1
00:00:00,297 --> 00:00:43,016
More My Movies:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/

2
00:01:06,062 --> 00:01:07,222
<i>أنا أجمع الأسماك الذهبيّة</i>

3
00:01:09,022 --> 00:01:12,129
<i>أقوم بالإحتفاظ بهم في حوضي الصغير
في غرفة النوم</i>

4
00:01:12,704 --> 00:01:16,948
<i>الأطفال في عمري يحبّون الكلاب
إذا إعتبرناهم حيوانات</i>

5
00:01:17,425 --> 00:01:20,452
<i>و لكنّي أحب السّمك الذهبي</i>

6
00:01:20,827 --> 00:01:24,662
<i>أستطيع تفهّم الحياة تحت الماء
و في داخل الحوض</i>

7
00:01:25,189 --> 00:01:29,480
<i>لا أستطيع السماع و لكن أستطيع
النظر من خلال الزجاج</i>

8
00:01:32,032 --> 00:01:36,084
<i>أنا ( كلاي بايتريسك ) و أنا
في الواقع طفل طبيعي</i>

9
00:01:36,914 --> 00:01:42,942
<i>بالإضافة كوني أصم , ولدت و أنا
لا أستطيع الكلام</i>

10
00:01:43,237 --> 00:01:44,488
<i>كأي طفل طبيعي</i>

11
00:01:44,838 --> 00:01:50,058
<i>و بالإضافة كوني أصم و والدي تم قتله
( في حانة في ( ماكيس روك</i>

12
00:01:50,321 --> 00:01:54,702
<i>قبل أكثر من سنة تقريباً</i>

13
00:01:54,922 --> 00:01:57,732
<i>و لكن هذه القصّة ليست عنّي فحسب</i>

14
00:01:58,444 --> 00:02:01,060
<i>أنها عن الأنتظار الذي يمر به الشخص
لشخص تعرف أنه لن يعود</i>

15
00:02:06,128 --> 00:02:08,619
<i>و الوقت الذي كنت تنتظره
ينتتظر الآن</i>

16
00:02:11,970 --> 00:02:15,942
<i>و الأشخاص الذين قابلتهم في غرفة الأنتظار</i>

17
00:02:28,577 --> 00:02:32,743
<i>لقد أطلق الرصاص على والدي
في معدته</i>

18
00:02:35,860 --> 00:02:37,943
<i>شقيقة ( والتر بلانت ) تم الإعتداء عليها
و طعنها</i>

19
00:02:38,222 --> 00:02:43,206
<i>ثمانية مرّات و سحق جمجمتها بإستخدام الحجر</i>

20
00:03:04,233 --> 00:03:09,377
<i>عندما كانت تحاول الإنتحار بإلقاء
نفسها بالنيران</i>

21
00:03:10,036 --> 00:03:13,062
<i>عندما فشلت تلك المحاولة , إنتهى
به المطاف بجانب النهر</i>

22
00:03:13,437 --> 00:03:16,543
<i>مغّلف بأكياس القمامة</i>

23
00:04:56,283 --> 00:04:57,500
( لقد حضروا زبائنك يا ( والتر

24
00:04:57,724 --> 00:04:59,807
هل أنتِ جائعة ؟
جرّبِ وجبة الطيور

25
00:05:00,325 --> 00:05:01,576
جرّب وجبة الطيور -
كلاً , لا أريد -

26
00:05:01,806 --> 00:05:05,026
سيكون لنا الفخر بتجربتك
لوجبة الطيور الجديدة

27
00:05:05,927 --> 00:05:08,203
جرّب وجبة الطيور

28
00:05:10,410 --> 00:05:12,412
يا لك من أبله

29
00:05:12,810 --> 00:05:15,427
لا تقل ذلك , لا يجب عليك
قول ذلك

30
00:05:38,302 --> 00:05:41,853
كان النقاش مثيراً للإهتمام عن كيفيّة
التعامل مع مشاعر المسنيّن

31
00:05:42,384 --> 00:05:46,173
كثيراً ما يكون الذنب ليس من الأهل
من ناحية عدم الإهتمام أو النسيان

32
00:05:46,345 --> 00:05:49,042
و هذا يعود لصالح المرأة , الأبناء
و البنات

33
00:05:49,627 --> 00:05:54,487
و آلامكم حقيقيّة و لكنّها عميقة جداً

34
00:05:55,150 --> 00:05:58,780
شكراً لمشاركتكم معنا , إنّها لأمور عظيمة

35
00:05:59,311 --> 00:06:02,372
هل علي البقاء من أجل ذلك ؟ -
أسكت -

36
00:06:03,193 --> 00:06:08,645
ليندا بايتريسك ) , ستشاركنا كتابها الجديد )
( الذّي يروي حياة زوجها ( لاري

37
00:06:09,155 --> 00:06:10,612
ليندا ) ؟ )

38
00:06:14,958 --> 00:06:20,102
في الواقع لا أحب أن أتكلّم بصوتٍ عالي
أمام الآخرين

39
00:06:21,961 --> 00:06:24,156
أنا أعلم بأن ( جلوريا ) ستكون التالية

40
00:06:24,362 --> 00:06:27,800
و قالت أيضاً , إذا إستطعت الحديث حينها
ستستطيع هي الحديث أيضاً

41
00:06:33,807 --> 00:06:36,332
لقد دوّنت ما إستطعت إيجاده لذا

42
00:06:36,528 --> 00:06:40,454
سأبدأ من بداية الطريق , حينما
إلتقيت بـ ( لاري ) للمرّة الأولى

43
00:06:40,729 --> 00:06:45,270
و هذه حينما كان في ( أوريجن ) لبطولة
"كرة المضرب"

44
00:06:47,613 --> 00:06:51,369
و لكن تلك الهواية لم تكن ممتعة
.... بالنسبة له , فلذا

45
00:07:04,380 --> 00:07:07,818
و هذه الصورة توضّح تلك اللّحظة
( عندما رُزِقنا بإبننا ( كلاي

46
00:07:09,583 --> 00:07:13,510
عندما كان والدي على قيد الحياة
كان يشرب كثيراً و يجمع الأسلحة

47
00:07:17,746 --> 00:07:22,560
كان لدى والدي صديقاً , يشرب
كثيراً و يجمع الأسلحة أيضاً

48
00:07:23,389 --> 00:07:27,360
(واحد من أصدقاء والدي (مارك جانكويسكي
...قام بإطلاق النار عليه

49
00:07:27,831 --> 00:07:32,156
في إحدى الّليالي بعدما
إنتهوا من الشرب

50
00:07:32,513 --> 00:07:35,129
رويت العديد من القصص عمّا
حدث لوالدي من قبل الناس

51
00:07:35,354 --> 00:07:38,871
جميع ما سمعت لا يعني لي شيئاً
على الإطلاق

52
00:07:39,316 --> 00:07:41,432
مارك جانكوسكي ) قتل والدي )

53
00:07:41,637 --> 00:07:44,744
(و هذه هي آخر صورة بحوزتي لـ(لاري

54
00:07:44,919 --> 00:07:50,660
و بصحبته ( مارك ) الرّجل الذي
قام بقتله

55
00:07:51,321 --> 00:07:55,976
و لكنّي إحتفظت بها لأنّها كانت
آخر صورة له

56
00:07:59,765 --> 00:08:03,931
إذاً , هذا ما لدي -
شكراً يا ( ليندا ) أعلم بأن الأمر صعب -

57
00:08:04,487 --> 00:08:06,489
شكراً لكِ

58
00:08:08,970 --> 00:08:12,941
جلوريا بلاونت ) قد أعدّت كتاباً لإبنتها )

59
00:08:13,771 --> 00:08:15,193
جلوريا ) ؟ )

60
00:08:19,174 --> 00:08:22,724
حسناً , هذا هو الكتاب الذّي قمت
( بإنشائه لإبنتي ( آني

61
00:08:23,495 --> 00:08:28,713
إبني ( والتر ) متواجد في معظم الصور
و السبب لإنهم توأم

62
00:08:32,020 --> 00:08:35,206
و لقد جاء ( والتر ) معي اليوم لإنّني
طلبت منه ذلك

63
00:08:35,421 --> 00:08:39,131
لم يرغب في المجيئ .... على أي حال

64
00:08:40,464 --> 00:08:44,094
( آني ) قد ولدت قبل أخاها ( والتر )
بثمانية دقائق

65
00:08:44,505 --> 00:08:47,772
كان الوقت طويل جداً إلى
( أن جاء ( والتر

66
00:08:48,067 --> 00:08:53,552
و كن لدى ( آني ) طفلة صغيرة
( إسمها ( بيث

67
00:08:54,709 --> 00:08:56,792
و عمرها خمس سنوات

68
00:08:57,471 --> 00:09:03,400
إنّها حفيدتي و تعيش معنا الآن

69
00:09:05,835 --> 00:09:09,135
عندما كانت ( آني ) مخطوبة لذلك
( الرجل الذي يدعى ( برايس

70
00:09:09,476 --> 00:09:12,777
أترون! , أنا و ( والتر ) كان
لدينا شيئاً مشترك

71
00:09:13,518 --> 00:09:16,784
ليس فقط لأن الأشخاص الذين
أحببناهم قد قتلوا

72
00:09:17,119 --> 00:09:21,962
و لكن في الواقع بأنّنا علقنا بأشياء
و هي أن هؤلاء الأشخاص قد مضوا

73
00:09:22,162 --> 00:09:24,244
! أخبرني

74
00:09:25,483 --> 00:09:27,759
لا أريد أي متاعب

75
00:09:28,365 --> 00:09:30,481
متى سترجع إلى البيت ؟

76
00:09:31,086 --> 00:09:32,257
حسناً

77
00:09:37,049 --> 00:09:38,641
أحبّك

78
00:09:45,933 --> 00:09:49,233
لا يوجد أي دليل يربط المتّهم
( توم فريد بيرج )

79
00:09:49,534 --> 00:09:50,911
( بالضحيّة ( آني بلاونت

80
00:09:51,135 --> 00:09:53,865
لا أدلّة من الطبيب الشرعي و لا
يوجد أيضاً أي شهود

81
00:09:54,096 --> 00:09:57,282
ما عدى المكالمة الهاتفيّة التي
( صدرت من قبل السيّد ( فريندينجرز

82
00:09:57,537 --> 00:10:00,154
قبل ساعة من إختطافها و قتلها

83
00:10:00,459 --> 00:10:06,086
أجل , كان يعود إلى البيت و هو
ثمل و لكنّها كانت ثملة أيضاً

84
00:10:06,342 --> 00:10:10,313
و أيضاً , كان يقدّم لها الهدايا
و رسائل الحب و الزهور

85
00:10:10,463 --> 00:10:14,093
و لكن هذا لا يعني بأنّه قام بالإعتداء
عليها في تلك اللّيلة

86
00:10:14,666 --> 00:10:20,063
المشاعر القاسيّة للأهل الضحيّة لا يعتبر
دليل يستند عليه لإكمال القضيّة

87
00:10:20,748 --> 00:10:23,559
و بالأخص عندما ترون ماضي
( السيّدة ( بلاونت

88
00:10:23,750 --> 00:10:27,585
و عن عدد الأشخاص التي كانت بصحبتهم
خلال السنوات الماضية

89
00:10:30,833 --> 00:10:35,487
حضرة القاضي , لا يوجد دلائل كافية
لإكمال هذه القضيّة

90
00:10:38,677 --> 00:10:43,001
أنا و ( والتر ) نعلم جيّداً
كيف هو الشعور

91
00:10:44,838 --> 00:10:49,129
اذا بدأ اليوم التالي ولم يظهر أحد

92
00:10:56,004 --> 00:10:58,325
عندها , سنعلم كيف سيكون شعورنا

93
00:11:24,776 --> 00:11:27,723
الأناس لديهم أشياء متشاركة , أشياء
تجعلهم قريبين من بعضهم البعض

94
00:11:28,138 --> 00:11:32,348
" أشياء مثل " العمل " و " الرياضة

95
00:11:33,381 --> 00:11:39,698
أو أنّك تنتظر شيئاً ليتغيّر
للعدالة فحسب

96
00:11:37,422 --> 00:11:39,697
" للعدالة "

97
00:11:41,024 --> 00:11:43,106
" أو الإنصاف "

98
00:11:45,266 --> 00:11:47,587
و لكن الطريق إلى ذلك صعب جداً

99
00:11:48,547 --> 00:11:53,532
و بعد مرور الوقت , لا تستطيع أن
ترى أحداث القصّة بدونك

100
00:11:54,390 --> 00:11:57,691
بعد مرور الوقت , عليك إستعادة
قصّتك مرّة ثانية

101
00:12:00,393 --> 00:12:02,884
إنّك لا تساعدني بوجودك هناك

102
00:12:03,874 --> 00:12:06,605
الطريقة التي كنت تحدّق بها
( فريد إنجر )

103
00:12:06,836 --> 00:12:10,022
تجعله يتعاطف معي أكثر ممّا
هو عليه

104
00:12:10,317 --> 00:12:11,909
يتعاطف ؟

105
00:12:12,117 --> 00:12:16,201
والتر ) , إنّه رجل متعجرف و ليس لديه )
أي سجل إجرامي

106
00:12:16,400 --> 00:12:18,516
و كلانا يعلم بأن الأدلّة التي
بحوزتنا ليست كافية

107
00:12:18,800 --> 00:12:21,747
لنكسب بها رأي هيئة المحلفين

108
00:12:22,203 --> 00:12:26,368
إحضر إلى المحكمة و لكن إبقى هادئاً
أفهمت ما أقصد ؟

109
00:12:26,724 --> 00:12:28,101
( مرحباً سيّدة ( بياتريسك -
مرحباً -

110
00:12:28,406 --> 00:12:30,727
أخرج بعد العصبيّة قبل أن تحضر

111
00:12:30,926 --> 00:12:33,326
عملية إختيار المحلفين ستكون في الإسبوع القادم -
هذا جيّد -

112
00:12:33,607 --> 00:12:37,363
لذا , سنعرض عليهم القضيّة هناك

113
00:12:37,730 --> 00:12:40,619
و سنلقى الأشخاص المناسبين لكي يساعدونا

114
00:12:41,011 --> 00:12:42,387
حسناً -
حسناً -

115
00:12:44,893 --> 00:12:47,214
مرحباً , أنت إبن ( جلوريا ) صحيح ؟ -
أجل -

116
00:12:47,574 --> 00:12:49,815
( والتر ) -
والتر ) , هذا صحيح ) -

117
00:12:50,215 --> 00:12:55,075
يا إلهي , لا نستطيع التدخين في
هذا المكان الّلعين

118
00:12:57,298 --> 00:12:59,414
أنا هنا لحضور جلسة
إختيار المحلفين

119
00:13:01,300 --> 00:13:05,544
لقد سمعت بأن الموضوع سيتأخر
هذا ما قالته القاضي لي

120
00:13:12,745 --> 00:13:18,720
يوجد آلة للوجبات الخفيفة في الطابق
العلوي في حال شعرتِ بالجوع

121
00:13:20,308 --> 00:13:21,730
شكراً لك

122
00:14:23,776 --> 00:14:26,348
تصبح على خير عزيزي , أحبّك

123
00:14:27,259 --> 00:14:29,375
و أنا أيضاً أحبك يا أمّي

124
00:15:05,716 --> 00:15:07,798
جرّبي وجبة الغداء , ستحصلين
على الأخرى مجاناً

125
00:15:08,117 --> 00:15:10,517
أغرب عن وجهي أيّها الأبله

126
00:15:12,198 --> 00:15:14,474
...لا يجب عليكِ
...لا يجب عليكِ

127
00:15:15,240 --> 00:15:16,582
ماذا ؟

128
00:15:18,281 --> 00:15:20,283
هل أنت جائعة , جرّبي
وجبة الطيور الجديدة

129
00:15:20,522 --> 00:15:22,605
أرجوك , أغرب عن وجهي

130
00:15:34,808 --> 00:15:37,084
معظم الناجيين إلتحقوا في
" نظام العدالة الجنائية "

131
00:15:37,410 --> 00:15:40,026
للدعم العاطفي و التعويض عن
خسارتهم لإحبّائهم

132
00:15:40,211 --> 00:15:43,648
و يتطلّعون للقبض أو إدانة
من أساء لهم

133
00:15:43,812 --> 00:15:46,088
لكي يعاقب عمّا قام به

134
00:15:46,374 --> 00:15:48,205
" و للأسف فأن " نظام العدالة الجنائية
موجود للمجتمع

135
00:15:48,454 --> 00:15:52,130
ليس لك كفردٍ معيّن , فلذا

136
00:15:52,736 --> 00:15:55,717
مهما كنتم تعتقدون بأن هذا العقاب
هو المناسب للقاتل

137
00:15:55,978 --> 00:15:58,503
ربّما لن يكون هو الصحيح

138
00:15:58,819 --> 00:16:00,902
حتّى لو أصدر حكم الإعدام
بالنسبة للقاتل

139
00:16:01,581 --> 00:16:04,722
كونوا متأكدّين بأنّه لن يجعلكم
بشكل أفضل

140
00:16:07,383 --> 00:16:10,114
حسناً , هذا ما لدينا لليوم

141
00:16:11,225 --> 00:16:14,525
لا تنسوا تاريخ الخصومات الذي حدّدناه
لجمع التبرّعات الخيرية

142
00:16:14,706 --> 00:16:17,028
و بتلك الحالة , تستطيعون التخلّص
من أمتعتكم القديمة

143
00:16:17,228 --> 00:16:23,138
و أيضاً , تعتبر طريقة جيّدة
لجمع المال للضحايا

144
00:16:29,593 --> 00:16:32,245
القاضي ( ويتيك ) رفض طلب إلغاء
( القضيّة الذي تم من قبل ( فريد إنجر

145
00:16:32,435 --> 00:16:36,361
لذا , لنبدأ من جديد

146
00:16:41,518 --> 00:16:45,899
لا أحب أن أتكلّم عن الموتى
و لكنّها كانت مدمنة بشكل كبير

147
00:16:46,920 --> 00:16:51,165
لقد عاشرت الكثير من الرجال

148
00:16:51,843 --> 00:16:55,553
و بطريقتها الفعّالة , جعلت الرجال
يردون عليها بنفس الشعور

149
00:16:55,845 --> 00:16:56,607
هذا غير صحيح

150
00:16:56,925 --> 00:17:01,306
لقد كانت تعرّض نفسها لكثير
من المواقف الخطرة

151
00:17:02,047 --> 00:17:05,883
هذا غير صحيح -
تم التأكد ,  و بموجب القانون -

152
00:17:06,249 --> 00:17:09,059
بأن السيّدة ( بلاونت ) غير معروف
من أباها أو عائلتها

153
00:17:09,170 --> 00:17:12,151
ما الذي تقوله عن أختي ؟

154
00:17:12,452 --> 00:17:14,727
( سيّد ( بلاونت -
إنّه يسرد الأكاذيب -

155
00:17:15,333 --> 00:17:18,143
( سيّد ( بلاونت -
جميع أقاويله كاذبة -

156
00:17:18,534 --> 00:17:20,537
هذا التحذير الأخير لك يا سيّد
( بلاونت )

157
00:17:20,736 --> 00:17:25,310
و لكنّه لا يعلم أي شيء عنها

158
00:17:24,737 --> 00:22:26,301
( سيّد ( بلاونت

159
00:17:50,268 --> 00:17:51,861
( والتر )

160
00:17:52,550 --> 00:17:54,336
ما الذي حدث ؟

161
00:17:56,872 --> 00:18:00,310
محامي الدفاع قد نعت أختي بالعاهرة

162
00:18:01,954 --> 00:18:04,070
هذا ليس صحيح

163
00:18:10,198 --> 00:18:12,280
أنا آسفة

164
00:18:21,642 --> 00:18:27,731
لم يكن كافياً بأنّه يدافع
عن رجلٌ حقير

165
00:18:28,686 --> 00:18:31,907
و لكن أن يمس شرف أختي
و أن يقوم بالتحقيق في ذلك ؟

166
00:18:43,812 --> 00:18:50,311
أفكّر بما سيحصل إذا قمنا بإنتظار
هنا و أوسعناه ضرباً حينما يخرج

167
00:18:59,660 --> 00:19:03,416
لم أذهب للمحكمة من قبل إلاّ
عندما نشأت قضيّتي

168
00:19:04,422 --> 00:19:07,722
إنّها عبارة عن عالم مختلف

169
00:19:08,103 --> 00:19:11,324
الكلمات التي يستخدمونها
و الأفعال التي يأمرون بها

170
00:19:12,346 --> 00:19:19,359
تشعرني بأنّي ذهبت إلى المكان الخاطئ
أو إلى عالمٍ آخر

171
00:19:24,070 --> 00:19:26,346
أنت لا تتكلّم كثيراً
أليس كذلك ؟

172
00:19:27,673 --> 00:19:29,584
لا أعرف

173
00:19:31,594 --> 00:19:34,211
إذاً , ماذا كنت تفعل قبل حدوث
كل هذا ؟

174
00:19:36,076 --> 00:19:39,342
كنت أصارع -
تصارع ؟ -

175
00:19:39,757 --> 00:19:43,843
أجل , كنت في ( آيوا ) و كنت أتدرّب
مع الفريق الوطني للمصارعة

176
00:19:45,080 --> 00:19:52,205
ثم رجعت إلى البيت عندما
عرفت بما حدث و مكثت

177
00:19:55,484 --> 00:19:57,487
كم عمرك ؟

178
00:20:00,687 --> 00:20:05,069
عمرك ( 24 ) و تريد البقاء هنا ؟

179
00:20:08,331 --> 00:20:13,771
يجب علي خوض تلك المعركة
في أي طريقة

180
00:20:15,774 --> 00:20:19,290
ما الذي تفعله حينما تنتهي من
جلسة المحكمة ؟

181
00:20:21,497 --> 00:20:26,686
ماذا تقصدين ؟ -
أعني , هل تعمل ؟ -

182
00:20:27,619 --> 00:20:29,736
أجل , أنا دجاجة

183
00:20:31,701 --> 00:20:36,686
في الواقع أعمل في مطعم
( ميجا بيرد )

184
00:20:41,625 --> 00:20:45,063
هل أنت من قلت له بأن
تغرب عن وجهي ؟

185
00:20:49,269 --> 00:20:52,296
أنا أعتذر بشأن ذلك -
لا عليكِ -

186
00:20:52,711 --> 00:20:55,600
لقد كنت تحدّق بي

187
00:20:55,912 --> 00:20:57,584
أنا لست جيّداً فيما أفعل

188
00:20:58,072 --> 00:21:02,454
الشخص الآخر ( جوزيف ) أفضل منّي
إنّه يرقص و يصفّق

189
00:21:02,715 --> 00:21:08,280
أجل , أجل , أنت الذي تجلس
على الزاوية مقابل النافذة

190
00:21:13,319 --> 00:21:15,401
" الدجاجة الحزينة "

191
00:21:23,003 --> 00:21:25,086
أنا أعمل في المركز الإجتماعي

192
00:21:25,445 --> 00:21:28,916
أنا أشرف على المناسبات الخاصّة
و أغلبها حفلات الزواج

193
00:21:29,606 --> 00:21:34,557
بدأت في هذا العمل بعد مقتل
( لاري )

194
00:21:34,729 --> 00:21:37,995
أحسست في بداية الأمر بأنّي
أمشي في الضباب

195
00:21:41,572 --> 00:21:48,394
صديقتي لديها معارف هناك لذا
تمّت ترقيتي

196
00:21:53,377 --> 00:21:57,588
هل تحبيّن عملك ؟

197
00:21:59,900 --> 00:22:03,007
المهم بأنّي لن أصبح
حساء الدجاج

198
00:22:07,744 --> 00:22:12,035
كلا -
نسيت بأنّك مصارع -

199
00:23:41,586 --> 00:23:44,316
تبّا يا ( والتر ) ما الذي تفعله ؟ -
لا عليك , لا عليك -

200
00:23:44,627 --> 00:23:48,258
يا إلهي ( والتر ) لماذا تحمل
كل هذا الوزن لوحدك

201
00:23:53,110 --> 00:23:56,548
لقد جلبت لك مفتاحاً إضافياً للصالة

202
00:23:57,233 --> 00:23:59,724
قم لغلقها عندما تخرج

203
00:24:02,155 --> 00:24:06,286
شكراً لك -
هل لديك فكرة عن التصفيات القادمة ؟ -

204
00:24:07,197 --> 00:24:10,578
كلا , لم أعد أصارع أيّها المدرّب

205
00:24:10,759 --> 00:24:13,785
إذاً لماذا كل هذه التمارين الصعبة ؟

206
00:24:28,127 --> 00:24:32,702
حاولوا إمساك الآخر

207
00:24:33,089 --> 00:24:36,685
ماذا , لا تستطيع الكلام ؟

208
00:24:44,134 --> 00:24:48,516
هل تحاول الّلعب معي أيّها البدين
هل تحاول الّلعب معي

209
00:24:53,978 --> 00:24:57,165
هيّا أيها القوي , لنتشاجر

210
00:24:57,940 --> 00:25:01,695
يجب عليك محادثتي أولاً

211
00:25:02,061 --> 00:25:03,926
إفعل شيئاً , هل ما زلت تود
مشاجرتي أم لا ؟

212
00:25:04,143 --> 00:25:06,543
لا يمكن أن تسمعني؟
هل أنت أصم ؟

213
00:25:06,744 --> 00:25:09,554
هيّا , إفعل شيئاً
لنتشاجر

214
00:25:10,065 --> 00:25:12,341
هل تفهم ما أقول ؟

215
00:25:18,669 --> 00:25:21,970
أنت لست مميّز على الإطلاق -
أنت ! دعه و شأنه -

216
00:25:39,758 --> 00:25:43,195
إهدأ -
لقد ضربني دون أن أراه -

217
00:25:55,846 --> 00:26:00,421
أنا ( والتر ) و أنا أعرف والدتك

218
00:26:14,253 --> 00:26:16,575
أعطني سلاحك

219
00:26:18,656 --> 00:26:21,181
أنا جاد في ذلك , أعطني إياه

220
00:26:23,098 --> 00:26:24,554
أعطني سلاحك

221
00:26:28,260 --> 00:26:30,661
أعطني سلاحك

222
00:26:36,103 --> 00:26:38,675
هذا الحقير قام بتصويب
سلاحه في وجهي

223
00:26:59,114 --> 00:27:01,685
لقد كان يتشاجر مع بعض الأشخاص

224
00:27:02,115 --> 00:27:05,336
لقد قام بضربه و من ثمّ
أخرج سلاحه

225
00:27:12,200 --> 00:27:15,716
! الّلعنة ! الّلعنة

226
00:27:27,127 --> 00:27:29,402
إذهب إلى غرفتك

227
00:27:33,289 --> 00:27:35,611
إذهب إلى غرفتك

228
00:27:48,415 --> 00:27:51,932
أريد أن أتحدّث إليه للحظة
هل تستطيع الإنتظار ؟

229
00:28:02,302 --> 00:28:04,623
ما الذي كنت تفكّر به ؟

230
00:28:06,904 --> 00:28:09,555
لماذا جلبت ذلك السلاح ؟

231
00:28:12,546 --> 00:28:15,573
أنا أعرف , أنظر إلي

232
00:28:17,309 --> 00:28:21,065
أنا أعرف بأن هؤلاء
الأشخاص يحاولون ضربك

233
00:28:23,032 --> 00:28:28,193
أنا أعرف يا ( كلاي ) , أنظر إلي
( كلاي )

234
00:28:36,597 --> 00:28:39,089
هل تمانع بعد تصفّح ذلك ؟

235
00:28:53,245 --> 00:28:55,566
لماذا كان بحوزته السلاح ؟

236
00:28:56,926 --> 00:28:59,872
إنّه سلاح أباه -
ما الذي يفعله به ؟ -

237
00:29:00,288 --> 00:29:04,214
( أنا لست غبيّة يا ( والتر
لقد قلت له , بدون رصاص

238
00:29:07,331 --> 00:29:09,243
إنسى الأمر , سأخذه منه

239
00:29:09,372 --> 00:29:13,298
يجب علي أن آخذه لأنه
تم طرده من المدرسة

240
00:29:14,054 --> 00:29:17,401
لقد تكرّر الأمر , لا أعلم مالذي
يجب علي فعله

241
00:29:21,737 --> 00:29:24,354
يجب علي تهدئة الأمر لذا

242
00:29:34,743 --> 00:29:36,165
حسناً

243
00:30:04,877 --> 00:30:08,553
أمّك قالت لي بأنّك ستعود قريباً
فأنتظرتك هنا

244
00:30:11,079 --> 00:30:13,605
هل تريد إحتساء بعض الشراب ؟

245
00:30:14,081 --> 00:30:16,083
لم أعد أشرب

246
00:30:16,882 --> 00:30:20,103
أستطيع تدبير وظيفة لك
حيثما أعمل ، إذا تود بذلك

247
00:30:21,805 --> 00:30:24,911
على الأقل , عمل داخلي

248
00:30:26,547 --> 00:30:28,823
!أنا بخير

249
00:30:29,548 --> 00:30:32,165
أخبرتك عن تلك الفتاة التي
أراها، أليس كذلك؟

250
00:30:32,349 --> 00:30:34,432
!نعم-
(جريس)-

251
00:30:34,590 --> 00:30:36,945
أنها حامل

252
00:30:41,630 --> 00:30:44,772
سوف أطلبها للزواج

253
00:30:45,552 --> 00:30:47,008
حسناً

254
00:30:48,752 --> 00:30:51,779
...وكنت أريدك أن تكلم أمك

255
00:30:52,033 --> 00:30:54,354
...(عن خاتم (أني

256
00:30:55,714 --> 00:30:58,035
...لا أريد فقط

257
00:30:58,234 --> 00:31:01,181
أعتقد أنها سوف تزعل
أذا سمعت هذا الكلام مني

258
00:31:01,355 --> 00:31:04,165
ولا أستطيع شراء خاتم اخر

259
00:31:05,235 --> 00:31:08,991
ولكن أذا زعلت أو شيء كهذا
سوف أتفهم الأمر

260
00:32:02,327 --> 00:32:05,764
(سوف أبيع اسطوانات الخاصه بـ (أني

261
00:32:06,049 --> 00:32:08,051
إلا أذا كنت بحاجه لهم

262
00:32:09,089 --> 00:32:12,799
هل رأيتي البلوزة الصفراء ؟-
!تفقد الغسيل-

263
00:32:13,090 --> 00:32:15,172
ماذا؟
هذا الغسيل؟

264
00:32:22,412 --> 00:32:24,413
عظيم، يا أمي

265
00:32:25,011 --> 00:32:28,448
طلبت من (باث) أن تساعدني
في الغسيل

266
00:32:29,332 --> 00:32:32,109
الأن، يجب ان اذهب الى المتجر
لشراء واحدة اخرى للعمل

267
00:32:32,293 --> 00:32:36,345
لماذا؟-
!لأن الدجاج أصفر، ليس زهري-

268
00:32:36,615 --> 00:32:39,834
ربما حان الوقت لتفكر بالرجوع
(الى (آيوا

269
00:32:41,296 --> 00:32:43,913
أني) لما رغبت بالحال على هذة الطريقه)

270
00:32:45,337 --> 00:32:47,453
ماذا، أذن؟

271
00:32:47,977 --> 00:32:51,492
أنت في زي الدجاجة خارج
الطير الهائل"، كبداية"

272
00:32:51,777 --> 00:32:53,564
...تجلس في قاعة المحكمة طوال اليوم

273
00:32:53,778 --> 00:32:57,488
(تنظر الى (بيجي فريدينجيرس
وأبنه المتخلف

274
00:32:58,939 --> 00:33:03,024
ماذا كانت (أني) تريد يا، أمي؟-
...ربما كانت تريد منك أن تكون-

275
00:33:03,580 --> 00:33:07,097
لا أعرف، تفعل ما كنت تفعله
من قبل

276
00:33:07,582 --> 00:33:10,073
هل أخجلك؟-
كلا، يا عزيزي-

277
00:33:10,582 --> 00:33:13,393
هل تعرف ما كانت تريد (أني)؟-
...كانت تريد

278
00:33:15,063 --> 00:33:17,679
كانت تريد ان يكون هناك عدل

279
00:33:18,943 --> 00:33:21,185
أستطيع عمل لك بعض البيض
أو شيء كهذا

280
00:33:21,864 --> 00:33:24,810
على أي حال، (برايس) جاء
(ويريد خاتم (أني

281
00:33:25,184 --> 00:33:26,970
حقاً؟-
...وجعل من أمرآه حبلى-

282
00:33:27,184 --> 00:33:30,622
(والأن يريد أعطائها خاتم (أني-
!حقاً-

283
00:33:34,267 --> 00:33:37,704
انه في غرفة (باث) في
خزانة الملابس

284
00:33:58,351 --> 00:34:00,673
ماذا تفعل؟

285
00:34:03,193 --> 00:34:04,786
لا شيء

286
00:34:05,994 --> 00:34:10,728
ماذا تفعلين؟
جدتي، قالت أنني أستطيع الغياب عن المدرسة اليوم-

287
00:34:17,916 --> 00:34:20,271
ماذا سوف تفعلين الأن؟

288
00:34:57,284 --> 00:34:59,605
هل هذا أنت يا (والتر)؟

289
00:35:00,284 --> 00:35:01,080
نعم-
مرحباً-

290
00:35:01,081 --> 00:35:02,081
مرحباً

291
00:35:03,286 --> 00:35:06,835
...أسمع، كنت اريد القدوم الى هنا و

292
00:35:08,166 --> 00:35:12,217
هل تسطيع خلع هذا القناع، من فضلك-
نعم-

293
00:35:13,527 --> 00:35:14,824
شكراً لك

294
00:35:17,488 --> 00:35:19,354
هل تعلم انها تمطر؟

295
00:35:19,609 --> 00:35:20,860
نعم

296
00:35:22,209 --> 00:35:25,963
ويجعلونك تقف هنا في المطر؟-
نعم-

297
00:35:32,251 --> 00:35:35,471
هل تريد الذهاب لأحضار بعض القهوه؟-
لا اشرب القهوه-

298
00:35:35,972 --> 00:35:38,748
سوف اشاهدكِ تشربين-
حسناً

299
00:35:41,093 --> 00:35:43,449
أحتاج الى ثانيه

300
00:35:49,574 --> 00:35:53,125
كنت اريد ان اشكرك لمساعدة
(كلاي)

301
00:35:57,536 --> 00:36:01,086
انا خائفه... من أنني كنت متسلطة

302
00:36:05,138 --> 00:36:08,358
على اي حال، شكراً

303
00:36:12,299 --> 00:36:14,621
ماذا سوف يحدث له؟

304
00:36:15,621 --> 00:36:18,510
سوف يضعونه في برنامج

305
00:36:18,781 --> 00:36:20,897
اي برنامج؟

306
00:36:21,782 --> 00:36:23,488
هناك عبقري في مكتب العمدة
...يعتقد

307
00:36:23,702 --> 00:36:25,613
أن عندما يتم ارسال الولد
...الى المشرحة

308
00:36:26,022 --> 00:36:27,478
لمشاهدة التشريح
...لضحايا الرصاص

309
00:36:27,702 --> 00:36:28,991
سوف يغير هذا حياته-
التشريح؟-

310
00:36:29,192 --> 00:36:32,650
هذا الولد مات أبوه من أطلاق النار

311
00:36:42,386 --> 00:36:43,762
!أستمع

312
00:36:44,386 --> 00:36:48,357
سوف اتم زفاف يوم السبت
واستطيع جلب شخص معي

313
00:36:48,907 --> 00:36:51,103
حسناً-
لن يكون كموعد أو شيء كهذا-

314
00:36:51,428 --> 00:36:54,647
فقط انا بحاجة الى شخص يأتي معي

315
00:36:56,908 --> 00:36:59,024
...لأنني

316
00:37:04,391 --> 00:37:06,507
ابكي كثيراً في الزفاف

317
00:37:06,751 --> 00:37:10,131
ولا استطيع التوقف

318
00:37:10,352 --> 00:37:13,867
أفكر في (لاري)، ولا استطيع التحكم

319
00:37:16,033 --> 00:37:17,706
على اي حال، أصدقائي
...يقولون

320
00:37:17,914 --> 00:37:22,156
لا يجب علي فعل هذا مجدداً
...اذا لم استطيع التحكم في مشاعري

321
00:37:22,753 --> 00:37:28,318
...لذا، اعتقد اذا كان هناك شخص معي

322
00:37:30,116 --> 00:37:32,517
...لن اكون مثيرة للشفقة

323
00:37:37,117 --> 00:37:39,518
اذا تريد المجيء؟

324
00:38:35,410 --> 00:38:36,923
!أخرج

325
00:38:37,450 --> 00:38:39,533
يجب ان ارتدي الملابس

326
00:38:40,931 --> 00:38:42,181
!أخرج

327
00:38:59,055 --> 00:39:01,410
!(مرحباً، يا (ولتر-
مرحباً-

328
00:39:01,856 --> 00:39:03,721
تبدو وسيماً

329
00:39:04,456 --> 00:39:06,538
أنتِ أيضاً

330
00:39:07,497 --> 00:39:12,308
هل هذا غريب؟، ان نذهب الى زفاف
حيث لا نعرف احد

331
00:39:14,337 --> 00:39:17,774
أعتقد-
أشعر وكأنني غبيه-

332
00:39:17,938 --> 00:39:20,133
لطلب مساعدتك الأن

333
00:39:20,458 --> 00:39:25,192
لا بأس-
كنت سأشاهد التلفاز فحسب-

334
00:39:28,901 --> 00:39:30,152
حسن

335
00:39:31,342 --> 00:39:33,424
!لنذهب-
حسناً-

336
00:39:41,063 --> 00:39:42,121
شكراً لك

337
00:39:42,463 --> 00:39:44,135
...الزفاف الذي سوف نذهب أليه-
نعم؟-

338
00:39:44,463 --> 00:39:46,056
انها قصة جميلة جداً

339
00:39:46,264 --> 00:39:48,346
تعرفا في فريق الغناء
...الخاص بالكنيسه و

340
00:39:48,664 --> 00:39:50,940
...ابوها قد مات، لقد كان في الجيش

341
00:39:51,145 --> 00:39:53,466
وعمها سوف يرافقها في
...في الزفاف

342
00:39:53,865 --> 00:39:57,302
...العلم الذي كان فوق تابوت والدها

343
00:39:57,466 --> 00:40:00,083
سوف يوضع على مقعد خالاً
في الصف الأول

344
00:40:00,667 --> 00:40:04,991
العروس والعريس سوف يغنون لبعض
وايضاً هيا حامل

345
00:40:25,072 --> 00:40:28,259
اعلم ان هذا غبي جداً

346
00:40:46,436 --> 00:40:48,758
!لقد قلتي انكِ لن تبكي

347
00:40:49,958 --> 00:40:53,177
في الأوقات الصعبه والجيد
...في الغنى والفقر

348
00:40:53,758 --> 00:40:56,977
في المرض والصحة
طالما انتم على قيد الحياة

349
00:40:58,319 --> 00:40:59,490
نعم، سوف افعل

350
00:40:59,799 --> 00:41:02,200
الأن اعلنكم
زوج وزوجة

351
00:41:02,720 --> 00:41:04,996
الأن تستطيع تقبيل زوجتك

352
00:42:04,693 --> 00:42:08,824
أنت تمضي وقت عصيب-
كلا، أنا اشاهد فحسب

353
00:42:09,374 --> 00:42:14,233
نعم، انهم في غاية السعادة
هل تزوجة من قبل؟

354
00:42:14,775 --> 00:42:17,994
كلا-
تقريباُ؟ كلا

355
00:42:18,375 --> 00:42:21,594
انا اصارع فقط

356
00:42:22,975 --> 00:42:25,093
فهمت، ليس لديك أطفال؟

357
00:42:26,257 --> 00:42:28,783
أحياناً أراقب بنت أختي

358
00:42:29,098 --> 00:42:32,808
أنها في سن الخامسه ونصف
لذا اساعد معها

359
00:42:33,579 --> 00:42:35,490
ايها المرآة الجميلة
تعالي لترقصي معي؟

360
00:42:35,700 --> 00:42:37,292
لن تمانع، أليس كذلك؟

361
00:42:39,701 --> 00:42:41,976
حسناً، لنذهب-
حسناً-

362
00:43:15,867 --> 00:43:21,955
كان متفتح، وكان لطيف معها

363
00:43:22,508 --> 00:43:25,205
كان رجل جيد جداُ

364
00:43:25,869 --> 00:43:29,136
أسفه لأنني أفرط في الشراب-
..لا بأس، أنه-

365
00:43:30,391 --> 00:43:32,473
أسف انني القيت نظره
على رسوماتكِ

366
00:43:32,631 --> 00:43:34,793
لا أعرف لماذا فعلت ذلك-
أسفه أنني ذعرت-

367
00:43:34,992 --> 00:43:37,188
أحببتهم على اي حال
أنهم جيدين

368
00:43:37,793 --> 00:43:39,908
أحب اشاهد أناس فيهم

369
00:43:40,192 --> 00:43:42,809
لست مرغم لقول ذلك-
كلا، بالطبع-

370
00:43:43,993 --> 00:43:48,772
هناك شيء بخصوص الغرفه الخالية
شيء ملهم عن ماذا سوف يحدث

371
00:43:48,914 --> 00:43:50,997
لأن لا احد يعلم

372
00:43:52,395 --> 00:43:54,101
نعم، أعتقد ذلك

373
00:43:55,795 --> 00:43:58,197
أتمنى ان يكون على ما يرام

374
00:43:59,278 --> 00:44:01,724
ما سوف يحدث في المستقبل

375
00:44:01,918 --> 00:44:04,000
أنا اعتقد هذا

376
00:44:05,597 --> 00:44:07,714
(هذا جميل جداً يا (ولتر

377
00:44:11,119 --> 00:44:13,816
!يا الهي
(يا الهي، هذا (كلاي

378
00:44:14,000 --> 00:44:17,754
ماذا، هل تستطيع إيقاف الحافلة؟
هل تستطيع إيقاف الحافلة؟

379
00:44:25,202 --> 00:44:27,603
كلاي)، اللعنة)
!(كلاي)

380
00:44:32,284 --> 00:44:34,194
ماذا بحق الجحيم أنت تفعل؟

381
00:44:34,523 --> 00:44:35,582
!أذهب الى البيت

382
00:44:35,924 --> 00:44:38,325
!فقط أذهب الى البيت

383
00:44:47,887 --> 00:44:51,755
هنا كان يعيش الرجل الذي
قتل زوجي

384
00:45:24,855 --> 00:45:28,040
شكراُ لك
اعتذر عن أبني

385
00:45:29,615 --> 00:45:30,991
ليندا)؟)

386
00:45:32,495 --> 00:45:33,793
ماذا؟

387
00:45:35,057 --> 00:45:37,496
هل تستطيعين إخبار (كلاي) أن يلتقي
...بي في قاعة التدريب

388
00:45:37,497 --> 00:45:39,097
صباح يوم الإثنين قبل المدرسة

389
00:45:40,257 --> 00:45:41,714
لماذا؟

390
00:45:42,178 --> 00:45:46,047
لأنني قد سألت
هل 7:30 سوف يكون مناسباً

391
00:45:47,819 --> 00:45:49,731
حسن

392
00:45:50,900 --> 00:45:53,300
طاب مساءك-
شكراً لكِ على الزفاف-

393
00:45:53,939 --> 00:45:56,216
على الرحب والسعى
طاب مساءك

394
00:46:16,025 --> 00:46:18,516
أستخدم الصحن، أتفقنا؟

395
00:46:22,746 --> 00:46:25,238
كنت في موعد ليلة أمس

396
00:46:26,147 --> 00:46:28,230
تقريباً
ليس بالضبط

397
00:46:28,508 --> 00:46:30,624
كنت مع (ليندا)، أليس كذلك؟

398
00:46:32,348 --> 00:46:35,569
نعم-
هذا جميل... هذا جميل-

399
00:46:35,830 --> 00:46:37,536
أعتقد

400
00:46:41,070 --> 00:46:42,822
أنا بحاجه لمساعدتك في
مزاد الأغراض

401
00:46:43,070 --> 00:46:44,936
لن ابقة معكِ وهؤلاء الناس

402
00:46:45,151 --> 00:46:46,858
(انا لا اطلب منك القدوم يا (ولتر

403
00:46:47,152 --> 00:46:51,725
انا بحاجه الى مساعدتك في المرآب
لا استطيع حمل هذه الأشياء، أتفقنا؟

404
00:46:52,192 --> 00:46:54,969
حسناً-
شكراً لك-

405
00:46:57,434 --> 00:47:00,324
جميل ان لديك صديقة جديدة

406
00:47:01,995 --> 00:47:04,805
ذهبت الى زفاف كانت تعمل به

407
00:47:04,995 --> 00:47:06,781
هذا كل شيء

408
00:47:25,920 --> 00:47:27,512
!حسناً، هيا

409
00:47:28,520 --> 00:47:29,942
هذا جيد

410
00:47:30,921 --> 00:47:31,933
!هيا

411
00:47:32,201 --> 00:47:34,648
...أنت، لا أعرف كيف اخاطبك

412
00:47:34,842 --> 00:47:37,163
لذا، كتبت بعض الأشياء

413
00:47:37,562 --> 00:47:40,999
هذا بخصوص الفريق، أتفقنا؟

414
00:47:43,922 --> 00:47:47,894
هذة رسالة الأتفاقيه
يجب ان توقع عليها أمك، أتفقنا؟

415
00:47:49,684 --> 00:47:51,766
أعتقد انك سوف تكون جيداُ هنا

416
00:47:53,404 --> 00:47:57,241
سوف يساعدك لتخطي بعد الأمور

417
00:47:58,327 --> 00:47:59,578
!هيا، أسرع

418
00:48:00,327 --> 00:48:03,217
المصارعة، ساعدتني كثيراً عندما
كنت في سنك

419
00:48:04,648 --> 00:48:06,024
حسناً، أستراحة لخمس دقائق

420
00:48:09,768 --> 00:48:12,875
هذا هو المدرب
سوف يتكلم مع الأن

421
00:48:24,532 --> 00:48:26,649
تومي)، كان في البيت عند الساعة)
11:00

422
00:48:27,253 --> 00:48:28,766
كيف عرفتي ذلك؟

423
00:48:29,053 --> 00:48:31,863
الأخبار بدأت وشاهدنها سوياً

424
00:48:32,173 --> 00:48:34,040
أخبار الحادية عشره؟-
نعم، هذا صحيح-

425
00:48:34,335 --> 00:48:37,599
نشاهد الأخبار دائماً سوياً، وبعدها
برنامج الليلي

426
00:48:38,054 --> 00:48:43,118
إذن، الحادية عشره. ساعة قبل
وقت الجريمة

427
00:48:43,375 --> 00:48:46,265
أبنك (توماس) كان في البيت معك؟

428
00:48:46,616 --> 00:48:49,062
هذا ما قلت

429
00:48:49,817 --> 00:48:51,762
لا يوجد المزيد من الأسائلة

430
00:48:52,937 --> 00:48:55,964
تستطيعين النزول يا سيدة
(إنجير فرايد)

431
00:49:16,222 --> 00:49:17,849
والتر)، مرحباً)

432
00:49:20,663 --> 00:49:21,835
مرحباً

433
00:49:23,425 --> 00:49:27,293
جرايس)، قالت نعم)
عندما طلبتها للزواج

434
00:49:31,465 --> 00:49:33,058
مبروك-
شكراً-

435
00:49:33,386 --> 00:49:34,842
هل استطيع المسح هنا؟-
نعم، أسفه-

436
00:49:35,306 --> 00:49:37,059
لن تقول لوالديها انها حامل
...الى بعد الزفاف

437
00:49:37,267 --> 00:49:40,612
لذا، سوف نتصرف سريعاً

438
00:49:41,987 --> 00:49:45,288
حسناً، نريدك ان تكون في
حفلة الزفاف

439
00:49:48,189 --> 00:49:51,568
أنت وأمك يجب ان تكونوا
جزء من هذا

440
00:49:52,069 --> 00:49:55,701
لن يكون من الصواب
اذا لم تكونوا جزء من هذا

441
00:50:04,192 --> 00:50:05,329
عظيم

442
00:50:06,952 --> 00:50:09,479
شكراً لك

443
00:50:17,955 --> 00:50:22,530
نعم-
شكراً يا رجل-

444
00:50:48,562 --> 00:50:49,938
كيف حاله؟

445
00:50:51,201 --> 00:50:54,012
المصارعة تختلف عن المشاجرة

446
00:50:54,282 --> 00:50:55,797
أعرف

447
00:50:58,564 --> 00:51:03,024
ولكن بدأ في التدريب
وهو يتحسن

448
00:51:06,806 --> 00:51:08,558
سوف اساعدة

449
00:51:09,766 --> 00:51:13,316
حسنأ ايها الرفاق، لا ضغط صباح الغد
التمارين الخفيفة بعد المدرسة

450
00:51:16,087 --> 00:51:19,307
حسناً، هذا كل شيء
!كنت جيداً

451
00:51:24,369 --> 00:51:27,999
هل انت متأكد انة سوف يكون بخير؟-
نعم، انة ولد قوي ويستطيع المصارعة-

452
00:51:28,210 --> 00:51:32,045
حسناً-
ربما يجب ان تجلبي بعض المرهم-

453
00:51:33,291 --> 00:51:35,567
...دعيه يستحم قبل الذهاب الى النوم

454
00:51:35,812 --> 00:51:38,918
لتجنب شد العضلي

455
00:51:41,852 --> 00:51:43,367
شكرأ

456
00:51:56,416 --> 00:51:59,602
أيها السيدات والسادة من هيئةِ المحلفين
لقد سمعتم كل الأدلة

457
00:52:00,297 --> 00:52:04,131
الأن، انة واجبي لأعلمك
عن القانون الذي يطبق على هذة القضية

458
00:52:04,297 --> 00:52:07,518
يجب ان تعتمدوا على الحقائق والقانون

459
00:52:08,219 --> 00:52:09,891
...ويجب ان تتأكدوا من الحقائق

460
00:52:10,139 --> 00:52:15,782
من الأدلة المعطاه في القضية
وليس من مصدر آخر

461
00:52:19,820 --> 00:52:21,903
مرحباً-
مرحباً-

462
00:52:25,302 --> 00:52:27,008
المحلفين لا يزالوا يتناقشون

463
00:52:32,224 --> 00:52:33,600
مرحباً-
مرحباً-

464
00:52:33,824 --> 00:52:35,610
سوف يتأخرون الى يوم الإثنين

465
00:52:35,944 --> 00:52:39,539
بعض الأحيان يأخذون بعض الساعات
وبعض الأحيان بعض الأيام

466
00:52:41,744 --> 00:52:44,725
يوم الجمعة ليس يوم جيد
للنقاش

467
00:52:45,305 --> 00:52:47,706
سوف يجلبون شيء في
الأسبوع المقبل

468
00:52:48,106 --> 00:52:50,631
أنا متأكد من هذا

469
00:52:55,669 --> 00:52:58,558
ماذا سوف تفعل في هذة الإجازة؟

470
00:52:59,349 --> 00:53:03,923
لا أعرف-
لدي زفاف ليلة السبت-

471
00:53:05,590 --> 00:53:09,561
إذا تريد ان تضيف بعض الوقت

472
00:53:12,071 --> 00:53:14,926
لقد تعرفا على الإنترنت

473
00:53:16,311 --> 00:53:21,661
هو على كرسي المعوّقين، وهيا تعمل
في مركز تدريب وتعطى دروس

474
00:53:22,634 --> 00:53:25,934
"هو أستاذ في "سي إم يو
للحاسوب

475
00:53:26,475 --> 00:53:29,741
لم تذهب الى الجامعة حتى
هذا غريب جداً

476
00:53:31,596 --> 00:53:33,917
إذن، هذا شيء لعملة

477
00:53:44,918 --> 00:53:47,318
هل سوف تقول شيء أو لاء؟-
بالطبع-

478
00:53:47,838 --> 00:53:50,866
سوف أتي
سوف أتي معك

479
00:53:51,520 --> 00:53:54,467
حسناً-
يروق لي هذا-

480
00:53:55,041 --> 00:53:56,417
حسناً

481
00:53:57,842 --> 00:54:01,356
...سوف يبدأون الأن، إذن

482
00:54:02,041 --> 00:54:06,366
اراكِ فيما بعد-
حسناً، غداً عند الساعة الخامسة-

483
00:55:16,938 --> 00:55:21,796
صديقك (برايس)، جاء مع خطيبته

484
00:55:23,859 --> 00:55:26,748
جاء للمركز من أجل الزفاف

485
00:55:27,019 --> 00:55:29,466
لقد قلت لة سوف اساعدة

486
00:55:29,660 --> 00:55:31,936
لجلب بعض النقود

487
00:55:34,421 --> 00:55:36,537
هذا جميل

488
00:55:46,143 --> 00:55:47,812
أتريد أن ترقص ؟ -
أنا لا أرقص -

489
00:55:47,951 --> 00:55:50,098
لم تكن مثل زوجي

490
00:55:50,664 --> 00:55:53,964
حسناً , سوف اذهب لأرقص ليس
عليك أن ترقص ولكنني سأرقص

491
00:55:56,346 --> 00:55:58,871
هيا يا (ليندا) سوف نريك كيف
تقومين بالرقص

492
00:56:27,753 --> 00:56:29,869
أنا آسفة

493
00:56:30,873 --> 00:56:34,503
من المفروض أنكِ تعملين -
ولكن لدي ساعة إنتظار -

494
00:56:34,794 --> 00:56:37,069
لا عليك -
ولكنني كنت أريد التأكد -

495
00:56:37,274 --> 00:56:38,866
من ترتيب المناشف

496
00:56:39,074 --> 00:56:42,624
هل سوف تقومين بهذا يا (ليندا) ؟ -
نعم , نعم إذهب -

497
00:56:47,195 --> 00:56:50,633
شكراً على المساعدة -
بالطبع -

498
00:56:52,198 --> 00:56:56,851
أتعلم ليس عليك أن تحضر
هذه الحفلات إن كانت مملة لك

499
00:56:57,398 --> 00:56:59,606
لا إنها ليست كذلك -
هل أنت متاكد ؟ -

500
00:56:59,989 --> 00:57:02,643
نعم ، فلدي وقت كافي

501
00:57:03,400 --> 00:57:06,620
بطريقتك ؟ -
بطريقتي -

502
00:57:13,801 --> 00:57:19,776
أعلم أنني أكبر منك سناً
وأعلم ... تباً

503
00:57:59,051 --> 00:58:04,035
أرجوك لا تتوقف
أرجوك أكمل

504
00:58:34,098 --> 00:58:36,180
مرحباً -
مرحباً -

505
00:58:45,020 --> 00:58:48,731
أريدك أن تحمل هذا لأجلي

506
00:58:53,503 --> 00:58:55,698
لو قلت لـ(كلاي) أنك تحمله
لأجلي فسوف يغضب

507
00:58:56,024 --> 00:58:58,218
أنا لا اريده -
لا استطيع الإحتفاظ به هنا -

508
00:58:58,463 --> 00:58:59,475
أنا لا اريده

509
00:58:59,703 --> 00:59:04,563
لأجل (كلاي) فهذا ماتبقى له
من والده

510
00:59:05,665 --> 00:59:07,986
لا أستطيع أن أرميه

511
00:59:46,794 --> 00:59:54,843
(لم أكن منذ وفاة (لاري
على مقدرة من التقرب من أحد

512
00:59:54,844 --> 00:59:57,085
أكون مع أحد

513
01:00:24,681 --> 01:00:28,357
أظن من الأفضل أن أذهب

514
01:00:32,003 --> 01:00:34,619
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

515
01:00:40,325 --> 01:00:41,781
! حسناً

516
01:01:33,336 --> 01:01:35,088
حسناً ؟ الآن أنت

517
01:01:35,936 --> 01:01:37,529
! لا , لا

518
01:01:38,137 --> 01:01:40,536
هنا , حسناً ؟

519
01:01:41,638 --> 01:01:43,048
إثنان

520
01:02:11,965 --> 01:02:13,213
إنك تعرف كيف تفعلها

521
01:02:14,252 --> 01:02:15,161
هيا

522
01:02:21,733 --> 01:02:23,068
انظر إلي

523
01:02:23,913 --> 01:02:24,988
انظر إلي

524
01:02:25,023 --> 01:02:27,175
سوف تفعل كل ماأفعله

525
01:02:43,285 --> 01:02:44,191
هيا

526
01:02:45,031 --> 01:02:46,094
هيا بنا

527
01:02:55,194 --> 01:02:57,245
أنا آسف لإنيي رميتك
بتلك الطريقة

528
01:02:58,071 --> 01:03:00,217
هذا جزء من هذه الرياضة
لم أقصد اي شيء

529
01:03:08,218 --> 01:03:10,438
في مثل  هذا الوقت منذ سنة

530
01:03:11,303 --> 01:03:14,342
كنت على وشك أن أصل للفريق الوطني

531
01:03:17,518 --> 01:03:20,313
كان هناك شخص راحل، فلم يكن
(لديهم شخض في (بينسلفينيا

532
01:03:20,314 --> 01:03:23,288
... لقد جعلوني أعمل لهذا الشيء

533
01:03:24,485 --> 01:03:26,435
كنت قريباً

534
01:03:30,460 --> 01:03:34,442
و ذات يوم ... كنت أتمرن

535
01:03:36,700 --> 01:03:38,960
أتى واحد من المدربين

536
01:03:41,779 --> 01:03:44,409
عرفت من النظرة التي على وجهه

537
01:03:44,444 --> 01:03:48,916
أن شيئاً فظيعأً قد حدث

538
01:03:53,554 --> 01:03:55,818
أخذت أول حافلة للبيت

539
01:03:55,819 --> 01:03:58,687
و صلت لهناك و كانت فوضى

540
01:04:00,725 --> 01:04:03,516
ابنة أختي الصغيرة تسأل اين أمها

541
01:04:04,308 --> 01:04:09,132
و خطيبها كان بحالة صدمة
و لم يكن بوضع مناسب لياخذها

542
01:04:09,167 --> 01:04:12,101
أمي بدأت تتكلم

543
01:04:12,136 --> 01:04:14,723
بدون توقف

544
01:04:14,758 --> 01:04:16,574
لأي شخص يسمع

545
01:04:16,609 --> 01:04:18,743
كأنه لا أحد يفكر بأي شيء
سوى بنفسه

546
01:04:18,778 --> 01:04:20,820
(ليس بخصوص (آني

547
01:04:20,855 --> 01:04:24,477
ولا عن الرجل الذي قتلها

548
01:04:26,152 --> 01:04:31,780
كنت مدمراً لأني كنت أفكر بهذا الشخص

549
01:04:44,553 --> 01:04:46,453
ليست لدي فكرة ما الذي تقوله

550
01:04:50,384 --> 01:04:53,682
قل لأمك ..و هي ستقول لي

551
01:04:59,486 --> 01:05:03,030
في قضية أهل (كومينولث) ، ضد
(مارك هنري جانكواسكي)

552
01:05:03,065 --> 01:05:06,616
القضية رقم
" T012154 "

553
01:05:07,610 --> 01:05:12,060
نحن هيئة المحلفين وجدنا المتهم
(مارك هنري جانكواسكي)

554
01:05:12,095 --> 01:05:17,159
مذبناً بجريمة القتل و خرق قانون العقوبات
" 187A "

555
01:05:17,194 --> 01:05:20,339
(تمت إدانة (مارك هنري جانكواسكي

556
01:05:20,374 --> 01:05:21,564
انسان

557
01:05:31,952 --> 01:05:34,129
مرحباً، هل أنت بخير؟

558
01:05:38,201 --> 01:05:40,030
كلاي) نائم)

559
01:05:41,930 --> 01:05:42,836
أتريدين مساعدة

560
01:05:47,209 --> 01:05:48,293
أطفئ الضوء

561
01:06:42,153 --> 01:06:42,822
ماذا؟

562
01:06:49,717 --> 01:06:50,927
أتريد هذا؟

563
01:06:57,232 --> 01:06:58,364
اكتب ماتقوله

564
01:07:14,938 --> 01:07:16,991
أمي، ماذا تفعلين؟

565
01:07:18,150 --> 01:07:19,748
أنظف لأجل المزاد

566
01:07:19,783 --> 01:07:21,739
لاحظت هذا

567
01:07:22,617 --> 01:07:24,946
شكراً لإخراج القمامة من هنا

568
01:07:25,865 --> 01:07:28,518
أمي، الحُكُم

569
01:07:32,177 --> 01:07:34,768
الحُكُم بعد ساعة

570
01:07:40,465 --> 01:07:41,994
ألن تأتين ؟

571
01:07:44,594 --> 01:07:46,840
سأذهب للكنيسة

572
01:07:48,693 --> 01:07:50,857
... سواء أطلق سراحه أو لا

573
01:07:50,892 --> 01:07:53,215
لن يغير هذا أي شيء بالنسبة لي

574
01:08:10,902 --> 01:08:13,506
سيداتي سادتي أعضاء هيئة المحلفين

575
01:08:13,541 --> 01:08:18,418
سأطلب منكم أن تسمعوا بإنصات الحُكُم
الذي سيقرأه الكاتب

576
01:08:18,453 --> 01:08:22,236
بعد أن تتم قراءته ستسألون
إن كان هذا حكمكم

577
01:08:22,271 --> 01:08:26,026
أطالب الحضور أن يبقوا هادئين
خلال قراءة الحكم

578
01:08:26,061 --> 01:08:29,950
أي مقاطعة ستؤدي لإبعاد
صاحبها من المحكمة

579
01:08:33,863 --> 01:08:38,905
سيد (فريدنغر) ، قف من فضلك
و واجه هيئة المحلفين

580
01:08:47,879 --> 01:08:53,802
محكمة (كومينويلث) العليا بقضية
(الشعب ضد (توماس روبرت فريدنغر

581
01:08:53,837 --> 01:08:57,486
القضية رقم
" SA 21423 "

582
01:08:57,521 --> 01:09:04,216
نحن هيئة المحلفين المكلفين بالقضية
(نجد المتهم (طوماس روبرت فريدنغر

583
01:09:04,251 --> 01:09:10,558
غير مذنب بجريمة قتل ومخالفة قانون العقوبات رقم
" 187A "

584
01:09:10,593 --> 01:09:14,193
(جناية ضد (آن ليل بلوند
إنسانة

585
01:09:14,284 --> 01:09:16,778
علماً بالمعلومات التي وصلت المحكمة

586
01:09:18,171 --> 01:09:21,971
سيداتي سادتي أعضاء هيئة المحلفين
هل هذا حُكمُكُم؟

587
01:09:21,972 --> 01:09:24,139
أهذا ما أجمعتم عليه ؟

588
01:09:39,403 --> 01:09:40,803
(وولتر)

589
01:09:48,941 --> 01:09:50,196
هل أنت بخير ؟

590
01:09:54,821 --> 01:09:56,974
هل هناك ما يمكنني فعله ؟

591
01:10:01,070 --> 01:10:02,765
أتريد أن أتركك لوحدك ؟

592
01:10:54,683 --> 01:10:56,217
سيدي ، سيدي

593
01:10:57,256 --> 01:10:58,459
نعم

594
01:10:59,404 --> 01:11:01,091
لقد غيرتُ رأيي

595
01:11:01,126 --> 01:11:02,425
معذرة

596
01:11:02,460 --> 01:11:07,765
الأسطوانات الموسيقية، تفضل
نقودك ، لا أريد بيعها

597
01:11:07,800 --> 01:11:10,159
لقد اتفقنا على السعر
أعتقد أني دفعت بشكل عادل

598
01:11:10,194 --> 01:11:12,365
ولكن الأمر ، لا يتعلق بالمال

599
01:11:12,400 --> 01:11:13,861
أريد إستعادة ألبومات ابنتي

600
01:11:14,781 --> 01:11:17,617
سيدي يجب أن تُعيد الألبومات

601
01:11:19,472 --> 01:11:21,199
ما هي مشكلتك ...؟ -
أعد الألبومات -

602
01:11:22,452 --> 01:11:24,277
غلوريا)، تذكري لماذا نفعل هذا، حسناً)

603
01:11:24,312 --> 01:11:26,443
خذ مالك اللعين
من فضلك

604
01:11:26,478 --> 01:11:28,561
غلوريا) ، خذي نفساً)

605
01:11:28,596 --> 01:11:31,169
تباً لك يا (هانك) ، إنني
أريد إستعادة ألبومات إبنتي

606
01:11:31,204 --> 01:11:33,086
... غلوريا) ، تذكري لماذا نفعل هذا إننا نحاول)

607
01:11:36,411 --> 01:11:37,729
يا إلهي يا سيدتي

608
01:11:44,834 --> 01:11:49,318
خذ الألبومات، أنا آسفة
خذها أنا آسفة

609
01:11:49,319 --> 01:11:51,883
خذها

610
01:11:51,918 --> 01:11:54,903
فقط أعطني
(ألبوم (بيرسون بروجيكت

611
01:12:03,685 --> 01:12:04,815
أنا من أعطاها هذا الألبوم

612
01:12:18,324 --> 01:12:20,146
أنا آسفة ، آسفة

613
01:12:21,063 --> 01:12:22,509
ضربتني بالمظلة اللعينة

614
01:12:23,863 --> 01:12:25,604
آسفة

615
01:12:28,016 --> 01:12:29,353
هل هذا مضحك ؟

616
01:12:33,030 --> 01:12:34,902
هل هذا مضحك ؟

617
01:12:39,473 --> 01:12:41,468
نعم ، حسناً

618
01:12:41,503 --> 01:12:43,797
حسنا، إنها مزحة جيدة

619
01:12:50,111 --> 01:12:51,077
إنهامزحة جيدة

620
01:13:00,506 --> 01:13:02,185
لا بأس

621
01:13:24,242 --> 01:13:25,638
ماذا حدث ؟

622
01:13:30,341 --> 01:13:31,526
... لقد

623
01:13:33,305 --> 01:13:35,013
وجدوه غير مذنباً

624
01:13:43,431 --> 01:13:45,273
سيطلقون سراحه اليوم

625
01:14:13,814 --> 01:14:17,018
(سنحتاج للمساعدة بالطعام (وولتر

626
01:14:17,053 --> 01:14:19,128
إذا لم يكن في ذلك مشقة عليك

627
01:15:03,964 --> 01:15:04,816
! (وولتر)

628
01:15:06,401 --> 01:15:09,197
كلاي) دخل البطولة)
(سوف يتصارع مع (بي باردي

629
01:15:09,232 --> 01:15:10,484
جيد

630
01:15:10,519 --> 01:15:14,489
... يريدك أن تأتي للاجتماع
وولتر) أرجوك اخلع القناع)

631
01:15:17,305 --> 01:15:19,288
هل ترغب ان تأتي لاحقاً ربما ؟

632
01:15:19,323 --> 01:15:20,966
حسناً

633
01:15:23,671 --> 01:15:25,153
حسناً

634
01:15:36,761 --> 01:15:39,334
(جرب (ميغابيرد

635
01:15:47,691 --> 01:15:49,488
(جرب (ميغابيرد

636
01:15:54,275 --> 01:15:55,430
(مرحباً (توم

637
01:15:56,338 --> 01:15:57,536
ماذا ؟

638
01:15:58,597 --> 01:16:00,151
(جرب (ميغابيرد

639
01:16:03,509 --> 01:16:05,064
(جرب (ميغابيرد) ، (توم

640
01:16:21,815 --> 01:16:23,091
هل أنت بخير؟

641
01:16:23,126 --> 01:16:24,491
نعم

642
01:16:25,343 --> 01:16:27,968
فقط ... أنا ... أدخلته لهذا

643
01:16:28,003 --> 01:16:29,159
سيكون بخير

644
01:16:33,042 --> 01:16:34,065
أيها المصارعون

645
01:16:36,360 --> 01:16:37,494
تصافحوا

646
01:16:39,173 --> 01:16:40,161
إبدأ

647
01:17:18,160 --> 01:17:19,383
إفلات رائع

648
01:17:31,399 --> 01:17:32,789
مستعدان؟
ابدآ

649
01:17:35,250 --> 01:17:37,306
تحت
من فوق و تحت

650
01:17:42,102 --> 01:17:43,350
افعلها

651
01:17:48,829 --> 01:17:50,898
واحد، اثنين ، ثلاثة

652
01:18:00,799 --> 01:18:02,231
لقد فزت

653
01:18:02,266 --> 01:18:03,376
لقد فزت

654
01:18:10,600 --> 01:18:12,349
استمر

655
01:18:24,526 --> 01:18:26,780
لم أرى (كلاي) سعيداً هكذا من سنوات

656
01:18:26,781 --> 01:18:29,191
كان سعيدا جداً

657
01:18:30,830 --> 01:18:33,099
فخوراً بنفسه

658
01:18:36,022 --> 01:18:38,770
و كيف نظر إليك في النهاية

659
01:18:49,167 --> 01:18:55,219
هل ترى في هذا أكثر ... من الانتظار

660
01:18:57,896 --> 01:19:00,328
إنه كذلك بالنسبة لي

661
01:19:01,331 --> 01:19:04,379
كان أكثر

662
01:19:08,317 --> 01:19:10,608
لن تختفي فجأة ؟

663
01:19:10,643 --> 01:19:13,697
(ليندا) -
لأنني أنا و (كلاي) .. تعرف-

664
01:19:16,132 --> 01:19:18,225
نحن معجبين بك فعلاً

665
01:19:22,881 --> 01:19:25,528
نحن نحبك
هذا ما عنيته

666
01:21:22,779 --> 01:21:23,683
كم مرة ضربتها ؟

667
01:21:24,695 --> 01:21:26,329
قل لي كم مرة ضربتها ؟

668
01:21:27,194 --> 01:21:28,792
كم مرة ؟

669
01:21:29,685 --> 01:21:30,955
... كم مرة لعينة

670
01:21:30,990 --> 01:21:33,584
ضربتها ؟

671
01:21:42,118 --> 01:21:44,184
لم يكن أنا

672
01:21:44,219 --> 01:21:47,894
لم يكن أنا

673
01:21:47,929 --> 01:21:49,515
استخدمت السكين

674
01:21:49,550 --> 01:21:51,266
و طوبة

675
01:21:52,234 --> 01:21:53,934
و حرقت جسدها

676
01:21:57,120 --> 01:22:00,011
كنت الوحيد اللطيف معها

677
01:22:00,046 --> 01:22:01,185
أنت قتلتها

678
01:22:01,220 --> 01:22:04,928
لا، حاولت أن أمشي معها للبيت
في تلك الليلة

679
01:22:04,963 --> 01:22:07,628
و لم تسمح لي

680
01:22:07,663 --> 01:22:10,771
لم تسمح لي

681
01:22:10,806 --> 01:22:14,002
لم تسمح لي

682
01:22:18,700 --> 01:22:21,953
أنا حاولت

683
01:22:21,988 --> 01:22:25,302
كنت صديقها

684
01:22:34,378 --> 01:22:36,191
كنت صديقاً

685
01:22:42,294 --> 01:22:45,239
لن أقول لأحد ما الذي حدث

686
01:22:49,384 --> 01:22:51,400
أيمكنني أن أذهب الآن من فضلك؟

687
01:22:54,018 --> 01:22:55,254
أيمكنني الذهاب ؟

688
01:23:09,071 --> 01:23:10,319
(كلاي)

689
01:23:12,539 --> 01:23:13,915
ماذا تفعل ؟

690
01:23:14,894 --> 01:23:16,453
اذهب للبيت

691
01:23:18,946 --> 01:23:20,554
(اذهب للبيت (كلاي

692
01:23:23,565 --> 01:23:24,771
اذهب للبيت

693
01:23:26,852 --> 01:23:27,761
اذهب

694
01:24:57,544 --> 01:25:00,156
القاضي اعتبر أن هذه القائمة غير مهمة

695
01:25:00,191 --> 01:25:05,666
و لكن استجوبنا كل واحد من هؤلاء
.... و كلهم أكدوا أنهم

696
01:25:10,398 --> 01:25:11,744
تعرف

697
01:25:18,844 --> 01:25:21,407
لم يكن هناك قضية قوية ضد موكلي

698
01:25:26,317 --> 01:25:28,574
(آسف سيد (بلوند

699
01:25:55,986 --> 01:25:56,856
وولتر) ؟)

700
01:26:07,835 --> 01:26:09,050
وولتر) ؟)

701
01:26:17,586 --> 01:26:20,301
ماذا ؟ -
لم يفعلها -

702
01:26:20,336 --> 01:26:21,734
ماذا ؟

703
01:26:21,769 --> 01:26:23,531
لم يفعلها

704
01:26:27,598 --> 01:26:31,428
كان يحاول ان يساعدها

705
01:26:33,766 --> 01:26:37,230
كان يفعل ما كان يجب أن أفعله أنا

706
01:26:37,265 --> 01:26:39,246
كان يجب أن أكون هناك -
لا -

707
01:26:39,281 --> 01:26:42,584
إذا كان كل من لديها لتعتمد عليه
... شخص مثل هذا

708
01:26:48,413 --> 01:26:50,316
لا بأس ، لا بأس

709
01:26:51,415 --> 01:26:55,431
دعني أهتم بك ، دعني أساعدك

710
01:26:56,949 --> 01:26:59,762
حسنا؟
دعني أحبك

711
01:27:01,013 --> 01:27:03,794
ما نحن، فعلياً ؟

712
01:27:03,829 --> 01:27:05,092
ماذا ؟

713
01:27:05,127 --> 01:27:07,861
ما نحن، لبعضنا ؟

714
01:27:10,178 --> 01:27:10,747
هل نحن ذكريات حزينة ؟

715
01:27:11,881 --> 01:27:13,421
توقف

716
01:27:14,305 --> 01:27:16,521
أنت حصلت على إدانة
ماذا لدي أنا ؟

717
01:27:16,556 --> 01:27:17,797
لا شيء

718
01:27:17,832 --> 01:27:19,302
أنا هذا

719
01:27:19,337 --> 01:27:21,596
أنا دجاجة لعينة

720
01:27:23,805 --> 01:27:27,322
لا داعي لتخاف
لن أطلب منك أن تنقذني

721
01:27:27,357 --> 01:27:28,745
و لن أختفي

722
01:27:28,780 --> 01:27:31,965
أنا ... لست خائفاً

723
01:27:34,890 --> 01:27:36,861
(سوف أعود إلى (آيوا

724
01:27:38,959 --> 01:27:40,828
لا أستطيع

725
01:27:43,120 --> 01:27:44,712
لم أعد أن استطيع أن أبقى هنا

726
01:28:00,240 --> 01:28:01,885
آسف

727
01:28:37,634 --> 01:28:38,458
(بيث)

728
01:28:39,428 --> 01:28:44,818
حين كنت بالثامنة ، طلبت
من جدتي أن آخذ القبو

729
01:28:44,853 --> 01:28:49,136
لأني...  كنت أخجل من غرفتي

730
01:28:50,693 --> 01:28:54,756
أمك كانت غاضبة بخصوص هذا

731
01:28:54,791 --> 01:29:00,781
كانت تتسلل لغرفتي و تزحف
إلى سريري بعد أن أنام

732
01:29:03,531 --> 01:29:06,030
مثلك

733
01:29:08,467 --> 01:29:13,781
لهذا جدتك أحضرت لها هذا
لكي تبقى معها

734
01:29:19,369 --> 01:29:21,158
و تجعلها تشعر بتحسن

735
01:29:27,084 --> 01:29:32,000
أعتقد حان الوقت لك
لكي تأخذي هذا

736
01:29:35,120 --> 01:29:36,586
هذه لك

737
01:29:55,632 --> 01:29:57,126
لا أعرف ما علي قوله
... لا أستطيع

738
01:30:06,397 --> 01:30:08,533
رجل ، هل هذا يتعلق بالرجل ؟

739
01:30:13,349 --> 01:30:14,861
لا أعرف

740
01:30:16,593 --> 01:30:18,178
لم أعد أعرف

741
01:30:29,946 --> 01:30:32,101
إنه المفتاح لغرفة الانتظار

742
01:30:32,102 --> 01:30:35,717
المدرب قال أنه سيأخذك
في السنة القادمة

743
01:30:44,235 --> 01:30:45,497
ستكون بخير

744
01:31:20,601 --> 01:31:21,743
يجب أن أعمل الليلة

745
01:31:22,888 --> 01:31:25,378
أرجوك، ابقى بالبيت

746
01:31:25,413 --> 01:31:26,742
أرجوك

747
01:31:45,218 --> 01:31:49,590
أتذكر أني سألت أبي إن كان
يعرف إن كانت أمي هي الحب الحقيقي له

748
01:31:49,625 --> 01:31:51,821
... و قال أنه عرف في الموعد الثاني

749
01:32:25,026 --> 01:32:26,026
مرحباً -
مرحباً -

750
01:32:32,398 --> 01:32:37,584
قضيت حياتي كلها . .. أنتظر

751
01:32:41,163 --> 01:32:42,465
....معتقدة

752
01:32:43,703 --> 01:32:47,995
أنني لا أستحق أفضل مما لدي

753
01:32:47,996 --> 01:32:50,879
زوجي يشرب

754
01:32:50,914 --> 01:32:55,072
ابني، حياتي في هذا الجانب

755
01:32:56,743 --> 01:32:59,622
أتعرف ماذا ؟

756
01:33:02,372 --> 01:33:04,440
أحب المكان هنا

757
01:33:04,475 --> 01:33:09,864
أحب السماء الرمادية
و المباني القديمة

758
01:33:09,899 --> 01:33:14,462
و الرائحة القادمة من المنازل

759
01:33:14,497 --> 01:33:16,720
والمتاجر

760
01:33:19,451 --> 01:33:21,464
أحب أن أربّي ابني هنا

761
01:33:24,434 --> 01:33:26,891
و أحب أن أكون معك

762
01:33:31,134 --> 01:33:33,569
آسفة لأنني حزينة جداً

763
01:33:35,694 --> 01:33:41,346
و لكني أعرف ... أنك لو سمحت لي

764
01:33:41,381 --> 01:33:44,668
سأعتني بك جيداً

765
01:33:46,046 --> 01:33:49,813
و أعرف إن كنت ترغب بذلك
(فستكون جيداً معي و مع (كلاي

766
01:33:52,480 --> 01:33:55,473
أعرف أنك ستكون، لأنك كذلك بالفعل

767
01:34:08,250 --> 01:34:10,049
... أنا بحاجة

768
01:34:11,173 --> 01:34:16,357
... قبل أن ترحل
أن أخبرك كيف أشعر

769
01:34:18,278 --> 01:34:20,056
لا شيء أكثر

770
01:34:27,771 --> 01:34:29,084
لا شيء أكثر

771
01:35:26,923 --> 01:35:30,271
أعتقد أن هذا يتعلق بالأشياء التي بقيت

772
01:35:33,151 --> 01:35:36,283
المسدس
صندوق الموسيقى

773
01:35:36,318 --> 01:35:38,315
مفتاح غرفة الانتظار

774
01:35:39,594 --> 01:35:42,709
تبقينا متشبثين

775
01:35:43,818 --> 01:35:50,025
و ربما، بطريقتها الخاصة هذه التذكارات
تبقينا نتساءل ماذا سنفعل بها

776
01:36:09,373 --> 01:36:11,317
و لكن الانتظار قد يصبح صعباً

777
01:36:13,363 --> 01:36:16,958
بعد فترة لا تستطيع أن تشاهد
القصة تسير بدونك

778
01:36:23,362 --> 01:36:25,542
بعد فترة تعيد القصة

779
01:36:27,910 --> 01:36:31,111
ليندا) ، (ليندا) لقد)
ارتكبت خطأُ

780
01:36:31,852 --> 01:36:36,528
كلاي) ليس هنا، أخذ المسدس)
لا أعرف أين سأبحث عنه

781
01:36:36,563 --> 01:36:37,722
لا بأس

782
01:36:39,290 --> 01:36:40,212
أنا سأجده

783
01:37:21,692 --> 01:37:22,555
مرحباً

784
01:37:27,833 --> 01:37:29,432
أيمكنني مساعدتك ؟

785
01:37:31,319 --> 01:37:32,700
(كلاي)

786
01:37:32,735 --> 01:37:34,189
اهربي امي

787
01:37:34,224 --> 01:37:35,522
اهربي

788
01:37:35,557 --> 01:37:37,426
(كلاي)

789
01:38:27,910 --> 01:38:29,423
لقد أطلق عليه النار

790
01:38:29,424 --> 01:38:31,477
لقد أطلق عليه النار

791
01:38:51,977 --> 01:38:53,013
(وولتر)

792
01:38:55,629 --> 01:38:57,881
(وولتر)

793
01:39:09,545 --> 01:39:11,381
<i>أنا أجمع سمك الزينة</i>

794
01:39:12,432 --> 01:39:16,234
<i>أفهمها و هي تعيش تحت الماء
في الحوض الصغير</i>

795
01:39:18,614 --> 01:39:20,387
<i>لا تسمع شيئاً</i>

796
01:39:21,635 --> 01:39:24,737
<i>فقط تشاهد من خلال الزجاج</i>

797
01:39:25,815 --> 01:39:27,943
<i>(اسمي (كلاي بياتريسك</i>

798
01:39:28,942 --> 01:39:31,591
<i>و أنا المراهق العادي</i>

799
01:39:31,626 --> 01:39:34,509
<i>باستثناء حقيقة أني أصم
منذ ولدت</i>

800
01:39:34,544 --> 01:39:36,540
<i>و لا أستطيع أن أتكلم</i>

801
01:39:38,843 --> 01:39:40,053
<i>عمل جيد</i>

802
01:39:45,920 --> 01:39:48,751
<i>و لكن كل هذا لا يتعلق بي فقط</i>

803
01:39:50,857 --> 01:39:55,625
<i>كل هذا يتعلق بانتظار شخص ما
تعرف أنه لن يعود</i>

804
01:40:01,936 --> 01:40:04,367
<i>يتعلق بالوقت الذي تقضيه منتظراً</i>

805
01:40:08,315 --> 01:40:10,589
<i>و الناس الذين تلتقي بهم</i>

806
01:40:11,530 --> 01:40:13,265
<i>في غرفة الانتظار</i>

807
01:41:23,786 --> 01:41:41,788
More My Movies:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/

