟) -
كلا، لست أدري -

604
00:39:40,500 --> 00:39:43,800
...هناك مسدسي وبالجانب الآخر
ما اسمك؟

605
00:39:43,900 --> 00:39:47,000
(جورج)، يناديني الجميع (جيو) -
(جورج)، يناديه أصدقاؤه (جيو) -

606
00:39:47,200 --> 00:39:48,900
لديه حذاء من الثمانينات

607
00:39:49,100 --> 00:39:52,500
يبدو جيداً
ولكن لن تبدو القبعة جيدة عليه

608
00:39:53,000 --> 00:39:55,900
،اسمع (ريدر)، اهدأ
لم نصل إلى الموعد النهائي

609
00:39:56,100 --> 00:39:58,100
ما من موعد نهائي يا رجل

610
00:39:58,300 --> 00:39:59,800
اخبرني الحقيقة وحسب

611
00:40:00,000 --> 00:40:01,800
بأي شأن؟ -
!الرشوة -

612
00:40:02,000 --> 00:40:04,200
هل أخذتها؟ -
لم آخذ رشوة -

613
00:40:04,400 --> 00:40:06,900
حسناً، أمامك خمس ثوانٍ
لإنقاذ حياة هذا الفتى

614
00:40:07,100 --> 00:40:08,900
لم أفعل أي شيء

615
00:40:09,100 --> 00:40:10,800
...خمسة -
انتظر -

616
00:40:11,000 --> 00:40:13,300
...أربعة، ثلاثة... -
!انتظر لحظة -

617
00:40:13,400 --> 00:40:15,000
...إثنان...

618
00:40:15,200 --> 00:40:17,900
اخبره كيف فعلت ذلك بحق الجحيم -
حسناً، حسناً -

619
00:40:22,800 --> 00:40:25,100
تكلم -
أخذت الرشوة -

620
00:40:27,000 --> 00:40:28,500
كم؟

621
00:40:29,200 --> 00:40:30,500
...خمس

622
00:40:30,700 --> 00:40:32,200
كم بحق الجحيم؟

623
00:40:33,300 --> 00:40:35,400
خمس وثلاثين ألف دولار

624
00:40:35,500 --> 00:40:36,900
كيف فعلت ذلك؟

625
00:40:37,600 --> 00:40:40,500
(ذهبت إلى (اليابان
لرؤية بعض القطارات

626
00:40:40,700 --> 00:40:42,400
ذلك جزء من عملي

627
00:40:44,200 --> 00:40:48,100
،ليس عليّ التصويت
وإنما التوصية وحسب

628
00:40:48,300 --> 00:40:52,500
،أخترت أفضل قطار في رأيي

629
00:40:52,600 --> 00:40:55,600
كان القطار الياباني هو الأفضل
وقمت بتوصيتي

630
00:40:55,800 --> 00:40:57,500
ذلك قبل أن تأخذ الرشوة

631
00:40:58,100 --> 00:40:59,700
أجل

632
00:40:59,900 --> 00:41:02,200
ذلك كان هو القطار
الذي ستختاره بأي حال؟

633
00:41:02,400 --> 00:41:05,300
أجل -
،والآن تقاتل من أجل وظيفتك -

634
00:41:05,500 --> 00:41:07,400
وهم يحاولون إذلالك؟

635
00:41:07,500 --> 00:41:11,800
كلا، فعلت فعلتي

636
00:41:12,000 --> 00:41:13,800
...و

637
00:41:14,200 --> 00:41:16,800
وذلك ليس ذنب
إدارة النقل المدنية

638
00:41:17,000 --> 00:41:18,500
فيمَ أنفقت المبلغ؟

639
00:41:19,600 --> 00:41:21,800
اسمع، ما علاقة هذا بأي شيء؟

640
00:41:22,000 --> 00:41:23,600
فيمَ أنفقته بحق الجحيم؟

641
00:41:23,700 --> 00:41:26,900
أنفقت المال على إبنتيّ، حسناً؟

642
00:41:27,000 --> 00:41:28,700
لمصاريف تعليم طفلتيّ

643
00:41:28,900 --> 00:41:33,000
عندي إبنتين في السابعة عشر
والتاسعة عشر من العمر

644
00:41:33,600 --> 00:41:37,800
وأنفقت المبلغ على مصاريف
تعليمهما، حسناً؟

645
00:41:44,600 --> 00:41:45,900
أتدري أمراً يا (غاربر)؟

646
00:41:46,500 --> 00:41:48,200
أنت بطلي، هل تعرف ذلك؟

647
00:41:48,400 --> 00:41:51,900
أنقذت حياة فتاً
لا تعرفه حتى

648
00:41:52,300 --> 00:41:55,900
،تلك شجاعة يا رجل
بطولية عظيمة

649
00:41:57,000 --> 00:41:59,800
(اشكر (غاربر -
(شكراً (غاربر -

650
00:41:59,900 --> 00:42:01,900
"شكراً (غاربر) على إنقاذ حياتي"

651
00:42:02,300 --> 00:42:04,100
شكراً (غاربر) على إنقاذ حياتي

652
00:42:07,000 --> 00:42:08,700
على الرحب

653
00:42:12,000 --> 00:42:13,500
اجلس

654
00:42:14,300 --> 00:42:17,000
،(أنت مثلي يا (غاربر
خدمت هذه المدينة

655
00:42:17,200 --> 00:42:20,700
أطعمتها الإفطار كل صباح
والآن نحن الأشرار

656
00:42:20,900 --> 00:42:23,800
!لا أعتقد ذلك بحق الجحيم

657
00:42:24,172 --> 00:42:26,272
23دقيقة

658
00:42:40,000 --> 00:42:42,400
(مرحباً (تيريس -
عزيزي، اسمع -

659
00:42:42,600 --> 00:42:45,400
(الشرطة هنا يا (والت
ويريدون تفتيش المنزل

660
00:42:45,600 --> 00:42:47,300
قالوا إنك لا تمانع

661
00:42:51,100 --> 00:42:53,500
،أجل، لا بأس
اسمحي لهم بالدخول وحسب

662
00:42:54,600 --> 00:42:55,600
ليس لدينا ما نخفيه

663
00:42:56,100 --> 00:42:57,600
هل هذا بخصوص التحريات؟

664
00:42:58,300 --> 00:43:00,500
كلا، هل تشاهدين التلفاز؟

665
00:43:00,800 --> 00:43:03,000
موضوع الرهائن ذاك، أشاهده

666
00:43:03,600 --> 00:43:05,600
...الأمر أني

667
00:43:05,800 --> 00:43:07,700
سأخبرك بالأمر عندما أعود للمنزل

668
00:43:07,800 --> 00:43:11,300
ولكني مشترك في الأمر الآن
...ويريدون القيام بالتحريات

669
00:43:11,500 --> 00:43:13,500
عن كل من هو مشترك...
من إدارة النقل المدنية

670
00:43:13,700 --> 00:43:17,200
هذا سبب وجودهم في المنزل -
حسناً، ولكنك بخير؟ -

671
00:43:17,400 --> 00:43:20,500
،أنا بخير، اسمحي لهم بالدخول
سأراك عند عودتي للمنزل

672
00:43:20,700 --> 00:43:23,200
حسناً، إلى اللقاء

673
00:43:23,400 --> 00:43:24,500
(آسف (والتر

674
00:43:25,500 --> 00:43:26,900
آسف حقاً

675
00:43:27,100 --> 00:43:30,300
اسمع، لا تسمح لهذا الرجل
بأن يقنعك بقناعته، إتفقنا؟

676
00:43:30,500 --> 00:43:33,200
،ذلك ما يريد القيام به
يجرحك فتشعر بالغضب

677
00:43:33,400 --> 00:43:35,600
هو مستفيد من ذلك، مفهوم؟ -
أجل -

678
00:43:35,800 --> 00:43:37,800
راوغه إن إستطعت

679
00:43:38,600 --> 00:43:40,800
إتفقنا؟ -
حسناً -

680
00:43:41,669 --> 00:43:43,387
"(تقاطع شارعيّ "42" و(فاندربيلت"

681
00:43:45,076 --> 00:43:46,216
"(الإحتياطي الفيدرالي لـ(بروكلن"

682
00:44:06,228 --> 00:44:07,916
21دقيقة

683
00:44:07,951 --> 00:44:09,200
آمل ألا يتيهوا

684
00:44:15,500 --> 00:44:17,300
اللعنة! 10 ملايين دولار

685
00:44:19,900 --> 00:44:22,200
النكتة أن يقولوا أننا تورطنا
وأخذنا بعض المبلغ؟

686
00:44:22,300 --> 00:44:25,300
سيقوم الأشرار بإحصاء المبلغ
وإن وجدوا عجزاً قد يقتلوننا

687
00:44:25,700 --> 00:44:27,000
لا مزاح

688
00:44:38,600 --> 00:44:40,300
جيو)، ماذا يجري بحق الجحيم؟)

689
00:44:43,000 --> 00:44:46,200
جيو)، ماذا يجري؟)

690
00:44:48,500 --> 00:44:50,100
(جيو)

691
00:44:51,700 --> 00:44:53,900
أنا رهينة

692
00:44:56,100 --> 00:45:00,300
اسمعيني، اعرضي هذا على موقعنا
واتصلي بالأخبار

693
00:45:00,800 --> 00:45:02,400
اللعنة

694
00:45:08,400 --> 00:45:09,800
يا هذا

695
00:45:13,900 --> 00:45:17,300
،يجب أن نفعل شيئاً
سوف يقتلوننا

696
00:45:21,000 --> 00:45:22,100
هل لديك خطة؟

697
00:45:22,800 --> 00:45:24,100
حسبت أن لديك واحدة

698
00:45:31,400 --> 00:45:33,300
لأنني أسود يبدو قوياً؟

699
00:45:34,400 --> 00:45:37,000
رأيت الخاتم الذي بإصبعك

700
00:45:37,165 --> 00:45:39,293
"القوات الجوية"

701
00:45:42,800 --> 00:45:44,300
ذلك كان منذ وقت طويل

702
00:45:44,500 --> 00:45:47,100
مفهوم؟ -
كان لدى زوجي واحداً مثله -

703
00:45:54,000 --> 00:45:55,500
،الكثير من التغييرات

704
00:45:55,500 --> 00:45:58,800
إنخفضت قيمة الأسهم 450 نقطة
،في تعاملات تجارية نشطة للغاية

705
00:45:58,900 --> 00:46:01,300
(بتأثر (وول ستريت
...بالهجوم الإرهابي

706
00:46:01,400 --> 00:46:04,400
(على قطار أنفاق مدينة (نيويورك...

707
00:46:11,300 --> 00:46:14,600
كيف يبدو شعري؟ -
بخير، أمستعد لإدلاء تصريح؟ -

708
00:46:14,800 --> 00:46:16,800
سأدلي بتصريح
عندما أجد ما أقوله

709
00:46:17,000 --> 00:46:18,600
هذه لحظة قيادية سيدي

710
00:46:18,800 --> 00:46:21,600
لست أسعى لإعادة إنتخابات
رئاسة الجمهورية

711
00:46:21,800 --> 00:46:24,000
تركت حلة (رودي جولياني) بالمنزل

712
00:46:24,200 --> 00:46:27,500
،أنت تتصرف بأنانية
سيستغرق الأمر 30 ثانية لطمأنتهم

713
00:46:35,000 --> 00:46:36,100
!من هنا -
!سيادة العمدة -

714
00:46:36,200 --> 00:46:39,500
!سيادة العمدة! سيادة العمدة -
هل ستدلي تصريحاً؟ -

715
00:46:39,700 --> 00:46:42,700
نحن نفعل كل ما يتطلبه الموقف

716
00:46:42,900 --> 00:46:45,800
لن أخمّن الآن، إتفقنا؟

717
00:46:45,900 --> 00:46:48,100
سيادة العمدة، أهم إرهابيون؟ -
كلا -

718
00:46:50,300 --> 00:46:52,200
سيادة العمدة، أهم إرهابيون؟

719
00:46:52,400 --> 00:46:54,700
!حسناً، حسناً

720
00:46:54,800 --> 00:46:57,000
اسمعوا، لم يذكر أحد شيئاً
،عن الإرهاب

721
00:46:57,100 --> 00:47:00,400
،أو قنبلة، أو شيء من هذا القبيل
فلنتوقف عند هذا الحد

722
00:47:00,600 --> 00:47:03,400
ماذا عن طلاقك؟
هلا أخبرتنا عن ذلك؟

723
00:47:03,500 --> 00:47:04,700
طلاقك يا سيدي

724
00:47:04,800 --> 00:47:06,700
،قيل الكثير من الكلام مؤخراً

725
00:47:06,900 --> 00:47:10,800
،بأنك تعاني من مشاكل زوجية
!طلاقك يا سيدي

726
00:47:12,500 --> 00:47:14,200
اعرض القناة الخامسة عشر

727
00:47:14,400 --> 00:47:17,600
لدينا فتاة تشاهد الموقف
من حاسوب صديقها

728
00:47:17,800 --> 00:47:19,900
إنه يذاع على الإنترنت -
ماذا؟ -

729
00:47:22,300 --> 00:47:24,000
مهلاً

730
00:47:25,000 --> 00:47:26,800
اللعين -
هذا (راموس)، أليس كذلك؟ -

731
00:47:27,000 --> 00:47:28,100
(ذلك (فيل راموس

732
00:47:28,300 --> 00:47:29,700
أجل، هذا هو -
من هو (فيل راموس)؟ -

733
00:47:29,900 --> 00:47:33,600
،كان سائقاً
قتل راكبين منذ 10 سنوات

734
00:47:33,800 --> 00:47:37,600
تحت تأثير دواء السعال، إصطدم بالرصيف
وسُجن بتهمة القتل الغير المتعمد

735
00:47:37,700 --> 00:47:39,400
فيل راموس)، أريد كل شيء)

736
00:47:39,600 --> 00:47:42,900
،مدة السجن، شركائه، أعماله
يبدو أن التصوير من الأرض

737
00:47:43,100 --> 00:47:45,800
هل يفترض أن تعمل شبكة الإنترنت -
.من هناك؟  - كلا، لا مجال

738
00:47:45,900 --> 00:47:48,400
،ربما هكذا علم بأمرك
ربما قام بالبحث عنك

739
00:47:48,600 --> 00:47:50,200
أو ربما أخبره (راموس)، من يدري؟

740
00:47:53,600 --> 00:47:56,500
،اللعنة، هذا العمدة
مرحباً سيادتك

741
00:47:56,801 --> 00:47:58,727
17دقيقة

742
00:47:59,800 --> 00:48:02,000
اسدِ لي صنيعاً
ودعك من أولئك الرجال

743
00:48:02,100 --> 00:48:03,200
يسهل عليك قول ذلك

744
00:48:03,400 --> 00:48:05,100
أتفضّل أن تكون أحد أولئك الرهائن؟

745
00:48:05,300 --> 00:48:06,400
كلا

746
00:48:06,500 --> 00:48:09,600
اسمع، سألقنّك برنامجاً مكثفاً
عن التفاوض على الرهائن

747
00:48:09,800 --> 00:48:11,500
نحن أشبه بمهرجي الروديو

748
00:48:11,600 --> 00:48:15,200
،نمنع الثور من التركيز على هدفه
أتدري ما هو؟

749
00:48:15,300 --> 00:48:16,700
قتل راعي البقر -
بالضبط -

750
00:48:16,800 --> 00:48:19,300
،الآن لديه موعده النهائي
عليك أن تمهّل الأمور

751
00:48:19,500 --> 00:48:23,300
،للحماية، تلك هي مهمتنا
أثبت الرجل جديته بالفعل

752
00:48:23,500 --> 00:48:25,600
الموعد النهائي القادم
سيمنحه الفرصة مجدداً

753
00:48:25,800 --> 00:48:28,500
كيف نتعامل مع ذلك؟ -
نسلّمه المبلغ في الوقت المحدد -

754
00:48:28,700 --> 00:48:31,100
إن لم نفعل، نتظاهر بعدم وجود
الموعد النهائي

755
00:48:31,300 --> 00:48:33,400
نتكلم خلاله لكسب وقتاً
ونحرز تقدماً

756
00:48:33,600 --> 00:48:35,000
تقدماً؟ -
هذا صحيح -

757
00:48:35,100 --> 00:48:39,000
بتناقض نفسه ومضاربة مطالبه
نحرز بعض التقدم

758
00:48:39,100 --> 00:48:42,700
حسناً -
هيا بنا نبدأ -

759
00:48:45,300 --> 00:48:46,800
،هكذا كان المشهد قبل لحظات

760
00:48:47,000 --> 00:48:49,300
خارج مقر قيادة السكة الحديدية
في وسط المدينة

761
00:48:49,500 --> 00:48:51,700
لن أخمّن الآن

762
00:48:51,900 --> 00:48:54,100
إنه يرتدي حلة رائعة

763
00:48:57,200 --> 00:49:00,200
،لا أستطيع إبعاد ذلك عن ذهني
سأموت اليوم

764
00:49:01,300 --> 00:49:06,200
التخيل ظاهرة قوية، إن واصلت التفكير
في ذلك فلا تدري ما قد يحدث

765
00:49:19,100 --> 00:49:21,900
دعني أكون من يسقط هذا الكريه

766
00:49:28,600 --> 00:49:30,600
غاربر)، أنت موجود يا صاحبي؟)

767
00:49:32,800 --> 00:49:34,200
أجل، أنا هنا

768
00:49:34,400 --> 00:49:36,600
أخبرني عصفوراً بأن العمدة هنا

769
00:49:36,800 --> 00:49:38,100
هل يمكنني التكلم معه؟

770
00:49:40,900 --> 00:49:43,300
هل يستطيع سماعي؟ -
كيف علم بوجودي هنا؟ -

771
00:49:44,800 --> 00:49:47,100
هل لديه آلة تصوير هنا؟ -
هل يمكنه سماعي؟ -

772
00:49:47,300 --> 00:49:51,300
...نستطيع... نستطيع
نستطيع سماعك جميعاً

773
00:49:51,500 --> 00:49:56,200
...جميل، اخبره إذاً
اخبره بأني أريد إبرام صفقة معه

774
00:49:57,000 --> 00:49:59,200
اخبره بأني سأبرم معه صفقة الآن

775
00:49:59,400 --> 00:50:01,000
حسناً

776
00:50:01,200 --> 00:50:02,800
ارفع صوتك يا سيادة العمدة

777
00:50:03,000 --> 00:50:04,700
فأنت تتكلم مع ناخبيك

778
00:50:04,900 --> 00:50:08,400
،لدينا قطار مكتظ بالناخبين المسجلين
فهل أنت مهتم؟

779
00:50:08,600 --> 00:50:11,200
ألا تهتم بناخبيك؟

780
00:50:12,800 --> 00:50:15,900
،هذه ليست فكرة صائبة
لا تتكلم، لا تتورط معه

781
00:50:16,100 --> 00:50:18,700
،أعي ما أفعله
فعلت ذلك قبل سنوات طوال

782
00:50:18,900 --> 00:50:20,100
هيا يا صاحبي، ارفع صوتك

783
00:50:20,300 --> 00:50:23,000
اضغط الزر الأزرق سيادتك

784
00:50:24,600 --> 00:50:26,000
نعم، معك العمدة

785
00:50:26,400 --> 00:50:28,600
يسرني لقاؤك يا رجل

786
00:50:28,800 --> 00:50:31,200
اخبرني، هل الآتي صحيح؟

787
00:50:31,400 --> 00:50:32,700
...قرأت أنك تجني

788
00:50:32,900 --> 00:50:36,500
،(دولاراً واحداً بالسنة كونك عمدة (نيويورك...
أهذا صحيح؟

789
00:50:36,700 --> 00:50:39,000
أجل، ولكن أقله
أنه عملاً شريفاً

790
00:50:39,200 --> 00:50:42,700
بعد الضرائب
يصبح 87 سنت، أليس كذلك؟

791
00:50:42,900 --> 00:50:43,900
أجل

792
00:50:44,100 --> 00:50:45,500
لا تخدعني يا رجل

793
00:50:45,700 --> 00:50:49,800
بذلك تحتاج إلى 3 آلاف سنة
لتدفع مقابل تلك الحلة التي تلبسها

794
00:50:50,000 --> 00:50:52,900
كم لديك؟ 20 أو 30 مليون دولار؟

795
00:50:53,000 --> 00:50:55,900
لا تحصل على ذلك بدون معاشرة أحد ما
أو معاشرة الجميع

796
00:50:56,100 --> 00:50:58,200
أنا واثق من أن زوجتك تعلم ذلك

797
00:51:03,100 --> 00:51:04,600
قلت إن لديك صفقة لي

798
00:51:04,800 --> 00:51:06,600
أجل، أريد أن أعقد معك صفقة

799
00:51:06,800 --> 00:51:08,900
أريد أن أخبرك أن بإمكانك القدوم
،إلى هنا بالأسفل

800
00:51:09,100 --> 00:51:13,100
،وسأبادلك بجميع ركّاب القطار
ما رأيك؟

801
00:51:17,000 --> 00:51:21,000
يمكنك إنقاذ حياة 17 مواطن
(من (نيويورك

802
00:51:21,200 --> 00:51:23,100
هذه صفقة مناسبة

803
00:51:25,700 --> 00:51:27,000
ما رأيك؟

804
00:51:31,500 --> 00:51:33,000
امهلنا دقيقة

805
00:51:33,100 --> 00:51:34,900
حسناً

806
00:51:35,300 --> 00:51:37,300
سأمهلكم دقيقة

807
00:51:37,601 --> 00:51:39,590
"11دقيقة"

808
00:51:39,600 --> 00:51:42,200
إن تحوّل الوضع إلى سيرك
سيُقتل أحد ما

809
00:51:42,400 --> 00:51:45,000
لقد دخلت عالمه
فاخرج منه

810
00:51:50,400 --> 00:51:53,900
إنتهى الوقت، ما هو الرد؟

811
00:51:54,200 --> 00:51:57,000
ذلك عرض جيد
ولكن للأسف عليّ أن أرفضه

812
00:51:57,100 --> 00:52:00,200
جيد، لأنك إن توسلت إليّ
لما منحتك تلك الصفقة

813
00:52:00,400 --> 00:52:03,200
أتظن أن أحداً يعبأ بأحمق مثلك؟

814
00:52:03,300 --> 00:52:06,300
تتمنى مدينة (نيويورك) أن أقتلك

815
00:52:06,500 --> 00:52:10,100
غاربر)، هذا هو الرجل)
الذي يحاول التخلّص منك

816
00:52:10,200 --> 00:52:12,200
تابع الحديث -
هل تصدّق هذا الهراء؟ -

817
00:52:12,300 --> 00:52:14,000
اهدأ -
...ألا تعتقد أنه -

818
00:52:14,200 --> 00:52:15,700
خالف نفس القواعد التي خالفناها؟...

819
00:52:15,800 --> 00:52:17,700
هو يعلم ذلك وأنا أعلم ذلك -
اجعله يهدأ -

820
00:52:17,900 --> 00:52:19,400
حسناً -
فليذهب إلى الجحيم -

821
00:52:19,600 --> 00:52:21,000
اجعله يهدأ

822
00:52:21,200 --> 00:52:23,000
أنت تنهار -
!فليذهب إلى الجحيم -

823
00:52:23,200 --> 00:52:25,200
تعجبني الصفقة
أراها صفقة مناسبة

824
00:52:25,400 --> 00:52:26,700
!سحقاً لك سيادة العمدة

825
00:52:26,900 --> 00:52:30,500
!أريد مالي الآن
!مفهوم؟ الآن

826
00:52:30,700 --> 00:52:33,600
اخبره أن المال في الطريق -
المال في الطريق -

827
00:52:33,800 --> 00:52:36,300
لأنه أشبه ببائع سيارات مستعملة
ذلك الحقير

828
00:52:36,500 --> 00:52:38,900
فليذهب إلى الجحيم
!ذلك الكريه

829
00:52:39,700 --> 00:52:42,200
غلطة واحدة ويفتح الجميع أفواههم

830
00:52:42,900 --> 00:52:44,200
هل كانت تستحق ذلك؟

831
00:52:44,400 --> 00:52:48,100
،أجل! أمامك تسع دقائق
كيف ستجمع المال؟

832
00:52:48,300 --> 00:52:51,500
إنهم يغلقون كل تقاطع
(من هنا إلى (بروكلن

833
00:52:59,700 --> 00:53:01,600
،فيل راموس)، لاتيني)
ذكر، 39 سنة

834
00:53:01,800 --> 00:53:03,900
حُكم عليه بالسجن من سنتين
،إلى أربع للقتل الغير المتعمد

835
00:53:04,100 --> 00:53:06,100
خرج بإطلاق سراح مشروط
(الشهر الماضي من (كلنتن

836
00:53:06,200 --> 00:53:09,400
(يقول ضابط إطلاق سراحه (جوستفارو
(بأنه يقيم في منزل في (كوينز

837
00:53:09,600 --> 00:53:13,000
هو ليس هارباً، إنه يحضر الجلسات
وسجله نظيف

838
00:53:13,100 --> 00:53:16,100
،ولكنه لم يظهر في عمله اليوم
ولم يتصل ولا أي شيء

839
00:53:16,300 --> 00:53:18,100
إنه يعرف النظام

840
00:53:18,300 --> 00:53:20,600
أنسب مكان في الأنفاق لإيقاف القطار

841
00:53:20,700 --> 00:53:23,500
،لقد خرج منذ شهر
هذا لم يخطط له في ثلاثة أسابيع

842
00:53:23,700 --> 00:53:26,700
،اعرف من هم زملاءه بالسجن
من عمل معه بالمغسلة

843
00:53:26,900 --> 00:53:29,200
قائمة المتصلين والزائرين
بأقصى سرعة

844
00:53:29,600 --> 00:53:31,836
"تحويل المبلغ"

845
00:53:41,200 --> 00:53:42,400
105الطريق الشمالي

846
00:53:53,000 --> 00:53:54,100
!اللعنة! حاذر -
!اللعنة -

847
00:54:02,974 --> 00:54:04,952
"8دقائق"

848
00:54:05,287 --> 00:54:06,900
إنخفضت نسبة السوق بمقدار
،سبعة بالمائة تقريباً

849
00:54:07,000 --> 00:54:09,100
مع إستمرار تفاعل المستثمرون
--مع الأحداث

850
00:54:09,300 --> 00:54:10,700
لقد نزلوا من الجسر للتو

851
00:54:10,800 --> 00:54:13,900
لماذا لم نرسل مروحية بالنقود؟

852
00:54:15,800 --> 00:54:18,600
تذكر ما قلت بخصوص
الموعد النهائي

853
00:54:18,800 --> 00:54:22,400
علينا تكوين خطة بديلة في حال
لم يصل المال في الموعد النهائي

854
00:54:22,600 --> 00:54:24,400
تلاعب به، هو يعلم أمور

855
00:54:24,600 --> 00:54:26,400
ونحن نعلم أمور أيضاً، صح؟ -
صح -

856
00:54:26,600 --> 00:54:29,600
اسأله عنه (فيل راموس)، إتفقنا؟
افتح له المواضيع

857
00:54:29,800 --> 00:54:30,800
يمكنك القيام بذلك

858
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
(ريدر) -
هل وصل المال؟ -

859
00:54:37,100 --> 00:54:38,100
في الطريق

860
00:54:38,300 --> 00:54:40,500
لماذا تتصل بي إذاً؟

861
00:54:40,700 --> 00:54:42,600
بالواقع إتصلت للحديث

862
00:54:43,700 --> 00:54:45,900
حقاً؟
عم تريد أن تتكلم؟

863
00:54:46,600 --> 00:54:49,900
،قلت إن تواجدك في عربة السائق

864
00:54:50,100 --> 00:54:52,500
أشبه بالتواجد على كرسي
الإعتراف، صحيح؟

865
00:54:52,600 --> 00:54:53,700
حقاً؟

866
00:54:53,800 --> 00:54:56,700
كنت أفكر في أنه يشبه التواجد
في الزنزانة أيضاً

867
00:54:56,800 --> 00:55:00,300
إلام تلمّح؟ أني إذا اُمسك بي
يجدر بي الإعتياد على الوضع؟

868
00:55:00,500 --> 00:55:03,200
،بل أتسائل وحسب
ربما أنت معتاد على ذلك بالفعل

869
00:55:03,400 --> 00:55:07,900
أتسائل أنك ربما إلتقيت هناك
برجل مثل (فيل راموس)؟

870
00:55:08,100 --> 00:55:09,700
كيف علم ذلك بحق الجحيم؟

871
00:55:09,900 --> 00:55:11,900
لمَ لا تخبرني؟
حتى يعلم كلانا

872
00:55:12,100 --> 00:55:13,400
،بعد إعتراف اليوم

873
00:55:13,600 --> 00:55:15,600
ستجد نفسك في السجن أيضاً

874
00:55:15,800 --> 00:55:18,400
،وهذا هو ما أتحدث عنه
أريد منك إطلاعي على الداخل

875
00:55:18,600 --> 00:55:21,700
،فأنت تعرف الجميع
،بذلك عندما أخطط لسرقة

876
00:55:21,900 --> 00:55:23,900
سأشركك معي

877
00:55:24,000 --> 00:55:26,700
،أرى أني ألهمتك
عندي حكاية لك

878
00:55:26,800 --> 00:55:29,800
،قد تساعدك في السجن
أتريد سماعها؟ لدينا دقيقة

879
00:55:30,000 --> 00:55:31,400
يسعدني سماع حكاية صغيرة

880
00:55:31,600 --> 00:55:34,200
،قديماً عندما كنت من الأثرياء

881
00:55:34,400 --> 00:55:35,900
متى كنت من الأثرياء؟

882
00:55:35,901 --> 00:55:37,557
"واصل المراوغة"

883
00:55:37,600 --> 00:55:39,500
قلت لك أني أطعمت المدينة إفطارها

884
00:55:39,700 --> 00:55:40,700
الجريش والبيض؟

885
00:55:40,900 --> 00:55:43,000
،شيء من هذا القبيل
،بأي حال، في ذاك الوقت

886
00:55:43,200 --> 00:55:45,600
(صاحبت فتاة ما إلى (آيسلندا

887
00:55:45,900 --> 00:55:48,400
آيسلندا)؟)
أهناك حيث يذهب كل الأثرياء؟

888
00:55:48,600 --> 00:55:51,600
ست ساعات من السفر
...ويبدو الملهى الليلي

889
00:55:51,800 --> 00:55:53,000
تعرف، شديد الحدة

890
00:55:53,200 --> 00:55:55,100
فكرت في إصطحاب تلك الفتاة
(إلى (آيسلندا

891
00:55:55,200 --> 00:55:56,600
ما اسمها؟ -
(لوفيدكا) -

892
00:55:56,800 --> 00:55:59,800
،كانت ليتوانية
كانت عارضة مؤخرة

893
00:56:00,600 --> 00:56:01,600
ماذا طلبت منك؟

894
00:56:02,100 --> 00:56:03,500
سمعت عن عارضات الأيدي؟

895
00:56:03,700 --> 00:56:06,100
الدعايا؟
كانت عارضة مؤخرة

896
00:56:06,300 --> 00:56:09,600
كانت ترتدي الجينز في الصور
للمجلات وما شابه

897
00:56:09,800 --> 00:56:12,000
بأي حال، كان اسبوع الموضة
(في (نيويورك

898
00:56:12,200 --> 00:56:14,100
(وأخذتها إلى (آيسلندا

899
00:56:14,300 --> 00:56:18,500
،لوفيدكا)، ليتوانية، عارضة مؤخرة)
آيسلندا)، أخذتها إلى الجليد)

900
00:56:18,700 --> 00:56:20,100
وإن يكن؟ -
،مقابل 500 دولار -

901
00:56:20,300 --> 00:56:22,800
يأخذونك في جولة بالزلاجة
على الجليد

902
00:56:23,000 --> 00:56:25,500
زلاجة الكلاب؟ -
:أجل، وتعرف القول المأثور -

903
00:56:25,800 --> 00:56:27,200
،إن لم تكن الكلب الأول

904
00:56:27,400 --> 00:56:29,000
لن تتغير الآراء حولك أبداً؟ -
صحيح -

905
00:56:29,200 --> 00:56:32,800
وإلا ستنظر دوماً إلى مؤخرة الكلب
الذي أمامك

906
00:56:33,200 --> 00:56:35,500
ستضحك بعد دقيقة
عندما أصل إلى ذلك الجزء

907
00:56:35,600 --> 00:56:36,700
هذا مضحك الآن

908
00:56:36,976 --> 00:56:38,898
"(وسط مدينة (مانهاتن"

909
00:56:51,581 --> 00:56:53,483
"(تقاطع "42" و (فاندربيلت"

910
00:56:53,898 --> 00:56:56,498
كانت الساعة الثامنة صباحاً
ولم ننم طوال الليل

911
00:56:56,698 --> 00:56:58,698
وكنا نتزحلق على الجليد

912
00:56:58,798 --> 00:57:02,098
وكنت مصاباً بصداع شديد
نتيجة الشراب

913
00:57:02,298 --> 00:57:04,298
واحزر إلام كنت أنظر

914
00:57:04,498 --> 00:57:07,898
واضحاً أنك كنت تنظر إلى مؤخرة
الكلب الذي أمامك

915
00:57:07,998 --> 00:57:09,098
مضبوط

916
00:57:09,198 --> 00:57:12,098
ثم انطلق ذلك الكلب من العدم
ورفع ساقيه للأعلى

917
00:57:12,298 --> 00:57:14,398
وانطلق بأقصى سرعة

918
00:57:14,598 --> 00:57:17,798
وأخذ يتغوط وهو يركض
بكفيه الأماميين

919
00:57:17,998 --> 00:57:20,298
كان يتغوط ويركض في آن واحد

920
00:57:20,398 --> 00:57:22,698
تلك مهام متعددة بوجهة نظري

921
00:57:22,898 --> 00:57:24,698
غير معقول، هل أصابتك الفضلات؟

922
00:57:25,098 --> 00:57:26,498
دوماً ما تصيبك الفضلات

923
00:57:39,598 --> 00:57:42,098
لم أدرك المعنى آنذاك
ولكنه كان عميقاً

924
00:57:42,198 --> 00:57:44,298
عميق؟ لست أفهمك -
أجل -

925
00:57:44,398 --> 00:57:48,398
عندما دخلت السجن لاحقاً
،كما ذكرت

926
00:57:48,598 --> 00:57:51,198
واجهت مشاكل في الذهاب
إلى الحمّام

927
00:57:51,298 --> 00:57:52,798
بسبب الخصوصية

928
00:57:53,598 --> 00:57:58,598
،ولم أستطع قضاء حاجتي
كنت شديد التخوف

929
00:57:59,198 --> 00:58:00,798
أتدري فيمَ فكرت؟

930
00:58:00,998 --> 00:58:03,398
فكّرت في الكلب -
هذا صحيح -

931
00:58:03,498 --> 00:58:07,398
فكّرت أن الكلب إن إستطاع القيام بما
هو ضروري، فعليّ أن أفعل المثل

932
00:58:07,998 --> 00:58:09,398
أنقذ حياتي اللعينة

933
00:58:10,698 --> 00:58:12,398
ذلك عميق

934
00:58:12,598 --> 00:58:13,898
تابع الحديث

935
00:58:14,398 --> 00:58:16,698
...ولعلمك، ذلك

936
00:58:16,798 --> 00:58:19,498
،الناس يتكيفون، مثلنا
كاليوم مثلاً

937
00:58:19,598 --> 00:58:21,398
لم نعرف كيف سيبدأ اليوم

938
00:58:21,498 --> 00:58:23,098
خطء -
ما الخطء؟ -

939
00:58:23,198 --> 00:58:25,098
كنت أعرف تماماً كيف سيبدأ

940
00:58:25,298 --> 00:58:27,798
ولكن هل تعرف كيف سينتهي؟

941
00:58:29,298 --> 00:58:31,798
(سئمت الحديث معك (غاربر -
انتظر لحظة -

942
00:58:31,998 --> 00:58:34,398
،اتصل بي عند وصول المبلغ
أمامك أربع دقائق

943
00:58:37,298 --> 00:58:39,598
أجهل كيف يبدو
ولكن صوته جميل

944
00:58:39,798 --> 00:58:41,798
حديث تافه، ماذا تفعل؟

945
00:58:41,998 --> 00:58:44,598
،إن صوته مغرياً
يصلح لأن يكون عاهرتي في السجن

946
00:58:44,798 --> 00:58:46,198
أين نحن؟

947
00:58:46,298 --> 00:58:48,898
،على بعد أقل من 10 مربعات سكنية
سنصل في الوقت

948
00:58:57,098 --> 00:58:58,298
!اللعنة! حاذر

949
00:59:15,898 --> 00:59:17,598
!يا إلهي

950
00:59:21,098 --> 00:59:24,298
تباً، تحطمت سيارة المال
"في طريق "1

951
00:59:24,498 --> 00:59:27,298
انقلوا المال إلى الدراجات البخارية
وهاتوه إلى هنا

952
00:59:29,098 --> 00:59:30,298
حاذر، برفق

953
00:59:30,798 --> 00:59:32,298
استلق هنا

954
00:59:32,498 --> 00:59:33,998
هذه آخر حقيبة

955
00:59:59,198 --> 01:00:01,698
(أمامك 22 ثانية (غاربر -
...حسناً، لقد تعرضنا -

956
01:00:01,898 --> 01:00:05,698
لمشكلة بسيطة، ليس إلا... -
!لا آبه -

957
01:00:12,798 --> 01:00:14,598
دقيقتان -
اخبره أن المال وصل -

958
01:00:14,698 --> 01:00:17,198
كيف سيعلم؟ -
لا أعتقد أن علينا الكذب -

959
01:00:17,298 --> 01:00:19,498
اخبره بالحقيقة -
كلا، اخبره أن المال وصل -

960
01:00:19,598 --> 01:00:20,698
هل أخبره بالحقيقة؟

961
01:00:21,598 --> 01:00:22,798
سيجبرني على ذلك

962
01:00:33,998 --> 01:00:37,998
،6 ،7 ،8 ،9 ،10 -
هل أقول الحقيقة أم أكذب؟ -

963
01:00:38,198 --> 01:00:40,198
قل الحقيقة -
قل إن المال وصل -

964
01:00:40,398 --> 01:00:42,398
،3 ،4... -
قل إن المال وصل -

965
01:00:42,598 --> 01:00:44,098
لقد وصل المال -
1، 2... -

966
01:00:44,298 --> 01:00:46,898
،وصل المال
(إنه في تقاطع "42" و (فاندربيلت

967
01:00:50,198 --> 01:00:53,198
!كاذب حقير

968
01:00:53,398 --> 01:00:54,598
سبعة

969
01:00:55,498 --> 01:00:58,998
7 ،6 ،5 ،4 ،3 ،2 ،1 -
ريدر)، اسمعني) -

970
01:00:59,098 --> 01:01:00,898
سعيدة الحظ، انهضي -
لقد إقترفنا غلطة -

971
01:01:00,998 --> 01:01:03,398
(أعتقد أن هذا هو (ريدر -
انهضي يا سعيدة الحظ -

972
01:01:03,498 --> 01:01:05,898
اسمعني، كان حادثاً -
واصل الحديث -

973
01:01:06,098 --> 01:01:08,098
،(إرتكبنا غلطة يا (ريدر
أنا المخطئ

974
01:01:08,298 --> 01:01:09,998
تحطمت السيارة -
!قل له شيئاً -

975
01:01:10,198 --> 01:01:11,998
لهذا لم يصل المال -
!انهضي -

976
01:01:13,498 --> 01:01:14,598
!انهضي -
مهلاً -

977
01:01:14,898 --> 01:01:16,598
اللعنة، كلا -
!انهضي -

978
01:01:16,798 --> 01:01:18,198
!عد إلى مكانك

979
01:01:18,398 --> 01:01:20,198
ريدر)، سيستغرق الأمر)
دقيقة واحدة

980
01:01:25,198 --> 01:01:27,598
،لا تفعل هذا بحق السماء
كان حادثاً

981
01:01:27,698 --> 01:01:28,898
هيا -
انتظر -

982
01:01:29,098 --> 01:01:30,298
هذه الخطة الوحيدة التي لديّ

983
01:01:30,498 --> 01:01:32,098
،(اسمع (ريدر
كان حادثاً

984
01:01:32,298 --> 01:01:35,198
،(كان حادثاً (ريدر
إرتكبنا غلطة

985
01:01:35,398 --> 01:01:37,898
!(كان حادثاً (ريدر
!كان حادثاً

986
01:01:38,098 --> 01:01:39,498
!هيا أيها الحقير

987
01:01:40,198 --> 01:01:41,798
!اللعنة

988
01:01:43,498 --> 01:01:44,698
!يا إلهي

989
01:01:45,698 --> 01:01:46,998
!يا إلهي

990
01:01:53,098 --> 01:01:56,298
،"الوحدة الخاصة "1" إلى القناص "1
هل الهدف واضح؟

991
01:01:56,498 --> 01:01:58,498
تلك غلطتك

992
01:02:04,798 --> 01:02:06,598
هدفي واضح، بإنتظار الأوامر

993
01:02:07,498 --> 01:02:09,398
تأهب -
عُلم -

994
01:02:21,298 --> 01:02:22,498
!اللعنة

995
01:02:39,698 --> 01:02:40,898
ماذا حدث بحق الجحيم؟

996
01:02:42,298 --> 01:02:45,398
،إطلاق عرضي
عضّني جرذ لعين

997
01:02:45,798 --> 01:02:46,998
ذلك إطلاق عرضي

998
01:02:47,198 --> 01:02:49,598
من أصيب؟ (ريدر)؟

999
01:02:49,698 --> 01:02:50,998
(كلا، بل (راموس

1000
01:02:59,998 --> 01:03:02,998
أيها الرقيب؟ هل وصل المال بعد؟ -
ماذا؟ أجل -

1001
01:03:04,498 --> 01:03:05,898
هل أنت موجود؟ -
تعال هنا -

1002
01:03:05,998 --> 01:03:08,298
اقتل أي وغد يتحرك

1003
01:03:08,898 --> 01:03:10,698
!ذلك أمر -
اللعنة على أوامرك -

1004
01:03:10,898 --> 01:03:11,998
هل تسمعني (ريدر)؟

1005
01:03:12,198 --> 01:03:15,898
والآن يجب أن يموت شخص آخر

1006
01:03:15,998 --> 01:03:17,398
شخصان، وربما جميعنا

1007
01:03:21,198 --> 01:03:22,298
هل تسمعني؟

1008
01:03:22,398 --> 01:03:25,098
أسمعك ولكن عليك أن تتفهم الظروف

1009
01:03:25,298 --> 01:03:26,898
الأوضاع تغيرت الآن

1010
01:03:27,098 --> 01:03:28,198
عليك إعادة التفكير -
كلا -

1011
01:03:28,398 --> 01:03:29,498
عليك أن تتكيف

1012
01:03:29,698 --> 01:03:32,698
كلا، أعطيتك تعليمات
!وتعرف العواقب

1013
01:03:32,898 --> 01:03:34,398
أعني هل لديك خطة بديلة؟

1014
01:03:34,498 --> 01:03:36,498
كلا، الخطة البديلة
!هي تأكيد الخطة الأصلية

1015
01:03:36,698 --> 01:03:39,898
وعندما تتوقف عن تصديقي
!ستكون اللحظة الحاسمة

1016
01:03:39,998 --> 01:03:42,798
أصدقك ولكن عليك أن تصدق
،أن أولئك الشرطيين

1017
01:03:42,998 --> 01:03:45,398
سيكونون بجانبك في أية لحظة

1018
01:03:45,498 --> 01:03:48,198
!فليأتوا يا رجل
!دعهم يحمّلون أسلحتهم، لا آبه

1019
01:03:48,398 --> 01:03:50,598
وما الهدف من ذلك؟
ما الهدف؟

1020
01:03:50,798 --> 01:03:53,198
أخبرتك أننا مدينون للرب بالموت

1021
01:03:53,398 --> 01:03:56,298
والآن تخطينا الموعد النهائي بدقيقتين

1022
01:03:56,498 --> 01:03:59,698
،ما يعني شخصين
تقريباً ثلاثة يجب أن يموتوا

1023
01:03:59,898 --> 01:04:01,198
يجب أن يموتوا

1024
01:04:03,898 --> 01:04:06,098
،(وصل المال يا (ريدر
لا يجب أن يموت أحد

1025
01:04:06,298 --> 01:04:07,298
"إنخفاض قيمة الدولار، إرتفاع قيمة الذهب" -
وصل المال -

1026
01:04:07,498 --> 01:04:11,798
أجهل بماذا أنت مدين للرب
ولكن لا يمكنك أن تدفع له نقداً

1027
01:04:13,798 --> 01:04:16,098
لا ترى أبداً شاحنة مليئة بالخيرات
(وراء عربة الكفن (ريدر

1028
01:04:16,298 --> 01:04:19,798
،حاول المصريون ذلك ولم يفلح
لا يمكنك أن تأخذ المال معك

1029
01:04:21,498 --> 01:04:22,898
ريدر)؟)

1030
01:04:23,698 --> 01:04:25,298
لا يمكنك أن تأخذ المال معك

1031
01:04:25,998 --> 01:04:29,898
،كل هذا الحديث عن الرب
أظنني بحاجة إلى الصلاة

1032
01:04:30,098 --> 01:04:31,798
امهلني دقيقة

1033
01:04:35,098 --> 01:04:36,098
يمكنني ذلك

1034
01:04:42,198 --> 01:04:43,598
(أبليت جيداً (والتر

1035
01:04:47,698 --> 01:04:49,798
ما واقعية الإقتحام وإنهاء الأمر؟

1036
01:04:49,998 --> 01:04:52,298
سيتعين عليك تقبّل خسائر كبيرة

1037
01:04:52,498 --> 01:04:54,398
ذلك خيار صعب
ولكن أرجّح القيام به

1038
01:04:54,598 --> 01:04:58,698
مدينة (نيويورك) لا تتقبل نسبة خسائر

1039
01:04:58,898 --> 01:05:00,798
هذا مجالك، ماذا تقترح؟

1040
01:05:00,998 --> 01:05:04,198
،علينا أن نكسب الوقت
ما دام ذلك الحقير لا يسمح لنا بذلك

1041
01:05:04,298 --> 01:05:06,498
هذه قد تكون أول فرصة للإجتياز

1042
01:05:06,598 --> 01:05:09,198
هل تصدق رجلك؟
إعترف بجريمة قبل 20 دقيقة

1043
01:05:09,398 --> 01:05:12,498
لقد أنقذ حيوات الكثيرين بالأسفل

1044
01:05:12,698 --> 01:05:14,698
ما لم نغير القواعد
،أو تنفد آمالنا

1045
01:05:14,898 --> 01:05:17,698
علينا الإبقاء على الموقف الراهن

1046
01:05:19,098 --> 01:05:20,498
افعل ما تقتضيه الحاجة

1047
01:05:31,898 --> 01:05:33,498
غاربر)، أنت موجود؟)

1048
01:05:34,098 --> 01:05:36,198
أجل، أنا هنا -
ارفع صوتك -

1049
01:05:36,298 --> 01:05:37,998
أنا هنا

1050
01:05:38,798 --> 01:05:41,298
خاطبت الرب -
جيد، وبم أخبرك؟ -

1051
01:05:41,498 --> 01:05:44,198
،قال أن عليّ الوثوق به
أريد المبلغ نقداً

1052
01:05:44,398 --> 01:05:46,598
متى يمكنك الوصول بالمبلغ إلى هنا؟

1053
01:05:47,998 --> 01:05:51,398
من هذه المحطة، سيستغرقون
خمس دقائق للسير به

1054
01:05:51,598 --> 01:05:53,798
لا مجال -
حوالي عشر دقائق للسير به -

1055
01:05:53,998 --> 01:05:55,298
كلا، كلا، أعني أنت يا رجل

1056
01:05:55,498 --> 01:05:57,598
كم تستغرق للسير به إلى هنا؟

1057
01:05:58,698 --> 01:06:00,298
لست أفهم، ماذا تعني؟

1058
01:06:00,398 --> 01:06:01,998
أعنيك أنت، أريد اللقاء بك

1059
01:06:02,198 --> 01:06:05,298
وإن أتيت بالمبلغ
سأعلم أن الشرطة لن تأتي به

1060
01:06:06,198 --> 01:06:08,998
أجهل كيف سأحمل ذلك المال

1061
01:06:09,198 --> 01:06:11,598
--لا بد أنه يزن -
مئتان وعشرون رطل -

1062
01:06:11,798 --> 01:06:13,498
ضعه في عربة يد أو ما شابه

1063
01:06:13,698 --> 01:06:15,998
لماذا نتكلم عن الوزن؟
...ألا تفكر في

1064
01:06:16,198 --> 01:06:19,298
إثنائي عن تلك الفكرة... -
حسناً، دعك من تلك الفكرة -

1065
01:06:19,498 --> 01:06:22,398
،جيد، لقد تقدّمنا
اسمع، الخطة البديلة، فكرتك

1066
01:06:22,598 --> 01:06:25,898
وتشمل الخطة البديلة
،(أن تسلّم المال بنفسك (غاربر

1067
01:06:26,098 --> 01:06:28,898
وإلا قتلت رهينة أخرى، مفهوم؟

1068
01:06:32,298 --> 01:06:34,798
أمامك سبع دقائق يا صغيري

1069
01:06:42,098 --> 01:06:45,798
أمامك 6 دقائق و 55 ثانية، أكّد

1070
01:06:47,698 --> 01:06:48,798
!هيا

1071
01:06:50,598 --> 01:06:51,598
أؤكد

1072
01:06:51,798 --> 01:06:55,798
واخبر ذلك المفاوض الحقير
أن يتصل بي عندما تستلم المال

1073
01:06:59,498 --> 01:07:01,198
ليس عليك أن تفعل ذلك

1074
01:07:26,298 --> 01:07:29,398
أخيراً وجد بعض الناس
عملاً يقومون به

1075
01:07:34,598 --> 01:07:35,598
مرحباً

1076
01:07:35,798 --> 01:07:38,098
كيف حالك عزيزتي؟
ماذا تفعلين؟

1077
01:07:39,098 --> 01:07:42,598
ماذا تعني بهذا السؤال؟
إني أشاهد موضوع الرهائن

1078
01:07:42,798 --> 01:07:46,098
لقد ذكروا اسمك، قالوا أن موجّه قطارات
يتحدث مع الإرهابيين

1079
01:07:46,298 --> 01:07:48,198
أجل، ليسوا إرهابيين

1080
01:07:48,598 --> 01:07:50,698
إن كانوا هناك يشهرون مسدساتهم
فهم إرهابيون

1081
01:07:50,798 --> 01:07:53,198
(حسناً، اسمعي (تيريس

1082
01:07:53,398 --> 01:07:56,898
إني منصتة -
...إني الشخص الذي -

1083
01:07:57,098 --> 01:07:59,798
أنت محقة، أنا الذي
كنت أتكلم معهم

1084
01:08:00,498 --> 01:08:03,698
كنت واثقة، إني فخورة بك

1085
01:08:03,898 --> 01:08:06,398
،بعد كل شيء
وبعد أنا حاولوا طردك

1086
01:08:06,498 --> 01:08:08,698
وإنزالك إلى العمل كموجّه قطارات

1087
01:08:09,698 --> 01:08:10,898
أين أنت؟

1088
01:08:11,098 --> 01:08:13,198
أنا في مطار مروحيات

1089
01:08:13,398 --> 01:08:15,398
،أستعد لركوب مروحية

1090
01:08:15,498 --> 01:08:19,698
لأنهم يريدون منّي
أخذ المال إلى النفق

1091
01:08:19,898 --> 01:08:23,098
ماذا؟ أهم مجانين؟

1092
01:08:23,298 --> 01:08:25,998
هذا أمر بسيط للغاية -
إلى هناك -

1093
01:08:26,098 --> 01:08:29,798
هو يعلم أنني لست شرطياً
لذا يريد منّي أن أذهب إليه

1094
01:08:29,998 --> 01:08:32,198
هل يمكنني الإنتظار هنا؟

1095
01:08:32,398 --> 01:08:35,698
يريدون منّي أخذ المال إلى هناك
لأنهم يعلمون أنني لست شرطياً

1096
01:08:35,898 --> 01:08:39,698
وهو يهدد بقتل أحداً ما

1097
01:08:39,898 --> 01:08:42,898
إذاً على أحد ما أن يموت
لأنك لا تستطيع ذلك

1098
01:08:42,998 --> 01:08:44,498
إنه يكلّم زوجته

1099
01:08:44,698 --> 01:08:46,898
أتفهم يا عزيزتي، اسمعيني

1100
01:08:46,998 --> 01:08:48,998
--بلّغي (أنجيلا) في السباق -
!هيا بنا -

1101
01:08:49,198 --> 01:08:50,698
عندما تقفز فوق الموانع

1102
01:08:50,898 --> 01:08:52,998
اخبريها أن تركض مباشرةً
نحو الموانع

1103
01:08:53,098 --> 01:08:56,498
كما أخبرها دائماً، إتفقنا؟ -
هيا، علينا الذهاب -

1104
01:08:56,698 --> 01:08:58,798
اخبرها بنفسك

1105
01:08:58,898 --> 01:09:00,998
الآن، اسمعني -
إني منصت -

1106
01:09:01,198 --> 01:09:04,598
افعل ما يتوجب عليك فعله
ولكن يلزمنا الحليب

1107
01:09:04,798 --> 01:09:07,098
لذا اجلب لنا غالوناً
في طريقك إلى المنزل

1108
01:09:07,298 --> 01:09:09,598
حليب؟ حسناً

1109
01:09:09,798 --> 01:09:11,198
عدني

1110
01:09:11,398 --> 01:09:13,798
لماذا غالون؟
لمَ لا نصف غالون؟

1111
01:09:13,998 --> 01:09:16,698
اجلب غالوناً وحسب

1112
01:09:17,198 --> 01:09:19,198
حسناً، حسناً

1113
01:09:19,298 --> 01:09:22,698
،سأجلب نصف غالون
سأجلب نصف غالون

1114
01:09:23,298 --> 01:09:24,498
عليّ الذهاب

1115
01:09:28,398 --> 01:09:29,898
حسناً، شكراً يا رفاق

1116
01:09:45,498 --> 01:09:47,998
ضع سمّاعة الأذن

1117
01:09:59,098 --> 01:10:03,598
هل سبق وفعلت شيئاً مماثلاً؟
أن تذهب وأنت أعزل

1118
01:10:03,798 --> 01:10:05,798
(قبل سنتين، في (بروكلن

1119
01:10:05,998 --> 01:10:09,698
طريق (فلاتبوش)، أخرجت الرهائن

1120
01:10:12,498 --> 01:10:13,698
والرجل المسلح؟

1121
01:10:15,198 --> 01:10:18,098
الرجل المسلح
لم تكن نهايته سعيدة

1122
01:10:18,498 --> 01:10:21,098
للرجل المسلح؟ -
أجل -

1123
01:10:26,898 --> 01:10:29,698
جميلة الرؤية من هذا المكان، هه؟

1124
01:10:30,598 --> 01:10:32,698
يمكنك أن ترى ما تقاتل من أجله

1125
01:10:47,998 --> 01:10:50,298
أحبك كثيراً

1126
01:10:53,598 --> 01:10:54,698
هل تسمعني؟

1127
01:10:55,698 --> 01:10:57,198
أجل

1128
01:11:01,298 --> 01:11:03,498
هل تحبني في المقابل؟

1129
01:11:03,998 --> 01:11:06,298
لا يمكنني الحديث الآن

1130
01:11:11,898 --> 01:11:14,198
"ما عليك سوى أن تقول "أجل

1131
01:11:14,298 --> 01:11:16,798
ذلك أقل بكثير من
"لا يمكنني الحديث"

1132
01:11:22,198 --> 01:11:25,298
أمرّ بيوم عصيب للغاية

1133
01:11:28,198 --> 01:11:30,298
يا إلهي

1134
01:11:30,498 --> 01:11:33,898
لو أننا توقعنا ذلك
لحققنا أموالاً طائلة

1135
01:11:37,898 --> 01:11:39,498
،أي نوع من الرجال برأيك

1136
01:11:39,698 --> 01:11:41,898
(يأخذ عارضة إلى (آيسلندا
في عطلة الأسبوع؟

1137
01:11:41,998 --> 01:11:43,898
عارضة مؤخرة -
عارضة مؤخرة -

1138
01:11:45,198 --> 01:11:47,398
(رجل يعمل في (وول ستريت -
(رجل يعمل في (وول ستريت -

1139
01:11:55,098 --> 01:11:56,698
!لقد وصل

1140
01:11:57,198 --> 01:11:59,598
إنتهت مهلة الساعة الزمنية
التي قيل عنها في وقت سابق

1141
01:11:59,798 --> 01:12:04,298
،لسنا واثقين من هوية هذا الرجل
قد يكون مفاوض أو تحرّي

1142
01:12:04,498 --> 01:12:06,998
سنوافيكم بما يصلنا من مستجدات

1143
01:12:14,398 --> 01:12:15,598
(كامونيتي) -
كيف حالك؟ -

1144
01:12:15,798 --> 01:12:17,898
(سيد غاربر)، الملازم أول (ستيلي) -
تشرفنا -

1145
01:12:18,098 --> 01:12:20,698
هل لديكم جهاز إرسال بالقطار؟ -
أجل، موجود هناك -

1146
01:12:20,898 --> 01:12:23,198
يمكنك التكلم مع القطار
أو مقر القيادة

1147
01:12:23,398 --> 01:12:26,798
نفّذ أوامره
وتذكر كل شيء تراه

1148
01:12:26,998 --> 01:12:28,398
هيا بنا

1149
01:12:30,698 --> 01:12:32,798
فيم أخفقت لكي تحصل
على هذه الوظيفة؟

1150
01:12:32,898 --> 01:12:35,398
نفسي، كان الأمر أسهل مما يبدو

1151
01:12:35,598 --> 01:12:38,298
أجل، نفسك دائماً

1152
01:12:41,698 --> 01:12:45,198
،بيلام 123)، اجب)
بيلام 123)، اجب)

1153
01:12:45,298 --> 01:12:46,498
مع من أتكلم؟

1154
01:12:46,598 --> 01:12:49,698
،(معك الملازم أول (كامونيتي
تكلمنا سابقاً

1155
01:12:49,898 --> 01:12:52,998
،أجل، أنت الإيطالي اللعين
أين كنت؟ ذهبت لتناول البيتزا؟

1156
01:12:53,198 --> 01:12:54,998
كيف حال أموالي يا رجل؟
أين هي؟

1157
01:12:55,198 --> 01:12:58,998
،السيد (غاربر) في النفق
المال على بعد دقيقتين

1158
01:12:59,198 --> 01:13:01,198
غاربر)، ذلك رجل موثوق)

1159
01:13:01,398 --> 01:13:02,898
هو رجل صالح أيضاً

1160
01:13:03,098 --> 01:13:04,998
بالتأكيد، ماذا عنك (ريدر)؟

1161
01:13:05,098 --> 01:13:07,498
،كل شخص بداخله بعض الخير
ألا توافقني؟

1162
01:13:07,698 --> 01:13:09,598
أستحاول الآن الوصول إلى قلبي؟

1163
01:13:09,698 --> 01:13:13,098
،لا أعتقد ذلك أيها الحقير
الآن عندي ثلاث تعليمات لك

1164
01:13:13,298 --> 01:13:15,398
،أولاً، بعد إنتهاء هذه المحادثة

1165
01:13:15,598 --> 01:13:18,498
أريد منك إعادة الكهرباء
إلى القطاع بأكمله

1166
01:13:18,598 --> 01:13:20,998
ثانياً، أريد منك تفريغ
،المسارات المحلية

1167
01:13:21,198 --> 01:13:23,598
(من شارع "68" إلى (كوني آيلند

1168
01:13:23,698 --> 01:13:26,098
وأعني بذلك أني لا أريد
رؤية شرطياً واحداً

1169
01:13:26,198 --> 01:13:27,598
أريد أن تكون كل الإشارات خضراء

1170
01:13:27,798 --> 01:13:29,698
لا تعطّلني بواحدة حمراء، مفهوم؟

1171
01:13:29,898 --> 01:13:30,998
بالتأكيد

1172
01:13:31,198 --> 01:13:34,198
،وثالثاً، لا تتلاعب معي

1173
01:13:34,398 --> 01:13:38,698
وإلا سأصل إليك وأدمرك
!أيها الإيطالي الحقير

1174
01:13:40,498 --> 01:13:41,898
حوّل

1175
01:13:45,498 --> 01:13:47,098
هيا بنا

1176
01:13:51,998 --> 01:13:52,998
حسناً

1177
01:13:53,198 --> 01:13:55,598
أتجيد إستعمال هذا؟ -
كلا -

1178
01:13:55,798 --> 01:13:57,598
إنه بسيط للغاية

1179
01:13:57,798 --> 01:14:00,098
زر الأمان مفتوح، مقفول

1180
01:14:00,298 --> 01:14:01,598
مفتوح، مقفول

1181
01:14:01,798 --> 01:14:04,498
وجّهه نحو أي شيء لا يعجبك
واضغط الزناد

1182
01:14:04,698 --> 01:14:07,298
ماذا إن قاموا بتفتيشي؟ -
عملنا حساب ذلك -

1183
01:14:09,198 --> 01:14:11,098
هذا وحسب؟ -
هذا وحسب -

1184
01:14:12,498 --> 01:14:13,998
بها علامة مميزة

1185
01:14:14,198 --> 01:14:16,898
هذه هي، مفهوم؟

1186
01:14:17,898 --> 01:14:19,898
مفهوم -
جيد -

1187
01:14:20,398 --> 01:14:21,798
لا تقلق

1188
01:14:22,898 --> 01:14:24,898
ولكن لا تفسد الأمر

1189
01:14:29,898 --> 01:14:31,198
حسناً

1190
01:14:31,398 --> 01:14:33,398
(عرفنا هوية (ريدر

1191
01:14:33,998 --> 01:14:37,498
دينيس فورد)، اُطلق سراحه)
من سجن (كلنتن) قبل أسبوعين

1192
01:14:37,698 --> 01:14:39,098
قضى فترة تسع سنوات

1193
01:14:39,298 --> 01:14:41,798
آخر أربع سنوات في الزنزانة
(المجاورة لـ(فيل راموس

1194
01:14:41,998 --> 01:14:44,498
ظهر اسمه بقائمة المسافرين جواً
،(إلى (آيسلندا

1195
01:14:44,698 --> 01:14:47,598
،في سبتمبر 1998
بعد أسبوع الموضة مباشرة

1196
01:14:48,298 --> 01:14:50,598
دينيس فورد)، هل تتذكره؟)

1197
01:14:50,698 --> 01:14:53,298
--إستعملنا قضيته بإعتباره مثالاً لـ

1198
01:14:53,498 --> 01:14:56,998
نوع الفساد الذي كنت سأقوم بإصلاحه
في حملتي الإنتخابية

1199
01:14:57,198 --> 01:14:58,498
أدار شركة مالية خاصة

1200
01:14:58,698 --> 01:15:00,598
أهم عملاءه كان صندوق التقاعد

1201
01:15:00,698 --> 01:15:02,798
--سحب -
عشرون مليون دولار -

1202
01:15:02,998 --> 01:15:05,698
،إعترف للمساومة على ثلاث سنوات سجن
حكم عليه القاضي بعشر سنوات

1203
01:15:05,798 --> 01:15:07,898
ربما هذا هو سبب غضبه

1204
01:15:07,998 --> 01:15:11,598
سجنه القاضي عشر سنوات
لأننا لم نستعد كل أموال المدينة

1205
01:15:11,798 --> 01:15:13,798
،بضعة ملايين لم تحتسب
مال التأسيس

1206
01:15:13,898 --> 01:15:14,998
مال التأسيس؟ لأي شيء؟

1207
01:15:15,198 --> 01:15:19,098
لليوم؟ تستغل البطاقة الإرهابية
وتجبر السوق إلى الهبوط

1208
01:15:19,198 --> 01:15:21,998
تتنبأ بذلك، تجري صفقة عظيمة
مقابل 2 مليون دولار

1209
01:15:22,198 --> 01:15:24,398
ماذا عن أموال الرهائن؟ -
،ذلك لا شيء -

1210
01:15:24,598 --> 01:15:28,098
،مقارنة بما يمكن أن يربحه من السوق
بنا إلى لجنة الأوراق المالية

1211
01:15:28,298 --> 01:15:30,498
انظروا في الصفقات التجارية
وبخاصة حقوق البيع الإختيارية

1212
01:15:45,798 --> 01:15:48,798
(بالتوفيق (غاربر -
أراك عندما تعود -

1213
01:15:54,798 --> 01:15:56,798
لدينا ضيف

1214
01:16:11,498 --> 01:16:12,498
(غاربر)

1215
01:16:12,998 --> 01:16:16,798
وأنت ترتدي جوربك هذا الصباح
هل كنت تتوقع هذا؟

1216
01:16:18,698 --> 01:16:20,598
استدر، دعه يفتشك

1217
01:16:23,698 --> 01:16:26,598
،كنت قلقاً عليك
ظننت أنك قد تتيه

1218
01:16:26,798 --> 01:16:29,298
ثم تذكرت أنك كنت سائقاً

1219
01:16:29,398 --> 01:16:31,998
،لا تتغير هذه الأنفاق كثيراً
أليس كذلك؟

1220
01:16:32,198 --> 01:16:33,798
فقط الناس الذين بداخلها

1221
01:16:37,198 --> 01:16:39,198
هل الأمور كما يرام؟ -
المال هنا، كل شيء كما يرام -

1222
01:16:39,398 --> 01:16:40,698
حسناً، اصعد

1223
01:16:41,798 --> 01:16:43,398
هيا بنا

1224
01:17:04,398 --> 01:17:07,298
تباً، أنت أطول مما ظننت

1225
01:17:07,498 --> 01:17:10,198
،أنت وسيم أيضاً
تعال، اجلس

1226
01:17:10,898 --> 01:17:12,198
يسرني لقاؤك

1227
01:17:26,398 --> 01:17:28,398
كم وزنك؟ 220؟

1228
01:17:29,298 --> 01:17:32,798
أجل، 220 في أفضل الحالات

1229
01:17:35,198 --> 01:17:36,998
(ذلك (راموس

1230
01:17:37,798 --> 01:17:41,298
يعتبر العقل المدبر للعملية

1231
01:17:43,098 --> 01:17:44,498
الأحمق اللعين

1232
01:17:48,998 --> 01:17:51,798
متى آخر مرة قدت قطاراً؟

1233
01:17:55,598 --> 01:17:58,298
لهذا أتيت بي إلى هنا؟ -
أنت سائق، صح؟ -

1234
01:17:58,498 --> 01:18:00,398
السائق يظل سائقاً

1235
01:18:01,298 --> 01:18:04,298
إن لعبت الورق بشكل صحيح
قد تنال نصيباً من الربح

1236
01:18:18,098 --> 01:18:19,598
...هذا

1237
01:18:20,198 --> 01:18:22,698
،هذا قطار جديد
لست مؤهلاً للقطارات الجديدة

1238
01:18:22,898 --> 01:18:26,198
،إني أؤمن بك يا رجل
ولكن سأطرح عليك سؤالاً وحيداً

1239
01:18:26,398 --> 01:18:29,198
،عندما أخبرت زوجتك عن الرشوة

1240
01:18:29,398 --> 01:18:30,498
كيف كان رد فعلها؟

1241
01:18:31,298 --> 01:18:33,298
--ألا بد أن نتكلم عن -
لا تكن حسّاساً -

1242
01:18:33,498 --> 01:18:35,598
--لست -
هل فزعت أم ماذا؟ -

1243
01:18:35,798 --> 01:18:38,098
لم تكن سعيدة
ولكنها تفهمت

1244
01:18:38,298 --> 01:18:39,498
هذا هو الحب، صح؟

1245
01:18:39,698 --> 01:18:42,198
،كل، وإنما الزواج
وهو أمر مغاير

1246
01:18:43,098 --> 01:18:44,898
تراهم سيحركون ذلك القطار؟

1247
01:18:45,098 --> 01:18:48,698
ذلك محتمل، كيف هي مستويات الشارع
ومخارج الطوارئ؟

1248
01:18:48,898 --> 01:18:49,998
لدينا إحتواء

1249
01:18:50,198 --> 01:18:53,598
لدينا عربة بجهاز إرسال وفرد
(عند كل مخرج من "42" إلى (ساوث فيري

1250
01:18:54,098 --> 01:18:55,698
علينا الذهاب

1251
01:18:55,898 --> 01:18:57,898
(كامونيتي)

1252
01:18:58,298 --> 01:18:59,598
إيطالي لعين

1253
01:19:00,398 --> 01:19:02,598
تكلم أيها الإيطالي

1254
01:19:02,698 --> 01:19:04,998
أرى اللون الأحمر
ولا أرى الأخضر

1255
01:19:05,198 --> 01:19:07,198
ما سبب التأخير؟

1256
01:19:07,398 --> 01:19:08,698
لم يزل الإحتواء بعد

1257
01:19:08,898 --> 01:19:11,298
عطّله، يلزمني دقيقتين

1258
01:19:11,498 --> 01:19:12,998
لم تفرغ المسارات بعد

1259
01:19:13,098 --> 01:19:16,298
سيد (ريدر)، سنكون مستعدين
في أقل من دقيقتين

1260
01:19:16,498 --> 01:19:18,298
سنتحرك الآن، حسناً؟

1261
01:19:18,498 --> 01:19:21,298
سنتحرك الآن
،وإن صادفتنا إشارة حمراء

1262
01:19:21,398 --> 01:19:22,698
،وتوقفت العربة

1263
01:19:22,898 --> 01:19:25,598
(سأصيب صديقك (والتر غاربر
في رأسه

1264
01:19:27,998 --> 01:19:30,598
مفهوم؟ -
أجل سيدي، مفهوم -

1265
01:19:30,798 --> 01:19:32,098
انطلق، انطلق

1266
01:19:33,498 --> 01:19:34,898
آمل أنك كنت تخادع

1267
01:19:35,098 --> 01:19:38,098
أجل، عليك أن تقول ما يلزم

1268
01:19:40,198 --> 01:19:43,198
ظننت أنك بقدومك إلى هنا
ستعوّض ما فات، أليس كذلك؟

1269
01:19:43,398 --> 01:19:45,398
(بارك الله فيك (غاربر

1270
01:19:46,598 --> 01:19:48,898
حالتك يرثى لها أكثر منّي

1271
01:19:49,498 --> 01:19:52,098
أو أقله مثلي

1272
01:19:52,298 --> 01:19:54,098
هيا بنا، هيا بنا

1273
01:20:00,298 --> 01:20:01,398
هيا بنا

1274
01:20:11,398 --> 01:20:12,598
لقد تحركت

1275
01:20:17,098 --> 01:20:18,798
زد السرعة قليلاً

1276
01:20:25,398 --> 01:20:28,098
،لقد تجاوزني، متجه جنوباً
السائق ذكر أسود

1277
01:20:34,598 --> 01:20:35,998
الأوغاد

1278
01:20:36,098 --> 01:20:39,898
،أنت تلعب بالنيران
أريد رؤيتها خضراء

1279
01:20:39,998 --> 01:20:42,998
حوّلها إلى الخضراء
وإلا هشّمت رأس (غاربر) الآن

1280
01:20:43,098 --> 01:20:44,698
!افعل ذلك -
نحن نصدقك -

1281
01:20:44,898 --> 01:20:46,498
نحن نتحرك بأقصى سرعة ممكنة

1282
01:20:46,698 --> 01:20:50,398
ماذا يحدث إن صادفوا إشارة حمراء؟ -
ستتحطم الكابحات -

1283
01:20:50,598 --> 01:20:51,998
ستبدأ أول واحدة

1284
01:20:55,098 --> 01:20:58,398
أحسنت، هذا ما أبحث عنه

1285
01:20:58,898 --> 01:21:00,098
إنه قادم الآن

1286
01:21:13,298 --> 01:21:15,598
،غاربر) يقود القطار)
القناص أكّد ذلك

1287
01:21:15,698 --> 01:21:18,498
أتقول أنه على متن القطار؟
لا مجال

1288
01:21:18,698 --> 01:21:20,598
(القناص قتل (راموس
الذي كان سائقهم

1289
01:21:20,798 --> 01:21:22,598
على الأرجح أنهم بحاجة
إلى (غاربر) للقيادة

1290
01:21:31,198 --> 01:21:35,198
،(عندما يصلون إلى (كوني آيلند
ستتحطم الكابحات ويتوقف القطار

1291
01:21:39,698 --> 01:21:41,098
أهذا شارع "33"؟ -
أجل سيدي -

1292
01:21:41,298 --> 01:21:43,798
كم تبعد الإشارة؟ -
حوالي عُشر ميل -

1293
01:21:43,998 --> 01:21:46,898
،توقف عندما نصل إلى هناك
سوف نخرج، مفهوم؟

1294
01:21:47,098 --> 01:21:48,498
إني أتباطأ من الآن

1295
01:21:57,098 --> 01:21:58,198
هل يتباطئون؟

1296
01:21:58,398 --> 01:22:00,598
،إنهم مجبرون
أمامهم نقطة إشارة

1297
01:22:05,898 --> 01:22:07,298
ما هذا؟

1298
01:22:07,498 --> 01:22:09,498
أنت السائق القديم، اخبرني

1299
01:22:24,498 --> 01:22:27,798
"لقد توقفت تحت شارع "33 -
ماذا يفعلون بحق الجحيم؟ -

1300
01:22:27,898 --> 01:22:29,398
يا للهول

1301
01:22:29,598 --> 01:22:30,698
ما سبب ذلك التوقف؟

1302
01:22:30,898 --> 01:22:32,798
لا بد أن يقف القطار
عند نقاط الإشارة

1303
01:22:32,898 --> 01:22:34,198
نوع من صمّامات القيادة؟

1304
01:22:34,398 --> 01:22:37,398
أجل، هذا صحيح

1305
01:22:37,498 --> 01:22:41,398
،ها نحن ذا
دعونا نخرج، هيا بنا

1306
01:23:07,498 --> 01:23:09,198
نفق (روزفيلت) بأي إتجاه؟

1307
01:23:10,498 --> 01:23:12,198
أي إتجاه؟

1308
01:23:18,098 --> 01:23:20,198
،إنها تتحرك من جديد
"المحطة القادمة، شارع "28

1309
01:23:20,698 --> 01:23:22,098
ما سبب ذلك التوقف؟

1310
01:23:22,198 --> 01:23:24,598
أخبرتك، نقاط الإشارة -
...كيف تعلم -

1311
01:23:24,698 --> 01:23:27,798
أنهم لم يضعوا منظم الوقود وقفزوا؟... -
لا يهم، إننا نغطي جميع المخارج -

1312
01:23:27,998 --> 01:23:29,298
ما من ملاذ لهم

1313
01:23:29,498 --> 01:23:31,998
،اسمع، لا يمكن تركيب الصمّام
لا بد من حمله

1314
01:23:32,098 --> 01:23:34,198
إنه مفتاح لا يعمل تلقائياً

1315
01:23:34,398 --> 01:23:36,398
،إن لم تكن هناك يد توجّهه

1316
01:23:36,598 --> 01:23:39,798
،توقف القطار فجأة
صدقني، إنهم لا يزالون على متنه

1317
01:23:49,098 --> 01:23:50,298
سرعته تزداد

1318
01:23:59,598 --> 01:24:01,798
إمري)، ابعتدوا عن المسار)

1319
01:24:19,698 --> 01:24:20,898
!هيا بنا

1320
01:24:23,498 --> 01:24:25,598
غاربر)، هيا بنا)

1321
01:24:27,298 --> 01:24:29,098
!هيا

1322
01:24:40,398 --> 01:24:42,698
سيحيد عن مساره
(قبل بلوغ (كوني آيلند

1323
01:24:46,498 --> 01:24:48,798
(ها هو نفق (روزفيلت

1324
01:24:51,698 --> 01:24:54,298
!ثمة قطار قادم، اعبروا الآن

1325
01:24:54,398 --> 01:24:56,898
ماذا؟ -
!اعبر الآن -

1326
01:25:17,198 --> 01:25:20,098
!تباً! هيا بنا -
!علينا إيجاده -

1327
01:25:20,198 --> 01:25:22,698
،ليس لدينا الوقت
!هيا بنا

1328
01:25:39,598 --> 01:25:41,698
أحبك، أحبك بحق الجحيم

1329
01:25:41,898 --> 01:25:43,998
جيو) أحبك بحق الجحيم أيضاً)

1330
01:25:57,498 --> 01:26:00,598
مرحباً، مرحباً

1331
01:27:14,098 --> 01:27:15,098
نتلقى الإتصالات

1332
01:27:15,298 --> 01:27:17,698
الشرطيون على الرصيف
،يرون الركّاب

1333
01:27:17,898 --> 01:27:21,498
ولكن لا أحد وراء المقود -
صدقني، لا يزالون بداخل القطار -

1334
01:27:24,398 --> 01:27:26,498
!لا بأس
،عندما نلاقي إشارة حمراء

1335
01:27:26,698 --> 01:27:30,298
ستتوقف الكابحات تلقائياً -
!ولكن جميعها خضراء -

1336
01:27:44,734 --> 01:27:46,507
"مخرج طوارئ"

1337
01:28:37,098 --> 01:28:38,298
باقي أربع محطات

1338
01:28:49,898 --> 01:28:51,098
محطتان

1339
01:29:04,798 --> 01:29:06,798
رباه، توقف القطار للتو

1340
01:29:15,198 --> 01:29:17,298
يجب أن أقضي حاجتي

1341
01:29:19,098 --> 01:29:22,198
،ما من مختطفون بالداخل
الركّاب وحسب

1342
01:29:23,298 --> 01:29:25,198
أين كانت أول محطة توققوا فيها؟

1343
01:29:25,398 --> 01:29:26,598
"قرابة شارع "34

1344
01:29:27,398 --> 01:29:29,298
(ذلك عند منعطف (روزفيلت -
ماذا؟ -

1345
01:29:29,498 --> 01:29:32,498
(نفق مهجور تحت فندق (والدورف

1346
01:29:32,698 --> 01:29:36,298
،غطوا كل مكان بتلك المنطقة
!انصبوا مصيدة هناك

1347
01:30:09,798 --> 01:30:11,398
!أنت

1348
01:30:21,898 --> 01:30:23,598
!توقفا

1349
01:30:37,198 --> 01:30:38,898
!ارفعا أيديكما

1350
01:31:01,298 --> 01:31:02,898
!أنت

1351
01:31:03,298 --> 01:31:04,898
!أنت

1352
01:31:06,598 --> 01:31:09,798
!اخرج! اخرج

1353
01:31:10,498 --> 01:31:11,598
آسف، آسف

1354
01:31:12,298 --> 01:31:13,598
أنا آسف

1355
01:31:32,286 --> 01:31:36,793
نشاط أسهم الذهب: المدفوع = 25ر2.000.161"
"الرصيد = 78ر307.057.918

1356
01:31:45,198 --> 01:31:46,898
تنحوا عن الطريق

1357
01:32:04,598 --> 01:32:05,798
اذهب وحسب

1358
01:32:33,098 --> 01:32:34,898
محوّل النجدة -
مرحباً؟ -

1359
01:32:35,098 --> 01:32:37,798
معك (والتر غاربر)، إدارة النقل المدنية -
كيف تتهجأ ذلك؟ -

1360
01:32:37,998 --> 01:32:39,698
لا يقلقنك ذلك

1361
01:32:39,798 --> 01:32:41,698
،(بلغّي الملازم أول (كامونيتي

1362
01:32:41,898 --> 01:32:44,298
بأن (ريدر) متوجّه نحو
!(جسر (مانهاتن

1363
01:33:24,698 --> 01:33:28,298
،الشوارع مكتظة بالسيارات
حركة المرور متوقفة لبعض الوقت

1364
01:33:36,298 --> 01:33:37,398
!أنت! أنت

1365
01:33:40,198 --> 01:33:41,898
أهو بالداخل؟ -
كلا، كلا -

1366
01:33:42,098 --> 01:33:43,398
كلا -
أين ذهب؟ -

1367
01:33:43,598 --> 01:33:46,998
بروكلن)، قال إنه لا يستطيع الإنتظار)
وبدأ السير

1368
01:33:47,198 --> 01:33:48,798
!هذه المدينة اللعينة

1369
01:34:23,098 --> 01:34:24,898
!تحركوا يا رفاق

1370
01:34:34,798 --> 01:34:36,498
!(ريدر)

1371
01:34:40,098 --> 01:34:41,198
لا تتحرك

1372
01:34:42,698 --> 01:34:45,298
أهذه نهاية اليوم التي توقعتها؟

1373
01:34:45,498 --> 01:34:47,498
عندما إرتديت جوربك في الصباح؟

1374
01:34:47,598 --> 01:34:49,598
أهذا يحسّن من شعورك؟

1375
01:34:50,798 --> 01:34:52,798
أهذا يجعل كل الأمور كما يرام؟

1376
01:34:52,898 --> 01:34:55,198
كلا، ولكنها بداية

1377
01:34:58,398 --> 01:35:00,198
لا تتحرك

1378
01:35:22,798 --> 01:35:24,798
!لا تتحرك

1379
01:35:30,498 --> 01:35:33,798
،غاربر) يا صغيري)
لن أعود إلى السجن

1380
01:35:33,998 --> 01:35:38,398
لا أعتقد أن لديك خيارات
أو مكامن قوة

1381
01:35:45,198 --> 01:35:47,698
،جميعنا مدين بالموت للرب
أخبرتك بذلك

1382
01:35:47,898 --> 01:35:49,898
،(أنت مخطئ (ريدر
بل ندين للرب بالحياة

1383
01:35:49,998 --> 01:35:52,698
الحياة، ولقد أعدت لك الحياة اليوم

1384
01:35:52,798 --> 01:35:54,998
والآن عليك أن تردّ لي الجميل

1385
01:35:57,898 --> 01:35:59,798
عم تتكلم؟

1386
01:36:00,198 --> 01:36:03,298
،معك مسدس وأريد منك إستعماله
اقتلني

1387
01:36:03,498 --> 01:36:07,498
اقتلني قبل أن يقتلونني
وإلا قتلتك

1388
01:36:08,398 --> 01:36:11,198
سأقتلك، لا أريد ذلك
ولكني سأفعل

1389
01:36:11,298 --> 01:36:12,598
!هيا -
حسبت أنك تأبه -

1390
01:36:12,798 --> 01:36:13,898
!كلا -
:أنت قلت -

1391
01:36:13,998 --> 01:36:16,998
"ريدر)، أليس لديك أحد يأبه؟)"

1392
01:36:17,098 --> 01:36:18,198
حسبت أنك أنت ذلك الشخص

1393
01:36:18,398 --> 01:36:20,998
هيا يا رجل، ردّ الجميل -
لن أقتلك -

1394
01:36:21,198 --> 01:36:22,998
سأمهلك عشر ثواني
وسيلغى الإتفاق

1395
01:36:23,198 --> 01:36:26,498
،معي مسدس وسأستعمله
سآخذ حياتك في المقابل

1396
01:36:28,198 --> 01:36:30,398
!اسرعوا -
!هيا يا رجل -

1397
01:36:30,598 --> 01:36:36,098
،5 ،6 ،7 ،8 ،9 ،10

1398
01:36:36,298 --> 01:36:39,498
هل يجب أن تنتظر حتى الصفر؟
!هيا، اقتلني أيها الكريه

1399
01:36:39,598 --> 01:36:41,798
!لن أقتلك

1400
01:36:42,898 --> 01:36:45,698
خمسة، أربعة، هيا

1401
01:36:45,798 --> 01:36:47,898
!اسرعوا -
ثلاثة -

1402
01:36:48,198 --> 01:36:49,498
!الشرطة، اترك سلاحك

1403
01:36:49,698 --> 01:36:52,198
لقد خذلتني، إثنان

1404
01:37:02,198 --> 01:37:04,398
أنت بطلي

1405
01:37:15,498 --> 01:37:17,398
!اترك سلاحك

1406
01:38:02,598 --> 01:38:04,198
(سيد (غاربر

1407
01:38:06,598 --> 01:38:08,698
يوم مثير، هه؟ -
أجل سيدي -

1408
01:38:08,898 --> 01:38:11,398
ألقي بكلمة كل يوم تقريباً

1409
01:38:11,598 --> 01:38:13,798
:ودائماً ما تبدأ بالآتي

1410
01:38:13,998 --> 01:38:17,598
(أود أن أشكرك بلسان مدينة (نيويورك"
"إلى آخره

1411
01:38:17,698 --> 01:38:20,398
ولم أعرف يوماً من الذي أشكره
أو لماذا

1412
01:38:20,898 --> 01:38:21,998
...ولكنك

1413
01:38:23,298 --> 01:38:24,798
قمت بعمل عظيم اليوم...

1414
01:38:24,998 --> 01:38:27,298
(لقد دافعت عن مدينة (نيويورك

1415
01:38:27,398 --> 01:38:30,398
وبلساني أشكرك

1416
01:38:31,298 --> 01:38:34,398
،على الرحب
كان يوماً مذهلاً

1417
01:38:34,598 --> 01:38:37,998
،الجميع يشكرني طوال اليوم
ولكني أقدّر ذلك، على الرحب

1418
01:38:38,398 --> 01:38:40,598
...وأريدك أن تعلم

1419
01:38:40,798 --> 01:38:44,498
(بأن مدينة (نيويورك...
ستدافع عنك غداً

1420
01:38:46,198 --> 01:38:48,698
على نحو كبير، أتفهمني؟

1421
01:38:48,898 --> 01:38:49,898
أجل سيدي

1422
01:38:50,798 --> 01:38:53,198
ولهذه المدينة دفاع هائل للغاية

1423
01:38:53,998 --> 01:38:56,798
أقدّر ذلك -
حسناً -

1424
01:38:57,898 --> 01:38:58,898
سأعود إلى المنزل

1425
01:38:59,498 --> 01:39:00,698
خذ سيارتي

1426
01:39:01,198 --> 01:39:03,798
--كلا، سآخذ -
ضع الصفارة وكل شيء -

1427
01:39:03,998 --> 01:39:05,698
هل بها صفارة؟ -
أجل -

1428
01:39:05,898 --> 01:39:07,998
كلا، سأستقل الأنفاق
ولكني أقدّر ذلك

1429
01:39:08,198 --> 01:39:09,198
حقاً؟ -
أجل -

1430
01:39:09,398 --> 01:39:12,798
،عملت في الأنفاق طوالي عمري
سأصل منزلي أسرع منك بأي حال

1431
01:39:12,898 --> 01:39:14,898
ليس أنت بوجه الخصوص
وإنما أي أحد

1432
01:39:15,098 --> 01:39:16,598
ولكن شكراً سيدي

1433
01:39:16,798 --> 01:39:17,998
أنت من مشجعي (اليانكي)؟

1434
01:39:18,498 --> 01:39:21,198
كلا، بلى، طبعاً

1435
01:39:21,998 --> 01:39:23,098
بالتأكيد

1436
01:40:30,000 --> 01:43:50,000
AxxO
have a nice time