1
00:00:20,000 --> 00:00:25,200
:ترجمة
أحمد الطويل

2
00:00:25,600 --> 00:00:26,000
:ترجمة
أحمد الطويل

3
00:00:26,400 --> 00:00:28,000
:ترجمة
أحمد الطويل

4
00:00:28,800 --> 00:00:32,000
*Majestic*

5
00:00:32,400 --> 00:00:32,800
*Majestic*

6
00:00:32,800 --> 00:00:34,400
*Majestic*

7
00:00:52,901 --> 00:00:54,120
S

8
00:00:54,120 --> 00:00:55,339
Sy

9
00:00:55,339 --> 00:00:56,558
Syn

10
00:00:56,558 --> 00:00:57,777
Sync

11
00:00:57,777 --> 00:00:58,996
Sync B

12
00:00:58,996 --> 00:01:00,215
Sync By

13
00:01:00,215 --> 00:01:01,434
Sync By :

14
00:01:01,434 --> 00:01:02,653
Sync By : D

15
00:01:02,653 --> 00:01:03,872
Sync By : Do

16
00:01:03,872 --> 00:01:05,091
Sync By : Don

17
00:01:05,091 --> 00:01:06,310
Sync By : Dona

18
00:01:06,310 --> 00:01:07,529
Sync By : DonaL

19
00:01:07,529 --> 00:01:12,401
Sync By : DonaLd

20
00:01:37,300 --> 00:01:39,600
طرد لروبيرد جارفيلد -
نعم -

21
00:01:39,900 --> 00:01:41,800
وقع هنا -
شكرا لك -

22
00:02:38,500 --> 00:02:43,400
وقتما يحل بها الوقت، يرجع الماضي
ليعيد ادراجه

23
00:02:44,600 --> 00:02:48,100
ولن تعرف لأين سيحط بك

24
00:02:48,800 --> 00:02:52,400
وكل ما لديك هو الأمل الذي
سيحل بك

25
00:03:05,000 --> 00:03:09,200
هذا بيت عائلة جارفيلد
جيل والأولاد ليسوا هنا

26
00:03:09,400 --> 00:03:12,000
بامكانك الاتصال بهم على الهاتف الخلوي

27
00:03:12,200 --> 00:03:16,500
ساكون على الطريق لعدة ايام
وسأرجع يوم الثلاثاء

28
00:03:22,100 --> 00:03:26,000
بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة
...وشعبها العظيم

29
00:03:26,200 --> 00:03:28,400
...ابدي هذا العلم

30
00:03:28,600 --> 00:03:31,100
على شرف الخدمة المعطاه

31
00:03:31,300 --> 00:03:34,900
...من زوجك
الميجور جون سيلفين

32
00:03:35,100 --> 00:03:38,100
صولي
صولي

33
00:03:38,400 --> 00:03:42,000
قررت ما سأكون
ساحر

34
00:03:42,200 --> 00:03:46,600
سأخرج الأرانب من قبعتي -
ستوسخ الأرانب قبعتك -

35
00:04:00,600 --> 00:04:05,600
يوجد حلوى بقاعة فيتيرانس
وكلمكم مدعوون بالتأكيد

36
00:04:09,700 --> 00:04:12,000
سيد جارفيلد -
سيد اوليفر

37
00:04:12,200 --> 00:04:16,100
شكرا على ارسالك القفاز -
كنت محامي صولي -

38
00:04:16,400 --> 00:04:20,600
لا ادري لمَ انتقل قفاز البيسبول
بحكل الوصية

39
00:04:21,900 --> 00:04:27,000
هل كنت مع صولي منذ الطفولة؟ -
نعم، ثلاثيتنا

40
00:04:27,200 --> 00:04:30,100
انا وصولي وبنت تدعي كارول

41
00:04:30,300 --> 00:04:32,200
كارول جاربر -
هذا صحيح -

42
00:04:32,400 --> 00:04:34,400
آمل ان تكون هنا

43
00:04:36,600 --> 00:04:39,100
هل تعرف اخبار عن كارول؟

44
00:04:41,600 --> 00:04:42,900
!لا

45
00:04:46,700 --> 00:04:48,500
اخشى ان تكون قد ماتت

46
00:04:50,700 --> 00:04:52,300
اسف

47
00:05:35,600 --> 00:05:38,200
حدث كل شيء على هذا الطريق

48
00:05:39,100 --> 00:05:40,800
وليس بالكثير الآن

49
00:05:42,000 --> 00:05:45,400
مَ نتوقع ان يبقى الوطن كما
هو عليه؟

50
00:05:46,200 --> 00:05:48,200
وان كل شيء يتغير سواه

51
00:06:00,200 --> 00:06:05,200
بالشيء المضحك عندما كنت طفلا
وان يكون الوقت حاسم لألبد

52
00:06:06,000 --> 00:06:10,600
والآن، تبدو كل هذه السنين
كومضة عين

53
00:06:55,500 --> 00:06:57,500
بوبي، بوبي..؟

54
00:06:57,800 --> 00:06:59,400
وقت الصحيان

55
00:06:59,600 --> 00:07:01,500
استيقط.

56
00:07:04,100 --> 00:07:05,300
انتظرنوني

57
00:07:08,400 --> 00:07:10,100
هيا يا جوني

58
00:07:20,300 --> 00:07:23,200
ميلاد سعيد، سيد ايليفن

59
00:07:31,500 --> 00:07:35,100
بطاقة مكتبة

60
00:07:35,300 --> 00:07:39,300
بطاقة مكتبة للبالغين
..لو رجوت

61
00:07:41,900 --> 00:07:43,500
شكرا يا امي

62
00:07:44,400 --> 00:07:45,800
هل..؟ -
لا -

63
00:07:46,400 --> 00:07:50,500
الا تعتقد اني اريد ان احضر دراجة لك؟
لا استطيع ان احضرها

64
00:07:50,700 --> 00:07:55,000
اعرف ما مدى شعور ذلك علي
لم يتركنا ابيك بحال جيد

65
00:07:55,200 --> 00:07:58,400
ترك لنا اجارات غير مدفوعه
لثلاث شهور

66
00:07:58,600 --> 00:08:02,400
وبعد انقطاع بوليسية التأمين
قبل موته

67
00:08:02,600 --> 00:08:06,100
وترك علينا كم هائل من
الديون الغير مدفوعة

68
00:08:06,300 --> 00:08:08,500
والتي قررت ان اتكفل بكل تلك الامور

69
00:08:08,700 --> 00:08:11,500
يتفهم الناس اوضاعنا

70
00:08:11,700 --> 00:08:13,800
كالسيد بيدرمان

71
00:08:14,000 --> 00:08:17,400
وهذا ليس بالشيء السهل
اتفهم ما اقوله؟

72
00:08:17,600 --> 00:08:22,200
والدك لم يفعل اي شيء
من غير اقتناع كامل به

73
00:08:22,400 --> 00:08:25,900
ماذا تقصدي بذلك؟ -
لا يهم ذلك -

74
00:08:26,100 --> 00:08:31,400
لا تلعب بهذه الكروت مقابل نقود، ابدا
سئمت من ذلك كثيرا

75
00:08:32,100 --> 00:08:33,500
تعال هنا

76
00:08:36,000 --> 00:08:39,300
لا بد ان يكون المستأجر الجديد
للشقة العلوية

77
00:08:39,700 --> 00:08:44,500
لا اثق بالناس الذين ينقلون اغراضهم
بالحقائب الورقية، هذا قبيح

78
00:08:44,700 --> 00:08:48,500
لديه حقائب سفر -
نعم، لكنهم غير متماثلين، اليس كذلك؟ -

79
00:08:48,700 --> 00:08:51,400
مرحبا، انا تيد بروتيجان

80
00:08:51,600 --> 00:08:53,500
ساسكن بالطابق العلوي -
تشرفنا -

81
00:08:53,700 --> 00:08:56,700
انا اليزابيث جارفيلد
وهذا ابني، روبيرت

82
00:08:56,900 --> 00:08:59,600
سعدتُ بمقابلتك، سيد براتيجن

83
00:08:59,800 --> 00:09:02,600
انه بروتيجان
لكن يمكنك مناداتي بـ تيد

84
00:09:03,000 --> 00:09:06,800
سعدتُ كثيرا لمقابلتك
آمل ان يعجبك المكان هنا

85
00:09:07,000 --> 00:09:08,500
شكرا لك، روبيرت

86
00:09:13,200 --> 00:09:14,200
!ميلاد سعيد

87
00:09:15,400 --> 00:09:18,700
كارول، من الصعب ان نكون اصدقاء
بدون ذلك

88
00:09:18,900 --> 00:09:21,400
You loved it. Here.

89
00:09:22,100 --> 00:09:24,800
هل سيكون ذلك عاطفي؟ -
لا ادري -

90
00:09:25,100 --> 00:09:26,900
الافضل أن لا يكون كذلك

91
00:09:29,300 --> 00:09:30,300
Whoa.

92
00:09:30,500 --> 00:09:32,800
اتعجبك؟ -
نعم، انها رائعه -

93
00:09:34,600 --> 00:09:36,300
شكرا  -

94
00:09:39,100 --> 00:09:43,500
لم تحصل على الدراجه، اليس كذلك؟ -
ليس بالامر المهم، امي لا تستطع ان تحضر لي واحده

95
00:09:43,700 --> 00:09:45,000
لكنها تشتري الملابس الجديدة

96
00:09:45,200 --> 00:09:49,400
عليها ان تكون متالقة بالمكتب الجديد
هل انتِ قادمة؟

97
00:09:50,900 --> 00:09:52,700
!نعم -
هيا -

98
00:09:59,900 --> 00:10:01,800
صولي

99
00:10:06,200 --> 00:10:07,500
هل حصلت على الدراجة؟ -
لا -

100
00:10:07,700 --> 00:10:11,600
لم احضر لك شيئا
عيد ميلاد سعيد

101
00:10:19,600 --> 00:10:21,800
تمهلوا، انتظروني

102
00:10:48,500 --> 00:10:52,400
ما المقصود بالتدخل المباشر؟ -
شيء بخصوص المقامرة -

103
00:10:52,600 --> 00:10:57,100
بوكر انت توزع الاوراق بطريقة غبية

104
00:11:04,200 --> 00:11:07,500
This neighborhood
is getting terribly run-down.

105
00:11:07,700 --> 00:11:09,800
I think I'll have to move.

106
00:11:16,600 --> 00:11:19,200
نعم؟ -
هل بهذه الطريقة تجيب على التليفون؟

107
00:11:19,400 --> 00:11:23,900
مرحبا امي، اسف كنت متحمس فقط بخصوص
العشاء

108
00:11:25,000 --> 00:11:29,600
سيتأخر السيد بيدرمان في العمل
وهو بحاجة لي بالعمل معه ايضا

109
00:11:29,800 --> 00:11:32,600
لذا، عشاء الميلاد في المستعمر
مقفل

110
00:11:32,800 --> 00:11:33,800
لا بأس، امي

111
00:11:34,000 --> 00:11:37,800
يوجد طعام متبقي بالثلاجة
سآكل معك عندما اصل البيت

112
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
تأكد من اطفاء موقد الغاز

113
00:11:41,200 --> 00:11:43,400
عند انتهائك من الطهي على الموقد

114
00:11:43,600 --> 00:11:46,500
اعلم ذلك -
اراك لاحقا -

115
00:12:04,200 --> 00:12:05,700
مساء الخير، روبيرت

116
00:12:06,600 --> 00:12:08,400
او هل عليَ ان اقول بوبي؟

117
00:12:08,600 --> 00:12:11,500
مرحبا سيد بروتيجان

118
00:12:11,700 --> 00:12:13,000
اسمي تيد

119
00:12:14,700 --> 00:12:19,100
اسف، سيكون من الصعب علي ان اذكرك بـ تيد
لاكن سأحاول

120
00:12:20,000 --> 00:12:21,900
هل ستخرج لاحقا؟

121
00:12:24,400 --> 00:12:27,300
من المفترض ان اقيم عشاء عيد الميلاد

122
00:12:27,600 --> 00:12:31,500
ولكن امي مضطرة ان تعمل
بالرغم من انها لا تريد ذلك

123
00:12:34,000 --> 00:12:36,300
...هل انت برجل غني

124
00:12:37,600 --> 00:12:39,600
بحصولك على هدايا عيد الميلاد؟

125
00:12:44,900 --> 00:12:46,600
بطاقة مكتبة؟

126
00:12:47,400 --> 00:12:50,100
بطاقة مكتبية للبالغين

127
00:12:50,600 --> 00:12:53,400
الروائيون بانتظار شخص مثلك

128
00:12:53,600 --> 00:12:57,500
اتعرف لمَ اخذت البطاقة؟
لأنها مجانية

129
00:12:58,300 --> 00:13:02,000
لا يهم
لا تتخلى عن هذه البطاقة

130
00:13:02,200 --> 00:13:04,600
لأن الكتب تساوي الذهب

131
00:13:05,300 --> 00:13:09,400
اعظم الكتب وصلتنا منذ قرون

132
00:13:10,100 --> 00:13:14,800
اطلب من كاتب ان يشاركك وقته
إن لم يجد شخص آخر

133
00:13:15,500 --> 00:13:17,200
بامكانك ان تجرب هذا  ؟

134
00:13:18,400 --> 00:13:21,000
لو كان لدي وقت لفعل ذلك.

135
00:13:21,600 --> 00:13:24,300
حسنا، لا تقلق

136
00:13:24,500 --> 00:13:28,700
حكاية المدينتين انتهت بضربة عنيفة

137
00:13:28,900 --> 00:13:33,700
الافق المفقود، السحر واماكن مجهولة
لا يمكن ان تتغلب على ذلك

138
00:13:35,600 --> 00:13:39,800
اين كنت تقطن قبل المجيء إلى
هنا، سيد...تيد

139
00:13:40,400 --> 00:13:43,300
في كثير من الاماكن، ولم تكن بقدر
هذا المكان

140
00:13:44,500 --> 00:13:45,900
هل تعيش هنا منذ مدة طويل؟

141
00:13:47,000 --> 00:13:50,200
نعم سيدي، منذ وفاة والدي

142
00:13:50,900 --> 00:13:54,100
متى كان ذلك؟ -
عندما كنت بالخامسة من عمري -

143
00:13:55,100 --> 00:13:56,800
ست سنوات، اليس كذلك؟

144
00:13:57,800 --> 00:14:01,000
انت على دراية بكل الامور التي
تحدث على هذا الطريق

145
00:14:01,200 --> 00:14:06,700
بالطبع اعرف، لأنه لا يحدث شيء على الطريق

146
00:14:10,100 --> 00:14:13,500
ست سنوات -
نعم، كومضة عين

147
00:14:13,800 --> 00:14:15,900
يوم ما ستوافقني في ذلك

148
00:14:17,100 --> 00:14:21,700
كما عرف الوقت:، بِن جونسون
المحتال الاقرع العجوز

149
00:14:22,200 --> 00:14:23,300
ماذا؟

150
00:14:23,500 --> 00:14:27,400
بٍن جونسون، المحتال الاقرع العجوز

151
00:14:27,600 --> 00:14:29,200
يروقني هذا

152
00:14:29,400 --> 00:14:33,700
وانا ايضا، من هو بٍن جونسون؟

153
00:14:33,900 --> 00:14:37,000
كاتب انجليزي
مات منذ سنين عديدة

154
00:14:37,600 --> 00:14:39,900
كاتب لامع، ولكن سخيف في مسألة المالة

155
00:14:40,200 --> 00:14:44,100
ضاع مع الزمن

156
00:14:44,300 --> 00:14:46,300
ماذا تعني؟

157
00:14:54,500 --> 00:14:57,100
دائما ما تحبوا هذه الاصوات ايها الاطفال

158
00:15:00,700 --> 00:15:04,400
ربما اجد لك عملا
لاكن علي ان افكر في ذلك اولا

159
00:15:05,300 --> 00:15:06,600
اتعني ذلك؟

160
00:15:06,800 --> 00:15:10,400
نعم، لو نجح الامر
ربما تحصل على الدراجة

161
00:15:14,700 --> 00:15:16,800
نعم، لو نجح الامر
ربما تحصل على الدراجة

162
00:15:18,100 --> 00:15:19,900
كل الاطفال يريدون دراجات

163
00:15:50,900 --> 00:15:54,100
امي، نظرت عليه الدراجة مرة اخرى

164
00:15:54,300 --> 00:15:58,700
كانت ضخمة، 26 انش. ومنتفخة

165
00:15:59,100 --> 00:16:02,300
كانت اكثر من رائعة

166
00:16:02,500 --> 00:16:04,700
هل بدأت بالادخار؟

167
00:16:06,900 --> 00:16:09,000
تيد، انه انا

168
00:16:09,600 --> 00:16:10,700
اهلا، ادخل

169
00:16:10,900 --> 00:16:13,300
شكرا على الرحلة

170
00:16:13,800 --> 00:16:16,500
بانتظارك نخب من البيرة الباردة، كمكافئة

171
00:16:16,700 --> 00:16:18,500
اثلج ، هو الافضل

172
00:16:20,200 --> 00:16:23,400
عندما يُشعر بهم باستمرار كما لو كانو
معك دائما

173
00:16:24,500 --> 00:16:25,900
يشعر بماذا؟

174
00:16:28,300 --> 00:16:31,600
عندما يُشعر بهم باستمرار كما لو كانو
معك دائما

175
00:16:37,100 --> 00:16:38,300
نعم

176
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
اعجبني ما قلته

177
00:16:43,200 --> 00:16:45,500
ماذا -
اعطيته ساعتين من وقتي -

178
00:16:45,700 --> 00:16:49,000
نعم، الافق المفقود
ما رأيك في ذلك؟

179
00:16:49,200 --> 00:16:51,000
افضل من الاطفال الاشقياء

180
00:16:51,200 --> 00:16:52,800
نعم، بالطبع هو كذلك

181
00:16:56,000 --> 00:17:00,700
قل لي، كيف تحب ان تحصل
على دولار كل اسبوع؟

182
00:17:00,900 --> 00:17:02,200
هل يمكنني ذلك؟

183
00:17:02,400 --> 00:17:05,100
...حقيقتا، عيناي بدآه بخذلاني

184
00:17:05,300 --> 00:17:10,500
ولو قرأت لي جريدة هارويس يوميا

185
00:17:10,700 --> 00:17:13,800
العناوين الرئيسية، الرياضة
...والمواضيع الهزلية

186
00:17:14,000 --> 00:17:17,300
سأعطيك دولار
ما رأيك؟

187
00:17:20,100 --> 00:17:21,400
ماذا ايضا؟

188
00:17:21,800 --> 00:17:23,100
ماذا تقصد؟

189
00:17:23,300 --> 00:17:25,900
يجب ان يكون هناك اشياء اخرى
ان افعلها ايضا

190
00:17:27,500 --> 00:17:29,400
نعم، يوجد اشياء اخرى

191
00:17:31,100 --> 00:17:32,900
اذن، ما هو العمل الذي سأفعله؟

192
00:17:34,100 --> 00:17:36,300
ابقي عينيك يقظتين

193
00:17:36,500 --> 00:17:39,400
لأي غرض؟ -
الرجال المنحطين -

194
00:17:40,900 --> 00:17:42,500
هذا صحيح

195
00:17:43,800 --> 00:17:47,300
استخدم كلمة المنحط
باسلوب الدهشة

196
00:17:47,500 --> 00:17:52,500
ما يعني بالخطير
الرجال الذين لا يتوقفون عن اخذا ما يريدون

197
00:17:52,800 --> 00:17:56,000
...مهمتك ببساطة هي

198
00:17:56,500 --> 00:17:58,400
...ان تتمشى بالمنطقة

199
00:17:59,300 --> 00:18:02,600
ولو رأيتهم...
...او وجدت دليل عليهم

200
00:18:02,900 --> 00:18:04,900
عليك باعلامي بذلك فورا

201
00:18:05,100 --> 00:18:08,500
حنسا، ولمَ هم عنيفون باتجاهك؟

202
00:18:12,700 --> 00:18:17,200
لوحذتي شيء خاص
دعنا من لك الآن

203
00:18:19,300 --> 00:18:21,000
ما هي اوصافهم؟

204
00:18:23,700 --> 00:18:27,600
يرتدون ملابس سوداء، وقبعات سوداء

205
00:18:29,100 --> 00:18:31,100
تقريبا مجهولو الهوية

206
00:18:31,300 --> 00:18:34,400
لاكن يمكن ملاحظتهم عن طريق سياراتهم

207
00:18:34,700 --> 00:18:36,800
مبهره وجذابة

208
00:18:38,600 --> 00:18:41,000
عندما يتنقلوا، يتنقوا في جماعات

209
00:18:41,200 --> 00:18:43,800
كالحيوانات عندما تجزر بالفريسة

210
00:18:47,600 --> 00:18:49,600
وظلالهم طويلة

211
00:18:53,000 --> 00:18:54,500
يا له من عالم

212
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
ليسوا بشرطة، اليس كذلك؟

213
00:19:02,600 --> 00:19:04,400
او عملاء سريين؟

214
00:19:06,000 --> 00:19:10,500
هل تسألني ان كنت رجل سيء
او جاسوس شيوعي؟

215
00:19:11,700 --> 00:19:13,900
لقد اهملت حصتي من ذلك

216
00:19:14,100 --> 00:19:16,900
ولو كانوا من شرطة المكتبة

217
00:19:17,100 --> 00:19:19,900
لكنتُ من العشرة المطلوبين لديهم

218
00:19:21,100 --> 00:19:26,000
لكني لم اسرق بنك
او اختلست سر عسكري

219
00:19:26,500 --> 00:19:28,200
اذن، من هم؟

220
00:19:29,600 --> 00:19:32,000
قاطعوا طرق، قاسيين

221
00:19:32,400 --> 00:19:34,800
عندما يريدوا شيء ما، يحصلوا عليه

222
00:19:35,000 --> 00:19:38,100
كالشيء الذي تملكه -
هذا صحيح -

223
00:19:40,000 --> 00:19:44,100
وما يريدونه هو انا
لأكون تحت تصرفهم

224
00:19:44,400 --> 00:19:47,100
..لذا انتبه، عندما يحاصروا شيء.

225
00:19:47,800 --> 00:19:51,100
يتركون آثار غريبة ورموز

226
00:19:51,300 --> 00:19:54,600
في اماكن مكشوفة
..كقوائم التليفونات

227
00:19:54,800 --> 00:19:58,700
كملصقات وملاحظات...
لحيوانات مفقودة

228
00:20:01,300 --> 00:20:05,000
لو عرفت ما سيفعلونه
لن يمسكوا بي ابدا

229
00:20:05,200 --> 00:20:09,700
ماذا علي ان افعل لو رأيتهم؟ -
اركض وقل لي ما رأيت -

230
00:20:10,200 --> 00:20:13,500
اتذكر عندما سألتك
ماذا يحدث بالجوار هنا؟

231
00:20:13,700 --> 00:20:18,400
بالتأكيد -
لهذا انت بطلي

232
00:20:26,000 --> 00:20:29,100
لا تقلق
لن ادعهم يمسكوك

233
00:20:29,300 --> 00:20:32,900
بوبي، هل انت بالاعلى؟ -
لا تقلق، لن تسألني بما يدور بخاطرك

234
00:20:33,100 --> 00:20:37,000
اتعتقد انها ستعرف
لغريزة الامومة

235
00:20:39,300 --> 00:20:40,800
سيدة جارفيلد

236
00:20:44,300 --> 00:20:46,800
الوضع مريح جدا هنا

237
00:20:47,000 --> 00:20:49,900
..تيد...اقصد السيد بروتيجان

238
00:20:50,100 --> 00:20:54,200
قال بانه سيعطيني دولار يوميا
لو قرأت الجريدة له

239
00:20:54,900 --> 00:20:57,400
هذا كرم منه

240
00:20:57,600 --> 00:21:01,200
هل لديك اولاد يقرأون لك، سيد براتيجن؟

241
00:21:01,400 --> 00:21:03,200
انه بروتيجان، سيدتي

242
00:21:03,900 --> 00:21:06,700
نعم، اريد شخص ان يقرأ لي

243
00:21:06,900 --> 00:21:09,900
عيناي ليسوا كما كانوا بالماضي.

244
00:21:10,100 --> 00:21:12,600
وماذا كنت تعمل من قبل؟

245
00:21:12,800 --> 00:21:16,000
كنت اعمل بالشمال، وفي اماكن عديدة

246
00:21:21,400 --> 00:21:25,200
هيا بنا بوبي

247
00:21:26,600 --> 00:21:28,900
وداعا سيد بروتيجان -
بوبي -

248
00:21:46,300 --> 00:21:48,800
يوجد شيء غير معقول -
ماذا؟ -

249
00:21:49,000 --> 00:21:52,600
لم يريد شخص عجوز ان يقضي
كل ذلك الوقت مع طفل مثلك؟

250
00:21:52,800 --> 00:21:54,200
لا اعرف

251
00:21:54,900 --> 00:21:58,500
ولكن ما اعرفه، انه قال
باني سأكون طفل محظوظ

252
00:21:58,700 --> 00:22:00,800
لأنه يوجد لدي ام، تحب ان تعطيني

253
00:22:01,000 --> 00:22:04,800
بطاقة مكتبية للبالغين
في عيد ميلادي

254
00:22:06,600 --> 00:22:08,900
لا اعرف، لكني اثق به

255
00:22:09,100 --> 00:22:12,200
كما اثق بوتر البيانو..

256
00:22:12,400 --> 00:22:17,600
هذا ما تريدينه، ان تفسدي الامر علي
لا تريديني ان احصل على تلك الدراجة

257
00:22:17,800 --> 00:22:20,700
اريد لك ذلك، اتمنى لو استطعت
ان احضرها لك

258
00:22:20,900 --> 00:22:24,200
لكن والدك لم يتركنا بحال جيد

259
00:22:25,100 --> 00:22:26,800
كل ما سأفعله هو القراءة

260
00:22:33,000 --> 00:22:35,600
حسنا، لا يوجد ضرر من ذلك

261
00:22:36,500 --> 00:22:37,400
نعم، نعم، نعم

262
00:22:37,700 --> 00:22:41,600
بامكانك فعل ذلك في الشرفة فقط
في الخارج

263
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
حسنا

264
00:23:00,400 --> 00:23:02,600
وداعا بوبي
وداعا كارول

265
00:23:04,900 --> 00:23:07,200
اسف على تأخري
نسيت الميعاد

266
00:23:07,400 --> 00:23:08,500
لا بأس

267
00:23:09,300 --> 00:23:12,900
كلنا مقيدين للوقت
واسرى للعدو

268
00:23:13,100 --> 00:23:14,100
بين جونسون؟

269
00:23:15,300 --> 00:23:17,300
لا، بوريس باسترناك

270
00:23:17,600 --> 00:23:21,500
انه روسي
لا اهمية له

271
00:23:22,400 --> 00:23:25,800
ما هي اخبار العالم
هل من شيء سفيه؟

272
00:23:26,000 --> 00:23:28,300
...نائب الرئيس ريتشارد م. نيكسون

273
00:23:28,500 --> 00:23:31,700
بعد فوزه بالترشيح
...للحزب الجمهوري

274
00:23:31,900 --> 00:23:36,100
بالاقتراع الاول...
بالتفواض مع هينري كابوت لودج

275
00:23:36,500 --> 00:23:40,800
سنذهب لأحضار الايس كريم، هل ستأتي؟ -
لا استطيع، انا اعمل بقوت يومي -

276
00:23:42,200 --> 00:23:45,800
مساء الخير سيدة جاربر، كارول -
مرحبا تيد -

277
00:23:47,700 --> 00:23:52,200
لم ارَ بنت مميزة من قبل
مثل كارول جاربر

278
00:23:52,600 --> 00:23:54,100
يوجد الملايين

279
00:23:54,300 --> 00:23:55,500
نعم بالفعل

280
00:23:57,000 --> 00:23:59,600
هل قبلتها؟ -
مقرف -

281
00:24:00,300 --> 00:24:03,400
ستقبلها يوما ما، اعدك بذلك -
لا دخل لك

282
00:24:04,900 --> 00:24:13,200
غير لائقة

283
00:24:15,300 --> 00:24:16,600
هل انتهيت؟

284
00:24:18,700 --> 00:24:22,900
نعم، تعال، اكمل القرائة

285
00:24:23,100 --> 00:24:26,500
اكمل مهمتك -
حسنا -

286
00:24:28,700 --> 00:24:30,400
لكنك ستقبلها

287
00:24:35,300 --> 00:24:37,200
يا الهي

288
00:25:30,400 --> 00:25:35,500
اعلن مكتب التحقيقات الفدرالي عن
مكافحة المتسللين

289
00:25:38,000 --> 00:25:40,300
بوبي -
نعم؟ -

290
00:25:40,500 --> 00:25:43,800
اذهب وتفحص ماذا تلبس دالي آردين

291
00:25:44,800 --> 00:25:47,100
وما الذي بينك وبينها؟

292
00:25:48,100 --> 00:25:52,400
عندما كنت صغيرت، اعتقد بانها
كانت مشاغبة

293
00:25:54,000 --> 00:25:58,300
حسنا، قبل الاخبار الدرامية
يوجد اخبار رياضية، البيسبول

294
00:25:58,500 --> 00:26:02,700
موري ويلز سيحطم الرقم القياسي على
تي كوب

295
00:26:02,900 --> 00:26:03,900
رأيت كوب

296
00:26:04,900 --> 00:26:08,800
وابي رأى بيب روث

297
00:26:09,000 --> 00:26:12,200
مقابل فريق آخر
قال لي بخصوص ذلك

298
00:26:12,400 --> 00:26:15,000
هل قال لك ان ناجورسكي
رجع للعب؟

299
00:26:17,200 --> 00:26:21,000
اعرف انه رآه
هل كنت هناك؟

300
00:26:21,200 --> 00:26:25,600
نعم -
انت وابي كنتما في نفس المكان -

301
00:26:26,600 --> 00:26:28,400
انت تعرف بخصوص ناجورسكي؟

302
00:26:29,400 --> 00:26:31,800
ابي من اشد المعجبين به، هذا ما في الامر

303
00:26:32,300 --> 00:26:36,000
انه من افضل لاعبي كرة القدم
...عندما ذهب إلى شيكاغو

304
00:26:36,200 --> 00:26:39,400
لعب لثماني سنوات...
ليحصل على البطوة في فريق الدببة

305
00:26:39,600 --> 00:26:43,400
ومن ثم تقاعد
وبعد ست سنوات من تقاعده

306
00:26:43,600 --> 00:26:46,100
اعاده الفريق لكي يلعب مجددا
كلاعب بديل

307
00:26:46,300 --> 00:26:49,200
آخر لعبة في الموسم

308
00:26:49,400 --> 00:26:51,700
لعبوا مع الكاردينالز، العدو اللدود

309
00:26:52,900 --> 00:26:56,100
كان على فريق الدببة الفوز على
فريق الكاردينالز لينالو البطولة

310
00:26:56,500 --> 00:27:01,200
لم يكن من المفترض ان يلعب ناجورسكي
في الصف الثالث للدفاع

311
00:27:03,000 --> 00:27:05,400
وفي الشوط الاول
كانت بداية المبارة ضعيفة

312
00:27:05,900 --> 00:27:09,400
واشتدت المبارة في الشوط الثاني

313
00:27:09,600 --> 00:27:13,100
لو كان والدك هناك
لقال انه كان مرعوب

314
00:27:13,300 --> 00:27:18,100
كان خائفا جدا -
لكن لماذا؟ بالرغم من وجود ناجورسكي في اللعبة -

315
00:27:18,400 --> 00:27:20,600
وانا كنت خائفا، كلنا كنا خائفون

316
00:27:21,200 --> 00:27:24,100
كنا بانتظار معجزة ان تحدث

317
00:27:24,900 --> 00:27:28,300
كنا نريده كما كان سابقا
ناجورسكي العجوز

318
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
اردناه ان يكون كما كان بالسابق
في عز ريعانه

319
00:27:32,900 --> 00:27:36,900
هل لعب بشكل حسن؟
لا اريد معرفة ما حدث، لو لم يلعب بشكل جيد

320
00:27:40,300 --> 00:27:42,800
...وعندما مرر اللاعبون الكرة له

321
00:27:43,300 --> 00:27:46,600
وما ان ذهب ناجورسكي ببطء...
ناحية الخط

322
00:27:47,100 --> 00:27:49,200
قام الكردينال بسحقه...

323
00:27:49,600 --> 00:27:50,800
...ولكن بطريقة ما

324
00:27:53,000 --> 00:27:56,500
بطريقة ما...اقترب بضع ياردات

325
00:27:56,800 --> 00:27:58,400
...وبعدها

326
00:27:58,600 --> 00:28:02,800
واصلوا تمرير الكرة للرجل العجوز

327
00:28:03,900 --> 00:28:09,300
واصل فريق الدببة بالانتقال للأمام...
..اكثر بخمس ياردات، ثم بسبع

328
00:28:10,800 --> 00:28:14,600
لأنه لو احرز هدفا لنا
بمكاننا الفوز بالبطولة مجددا

329
00:28:17,500 --> 00:28:20,400
اكمل تيد

330
00:28:26,300 --> 00:28:27,500
!!تيد

331
00:28:28,900 --> 00:28:31,300
هيا، قل لي ماذا حدث بعدها

332
00:28:36,500 --> 00:28:37,900
هيا

333
00:28:38,100 --> 00:28:40,500
اتعرف ما الذي فعله والدك حينها؟

334
00:28:40,700 --> 00:28:42,700
لا، ماذا فعل؟

335
00:28:43,000 --> 00:28:47,700
اخذ بالقفز، وكنا نصرخ
غير مقتنعين بما يحدث

336
00:28:47,900 --> 00:28:50,100
...ما الذي حدث، اكمل

337
00:28:50,700 --> 00:28:55,400
كانت المعجزة حينها
لأنه كان يزحف وقتها

338
00:28:56,200 --> 00:28:59,800
كان ناجورسكي يزحف
ناحية خط النهاية

339
00:29:00,000 --> 00:29:03,500
وفعلوا ما بوسعهم
لأيقافه

340
00:29:04,200 --> 00:29:06,200
ولم يوقفه شيء

341
00:29:06,400 --> 00:29:10,900
نعم، هذا صحيح
لم يوقفه شيء في ذلك اليوم

342
00:29:12,800 --> 00:29:15,500
وليس عندما انا وابيك رأينا
...المعجزة

343
00:29:16,100 --> 00:29:18,600
عندما فعلها الرجل العجوز.

344
00:29:21,100 --> 00:29:24,600
احرز هدفا، احرز هدفا لنا

345
00:29:26,700 --> 00:29:28,500
وفزنا بالبطولة من جديد

346
00:29:29,400 --> 00:29:31,600
كنت اعرف انه سيفعله

347
00:29:35,300 --> 00:29:40,000
ومن ثم رجع مجددا
إلى الشمال من حيث ما أتى

348
00:29:41,900 --> 00:29:43,900
برونكو ناجورسكي

349
00:29:45,300 --> 00:29:48,000
بوبي...بوبي

350
00:30:05,500 --> 00:30:07,800
تيد؟ -
نعم؟ -

351
00:30:08,700 --> 00:30:11,500
اعرف انه لا وجود للرجال المنحطين

352
00:30:11,700 --> 00:30:14,900
ولكن لو اتوا ...
...بالجوار هنا

353
00:30:15,300 --> 00:30:19,200
وبدأت اشاراتهم تبدوا على السارية

354
00:30:20,000 --> 00:30:22,900
سنكون يقينين بان ذلك
لم يحدث

355
00:30:24,200 --> 00:30:25,900
...ولكن لو حدث

356
00:30:36,700 --> 00:30:38,900
هل عليك ان ترحل من هنا؟...

357
00:30:42,000 --> 00:30:44,800
لن يكون بالوضع الآمن لأن ابقى هنا

358
00:30:45,800 --> 00:30:48,300
والتمني لا يمكن ان يجعله آمنا

359
00:30:48,700 --> 00:30:50,100
!بوبي

360
00:31:06,500 --> 00:31:09,600
...بوبي، تيد

361
00:31:12,100 --> 00:31:14,700
هل قال لك من اين هو؟...

362
00:31:15,300 --> 00:31:18,300
مكان ليس بطليف كما الحال هنا
على ما اعتقد

363
00:31:21,000 --> 00:31:24,800
بمعنى انه لم يقل لك بصراحة، اليس كذلك

364
00:31:25,600 --> 00:31:29,000
هل قال شيء آخر؟ -
لا -

365
00:31:33,100 --> 00:31:34,100
بوبي -

366
00:31:38,800 --> 00:31:42,900
هل هو...؟ -
ماذا ؟ -

367
00:31:47,800 --> 00:31:49,100
لا شيء

368
00:31:50,800 --> 00:31:53,800
هل ستقول لي
ان حدث شيء غريب؟

369
00:31:56,700 --> 00:31:58,100
مرحبا؟

370
00:31:58,300 --> 00:31:59,600
مرحبا

371
00:32:03,400 --> 00:32:04,900
لقد وعدتني

372
00:32:05,100 --> 00:32:06,900
...انا بحاجة لـ

373
00:32:09,300 --> 00:32:10,700
من كان المتصل؟

374
00:32:11,400 --> 00:32:14,000
لا احد عزيزي
بالخطأ

375
00:32:21,300 --> 00:32:23,000
السافل

376
00:32:47,200 --> 00:32:50,500
اعرف انه انت، بوبي -
قالت امك انها جاهزة تقريبا -

377
00:32:50,700 --> 00:32:53,200
اتعتقد ان تيد سيأتي؟ -
للمعرض؟ -

378
00:32:53,500 --> 00:32:56,500
اليس من الواجب ان نسأل؟ -
اعتقد ذلك -

379
00:32:57,800 --> 00:33:00,600
اسأل انت، سأذهب لأحضر صولي -
حسنا -

380
00:33:02,800 --> 00:33:06,900
هل تحب ان تضربك فتاة؟
هذا ليس عادلا -.

381
00:33:19,600 --> 00:33:22,600
يريدني السيد بيدرمان ان ارافقه -
يوم السبت؟ -

382
00:33:22,800 --> 00:33:27,000
على الناس ان تعمل، لتحصل على المال -
امي، انت وعديني -.

383
00:33:27,300 --> 00:33:30,600
انها ليست كالسجائر
اقرأ الاعلان

384
00:33:30,800 --> 00:33:35,100
كولز، جيدة للحلق
ليسوا كالسجائر على الإطلاق

385
00:33:35,300 --> 00:33:36,700
امي -
ماذا؟ -

386
00:33:36,900 --> 00:33:39,000
هل من الممكن ان تعطيني نقود
للملاهي؟

387
00:33:39,200 --> 00:33:43,000
انت لا تتوقف من طلب المال
الا تدخر الآن؟

388
00:33:43,200 --> 00:33:44,400
نعم، لكن هذا للدراجة

389
00:33:44,600 --> 00:33:49,700
ولكن لو اردت ان تصرف المال مع صديقتك
هذا من شأنك

390
00:34:08,900 --> 00:34:12,900
تيد، انه انا
اتريد ان تذهب للمعرض؟

391
00:34:18,600 --> 00:34:19,600
تيد؟

392
00:34:38,900 --> 00:34:41,100
كل هل شيء على ما يرام؟

393
00:34:50,600 --> 00:34:52,500
تيد، استيقظ

394
00:34:56,000 --> 00:34:57,800
تيد، عليك مساعدتي

395
00:34:58,500 --> 00:35:01,000
لا اعرف ما عليه فعله

396
00:35:01,500 --> 00:35:03,800
انهم بطريقهم إلى الغرب الآن

397
00:35:04,800 --> 00:35:06,700
من، يا إلهي
ارجوك

398
00:35:07,700 --> 00:35:11,600
بطريقهم إلى الغرب الآن
ولكن ربما يرجعوا

399
00:35:16,500 --> 00:35:20,300
تيد، من فضلك
توقف

400
00:35:22,100 --> 00:35:23,300
ارجوك

401
00:35:27,800 --> 00:35:29,500
!يا إلهي

402
00:35:30,400 --> 00:35:32,600
ماذا حدث؟

403
00:35:36,900 --> 00:35:38,500
غبت عن الوعي، اليس كذلك؟

404
00:35:39,800 --> 00:35:43,400
اتعني كما في الثلاجة؟ -
نعم -

405
00:35:43,600 --> 00:35:46,300
لا، اسوأ قليلا

406
00:35:47,900 --> 00:35:50,700
اعتقدت انك كنت بحالة نوبة

407
00:35:52,600 --> 00:35:53,700
لا بأس

408
00:35:54,300 --> 00:35:56,900
لو حدث ذلك مجددا
لا تلمسني

409
00:35:57,600 --> 00:36:00,200
لا احد عليه ان يلمسني
هذا ما في الامر

410
00:36:00,700 --> 00:36:02,300
اسف

411
00:36:04,900 --> 00:36:08,100
هل ستكون بحالة جيدة لو تركتك الآن؟ -
نعم  -

412
00:36:11,500 --> 00:36:13,100
حسنا

413
00:36:17,900 --> 00:36:19,100
حسنا

414
00:36:24,000 --> 00:36:26,600
سيدة جاربي ستأخذنا للمعرض

415
00:36:26,800 --> 00:36:30,100
اعتقدت انا و كارول
بانك ستحب ان تأتي معنا

416
00:36:30,300 --> 00:36:35,400
شكرا لك بوبي
ليس بالامر السديد ان اذهب معك الآن

417
00:36:36,400 --> 00:36:38,500
حسنا
حسنا

418
00:36:46,200 --> 00:36:48,500
السجائر على الطاولة

419
00:36:50,800 --> 00:36:52,700
شكرا يا طفلي

420
00:36:53,800 --> 00:36:55,200
ما المضحك؟

421
00:36:55,900 --> 00:37:00,700
اذهب الآن، استمتع بوقتك
لاكن لا تنحني لأي شيء

422
00:37:22,700 --> 00:37:24,700
نعم، هذا هو

423
00:37:44,800 --> 00:37:45,800
!لا

424
00:37:46,700 --> 00:37:48,500
!نعم

425
00:37:50,900 --> 00:37:52,700
ماذا ستسميه؟

426
00:37:52,900 --> 00:37:58,100
حسنا، تقدما للأمام
من هو المحظوظ منكم؟

427
00:37:58,300 --> 00:38:00,700
ليجد ويفوز بحبيبة قلبه

428
00:38:00,900 --> 00:38:03,600
لقد حدثت
مره واحده فقط

429
00:38:03,800 --> 00:38:05,600
مهلا مهلا

430
00:38:05,800 --> 00:38:08,800
ابحث عن ملكة القلوب

431
00:38:09,200 --> 00:38:13,300
راهن على ذلك، سأفعل ذلك مجددا -
الربع -

432
00:38:13,500 --> 00:38:14,500
اترى.

433
00:38:15,000 --> 00:38:20,200
لدينا الملك والملكة
قل لي اين تحل الملكة

434
00:38:26,000 --> 00:38:28,600
يوجد حظ بانتظارك -
تلك هي -

435
00:38:29,600 --> 00:38:30,900
نعم  -
عبقري -

436
00:38:31,100 --> 00:38:34,900
ضاعف ذلك،واضف نصف دولار

437
00:38:35,100 --> 00:38:36,200
حسنا

438
00:38:47,100 --> 00:38:48,600
تلك هي

439
00:38:49,800 --> 00:38:52,800
-يا للحسرة -
هذا يكفي

440
00:38:53,000 --> 00:38:56,600
بامكاني تحديد حركاته -
اذن، من الافضل ان استسلم -

441
00:38:56,800 --> 00:38:59,500
فقط ربع دولار -
حسنا -

442
00:39:01,300 --> 00:39:06,300
فوق وتحت
بالداخل وبالخارج

443
00:39:06,600 --> 00:39:08,000
...وها هم

444
00:39:08,200 --> 00:39:11,000
جانب بجانب...

445
00:39:11,200 --> 00:39:14,300
قل لي يا سيد
اين تختبيء؟

446
00:39:15,300 --> 00:39:16,600
بالايمن

447
00:39:17,100 --> 00:39:20,200
لا لا، انها بالجهة اليسرى
هناك

448
00:39:23,500 --> 00:39:25,500
حسنا
ها هي

449
00:39:25,700 --> 00:39:28,000
كان بوبي محقا -
عبقري، اليس كذلك؟ -

450
00:39:28,200 --> 00:39:32,700
لمَ لا تلعب مجددا لتربحها؟ -
بامكاني ذلك، لاكني لا العب مقابل المال

451
00:39:32,900 --> 00:39:33,900
يا للمباهاة

452
00:39:34,100 --> 00:39:37,000
يقول ان بامكانه ان يربح
ولكنه خائف ان يرجعها

453
00:39:37,400 --> 00:39:41,000
بامكاني ان ارجع نقودي
هيا، اهزمه

454
00:39:41,200 --> 00:39:45,600
لا، امك لن تكون سعيدة لذلك -
اهزمه، هيا -

455
00:39:45,800 --> 00:39:49,000
امي لم تكن سعيدة ابدا
هذا كل ما لدي

456
00:39:49,200 --> 00:39:54,500
هذه الحركة التي ادهشت شيخ العرب
...انتبه

457
00:40:04,300 --> 00:40:06,600
تلك هي، في المنتصف

458
00:40:11,700 --> 00:40:13,700
حسنا -
انها هي بالفعل -

459
00:40:16,300 --> 00:40:17,500
تخمين بالحظ

460
00:40:17,700 --> 00:40:21,600
ضاعف المراهنة
بهذه الطريقه سنكون سعداء

461
00:40:22,500 --> 00:40:24,000
حسنا

462
00:40:31,000 --> 00:40:33,700
الحركة القادمة، خبرة خمس
سنوات من حياتي

463
00:41:14,600 --> 00:41:16,200
ها هي

464
00:41:18,800 --> 00:41:21,000
لم يهزمني احد من قبل

465
00:41:23,700 --> 00:41:26,500
حسنا سيدي
هل هي كذلك ام ماذا؟

466
00:41:29,800 --> 00:41:32,500
انها هي -
نعم -

467
00:41:32,700 --> 00:41:36,300
كانت مسطحة -
اتراها كذلك -

468
00:41:40,000 --> 00:41:41,300
لقد فعلتها ايها الطفل

469
00:41:41,500 --> 00:41:45,300
هيا يا جماعة، هذا يكفي
هيا يا بوبي

470
00:41:48,000 --> 00:41:50,300
يوجد تقدم
لدينا فائز

471
00:42:14,300 --> 00:42:15,800
لا تقلقي

472
00:42:16,000 --> 00:42:20,500
عندما نتأرجح، اخشى ان نسقط
ونلقى حدفنا

473
00:42:21,500 --> 00:42:23,900
نحن بامان

474
00:42:27,700 --> 00:42:30,300
ما الذي تفعله؟

475
00:42:30,500 --> 00:42:33,300
اعتقدت انك اردِت ان افعل ذلك

476
00:42:35,100 --> 00:42:38,100
لم اكن مهيئة، هذا ما في الامر

477
00:42:38,700 --> 00:42:40,100
حسنا

478
00:42:43,300 --> 00:42:47,200
بوبي، افعلها مرة اخرى
من الافضل ان لا افعلها، ستبوحين بذلك

479
00:42:47,700 --> 00:42:51,600
لا، سيكون سرنا
اسرع، قبل ان ننزل

480
00:42:55,700 --> 00:42:59,000
بوبي، انا انتظر

481
00:43:19,200 --> 00:43:22,200
شكرا لك
كان ذلك بالشيء الرائع

482
00:43:23,500 --> 00:43:27,500
ستكون القبلة التي
سيشهد بها الآخرين

483
00:43:27,800 --> 00:43:29,000
ماذا؟

484
00:43:29,500 --> 00:43:32,300
كانت بشكل افضل عندما قالها

485
00:43:52,700 --> 00:43:57,000
كنت تعرف، اليس كذلك...اين
كانت ملكة القلوب

486
00:43:58,300 --> 00:44:02,100
كان بمقدوري ان اعرف
ماذا يدور في رأسه

487
00:44:02,300 --> 00:44:06,300
كل فكرة لديه، كنت اعرفها
وليس بامكانه ان يخدعني

488
00:44:06,600 --> 00:44:09,600
هل تستطيع ان تقول لنا
بماذا يفكر صولي؟

489
00:44:11,000 --> 00:44:12,900
لا يوجد شيء في عقله

490
00:44:13,100 --> 00:44:17,300
نعم؟ ربما افكر في الحصول على
قفازة جديدة

491
00:44:17,500 --> 00:44:20,800
هل تريد ذلك؟
وماذا عن تلك ؟

492
00:44:22,000 --> 00:44:24,800
هل تريدها؟ -
اتمازحني؟ بالتاكيد اريدها -

493
00:44:25,100 --> 00:44:27,900
حسنا بوبي، انها لك -
هل هي؟ -

494
00:44:28,100 --> 00:44:30,300
ساعطيك اياها بمشيئتي

495
00:44:32,200 --> 00:44:36,100
صولي، انت تحب فعل ذلك

496
00:44:38,300 --> 00:44:40,800
...اتعرفي، في مثل عمرك

497
00:44:41,000 --> 00:44:43,900
يوجد لحظات، كهذه اللحظات السعيدة...

498
00:44:44,100 --> 00:44:47,900
حينها تعتقدي انك تعيشي
في مكان فاتن

499
00:44:48,800 --> 00:44:50,800
كما كانت اطلنطس...

500
00:44:51,000 --> 00:44:55,600
ادين لك ب75 دولار يا كارول، انه دورك الآن -
حسنا -

501
00:44:57,700 --> 00:45:00,300
اعطيني 25 دولار -
25 -.

502
00:45:00,500 --> 00:45:02,300
خذ 22 دولار
حسنا، لا لا

503
00:45:02,500 --> 00:45:07,000
لا انتظري -
لا لا -

504
00:45:07,300 --> 00:45:08,800
...بعدها نكبر

505
00:45:11,100 --> 00:45:13,700
....وتنفصل قلوبنا

506
00:45:13,900 --> 00:45:16,500
هيا  -
انتظر -

507
00:45:16,700 --> 00:45:20,700
ماذا، لا لا

508
00:45:35,300 --> 00:45:37,500
هيا  -
انتظر -

509
00:45:40,800 --> 00:45:42,300
ما الامر؟ -

510
00:45:46,300 --> 00:45:48,100
اتعجب ماذا يعني هذا؟

511
00:45:48,600 --> 00:45:52,700
تعني ان شخص فقد حيوانه
هيا بنا

512
00:45:53,600 --> 00:45:56,100
نعم، لكن ربما هذا رمز سري

513
00:45:56,300 --> 00:45:58,100
عن ماذا تتكلم؟

514
00:45:58,300 --> 00:46:01,200
حسنا ايها الجني -
انا لست بجني -

515
00:46:01,400 --> 00:46:04,300
لا تتكلم معهم -

516
00:46:04,500 --> 00:46:07,400
اذهبوا -

517
00:46:21,100 --> 00:46:23,900
بوبي، كيف كانت المدرسة؟

518
00:46:24,100 --> 00:46:26,300
جيدة -
!...خمن ماذا.

519
00:46:26,500 --> 00:46:30,600
دعاني السيد بيدرمان للمؤتمر

520
00:46:30,800 --> 00:46:34,500
...في نهاية الاسبوع

521
00:46:34,700 --> 00:46:39,700
سيذهب السيد كوشمان والسيد دين
ولكني ذُهلت عندما طلب مني المجيء

522
00:46:41,100 --> 00:46:42,900
بوبي؟

523
00:46:43,300 --> 00:46:47,300
اريد هذه الفرصة لأكون وكيلة

524
00:46:47,500 --> 00:46:49,200
رائع، ومتى ذلك سيكون ؟

525
00:46:49,400 --> 00:46:51,400
يوم الجمعة، فقط لِليلتين

526
00:46:51,800 --> 00:46:55,400
وليس بامكانك الذهاب لصديقتك -
ليست بصديقتي -

527
00:46:55,600 --> 00:46:58,300
...مهما يكن، لا يمكنك البقاء هناك

528
00:46:58,500 --> 00:47:02,000
لذا ساطلب من والدة صولي
لأن تسكنك معهم

529
00:47:02,200 --> 00:47:03,300
لن يحل المشكلة

530
00:47:04,400 --> 00:47:05,800
يجب ان يحدث

531
00:47:06,500 --> 00:47:08,800
لأنهم ذاهبون لزيارة جدته

532
00:47:09,600 --> 00:47:13,100
يا له من حظ
حظي البائس

533
00:47:18,800 --> 00:47:23,700
لمَ لا تطلب من صديقك ان ينزل
لنشرب كأس شاي؟

534
00:47:24,800 --> 00:47:26,000
حسنا

535
00:47:33,200 --> 00:47:35,900
...اسف سيدة جارفيلد، لكن

536
00:47:36,100 --> 00:47:40,000
ليس بامكاني ان اكون مربي لطفلك

537
00:47:40,200 --> 00:47:44,200
لكني لم احضر لمؤتمر كهذا المؤتمر من قبل

538
00:47:44,400 --> 00:47:49,000
بامكانك النوم على الاريكة
...وبامكانكما ايضا تناول الطعام

539
00:47:49,200 --> 00:47:52,200
او ربما الذهاب لمشاهدة فيلم...

540
00:47:54,000 --> 00:47:57,300
الامر يتوقف على بوبي، لو ارادني ان ابقى
سابقى معه

541
00:48:01,100 --> 00:48:02,700
بوبي؟

542
00:48:04,400 --> 00:48:07,200
من اين لك هذا المرح؟

543
00:48:07,900 --> 00:48:10,600
الا تريد الافضل لي؟

544
00:48:10,800 --> 00:48:14,600
نعم، وماذا عني انا؟
انا لا احصل على ما اريده

545
00:48:17,500 --> 00:48:18,500
من يدري

546
00:48:18,700 --> 00:48:23,800
ربما احصل على علاوة بعد المؤتمر
من يدري ما بامكاني ان اقدم بعدها؟

547
00:48:26,800 --> 00:48:30,300
اعتقد، انها فقط نهاية اسبوع

548
00:48:34,900 --> 00:48:37,700
شكرا لك -
جيد -

549
00:49:18,200 --> 00:49:21,000
هل تعرف ماذا تعني خصوصية؟
اسف -

550
00:49:21,200 --> 00:49:24,500
انتظر، ليس بامكانك الذهاب هكذا

551
00:49:24,900 --> 00:49:28,900
ماذا علي ان افعل؟ -
كيف ابدو؟

552
00:49:30,800 --> 00:49:32,300
تبدين كأمي

553
00:49:32,600 --> 00:49:35,500
الفستان

554
00:49:37,600 --> 00:49:38,700
!!!واااو

555
00:49:40,000 --> 00:49:41,500
كن لطيفا

556
00:49:44,700 --> 00:49:48,700
اعتقد انه مُكلف جدا -
لا تتكلم في ذلك -

557
00:50:26,700 --> 00:50:29,100
وفي رأي هذا المراسل

558
00:50:29,300 --> 00:50:33,900
بان معركة ما بين هوليوويد والالباني ...
قد تسبب في تغيير سجلا حافلا

559
00:50:36,600 --> 00:50:39,400
...هناك اخبار عن هوليوود كل يوم

560
00:50:39,800 --> 00:50:42,500
تيد، هل تصغي لي؟

561
00:50:42,700 --> 00:50:45,100
احاسيسهم تزداد ولعاً

562
00:50:48,600 --> 00:50:53,900
انت صغير جدا على ان تدخن

563
00:50:55,000 --> 00:50:56,900
منذ متى كان ذلك؟

564
00:50:57,100 --> 00:50:59,900
...يحطموا ارقام قياسية

565
00:51:01,400 --> 00:51:03,500
...نعم، انهم يقتربون اكثر

566
00:51:05,700 --> 00:51:09,000
يقومون بعمل رائع بالاختباء
مني

567
00:51:09,200 --> 00:51:13,400
م أرَ شيئا مما عملوه لحتى الآن -
جيد -

568
00:51:13,600 --> 00:51:15,600
كنتُ على خطأ من قبل

569
00:51:17,600 --> 00:51:19,600
اكمل موضوع المعركة

570
00:51:19,800 --> 00:51:23,300
حسنا، هذا الرجل العجوز، الالباني..؟

571
00:51:23,500 --> 00:51:28,100
سيكمل معركته غدا مع هوليوود
في نيويورك

572
00:51:28,300 --> 00:51:33,000
يبدو ان الالباني سوف ينتصر -
بالتأكيد سوف ينتصر -

573
00:51:33,800 --> 00:51:35,600
حسنا، ممكن ان اراهن على ذلك

574
00:51:35,800 --> 00:51:39,400
لربما نذهب للمدينة
بعد مغادرة والدتك

575
00:51:39,600 --> 00:51:43,300
لتناول الطعام
ومشاهدة فيلم

576
00:51:43,500 --> 00:51:45,800
هل سمعت عن القرية الملعونة؟ -
كلا -

577
00:51:47,300 --> 00:51:52,400
انها قرية الشر، اختطف اطفالها
من قبل قوات اجنبية غريبة

578
00:51:56,600 --> 00:51:58,000
تفضل

579
00:52:11,900 --> 00:52:13,300
ما الامر؟

580
00:52:14,300 --> 00:52:16,900
دراجتك

581
00:52:20,900 --> 00:52:23,000
ابقى مكانك، بوبي

582
00:52:48,100 --> 00:52:49,200
شكرا لك

583
00:53:01,700 --> 00:53:03,900
جاربر الصغيرة

584
00:53:07,100 --> 00:53:09,400
اما زلت مع الجني -
نعم -

585
00:53:09,600 --> 00:53:11,000
هيا نذهب للبيت

586
00:53:11,200 --> 00:53:13,900
اين انت ذاهب -
هذا ليس بالشيء المضحك -

587
00:53:14,100 --> 00:53:16,400
نعتقد انه شغف

588
00:53:17,000 --> 00:53:18,600
اتركها

589
00:53:18,800 --> 00:53:20,800
انه البطل الصغير

590
00:53:21,400 --> 00:53:24,100
اوقفني ايها الجني
كن رجلا

591
00:53:25,300 --> 00:53:27,400
سالتك من قبل، كيف يبدو نهديك

592
00:53:27,600 --> 00:53:29,300
اريد ان امسكهم بنفسي

593
00:53:29,500 --> 00:53:31,000
ابتعد عني

594
00:53:31,700 --> 00:53:33,100
اتركها

595
00:53:33,800 --> 00:53:35,500
اتركها

596
00:53:36,000 --> 00:53:37,900
حقير -
يا شباب؟ -

597
00:53:38,100 --> 00:53:40,900
هينا نضربه -
نعم -

598
00:53:51,100 --> 00:53:55,300
تيد، اذهب للبيت -
كلنا سنذهب للبيت، بوبي -

599
00:53:56,700 --> 00:53:59,600
من هذا، هل هو سيدك الجني؟

600
00:54:00,300 --> 00:54:04,400
ريتشي اوروك، ويلي شيرمان
وهاري دولين

601
00:54:04,600 --> 00:54:06,900
ثلاثية الشر

602
00:54:08,200 --> 00:54:09,600
كيف تعرفنا؟

603
00:54:09,800 --> 00:54:12,500
تعال إلى هنا
لتعرف كيف لي ان عرفت

604
00:54:24,400 --> 00:54:26,500
عليك ان تعتذر لكارول وبوبي

605
00:54:27,600 --> 00:54:30,600
لا اعتقد ذلك -
هل لي ان اقول لك لماذا؟

606
00:54:31,500 --> 00:54:34,900
لأني اعرف سرك الغامض

607
00:54:35,100 --> 00:54:38,700
وسأبوح به للعالم -
ليس لدي اسرار -

608
00:54:40,100 --> 00:54:44,500
تحب ان تنعي الناس بكلمات مثل
الشاذ والجني؟

609
00:54:45,900 --> 00:54:47,900
انظر في عيناي، هاري دولين

610
00:54:49,100 --> 00:54:50,800
وقل لي ماذا ترى

611
00:54:52,400 --> 00:54:58,200
هل ترى احدٌ في ملابس والدتك، عندما
يعتقد بأن لا احد ينظر؟

612
00:54:59,800 --> 00:55:02,700
اخبر العالم باسره

613
00:55:03,600 --> 00:55:05,900
والآن قل. انا اسف يا كارول

614
00:55:10,700 --> 00:55:12,800
انا اسف يا كارول

615
00:55:21,900 --> 00:55:23,900
ماذا قال لك؟ -
ماذا قال؟

616
00:55:24,100 --> 00:55:25,500
لا شيء

617
00:55:29,000 --> 00:55:31,000
شكرا لك سيدي

618
00:55:31,200 --> 00:55:32,900
ماذا قلت له؟

619
00:55:33,100 --> 00:55:36,700
دردشة عقلانية بين
رجلين بشكل ودي

620
00:55:38,300 --> 00:55:41,300
تيد؟ -
نعم يا عزيزتي -

621
00:55:41,500 --> 00:55:46,100
انت شخص غريب جدا -
لا تقولي لأحد بذلك -

622
00:55:48,200 --> 00:55:50,500
حسنا، هيا بنا

623
00:55:50,700 --> 00:55:51,700
استقر

624
00:55:51,900 --> 00:55:53,400
صولي حصل على الكرة

625
00:55:53,600 --> 00:55:55,800
ادخل -
حسنا -

626
00:55:56,000 --> 00:55:57,300
-Get in.
-All right.

627
00:55:57,500 --> 00:55:59,000
ادخل -
حسنا -

628
00:56:03,700 --> 00:56:05,400
سنذهب الآن -
وداعا -

629
00:56:05,900 --> 00:56:10,400
وداعا
رحلة سعيدة -

630
00:56:34,400 --> 00:56:36,300
يا إلهي، الرجال المنحطين

631
00:56:43,200 --> 00:56:45,100
اين السيدة؟

632
00:56:45,300 --> 00:56:48,700
ها هو، في الميعاد
اعطيني قبلة

633
00:56:49,800 --> 00:56:51,700
احضر الحقائب عزيزي

634
00:56:52,900 --> 00:56:55,600
تبدو رائعا

635
00:56:55,800 --> 00:56:57,600
كيف حالك؟ -
بخير -

636
00:56:57,800 --> 00:57:00,200
ساخذ ذلك -
شكرا لك

637
00:57:00,400 --> 00:57:03,400
ساخذ ذلك -
شكرا لك

638
00:57:05,000 --> 00:57:07,200
ولد مساعد

639
00:57:08,100 --> 00:57:09,600
انه ولد طيب

640
00:57:09,800 --> 00:57:10,800
يبدو كذلك

641
00:57:11,000 --> 00:57:14,200
يا له من يوم رائع -
نعم، انه جميل -

642
00:57:18,900 --> 00:57:20,800
سيد كورشمان، سيد دين -
ليز -

643
00:57:25,600 --> 00:57:26,900
يا للنساء

644
00:57:29,600 --> 00:57:31,900
دائما علي يجلبوا المتاعب

645
00:57:32,400 --> 00:57:35,100
اتعرف ماذا يقول البعض

646
00:57:35,900 --> 00:57:40,100
لا استطيع العيش معهم، لا استطيع ان
...اعيش بدونهم، ولا استطيع ان اقتلهم

647
00:57:40,800 --> 00:57:42,700
خارج مونتانا...

648
00:57:56,200 --> 00:57:58,300
لا تفعل  اي شيء ما كنت لا افعله

649
00:57:58,500 --> 00:58:01,300
ولكن لو فعلت، سيكون من بعدي

650
00:58:14,900 --> 00:58:18,600
اثق به، كما لو كنت
اثق بوتر البيانو

651
00:58:19,500 --> 00:58:22,300
انا قلق على امي

652
00:58:25,800 --> 00:58:27,900
انا قلق علينا جميعا

653
00:58:33,100 --> 00:58:35,000
مخيف جدا -
اعرف ذلك -

654
00:58:35,200 --> 00:58:37,200
وماذا سنفعل الآن؟ -
لدينا المزيد لنأكل -

655
00:58:37,400 --> 00:58:40,700
بعد كل ما اكلناه من السجق

656
00:58:40,900 --> 00:58:43,900
ما اسم هذا المكان من البلدة؟

657
00:58:44,100 --> 00:58:47,400
سمعت انه مشار إليه بـ
اسفل المدينة

658
00:58:49,000 --> 00:58:51,600
اترى، كل مدينة فيها
...مكان

659
00:58:51,800 --> 00:58:54,600
لا اهميلة للأسم الاخير...

660
00:58:55,700 --> 00:58:59,800
يباع النبيذ في كيس ورقي
...وبامكانك شراء اي شيء تريده

661
00:59:00,700 --> 00:59:03,200
طالما يوجد معك ان تدفع نقدا

662
00:59:04,500 --> 00:59:06,100
تعال

663
00:59:07,400 --> 00:59:11,300
ابقى قريبا مني -
لا تقلق -

664
00:59:11,500 --> 00:59:16,500
ليس عليك ان تكون في مكان كهذا
لا يمكنني ان اتركك لوحدك

665
00:59:16,700 --> 00:59:18,300
هيا بنا

666
00:59:19,000 --> 00:59:23,300
مبارزة بين هيوود و ايدي الباني
غدا مساءا في نيويورك

667
00:59:23,500 --> 00:59:25,300
اريد ان اراهن على تلك المبارة

668
00:59:25,500 --> 00:59:26,900
ما رايك؟

669
00:59:29,600 --> 00:59:31,300
لا تتحرك من هنا

670
00:59:56,500 --> 00:59:58,000
ايها الطفل

671
00:59:58,600 --> 01:00:00,000
ما اسمك؟

672
01:00:00,900 --> 01:00:03,100
بوبي، بوبي جارفيلد

673
01:00:03,300 --> 01:00:05,100
هل كنت هنا من قبل؟

674
01:00:05,300 --> 01:00:06,300
لا سيدتي

675
01:00:07,500 --> 01:00:09,000
تبدو معروفا لي

676
01:00:12,400 --> 01:00:14,200
هل اعرف والدك؟

677
01:00:15,300 --> 01:00:18,400
ابي ميت
مات منذ سنوات

678
01:00:19,400 --> 01:00:20,500
هل كان اسمه بوبي؟

679
01:00:20,800 --> 01:00:23,600
بوبي جارفيلد، نعم سيدتي

680
01:00:24,300 --> 01:00:26,300
مثلي تماما

681
01:00:26,500 --> 01:00:28,400
كان عميلا جيدا

682
01:00:28,600 --> 01:00:30,400
احببته.

683
01:00:30,900 --> 01:00:32,400
...هو اعتاد على

684
01:00:32,600 --> 01:00:35,700
ان يتوقف هنا ليشرب البيرة

685
01:00:37,300 --> 01:00:41,100
كايام الاثنين، عندما
لا يكون احد هنا

686
01:00:41,300 --> 01:00:44,500
وبدون وقت محدد، وكنا نضحك سويا

687
01:00:49,700 --> 01:00:51,500
وكان كريما ايضا

688
01:00:52,000 --> 01:00:54,300
ليس كباقي العملاء

689
01:00:55,500 --> 01:00:59,000
لم يشرب اي مُسكر
اعجبني ذلك

690
01:00:59,200 --> 01:01:02,800
ولم يقابل دخيلا من قبل

691
01:01:03,300 --> 01:01:05,100
من قال لك ذلك؟

692
01:01:05,700 --> 01:01:07,700
اتذكر الخائبين

693
01:01:07,900 --> 01:01:10,300
...معظم الليالي التي يخرج فيها من هنا

694
01:01:10,500 --> 01:01:13,300
بمزاج مختلف عما يكون
عليه عندما يدخل

695
01:01:15,000 --> 01:01:18,800
كان لاعب رائع في لعب الكروت

696
01:01:25,200 --> 01:01:27,200
احتفظ بهذا لو اردت

697
01:01:29,000 --> 01:01:31,100
انه لطيف، اليس كذلك؟

698
01:01:37,600 --> 01:01:39,500
هل لديك صديقة؟

699
01:01:40,000 --> 01:01:41,500
نعم سيدتي؟

700
01:01:41,900 --> 01:01:43,200
جميلة؟

701
01:01:43,700 --> 01:01:46,200
نعم، اسمها كارول

702
01:01:46,500 --> 01:01:48,600
لديها مزاج متقلب قليلا

703
01:01:51,300 --> 01:01:53,700
ماذا؟

704
01:01:53,900 --> 01:01:55,500
هيا بنا
السيارة بانتظارنا

705
01:01:55,700 --> 01:01:58,800
ابي كان يأتي هنا
وهو لم يخسر المال

706
01:01:59,000 --> 01:02:02,300
وكان كريما، ومرحا
وكان الناس يحبونه

707
01:02:02,500 --> 01:02:04,500
جيد -
اليس هذا برائع؟ -

708
01:02:04,700 --> 01:02:07,600
نعم، من الجيد اننا اتينا
إلى هنا

709
01:02:07,800 --> 01:02:09,800
هذا رائع

710
01:02:11,200 --> 01:02:15,400
بكم راهنت؟ -
بكل ما لدي، راهنت ب200 دولار للألباني

711
01:02:15,600 --> 01:02:19,900
هل تعتقد بان الالبيني سيتغلب على هيوود
اعتقد بانه ستغلب عليه -

712
01:02:20,900 --> 01:02:22,300
اراهن عشر مرات ضعف ما راهنت

713
01:02:22,500 --> 01:02:25,800
هل تعرف اي شيء عن الملاكمة؟ -
كلا، لا شيء -

714
01:02:26,000 --> 01:02:27,500
شارع 149 من فضلك

715
01:02:27,800 --> 01:02:29,200
ستذاع المبارة على المذياع

716
01:02:29,400 --> 01:02:31,400
وسنسمعها غدا ليلا

717
01:02:31,600 --> 01:02:33,000
آمل انك بحالة جيدة، تيد

718
01:02:33,200 --> 01:02:36,700
كلا، انهم آتون، انخفض -
ما الامر؟ -

719
01:02:36,900 --> 01:02:41,100
انزل رأسك، لا تخف
واشغلك تفكيرك في شيء آخر

720
01:02:41,300 --> 01:02:42,500
كيف، ماذا علي ان افكر به؟ -
كارول -

721
01:02:42,700 --> 01:02:46,700
فكر بكاروا، او بذاكرة سعيدة حدثت

722
01:02:46,900 --> 01:02:48,300
اشغل بالك في شيء آخر

723
01:02:48,500 --> 01:02:51,500
تذكر حادث سعيد حدث لك
وابقيه في عقلك

724
01:03:36,600 --> 01:03:39,200
ليلة سعيدة يا طفلي
انا فخورٌ بك

725
01:03:39,400 --> 01:03:42,800
أسف لأني لم اصدقك
بخصوص الرجال المنحطين

726
01:03:43,000 --> 01:03:44,300
اعرف ذلك

727
01:03:46,200 --> 01:03:50,400
تيد، لم يشتري ابي مشروبا مسكرا
من قبل

728
01:03:51,500 --> 01:03:53,700
ماذا يعني ذلك؟

729
01:03:56,300 --> 01:03:59,700
تعني بانه رجل صالح
كان امينا

730
01:04:00,500 --> 01:04:03,700
ولم يقم باي اعمال
تسيء للآخرين

731
01:04:03,900 --> 01:04:05,100
حسنا؟

732
01:04:07,000 --> 01:04:09,400
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

733
01:04:19,500 --> 01:04:22,000
وها قد ظهر هيوود

734
01:04:22,300 --> 01:04:24,700
ينهال بالضربات ومسرعا

735
01:04:24,900 --> 01:04:27,100
ويفوم بمهاجمة البيني

736
01:04:27,300 --> 01:04:32,000
يتصدى البيني بايديه
ويقوم بضربات ضعيفة

737
01:04:32,200 --> 01:04:34,600
الضربات متطايرة وقوية
....هوليوود

738
01:04:34,800 --> 01:04:36,200
يا إلهي

739
01:04:36,400 --> 01:04:41,100
يقوم البيني بضرب هوليوود لكمة
...في رأسه

740
01:04:41,300 --> 01:04:42,400
وإلى الاسفل...

741
01:04:42,600 --> 01:04:45,600
...العد التنازلي ..10 ...9,,,8

742
01:04:45,800 --> 01:04:47,000
يا إلهي

743
01:04:47,200 --> 01:04:50,800
نهاية غير متوقعه ابدا
لهذا القتال

744
01:04:51,000 --> 01:04:53,300
البيني يهزم هوليوود هوويد

745
01:05:00,000 --> 01:05:04,000
ربحت 2000 دولار

746
01:05:07,700 --> 01:05:08,700
مرحبا؟

747
01:05:08,900 --> 01:05:10,400
سيدة جارفيلد

748
01:05:10,600 --> 01:05:12,300
نعم، بخير
ساطلبه لك

749
01:05:12,500 --> 01:05:14,300
بوبي، انها امك

750
01:05:14,500 --> 01:05:15,900
حسنا

751
01:05:18,900 --> 01:05:20,600
مرحبا امي -
مرحبا عزيزي -

752
01:05:21,000 --> 01:05:23,800
هل اشتقت لي؟ -
بالتأكيد، اشتقت لكِ

753
01:05:24,300 --> 01:05:26,900
لكني احاول ان لا اكون حزينا

754
01:05:27,300 --> 01:05:29,000
هذا جيد

755
01:05:29,200 --> 01:05:31,600
لا تنسى ان تنظف اسنانك -
لم انسى -

756
01:05:31,800 --> 01:05:33,200
ولد جيد -

757
01:05:33,400 --> 01:05:37,900
لا يمكنني ان اتكلم كثيرا
...لدينا حفلة مختلطة للتفاوض

758
01:05:38,100 --> 01:05:40,800
بالاسفل في قاعة الرقص
...وانا

759
01:05:41,800 --> 01:05:43,100
هل ما زلتي على التليفون؟ -

760
01:05:43,300 --> 01:05:46,200
اوقعت التليفون
احبك يا بوبي

761
01:05:47,100 --> 01:05:48,300
دون...

762
01:05:55,100 --> 01:05:56,700
هذا مضحك

763
01:05:59,400 --> 01:06:01,200
فصل الخط

764
01:06:12,100 --> 01:06:14,300
...تلك الـ2000

765
01:06:15,500 --> 01:06:19,300
انها اموال للسفر، اليس كذلك؟ -
نعم هي كذلك -

766
01:06:23,900 --> 01:06:28,300
كذلك عليك، لم اقل لك عن الاعلان الذي رأيته
بخصوص الحيوان المفقود

767
01:06:28,500 --> 01:06:29,500
اعرف ذلك

768
01:06:31,600 --> 01:06:33,600
متى سترحل؟

769
01:06:33,800 --> 01:06:36,300
غدا، عندما ترجع والدتك

770
01:06:36,500 --> 01:06:40,600
...ساجمع المرابح وحاجياتي

771
01:06:40,800 --> 01:06:41,900
وسأذهب

772
01:06:44,100 --> 01:06:46,300
هل سأراك ثانيةَ؟

773
01:06:47,900 --> 01:06:49,100
كلا

774
01:06:50,700 --> 01:06:53,100
والتمني لا يحول من ذلك

775
01:07:01,700 --> 01:07:04,000
لا اريدك ان تذهب

776
01:07:08,800 --> 01:07:11,300
انه للأفضل

777
01:07:11,500 --> 01:07:13,500
انه للأفضل

778
01:07:38,800 --> 01:07:42,900
وفي التطور المذهل الحالي
...في واشنطن

779
01:07:43,100 --> 01:07:48,000
جي ايدجر هوفر، مدير المكتب ..
...الاتحادي للتحقيقات اصدر فيه بيان مستنكرا فيه

780
01:07:52,600 --> 01:07:57,200
...بتجنيد وسطاء في المعركة
ضد الشيوعية

781
01:08:04,400 --> 01:08:08,000
هذا كله هو السبب، اليس كذلك، تيد؟

782
01:08:15,200 --> 01:08:17,000
اتريد بيرة؟

783
01:08:18,000 --> 01:08:22,900
هذا الشيء الجيد
الذي لا استطيع مقاومته بعد ذهابك

784
01:08:23,700 --> 01:08:25,200
اعرف ذلك

785
01:08:26,500 --> 01:08:29,500
هل تعرف كل شيء؟ -
كلا -

786
01:08:31,600 --> 01:08:34,300
اذن ماذا يحدث عندما تلمس الناس؟

787
01:08:34,800 --> 01:08:39,100
كاني اتنقل بين نوافذ
من شخص إلى شخص في عقول الناس

788
01:08:40,800 --> 01:08:43,900
الهذا يريدونك؟
بغرض هذه الكوة؟

789
01:08:44,100 --> 01:08:48,400
نعم، لأني اعرف اشياء محددة
ارى اشياء واقعية

790
01:08:48,600 --> 01:08:52,300
البعض يراها كموهبة
ولكن بالنسبة لي، اعتبرها كعبء

791
01:08:52,500 --> 01:08:54,900
ما اراه بمثابة قيمة للأخرين

792
01:08:55,700 --> 01:08:58,000
ربما اهرب منهم هذه المرة

793
01:08:58,200 --> 01:08:59,500
شكرا

794
01:09:00,900 --> 01:09:02,300
نخبك

795
01:09:02,600 --> 01:09:04,100
لصحة افضل

796
01:09:06,800 --> 01:09:08,200
حسنا

797
01:09:09,000 --> 01:09:11,700
كلنا عابروا سبيل

798
01:09:12,800 --> 01:09:15,100
كلنا عابروا سبيل

799
01:09:17,900 --> 01:09:20,800
كلنا عابروا سبيل

800
01:09:21,000 --> 01:09:22,000
بالتاكيد

801
01:09:27,900 --> 01:09:30,100
بوبي -
نعم؟ -

802
01:09:31,700 --> 01:09:34,200
عليك اخبارها الآن

803
01:09:35,900 --> 01:09:37,200
حسنا

804
01:10:11,500 --> 01:10:13,900
بوبي  -
هل كارول بالبيت؟ -

805
01:10:14,100 --> 01:10:16,400
لا، لقد ذهبت للوادي  لتقرأ

806
01:10:16,600 --> 01:10:18,200
بجانب الشجرة...

807
01:10:45,600 --> 01:10:48,600
انت لا تخيفني، بوبي جارفيلد

808
01:10:55,900 --> 01:10:57,400
لا، ارجولك

809
01:10:59,700 --> 01:11:00,700
هاري؟

810
01:11:17,300 --> 01:11:19,300
كارول..كارول

811
01:11:37,500 --> 01:11:39,900
هل كل شيء على ما يرام؟

812
01:11:41,000 --> 01:11:44,200
لقد ضربني يا بوبي
ضربني بشدة

813
01:11:44,400 --> 01:11:45,700
لا بأس

814
01:11:46,300 --> 01:11:48,300
ساذهب لطلب المساعدة -
لا، ارجوك -

815
01:11:48,800 --> 01:11:51,400
لا تتركني لوحدي
ربما يعود مجددا

816
01:11:51,700 --> 01:11:52,700
ستكونين بخير

817
01:11:53,000 --> 01:11:54,400
هل بامكانك ان تمشي؟

818
01:11:54,600 --> 01:11:55,600
لا اعرف

819
01:11:55,800 --> 01:11:58,700
حاولي، حسنا؟ -
ربما، لا اعرف -

820
01:12:02,400 --> 01:12:03,500
ستكونين على ما يرام

821
01:12:03,900 --> 01:12:06,800
حاولي ان تقفي

822
01:12:17,500 --> 01:12:20,800
عليك ان تستندي علي، حسنا؟

823
01:12:21,000 --> 01:12:25,200
بوبي، لا استطيع -
نعم، بامكانك -

824
01:12:26,400 --> 01:12:27,400
بامكانك

825
01:12:27,700 --> 01:12:31,100
اشغلي بالك بشيء آخر

826
01:12:32,900 --> 01:12:34,800
استندي علي

827
01:12:35,200 --> 01:12:38,600
اتذكري عندما كنا في المدرسة
عندما صعدنا على ظهر بيجي

828
01:12:38,800 --> 01:12:41,400
نعم -
سنفعل هذا الآن -

829
01:13:05,200 --> 01:13:08,300
برونكو ناجورسكي -
ناجورسكي -

830
01:13:15,900 --> 01:13:17,700
عشر ياردات

831
01:13:17,900 --> 01:13:20,300
سبع ياردات

832
01:13:25,200 --> 01:13:27,700
لا شيء يمكن ان يوقفه

833
01:13:59,200 --> 01:14:00,400
!تيد

834
01:14:03,300 --> 01:14:04,600
ساعدني

835
01:14:05,000 --> 01:14:06,600
اعتقد بان ذراعها مكسور

836
01:14:06,900 --> 01:14:09,000
ستكونين بخير

837
01:14:23,300 --> 01:14:24,500
لا بأس

838
01:14:26,100 --> 01:14:27,600
ذراعي

839
01:14:27,800 --> 01:14:30,100
بوبي امسك يدها

840
01:14:35,100 --> 01:14:38,100
ولد كبير مقابل بنت صغيرة

841
01:14:38,500 --> 01:14:43,200
بالكاد كان خائفك منك
معتقدا ان لك قلب الاسد

842
01:14:43,500 --> 01:14:45,500
لقد آذاني

843
01:14:45,700 --> 01:14:48,200
اعرف، صدقيني، اعرف ذلك

844
01:14:48,800 --> 01:14:53,200
اصغي، علي ان أرى كتفك الآن
مفهموم؟

845
01:14:53,400 --> 01:14:55,300
لا اريد ان أؤذيكِ

846
01:14:58,700 --> 01:15:00,600
كسرَ ذراعي

847
01:15:00,800 --> 01:15:03,400
لا اعتقد انها مكسورة
انها منزوعة

848
01:15:04,100 --> 01:15:05,900
اعتقد انه بامكاني معالجتها

849
01:15:08,500 --> 01:15:11,400
هل انت طبيب، تيد؟

850
01:15:11,600 --> 01:15:13,100
لا، لست بطبيب

851
01:15:13,700 --> 01:15:16,300
ولكن كما لاحظتي، انا غريب جدا

852
01:15:16,500 --> 01:15:18,700
من يدري ما بامكاني ان افعل؟

853
01:15:19,100 --> 01:15:21,500
الديك قلب الاسد؟

854
01:15:25,100 --> 01:15:27,700
اغلقي عيناك
وحاولي ان ترتاحي

855
01:15:27,900 --> 01:15:30,400
بوبي، اعطيني حزامك

856
01:15:31,900 --> 01:15:35,200
والآن كارول، هل تعرفي ما
يفعل الالم؟

857
01:15:35,500 --> 01:15:37,900
يرتفع، ويغادر الجسم

858
01:15:38,700 --> 01:15:40,600
شكرا لك

859
01:15:40,900 --> 01:15:42,500
انصتي إلي، كاورل

860
01:15:42,700 --> 01:15:44,700
استمعي واسترخي

861
01:15:44,900 --> 01:15:47,700
اريدك ان تثبتي باسنانك
جيدا على الحزام

862
01:15:47,900 --> 01:15:52,400
ستثبتي باسنانك حزام بوبي
وتسيطري على الالم

863
01:15:53,400 --> 01:15:55,100
استرخي الآن

864
01:15:55,300 --> 01:15:56,900
اغلقي عينيك

865
01:15:57,100 --> 01:15:58,700
ابقيهم مغلقتين

866
01:15:58,900 --> 01:16:01,400
انت بأمان، خذي نفسا للداخل

867
01:16:02,100 --> 01:16:05,300
اخرجي النفس
هذا ما في الامر، لا يوجد ألم

868
01:16:05,600 --> 01:16:08,200
انصتي لصوتي فقط

869
01:16:10,000 --> 01:16:12,900
بامكاني ان احسهم
بانهم يقتربون مني

870
01:16:13,700 --> 01:16:16,900
اعرف، يوجد اشارات في كل مكان

871
01:16:17,200 --> 01:16:18,700
...وها نحن

872
01:16:18,900 --> 01:16:21,700
ثبتي بقوة باسنانك، وتماسكي جيدا

873
01:16:25,600 --> 01:16:26,800
لا بأس

874
01:16:28,500 --> 01:16:30,000
تيد؟

875
01:16:30,500 --> 01:16:32,800
لا تؤلم بعد الآن

876
01:16:33,600 --> 01:16:35,900
لديك قلب الأسد

877
01:16:36,700 --> 01:16:38,400
احسنت صنعا، كارول

878
01:16:38,600 --> 01:16:41,000
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

879
01:16:41,900 --> 01:16:43,800
امي، ماذا حدث لك؟

880
01:16:44,000 --> 01:16:48,800
ابعد يدك عن الطفلة -
امي، لم يفعل شيئا سيئا -

881
01:16:49,100 --> 01:16:51,600
كيف تجرؤ على ان تلمسها؟
ايها الوقح

882
01:16:51,800 --> 01:16:53,400
لم يؤذيها

883
01:16:53,700 --> 01:16:56,300
وجدتها عند الوادي
واحضرتها لكي يساعدها تيد

884
01:16:56,500 --> 01:17:00,300
اذهب لأمك
وانت ستذهب للسجن

885
01:17:00,500 --> 01:17:03,500
ما حدث لك، لم يحدث لها شيئ

886
01:17:04,400 --> 01:17:07,300
ولمَ سترتها مفتوحة؟ -
لمعالجة كتفها -

887
01:17:07,500 --> 01:17:09,300
قلت اذهب لغرفتك

888
01:17:09,500 --> 01:17:11,500
ما قاله بوبي صحيح

889
01:17:14,100 --> 01:17:16,700
اهبي للحمام لتغتسلي

890
01:17:17,000 --> 01:17:19,300
حملني إلى فوق التل

891
01:17:19,500 --> 01:17:21,900
وقام تيد بمعالجتي

892
01:17:22,100 --> 01:17:23,800
لا تلمسها

893
01:17:25,400 --> 01:17:26,700
ادخلي للحمام

894
01:17:26,900 --> 01:17:30,100
ساتصل بالشرطة لأخبارك
بما حدث

895
01:17:30,500 --> 01:17:32,700
وقولي لهم ما حل بك

896
01:17:34,100 --> 01:17:36,700
لم تكن هناك، ليس بامكانك ان تعرف

897
01:17:36,900 --> 01:17:38,400
اعرف

898
01:17:38,600 --> 01:17:42,300
اعرف بانك لم تلاحظي
بان المؤتمر سيورطك في ذلك

899
01:17:42,500 --> 01:17:46,600
واعرف ان ابنك ينمو
بينما انت مشغولة في امور اخرى

900
01:17:50,600 --> 01:17:55,600
ساخذ الطلفل للبيت
ومن المستحسن ان لا تكون بالبيت عندما اعود

901
01:18:03,400 --> 01:18:06,400
توخ الحذر -
لا بأس، لا تقلق -

902
01:18:06,600 --> 01:18:08,900
اين ستذهب عند حلول الظلام؟

903
01:18:09,100 --> 01:18:13,800
إلى المطعم المجاور على ما اعتقد
وخذ الجائزة التي فزت بها لاحقا

904
01:18:14,600 --> 01:18:16,600
اريدالذهاب معك

905
01:18:17,400 --> 01:18:19,300
بوبي، ادخل إلى هنا من فضلك

906
01:18:20,000 --> 01:18:21,700
افعل ما قالته لك

907
01:19:08,500 --> 01:19:10,600
...هل هذا الـ

908
01:19:10,800 --> 01:19:13,200
هوسيتونيك ـ 5837

909
01:19:14,600 --> 01:19:17,600
...لدي بعض المعلومات لك

910
01:19:17,800 --> 01:19:20,300
...بخصوص بروتيمان.

911
01:19:20,900 --> 01:19:24,400
يمكنك ايجاده في
الجوار الليلة

912
01:19:24,600 --> 01:19:26,000
في منطقة بجوار الجسر...

913
01:19:27,000 --> 01:19:29,700
هناك مكافأة...؟

914
01:19:30,000 --> 01:19:31,100
مرحبا..؟

915
01:19:31,300 --> 01:19:32,300
مرحبا..؟

916
01:19:37,100 --> 01:19:38,800
سفلة

917
01:20:12,100 --> 01:20:14,200
"عندما تكتب والدتك "سيء

918
01:20:14,400 --> 01:20:18,100
اسفل صورة الشخص العقلية,,,
...تكتبها بالحبر

919
01:20:20,900 --> 01:20:24,600
اعني، اني اعرف ذلك
لاكن لم اعتقد انها ستغدر بي

920
01:20:30,000 --> 01:20:32,600
...انا بحاجة للمال للبقاء

921
01:20:33,700 --> 01:20:36,500
...وليس بامكاني ان ارجع مجددا للجوار

922
01:20:37,600 --> 01:20:40,300
...احتاج الوقت للتفكير بذلك

923
01:20:41,300 --> 01:20:43,100
...ولاكن لا يوجد وقت

924
01:20:51,200 --> 01:20:52,900
ما عليك فعله هو

925
01:20:54,000 --> 01:20:55,600
ان تكتب ملحوظة لي

926
01:20:55,800 --> 01:20:56,900
ملحوظة؟

927
01:20:57,700 --> 01:20:59,900
نعم، للمصرف المجاور

928
01:21:00,400 --> 01:21:02,400
ساحضر المال لك

929
01:21:04,300 --> 01:21:07,200
لا اعتقد بانها فكرة صائبة

930
01:21:07,800 --> 01:21:09,500
تيد، امسك يداي

931
01:21:11,000 --> 01:21:15,400
لا تقلق، لن ادع المحتال يصل إليك

932
01:21:50,200 --> 01:21:51,700
مرحبا..؟

933
01:21:54,800 --> 01:21:56,600
هل بامكاني مساعدتك؟

934
01:21:57,100 --> 01:22:01,100
انه بخصوص بروتيجان
ذهب بالقطار، رايته بنفسي

935
01:22:01,300 --> 01:22:03,700
لا دخل لك بهذا ايها الطفل

936
01:22:03,900 --> 01:22:06,300
بروتيجان هو من شأننا

937
01:22:09,200 --> 01:22:11,100
لا تأذيه

938
01:22:13,100 --> 01:22:16,200
ارجوك لا تأذيه

939
01:22:16,600 --> 01:22:18,600
اذهب للبيت

940
01:24:12,400 --> 01:24:14,300
تيد، احضرت  المال

941
01:24:27,000 --> 01:24:28,600
!تيد

942
01:24:48,600 --> 01:24:51,000
ما كنت ان اضيع الوقت

943
01:24:51,200 --> 01:24:52,700
ولا حتى دقيقة واحدة

944
01:24:54,300 --> 01:24:56,800
للعالم كله

945
01:25:23,700 --> 01:25:26,400
اين كنت؟
كنت قلقة جداً

946
01:25:26,600 --> 01:25:28,900
انا بخير وسلام

947
01:25:29,100 --> 01:25:32,800
هل لديك ادنى فكرة مالذي
فعلته لي وانت غائب؟

948
01:25:33,000 --> 01:25:36,600
!انت تفكرين بشأنك فقط

949
01:25:37,800 --> 01:25:39,400
بوبي -
رحل تيد -

950
01:25:39,600 --> 01:25:41,800
لن أراه ثانيه

951
01:25:42,700 --> 01:25:45,700
هذا ما كنتِ تريدينه
هل انت سعيدةُ؟

952
01:25:45,900 --> 01:25:48,400
لا يوجد لدينا المال الآن
فقدت عملي

953
01:25:48,600 --> 01:25:51,000
يوجد كثير من المال الآن

954
01:25:52,200 --> 01:25:55,400
اتري ما الذي فعلتيه بيه؟

955
01:25:55,600 --> 01:25:58,000
...فعلت ذلك من اجلك، انه

956
01:25:58,200 --> 01:26:01,700
انت تكذبين، دائما تكذبين

957
01:26:03,300 --> 01:26:07,400
كان ابي رجل صالحا
واحبه الناس

958
01:26:09,000 --> 01:26:11,500
كل واحد احبه، ما عداك

959
01:26:12,000 --> 01:26:14,500
ولم تحبيني انا ايضا

960
01:26:14,900 --> 01:26:19,300
...وبعد ان وجدت صديق راشد
اتعرفي ..؟

961
01:26:20,200 --> 01:26:21,600
احببته

962
01:26:23,200 --> 01:26:27,500
لم تغدري به فقط
انت غدرتي بنا

963
01:26:38,200 --> 01:26:39,300
بوبي؟

964
01:26:50,400 --> 01:26:52,300
حسبها تيد بشكل ملائم

965
01:26:52,500 --> 01:26:55,000
م تكن كلها لـ اطلنطس

966
01:26:56,700 --> 01:26:59,800
حصلت امي على عمل خارج بوستن

967
01:27:00,100 --> 01:27:03,600
بالطبع كنت مستاءا
...لاكن هناك شيء واحد

968
01:27:03,800 --> 01:27:05,600
لم اكن قلق حياله

969
01:27:06,000 --> 01:27:08,600
بوجود تيد في حياتي لأن اشكره

970
01:27:09,800 --> 01:27:12,900
ابتعد عن هذا المكان
هذا مكاني

971
01:27:13,100 --> 01:27:15,600
لا يمكنك ان تبعدني
هذا المكان ملك للجميع

972
01:27:15,800 --> 01:27:17,500
يمكنني ذلك

973
01:27:20,700 --> 01:27:22,400
بوبي الصغير

974
01:27:23,200 --> 01:27:26,300
اين سيدك الجني
في وقت حاجتك إليه؟

975
01:27:49,400 --> 01:27:51,900
That was for the Gerber baby!

976
01:28:45,500 --> 01:28:47,400
هل بحاجة لأي مساعدة؟

977
01:28:47,600 --> 01:28:49,100
كلا

978
01:29:09,900 --> 01:29:13,900
هل هناك اي طريقة برأيك لكي تسامحني؟

979
01:29:18,500 --> 01:29:20,900
اعمل على ذلك، امي

980
01:29:50,900 --> 01:29:53,900
كارول، نحن راحلون الآن

981
01:29:54,600 --> 01:29:56,100
لا

982
01:29:57,700 --> 01:30:00,500
هذا المكان الذي سأكون فيه
في ماستشوستس

983
01:30:00,700 --> 01:30:03,700
هل ستراسليني؟ -
بالطبع -

984
01:30:03,900 --> 01:30:05,500
ساراسلك -

985
01:30:06,700 --> 01:30:09,000
من المحتمل ان اكون متشوق للوطن

986
01:30:09,900 --> 01:30:12,200
لن انساك ابدا

987
01:30:18,600 --> 01:30:21,300
هل انت الذي ضرب هاري دولين؟

988
01:30:23,400 --> 01:30:24,600
جيد

989
01:30:25,700 --> 01:30:26,700
جيد

990
01:30:37,700 --> 01:30:39,900
كارول، انتظري -
لا استطيع، ليس الآن

991
01:30:42,300 --> 01:30:45,100
لاكني -
احبك ايضا، بوبي جارفيلد

992
01:30:47,100 --> 01:30:49,300
لاكن علي ان احضر السلطة

993
01:31:14,500 --> 01:31:16,100
اذن، ماذا سنفعل الآن؟

994
01:31:16,300 --> 01:31:20,300
افضل ما بوسعنا، امي
افضل ما بوسعنا

995
01:31:23,000 --> 01:31:25,500
حسنا، وقت الذهاب الآن

996
01:31:25,800 --> 01:31:28,800
:قال بِن جونسون بان الوقت
المحتال الاقرع العجوز

997
01:31:29,000 --> 01:31:32,000
ومن هو بِن جونسون؟ -
كاتب انجليزي -

998
01:31:32,200 --> 01:31:35,700
ولكن سخيف بخصوص المال
وضاع مع الزمن

999
01:31:35,900 --> 01:31:37,600
وضاع مع الزمن؟

1000
01:31:39,200 --> 01:31:41,600
بوبي جارفيلد

1001
01:32:11,900 --> 01:32:15,300
لا ينبغي عليك التواجد هناك

1002
01:32:15,700 --> 01:32:17,900
ليس آمنا

1003
01:32:18,100 --> 01:32:20,900
كنت اعيش هنا عندما كنت طفلا

1004
01:32:25,200 --> 01:32:28,900
هل عشت هنا لمدة طويلة؟ -
طيلة حياتي فقط -

1005
01:32:30,300 --> 01:32:33,300
انتظري لحظة

1006
01:32:36,900 --> 01:32:38,400
...هل كانت امك

1007
01:32:40,300 --> 01:32:42,400
هل كانت...؟

1008
01:32:43,400 --> 01:32:46,500
هل هي كارول، كارول جاربر؟

1009
01:32:47,500 --> 01:32:52,000
امي ماتت، منذ سنوات عديدة -
اسف لسماع ذلك -

1010
01:32:55,200 --> 01:32:58,300
لم نكن على اتصال
كما قلنا

1011
01:33:02,900 --> 01:33:05,200
يا إلهي

1012
01:33:05,400 --> 01:33:08,000
هل انت الطفل صاحب الدراجة ..؟

1013
01:33:09,200 --> 01:33:14,700
حدثتني امي عن ذلك -
وعدت انها لن تقل لأحد -

1014
01:33:16,100 --> 01:33:19,000
قالت انك كنت جميلا

1015
01:33:22,600 --> 01:33:24,200
واحد منا كان

1016
01:33:59,500 --> 01:34:02,500
بامكانك الاحتفاظ بها، لو اردتِ

1017
01:34:05,700 --> 01:34:07,100
انا بوبي

1018
01:34:09,000 --> 01:34:12,200
مولي -
مولي -

1019
01:34:18,000 --> 01:34:20,700
كان لها قلب الأسد

1020
01:35:02,200 --> 01:35:05,800
لم اسمع عن تيد بروتيجان مجددا

1021
01:35:06,000 --> 01:35:10,300
ليس بمعنى اني لم افكر به
...كنت دائما

1022
01:35:10,500 --> 01:35:12,100
وسأظل افكر به

1023
01:35:14,000 --> 01:35:19,300
لأن ذلك الصيف كان اخر صيف في ايام طفولتي

1024
01:35:20,200 --> 01:35:24,600
...ولم اعرف بما كان يعتقد الناس به

1025
01:35:24,800 --> 01:35:29,000
ترك لي هدية دائمة

1026
01:35:30,000 --> 01:35:34,700
...ما فعله تيد هو ارشادي

1027
01:35:35,200 --> 01:35:37,500
نحو المستقبل...

1028
01:35:40,100 --> 01:35:42,800
ولم لأكن ان اضيع دقيقة منه

1029
01:35:44,200 --> 01:35:46,200
ولا للعالم باسره

1030
01:31:58,600 --> 01:32:07,200
:ترجمة
أحمد الطويل

1031
01:32:07,300 --> 01:32:19,200
*Majestic*
HalY_99@HotMail.com

