1
00:00:03,854 --> 00:00:07,515
يـرجى حفظ حقـوق الترجـمة

2
00:00:07,924 --> 00:00:27,492
jUsT sMiLe : تـرجمة و تـوقيت

3
00:00:27,999 --> 00:00:33,380
jUsT sMiLe

4
00:00:33,380 --> 00:00:39,612
تمنياتي بمشاهدة ممتعة

5
00:00:44,288 --> 00:00:47,865
. أتذكر أول مرة رأيت فيها شخصاً ما يرقص
و كأنه كان من كوكب آخر

6
00:00:49,360 --> 00:00:50,853
لم أستطع إبعاد عيناي

7
00:00:53,063 --> 00:00:55,686
... عندما كنت فتاة صغيرة , والدتي أخذتني لمشاهدة جلسة رقص

8
00:00:55,699 --> 00:00:56,506
في الحي المجاور

9
00:00:57,034 --> 00:00:59,336
لقد بدأت صغيرة , و لكن سرعان ما انتشرت

10
00:01:00,240 --> 00:01:02,694
... سرعان ما ظهر بعضاً من أفضل الراقصين في الجوار

11
00:01:02,741 --> 00:01:06,072
" حتى يتنافسوا في شيء قاموا بتسميته في نهاية الأمر بـ " الشـوارع

12
00:01:07,678 --> 00:01:11,102
لقد أصبح المحور , و أنا اشتركت معهم و حصلت على مقعد الصف الأمامي إلى التاريخ

13
00:01:12,203 --> 00:01:15,714
أردت الإنزلاق و الدوران و الطيران مثلما فعلوا

14
00:01:16,440 --> 00:01:17,809
لكن الأمر لم يكن سهلاً

15
00:01:18,649 --> 00:01:22,569
... أمي قالت لي " لا تستسلمي , كوني نفسك فحسب

16
00:01:23,187 --> 00:01:25,229
" لأن الحياة أقصر بكثير من أن تكوني شخصاً آخر

17
00:01:27,610 --> 00:01:28,444
لقد كانت محقة

18
00:01:29,720 --> 00:01:31,541
عندما بلغت الـ 16 من عمري , والدتي مرضت

19
00:01:32,666 --> 00:01:34,325
خلال شهرين , كانت قد توفيت

20
00:01:35,411 --> 00:01:36,668
... و كل شيء قد تغير

21
00:01:38,138 --> 00:01:39,201
" حتى " الـشـوارع

22
00:01:41,389 --> 00:01:46,245
Step Up 2 : The Streets

23
00:03:22,673 --> 00:03:23,567
المشتبه بهم أغلقوه

24
00:03:30,384 --> 00:03:32,349
لقد صعدوا الدرج
سيدي , هل أنت بخير ؟

25
00:03:48,140 --> 00:03:49,063
أسرعوا

26
00:04:11,979 --> 00:04:18,609
" 4 - 1 - 0 "

27
00:04:20,643 --> 00:04:22,948
الـ " 4 - 1 - 0 " هزمتهم مرة أخرى

28
00:04:22,949 --> 00:04:24,167
لقد كان هذا رائعاً , صديقتي

29
00:04:24,210 --> 00:04:26,081
شكراً جزيلاً
أنا عبقرية

30
00:04:26,101 --> 00:04:28,144
إذا كنت ستفتخرين بنفسك -
هيا -

31
00:04:28,146 --> 00:04:30,124
أيتها الفتاة , توقفي عن هذا

32
00:04:30,204 --> 00:04:30,909
انزعي ذاك القناع

33
00:04:30,910 --> 00:04:33,198
" سوف يكون لدينا مقاطع فيديو جدية و رائعة في موقع " يو تيوب

34
00:04:33,233 --> 00:04:35,171
... هيا , هيا بنا , علينا أن نكون أول الواصلين

35
00:04:35,248 --> 00:04:36,306
قبل أن يصل الجميع إلى هناك

36
00:04:37,572 --> 00:04:40,013
( سوف نحرز نجاحاً كبيراً بهذا , انظري إلى هذا , ( دي

37
00:04:40,324 --> 00:04:44,090
هذا مذهل جداً -
شبكات الأخبار ستُجن بهذا المقطع -

38
00:04:44,124 --> 00:04:46,336
أجل , فلنرفعه , لن أفعل أنا هذا -
و لا أنا -

39
00:04:47,397 --> 00:04:48,764
لماذا سأفعل أنا هذا ؟

40
00:04:48,799 --> 00:04:52,073
لأنك الأصغر -
و من الواضح , الأبطأ -

41
00:04:54,394 --> 00:04:57,490
" أيتها الفتاة , توقفي عن التحدث بهذا الهراء الإسباني معي , " تيليماندو

42
00:05:00,240 --> 00:05:02,237
تمكنت منكما -
( يا للهول , ( تاك -

43
00:05:02,650 --> 00:05:05,194
كم أتمنى لو كان في إستطاعتكما رؤية تلك النظرة على وجوهكم

44
00:05:05,279 --> 00:05:07,729
توقف عن المزاح , أيها الرجل -
إذاً , ماذا تعتقدون , أيها الشباب ؟ -

45
00:05:07,861 --> 00:05:08,693
في الحقيقة ؟

46
00:05:09,631 --> 00:05:10,869
لقد كنا مذهلين

47
00:05:12,343 --> 00:05:12,929
أجل

48
00:05:13,253 --> 00:05:14,597
يا لنا من محظوظين , محظوظين

49
00:05:14,632 --> 00:05:17,029
الشوارع " لن تكون مستعدة لنا هذه السنة "

50
00:05:17,405 --> 00:05:19,587
أخيراً -
دعيني أرى هذا , دعيني أرى هذا -

51
00:05:19,722 --> 00:05:22,326
أعد لي الكاميرا خاصتي , أعدها لي -
هيا , هيا , هيا , هيا -

52
00:05:29,766 --> 00:05:31,171
إذاً , ما الجديد ؟
هل سنخرج الليلة ؟

53
00:05:33,206 --> 00:05:34,469
... لا أعلم , الأمر فحسب

54
00:05:36,122 --> 00:05:38,883
لقد كان وقتاً عصيباً في المنزل مع ( سارة ) و الجميع

55
00:05:38,901 --> 00:05:40,903
أجل , لقد سمعت بشأن هذا قبلاً -
( أنت , ( تاك -

56
00:05:41,177 --> 00:05:42,924
هيا , يا رجل , سوف نذهب

57
00:05:43,229 --> 00:05:44,848
علينا الذهاب , أنت تتلكأ -
حسناً -

58
00:05:44,849 --> 00:05:46,736
سأراكِ في التدريب -
حسناً -

59
00:05:47,219 --> 00:05:50,214
... مقطع الفيديو هذا , تم وضعه على الإنترنت منذ بضع ساعات فحسب

60
00:05:50,215 --> 00:05:51,799
تم تصويره في وقت سابق اليوم

61
00:05:51,975 --> 00:05:56,217
... الفيديو يصور أحدث الإضطرابات العامة

62
00:05:56,479 --> 00:05:58,514
" التي تزعج شوارع " بالتيمور

63
00:05:58,783 --> 00:06:01,528
... " المراوغون أصحاب السمعة السيئة " 4 - 1 - 0

64
00:06:01,581 --> 00:06:04,942
أعلنوا مسؤوليتهم في ما يتعلق بهجوم هذا الصباح

65
00:06:05,118 --> 00:06:08,484
.... الذي شوه الممتلكات العامة و أغلق

66
00:06:08,485 --> 00:06:12,104
محطة " تشارلز " المركزية لأسباب أمنية

67
00:06:12,393 --> 00:06:15,330
... لقد تعقبت الشرطة تلك النزعة المزعجة

68
00:06:15,609 --> 00:06:18,094
... و هنالك مصادر قريبة من التحقيق

69
00:06:18,335 --> 00:06:20,418
ليس سريعاً جداً , ( آندي ) , عودي إلى هنا -
( آندي ) -

70
00:06:20,567 --> 00:06:23,244
علينا التحدث , لا أستطيع تصديقك

71
00:06:23,525 --> 00:06:27,233
لقد كان العشاء منذ ساعة -
آسفة , ( سارة ) , لقد تأخرت الحافلة -

72
00:06:27,321 --> 00:06:29,050
أنا هنا , لذا ابتهجي فحسب

73
00:06:29,051 --> 00:06:30,707
عزيزي , اذهب إلى الطابق العلوي و اخلد إلى النوم

74
00:06:30,981 --> 00:06:31,605
حسناً

75
00:06:33,550 --> 00:06:36,184
أعلم أين كنتِ , إنه في جميع نشرات الأخبار

76
00:06:36,898 --> 00:06:38,870
لذا , لا تقفي هنا و تكذبي علي

77
00:06:39,122 --> 00:06:40,945
هل تدركين أنه كان في الإمكان إعتقالك ؟

78
00:06:40,951 --> 00:06:43,328
لم يكن الأمر مهماً , ليس لديك أدنى فكرة عما تتحدثين بشأنه

79
00:06:43,460 --> 00:06:45,535
( عليك أن تتحملي مسؤولية حياتك , ( آندي

80
00:06:45,774 --> 00:06:47,621
لا يمكنك أن تتبعي الـ " 4 - 1 -0 " إلى الأبد

81
00:06:47,807 --> 00:06:50,431
هؤلاء الناس مجرمون , علي أن أفعل شيئاً

82
00:06:50,489 --> 00:06:51,979
على هذا الأمر أن يتوقف , حالاً

83
00:06:52,148 --> 00:06:55,651
لا , لا , الـ " 4 - 1 - 0 " عائلتي الوحيدة

84
00:06:55,652 --> 00:06:57,586
و من أنتِ كي تخبرينني كيف أعيش حياتي ؟

85
00:06:57,587 --> 00:06:59,103
والدتك كانت أعز صديقاتي

86
00:06:59,689 --> 00:07:01,560
لقد قلت لها أنني سوف أحميكِ

87
00:07:02,125 --> 00:07:04,084
لقد وعدتها بأنني ... سوف أعتني بك

88
00:07:04,160 --> 00:07:06,079
لذا , لم يكن عليكِ أن تتركي حياتك هنا

89
00:07:06,196 --> 00:07:07,336
لكنكِ لم تتركي لي خياراً آخر

90
00:07:07,697 --> 00:07:10,395
هذا بالإضافة إلى أنكِ تتغيبين عن المدرسة , أنتِ خارج المنزل طوال الليل

91
00:07:10,533 --> 00:07:12,063
الإله وحده يعلم ما الذي تفعلينه

92
00:07:12,902 --> 00:07:13,818
لا يمكنني فعل هذا

93
00:07:14,988 --> 00:07:16,651
عمتك ( أليس ) و أنا تحدثنا

94
00:07:17,507 --> 00:07:20,404
لا يمكنك العيش هنا بعد الآن -
سوف ترسلينني إلى " تكساس " ؟ -

95
00:07:21,482 --> 00:07:23,886
و كأنني لم أخسر بما فيه الكفاية ؟

96
00:07:24,697 --> 00:07:26,154
لا يمكنكِ فعل هذا بي

97
00:07:26,182 --> 00:07:29,263
والدتك ما كانت لتسمح لكِ بالقيام بنصف الأشياء التي سمحت أنا لك بها

98
00:07:29,460 --> 00:07:33,838
لا , ليس لديك أدنى فكرة عمّا كانت لتفعله أمي

99
00:07:53,209 --> 00:07:54,439
فيليشيا ) , أين أنتِ ؟ )

100
00:07:55,357 --> 00:07:57,000
لا أعلم ما الذي علي فعله , أنا أفقد صوابي

101
00:07:57,001 --> 00:07:59,248
لقد انتهيت منها , أرجوك , أنا في حاجة إلى مكان للمكوث فيه

102
00:07:59,249 --> 00:08:02,351
" لن أبقى معها بعد الآن , عاودي الإتصال بي , أنا متجهة نحو " التنين

103
00:08:04,921 --> 00:08:06,874
" كيف حالكم ؟ أنا الرجل , أنا " منسق الأغاني

104
00:08:06,956 --> 00:08:09,843
الليلة كلها تتعلق بالمال , أعزائي

105
00:08:10,026 --> 00:08:12,151
" سوف نأخذ المال الأخضر للـ " الشوارع

106
00:08:12,152 --> 00:08:14,794
ألديكم مال ؟ هيا , فلنبدأ إذاً

107
00:08:14,931 --> 00:08:16,430
موسيقى حديثة , استمعوا إلى هذه

108
00:08:25,397 --> 00:08:27,856
ميزي ) , ما الجديد ؟ )

109
00:08:28,345 --> 00:08:30,542
دي ) , ما الجديد ؟ ) -
كيف حالك ؟ -

110
00:08:30,713 --> 00:08:33,364
خرجتِ الليلة حتى تتسببين ببعض الأضرار هنا ؟ -
أجل , كما تعلم , هل تريد أخذ حقيبتي ؟ -

111
00:08:33,371 --> 00:08:35,758
أجل , أجل , حسناً , حسناً
إن الأحوال في الخارج جنونية

112
00:08:35,759 --> 00:08:37,715
أجل , أعلم , إنها كذلك -
على وشك أن تقومي برقصتك ؟ -

113
00:08:37,716 --> 00:08:39,524
سوف أفعل , كما تعلم -
علمي هؤلاء الحمقى كيف يكون الرقص الحقيقي -

114
00:08:52,902 --> 00:08:54,387
انظروا من قد كبر الآن

115
00:08:54,915 --> 00:08:57,385
تاي ) , ما الذي تفعله ؟ يا إلهي )

116
00:08:57,420 --> 00:08:59,416
كيف حالك , أيتها الفتاة ؟ -
... لقد اعتقدت أنك -

117
00:08:59,417 --> 00:09:00,887
( في " نيويورك " مع ( نورا -
لا , أنا , أنا كذلك -

118
00:09:00,888 --> 00:09:02,437
لقد عدت فحسب حتى أحصل على بقية أمتعتي

119
00:09:02,579 --> 00:09:03,519
احزري ماذا -
ماذا ؟ -

120
00:09:03,880 --> 00:09:05,855
أنا و ( نورا ) سنذهب في جولة -
ماذا ؟ -

121
00:09:06,926 --> 00:09:09,169
هذا غير حقيقي
... من الأفضل لك أن تتذكرني

122
00:09:09,170 --> 00:09:10,660
عندما تصبح مشهوراً و ما شابه

123
00:09:10,671 --> 00:09:12,423
هل تمزحين معي ؟ هيا
... أنا أتذكرك عندما

124
00:09:12,424 --> 00:09:15,832
كنت تتجولين مرتدية الحفاضات , لقد كنتِ مزعجة

125
00:09:15,892 --> 00:09:17,008
هذا محرج جداً

126
00:09:17,627 --> 00:09:19,697
حسناً , جدياً , ما الذي يحدث بينكِ و بين ( سارة ) ؟

127
00:09:20,408 --> 00:09:22,316
لقد اتصلت بك -
لا , لم تتصل بي -

128
00:09:22,483 --> 00:09:24,583
لقد ذهبت إلى المنزل كي أراكِ , و هي قالت لي أنكِ غادرتِ المنزل

129
00:09:24,868 --> 00:09:26,801
إنها تفقد صوابها

130
00:09:26,885 --> 00:09:30,045
أجل , هل قالت لك أنها سترسلني بعيداً ؟ -
ليس لديها خياراً آخر -

131
00:09:30,348 --> 00:09:31,374
إنها تحاول الإعتناء بك

132
00:09:31,375 --> 00:09:34,281
مثل أمك و جميع من أرادوا الإعتناء بي

133
00:09:34,282 --> 00:09:36,314
إذاً , أنت تتفق معها -
لا , أنا لست كذلك -

134
00:09:36,315 --> 00:09:38,720
هيا , أتعلم ؟ أنا لست في حاجة إلى الشرح حتى , سوف أخرج

135
00:09:39,557 --> 00:09:40,587
هيا , ابتهجي

136
00:09:40,779 --> 00:09:44,149
إذا فكرتِ قليلاً لربما ستدركين أن هنالك خيارات أخرى متاحة لك

137
00:09:44,150 --> 00:09:44,984
حقاً ؟ مثل ماذا ؟

138
00:09:45,655 --> 00:09:47,733
( مـ , مـ , ف ) -
حسناً -

139
00:09:47,957 --> 00:09:50,264
مدرسة " ماريلاند " للفنون -
أجل , أعلم ما هي -

140
00:09:50,793 --> 00:09:54,576
هل أنت مجنون ؟ هل أبدو مثل أميرات رقص الباليه ؟

141
00:09:54,864 --> 00:09:56,696
آندي ) , هل لديكِ خيارات أخرى ؟ )

142
00:09:59,669 --> 00:10:00,984
الآن , دعيني أوضح لكِ الأمر

143
00:10:02,605 --> 00:10:04,702
سارة ) سوف تمنحك فرصة واحدة أخرى )

144
00:10:06,042 --> 00:10:07,405
حسناً ؟ لكن ( م , م , ف ) ليست بمزحة

145
00:10:07,973 --> 00:10:11,504
حسناً ؟ عليك الذهاب إلى المدرسة , لا يمكنكِ التغيب عنها , عليكِ الدراسة

146
00:10:11,814 --> 00:10:13,472
لا فرصة , مستحيل

147
00:10:14,508 --> 00:10:16,346
حسناً , لا بأس , سوف أبارزك من أجل هذا , حالاً

148
00:10:17,142 --> 00:10:19,018
إذا فزتِ , أنا لم أركِ الليلة قط

149
00:10:19,119 --> 00:10:21,646
( إذا أنا فزت , سوف تعودين إلى المنزل و سوف تذهبين إلى ( مـ , مـ , ف

150
00:10:21,647 --> 00:10:22,525
و هذا أول شيء ستفعلينه صباح الغد

151
00:10:23,393 --> 00:10:25,053
حسناً ؟ إذا كنتِ خائفة , قولي أنكِ كذلك

152
00:10:25,054 --> 00:10:27,051
لم أكن لأرغب في أن أبارز نفسي إذا كنت فتاة

153
00:10:31,094 --> 00:10:31,821
لا ابتسامة ؟

154
00:10:32,876 --> 00:10:35,103
ماذا , هل أنت خائفة ؟ ستهزمين ؟

155
00:10:35,738 --> 00:10:37,686
انتظروا , انتظروا , انتظروا , انتظروا

156
00:10:38,041 --> 00:10:41,813
لدينا شخصاً مشهوراً هنا , ( تايلر غايج ) في المبنى

157
00:10:42,719 --> 00:10:43,523
عجباً

158
00:10:43,612 --> 00:10:45,310
تعلم أننا سنقوم بفعل شيء مميز , صحيح ؟

159
00:10:46,316 --> 00:10:49,657
اخلوا ساحة الرقص , تراجعوا , تراجعوا , تراجعوا

160
00:10:49,871 --> 00:10:53,078
* سيداتي سادتي * -
ها نحن , موسيقى حديثة -

161
00:10:54,524 --> 00:10:56,583
عجباً , هل هؤلاء بهلوانيات ؟

162
00:10:57,794 --> 00:11:01,958
استعملهم أو اتركهم , ها نحن , استعدوا , جميعكم

163
00:11:03,166 --> 00:11:05,765
صديقي , أتريد أنت القيام بهذا ؟
سوف أكسر عنقي إن قمت أنا بهذا

164
00:11:06,249 --> 00:11:07,353
لا , سأقوم أنا بهذا

165
00:11:08,590 --> 00:11:09,345
هل تمزح معنا هذه الفتاة ؟

166
00:11:10,017 --> 00:11:11,295
أما زلتِ ترقصين كفتاة صغيرة ؟

167
00:11:27,624 --> 00:11:29,255
( علمها كيف يكون الرقص , ( تايلر

168
00:11:58,333 --> 00:11:59,559
هيا , أريد أن أريكِ هذا

169
00:12:01,424 --> 00:12:03,973
يا للروعة , إنه يقتلك

170
00:12:05,261 --> 00:12:06,315
يا للروعة

171
00:12:20,977 --> 00:12:22,600
لقد فعلتها بقوة
ماذا ستفعل الآن ؟

172
00:12:24,213 --> 00:12:26,486
هل هزمتك ؟
يبدو أنها ستهزمك

173
00:12:45,702 --> 00:12:47,774
... ماذا ستفعل ؟ هو لن

174
00:12:54,755 --> 00:12:57,632
لا , إنه يخلع ملابسه

175
00:12:57,680 --> 00:13:00,583
لقد انتهى الأمر , لقد انتهى الأمر

176
00:13:01,551 --> 00:13:05,548
هيا , جميعكم , أنت الفائز , ( آندي ) , حظاً موفقاً المرة المقبلة , عزيزتي

177
00:13:09,826 --> 00:13:11,328
لا بأس , أنتِ جيدة

178
00:13:15,800 --> 00:13:16,439
مرحباً

179
00:13:18,250 --> 00:13:20,310
لا تحزني , جميعهم يكرهوكِ لأنكِ بارعة

180
00:13:31,283 --> 00:13:32,308
هل ستهربين مجدداً ؟

181
00:13:33,019 --> 00:13:34,483
لا -
لا ؟ -

182
00:13:35,204 --> 00:13:37,531
أحاول فحسب الإعتناء بكِ -
أجل , لا يهم -

183
00:13:37,813 --> 00:13:40,524
" أجل , لا يهم , لا تقولي لي " لا يهم

184
00:13:50,599 --> 00:13:52,212
... هيا , فلنخرجك من هذا المكان , علي أن أذهب بكِ إلى المنزل

185
00:13:52,213 --> 00:13:53,732
" بالإضافة إلى أنه يجب علينا إخبار ( سارة ) بفكرة " م - م - ف

186
00:13:53,733 --> 00:13:57,382
لكنني اعتقدت أنها وافقت -
سأتحدث أنا معها -

187
00:13:57,807 --> 00:14:00,061
لا , سوف أرسلها إلى " تكساس " , هذا قراري النهائي

188
00:14:00,176 --> 00:14:02,118
إنها خاضعة للعقوبة في المدرسة

189
00:14:02,311 --> 00:14:05,650
... هذه هي الفرصة الوحيدة التي تحتاج إليها حتى تنفث عن كل غضبها

190
00:14:05,681 --> 00:14:06,979
و تتحكم به

191
00:14:06,980 --> 00:14:08,421
إنها لا تذهب إلى المدرسة الآن

192
00:14:08,422 --> 00:14:10,358
ما الذي يجعلك تعتقد أنها سوف تذهب إلى تلك المدرسة ؟

193
00:14:19,170 --> 00:14:20,725
تمت المهمة -
محال -

194
00:14:21,798 --> 00:14:24,534
هذا هو عربون شكركِ لي لأنني أنقذتك ؟ -
انتظر , لقد وافقت ؟ -

195
00:14:24,677 --> 00:14:26,868
صدقي أم لا , تعتقد أنني مثلكِ الأعلى

196
00:14:26,869 --> 00:14:28,188
ماذا ؟ -
لا أعلم -

197
00:14:28,504 --> 00:14:30,737
عملي هنا انتهى , سوف أعود إلى منزلي

198
00:14:32,117 --> 00:14:34,882
الآن , كل ما عليكِ فعله هو أن تلتحقي بالمدرسة

199
00:14:36,369 --> 00:14:38,364
مهلاً لحظة , لقد اعتقدت أنك قلت أنك اهتممت بكل شيء

200
00:14:38,514 --> 00:14:40,831
لم أقل أنني سأُلحقك بالمدرسة , لقد قلت أنني سأمنحكِ خياراً

201
00:14:41,633 --> 00:14:43,093
لذا , أريهم ما لديكِ , حسناً ؟

202
00:14:43,786 --> 00:14:45,857
ابذلي كل ما بوسعك , حسناً ؟ اجعليني فخوراً , وعد ؟

203
00:14:46,022 --> 00:14:48,225
أعدك -
حسناً -

204
00:14:49,979 --> 00:14:51,136
ابتعدي عن المشاكل , حسناً ؟

205
00:15:02,705 --> 00:15:06,379
يا للهول , أتعلمين ؟ لا أصدق أنكِ على وشك فعل هذا

206
00:15:07,181 --> 00:15:11,914
حسناً , إما هذا أو الذهاب إلى " تكساس " , لذا ... اختاري

207
00:15:14,193 --> 00:15:16,556
لا تفسدي الأمر , لا ضغط أو ما شابه , أيتها الفتاة

208
00:15:17,064 --> 00:15:18,882
مهلاً لحظة -
انظروا إلى هذا -

209
00:15:19,265 --> 00:15:20,702
ليس من السيء القدوم إلى هنا

210
00:15:20,737 --> 00:15:22,921
إنها جذابة -
ميسي ) , اصمتي ) -

211
00:15:23,159 --> 00:15:25,182
ماذا ؟ -
توقفي عن التحدث فحسب -

212
00:15:25,828 --> 00:15:29,207
... أعتقد -
اسمعي , اذهبي إلى هناك و أبهريهم -

213
00:15:29,466 --> 00:15:31,545
سوف نراكِ في التدريب فيما بعد , حسناً ؟

214
00:15:31,986 --> 00:15:34,207
( هيا , ( ميسي -
حظاً موفقاً , ( دي ) , أراكِ لاحقاً -

215
00:15:34,242 --> 00:15:36,488
لقد كان وسيماً , أيتها الفتاة . أنتِ مستاءة لأنه لم يكن ينظر إليكِ أنتِ

216
00:15:36,490 --> 00:15:40,090
هو لم يكن ينظر إليكِ و لا إلى شفاهك المشقوقة

217
00:16:10,374 --> 00:16:12,462
ممل , إنهم مجموعة من المهرجين

218
00:16:12,676 --> 00:16:15,319
لأنهم يدورون بأقدامهم و ليس برؤوسهم ؟

219
00:16:16,864 --> 00:16:19,095
مضحك جداً , أيقظني عندما ينتهون جميعهم

220
00:16:19,849 --> 00:16:23,213
أعتقد أننا جميعاً نتفق على أن الموهبة تأتي من إتقان التقنية

221
00:16:23,720 --> 00:16:27,182
لقد تم إحضاري إلى هنا لأنني أستطيع أن أحول الهواة إلى محترفين

222
00:16:29,692 --> 00:16:30,628
نجحت

223
00:16:34,530 --> 00:16:35,272
موسيقى , رجاءً

224
00:16:37,419 --> 00:16:39,473
شكراً -
هل لديكِ أوراقك الشخصية ؟ -

225
00:16:39,508 --> 00:16:40,145
أجل

226
00:16:43,792 --> 00:16:45,307
مرحباً -
مرحباً -

227
00:17:36,159 --> 00:17:39,026
( شكراً , آنسة ... ( ويست

228
00:17:40,840 --> 00:17:41,403
حسناً

229
00:17:49,598 --> 00:17:50,778
حسناً , لقد كانت مختلفة

230
00:17:50,833 --> 00:17:53,633
هل تمزحين ؟ لقد كانت رقصتها أفضل رقصة شاهدناها اليوم , القتاة مذهلة

231
00:17:53,782 --> 00:17:55,123
إنها راقصة شوارع فحسب

232
00:17:55,343 --> 00:17:59,319
بلايك ) , لقد اعتقدت أنك تستطيع أن تحول أي شخص إلى محترف )

233
00:18:08,825 --> 00:18:09,426
هكذا

234
00:18:09,930 --> 00:18:10,805
إذاً , ماذا حدث ؟

235
00:18:11,294 --> 00:18:14,167
أيها الرفاق , لقد توترت -
ماذا تقصدين ؟ -

236
00:18:14,168 --> 00:18:16,869
لا أعلم , لقد حاولت أن أجعل الرقصة رائعة لكنني توترت جداً فحسب

237
00:18:17,400 --> 00:18:19,795
سارة ) سترسلها إلى " تكساس " قبل أن نعلم حتى )

238
00:18:19,830 --> 00:18:22,239
مرحباً ؟ -
أنتِ ؟ إلى من تتحدثين ؟ -

239
00:18:22,271 --> 00:18:25,158
ها هو قادم , سأنتهي من تلك المحادثة بسرعة

240
00:18:26,046 --> 00:18:27,700
ماذا تفعلون جميعكم ؟ هيا

241
00:18:27,944 --> 00:18:30,743
كيف فشلت ؟ -
أتمنى ألا تكون قد فعلت -

242
00:18:30,969 --> 00:18:31,540
أيها الرفاق

243
00:18:35,752 --> 00:18:37,477
يبدو أنني سأبقى

244
00:18:37,687 --> 00:18:39,373
أنتِ كذلك -
يا إلهي , أيتها الفتاة -

245
00:18:40,133 --> 00:18:42,286
لقد كنت أعلم أنه يمكنكِ فعل هذا
كيف كنتِ لتفشلي في هذا ؟

246
00:18:42,570 --> 00:18:43,935
نحن في حاجة إلى الإجتماع

247
00:18:44,894 --> 00:18:46,968
... " لدينا منافسة مهمة على وشك البدء في " التنين

248
00:18:46,969 --> 00:18:48,777
و نحن لسنا حتى مستعدين و لو قليلاً لأجلها

249
00:18:49,366 --> 00:18:50,793
الـ " 4 - 1 - 0 " عبارة عن وحدة

250
00:18:51,167 --> 00:18:54,553
... نحن لسنا أقوياء جداً , و هذا لأن

251
00:18:54,554 --> 00:18:56,943
أعضاءنا الجدد مهملين , و لهذا علينا التدرب أكثر

252
00:18:57,273 --> 00:19:00,604
مما يعني أن التدريب سيكون يومياً الساعة الرابعة مساءً

253
00:19:01,007 --> 00:19:05,319
لا أعذار , لا تأخر , و لا مكالمات هاتفية

254
00:19:06,077 --> 00:19:06,897
هل هذا واضح ؟

255
00:19:07,094 --> 00:19:08,656
جداً -
واضح -

256
00:20:14,891 --> 00:20:15,938
أنتِ جالسة على مقعدي

257
00:20:19,938 --> 00:20:20,530
أنا أمزح

258
00:20:20,531 --> 00:20:23,624
أقصد ... هذا مقعدي , لكنني سأعطيكِ إياه اليوم

259
00:20:25,403 --> 00:20:28,068
رائع , رائع , قميص رائع , تبدو رائعاً , رائع

260
00:20:28,124 --> 00:20:30,554
تبدو رائعاً اليوم , بالمناسبة , شعر رائع

261
00:20:32,347 --> 00:20:32,809
كيف حالك ؟

262
00:20:33,782 --> 00:20:37,095
( أنا ( روبرت أليكساندر الثالث ) , لكن يمكنكِ أن تناديني بـ ( موس

263
00:20:37,130 --> 00:20:38,127
( كيف حالك ؟ أنا ( آندي

264
00:20:38,226 --> 00:20:40,143
لا , أنا أفعلها هكذا , أعطني يدك

265
00:20:40,309 --> 00:20:43,139
عليكِ بالتفجير , فجري , فجري , صحيح , فجري

266
00:20:45,752 --> 00:20:48,893
ارجعي هكذا ... أجل ؟

267
00:20:49,138 --> 00:20:50,114
... إنها خاصتي , لذا

268
00:21:04,333 --> 00:21:06,454
أنتِ لا تأكلين ؟ -
أتسمي هذا طعاماً ؟ -

269
00:21:06,489 --> 00:21:09,617
نقانق " توفو " مغذية و لذيذة

270
00:21:10,080 --> 00:21:10,749
هذا جيد

271
00:21:15,951 --> 00:21:19,590
طعمها كطعم الحلوى في عيد الميلاد

272
00:21:21,879 --> 00:21:25,001
ماذا ؟ -
وجهك متسخ -

273
00:21:30,439 --> 00:21:31,901
أجل , علمت أنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض

274
00:21:32,137 --> 00:21:33,851
ما الذي يجعلك تعتقد أنني في حاجة إلى المساعدة ؟

275
00:21:33,852 --> 00:21:35,152
... ما الذي يجعلك تعتقد أنني في حاجة

276
00:21:36,599 --> 00:21:38,808
ثقي بي , لدي ما تحتاجين إليه

277
00:21:38,910 --> 00:21:41,394
أعرف كل شيء هنا , أعرف من يواعد , و من يكره

278
00:21:42,338 --> 00:21:44,905
و من يفعل كلا الحالتين
كيف الحال , ( دان ) ؟ كيف الحال , ( غايتر ) ؟

279
00:21:45,451 --> 00:21:47,084
من يكون هذا ؟ -
أراكما لاحقاً -

280
00:21:47,243 --> 00:21:50,192
هذه غرفة الموسيقى
هذه غرفة الفن

281
00:21:50,193 --> 00:21:52,698
... " حيثما يوجد أعظم كتب " بالتيمور

282
00:21:56,886 --> 00:21:58,813
أنا جادة للغاية

283
00:22:00,790 --> 00:22:01,964
آسفة

284
00:22:07,783 --> 00:22:08,318
هل أنتِ بخير ؟

285
00:22:10,032 --> 00:22:10,604
مرحباً

286
00:22:13,269 --> 00:22:13,966
شكراً لك

287
00:22:15,285 --> 00:22:16,805
علينا التوقف عن المقابلة هكذا , أتعلمين ؟

288
00:22:19,227 --> 00:22:20,010
آندي ) , صحيح ؟ )

289
00:22:20,904 --> 00:22:24,056
أنا ( تشايس ) , أهلاً بكِ في " م , م , ف " , أنا سعيد لأنك
تمكنتِ من الإلتحاق بالمدرسة

290
00:22:24,532 --> 00:22:25,575
أجل , حسناً , ها أنا هنا

291
00:22:26,397 --> 00:22:27,814
أنت راقصة صغيرة رائعة , أتعلمين هذا ؟

292
00:22:28,107 --> 00:22:30,316
ماذا ؟ -
لقد قلت أنكِ راقصة صغيرة رائعة -

293
00:22:30,439 --> 00:22:32,405
صغيرة ؟ حقاً ؟

294
00:22:32,897 --> 00:22:35,420
" حسناً , أتعلم ؟ لم أكن لأقل أن رقصي شيئاً " صغيراً

295
00:22:36,185 --> 00:22:37,635
... حسناً , أنا بكل تأكيد لم أكن أحاول أن أقول -
( آندي ) -

296
00:22:39,393 --> 00:22:40,700
أين كنتِ ؟ لقد كنت أبحث عنكِ

297
00:22:42,598 --> 00:22:44,258
( تشايس ) -
مرحباً -

298
00:22:44,433 --> 00:22:46,951
كيف حالك ؟ -
رائع , لذا , هل أنتما أصدقاء ؟ -

299
00:22:48,304 --> 00:22:50,912
أجل , نعود أدراجنا معاً -
جيد -

300
00:22:51,805 --> 00:22:54,310
... نحن في الواقع تأخرنا على فعل شيء صغير , لذا

301
00:22:55,502 --> 00:22:56,073
نحن كذلك ؟

302
00:22:57,151 --> 00:22:58,162
أجل -
ماذا ؟ -

303
00:22:58,214 --> 00:23:00,648
ذاك الشيء الذي أخبرتني به ؟ -
لم أخبرك بأي شيء -

304
00:23:00,649 --> 00:23:02,017
بلى , لقد فعلت , سوف نذهب

305
00:23:03,514 --> 00:23:06,612
هل تتذكر ذاك الشيء ؟ -
ماذا ؟ -

306
00:23:06,722 --> 00:23:08,895
ذاك الشيء الذي كنت تريد مني فعله ؟ -
ما الذي تتحدثين بشأنه ؟ -

307
00:23:09,759 --> 00:23:11,852
( لا أصدق أنكِ تعرفين ( تشايس كولينز

308
00:23:12,859 --> 00:23:15,156
هذه معلومات أساسية و مهمة جداً لا ينبغي بكِ حجبها

309
00:23:15,157 --> 00:23:17,863
أنا لا أعرفه -
إنه السيد المشهور -

310
00:23:17,966 --> 00:23:20,607
إنه كـ " تراث " , والديه أسَّسَا تلك المدرسة

311
00:23:21,088 --> 00:23:22,488
و أخوه أسطوري

312
00:23:22,505 --> 00:23:24,997
دكتور ( كولينز ) أخوه ؟ -
أجل -

313
00:23:25,921 --> 00:23:28,830
" لطالما كان يأتي إلى هنا , لكنه بعد ذلك انتقل إلى " لندن " حتى يرقص مع " الباليه الملكي

314
00:23:28,844 --> 00:23:30,813
يا إلهي , هذا هو ؟

315
00:23:31,070 --> 00:23:33,527
أجل , يصعب تصديق هذا , مع كل هذا الريش

316
00:23:33,849 --> 00:23:35,138
حسناً , إذاً , لماذا عاد ؟

317
00:23:36,585 --> 00:23:37,549
سؤال وجيه

318
00:23:38,513 --> 00:23:42,390
" المصادر تقول أنه يقوم بصفقة رائعة حتى يجعل " م , م , ف
نخبة مدارس الرقص التالية

319
00:23:42,391 --> 00:23:45,089
بينما هو يحاول فعل هذا , لربما سيفشل

320
00:23:45,240 --> 00:23:46,625
... لكن ... ما أنا متأكد منه هو

321
00:23:46,646 --> 00:23:48,794
أن هنالك تغييرات كثيرة ستحدث , تغييرات لا أحد يحبها

322
00:23:49,298 --> 00:23:50,028
هكذا

323
00:23:52,067 --> 00:23:54,788
" على أي حال , عائلة " كولينز " تعتبر أسرة ملكية هنا في " م , م , ف

324
00:23:55,552 --> 00:23:57,424
تشايس ) , إنه يجذب النساء )

325
00:23:57,425 --> 00:23:59,864
إذاً , هل هو لاعب ؟ -
مثل كل النجوم -

326
00:24:00,042 --> 00:24:03,558
لقد أخرج " جيرسي " من تقاعدهم مؤخراً , لذا كوني حذرة

327
00:24:06,443 --> 00:24:08,007
و هذه تكون ( صوفي ) الآلية

328
00:24:08,721 --> 00:24:11,264
" إنها آلة " م , م , ف " و إنجاز آل " كولينز

329
00:24:11,421 --> 00:24:14,185
إنها تهديد ثلاثي
إنها تمثل , تغني و ترقص

330
00:24:14,516 --> 00:24:16,474
لقد ربحت في كل منافسة اشتركت بها

331
00:24:16,877 --> 00:24:19,156
... لكنها خسرت لتوها أكبر معركة

332
00:24:19,328 --> 00:24:21,222
( خسرت قلب ( تشايس

333
00:24:21,768 --> 00:24:24,143
" و كأنني في حلقة من حلقات مسلسل " هيلز

334
00:24:24,309 --> 00:24:27,958
لقد أنهى علاقته بها منذ أسابيع قليلة , و لكنهما
سيعودان إلى بعضهما في نهاية الأمر

335
00:24:28,275 --> 00:24:30,160
في آخر حلقة من الموسم , صحيح ؟

336
00:24:31,373 --> 00:24:32,705
أرأيت ؟ علمت أنكِ مهتمة بالأمر

337
00:24:34,376 --> 00:24:37,216
مرحباً , حميعاً
( أنا المدير ( كولينز

338
00:24:37,682 --> 00:24:39,236
... أتمنى أنكم جميعاً نشيطون هذا الصباح

339
00:24:39,237 --> 00:24:41,065
لأننا لدينا الكثير من العمل حتى نفعله اليوم

340
00:24:42,151 --> 00:24:45,159
... أنا متأكد من أن الجميع قد سمع بشأن خطتنا

341
00:24:45,160 --> 00:24:48,585
في تطوير " مدرسة " ماريلاند " للفنون " و رفعها إلى مستوى جديد من الفن

342
00:24:49,597 --> 00:24:52,469
... حسناً , من أجل تشجيع المتبرعين سوف نقوم بإقامة حفل لجمع الأموال

343
00:24:52,877 --> 00:24:54,166
... حيثما ستقومون أنتم بعرض أداءكم

344
00:24:54,201 --> 00:24:56,464
حتى تظهروا للمتبرعون كم أنتم استثمار جيد

345
00:24:56,656 --> 00:24:58,021
يجدر بهذا الحدث أن يكون مذهلاً

346
00:24:58,022 --> 00:25:02,684
و أجل , أنتم جميعكم مطالبون بالمشاركة في هذا الحدث بطريقة أو بأخرى

347
00:25:02,810 --> 00:25:05,683
لذا , فلنبدأ ببعض التحسينات , هلا نفعل ؟

348
00:25:05,870 --> 00:25:07,039
جيمي ) , دورك )

349
00:25:18,454 --> 00:25:21,961
لقد تأخرت , لا ينبغي بك التأخر في العالم الحقيقي

350
00:25:21,962 --> 00:25:23,339
هكذا منذ بدايتها , ( بلايك ) ؟

351
00:25:23,617 --> 00:25:27,703
( أنا هنا المدير ( كولينز -
أجل , جلالتك -

352
00:25:28,731 --> 00:25:31,539
تشايس ) , أرنا ما لديك )

353
00:26:02,765 --> 00:26:04,172
ليس رائعاً , بإمكانك تقديم شيئاً أفضل من هذا

354
00:26:07,144 --> 00:26:09,038
حسناً , ( آندي ) , دورك

355
00:26:17,702 --> 00:26:18,458
هل أنت جاد ؟

356
00:26:19,542 --> 00:26:21,098
أنصتي و ترجمي

357
00:26:29,453 --> 00:26:32,506
( آندي ) , ( آندي )
لديكِ المكان كله

358
00:26:32,641 --> 00:26:35,614
مجدداً , من البداية , أنصتي و ترجمي

359
00:26:54,592 --> 00:26:58,043
توقفي , توقفي , هل بإمكاني التحدث إليك على إنفراد ؟

360
00:26:58,946 --> 00:26:59,736
و أحضري حقيبتكِ

361
00:27:05,525 --> 00:27:07,327
... هل تدركين أنه تم منحك فرصة

362
00:27:07,328 --> 00:27:08,992
لم يستطع غيركِ أن يحلم بها حتى ؟

363
00:27:09,429 --> 00:27:11,375
... لقد خاطرت بوضع اسمي على المحك من أجلكِ

364
00:27:11,376 --> 00:27:13,566
... و بدأت أتساءل الآن ما إذا كان ما فعلته غلطة

365
00:27:13,841 --> 00:27:15,739
من الواضح أنه لديك الكثير حتى تفعلينه

366
00:27:15,956 --> 00:27:20,026
بدءاً من الغد أنا أطالبكِ بالقدوم و حضور محاضراتي بعد المدرسة

367
00:27:20,076 --> 00:27:21,873
حسناً , لا أستطيع , علي التواجد في مكان ما

368
00:27:22,011 --> 00:27:23,423
اعتبري هذه فرصة

369
00:27:25,772 --> 00:27:26,368
ماذا ؟

370
00:27:26,548 --> 00:27:28,631
قمت بغلطة و قبّلت أفعى

371
00:27:30,052 --> 00:27:33,248
كم من الأطباء يستلزم الأمر ؟

372
00:27:34,023 --> 00:27:37,383
واحد , 2 , 3 , 4

373
00:27:37,593 --> 00:27:42,492
خمسة , 6 , 7 , 8 , 9 , 10

374
00:27:42,593 --> 00:27:44,723
تنفسي فحسب
لطالما يكون اليوم الأول هو الأسوء

375
00:27:46,589 --> 00:27:47,597
... لقد كنت فحسب -
لا بأس -

376
00:27:47,669 --> 00:27:49,899
أنا أقف على الدرج و أبدأ في التأمل , أنا أيضاً

377
00:27:50,237 --> 00:27:53,001
ماذا ؟ لم أكن أتأمل -
... الأمر فحسب , كما تعلمين -

378
00:27:53,002 --> 00:27:55,165
لقد كنت جريئة جداً في الصف اليوم

379
00:27:55,210 --> 00:27:57,480
لقد كنت مندهشاً -
شكراً -

380
00:27:57,539 --> 00:27:59,987
على الرحب و السعة -
إذاً , ما هي قصتك ؟ -

381
00:28:00,178 --> 00:28:01,540
تريد العودة بقوة ؟

382
00:28:01,949 --> 00:28:03,476
أجل , لديهم صف يتعلق بهذا الشأن

383
00:28:04,486 --> 00:28:05,778
لطالما كنت تلميذاً مجتهداً بهذا الصف

384
00:28:06,827 --> 00:28:07,977
هذا لا يفاجئني

385
00:28:09,647 --> 00:28:13,545
اسمع , لقد كان من الرائع التحدث إليك , لكنني تأخرت

386
00:28:14,363 --> 00:28:16,768
تأخرتِ على ماذا ؟ -
على ذاك التدريب -

387
00:28:17,251 --> 00:28:19,750
أي تدريب ؟ -
تدريب مع بعضاً من أصدقائي -

388
00:28:20,936 --> 00:28:23,748
كفريق ؟ -
ما الذي تعرفه بشأن هذا ؟ -

389
00:28:24,032 --> 00:28:26,184
" أعلم بهذا الشأن , لقد رأيتكِ في " التنين " , أنتِ في فريق " 4 - 1 - 0

390
00:28:26,341 --> 00:28:28,828
... لا أعلم ما الذي -
... لطالما أردت الإنضمام إليها -

391
00:28:28,829 --> 00:28:30,845
لكنني لم أحصل على فرصة , هل يمكنكِ مساعدتي بشأن هذا ؟

392
00:28:31,506 --> 00:28:35,459
تشايس ) , سوف نتدرب من أجل حفل جمع الأموال )

393
00:28:35,460 --> 00:28:35,935
هل أنت قادم ؟

394
00:28:36,117 --> 00:28:36,999
أجل , سوف أكون هناك

395
00:28:40,593 --> 00:28:41,995
صوفي ) , سوف أقابلك في التدريب )

396
00:28:42,758 --> 00:28:43,365
حسناً

397
00:28:46,235 --> 00:28:46,646
أنصت

398
00:28:48,745 --> 00:28:51,372
الشوارع " تعتمد على موطنك "

399
00:28:52,370 --> 00:28:54,115
إنها ليست عرض مدرسي للمواهب

400
00:28:54,314 --> 00:28:57,463
ليس هنالك أرضيات متساوية , ليس هنالك أضواء

401
00:28:57,498 --> 00:28:58,717
... فالشخص فيها يستخدم ما لديه

402
00:29:00,384 --> 00:29:01,792
ما الذي يجعلك تعتقد أنه يمكنك الإنضمام إليها ؟

403
00:29:02,533 --> 00:29:03,711
ألم تتأخري على شيء ما , ( آندي ) ؟

404
00:29:03,712 --> 00:29:05,428
... جميعهم ارتدوا ملابسهم

405
00:29:05,429 --> 00:29:07,935
... و ذهبوا إلى الطابق العلوي

406
00:29:07,936 --> 00:29:10,031
... واحد , 2 , 3 , 4

407
00:29:10,270 --> 00:29:12,379
خمسة , 6 , 7 , 8

408
00:29:12,519 --> 00:29:14,662
( وداعاً  , ( آندي ويست -
تسعة , 10 , 11 , 12 -

409
00:29:14,663 --> 00:29:16,757
ثلاث عشر , 14 , 15 , 16 , 17

410
00:29:16,925 --> 00:29:19,174
خمسة , 6 , 7 , 8 , مجدداً

411
00:29:19,209 --> 00:29:23,745
واحد , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8

412
00:29:24,001 --> 00:29:27,902
واحد , 2 , 3 , 4
انتظري , انتظري -

413
00:29:27,937 --> 00:29:30,079
لم أنتبه معكِ , هل تستطيعين فعل هذا مجدداً من 3 و 4 , من فضلك ؟

414
00:29:30,080 --> 00:29:31,640
حسناً , دعوني أراجع الرقصة مجدداً

415
00:29:31,641 --> 00:29:33,381
و استريحوا أنتم هنا لبعض الوقت

416
00:29:34,663 --> 00:29:37,030
أين كنتِ ؟
لقد أرسلت إليكِ رسائل قصيرة طوال اليوم

417
00:29:37,065 --> 00:29:39,579
أعلم , أنا آسفة , إنها تلك المدرسة

418
00:29:40,895 --> 00:29:42,098
لا تخبري ( تاك ) بشأني , حسناً ؟

419
00:29:42,133 --> 00:29:44,163
ألا أفعل هذا دوماً ؟ أجل

420
00:29:44,164 --> 00:29:45,883
دي ) أريد التحدث إليك )

421
00:29:49,625 --> 00:29:50,548
أين كنتِ ؟

422
00:29:51,533 --> 00:29:52,767
كان يجب علي الإهتمام ببعض الأشياء

423
00:29:53,248 --> 00:29:54,984
أجل , الإهتمام بماذا ؟ -
( تشارلي ) -

424
00:29:56,198 --> 00:29:59,412
سارة ) طلبت مني أن أعتني به بينما هي في العمل )

425
00:29:59,498 --> 00:30:01,264
هل ما زلت ستأتين الليلة أم ماذا ؟

426
00:30:01,357 --> 00:30:04,748
أجل , أجل , سوف أعتني ببعض الأشياء و آتي إلى هناك

427
00:30:05,194 --> 00:30:05,724
حسناً

428
00:30:07,879 --> 00:30:09,605
إبدأوا من البداية

429
00:30:10,461 --> 00:30:11,971
حسناً , الآن , قومي بتثبيت إصبع قدمك

430
00:30:14,516 --> 00:30:15,872
أترين ؟ أنتِ تترنحين

431
00:30:19,619 --> 00:30:22,006
لا ينبغي أن يكون هنالك انتحاء يعرقل ذاك الخط الموجود من الركبة

432
00:30:22,125 --> 00:30:24,879
وصولاً إلى رأس إصبع قدمك

433
00:30:26,465 --> 00:30:27,834
ها أنتِ , انتهينا

434
00:30:28,012 --> 00:30:30,202
ها أنتِ , ها أنتِ -
هذا يؤلم -

435
00:30:30,232 --> 00:30:31,338
أجل , يفترض به كذلك

436
00:30:50,723 --> 00:30:53,186
شدي بطنك , اجعليها مسطحة , مسطحة , مسطحة

437
00:30:54,069 --> 00:30:55,672
الآن , اثني أسفل ظهرك

438
00:30:55,957 --> 00:30:58,015
اثني ساقك تلك للخارج

439
00:30:58,226 --> 00:31:00,035
للخارج , للخارج

440
00:31:00,162 --> 00:31:01,629
يا إلهي

441
00:31:12,854 --> 00:31:16,853
توازن , توازن , واصلي , لا تقعي

442
00:31:17,393 --> 00:31:19,454
دوري , دوري , انزلي , انتهينا

443
00:31:27,448 --> 00:31:28,845
دوري , دوري , مكانك , مكانك

444
00:31:29,517 --> 00:31:31,745
استعدي , و القدم في الأمام , القدم في الخلف

445
00:31:31,746 --> 00:31:32,990
القدم في الأمام , القدم في الخلف , هيا

446
00:31:33,292 --> 00:31:37,464
و للخلف و للخلف و للخلف و للخلف

447
00:31:37,532 --> 00:31:39,455
و للخلف و للخلف و للخلف و للخلف و للخلف و للخلف

448
00:31:40,456 --> 00:31:42,370
جيد , انتهينا

449
00:31:48,535 --> 00:31:50,860
آندي ) ؟ هنالك عشاء بالأسفل هنا )

450
00:32:06,860 --> 00:32:07,698
أين ( دي ) ؟

451
00:32:10,106 --> 00:32:13,115
لقد أرسلت لي رسالة تقول فيها أن ( سارة ) أغلقت عليها المنزل مجدداً

452
00:32:15,203 --> 00:32:17,433
أعتقد أنها لن تأتي ... مجدداً

453
00:32:19,380 --> 00:32:20,054
أعتقد كذلك

454
00:32:20,842 --> 00:32:24,175
" و بعد ذلك قلت : " تباً , رائحة نفسك سيئة

455
00:32:24,396 --> 00:32:25,955
لماذا قلت هذا ؟

456
00:32:25,990 --> 00:32:28,336
لقد اعتقدت أن هذا سيكون رائعاً -
حسناً , لم يكن كذلك -

457
00:32:31,675 --> 00:32:34,217
إنها أمي -
يا إلهي -

458
00:32:34,740 --> 00:32:36,987
ماذا ؟ -
هذه ليست نغمة هاتفك -

459
00:32:37,959 --> 00:32:39,652
لماذا ؟ إنها الأروع عى الإطلاق

460
00:32:40,662 --> 00:32:42,138
حسناً , لا بأس , أنصتي إلى هذا

461
00:32:49,452 --> 00:32:52,832
ها نحن , انظري إلي , انظري إلي , انظري إلي

462
00:33:35,838 --> 00:33:36,898
أنا لا أعرفه حتى

463
00:33:38,019 --> 00:33:41,321
لقد كنت رائعاً , لم أكن أعرف أنك تستطيع الرقص

464
00:33:41,419 --> 00:33:43,139
لا يهم -
عمّاذا تتحدث ؟ -

465
00:33:43,377 --> 00:33:44,517
لماذا لا ترقص هنا ؟

466
00:33:45,107 --> 00:33:47,292
يمكنني القيام بأسلوبي الحر في الرقص , صحيح ؟

467
00:33:47,434 --> 00:33:49,468
لكنني لم آتي إلى هنا من أجل الرقص

468
00:33:49,470 --> 00:33:52,164
أقصد ... لا أعتقد أنني سأنجح بشأن رقص الباليه الذي يقومون به هنا

469
00:33:52,736 --> 00:33:54,304
لكنني الآن مهتم جداً بتصميم الرقصات

470
00:34:08,941 --> 00:34:10,197
النهاية ليست جيدة

471
00:34:10,729 --> 00:34:13,020
خلط تلك الحركات يُشعرني بوجود خطب ما

472
00:34:13,055 --> 00:34:15,273
هيا , يا رجل -
دعني أريك شيئاً -

473
00:34:15,857 --> 00:34:19,320
إذا وضعت يداك الإثنان بهذا الشكل , و بعد ذلك أرجحتهما نحو الأعلى

474
00:34:19,494 --> 00:34:22,824
و بعد ذلك تنزلهما , و بعدها تخطو خطوتين و تقفز

475
00:34:23,329 --> 00:34:26,964
دائرة ناعمة , و بعد ذلك دورتين نحو الركبة

476
00:34:27,337 --> 00:34:28,098
( رائع , ( جيمي

477
00:34:34,700 --> 00:34:36,420
يبدو أن أحدهم في مزاج جيد

478
00:34:36,773 --> 00:34:39,613
لا بد أنه من الصعب العيش في ظل أسطورة , صحيح ؟

479
00:34:39,770 --> 00:34:41,906
يا للروعة , هل أنتِ محسنة " م , م , ف " ؟

480
00:34:44,250 --> 00:34:48,638
لقد كنت أمزح . لقد كنت محقاً , إنه وغد , سأرحل من هنا

481
00:35:04,330 --> 00:35:07,912
اسمع , لم يسبق لي أن قلت أنك وغد

482
00:35:09,211 --> 00:35:11,372
لقد قالت هذا فحسب من أجل أن تمنح تأثيراً درامياً

483
00:35:19,897 --> 00:35:21,726
... و إذا كنت تحاول أن تثير إعجابها

484
00:35:22,270 --> 00:35:23,740
فينبغي بك على الأرجح ألا تعاملها هكذا

485
00:35:25,292 --> 00:35:26,565
أنا لا أحاول أن أثير إعجابها

486
00:35:30,265 --> 00:35:31,457
إذاً , لا تجعلها تعتقد أنك كذلك

487
00:35:36,777 --> 00:35:37,407
( آندي )

488
00:35:38,895 --> 00:35:39,535
مرحباً -
ما الجديد ؟ -

489
00:35:40,707 --> 00:35:43,291
اسمعي , لقد أردت الإعتذار بشأن ما حدث سابقاً اليوم

490
00:35:43,326 --> 00:35:44,613
لم يكن هنالك أي شيء شخصي

491
00:35:44,747 --> 00:35:47,652
لقد كان يومي قاسياً جداً و كنت أمزح

492
00:35:48,771 --> 00:35:51,477
أرجوك , الأمر ليس و كأنني لن أنام و سأجلس طوال الليل

493
00:35:51,553 --> 00:35:53,974
و أفكر بشأن ما قلته و بشأن ما الذي لم تقله لي

494
00:35:53,975 --> 00:35:56,332
لكن ... شكراً لك

495
00:35:56,993 --> 00:35:58,814
أشعر أنني أفضل الآن -
اسمعي , دعيني أوصلكِ -

496
00:35:58,849 --> 00:35:59,588
حتى أعوض عليكِ

497
00:36:02,931 --> 00:36:04,432
أتعلم ؟ يمكنني أن أستقل الحافلة فحسب

498
00:36:04,433 --> 00:36:07,052
لا , هيا , رائحة سيارتي أفضل من رائحة الحافلة

499
00:36:35,419 --> 00:36:37,592
ها هي -
إنها تأتي عندما ننتهي -

500
00:36:37,666 --> 00:36:39,294
لقد فوتت التدريب كله -
لا يهم -

501
00:36:39,334 --> 00:36:40,002
مرحباً , أيها الرفاق

502
00:36:40,802 --> 00:36:43,714
مرحباً , لقد فوتت التدريب أيتها الفتاة , أين كنتِ ؟ ما الأمر ؟

503
00:36:44,639 --> 00:36:47,026
... شكراً على تشريفكِ لنا بحضورك

504
00:36:47,061 --> 00:36:50,770
لكن التدريب انتهى -
هيا , هيا -

505
00:36:51,141 --> 00:36:53,701
لقد وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكنني , أنتِ تعلمين بما يحدث معي

506
00:36:54,208 --> 00:36:56,936
لا , أنا لا أعرف , لكنني سأخبركِ بما كان يحدث

507
00:36:56,937 --> 00:37:00,522
لقد كان الجميع يسأل و يقول : " هل تحدثتِ إلى ( دي ) ؟
" أين ( دي ) ؟ أسمعتِ منها شيء ؟

508
00:37:00,693 --> 00:37:03,227
... و أنا التي كنت أبدو كحمقاء بينما كنت أساعدك

509
00:37:03,358 --> 00:37:05,705
حتى تستطيعين الذهاب و الرقص حول مدرستكِ الخيالية الجديدة

510
00:37:05,740 --> 00:37:07,758
ما خطبك ؟ -
ما الذي يحدث هنا ؟ -

511
00:37:08,420 --> 00:37:09,428
لا أعلم -
إسألها -

512
00:37:09,553 --> 00:37:10,163
ما كان هذا ؟

513
00:37:11,099 --> 00:37:12,241
" لقد قلت : " إسألها

514
00:37:13,595 --> 00:37:14,703
دي ) , ألديكِ شيئاً تريدين إخباري إياه ؟ )

515
00:37:17,361 --> 00:37:20,586
... أجل , السبب في تأخري و عدم تواجدي بالجوار كثيراً

516
00:37:20,590 --> 00:37:21,444
... هو

517
00:37:24,612 --> 00:37:27,571
أنني كنت أذهب إلى مدرسة ماريلاند للفنون

518
00:37:27,995 --> 00:37:30,092
إذاً , لقد كنتِ تكذبين علي و على الفريق من أجل ماذا ؟

519
00:37:30,093 --> 00:37:32,764
من أجل هؤلاء الفتيان راقصي الباليه ؟ -
أنتم لا تفهمون أيها الرفاق , ليس لدي خيار آخر -

520
00:37:32,765 --> 00:37:35,321
لا , لقد أخفقتِ , ( دي ) , نحن عائلة

521
00:37:36,212 --> 00:37:37,669
لقد اعتقدت أنكِ قلت أنك فهمت هذا

522
00:37:38,882 --> 00:37:40,616
الـ " 4 - 1 - 0 " لا تأتي في المرتبة الثانية لأي شخص

523
00:37:41,818 --> 00:37:44,067
أنتِ خارج الفريق -
لا , رجاءً , ( تاك ) , هيا -

524
00:37:44,399 --> 00:37:46,859
لقد كان وقتاً عصيباً

525
00:37:47,661 --> 00:37:49,598
لطالما كان وقتكِ عصيباً

526
00:37:49,794 --> 00:37:50,666
هيا بنا

527
00:38:21,064 --> 00:38:22,397
انتبهي

528
00:38:24,005 --> 00:38:24,854
يا إلهي

529
00:38:28,920 --> 00:38:29,951
صباح الخير , عزيزتي

530
00:38:31,522 --> 00:38:33,687
أجل , تستمر الأوقات الجيدة في القدوم فحسب , أليست كذلك ؟

531
00:38:36,484 --> 00:38:38,120
ما خطبك اليوم ؟ -
ماذا ؟ -

532
00:38:38,255 --> 00:38:41,062
على عكس عادتي في أن أكون فاتنة كل يوم بطريقة أو بأخرى ؟

533
00:38:41,327 --> 00:38:43,181
هذا عادل بما فيه الكفاية , نقطتان للفتاة الجديدة

534
00:38:50,499 --> 00:38:51,332
هل تريدين التحدث ؟

535
00:38:56,497 --> 00:38:58,581
لقد طردت من فريقي -
لماذا ؟ -

536
00:38:59,298 --> 00:39:00,439
لأنني آتي إلى هنا

537
00:39:02,465 --> 00:39:04,691
أتعلم ؟ لا أستطيع أن أصدق أنني أخفقت

538
00:39:05,443 --> 00:39:08,034
هم من أخفقوا , لقد خسروا راقصة رائعة

539
00:39:10,608 --> 00:39:12,005
ينبغي بكِ إنشاء فريقك الخاص بكِ

540
00:39:12,258 --> 00:39:14,289
لا , لا يمكنك إنشاء فريقك الخاص بك هكذا فحسب

541
00:39:15,285 --> 00:39:17,084
لمَ لا ؟ -
لأنك لا تستطيع -

542
00:39:18,760 --> 00:39:21,878
... بالإضافة إلى من سيكون فيه ؟ أنا و -
أنا -

543
00:39:23,560 --> 00:39:25,912
نحن -
حسناً , سوف نقوم بإنشاء فريقنا الخاص بنا -

544
00:39:28,608 --> 00:39:29,720
ماذا لديكِ حتى نفعلينه ؟

545
00:39:29,847 --> 00:39:32,609
لا , لا أحد هنا سوف يخرج من عالمه المثالي الصغير

546
00:39:32,610 --> 00:39:35,771
ربما ليس ( صوفي دونوفانس ) , لكن هنالك الكثير هنا ممن يخبئون الأسرار

547
00:39:36,187 --> 00:39:36,860
حقاً ؟

548
00:39:37,766 --> 00:39:39,305
هنالك ذاك الفتى الذي ندعوه ( هير ) = شعر

549
00:39:39,678 --> 00:39:42,049
إنه نصف الهبي و نصف متمرد إيقاعي

550
00:39:42,050 --> 00:39:44,126
و هو يقوم بأكثر الإيقاعات غرابة

551
00:39:44,206 --> 00:39:45,692
المعلمون لا يعرفون ما الذي عليهم فعله بشأنه

552
00:39:45,824 --> 00:39:49,906
لا يستطيعون أن يضعونه في صف , لأنه يضجر بسرعة و بالتالي يقوم بخطواته الخاصة به

553
00:39:51,766 --> 00:39:54,279
هذه ( كيدو ) , إنها طالبة التبادل الأجنبية

554
00:39:54,280 --> 00:39:56,126
إنها مهووسة بالـ " هيب هوب " الأمريكي القديم

555
00:39:56,394 --> 00:39:59,300
و ثقي بي , هي لا تحتاج إلى تعلم اللغة الإنكليزية حتى تستطيع التحدث معنا

556
00:40:04,192 --> 00:40:06,799
فلاي ) فتاة هادئة جداً , و لكن ليس عندما تسمع الموسيقى )

557
00:40:07,834 --> 00:40:11,023
إنها طويلة جداً على أن تكون شريكة في الرقص , لكن عندما
تكونين جيدة كفاية , من يحتاج إلى شريك ؟

558
00:40:15,785 --> 00:40:18,929
ما يوصلنا إلى ( مانستر ) , رجلنا كثير الحركة

559
00:40:18,934 --> 00:40:20,847
إنه يتشقلب , إنه ينزلق , إنه يدور

560
00:40:20,882 --> 00:40:23,166
أياً ما تريدينه تجدينه يفعله على المسرح

561
00:40:24,559 --> 00:40:26,092
لكنه لا يحظى بالإهتمام على الإطلاق

562
00:40:32,834 --> 00:40:35,799
كايبل ) , هنالك الكثير ممن يعرفون ذاك الفتى على أنه محرر الكتاب السنوي الإلكتروني )

563
00:40:35,888 --> 00:40:37,035
... لكنهم يعرفونه قليلاً

564
00:40:37,305 --> 00:40:39,581
إنه من أفضل الراقصين المنفردين الذين رأيتهم في حياتي

565
00:40:44,499 --> 00:40:47,413
و أخيراً , ( سمايلس ) , ألطف شخص قد تقابلينه في حياتك

566
00:40:47,414 --> 00:40:49,104
و أفضل راقص يرقص على ساحة الرقص

567
00:40:49,752 --> 00:40:51,836
لسوء الحظ , ( م , م , ف ) ترى فحسب ما تريد رؤيته

568
00:40:56,408 --> 00:40:58,178
( لا تنسى ( موس -
موس ) ؟ ) -

569
00:40:58,621 --> 00:41:00,899
أجل , ثق بي -
هيا -

570
00:41:01,850 --> 00:41:03,438
لكن ما الذي يجعلك تعتقد أنهم سيستطيعون فعل هذا ؟

571
00:41:04,465 --> 00:41:05,537
ليس لديهم شيئاً حتى يخسروه

572
00:41:06,309 --> 00:41:06,860
لا

573
00:41:08,274 --> 00:41:09,697
مرحباً , أيها الرفاق , استمعوا إلي , أنصتوا

574
00:41:11,128 --> 00:41:13,895
... الآن , أعلم أن كل واحد منكم يعلم ما هو شعور

575
00:41:13,896 --> 00:41:17,663
أن يكون الشخص مضطراً إلى أن يتأقلم و يصبح
رجل آلي لـ " م , م , ف " , صحيح ؟

576
00:41:17,729 --> 00:41:20,219
أجل , لقد أرادوا مني أن أقص شعري

577
00:41:20,224 --> 00:41:21,404
أجل , و إصلاح أسناني

578
00:41:21,480 --> 00:41:23,290
أنا أحب أسنانك -
شكراً -

579
00:41:23,291 --> 00:41:24,387
و أنا أحب لهجتك

580
00:41:25,351 --> 00:41:26,497
أي نوع من اللهجات ؟

581
00:41:26,532 --> 00:41:28,247
اللهجة التي تتحدثين بها , لديكِ لهجة

582
00:41:28,356 --> 00:41:30,479
ليس لدي لهجة -
إنها مميزة جداً -

583
00:41:30,480 --> 00:41:31,591
هذا هو قصدي بالضبط

584
00:41:31,892 --> 00:41:34,640
أعلم أن كل واحد منكم لديه موهبة مدهشة

585
00:41:35,060 --> 00:41:36,647
و هذه المدرسة لا تعرف ما الذي عليها فعله بشأنها

586
00:41:36,711 --> 00:41:38,926
لذا , أعتقد أنه قد حان الوقت حتى نستفيد من تلك الموهبة

587
00:41:39,689 --> 00:41:41,187
مثل ماذا ؟ -
كإنشاء فريق -

588
00:41:41,998 --> 00:41:42,856
" و التنافس في منافسات " الشوارع

589
00:41:42,857 --> 00:41:45,150
لا , لا -
لقد سمعت أنها خطرة -

590
00:41:45,151 --> 00:41:46,742
حسناً , انسوا ما سمعتموه

591
00:41:48,079 --> 00:41:51,193
الشوارع " عبارة عن مسابقة يَظهر فيها أفضل فرق الرقص حتى تُظهر ما لديها "

592
00:41:51,325 --> 00:41:53,485
ليس لدينا فرصة -
عمّاذا تتحدث ؟ -

593
00:41:53,486 --> 00:41:56,001
فريدي ) , لقد رأيتك تقوم ببعض الحركات في مسرحية المدرسة )

594
00:41:56,002 --> 00:41:57,379
" لهذا السبب يدعونك " مانستر

595
00:41:57,452 --> 00:41:58,161
أجل , هكذا ؟

596
00:41:59,654 --> 00:42:02,200
لقد كان هذا رائعاً -
هذا مذهل -

597
00:42:02,290 --> 00:42:05,251
و ( كيدو ) لقد كنتِ مجنونة جداً في حفلة السنة الماضية

598
00:42:05,252 --> 00:42:06,505
لقد كان هذا مسلياً

599
00:42:10,365 --> 00:42:12,932
( هيا , ( كيدو -
لن .... , لن تتوقف -

600
00:42:12,933 --> 00:42:15,473
لن تتوقف , لن تتوقف , عليكِ التوقف

601
00:42:15,474 --> 00:42:17,502
إذاً , متى سنتدرب ؟ -
هذا هو المهم -

602
00:42:17,858 --> 00:42:21,242
لا أحد يعلم أين أو متى حتى أرسل لكم رسالة قصيرة بشأن الميعاد

603
00:42:21,243 --> 00:42:23,243
لذا , علينا أن نكون مستعدين

604
00:42:23,278 --> 00:42:26,310
يبدو هذا جيداً , لكن المدير ( كولينز ) لن يسمح لنا بأن نتدرب هنا قط

605
00:42:26,514 --> 00:42:29,009
مستحيل -
من قال أن على المدير " كولينز " أن يعلم بشأن هذا ؟ -

606
00:42:29,884 --> 00:42:31,785
يا للروعة -
لديه المفاتيح -

607
00:42:31,786 --> 00:42:33,860
تمت إستعارتها و نسخها

608
00:42:33,895 --> 00:42:36,326
نتدرب بعد اليوم الدراسي , يعجبني الأمر

609
00:44:40,685 --> 00:44:42,863
أجل , لقد كنا جيدين

610
00:44:47,286 --> 00:44:49,186
ما رأيك بأن نذهب و نرى ما إذا كان لنا مكاناً في المنافسة ؟

611
00:44:51,463 --> 00:44:53,673
حسناً , دعونا نبدأ حالاً

612
00:44:55,026 --> 00:44:57,254
ارفعوا أيديكم

613
00:44:58,466 --> 00:45:00,299
ارفعوا أيديكم , أنا أراك , عزيزي

614
00:45:00,401 --> 00:45:01,590
تريد أمك مجدداً ؟

615
00:45:02,672 --> 00:45:04,672
ليش ) , ( ليش ) , انظري , انظري , انظري , انظري )

616
00:45:05,106 --> 00:45:06,394
آندي ) هنا ) -
أين ؟ -

617
00:45:06,429 --> 00:45:06,908
هناك

618
00:45:09,510 --> 00:45:10,496
لا يجدر بها ذلك

619
00:45:16,549 --> 00:45:17,731
أنتِ , ماذا تفعلين هنا ؟

620
00:45:19,912 --> 00:45:21,411
رجاءً , لا تقولي لي أن هذا هو فريقك الجديد

621
00:45:21,614 --> 00:45:24,213
لا -
أجل , نحن فريقها -

622
00:45:24,214 --> 00:45:25,907
" نستعد للمنافسة في " الشوارع

623
00:45:25,942 --> 00:45:27,797
أي شارع , شارع " سمسم " ؟

624
00:45:27,899 --> 00:45:30,597
ماذا تعلم عن " الشوارع " ؟ -
اسمعي , لمَ لا تتراجعين , حسناً ؟ -

625
00:45:30,665 --> 00:45:31,781
نحن هنا فحسب حتى نتفقد بعض الأشياء

626
00:45:32,889 --> 00:45:36,512
هكذا كنتِ تضيعين وقتكِ , مع هؤلاء الفاشلون ؟

627
00:45:37,305 --> 00:45:40,079
اسمع , صديقي , لمَ لا تذهب و تقوم بما تريد القيام به ؟
و نحن سوف نقوم بعملنا

628
00:45:40,080 --> 00:45:41,632
لدبك شيئاً حتى تفعله ؟

629
00:45:42,115 --> 00:45:43,828
لمَ لا ترينا ذاك الشيء الآن , أيها الفتى ؟

630
00:45:45,839 --> 00:45:47,757
حسناً , هيا بنا -
أجل , هيا بنا -

631
00:45:50,985 --> 00:45:54,196
يا منسق الأغاني ( ساند ) , شغل لنا أغنية , صديقي

632
00:45:54,313 --> 00:45:56,435
يبدو أن هنالك فريقاً جديداً في البلدة

633
00:45:56,457 --> 00:45:59,271
اخلوا ساحة الرقص , لنرى ما الذي يتحدثون بشأنه

634
00:46:00,177 --> 00:46:03,297
الآن , إذا أتيت إلى منزلي , عليك أن تقدم عرضاً جيداً

635
00:46:03,428 --> 00:46:05,586
لا تذهب إلى الحلبة إذا كنت لا تستطيع فعل ذلك

636
00:46:12,673 --> 00:46:13,634
متى نبدأ ؟

637
00:46:15,225 --> 00:46:16,643
عند 5 , عند 5 , عندما أبدأ -
هيا -

638
00:46:17,516 --> 00:46:20,185
لقد تم تشغيل الموسيقى , ارقصوا على الموسيقى

639
00:46:30,088 --> 00:46:31,384
نحن لا نرقص هكذا هنا

640
00:46:31,762 --> 00:46:33,432
" هذا ليس فيلم " هاي سكول ميوسيكال

641
00:46:36,097 --> 00:46:37,780
هكذا ترقصون ؟ هل أمكم هي التي علمتكم هذا ؟

642
00:46:38,099 --> 00:46:39,230
نحن لا نرقص هكذا

643
00:46:39,634 --> 00:46:41,323
هذا ما تعلمتموه في مدرستكم الخاصة ؟

644
00:46:43,508 --> 00:46:44,555
توقفوا

645
00:46:45,224 --> 00:46:46,256
هذا شنيع

646
00:46:47,394 --> 00:46:48,300
انتهى الأمر , لا نريد المزيد

647
00:46:48,376 --> 00:46:52,166
!لا مزيد من ذلك , ما كان هذا بحق الجحيم؟

648
00:46:52,962 --> 00:46:55,179
هكذا ترقصون ؟ سأخبركم بشيئاً ما

649
00:46:55,729 --> 00:46:57,397
دعونا نرى الرقص الحقيقي

650
00:46:57,485 --> 00:46:59,085
خذوا مفاتيحكم و اخرجوا من هنا

651
00:46:59,479 --> 00:47:01,795
أخبروا أمهاتكم ألا تتأخر في إيصالكم

652
00:47:02,023 --> 00:47:03,999
أنتم سيئون

653
00:47:04,058 --> 00:47:07,082
حسناً , إذاً , لنبدأ , " 4 - 1 - 0 " هلا نبدأ ؟

654
00:47:07,702 --> 00:47:08,965
حسناً , لنبدأ , ها نحن

655
00:47:08,971 --> 00:47:11,022
الـ " 4 - 1 - 0 " , انسوا أمرهم , فلنبدأ

656
00:47:28,828 --> 00:47:30,375
هذا ما أتحدث عنه

657
00:47:31,538 --> 00:47:33,048
أترون كيف هم ممتعون ؟

658
00:48:02,083 --> 00:48:03,469
هكذا كيف نرقص هنا

659
00:48:06,597 --> 00:48:07,977
لا تستطيع أن تتعلم هذا في مدرسة

660
00:48:09,013 --> 00:48:10,867
فلـ ... , فلنتجمع مجدداً غداً

661
00:48:12,560 --> 00:48:13,293
هيا

662
00:48:17,565 --> 00:48:19,407
أيها الرفاق , هيا , هذا أداء واحد

663
00:48:19,467 --> 00:48:20,998
حسناً , لا يمكنكم أن تسمحوا له بأن يحبطكم

664
00:48:21,122 --> 00:48:23,812
أجل , لم نعمل جاهدين حتى نستسلم في النهاية

665
00:48:24,027 --> 00:48:25,962
ما كان علينا الذهاب إلى هناك أصلاً

666
00:48:26,240 --> 00:48:27,391
لقد بدونا كأغبياء

667
00:48:27,560 --> 00:48:30,513
تشايس ) , لم نكن على استعداد لفعل هذا )

668
00:48:30,971 --> 00:48:32,097
حسناً , كلا , لم نكن

669
00:48:32,213 --> 00:48:32,903
أؤكد لك

670
00:48:38,069 --> 00:48:40,018
مرحباً -
لا بأس , أنا أعرفها -

671
00:48:44,042 --> 00:48:44,841
ماذا تفعلين هنا ؟

672
00:48:45,559 --> 00:48:47,242
اسمعي , لقد خرجت الأمور عن السيطرة الليلة الماضية

673
00:48:47,506 --> 00:48:48,962
أجل , شكراً على دعمك

674
00:48:49,151 --> 00:48:50,448
اسمعي , أنا آسفة

675
00:48:51,298 --> 00:48:52,735
ما فعلوه بكم لم يكن صحيحاً

676
00:48:53,326 --> 00:48:55,234
لكن يجدر بكِ أن تعرفي أنني تركت الفريق -
ماذا ؟ -

677
00:48:55,569 --> 00:48:58,777
أجل , إنهم مغرورن بأنفسهم , الشيء الذي أرفضه بشأنهم

678
00:48:58,830 --> 00:49:00,926
لقد اعتقدت أنه ينبغي بنا أن نكون عائلة , كما تعلمين

679
00:49:01,648 --> 00:49:03,391
و لكن الأمر لم يكن كعهد سابقه في غيابك

680
00:49:04,721 --> 00:49:08,144
لكن اسمعي , أنا أفتقدك , لم أرك منذ مدة طويلة

681
00:49:08,516 --> 00:49:10,464
عائلتي ستُقيم حفلة شواء يوم السبت القادم

682
00:49:10,751 --> 00:49:11,717
لمَ لا تأتين ؟

683
00:49:12,973 --> 00:49:15,061
إذاً , هذا هو سبب قدومكِ إلى هنا ؟ -
أجل -

684
00:49:18,793 --> 00:49:21,763
أجل , ( فيليشيا ) سوف تفقد عقلها إذا علمت أنكِ هنا

685
00:49:21,991 --> 00:49:24,066
فيليشيا ) هي آخر ما ينبغي بكِ أن تقلقي بشأنه حالياً )

686
00:49:26,139 --> 00:49:27,894
أنا أقسم , نحن لسنا بهذا السوء

687
00:49:28,502 --> 00:49:29,320
حقاً , هيا

688
00:49:34,442 --> 00:49:37,205
( أيها الرفاق , هذه صديقتي , ( ميسي

689
00:49:38,126 --> 00:49:42,029
إنها هنا كي ... تساعدنا

690
00:49:42,342 --> 00:49:44,474
تساعدنا ؟ لقد فشلنا فشلاً ذريعاً الليلة الماضية

691
00:49:44,747 --> 00:49:46,352
أجل , لقد فقدنا احترامنا

692
00:49:46,353 --> 00:49:47,168
بالطبع

693
00:49:55,848 --> 00:49:57,256
انتظروا , انتظروا , انتظروا

694
00:49:57,331 --> 00:49:59,474
عمّاذا تتحدثون ؟ فقدتم إحترامكم ؟

695
00:50:00,134 --> 00:50:02,600
يمكنكم دوماً استعادة احترامكم

696
00:50:03,103 --> 00:50:04,557
لذا , ما رأيكم بالقيام بـ " مزحة " ؟

697
00:50:05,303 --> 00:50:06,739
أي مزحة ؟

698
00:50:07,940 --> 00:50:09,896
دي ) , ألم تخبريهم بشأن " المزحة " ؟ )

699
00:50:11,753 --> 00:50:14,528
" المزحة هي ما تفعله الفرق حتى تثبت أن في استطاعتها المنافسة في " الشوارع

700
00:50:14,846 --> 00:50:17,631
إنه إعلان عام يعلن استعدادكم لهذه المنافسة

701
00:50:17,707 --> 00:50:19,032
و كلما كانت أكثر جنوناً , كلما كانت أفضل

702
00:50:19,216 --> 00:50:21,464
و لإثبات تلك المزحة عليكم تسجيلها و وضعها على الإنترنت

703
00:50:21,971 --> 00:50:23,501
و ستنتشر بعد ذلك كإنتشار النيران

704
00:50:24,163 --> 00:50:28,267
و إذا نجحتم في فعل ذلك و أنا أعلم أنه يمكنكم فعل ذلك
سوف تستعيدون احترامكم مجدداً

705
00:50:29,991 --> 00:50:30,728
لدي فكرة

706
00:50:32,182 --> 00:50:32,978
انظر إلى هذا , انظر إلى هذا

707
00:50:35,561 --> 00:50:38,010
لقد كان يحمل تلك الكرة طوال اليوم , صديقي

708
00:50:38,999 --> 00:50:39,825
هذا ما أتحدث عنه

709
00:50:41,065 --> 00:50:41,471
أيها الرفاق

710
00:50:41,581 --> 00:50:44,661
لماذا شقتي تفوح منها رائحة مقززة ؟

711
00:50:45,116 --> 00:50:47,763
إنه صديقك , لقد كان يطلق الريح طوال اليوم

712
00:50:48,000 --> 00:50:49,083
إنها القهوة , صديقي

713
00:50:52,587 --> 00:50:56,001
تاك ) , تعال و انظر إلى هذا , عليك أن تشاهد هذا , صديقي )

714
00:52:46,292 --> 00:52:46,848
تباً

715
00:52:48,120 --> 00:52:49,604
اهدأ , اهدأ -
هذا حاسبي الآلي , يا رجل -

716
00:53:00,229 --> 00:53:01,307
نظفوا هذا السمك

717
00:53:26,667 --> 00:53:28,069
موس ) , ماذا تفعل ؟ )

718
00:53:28,262 --> 00:53:30,467
لربما ينبغي منا أن نعيدك إلى جدتك , صحيح ؟

719
00:53:31,253 --> 00:53:31,923
من نحن ؟

720
00:53:45,153 --> 00:53:46,172
مرحباً , ماذا تفعلون ؟

721
00:53:46,460 --> 00:53:49,374
مرحباً , ( صوفي ) , ما الجديد ؟ -
أتدرب من أجل حفل جمع الأموال -

722
00:53:50,747 --> 00:53:51,879
لماذا أنت هنا يوم السبت ؟

723
00:53:52,544 --> 00:53:54,661
... كنا سنفعل الشيء ذاته , لكنه مغلق , لذا

724
00:53:54,767 --> 00:53:57,476
... علينا الذهاب , لذا -
إلى أين ؟ -

725
00:53:58,365 --> 00:54:00,711
إلى منزلي , عائلتي تقيم حفلة شواء , هل تتذكر ؟

726
00:54:00,829 --> 00:54:03,161
أجل , أجل , حفلة شواء -
لماذا أنتم واقفون هنا , إذاً ؟ -

727
00:54:03,162 --> 00:54:03,732
فلنذهب

728
00:54:08,649 --> 00:54:09,923
هل ستذهب معهم ؟

729
00:54:12,269 --> 00:54:14,352
... أجل , أجل , كنت سأقول أنه ينبغي بك الذهاب معنا , لكن

730
00:54:14,684 --> 00:54:16,522
لكنني لست متأكدة من أن هذا يناسبك

731
00:54:17,524 --> 00:54:18,205
أود ذلك

732
00:54:21,046 --> 00:54:21,539
حسناً

733
00:54:26,500 --> 00:54:29,337
هيا , احذروا من الدرج , مرحباً بكم

734
00:54:29,338 --> 00:54:31,071
يا له من رائع -
شكراً -

735
00:54:31,686 --> 00:54:33,617
تفضلوا , أسرعوا , لقد تأخرتم

736
00:54:33,674 --> 00:54:34,537
مرحباً , أمي

737
00:54:37,091 --> 00:54:38,197
كيف حالك ؟

738
00:54:39,980 --> 00:54:43,019
لقد افتقدناكِ , الجميع هنا , تفضلي

739
00:54:43,436 --> 00:54:44,798
تفضلي بعض الطعام -
انتظري -

740
00:54:45,715 --> 00:54:46,476
ستأتين معي

741
00:54:47,187 --> 00:54:49,047
إلى أين نحن ذاهبتان ؟ -
سوف ترين -

742
00:55:00,130 --> 00:55:01,661
لا أصدق أنني أفعل هذا

743
00:55:02,091 --> 00:55:03,503
ما خطب ما كنت أرتديه مسبقاً ؟

744
00:55:03,904 --> 00:55:06,786
الرجال يحبون أن تبدو الفتيات كالنساء ليس كالفتيان

745
00:55:06,807 --> 00:55:08,653
هذه حقيقة ستقومين بتقديرها عندما تقابلين ابن عمي

746
00:55:09,276 --> 00:55:10,928
لن تقومي بإيقاعي

747
00:55:10,963 --> 00:55:13,577
أليخاندرو ) رجل لطيف , بالإضافة إلى أنه وصل للتو )

748
00:55:13,891 --> 00:55:15,882
... تريدين التوفيق بيننا كي يحصل ابن عمك

749
00:55:15,883 --> 00:55:17,177
على بطاقة خضراء ؟

750
00:55:17,212 --> 00:55:18,261
" إنه من " فلوريدا

751
00:55:19,030 --> 00:55:22,078
ثقي بي , ما كنتِ لتقفين هناك إذا لم يكن هو ابن عمي

752
00:55:22,089 --> 00:55:23,228
أنت حمقاء

753
00:55:24,725 --> 00:55:26,558
و أنا جائعة , إذاً , هل انتهينا هنا ؟

754
00:55:26,694 --> 00:55:27,509
أعتقد هذا

755
00:55:29,530 --> 00:55:31,198
أيتها المرأة , لديك قوام جميل

756
00:55:32,490 --> 00:55:34,231
هل تحاولين أن تبدي أفضل مني في حفلتي ؟

757
00:55:42,459 --> 00:55:43,670
مرحباً , ابن عمي -
مرحباً -

758
00:55:44,124 --> 00:55:46,245
( كيف حالك ؟ هذه صديقتي ( آندي

759
00:55:46,246 --> 00:55:47,749
(آندي ) , هذا ابن عمي , ( أليخاندروا )

760
00:55:48,082 --> 00:55:49,411
سررت بلقائك -
سررت بلقائك -

761
00:55:49,447 --> 00:55:52,165
سوف أجلس فحسب بينما يمكنكم أنتم التحدث , حسناً ؟

762
00:55:52,320 --> 00:55:54,376
هل تريدين أن ترقصي رقصة حقيقية ؟ -
أود ذلك -

763
00:55:54,712 --> 00:55:55,442
هيا

764
00:56:19,279 --> 00:56:23,064
هل يمكنني أن أستعير صديقك الحميم ؟ -
إنه ليس صديقي الحميم -

765
00:56:23,364 --> 00:56:26,064
لا يهم , إنها رقصة فحسب

766
00:56:26,768 --> 00:56:27,505
عزيزي

767
00:57:14,579 --> 00:57:15,836
آندي ) , تعالي إلى هنا )

768
00:57:16,009 --> 00:57:17,192
كان ينبغي بك أن تنتظر دورك

769
00:57:19,347 --> 00:57:20,036
لم أستطع

770
00:57:20,669 --> 00:57:21,888
" لم أعلم أنك تستطيع أن ترقص " السالسا

771
00:57:23,101 --> 00:57:24,335
هنالك الكثير مما لا تعرفينه بشأني

772
00:57:24,501 --> 00:57:27,331
الشيء الذي يحيرني و يدهشني هو أنك تتحدث كثيراً بشأنك

773
00:58:30,377 --> 00:58:31,229
ما الذي يحدث هنا ؟

774
00:58:47,628 --> 00:58:51,758
يا إلهي , أيتها العمة ( ماريا ) , لقد كان هذا ... عاطفياً

775
00:58:53,074 --> 00:58:54,847
سوف أضيفكِ إلى قائمة أصدقائي في ( ماي سبايس ) في وقت ما , حسناً ؟

776
00:58:54,882 --> 00:58:57,048
شكراً , أنت فاتن

777
00:58:57,083 --> 00:58:59,185
شكراً جزيلاً -
لقد استمتعت بوقتي -

778
00:58:59,220 --> 00:59:01,099
أنا أيضاً , لا تخبري زوجكِ بشأننا , الآن

779
00:59:01,641 --> 00:59:04,054
وداعاً -
مرحباً -

780
00:59:08,115 --> 00:59:08,765
الإله ؟

781
00:59:11,594 --> 00:59:13,711
أتريد أن تطير إلى هنا و تساعدني بشأن تلك الأضواء ؟

782
00:59:15,242 --> 00:59:17,506
صوفي ) , ما الأمر , أيتها الفتاة ؟ دعيني أكتشف الأمر )

783
00:59:18,221 --> 00:59:20,899
لديك الكثير من الأشياء الرائعة هنا

784
00:59:21,408 --> 00:59:23,324
شكراً , أنت لست سيئة أيضاً

785
00:59:23,363 --> 00:59:26,788
شكراً , شكراً , ( موس ) , ساعدني في تلك الأَضواء

786
00:59:26,985 --> 00:59:28,484
أمي سوف تقتلني . أسرع

787
00:59:29,726 --> 00:59:32,267
أسرع -
احملي هذا , أنا قادم -

788
00:59:34,041 --> 00:59:35,482
صوفي ) , سوف أفعلها , سوف أفعلها أنا )

789
00:59:36,000 --> 00:59:37,886
سوف أفعلها , على الرحب و السعة

790
00:59:39,279 --> 00:59:41,810
ها نحن -
المكان هنا عالٍ جداً -

791
00:59:42,713 --> 00:59:43,674
لا , إنه ليس بهذا السوء

792
00:59:45,685 --> 00:59:48,948
بلى , إنه كذلك -
لا , نحن بخير -

793
00:59:49,910 --> 00:59:51,865
حسناً , متسلقة الأشجار

794
00:59:56,459 --> 00:59:58,082
... حسناً , سوف يبدو هذا سخيفاً لك

795
01:00:01,290 --> 01:00:05,654
... ( إذا كان هذا يعني لكِ شيئاً , أنا سعيد جداً بوجودك في ( م , م , ف

796
01:00:07,368 --> 01:00:09,477
أعتقد أنك كنت تقوم بعمل جيد من قبل أن أذهب إلى هناك

797
01:00:10,018 --> 01:00:12,760
... هذا هو الأمر فحسب , أعني , لقد كنت أتدرب على الرقص

798
01:00:12,761 --> 01:00:14,348
منذ أن بدأت المشي

799
01:00:15,427 --> 01:00:19,636
لكن لطالما كنت أشعر كما لو أنني أتدرب على طريقتهم هم , كما لو أنني لست نفسي

800
01:00:20,625 --> 01:00:24,734
لكن ... منذ قدومكِ , أشعر أكثر و كما لو أنني نفسي

801
01:00:28,888 --> 01:00:29,816
يا إلهي

802
01:00:33,890 --> 01:00:34,824
حسناً , أعلم ما تقصده

803
01:00:36,961 --> 01:00:40,362
" لطالما كانت تقول أمي لي " كوني نفسك فحسب

804
01:00:42,914 --> 01:00:44,505
... عندما كنت صغيرة , هذه الجملة بدت غريبة بالنسبة لي

805
01:00:44,506 --> 01:00:46,407
لأنني كنت أفكر و أقول : " و كيف بإمكاني أن أكون شخصاً آخر " ؟

806
01:00:48,568 --> 01:00:52,250
أراهن على أنك تفتقدينها -
أجل -

807
01:00:57,224 --> 01:01:01,173
... عندما أُصيبت بالسرطان , شعرت كما لو أن الأرض تنهار من تحتي

808
01:01:01,971 --> 01:01:03,868
و ظللت أركض منذ ذلك الحين

809
01:01:04,858 --> 01:01:06,640
لكنني الآن لا أستطيع أن أجد طريق العودة

810
01:01:11,039 --> 01:01:12,776
حسناً , لربما لا يتعلق الأمر بالعودة

811
01:01:14,629 --> 01:01:16,703
لربما يتعلق بالبقاء حيثما أنتِ

812
01:01:52,383 --> 01:01:54,090
لقد سمعت أنك كنت ترقص بالأعلى هناك

813
01:01:54,939 --> 01:01:56,254
ماذا ؟ أنت لا تمزح الآن ؟

814
01:01:57,767 --> 01:01:59,185
هيا , أيها الرفاق , أحاول فحسب الذهاب إلى منزلي

815
01:01:59,978 --> 01:02:02,404
هل تعتقد أن ما فعلته ذاك اليوم كان مضحكاً جداً ؟

816
01:02:03,391 --> 01:02:04,960
تاك ) , لقد كانت مزحة ) -
استمع -

817
01:02:05,725 --> 01:02:08,176
مجرد تسكعك مع ( دي ) لا يعني أنك عرفتها جيداً

818
01:02:08,682 --> 01:02:10,158
هي لا تعلم من أين أتت

819
01:02:11,286 --> 01:02:12,721
أنت لا تعرف أي شيء عنها

820
01:02:14,401 --> 01:02:15,797
إذاً , هل أنت تحميها الآن ؟

821
01:02:17,083 --> 01:02:19,261
" أجل , أنا كذلك , أراك في " الشوارع

822
01:02:19,296 --> 01:02:22,238
في الشوارع ؟
أنت في الشوارع الآن ؟

823
01:02:27,930 --> 01:02:29,401
... إذا كنت لا تريد المزيد من هذا

824
01:02:29,402 --> 01:02:31,333
فأنا أقترح عليك أن تبتعد عن الشوارع

825
01:02:31,368 --> 01:02:34,365
و تبتعد عن ( آندي ) , اسقطوه أرضاً هذا المغفل

826
01:02:38,470 --> 01:02:39,524
هيا , انهض . أيها المغفل

827
01:02:39,760 --> 01:02:40,336
انهض

828
01:02:41,828 --> 01:02:42,382
أجل

829
01:02:44,765 --> 01:02:46,509
أنت لست مضحكاً جداً , الآن
ألست كذلك , أيها المهرج ؟

830
01:02:47,971 --> 01:02:48,659
( تاك )

831
01:03:10,129 --> 01:03:10,571
مرحباً

832
01:03:11,927 --> 01:03:13,540
( تشايس ) -
مرحباً -

833
01:03:13,541 --> 01:03:15,555
ما الجديد ؟ -
مرحباً -

834
01:03:15,823 --> 01:03:20,146
مرحباً , كيف حالك ؟ هل كل شيء بخير ؟

835
01:03:21,434 --> 01:03:23,477
أجل , كل شيء بخير , و لمَ قد يكون كل شيء ليس بخير ؟

836
01:03:27,488 --> 01:03:29,964
يا إلهي , ما الذي حدث لك ؟ -
لا شيء , لا شيء -

837
01:03:29,999 --> 01:03:32,278
.. لا تقلقي , اسمعي , علي الذهاب إلى الصف , لذا

838
01:03:32,279 --> 01:03:34,964
هذا ليس لا شيء
من فعل هذا بك ؟

839
01:03:35,570 --> 01:03:38,133
انسي الأمر فحسب . انسي الأمر

840
01:04:01,071 --> 01:04:01,690
من فعل هذا ؟

841
01:04:36,122 --> 01:04:38,783
هل يعلم أي أحد من المسؤول عن هذا ؟

842
01:04:43,833 --> 01:04:46,918
هذه المدرسة لن ترتبط بتلك المنافسات

843
01:04:47,743 --> 01:04:51,857
و إذا كان هناك أي تورط من قِبل طلابنا
في تلك المنافسات , فسيتم فصلهم

844
01:04:53,360 --> 01:04:57,464
و إذا كان هناك أي أحد لديه أي معلومات , فأتوقع أن يتقدم بها

845
01:04:59,210 --> 01:05:00,243
نظفوا هذا المكان

846
01:05:08,507 --> 01:05:10,067
لا أصدق أنهم فعلوا هذا بالاستديو

847
01:05:10,409 --> 01:05:11,675
قد يفصلنا المدير ( كولينز ) , الآن

848
01:05:11,767 --> 01:05:14,199
الزجاج في كل مكان -
شخصاً ما حطم مشغل الموسيقى -

849
01:05:14,200 --> 01:05:16,113
هذا جنون . لا أفهم الأمر

850
01:05:16,114 --> 01:05:18,390
هؤلاء الأشخاص لا يمزحون -
... ( المدير ( كولينز -

851
01:05:18,391 --> 01:05:19,582
أعلم , جدياً , انظروا إلى هذا

852
01:05:19,910 --> 01:05:22,195
الطلاء في كل مكان -
ماذا سنفعل ؟ -

853
01:05:22,222 --> 01:05:26,280
قد يتم فصلنا -
والديي سيقتلانني إذا تم فصلي -

854
01:05:26,281 --> 01:05:29,736
سيكون علي الذهاب إلى مدرسة عادية مع طلاب عاديين

855
01:05:29,737 --> 01:05:30,305
أيها الرفاق

856
01:05:33,787 --> 01:05:35,300
لقد خرجت الأمور عن السيطرة

857
01:05:36,851 --> 01:05:38,742
أنا آسفة جداً لأنني أقحمتكم كلكم في هذا

858
01:05:39,117 --> 01:05:40,170
آندي ) , لا تقولي هذا )

859
01:05:40,724 --> 01:05:43,136
لقد خاطرت بكل ما حققتموه في تلك المدرسة

860
01:05:44,264 --> 01:05:45,283
و هذا ليس عدلاً

861
01:05:45,389 --> 01:05:49,065
نحن في هذا معاً -
أجل , أجل , إنه محق , نحن في هذا معاً -

862
01:05:49,066 --> 01:05:50,506
لا , لقد انتهى الأمر

863
01:05:53,722 --> 01:05:56,555
لقد انتهى أمر الفريق , لا أعلم بماذا كنا نفكر

864
01:05:57,798 --> 01:06:00,278
آندي ويست ) , المدير ( كولينز ) يود رؤيتك )

865
01:06:23,604 --> 01:06:25,841
... بتورطك في تلك المنافسات , تكونين قد خرقتِ

866
01:06:25,842 --> 01:06:28,665
آداب السلوك في مدرستي و عرضتِ طلابي للخطر

867
01:06:29,311 --> 01:06:31,304
و الآن , الاستديو تم تخريبه عمداً

868
01:06:33,604 --> 01:06:34,905
لم يكن الأمر هكذا بالضبط

869
01:06:36,844 --> 01:06:37,980
... لقد اعتقدت أنه في استطاعتي تدريبك

870
01:06:38,862 --> 01:06:40,930
تحويلك إلى راقصة كان في استطاعتك أن تكونيها

871
01:06:42,774 --> 01:06:43,691
لكنني كنت مخطئاً

872
01:06:45,230 --> 01:06:47,042
.. ليس هنالك من شيء يمكننا فعله لشخص

873
01:06:47,043 --> 01:06:48,666
لا يقدر ما هو أمامه

874
01:06:50,276 --> 01:06:51,087
أنا أتفهم الأمر

875
01:06:55,329 --> 01:06:59,209
أتعلم , لقد حاولت فعلاً

876
01:07:04,524 --> 01:07:05,502
لم أنتهي

877
01:07:08,490 --> 01:07:10,799
هل كان هنالك أحد متورط غيركِ من هذه المدرسة ؟

878
01:07:13,231 --> 01:07:13,744
لا

879
01:07:16,226 --> 01:07:17,693
لا أحد آخر , أنا فحسب

880
01:07:18,950 --> 01:07:21,104
إذاً , ليس أمامي خيار سوى فصلك

881
01:07:21,205 --> 01:07:22,374
... لكنني لم -
أنا آسف -

882
01:07:23,793 --> 01:07:26,070
انتهى الأمر , لقد انتهيت , غادري , من فضلك

883
01:07:37,100 --> 01:07:37,685
( آندي )

884
01:07:39,238 --> 01:07:41,038
ها أنتِ , لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

885
01:07:41,933 --> 01:07:43,550
ماذا سنفعل ؟ -
لقد انتهى الأمر -

886
01:07:44,555 --> 01:07:45,422
لقد انتهى كل شيء

887
01:07:47,627 --> 01:07:50,303
من الواضح تماماً أنه ما كان ينبغي بهذا الأمر أن يحدث

888
01:07:51,655 --> 01:07:52,189
( آندي )

889
01:07:53,912 --> 01:07:54,689
لا تفعلي هذا

890
01:07:58,454 --> 01:08:00,348
رجاءً ... انسى الأمر فحسب

891
01:08:11,050 --> 01:08:11,814
هل أخذت هذا ؟

892
01:08:13,454 --> 01:08:16,622
أنت فتاي الكبير القوي , صحيح ؟ -
أنا فتاكِ الكبير القوي -

893
01:08:29,707 --> 01:08:30,742
مدرستكِ اتصلت

894
01:08:30,910 --> 01:08:32,423
... أعلم أنني قلت أن الأشياء سوف تتغير , لكن

895
01:08:32,424 --> 01:08:33,647
أعلم ما حدث

896
01:08:34,147 --> 01:08:37,443
لا مزيد من الأعذار , ( آندي ) , لقد سئمت من هذا

897
01:08:38,123 --> 01:08:41,019
ستذهبين إلى عمتك في " تكساس " , و هذا نهائي

898
01:08:46,952 --> 01:08:47,731
لقد كانت فكرتي

899
01:08:49,080 --> 01:08:51,318
فكرتك بشأن ماذا ؟ -
بشأن المنافسة في الشوارع -

900
01:08:51,551 --> 01:08:54,267
الأمر كله كان فكرتي , إذا كنت تريد أن تفصل شخصاً ما , فعليك أن تفصلني أنا

901
01:08:54,868 --> 01:08:56,920
لا تكن سخيفاً , لن أقوم بفصلك

902
01:08:57,768 --> 01:08:59,008
كيف سيجعلني هذا أبدو ؟

903
01:08:59,009 --> 01:09:00,957
انتظر , لن أجعلها تتحمل مسؤولية ذاك الأمر بمفردها

904
01:09:01,106 --> 01:09:02,481
لم يجدر بي أن أقبل التحاقها بتلك المدرسة أصلاً

905
01:09:02,709 --> 01:09:05,209
فهي لم ... تنفعنا بأي طريقة

906
01:09:05,476 --> 01:09:07,906
ليس كل ما نفعله عليه أن ينفعنا

907
01:09:07,907 --> 01:09:11,954
بعض الناس . خاصة ( آندي ) , تفعل الشيء لأنها تحبه فحسب

908
01:09:11,972 --> 01:09:14,310
أليس هذا هو سبب تعلمنا الرقص أصلاً ؟

909
01:09:14,447 --> 01:09:17,842
انصت , لدي الكثير حتى أفعله من أجل حفل جمع الأموال

910
01:09:17,813 --> 01:09:18,660
و أنت كذلك

911
01:09:19,267 --> 01:09:23,111
قراري بشأن ( آندي ) نهائي , لقد انتهينا هنا

912
01:11:47,960 --> 01:11:48,965
( بيجي بيكام )

913
01:12:28,927 --> 01:12:32,317
( من ( ميسي سيرانو
ما بين الشارع الرئيسي و الشارع الثامن . مسابقة " الشوارع " الليلة

914
01:12:40,335 --> 01:12:41,998
أترين ؟ هذا هو مبنانا الجديد

915
01:12:42,161 --> 01:12:44,086
مصنوع من الزجاج , مليء باستديوهات عالم الفن

916
01:13:42,955 --> 01:13:44,083
مرحباً , هل ( آندي ) هنا ؟

917
01:13:45,957 --> 01:13:46,632
( آندي )

918
01:13:47,626 --> 01:13:48,393
إنه لك

919
01:13:54,747 --> 01:13:56,704
ماذا تفعلون هنا ؟ -
آندي ) , نحن ذاهبون ) -

920
01:13:57,129 --> 01:13:59,594
الثامن و الرئيسي , الشوارع , نحن في حاجة إليكِ

921
01:14:00,269 --> 01:14:01,707
لا , لكن , ماذا بشأن حفل جمع الأموال ؟

922
01:14:01,908 --> 01:14:04,460
قد يتم فصلكم جميعاً -
انسي أمر حفل جمع الأموال -

923
01:14:04,495 --> 01:14:07,041
لا نريد لهذه المدرسة أن تتطور -
... ( حان الوقت حتى نتخذ موقفاً , ( آندي -

924
01:14:07,042 --> 01:14:09,264
كما فعلتِ -
... و إذا كانت " م , م , ف " لا تريدك -

925
01:14:09,265 --> 01:14:12,556
فنحن إذاً لا نريدك -
عن ماذا تتحدثين ؟ -

926
01:14:12,641 --> 01:14:16,186
نحن نريد ( آندي ) , نريد ( آندي ) حتى تكون معنا , أجل , صحيح ؟

927
01:14:16,187 --> 01:14:18,948
أجل -
... اسمعي , لقد جمعتنا معاً -

928
01:14:19,163 --> 01:14:21,709
و وثقتِ بنا ثقة عمياء أكثر من ثقتنا بنفسنا حتى

929
01:14:22,215 --> 01:14:23,481
آندي ) , لهذا السبب نحن هنا )

930
01:14:23,830 --> 01:14:26,192
لقد أخطأنا كثيراً , و لكن لحظتنا قد حانت الآن

931
01:14:26,952 --> 01:14:29,333
يمكننا الذهاب الآن , إذا لم نحاول , فسيكون كل هذا قد ضاع هباءً

932
01:14:29,736 --> 01:14:30,734
هيا , هل أنتِ معنا ؟

933
01:14:32,424 --> 01:14:34,025
لا أستطيع -
لماذا ؟ -

934
01:14:34,506 --> 01:14:36,313
لقد وعدت ( سارة ) بأنني سأحزم أغراضي الليلة

935
01:14:37,219 --> 01:14:37,790
آندي ) ؟ )

936
01:14:39,887 --> 01:14:40,845
أيمكننا التحدث لدقيقة ؟

937
01:14:41,481 --> 01:14:42,514
أجل , سوف أعود في الحال

938
01:14:51,948 --> 01:14:53,910
لقد وعدت أمك بأنني سأعتني بكِ

939
01:14:53,911 --> 01:14:55,089
و أريد أن أفي بوعدي

940
01:14:56,329 --> 01:14:57,003
أعلم

941
01:14:59,184 --> 01:15:01,486
أتفهم هذا , لقد انتهيت من المقاومة

942
01:15:03,921 --> 01:15:06,373
... أتعلمين , أنتِ تذكرينني كثيراً بأمك

943
01:15:07,238 --> 01:15:08,212
لديكِ شغفها

944
01:15:09,135 --> 01:15:11,779
( لقد كانت صديقة جيدة جداً لي , ( آندي

945
01:15:13,040 --> 01:15:14,580
كما أنتِ بالنسبة لهم

946
01:15:16,157 --> 01:15:22,888
أشعر فحسب أنني وجدت أخيراً المكان الذي
أنتمي إليه ... وجدت أناساً يؤمنون بي

947
01:15:24,156 --> 01:15:25,380
أنا أؤمن بكِ , أيضاً

948
01:15:26,825 --> 01:15:28,427
( لقد رأيت تغييراً فيكِ , ( آندي

949
01:15:32,372 --> 01:15:33,392
ينبغي بكِ الذهاب الليلة

950
01:15:36,707 --> 01:15:37,289
حقاً ؟

951
01:15:39,952 --> 01:15:41,272
كانت لتريد منكِ أن تفعلي هذا

952
01:15:46,366 --> 01:15:47,769
فلنفعل هذا

953
01:15:54,267 --> 01:15:55,778
بالتيمور ) , هيا , هل أنتم مستعدون ؟ )

954
01:15:59,492 --> 01:16:02,124
فلنبدأ بالأمر , فلنرى من يمتلك أفضل المهارات

955
01:16:02,361 --> 01:16:04,914
أفضل فرقة , هل أنتم مستعدون للبدأ ؟

956
01:16:05,131 --> 01:16:06,969
إنها الشوارع , أعزائي

957
01:16:11,664 --> 01:16:13,056
انعطف يساراً -
و تمهل -

958
01:16:13,057 --> 01:16:16,005
" أسرع , أسرع , أنا أحب " أمريكا

959
01:16:39,065 --> 01:16:41,922
معكم رجلكم , ( دي جي ساند ) , و هذه مسابقة العام

960
01:16:42,021 --> 01:16:44,138
نحن مستعدون للبدأ بشراسة هنا

961
01:16:44,139 --> 01:16:45,298
أيمكنكم تحمل هذا ؟

962
01:16:47,440 --> 01:16:50,134
هيا , فلنبدأ , يا رجل

963
01:16:50,978 --> 01:16:52,053
يا رجل , أترى هذا ؟

964
01:17:09,662 --> 01:17:12,434
أي جزء من " أنت لا تنتمين إلى هنا " لا تفهمينه ؟

965
01:17:12,616 --> 01:17:13,915
لمَ لا تهدأين ؟

966
01:17:14,473 --> 01:17:16,495
نحاول فحسب تقديم أداءنا كما يفعل الجميع

967
01:17:16,698 --> 01:17:18,227
عزيزتي , هكذا الأمر

968
01:17:18,620 --> 01:17:21,122
أنتِ لست مدعوة , هذا حدث مغلق

969
01:17:21,905 --> 01:17:23,555
للمحليين فحسب

970
01:17:23,706 --> 01:17:26,489
.. " بالإضافة إلى أن ذاك الهراء الذي قدمتموه في " التنين

971
01:17:26,490 --> 01:17:27,731
لن يلقَ إعجاباً هنا

972
01:17:27,948 --> 01:17:30,775
و حركاتك أيضاً التي كنت تقوم بها خلال الـ 5 سنوات القادمة

973
01:17:30,810 --> 01:17:32,642
... و بالمناسبة , لقد أعجبني منزلك حقاً

974
01:17:32,643 --> 01:17:35,118
لكنني أعتقد أن السمك جعل رائحة منزلك أفضل

975
01:17:35,347 --> 01:17:37,648
احذر مما تقوله , سوف أدمرك , أتسمعني ؟

976
01:17:37,649 --> 01:17:40,679
لا تعاملني بازدراء , أيها الفتى -
أنتم تتشاجرون في منزلي , الآن ؟ -

977
01:17:40,680 --> 01:17:42,297
هل تعتقد أنك مضحك ؟ لأنك لست كذلك

978
01:17:42,816 --> 01:17:44,475
أتريدين إخباري بما يحدث بحق الجحيم ؟

979
01:17:46,050 --> 01:17:46,962
إنهم في الشوارع

980
01:17:48,502 --> 01:17:49,350
الشوارع ؟

981
01:17:51,270 --> 01:17:53,301
علي إيقاف هذا -
انتظر -

982
01:17:55,340 --> 01:17:58,255
لطالما تقول لنا أن الرقص هو تعبير عن الرأي , صحيح ؟

983
01:17:58,256 --> 01:17:59,618
... أجل , لكنني لم أقصد مطلقاً

984
01:17:59,619 --> 01:18:02,649
حسناً , أعتقد أن هنالك الكثير من الناس بدأوا في التعبير عن رأيهم أخيراً

985
01:18:02,728 --> 01:18:06,324
لا يمكنني السماح لطلابي بالمشاركة في شيء غير قانوني

986
01:18:06,359 --> 01:18:08,551
حسناً , هنالك سبب لوجودهم هناك و ليس هنا

987
01:18:10,702 --> 01:18:13,262
ينبغي أن تلقي نظرة , أعتقد أنك ستنبهر

988
01:18:13,263 --> 01:18:15,655
و من أنت ؟ -
( روبرت أليكساندر الثالث ) -

989
01:18:16,264 --> 01:18:18,748
لكن يمكنك أن تدعوني ( موس ) , أنا أرقص مع فريقهم

990
01:18:18,967 --> 01:18:19,672
ترقص ؟

991
01:18:21,631 --> 01:18:24,043
صحيح , أنا أرقص , يمكنني أخذك إليهم

992
01:18:24,388 --> 01:18:25,828
حسناً , ( غوس ) , هيا بنا

993
01:18:26,005 --> 01:18:27,791
( لا , إنه ( موس -
لا يهم -

994
01:18:28,495 --> 01:18:29,759
انتظروا , أنا قادمة معكم

995
01:18:30,024 --> 01:18:32,225
إنها اللحظة التي كنتم جميعكم تنتظرونها

996
01:18:32,423 --> 01:18:36,582
.. و الآن , دعوني أقدم لكم الفريق الحاصل على البطولة 5 مرات

997
01:18:36,836 --> 01:18:42,870
" صفقوا بحرارة لـ " 4 - 1 - 0

998
01:18:55,652 --> 01:18:57,686
هيا , " 4- 1 - 0 " , هيا بنا

999
01:20:27,084 --> 01:20:29,380
هيا

1000
01:21:19,438 --> 01:21:22,140
انظروا إلى هذا , هذا ما أتحدث عنه

1001
01:21:22,479 --> 01:21:24,664
" صفقوا لـ " 4 - 1 - 0

1002
01:21:25,357 --> 01:21:26,620
حسناً , لقد رأيتهم جميعاً

1003
01:21:27,005 --> 01:21:29,718
" أخبروني من هو أفضل فريق في " بالتيمور

1004
01:21:29,719 --> 01:21:32,819
هيا , هذا ما تعتقدونه ؟ لا أعلم , الـ " 4 - 1 - 0 " كانت رائعة

1005
01:21:32,820 --> 01:21:35,286
حسناً , فلنهزمهم -
هكذا تجري الأمور , أعزائي -

1006
01:21:36,562 --> 01:21:38,162
لا , ( بي ) , نحن في المسابقة

1007
01:21:38,607 --> 01:21:41,421
أنتم , هذه معركة هذا الحي

1008
01:21:42,099 --> 01:21:45,340
أنتم لستم محظوظون , الآن , اذهبوا إلى المنزل , غادروا

1009
01:21:45,572 --> 01:21:46,918
( هذا عمل أحمق , ( بي

1010
01:21:47,088 --> 01:21:48,760
لقد انتهينا هنا

1011
01:21:53,622 --> 01:21:54,309
( آندي )

1012
01:21:59,192 --> 01:22:01,696
لم ينتهي الأمر بعد , هنالك فريقاً آخر -
ماذا ؟ -

1013
01:22:01,886 --> 01:22:05,412
فريقي هناك , نريد فرصة -
لقد انتهينا , لا يهم , يا رجل -

1014
01:22:05,413 --> 01:22:07,182
نحن لسنا من هنا , لكننا نريد فرصة

1015
01:22:07,473 --> 01:22:09,353
أيها الرفاق

1016
01:22:12,078 --> 01:22:12,524
انصتوا

1017
01:22:13,549 --> 01:22:14,997
... نحن هنا لأننا

1018
01:22:16,818 --> 01:22:20,411
... حسناً , حسناً , بعضاً منكم يعتقد

1019
01:22:20,519 --> 01:22:22,724
بعضاً منكم يعتقد أننا لا ننتمي إلى هنا

1020
01:22:22,825 --> 01:22:24,632
ماذا تفعل ؟ -
لا يهم من أين نحن -

1021
01:22:25,711 --> 01:22:27,479
أنتِ لستِ هنا حتى تقومين بإلقاء خطبة

1022
01:22:28,315 --> 01:22:30,015
حسناً , حسناً , حسناً , حسناً

1023
01:22:30,827 --> 01:22:31,861
دعوني أقول شيئاً فحسب

1024
01:22:33,186 --> 01:22:36,904
يفترض بالـ " شوارع " أن تجمع بين أُناس مختلفة

1025
01:22:38,415 --> 01:22:41,326
نحن ندعو هذا " معركة " , لكن على ماذا نتعارك ؟

1026
01:22:41,518 --> 01:22:44,407
نحن هنا جميعاً لأننا نريد أن نفعل هذا الشيء , نريد أن نرقص

1027
01:22:44,730 --> 01:22:45,297
صحيح ؟

1028
01:22:46,212 --> 01:22:49,465
كونك جزءاً من " الشوارع " لا يعني أنه عليك أن تُظهر العنف أو القوة

1029
01:22:49,466 --> 01:22:52,016
بل عليك أن تُقدم شيئاً جديداً على ساحة الرقص

1030
01:22:54,319 --> 01:22:56,733
.... و لا يهم ما ترتديه

1031
01:22:57,032 --> 01:22:59,023
لا يهم من أي مدرسة أنت , أو من أي حي أنت

1032
01:22:59,060 --> 01:23:02,920
لأن أفضل شيء بشأن " الشوارع " هو أنها لا تتعلق بما لديك

1033
01:23:03,399 --> 01:23:05,198
بل تتعلق بما تفعله بما لديك

1034
01:23:09,866 --> 01:23:13,713
... إذاً , إذا كانت " 4 - 1 - 0 " خائفة جداً من منافستنا

1035
01:23:13,865 --> 01:23:17,651
" إذاً , تباً لهم , سوف نرقص في الخارج حيث بدأت " الشوارع

1036
01:23:20,619 --> 01:23:21,346
نحن نوافق على هذا

1037
01:23:41,873 --> 01:23:43,597
أنا متأكد من أن لدينا شيء سينجح

1038
01:23:47,497 --> 01:23:49,198
هيا , هيا , هيا

1039
01:27:30,507 --> 01:27:31,748
هيا , هيا , هيا

1040
01:28:39,536 --> 01:28:41,354
أجل , لقد فعلناها , عزيزي

1041
01:28:46,682 --> 01:28:47,382
حسناً

1042
01:29:00,487 --> 01:29:03,692
حسناً , لقد كان هذا مختلفاً

1043
01:29:04,803 --> 01:29:07,119
أجل , آسفة بشأن موضوع تثبيت الإصبع ذاك

1044
01:29:07,898 --> 01:29:09,588
أجل , أعتقد أنك لست جيدة جداً بشأنه

1045
01:29:09,781 --> 01:29:11,077
أجل , لكنني سوف أواصل العمل عليه

1046
01:29:11,149 --> 01:29:14,543
أجل , سوف تفعلين , في صفي , في المدرسة يوم الإثنين

1047
01:29:14,711 --> 01:29:15,741
يا إلهي

1048
01:29:17,899 --> 01:29:18,478
( موس )

1049
01:29:19,315 --> 01:29:20,075
أجل , أنت

1050
01:29:20,760 --> 01:29:24,339
أعتقد أنك في القسم الخاطئ -
يا إلهي -

1051
01:29:25,030 --> 01:29:27,090
... الآن , إذا سمحتِ لي

1052
01:29:27,091 --> 01:29:30,505
لدي شرح صغير ينبغي أن أقوله لأصحاب حفل جمع الأموال -
أجل -

1053
01:29:34,165 --> 01:29:36,575
إذاً , أرأيت ؟ لقد أخبرتك بأننا نستطيع مساعدة بعضنا البعض

1054
01:29:36,575 --> 01:29:38,649
أجل , أجل , لا يهم

1055
01:29:38,722 --> 01:29:39,503
لا يهم

1056
01:29:43,910 --> 01:29:45,122
تفجير

1057
01:29:46,340 --> 01:29:49,371
( مرحباً , ( موس -
( مرحباً , ( صوف -

1058
01:29:49,406 --> 01:29:50,988
كيف حالك ؟ -
أنا بخير , كيف حالك ؟ -

1059
01:29:50,989 --> 01:29:52,570
هل رأيتنا هناك ؟ -
لقد كان هذا رائعاً -

1060
01:29:52,571 --> 01:29:55,696
انزلاق و قفز
حيلة قبعتي كانت رائعة

1061
01:29:55,731 --> 01:29:59,337
أعني لقد كنت أفعل هذا , لقد كان رائعاً -
أعلم هذا -

1062
01:30:03,911 --> 01:30:04,768
هذا ما اعتقدته

1063
01:30:13,313 --> 01:30:15,260
( آندي ) , ( آندي )

1064
01:30:15,459 --> 01:30:16,344
مرحباً

1065
01:30:16,515 --> 01:30:18,435
عيد سعيد , افتحي هديتك

1066
01:30:18,595 --> 01:30:19,570
أطفئي شموعك

1067
01:30:19,885 --> 01:30:21,552
لقد كنت رائعاً , أنا فخورة جداً بك

1068
01:30:21,553 --> 01:30:24,401
آندي ) , أنا أحبك ) -
أنا أحبك -

1069
01:30:25,344 --> 01:30:27,399
علي الذهاب , علي القفز

1070
01:30:44,334 --> 01:30:46,135
لقد اعتقدت أنكِ قلت أننا لا نستطيع إنشاء فريقنا الخاص

1071
01:30:46,825 --> 01:30:48,462
لقد اعتقدت أنك قلت أن رقصي بالشيء القليل

1072
01:30:50,268 --> 01:30:52,166
انظري حولك , لقد أحضرتِ كل هؤلاء الناس إلى هنا

1073
01:31:28,999 --> 01:32:17,869
jUsT sMiLe : تـرجمة و تـوقيت

