1
00:00:28,669 --> 00:00:42,117
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

2
00:00:42,118 --> 00:00:55,564
™AAH™:تعديل
Translator:M_G_M_A_S@hotmail.com

3
00:00:59,162 --> 00:01:03,253
" الحقيقة البشعة "

4
00:01:21,854 --> 00:01:23,189
حسنا ، شكرا .. وداعا

5
00:01:32,101 --> 00:01:33,377
صباح الخير ، فريدي -
صباح الخير ، آبي -

6
00:01:33,630 --> 00:01:36,102
تبدين جميلة اليوم -
هل الأمر بهذا السوء هناك ؟ -

7
00:01:36,954 --> 00:01:38,053
صباح الخير -
صباح الخير -

8
00:01:38,286 --> 00:01:40,897
هناك مشاكل -
لا يوجد مشاكل ، سنجد الحلول -

9
00:01:41,145 --> 00:01:44,171
الكاميرا الخاصة بالمرور لا تعمل ، و لا يوجد طريقة
لإصلاحها بسبب أحوال الطقس

10
00:01:44,410 --> 00:01:45,354
! هذه مشكلة

11
00:01:45,732 --> 00:01:47,777
أخبري ( مات ) أن يقابلني في المعمل
إنه يملك كاميرات أخرى

12
00:01:48,080 --> 00:01:49,467
أين خبراء الأرصاد الجوية الخاصة بنا ؟ -
هنا -

13
00:01:51,988 --> 00:01:54,675
شكرًا لكم جميعا لقدومكم .. تبدون في حالة جيدة
أنا سعيدة لوجودكم هنا

14
00:01:55,613 --> 00:01:57,753
هل هناك سبب لكونهم جميعًا مفرطي البدانة ؟

15
00:01:57,986 --> 00:02:01,236
الناس سيغفرون الأخطاء بسهولة للأشخاص البدناء

16
00:02:01,442 --> 00:02:01,942
آبي ..

17
00:02:02,342 --> 00:02:07,513
أحب أن أفعل الأمر لأجلك ، لكني لا أستطيع أنه بإمكاني العمل
معها بعد الآن .. لن أتلقى كل النقد مباشرة على الهواء

18
00:02:07,679 --> 00:02:08,758
إن الرجل له حدود لتقبل الإهانة

19
00:02:08,987 --> 00:02:12,781
لاري .. أنت لست مجرد رجل ، أنت مذيع الأخبار

20
00:02:13,598 --> 00:02:16,860
و مذيعو الأخبار لا يظهرون في الأوقات السهلة
إنهم يبرزون في الأوقات الصعبة

21
00:02:17,473 --> 00:02:21,883
هل يمكنك تخيل ( تيك كوفار ) أو ( توم بروكون ) يعملون مع
زوجاتهم العنيدات ؟

22
00:02:22,131 --> 00:02:28,854
لا.. لأنهم لا يمكنهم تحمل الأمر ، أما أنت يا صديقي
فتملك شجاعة كبيرة للغاية ، لقد لاحظت ذلك

23
00:02:30,099 --> 00:02:36,874
لم أفكر هكذا من قبل ، لكنكِ محقة .. شجاعتي ليس لها حدود
و هي تظهر دائمًا أمام الجميع

24
00:02:37,120 --> 00:02:38,249
نعم ، أعتقد أنك فهمت ما أعنيه

25
00:02:39,298 --> 00:02:44,740
هل تمزح معي الآن ؟ .. لا أحد يهتم البتة بإنقراض العاهرات
في البرازيل .. إن الأمر لا يستحق نشره

26
00:02:45,018 --> 00:02:47,579
لكننا نعلم أن تلك العاهرة الغنية تذهب إلى مركز إعادة التأهيل
يمكننا أن نكتب آخر تقرير عنها

27
00:02:49,057 --> 00:02:51,989
حسنا .. أود أن أقتل من يعرف أنني مصابة بحساسية تجاه السرطانات
هو يعرف ذلك

28
00:02:54,784 --> 00:02:57,523
يا إلهي .. هل ترون هذه ؟
هل هي بثرة ؟

29
00:03:05,103 --> 00:03:06,237
إستعد عن رقم 3

30
00:03:07,037 --> 00:03:09,778
ثم سنحتاج إضافة بعض الثوم ليضيف نكهة للفطر

31
00:03:10,050 --> 00:03:11,260
وتضع الفطر -
حسنا -

32
00:03:12,233 --> 00:03:14,636
و يمكنك إضافة أي عدد من حبات الثوم كما تفضلين -
حقا ؟ -

33
00:03:15,343 --> 00:03:16,176
نعم

34
00:03:18,345 --> 00:03:20,803
تملكين يدين ممتازين -
أوه .. شكرا لك -

35
00:03:24,628 --> 00:03:24,906
طعمه لذيذ ؟

36
00:03:25,760 --> 00:03:29,382
روكو ، على أن أخبرك أن هذا أفضل دجاج بالثوم تذوقته في حياتي

37
00:03:30,090 --> 00:03:31,740
نعم .. في الحقيقة ، هذا بط

38
00:03:32,269 --> 00:03:33,607
هل قال ( بط ) ؟!

39
00:03:35,211 --> 00:03:38,120
و هو بديل جيد للدجاج ، طعمه يبدو مثل الدجاج .. أليس كذلك ؟

40
00:03:39,114 --> 00:03:40,259
بط ؟ .. مثل بط الـ ( كواك كواك ) ؟

41
00:03:40,607 --> 00:03:42,260
إستعدوا للنقل إلى فاصل مبكر الآن

42
00:03:42,511 --> 00:03:43,672
! أوه .. بط -
نعم -

43
00:03:44,050 --> 00:03:45,306
نحن معتادون على الدجاج من زمن يا رجل

44
00:03:46,600 --> 00:03:48,438
أخبر ( لاري ) أن يقترب منهم حتى يظهروا معًا

45
00:03:51,681 --> 00:03:52,844
جافايار ، هل أعجبك ؟

46
00:03:54,743 --> 00:03:56,391
هل يمكنني أخذ بعضا منه معي إلى المنزل ؟

47
00:03:57,647 --> 00:04:04,507
هل أنت متأكد أنك لا تريد المزيد ؟ -
عندما نعود سنقدم لكم مفاجأة جميلة، أحذروا من أحضرنا هذا الاسبوع

48
00:04:05,879 --> 00:04:08,815
بعد الفاصل هناك المزيد من أطباق البط .. عندما نعود

49
00:04:09,394 --> 00:04:10,236
إنتقلنا إلى الفاصل

50
00:04:14,691 --> 00:04:16,103
لا أدري كيف تفعلين ذلك

51
00:04:16,789 --> 00:04:19,940
إن الأمر فقط أنه يجب أن نتعامل مع الفوضى جيدًا
! و نرسلها إلى الجحيم

52
00:04:20,525 --> 00:04:21,575
عمل جيد يا شباب ، شكرا

53
00:04:21,929 --> 00:04:24,026
هذه المرة أعتقد أننا نحتاج طباخ  جديد للبرنامج
يجب ذلك

54
00:04:24,340 --> 00:04:25,942
الأمر ليس بهذا السوء -
آبي -

55
00:04:27,757 --> 00:04:31,769
ستيوارت يريد رؤيتك ، إنه غاضب للغاية -
نعم .. التقييمات بالطبع -

56
00:04:34,145 --> 00:04:36,190
هل تريد بعضا من هذا ؟ -
نعم ، أعطني هذا -

57
00:04:40,919 --> 00:04:42,406
هل رأيتي التقييمات من الأمس ؟

58
00:04:43,137 --> 00:04:44,970
لقد هزمنا  من جميع برامج المحطات الأخرى

59
00:04:45,232 --> 00:04:46,922
بالإضافة إلى برنامج ( من الرئيس )؟

60
00:04:48,779 --> 00:04:51,361
لا تقلق يا سيدي .. سيتحسن الأمر غدًا

61
00:04:51,565 --> 00:04:56,082
هل تعرفين هذا الشاب و برنامجه على المحطة 93 ؟

62
00:04:57,357 --> 00:05:02,059
لقد أعدنا برنامج ( جيري سبرنج ) .. لنا حصة 9 % من الأرباح

63
00:05:02,225 --> 00:05:04,318
أرجوك .. لا تخبرني أنك تفكر في إيقاف البرنامج

64
00:05:04,861 --> 00:05:06,760
نحن لم نعد عائلة في المحطة بعد الآن يا آبي

65
00:05:07,612 --> 00:05:10,899
أنا أحبك .. أنتِ تؤدي ما يمكنك فعله ببراعة
لكن يجب أن تعطيني بعض الأرقام

66
00:05:11,515 --> 00:05:17,802
عندي إبنتين في الجامعة و إبن في مدرسة فاخرة
لا أدري ما تعلمين عنها .. لكنها رخيصة بالفعل

67
00:05:19,495 --> 00:05:21,503
يمكنني أن أتحسن .. سوف أتحسن

68
00:05:22,022 --> 00:05:27,980
أنتِ تتحسنين بالفعل كل يوم يا آبي
لكن هذا ما يقلقني ، أنه حتى أنتِ لستِ كفاية لنا

69
00:05:28,998 --> 00:05:34,169
يجب أن أمنعه من إحضار مدراء آخرين لإدارة العرض
إنه البرنامج الخاص بي ، يمكنني إدارته

70
00:05:35,561 --> 00:05:38,482
يجب أن ألغي الموعد الغرامي اليوم و أبقى في البيت
لأفكر في بعض الخطط لتحسين الأمر

71
00:05:38,700 --> 00:05:40,634
بالطبع لا يا آبي ..

72
00:05:41,109 --> 00:05:45,397
يجب أن تكوني بالخارج تمتصين بعد الإنسانية
إنسانيتك هي ما تدعم برنامجنا

73
00:05:45,809 --> 00:05:46,857
مازلت 2.4 % إنسانة

74
00:05:47,754 --> 00:05:51,472
لقد ألغيتي الموعد مع هذا الشاب 3 مرات
إذا ألغيتيه الليلة أيضاً ، سيرحل

75
00:05:51,883 --> 00:05:52,432
أنظري ..

76
00:05:52,725 --> 00:05:59,369
عامل بناء .. إنه بالفعل أكثر عامل بناء وسيم يمكنك مقابلته -
هل هذا ما يهمك الآن ؟ -

77
00:06:00,068 --> 00:06:07,035
ماذا ؟ .. نعم .. ملمس عضلات صدره الجميل و وسامته
أعتقد أن هذا سيكون الصديق الحميم الجديد

78
00:06:09,457 --> 00:06:14,161
مرحبًا .. ابحث عن شاب له شعر رملي بني و ذو عينين زرقاء

79
00:06:15,216 --> 00:06:18,651
طوله 1.75 متر ، و الذي كما ترين قصيرًا بالنسبة لي

80
00:06:19,584 --> 00:06:23,609
في الحقيقة طولي 1.73 .. لكن أعتقد أن الأمر لن يكون
أفضل من ذلك

81
00:06:26,186 --> 00:06:29,852
مرحبًا .. هل أحضر لكم ماء أو شيئا اخر ؟ -
نعم .. زجاجة مياه معدنية من فضلك -

82
00:06:31,247 --> 00:06:37,408
لحظة فقط ، آسفة ، هل تعلم أن الأبحاث أظهرت أن المياه المعدنية
و المياه العادية هما نفس الشئ في الأساس

83
00:06:37,923 --> 00:06:45,706
في المطاعم يملئون الزجاجات على أنها مياه معدنيه .. في حين
أنها مياه عادية لكنك ستدفع نقودًا أكثر

84
00:06:46,253 --> 00:06:50,243
أنا فقط أشعر ان طعمها أفضل .. هل يمكنك
إحضار زجاجة ويسكي أيضا ؟ .. شكرا

85
00:06:53,855 --> 00:06:58,936
لكن .. أعتقد أني قرأت في ملفك أنك تفضل النبيذ الأحمر

86
00:07:01,469 --> 00:07:07,080
قرأتي ملفي ؟ -
في الحقيقة مساعدتي قرأته، لأنني أحب أن أكون مستعدة دائمًا

87
00:07:07,628 --> 00:07:10,170
قرأت أيضا عن خططك الرائعة للمستقبل

88
00:07:10,975 --> 00:07:13,193
! لم تكن في ملفي -
لا .. لكنها في خلفية الفحص الخاص بك -

89
00:07:17,085 --> 00:07:20,724
إذن .. حدثني عن نفسك -
ما الفائدة إذا كنتِ تعلمين كل شئ مسبقا، أليس كذلك؟ -

90
00:07:21,701 --> 00:07:22,476
وجهة نظر سليمة

91
00:07:25,929 --> 00:07:31,908
لقد جهزت لك إقتراحات قد تفيد خطط للمستقبل
إذا حدث أي منها

92
00:07:32,791 --> 00:07:38,327
هل أي منها حدث من قبل ؟ -
لا ، لكنك تملك 9 من 10 أشياء ضرورية لفعل هذه الأمور كما فحصت ملفك -

93
00:07:39,316 --> 00:07:40,602
! يا إلهي العزيز . حسنا

94
00:07:41,206 --> 00:07:44,006
هذه جيدة .. لنبدأ بالرقم 3 .. حسنا

95
00:08:02,509 --> 00:08:03,455
! لا تسأل

96
00:08:13,713 --> 00:08:16,625
..مزيد من الأخبار عن هذا الأمر .. حينما نتحدث مع الشرطي الذي

97
00:08:17,249 --> 00:08:23,839
لقد عدنا مع" الحقيقة البشعة " ، و هذه الليلة
سنتحدث عما يحتاجه الرجال و السيدات في العلاقات الغرامية

98
00:08:24,373 --> 00:08:28,135
لقد كنت أتفحص بعض الكتب مثل
" نساء أذكياء .. قرارات سخيفة "

99
00:08:29,488 --> 00:08:31,322
و "الرجال الذين يحبون النساء اللاتي يكرهوهم " كذلك

100
00:08:32,276 --> 00:08:36,378
و " النساء التي تكره الرجال الذين يحبون النساء اللاتي يكرهونهم" ايضا

101
00:08:39,316 --> 00:08:42,554
ملايين و مليارات تهدر على هراء مختل لا طائل منه

102
00:08:43,135 --> 00:08:47,903
الآن إسمعوني يا سيدات ، لأني سأقول هذا مرة واحدة
و هو 3 كلمات صغيرة

103
00:08:49,405 --> 00:08:52,424
الرجال .. دائمًا .. بسطاء

104
00:08:52,872 --> 00:08:59,161
إننا بسطاء للغاية .. كل هذا الهراء عن أن
" الرجال من كوكب الزهرة " هو فقدان لأموالكن

105
00:08:59,951 --> 00:09:03,577
إذا كنتن تريدون البقاء وحيدات ، فإستمروا في قراء كتبكم الغبية

106
00:09:03,950 --> 00:09:07,473
لكن .. إذا كنتم تريدون علاقة غرامية ، إليكن كيف
تحصلون عليها

107
00:09:07,977 --> 00:09:10,181
إنه يسمى : سيد الدرج

108
00:09:10,462 --> 00:09:17,926
أحصلوا عليه .. أجعلوا أنفسكن نحفاء و اجعلوا اجسامكن ممشوقة القوام
لأنه في النهاية ، نحن لا نهتم إلا بمنظركم

109
00:09:18,225 --> 00:09:24,075
لا أحد يقع في غرام شخصياتكن في بادئ الأمر
نحن نقع في غرام نهديكم و مؤخرتكن

110
00:09:25,075 --> 00:09:27,176
إذن أنتن تظلون وحيدات .. بسبب ما تفعلونه بهما

111
00:09:28,188 --> 00:09:33,987
حتى تربحي الرجل .. لا تحتاجين لـ 10 خطوات ،إنما خطوة واحدة
و هي تسمى : صنع الإنفجار

112
00:09:34,767 --> 00:09:35,733
و لا تنسون أن ..

113
00:09:39,626 --> 00:09:47,458
لنتلقى مكالمة أول متصل -
كيف تجرؤ على حرق تلك الكتب ، لقد بنوا شخصيتي

114
00:09:47,747 --> 00:09:51,483
ما هو إسم حبيبك أيتها الأميرة ؟ -
حسنًا .. أنا لا أواعد أحدًا هذه الأيام -

115
00:09:51,663 --> 00:09:54,254
كما توقعت تماما .. المتصل التالي ، أنتِ على الهواء

116
00:09:55,206 --> 00:10:03,199
إذن أنت تقول أن الرجال غير قادرون على الحب ؟ -
هل جرحت مشاعرك الرومانسية المرهفة ؟ .. ماذا بكِ ؟ -

117
00:10:03,372 --> 00:10:07,646
يمكنك التحدث عن عدم مقدرتك على الحب .. الرجال قادرون
على إختبار الحب

118
00:10:07,859 --> 00:10:10,476
حسنا .. من هو حبيبك ؟ -
ماذا ؟ -

119
00:10:10,736 --> 00:10:15,447
حبيبك .. السيد المذهل القادر على الحب، من هو ؟
كيف يبدو ؟

120
00:10:16,267 --> 00:10:23,084
إنه ذكي و وسيم ، لكنك لا يعرف ذلك
هو ناجح في عمله الذي يعني شيئا ما

121
00:10:23,557 --> 00:10:31,837
إنه يحب النبيذ الأحمر .. الموسيقى الكلاسيكية -
هذا الرجل من أمريكا،صحيح؟ .. أنتِ لا تتصلين من أوروبا أليس كذلك ؟ -

122
00:10:32,213 --> 00:10:36,733
هو يحب الكلاب .. لكنه يفضل القطط أكثر
لا يستيقظ أبدًا في صباح يوم أحد جميل

123
00:10:37,306 --> 00:10:40,494
إنتظري لحظة .. لقد فهمتك .. أنتِ سحاقية -
ماذا ؟ -

124
00:10:41,055 --> 00:10:43,109
لقد وصفتي للتو المرأة المثالية

125
00:10:43,888 --> 00:10:52,099
لماذا أنت غاضب من هذه المواصفات ؟ .. هل لأنك
لا تملك أي صفة منهم و لذلك النساء تحبك ؟

126
00:10:52,826 --> 00:10:58,581
حسنا ، سأعطيكي 100 دولار إذا أحضرتي هذا الرجل بنفسك
و جعلتيه يقابلني هنا

127
00:10:59,451 --> 00:11:05,415
إنه بالخارج .. في مكان ما -
إنتظري لحظة .. انتِ لا تواعدي هذا الرجل ؟؟ -

128
00:11:06,803 --> 00:11:11,588
لا .. لقد كنت أصف نوعًا من الرجال .. أعتقدت ان هذا
هو ما نفعله

129
00:11:12,604 --> 00:11:14,400
أنتِ لا تعرفينه حتى ؟

130
00:11:16,043 --> 00:11:21,123
! إنتظري ، الآن أفهم الأمر .. أنتِ مريعة -
ماذا ؟ -

131
00:11:21,401 --> 00:11:32,700
يجب أن تكوني كذلك ، إذا كنتِ جذابة لكنتي وجدتي
طريقك لإمالة السيد الرائع و جعله يعجب بكِ

132
00:11:33,081 --> 00:11:37,701
واجهي الأمر .. أنتِ قبيحة -
أنا لست قبيحة -

133
00:11:37,948 --> 00:11:46,750
حسنا ، دعيني اساعدك .. يجب أن تواجهي حقيقة أنكِ ستظلين وحيدة
و توقفي عن التفكير في رجل خيالي لن تحصلي عليه أبدًا

134
00:11:47,040 --> 00:11:53,338
كيف بإمكانك أن .. ؟ -
البرنامج هنا عن الحقيقة .. إذا كنتِ لاتستطيعين مواجهة الأمر.. لاتتصلي -

135
00:11:54,081 --> 00:11:58,948
يكفي هذا لهذه الليلة .. أنا ( مايك شادواي ) أؤكد لكم
أن الحقيقة .. لم تكن جميلة قط

136
00:11:59,865 --> 00:12:00,435
كيف كان الموعد الغرامي ؟

137
00:12:00,667 --> 00:12:04,626
لقد ذهبنا للمطعم و تحدثنا معًا هناك -
هذا يبدو رائعا -

138
00:12:05,763 --> 00:12:07,967
صباح الخير جميعًا -
صباح الخير -

139
00:12:08,727 --> 00:12:12,207
الآن قبل أن أعرض عليكم هذا يجب أن أحذركم
الأمور تكون صعبة أحيانًا ..

140
00:12:14,326 --> 00:12:16,477
واجهي الأمر .. أنتِ قبيحة

141
00:12:19,568 --> 00:12:20,386
لماذا نشاهد هذا ؟

142
00:12:20,952 --> 00:12:25,196
رحبوا بالمشرف الجديد لقد تعاقدت معاهم على ثلاث أيام
في الأسبوع

143
00:12:25,695 --> 00:12:27,570
هل تمزح معي ؟ -
من هذا الرجل بحق الجحيم ؟ -

144
00:12:27,971 --> 00:12:28,916
إسمه مايك شادواي

145
00:12:29,399 --> 00:12:33,917
و هو مغفل أحمق يقدم في برنامجه كل ما هو خاطئ للمجتمع
التلفزيوني

146
00:12:34,186 --> 00:12:40,472
دائمًا ينتابني القلق حينما نكون على وشك القيام بأمر جديد -
كفى .. إنه يملك وجهة نظر .. ليس ضروريًا أن نحبه -

147
00:12:40,801 --> 00:12:46,523
نحن رجال الأخبار .. نحن نعترض ، حينما نعرض أخبارًا عن الإرهابيين
لا يعني أننا نحبهم ، لكننا نفعل ذلك من أجل المشاهدين

148
00:12:47,098 --> 00:12:51,453
لقد كتبت خطط لتحسين عملياتنا الانتاجية .. ستعجبك ، نحن لا نحتاجه -
على الإطلاق -

149
00:12:52,014 --> 00:12:54,711
صورة حميمية لرئيس البلدية ؟ -
يعجبني هذا -

150
00:12:55,421 --> 00:12:56,945
مذهل -
رئيس البلدية ؟ -

151
00:12:57,202 --> 00:12:59,244
نلتقط له صورة و هو يشرب الخمر أو ما شابه

152
00:12:59,542 --> 00:13:04,864
لنلتقط له صورة و هو يسطو على بنك ، و يصطحب عاهرتين و نعرضهم
على التلفاز .. لن يكترث أحد بهذا الأمر

153
00:13:07,632 --> 00:13:09,944
آسف كنت أتجول في الصالة الخارجية

154
00:13:11,579 --> 00:13:14,000
ماذا أخبرتكم ؟ .. أليس هذا الرجل عظيمًا ؟ -
شكرًا يا سيدي -

155
00:13:15,219 --> 00:13:18,493
لقد عينته بالفعل ؟ -
من هذه المخلوقة الباهرة ؟ -

156
00:13:20,921 --> 00:13:22,101
أنا مساعدتك يا سيدي

157
00:13:23,062 --> 00:13:23,650
مرحبًا

158
00:13:25,266 --> 00:13:26,860
أحب المرأة التي في القمة

159
00:13:30,225 --> 00:13:32,496
هذا الرجل مرح -
بالفعل -

160
00:13:33,948 --> 00:13:36,271
هل شاهدت مكتبك ؟ .. دعيني أريك إياه -
حسنا -

161
00:13:37,277 --> 00:13:39,115
أنتظروا قليلا سوف نعود في الحال

162
00:13:39,693 --> 00:13:44,924
هل واجه أحدكم مقابلة تحمل طابع تحرشي هكذا ؟ -
نعم هل فعلت يا لاري ؟ -

163
00:13:45,163 --> 00:13:46,677
هو لم يكن يتحرش بي

164
00:13:49,105 --> 00:13:53,361
أنا منتجة حاصلة على جائزة
أنا منتجة حاصلة على جائزة .....

165
00:13:55,296 --> 00:13:56,695
أنتِ منتجة حاصلة على جائزة

166
00:13:57,054 --> 00:13:59,667
ألا تقرع الباب ؟ -
لقد قرعته .. لكنكِ لم تجيبي -

167
00:14:00,578 --> 00:14:06,444
إذن أنت لا تقرع الباب ، و أيضا لا تملك الإحترام و لا تقول
المفترض قوله بعد قرع الباب

168
00:14:08,141 --> 00:14:11,153
! أنتِ مرحة حقاً -
فاجأتني -

169
00:14:11,777 --> 00:14:16,438
أتتذكر البارحة ؟ .. مكالمة صغيرة دارت بيننا -
نعم -

170
00:14:17,280 --> 00:14:22,247
نعم ! .. ماذا تفعلين هنا ؟ .. لا تبدين قبيحة -
تخيل ما أشعر به -

171
00:14:23,281 --> 00:14:27,129
اريد أن اشكرك على هذه المكالمة
ما كنت سأحصل على هذا العمل بدونك

172
00:14:27,612 --> 00:14:36,324
أنا و انتي .. نقدم عرضًا جيدًا -
أنت تقدم عرضا سخيفا تشاهده النساء الأغنياء المشغولين لدرجة أنهم لا يغيرون المحطة -

173
00:14:37,327 --> 00:14:43,689
كنت أود أن أقول أنكِ من هؤلاء النساء أيضا -
أنا لا أشاهد برنامجك السخيف .. قطتي ضغطت على الريموت -

174
00:14:45,383 --> 00:14:47,447
أتريدين أن تشكريها شخصيًا نيابة عني ؟

175
00:14:51,277 --> 00:14:59,038
لاري ، جورجيا .. إستمعوا لي .. أود أن أجعل مايك شادواي مهزا أمام الجميع
أريد أن أحرق مهنته و أجعله لا شئ

176
00:14:59,265 --> 00:15:07,942
أريد عامل النظافة يأتي و يمسح رماده عن الأرض و يرميه
بالخارج ، و يجلب لي بعضا منه

177
00:15:08,581 --> 00:15:11,769
أنتِ أفضل في غضبك منها

178
00:15:12,923 --> 00:15:15,945
لا يا لاري .. هذا سيكون عضوي التناسلي
الغير ملموس

179
00:15:16,750 --> 00:15:18,997
شادواي .. 20 ثانية حتى الظهور على الهواء

180
00:15:19,655 --> 00:15:20,860
هل أنتِ جاهزة ؟ .. لاري؟

181
00:15:21,247 --> 00:15:23,602
هناك طائر في حجرة تغيير الملابس خاصتي -
سأهتم بالأمر -

182
00:15:23,943 --> 00:15:25,175
طائر حقيقي ؟ -
نعم .. يطير في الغرفة -

183
00:15:25,748 --> 00:15:28,820
اي نوع من الطيور ؟ -
لا أدري .. إنه طائر لعين -

184
00:15:32,942 --> 00:15:33,561
5 .. 4 .. 3 ..

185
00:15:35,664 --> 00:15:40,238
صباح الخير جميعا .. أنا ( لاري فريمان ) و نحن هنا في هذا اليوم الجميل
مع هذه المرأة الجميلة

186
00:15:41,389 --> 00:15:42,437
سنبدأ الآن

187
00:15:43,272 --> 00:15:50,489
شكرًا لاري .. أنا جورجيا ، لأعوام الجميع كان يهتم بتحديد ما يستطيع
تقديمه التلفاز من برامج

188
00:15:50,646 --> 00:15:55,567
لكن الكثير آمنوا أن هذا الرجل و برنامجه المحلي الصغير قد
نقلت الأشياء إلى مستوى آخر

189
00:15:56,419 --> 00:16:00,007
اليوم نرحب معنا بـ ( مايك شادواي ) 1 -
كيف أحوالكم يا شباب ؟ -

190
00:16:00,467 --> 00:16:06,698
بم ترد على الأشخاص الذين يعتبرون برنامجك مهين ؟ -
إنه كذلك بالفعل .. لكن الحقيقة دائمًا مهينة -

191
00:16:07,164 --> 00:16:18,085
حقيقة ماذا يا سيد شادواي؟ -
ما هي العلاقات حقًا .. الزواج على سبيل المثال هو ضغط إجتماعي و ممارسة جنسية -

192
00:16:19,245 --> 00:16:27,621
هذه الأشياء الصغيرة لن يتحدث عنها الرجال و السيدات -
عزيزي، تبدو لي أنك لم تحَب من قبل و أنك تستخدم هذا لتكون شهيرًا بين النساء -

193
00:16:30,543 --> 00:16:33,397
جملة جيدة -
لم تكن كذلك -
بلى -

194
00:16:34,572 --> 00:16:39,795
لنذكر علاقة مثالية يا جورجيا .. أنتما الإثنان تظهران تلك الصورة
عن الزوجين المثاليين و الحقيقة أنها كذبة ..

195
00:16:41,124 --> 00:16:42,301
أستميحك عذرًا ؟

196
00:16:44,408 --> 00:16:47,612
إنتقل إلى الإعلانات -
لا لا .. لقد أخبرني أن أبقى مهما حدث -

197
00:16:48,290 --> 00:16:51,884
متى ؟ ، هذا هو برنامجي -
ليس بعد الآن -

198
00:16:52,862 --> 00:16:59,438
هيا يا لاري .. لقد شاهدت برنامجك لسنوات ، لقد اعتدت ان تكون
هذا الرجل الأنيق الواثق من نفسه ،ماذا حدث لك؟

199
00:17:00,472 --> 00:17:13,064
و انتي يا جورجيا ، صديقتك المساعدة التي إلتصقت بكي
إنتهى بها الأمر لتصبح أشهر منكِ و بضعف مرتبك

200
00:17:13,518 --> 00:17:14,820
هيا يا لاري .. أقضي عليه

201
00:17:15,421 --> 00:17:19,592
توقف يا صاحبي .. أنا فخور للغاية بنجاح زوجتي -
أنت كذلك بالفعل -

202
00:17:20,607 --> 00:17:29,002
أنت تشعر بالضئالة جانبها .. و هذا يعبث بعقلك
و الذي بالتالي يعبث برجولتك

203
00:17:29,622 --> 00:17:32,100
ما هي وجهة نظرك يا سيد شادواي ؟ -
نعم يا جورجيا .. تحكمي به -

204
00:17:34,270 --> 00:17:40,761
وجهة نظري هي أن زوجك لم يقم علاقة معك ، لشهر؟

205
00:17:41,289 --> 00:17:47,397
شادواي ، هذا ليس خطأي -
أعلم .. إنه خطأها -

206
00:17:47,568 --> 00:17:51,759
لماذا هو خطأي ؟ ، ماذا أفعل ؟ .. أترك جمع الأموال
حتى أرضي رجولته

207
00:17:52,281 --> 00:17:55,862
إنه يقول كلامًا اباحيا على التلفاز -
و ما في هذا ؟ .. ليس أمرا هاما -

208
00:17:56,143 --> 00:17:57,779
أبقوا صامتين

209
00:17:58,549 --> 00:18:05,445
لقد جعلتي زوجك مضطربًا لدرجة أنه أصبح
خائفا من مشاهدتك

210
00:18:06,838 --> 00:18:15,901
بالطبع يمكنك تركه .. لكن عزيزتي أتعلمين ؟
إن فرص الحصول على رجل لإمرأة في الأربعين ضئيلة للغاية

211
00:18:20,126 --> 00:18:23,483
لقد تحدث عن سن اليأس الخاص بها للتو !

212
00:18:24,492 --> 00:18:29,570
لن تحصلي على رجل غير لاري .. لذا دعيه يصبح رجلا

213
00:18:30,945 --> 00:18:34,227
دعيه يصبح رجلا -
لقد حاولت ذلك -

214
00:18:34,394 --> 00:18:36,537
أنتِ لم تجعليني أشعر بأني رجل -
دعيه يشعر برجولته -

215
00:18:36,704 --> 00:18:38,168
لم تجعليني أصبح رجلا -
الأمر بسيط كما ترين -

216
00:18:38,394 --> 00:18:41,478
هيا أيها الفحل .. إقترب منها

217
00:18:42,949 --> 00:18:44,741
أنا لست خجلا -
نعم أنت كذلك -

218
00:18:45,470 --> 00:18:47,396
هل أنت مستعد لتعطي قبلة لهذه السيدة الجميلة ؟

219
00:18:48,199 --> 00:18:49,137
يمكنني فعل هذا

220
00:18:49,719 --> 00:18:51,806
هل هذا سيجعلني اشعر بالرجولة ؟ -
نعم سيفعل ، قبلها -

221
00:18:52,130 --> 00:18:53,213
لا لا .. أنت لن ...

222
00:18:55,946 --> 00:18:58,640
عليكِ اللعنة يا جورجيا .. دعيني أصبح رجلا

223
00:18:59,587 --> 00:19:02,178
لا -
قرب الكاميرا على هذا .. قربها -

224
00:19:03,844 --> 00:19:07,523
و هذا يا أصدقائي .. هي الحقيقة البشعة

225
00:19:07,769 --> 00:19:09,109
هل ننتقل إلى فاصل الآن ؟

226
00:19:09,748 --> 00:19:12,628
! إنه رجل

227
00:19:13,018 --> 00:19:17,473
إنتقل للإعلانات .. إنتقل للإعلانات -
هذا كان رائعا ، اليس كذلك ؟ -

228
00:19:18,520 --> 00:19:21,429
لقد أخبرتك أن هذا الرجل سينجح ..
عمل جيد جميعا

229
00:19:23,156 --> 00:19:23,868
آبي؟

230
00:19:26,962 --> 00:19:28,125
أنا هنا

231
00:19:28,655 --> 00:19:35,724
وردنا 1143 اتصال.. أكثر من 300 إيميل .. 53 % منهم كانوا نساء
هذا الرجل كالصاعقة

232
00:19:37,354 --> 00:19:41,635
هل أعجبوا به ؟ -
أعجبوا به ؟ .. لقد أحبوه .. 93 % صوتوا إيجابيا -

233
00:19:41,952 --> 00:19:42,918
كيف يمنك هذا ؟

234
00:19:43,283 --> 00:19:51,117
لا أعلم .. لكني سأعيد " الحقيقة البشعة " مرة أخرى لنشرة الأخبار -
ستيوارت، أعتقد أن هذا خاطئ.. ماذا نعرف عن هذا الرجل؟ -

235
00:19:51,574 --> 00:19:53,263
من هو حقا؟

236
00:19:53,470 --> 00:20:04,009
فاز ببطولتين حينما كان بالعاشرة من عمره ، كان الأول في على دفعته في
كتاب الثانوية .. الثالث على الولاية .. قدم العديد من الخدمات الطبية للمرضى

237
00:20:04,423 --> 00:20:08,827
فاز ببطولات عديدة بعد ذلك.. هذا مذهل حقا -
أخبريني ذلك -

238
00:20:09,183 --> 00:20:10,235
ثم بعد ذلك قدم برنامجه الحالي

239
00:20:10,757 --> 00:20:14,650
أنظري ، لنبقي الإبتسامة على وجه ذلك الرجل
و عقود الإعلانات ستنهال علينا أكثر و أكثر

240
00:20:17,721 --> 00:20:18,809
تهانئي؟

241
00:20:34,187 --> 00:20:40,141
مايك .. مرحبا أنا لورين .. لقد كنت في حفلة ليلة أمس
و أنت تعرف ماذا يحدث حينما أشرب الـ تيكيلا

242
00:20:43,956 --> 00:20:48,611
إنه أنا .. نيكي .. لماذا لم تتصل بي ؟
أنا أشتاق لك

243
00:20:49,803 --> 00:20:52,090
لا يمكنني التوقف عن التفكير في ... -
مرحبا -

244
00:20:53,579 --> 00:20:54,333
ما هذا؟

245
00:20:54,495 --> 00:20:55,914
و حينما تكون نائمًا على ...

246
00:20:57,839 --> 00:20:58,708
.. أيها الفحل الـ

247
00:21:00,991 --> 00:21:01,985
كيف كانت المدرسة ؟

248
00:21:04,012 --> 00:21:06,303
لقد كنت مخطئا بالنسبة لي -
ماذا ؟ -

249
00:21:06,699 --> 00:21:10,953
الأسبوع السابق.. أخبرتني أن أكون على سجيتي أمام الفتيات الجذابات
و هكذا سيريدونك أكثر

250
00:21:11,188 --> 00:21:15,149
لقد فعلت ذلك مع تانا .. و لقد بكت ..
و حصلت على إنتباهها

251
00:21:15,518 --> 00:21:17,969
أولا .. لا تستمع إلى ما أقوله في برنامجي

252
00:21:18,625 --> 00:21:24,800
ثانيا .. يجب أن تفعل ذلك للفتيات الجذابات في سن 25 الواتي يعتقدن
انهن يمكنهن الحصول على أي شاب

253
00:21:25,202 --> 00:21:27,063
ليس للفتيات اللواتي في سن الـ 14

254
00:21:27,600 --> 00:21:30,316
لا تفعل ذلك مجددا .. لديك ما يكفي من  المشاكل

255
00:21:31,361 --> 00:21:38,590
أمي تقول أنها في الـ 14 من عمرها كانت أجمل من في الصف  -
لقد كنت هناك حينما كانت في ا لـ14 .. و دعنى أخبرك، لقد كذبت عليك -

256
00:21:38,931 --> 00:21:43,778
لا تستمع لعمك ( مايك ) لقد كان مغرور و شديد
الثقة بنفسه

257
00:21:44,468 --> 00:21:48,205
هذا شئ لطيف لتقوليه لابنك -
إنه لم يستمع ما تقوله في البرنامج -

258
00:21:49,189 --> 00:21:51,900
أنظر ماذا صنعت لك بمناسبة إنضمامك للمحطة الجديدة

259
00:21:52,346 --> 00:21:53,963
تهانئي

260
00:22:08,697 --> 00:22:15,137
دورتيان .. لا تفعلي هذا .. هيا عودي إلى هنا
عودي إلى هنا .. لا لا

261
00:22:19,296 --> 00:22:20,499
دورتيان

262
00:22:23,876 --> 00:22:24,863
!! اللعنة

263
00:22:27,599 --> 00:22:30,053
حسنًا .. سأصعد إليك

264
00:22:32,425 --> 00:22:34,531
أنتِ لستِ مرنة إلى هذا الحد يا دورتيان

265
00:22:34,821 --> 00:22:37,222
مرحبا .. لقد أمسكتك ، إنتظري قليلا

266
00:22:39,067 --> 00:22:43,231
هيا يا صغيرتي .. لا .. لا
تعالى هنا يا دورتيان .. ولد جيد

267
00:22:44,003 --> 00:22:47,678
ولد جيد .. حسنا .. حسنا
ستكون على ما يرام

268
00:22:48,264 --> 00:22:49,918
سننزل الآن يا صغيري

269
00:22:57,889 --> 00:22:58,761
يا إلهي

270
00:23:04,037 --> 00:23:07,727
يا إلهي .. يا إلهي

271
00:23:12,179 --> 00:23:13,575
إنه يستخدم مقوم أسنان

272
00:23:13,576 --> 00:23:22,692
يا إلهي .. ليساعدني أحد

273
00:23:23,454 --> 00:23:27,691
ليساعدني احدكم .. أنا عالقة بالشجرة
ساعدوني

274
00:23:28,160 --> 00:23:31,429
اي أحد .. لقد علقت بالشجرة
ليساعدني احد

275
00:23:36,287 --> 00:23:38,426
يا إلهي

276
00:23:39,023 --> 00:23:44,257
لقد ربطت قدمي .. هذا رائع
أنا آبي .. جارتك بالمنزل المقابل لك

277
00:23:45,541 --> 00:23:52,383
إذن أنت طبيب .. عظيم -
جراح بالأخص .. لا أهتم غالبًا بالاقدام .. ليست إختصاصي لكني أعالجها احيانا -

278
00:23:53,205 --> 00:23:56,734
قدمك تبدو بحال طيبة .. لقد ربطتها جيدًا .. هذا يجدر أن يكون كافيا -
عظيم .. شكرا لك -

279
00:23:57,487 --> 00:24:00,890
أعتقد أنني محظوظة أن قطتي تسلقت الشجرة المجاورة لنافذتك

280
00:24:02,731 --> 00:24:09,762
سأكون موجود وقتما إحتجتي لي، سأكتب رقمي الشخصي على الكارت الخاص بي
إذا آلمتك قدمك .. فقط إتصلي بي

281
00:24:10,226 --> 00:24:11,887
حسنا .. شكرا

282
00:24:15,091 --> 00:24:21,745
هذا غريب حقا .. إنه لا يحب الرجال قط -
أتعلمين ، الكلاب رائعة .. لكنني أفضل القطط -

283
00:24:28,316 --> 00:24:32,372
أعتقد أنني سأحدثك لاحقا -
نعم -

284
00:24:41,370 --> 00:24:44,478
شكرا مجددا لإنقاذ حياتي -
في أي وقت -

285
00:24:45,196 --> 00:24:46,139
وداعا -
وداعا -

286
00:24:49,883 --> 00:24:51,430
لقد نسيتي قطتك

287
00:24:52,492 --> 00:24:54,404
لقد كان هناك شيئا ما على كتفي .. لكنه اختفى

288
00:24:55,189 --> 00:24:57,444
وداعا -
حسنا -

289
00:24:57,649 --> 00:24:58,272
شكرا مجددا -
في أي وقت -

290
00:24:59,894 --> 00:25:00,693
موقع مغلق
الهوية مطلوبة للدخول

291
00:25:01,074 --> 00:25:04,330
لا يمكنك تصديق كم هو مذهل -
هل هو وسيم ؟ -

292
00:25:04,582 --> 00:25:05,818
ليس لديكٍ فكرة

293
00:25:07,115 --> 00:25:12,251
كيف انتهى بكم الأمر ؟ .. هل طلب رقمك ؟ -
لا .. لكنه أعطاني رقمه، ماذا أفعل؟ ، هل أتصل به؟ .. و ماذا سأقول له حينها -

294
00:25:12,710 --> 00:25:18,141
حسنا .. خذي نفسًا عميقا ، و لا للمياه المعدنية -
المياة المعدنية ! -

295
00:25:22,691 --> 00:25:23,717
لحظة

296
00:25:29,042 --> 00:25:30,352
حسنا

297
00:25:32,151 --> 00:25:32,920
وداعا ، كارين

298
00:25:36,111 --> 00:25:45,091
إبق هادئا .. إلتزم بالنص المكتوب .. انت تظهر في برنامج محترم
لا يمكنك النطق بكلمات إباحية مثل : تفجير العمل ، في جملك

299
00:25:46,529 --> 00:25:47,813
حقا ؟ -
نعم -

300
00:25:48,203 --> 00:25:52,130
لأنني إعتقدت أنك ستطردين لو لم تبقيني سعيدًا

301
00:25:53,146 --> 00:26:00,038
نعم ، أملك قائمة بمطلوباتي و دعيني احذرك .. إنها
مختلة حقاً

302
00:26:05,657 --> 00:26:12,400
أتعلمين ؟ ، لو لم تكوني جميلة اليوم لأخبرت مديرك بتصرفك السئ تجاهي -
إستمع إلى صوتي ، و أفعل ما أقوله لك -

303
00:26:13,203 --> 00:26:14,739
اتعيديني أنك ستقولين كلامًا بذيئا؟

304
00:26:15,957 --> 00:26:19,222
صباح الخير يا مدينة سيكريمانتو ، أنا لاري -
و أنا جورجيا بوردني -

305
00:26:19,686 --> 00:26:22,896
و أنا مايك شادواي .. و هذا البرنامج هو
" الحقيقة البشعة "

306
00:26:23,501 --> 00:26:29,124
و سوف نأخذ دقائق قليلة كل يوم لنتحدث عن
الرجال ، السيدات و العلاقات الغرامية

307
00:26:30,289 --> 00:26:37,299
لنبدأ بالرجال .. الرجال بسطاء ، و لنوضح وجهة نظري
هنا مشهد رومانسي كلاسيكي

308
00:26:37,935 --> 00:26:43,192
هناك شموع بيضاء ، و شامبانيا ، و حتى عازف الكمان الخاص بكم

309
00:26:44,537 --> 00:26:45,384
الآن

310
00:26:46,476 --> 00:26:48,844
هنا .. لدينا شئ مختلف قليلا

311
00:26:50,172 --> 00:26:50,971
إتبعوني

312
00:26:52,918 --> 00:26:56,031
اين يذهب بحق الجحيم؟ -
إتبعه .. إتبعه -

313
00:26:59,524 --> 00:27:02,390
إنهم يتصارعان في الجيلاتين

314
00:27:03,001 --> 00:27:04,737
نعم .. الجيلاتين ، رائع

315
00:27:05,003 --> 00:27:07,860
آبي .. هناك إتصال لكِ -
حسنا -

316
00:27:09,017 --> 00:27:10,731
إجلس -
قرب الكاميرا -

317
00:27:11,418 --> 00:27:21,395
لنقارن هذا المشهد بالمشهد السابق و نرى أيهما تفضلون .. موسيقى صاخبة
عشاء سريع .. فتيات نصف عاريات يتصارعان في عصير فراولة

318
00:27:25,622 --> 00:27:26,713
اللعنة .. يا إلهي

319
00:27:27,638 --> 00:27:31,732
حسنا .. لندعه يفعل ذلك.. هذه أوامر الرئيس اليس كذلك؟

320
00:27:32,502 --> 00:27:34,226
إستعدوا للإتصال به الآن

321
00:27:35,173 --> 00:27:40,499
إترك الجيلاتين و أنهض
لقد قلت أترك الجيلاتين

322
00:27:41,320 --> 00:27:42,426
هل تستمع إلى ؟

323
00:27:55,049 --> 00:27:56,876
شكرا لكي يا سيدة جورجيا .. وداعا

324
00:27:59,516 --> 00:28:08,864
بعد الفاصل ، سنرى نتيجة هذه المشاجرة المحتدمة و أضرارها حينما نعود -
حينما نعود -

325
00:28:20,391 --> 00:28:23,983
عمل جيد يا فتيات .. مازال يمكنني تذوقك
أنتم تفهمون ما أعني

326
00:28:27,156 --> 00:28:32,584
أتدري كم تعبت من أجل أن أصنع هذا البرنامج بنفسي؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

327
00:28:33,789 --> 00:28:41,103
لا يمكنك أن تصبح نجم هذا البرنامج لأنك لست ذكي كفاية لذلك -
إنتظري ، ظننت أننا كونا فريق جيد هناك، لقد طلبتني مني أن أترك الجيلاتين -

328
00:28:41,661 --> 00:28:49,333
هل تدري كم أكره نفسي لذلك ؟ .. لقد كان مشهدًا رخيصا
كيف سأعرض نشرة الطقس بعد الفتيات العاريات من كندا

329
00:28:50,760 --> 00:28:55,787
حقا ؟ .. هناك مذيعات طقس عاريات كذلك
أيمكننا إحضار أحدهن ؟

330
00:28:56,888 --> 00:29:07,097
يجب أن تفعلي ذلك من أجل المحطة ، آبي ..
تخيلي المتعة التي ستحصلين عليها من الأرباح ، افعليها
من أجلي

331
00:29:07,581 --> 00:29:15,362
اليوم سوف يكون مشمسا  مع بعض الغيوم في المنتصف
في حين أن الضغط يزيد من الأسفل إلى الأعلى

332
00:29:20,353 --> 00:29:27,973
إنتظروا ( مايك شادواي ) على قناة سيكرمنتو إي إم ، يعرض
عليكم " الحقيقة البشعة " كل يوم في تمام التاسعة

333
00:29:33,838 --> 00:29:37,592
لقد كنت أحب الكافيار كثيرًا ، حتى علمت أنه بيض الأسماك
هل تعلمين هذا؟

334
00:29:38,021 --> 00:29:39,768
بالطبع -
أنا لم أعرف -

335
00:29:40,381 --> 00:29:41,436
صباح الخير يا سيدات -
جون -

336
00:29:42,107 --> 00:29:44,149
هذه هي التقييمات -
شكرًا يا جون -

337
00:29:48,163 --> 00:29:53,402
أعتقد أنه سيكون سعيدًا بهذا أليس كذلك ؟ -
نعم .. لقد زاد عدد المشاهدين 12 بالمئة -

338
00:29:56,043 --> 00:29:56,966
هل عرفتهم التقييمات ؟

339
00:29:57,466 --> 00:29:59,213
نعم .. أنا متفاجئة للغاية

340
00:29:59,692 --> 00:30:02,441
هل سمعتهم عن المنتجين القادمين الأسبوع القادم ليأخدوني
للعشاء ؟

341
00:30:03,727 --> 00:30:05,949
نعم ، سوف تغلق المحطة حينها

342
00:30:07,426 --> 00:30:11,310
لماذا أنتِ عنيدة هكذا ؟ -
أنا خائفة من عواقب ما تقدمه على المحطة الخاصة بنا -

343
00:30:11,790 --> 00:30:16,640
أنتِ تكرهين الحقيقة -
أفكارك السخيفة عن الجاذبية بين الفتيات ليست الحقيقة-

344
00:30:17,060 --> 00:30:22,326
لكن حبيبك الخيالي هو الحقيقة ؟ -
لمعلوماتك .. لقد قابلته -

345
00:30:23,122 --> 00:30:26,609
سوف أدين لكٍ بواحدة إذا كان حقيقيًا و إلا -
إنه حقيقي -

346
00:30:27,312 --> 00:30:33,921
إنه حقيقي جدا ، بدون ذكره وسامته الخارقة .. و ظيفته
إنه جراح

347
00:30:34,318 --> 00:30:35,806
أتعلمين ماذا يعني هذا ؟ -
ماذا ؟ -

348
00:30:36,988 --> 00:30:40,676
إنه يدخل إصبعه في مؤخرات بعض الرجال ليثيرهم -
أنت تقززني -

349
00:30:44,429 --> 00:30:53,018
إذن .. فتى المؤخرة طلب مواعدتك ؟ -
ليس بعد،نحن نتريث في هذه الأمور .. لماذا أتحدث لك عن الأمر -

350
00:30:53,779 --> 00:30:56,159
لقد سمعت ما أريده ، هو لم يطلب مواعدتك

351
00:31:02,700 --> 00:31:03,678
ماذا تفعلين ؟

352
00:31:09,346 --> 00:31:11,671
مرحبا .. أنا آبي ، أتصل من أجل الطبيب آندرسون

353
00:31:12,420 --> 00:31:13,483
هل يمكنك الإنتظار؟ -
نعم .. بالطبع -

354
00:31:13,853 --> 00:31:16,371
ماذا تفعلين ؟ .. لماذا تتصلين به .. ,لا -
الطبيب آندرسون -

355
00:31:16,853 --> 00:31:21,240
مرحبا كولن ، أنا آبي .. جارتك من تلك الليلة

356
00:31:23,526 --> 00:31:27,260
مرحبا ..كل شئ على ما يرام؟ .. هل يؤلمك
كاحلك ؟

357
00:31:28,389 --> 00:31:29,616
سوف يتحسن بالطبع

358
00:31:30,253 --> 00:31:36,486
لقد كنت اتصل لأعلمك كم إستمتعت بمقابلتك البارحة -
شكرا -

359
00:31:39,049 --> 00:31:41,088
كنت افكر انه يمكننا الذهاب للعشاء في وقت ما

360
00:31:42,845 --> 00:31:50,063
هناك مطعم فرنسي جديد بالمدينة و هناك نقد جيد موجه له
لذا كنت افكر في الذهاب يوم الجمعة

361
00:31:52,681 --> 00:31:56,077
الجمعة ؟ .. يا إلهي -
هل السبت سيكون أفضل؟ -

362
00:31:56,578 --> 00:32:01,462
آبي ، في الحقيقة أنا لم استقر بعد

363
00:32:03,794 --> 00:32:06,411
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
أنقذك .. كان سيرفض طلبك -

364
00:32:06,604 --> 00:32:08,382
لم يكن سيفعل

365
00:32:08,990 --> 00:32:13,612
سوف ينتظر أن تتصلي به ، و إن لم تفعلي سيتصل هو -
كيف تعرف ؟ -

366
00:32:14,014 --> 00:32:20,407
لانني اعرف الرجال جيدا ، إذا اردتي ان تنجح الأمور مع هذا الشاب
يجب أن تستمعي لي ، و تفعلين كما أقول لكي

367
00:32:20,562 --> 00:32:26,475
لقد دمرتي الأمر كفاية بحديثك المختل في المكالمة التليفونية
حتى ربما يكون قد فات الأوان

368
00:32:26,742 --> 00:32:32,038
و إذا إتصلتي به الأن ، لن تكوني بالنسبة له سوى آبي الجارة التعيسة -
أنا لست تعيسة -

369
00:32:34,208 --> 00:32:39,755
هل تعتقد أنني تعيسة ؟ -
إستمعي لنفسك ! ، تسألينني بتعاسة إذا كنتي تعيسة -

370
00:32:42,681 --> 00:32:49,737
حسنا .. أنتي تريدينه بشدة لكن يجب أن تفعلي
ما تعرفينه مسبقا .. أنتي تعرفي الأمر

371
00:32:52,032 --> 00:32:54,246
ماذا ننتظر ؟ -
أرفعي السماعة و قولي : مرحبا يا دوج -

372
00:32:54,828 --> 00:32:56,090
... لماذا ؟ -
فقط أفعلي الأمر -

373
00:32:57,807 --> 00:33:01,137
مرحبا دوج -
لا .. أنا كولن -

374
00:33:01,748 --> 00:33:04,655
يا إلهي .. أنا آسفة للغاية

375
00:33:05,690 --> 00:33:07,295
من دوج ؟

376
00:33:07,296 --> 00:33:14,019
إنه شاب أواعده فقط .. ليس بالأمر الجدي -
إنه شاب أواعده فقط .. ليس بالأمر الجدي -

377
00:33:18,358 --> 00:33:20,445
إنتظر ثانية -
بالطبع -

378
00:33:22,833 --> 00:33:28,116
ماذا الآن ؟ -
أجعليه ينتظر .. لثلاث أو 4 ثواني يمكن أن يكون لديكي فرصة

379
00:33:28,907 --> 00:33:32,043
يجب أن تجعليه ينتظر حتى يهتم بكِ -
يجدر بك أن تكون محقا بخصوص هذا الأمر -

380
00:33:32,723 --> 00:33:35,043
إذا فعلتي ما اقول ، سأجعل هذا الشاب عاهرتك -
لا أريد عاهرة -

381
00:33:35,865 --> 00:33:44,426
إنه ليس عاهرة ، إنه رجل وسيم يملك مشاعر و
ناضج للغاية على نقيضك

382
00:33:44,701 --> 00:33:49,584
ربما أنا لست ناضج ، لكنني أعرف أشياء عن الإغراء
و العلاقات لا تعرفيها أنتي

383
00:33:51,365 --> 00:33:56,090
آبي .. سأعقد معك اتفاقا، إذا فعلتي ما أقوله بالضبط
سأجعلك تحصلي على هذا الرجل

384
00:33:56,466 --> 00:34:01,733
ثم ستتوقفين عن مضايقتي و تساعديني
تعرفين كما اعرف انا اننا يمكننا جعل هذا البرنامج ضخمًا

385
00:34:02,278 --> 00:34:04,429
و إذا لم يفلح الأمر ؟ .. علام أحصل ؟

386
00:34:06,964 --> 00:34:10,009
سأستقيل حينها -
هل أنت حقاً على ثقة بنفسك لهذه الدرجة ؟ -

387
00:34:16,015 --> 00:34:17,943
لقد مر أكثر من 30 ثانية

388
00:34:24,479 --> 00:34:27,851
حسنا  اتفقنا ، الآن ماذا ؟ -
يجب أن تتركي إنطباعا دائما -

389
00:34:28,619 --> 00:34:31,287
لنذهب و نرى ماذا سنفعل -
إنتظر .. لكن الـ -

390
00:34:31,900 --> 00:34:33,460
في غضون 5 ثواني سيتصل بك

391
00:34:34,307 --> 00:34:35,707
هل أنت نوستراداموس ؟

392
00:34:37,668 --> 00:34:38,939
! مذهل

393
00:34:38,940 --> 00:34:42,907
القاعدة رقم 1 : لا تنتقدي أبدًا

394
00:34:43,792 --> 00:34:50,716
حتى إذا كان نقدا بناءا ؟ -
أبدا ، الرجال غير قادرين على التقدم أو التغير حينما يسمعون نقدا -

395
00:34:53,467 --> 00:34:55,918
القاعدة رقم 2 : إضحكي على أي شي يقوله

396
00:34:56,619 --> 00:35:00,388
أي شئ مضحك يقوله -
لا ، في الحقيقة الضحكة كالنشوة الكاذبة

397
00:35:00,762 --> 00:35:04,620
النشوة الكاذبة جيدة ؟ -
لا ، لكن نشوة كاذبة أفضل من لا نشوة على الإطلاق -

398
00:35:04,989 --> 00:35:07,265
النشوة الكاذبة ليست نشوة -
فقط بالنسبة لكي -

399
00:35:07,682 --> 00:35:10,518
لست وحدك في الغرفة ، لا تكوني أنانية

400
00:35:11,836 --> 00:35:13,111
هذه كانت مذهلة

401
00:35:14,094 --> 00:35:16,113
لقد إختلقتيها -
نعم لقد فعلت -

402
00:35:20,380 --> 00:35:24,324
القاعدة رقم 3 : أبهري من يراكي
يجب أن نغير مظهرك

403
00:35:24,807 --> 00:35:25,449
ما الخطب في مظهري ؟

404
00:35:26,533 --> 00:35:30,679
آبي ، انتي سيدة جذابة جدا لكنك صعبة المنال
للغاية

405
00:35:31,080 --> 00:35:33,947
أنتِ ترتدين ما هو مريح و منيع -
ما الخطب فيهما ؟ -

406
00:35:34,186 --> 00:35:36,234
لا أحد يريد إقامة علاقة مع من ترتديه

407
00:35:38,107 --> 00:35:40,249
مرحبا .. هل يمكنني مساعدتك ؟ -
نعم بالطبع -

408
00:35:40,610 --> 00:35:47,520
نريد تلك الفساتين الجذابة و الجينز الضيق و بعض حمالات الصدر
هنا ليناسبوا أصدقائي ، و تجعل الصدر يقول مرحبا

409
00:35:48,245 --> 00:35:54,405
هل هما لا يقولون ( مرحبا ) لمن يراهم ؟ ، ماذا يقولون ؟ -
في الحقيقة هما لا يجعلان العين تحدق بهما ، بل تمر بهما سريعا

410
00:35:54,915 --> 00:36:00,125
لماذا لا تجربين هذه ؟ .. أعتقد أنها رائعه -
الآن هذه هي حمالة الصدر -

411
00:36:01,486 --> 00:36:05,041
سيقولون : ضعني في فمك طعمي لذيذ

412
00:36:05,438 --> 00:36:08,340
أنا أرتدي نفس الحمالة الآن ، يمنك أن ترى

413
00:36:10,777 --> 00:36:17,275
القمصان مهمة جدًا .. يجب أن تكون ضيقة
لكن ليست قصيرة لنرى .. هذا

414
00:36:17,276 --> 00:36:19,704
هذا يبدو مذهلا عليكي -
تعتقدين ذلك ؟ -

415
00:36:20,625 --> 00:36:27,237
السراويل مصنوعة لتبرز مؤخرتك ، أعتقد أنك تملكين كل شئ الآن
ما ينقصك هو التقديم الجيد

416
00:36:27,557 --> 00:36:30,650
فقط أخبرني أنني أملك مؤخرة جيدة -
لا تكوني مغرورة هكذا

417
00:36:31,938 --> 00:36:36,156
القاعدة رقم 4 : لا تتحدثي عن مشاكلك
الرجال عادة لا يبالون بها

418
00:36:36,461 --> 00:36:39,509
بعضهم يهتمون -
لا ، بعضهم يدعون أنهم يهتمون -

419
00:36:39,819 --> 00:36:43,448
إذا سألك عن أحوالك ، فكل ما يريده أن يقيم علاقة معك

420
00:36:44,172 --> 00:36:47,389
أعلم أنك تعتقدين ( كولن ) مؤدب ، لكن ثقي بي .. إنه رجل

421
00:36:47,958 --> 00:36:52,552
إنه شاب في النهاية ، من المحتمل أن يكون قد فكر في مضاجعتك
حوالي 10 مرات

422
00:36:52,934 --> 00:36:53,514
أحب كيف تكون واثقا من إفتراضاتك -
أنا لا أفترض، أنا عرف هذا -

423
00:36:58,728 --> 00:37:02,756
إنتظري ، يجب علينا فعل شئ آخر -
ماذا ؟ .. أعتقدت اننا انتهينا -

424
00:37:02,994 --> 00:37:06,914
يجب أن نجعل شعرك أطول ، الرجال يحبون أن يمسكونه
و هم يضاجعونك

425
00:37:07,255 --> 00:37:16,726
لا يوجد خطب بشعري -
آبي ، إنه يجعلك تظهرين بمظهر سيدة أعمال مشغولة أو إمرأة مطلقة و كلاهما
أمر سئ

426
00:37:17,362 --> 00:37:21,019
أنا لا أتزمت من عمله كما تجعلني أظن أنه يفعل من عملي-
عمل جيد -

427
00:37:21,020 --> 00:37:42,044
إذن .. ما رأيك ؟

428
00:37:44,205 --> 00:37:44,837
ليس سيئا

429
00:37:45,627 --> 00:37:53,364
لا أعلم .. أشعر انني أبدو كالبيبمو -
لا أريدك أن تبدو كذلك ، يجب أن تكوني على سجيتك ، الصالح و الخاطئ -

430
00:37:54,033 --> 00:37:56,824
سيدة المكتبة ، و الغانية

431
00:37:57,505 --> 00:38:05,028
يجب أن تبهري الرجل ببرودتك و إختلافك عن الآخرين
على النقيض ، يجب أن تكوني جذابة و مثيرة

432
00:38:06,554 --> 00:38:09,132
الآن يجب أن أعلمك كيف تقومين بالإغراء -
أعرف كيف أقوم بالإغراء -

433
00:38:09,432 --> 00:38:10,368
تعرفين كيف تقومين بذلك؟

434
00:38:10,991 --> 00:38:18,005
إسمي آبي و أنا أحب قراءة القصة ، كما أحب القطط
و النزهات الخليوية .. لا أعتقد ذلك

435
00:38:18,997 --> 00:38:23,398
مرحبا عزيزي ، هل ترتدي سروالك الداخلي؟ -
أتعلمين ؟ .. لم اكن لاقول هذا ولن أمسك المؤخرة هكذا -

436
00:38:23,647 --> 00:38:34,346
ما الخطأ في الإمساك بالمؤخرة ، ما الإختلاف إذا لم أمسك بها -
أنت حقا إنسانة مضطربة للغاية -

437
00:38:36,554 --> 00:38:38,579
أنت فقط تلميذ جيد

438
00:38:38,580 --> 00:38:41,392
هلا توقفت عن فعل هذا ؟ -
فعل ماذا ؟ -

439
00:38:41,393 --> 00:38:45,728
تحريك أصابعك في الأسفل

440
00:38:45,729 --> 00:38:48,273
لماذا ؟
هل أثيرك ؟

441
00:38:50,212 --> 00:38:51,286
ربما

442
00:38:52,953 --> 00:38:54,656
الغريب أني أعتقد أن الأمر يعجبني

443
00:38:55,636 --> 00:38:55,636
حقاً ؟

444
00:38:57,957 --> 00:38:58,996
فاشل

445
00:38:58,997 --> 00:39:01,049
لقد كنت أعلم
لا تعليم للمدرس

446
00:39:02,519 --> 00:39:04,125
من بالباب ؟ -
أنا كولن -

447
00:39:04,126 --> 00:39:06,114
! أنا لست مستعدة لهذا

448
00:39:09,088 --> 00:39:11,406
حسناً، تحدثي معه لدقيقة
اذهبي

449
00:39:11,407 --> 00:39:12,922
دقيقة ؟ -
نعم -

450
00:39:14,358 --> 00:39:15,372
انتظري انتظري

451
00:39:21,301 --> 00:39:22,916
مرحباً -
مرحباً -

452
00:39:22,917 --> 00:39:24,736
! تبدين رائعة

453
00:39:24,737 --> 00:39:27,929
شكراً
فقط أغسل الأطباق

454
00:39:27,930 --> 00:39:30,539
إذا ماذا حدث ؟ -
ماذا تعني ؟ -

455
00:39:30,540 --> 00:39:32,575
لماذا جعلتيني أنتظر على الهاتف
و لم تتصلي ؟

456
00:39:32,576 --> 00:39:35,217
يا إلهي ! هل كان هذا أنت ؟ -
نعم -

457
00:39:35,218 --> 00:39:37,263
آسفة جداً -
لا بأس -

458
00:39:37,264 --> 00:39:43,254
كولن هل تمانع الاتصال بي لاحقاً
أنا مشغولة جداً الآن في الأطباق

459
00:39:43,255 --> 00:39:44,233
آبي انتظري

460
00:39:44,234 --> 00:39:45,887
الآن ماذا ؟

461
00:39:47,040 --> 00:39:49,822
هذا جيد
اجعليه يتعذب

462
00:39:51,553 --> 00:39:54,951
آبي، كنت اتساءل إن أردتي الذهاب
معي لمباراة الديفلز يوم السبت

463
00:40:13,021 --> 00:40:16,116
حسناً أنا أراكما
هزِي رأسك إن كنت تسمعينني

464
00:40:16,117 --> 00:40:19,903
استرخي
سيكون الأمر على ما يرام

465
00:40:19,904 --> 00:40:23,465
و الآن افعلي ما أقوله
عندما أقوله بالضبظ

466
00:40:25,293 --> 00:40:26,703
هل تتابعين كرة القاعدة ؟

467
00:40:26,704 --> 00:40:28,971
افعلي شئ يعبر عن عدم الاهتمام

468
00:40:28,972 --> 00:40:33,693
هل أنتِ بخير ؟

469
00:40:33,694 --> 00:40:35,312
أنا بخير

470
00:40:35,313 --> 00:40:37,375
كان هذا مبالغاً فيه
محاولة جيدة

471
00:40:37,376 --> 00:40:38,637
شكراً

472
00:40:38,638 --> 00:40:39,872
على ماذا ؟

473
00:40:42,809 --> 00:40:44,642
لكونك نفسك

474
00:40:44,643 --> 00:40:45,661
على الرحب و السعة

475
00:40:55,390 --> 00:40:56,278
عذراً

476
00:40:57,949 --> 00:41:01,614
! يا إلهي
! أنت مايك شادواي ! أنا أحبك

477
00:41:01,615 --> 00:41:04,176
يا صاح ماذا تفعل ؟ -
ما بالك ؟ -

478
00:41:04,177 --> 00:41:05,971
ما بالك ؟ -
ماذا ؟ -

479
00:41:05,972 --> 00:41:09,139
لست أتحدث إليك -
لست أتحدث إليك -

480
00:41:09,140 --> 00:41:10,574
هل فعلت شئ خطأ ؟

481
00:41:13,002 --> 00:41:17,122
اسمعي، أخبريه أنك رأيتيه
ينظر إلى فتاة أخرى

482
00:41:17,123 --> 00:41:20,995
رأيتك تنظر إلى فتاة أخرى

483
00:41:20,996 --> 00:41:21,750
من ؟

484
00:41:21,751 --> 00:41:23,566
هذه الفتاة هناك

485
00:41:23,567 --> 00:41:25,392
ستأتِ لنا بالشطائر

486
00:41:25,393 --> 00:41:27,716
شكراً لك -
حسناً -

487
00:41:29,561 --> 00:41:32,267
حسناً
نحتاج إلى علاج سريع

488
00:41:32,268 --> 00:41:38,292
تأكدي من وضع الهوت دوج
في فمك ببطء

489
00:41:40,416 --> 00:41:41,638
.. الرجال يحبون مشاهدة

490
00:41:41,639 --> 00:41:44,334
الطعام الذي يشبه العضو
يدخل إلى فم الفتاة

491
00:41:46,994 --> 00:41:49,922
أنا آسفة جداً -
لا مشكلة -

492
00:41:49,923 --> 00:41:53,688
أستطيع أن أزيل البقعة
ما نوع هذا القماش ؟

493
00:41:53,689 --> 00:41:57,368
لا أعرف قطن على ما أعتقد -
القطن هو الأسوأ -

494
00:42:00,804 --> 00:42:02,303
و لكن يمكنني إزالتها

495
00:42:06,616 --> 00:42:08,402
كاميرا القبلات

496
00:42:11,834 --> 00:42:14,741
أين ؟ -
هناك -

497
00:42:14,742 --> 00:42:18,158
آبي .. آبي انظري لأعلى

498
00:42:23,231 --> 00:42:24,670
أحسنتِ يا آبي

499
00:42:29,840 --> 00:42:31,670
أنا في الموقع

500
00:42:31,671 --> 00:42:33,194
لا يمكننا قول أن اليوم كان ممل

501
00:42:33,195 --> 00:42:35,603
أنت لطيف .. أنا محرجة

502
00:42:35,604 --> 00:42:39,225
! لا
أنتِ فقط .. لستِ ما اعتدت عليه

503
00:42:39,226 --> 00:42:42,137
أعلم -
في الواقع إنه أمر جيد -

504
00:42:42,138 --> 00:42:44,674
لقد اعتدت على النساء اللاتي
أستطيع فهمهن في خمسة ثواني

505
00:42:44,675 --> 00:42:46,835
و لكني لا أستطيع فعل هذا معك

506
00:42:46,836 --> 00:42:49,282
إنه أحمق

507
00:42:49,283 --> 00:42:54,679
ودعيه و أبرزي مفاتنك
سنعطي هذا الأمر فرصة أخيرة

508
00:42:54,680 --> 00:42:56,898
حسناً
عمت مساءاً

509
00:43:07,893 --> 00:43:09,661
لقد عوضني هذا عن حادثة الابتلال

510
00:43:09,662 --> 00:43:11,096
و أنا أيضاً

511
00:43:15,700 --> 00:43:17,196
سأراكِ لاحقاً -
حسناً -

512
00:43:17,197 --> 00:43:18,673
وداعاً -
وداعاً -

513
00:43:21,802 --> 00:43:23,337
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

514
00:43:32,624 --> 00:43:34,441
! لقد فعلتها

515
00:43:34,442 --> 00:43:37,049
لقد كان أنت

516
00:43:37,050 --> 00:43:40,368
أعتقد أنك تعجبينه

517
00:43:40,369 --> 00:43:41,907
إنه شخص رائع أليس كذلك ؟

518
00:43:41,908 --> 00:43:43,572
نعم إنه كذلك

519
00:43:43,573 --> 00:43:46,143
و لقد تحققت فيه عشرة مزايا من قائمتي

520
00:43:46,144 --> 00:43:50,041
و هل العناصر من واحد لتسعة جميعها تتعلق
بكونه شاذ ؟

521
00:43:50,042 --> 00:43:54,617
سأتجاهل هذا
لأني في مزاج جيد

522
00:43:54,618 --> 00:43:55,712
نعم لقد سمعت

523
00:43:55,712 --> 00:43:57,438
حادثة الابتلال

524
00:44:09,316 --> 00:44:15,295
بين جميع الحيوانات، تعتبر القرود الأقرب إلى الإنسان
جينياً و اجتماعياً

525
00:44:15,296 --> 00:44:17,462
خاصة عندما يتعلق الأمر بالجنس

526
00:44:17,463 --> 00:44:21,550
يستخدمون الجنس لانهاء المجادلات
واحدة من طرقي المفضلة

527
00:44:21,550 --> 00:44:27,582
في الواقع إنهم يمارسون الجنس
في جماعات بهدف تقليل الضغط العصبي

528
00:44:27,583 --> 00:44:28,544
شخص صغير في موقع التصوير

529
00:44:32,396 --> 00:44:34,719
لا لا لا
هذا ليس للأطفال

530
00:44:34,720 --> 00:44:36,610
لا بأس
أنا أعلم

531
00:44:36,611 --> 00:44:38,061
حقاً ؟ -
نعم -

532
00:44:38,062 --> 00:44:39,024
حسناً

533
00:44:40,687 --> 00:44:43,296
تبدو كحجة عظيمة للتطور
إن سألتني

534
00:44:43,297 --> 00:44:46,748
و هذه يا أصدقائي
هي الحقيقة المرة

535
00:44:46,749 --> 00:44:48,001
و انتهى التصوير

536
00:44:48,002 --> 00:44:50,833
أحسنت عملاً يا مايك -
شكراً، أراكم لاحقاً -

537
00:44:52,303 --> 00:44:57,479
نعم لدي قرد ذكر كامل النمو في بنطالي -
أحب أن أرى هذا -

538
00:44:58,983 --> 00:45:03,603
ماذا تفعل هنا ؟
لقد أخبرتك ألا تشاهد البرنامج و خاصة على الهواء

539
00:45:03,604 --> 00:45:05,517
أحتاج إلى نصيحة عاجلة

540
00:45:05,518 --> 00:45:06,478
تريسي مكجايفر دعتني إلى الحفل الراقص
هل سأبدو كمغفل إن وافقت ؟

541
00:45:06,479 --> 00:45:11,202
مغفل ؟

542
00:45:11,203 --> 00:45:14,129
بالطبع لا
هل تمزح ؟

543
00:45:14,130 --> 00:45:17,054
أنت متقدم في اللعبة
! النساء يأتون إليك

544
00:45:17,055 --> 00:45:21,929
هل تعرف كم هذا رائع ؟
استمتع بهذه اللحظة، حسناً ؟

545
00:45:21,930 --> 00:45:25,800
و الآن اذهب من هنا
سأراك في الخامسة و سنحتفل

546
00:45:25,801 --> 00:45:29,347
لا تنس البيتزا يا كينج كونج -
و هل نسيت من قبل ؟ -

547
00:45:30,297 --> 00:45:35,646
هل يعيش معك ؟ -
في الشقة المجاورة، مع أختي -

548
00:45:35,647 --> 00:45:37,680
إنه ابن أختي

549
00:45:37,681 --> 00:45:39,359
فتى جيد -
نعم -

550
00:45:40,262 --> 00:45:42,183
فكيني

551
00:45:43,805 --> 00:45:47,576
حسناً، احذِر ما حدث
كولين اتصل، يريدني أن أعود إليه مجدداً

552
00:45:51,215 --> 00:45:54,788
إذاً، كم من الوقت علي أن أنتظر
لأمارس الجنس معه ؟

553
00:45:54,822 --> 00:45:58,717
كلما انتظرتي لفترة أطول
تستطيعين ابقائه معك

554
00:45:58,717 --> 00:46:01,722
لذا افعلي أي شئ آخر غير هذا

555
00:46:02,420 --> 00:46:08,467
و عندها
أريه أنه تحت شخصيتك الهووسة بالسيطرة

556
00:46:08,468 --> 00:46:11,760
هناك منحرفة جنسياً تنتظر أن يطلق سراحها

557
00:46:11,761 --> 00:46:15,424
لا لا
لست منحرفة حنسياً

558
00:46:15,425 --> 00:46:19,281
وجهة نظر جيدة
أعتقد أنك توقفت عن التدريب منذ كم .. 8 سنوات ؟

559
00:46:19,282 --> 00:46:20,242
لا

560
00:46:21,801 --> 00:46:23,050
احد عشر شهراً

561
00:46:23,051 --> 00:46:27,405
! يا إلهي
أحد عشر شهراً ؟ كيف تعيشين ؟ تعالِ

562
00:46:27,406 --> 00:46:29,815
كل ما في الأمر هو
هل تفعلينها ؟

563
00:46:29,816 --> 00:46:31,424
أفعل ماذا ؟

564
00:46:31,425 --> 00:46:34,088
أفعل ماذا ؟ -
تعرفين -

565
00:46:35,883 --> 00:46:37,092
تمتعين نفسك

566
00:46:37,093 --> 00:46:38,438
ماذا تقصد ؟

567
00:46:41,131 --> 00:46:43,012
لا ! ما خطبك ؟

568
00:46:43,013 --> 00:46:48,678
أحب أن أطلق عليها اسم آخر
و لكن من أجل صديقتك الحساسة

569
00:46:49,899 --> 00:46:53,944
إذاً كم كرة تفعلينها ؟ -
لا أعرف، ماذا عنك ؟ -

570
00:46:53,945 --> 00:46:58,266
أنتِ تسألينني هذا لتتخليني أفعلها
بينما تفعلينها أنتِ

571
00:46:58,267 --> 00:47:02,861
لا، لا أتصورك أنت و أنا أفعل هذا
و لا يعني هذا أني أفعلها، فأنا لا أفعلها

572
00:47:02,862 --> 00:47:04,464
نعم تفعلين -
لا -

573
00:47:04,464 --> 00:47:05,615
أبداً ؟ -
لا -

574
00:47:05,616 --> 00:47:07,989
لا، أعتقد أنه أمر خالٍ من الأحاسيس

575
00:47:07,990 --> 00:47:11,284
ما قد يكون ملئ بالأحاسيس أكثر من هذا ؟

576
00:47:11,285 --> 00:47:12,762
أنا لا أرى نفسي بهذه الطريقة حسناً ؟

577
00:47:12,763 --> 00:47:15,043
حسناً، أنا أفعل
تعالِ

578
00:47:16,621 --> 00:47:17,965
عليك أن تبدأي

579
00:47:18,571 --> 00:47:21,727
لأنه إن لم يرِيد أن يمارس الجنس معك
فلماذا اتصل ؟

580
00:47:36,805 --> 00:47:38,354
ما هذا ؟

581
00:47:38,355 --> 00:47:40,048
ما هذا يا عزيزتي ؟

582
00:47:41,698 --> 00:47:44,318
ماذا ؟
ماذا يا عزيزتي ؟

583
00:47:44,801 --> 00:47:47,541
هذه الهدية ليست لكِ
إنها لمنطقتك الحساسة

584
00:47:53,739 --> 00:47:55,641
أستريا واحد

585
00:47:58,734 --> 00:48:00,759
ملابس داخلية هزازة

586
00:48:16,149 --> 00:48:17,264
كولن أندرسون
سأتأخر

587
00:48:18,050 --> 00:48:19,339
رائع

588
00:48:20,721 --> 00:48:24,082
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com

589
00:48:24,083 --> 00:48:27,542
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

590
00:48:59,808 --> 00:49:01,627
لقد قال أنه سيتأخر

591
00:49:01,628 --> 00:49:04,194
ماذا يفعل هنا الآن ؟

592
00:49:14,858 --> 00:49:17,176
جيد أنتِ جاهزة -
جاهزة لماذا ؟ -

593
00:49:17,177 --> 00:49:19,296
للعشاء
ألم يصلك بريدي الاكتروني ؟

594
00:49:19,297 --> 00:49:22,172
لا ! و لا أستطيع
لدي ميعاد مع كولن

595
00:49:22,173 --> 00:49:24,594
لا يمكنك الذهاب لأن لديك موعد ؟

596
00:49:24,595 --> 00:49:27,220
ليس لديك فكرة عن مدى صعوبة
الحصول على واحد لها

597
00:49:30,225 --> 00:49:33,460
إذاً فلنلتقطه على طريقنا
هيا بنا، الآن

598
00:49:36,983 --> 00:49:38,772
آسف على اختطاف موعدك يا صاحبي

599
00:49:38,773 --> 00:49:41,328
لا تقلق، هل أنت منتج أيضاً ؟

600
00:49:41,329 --> 00:49:43,129
لا يا صاح
أنا الموهبة

601
00:49:43,130 --> 00:49:45,493
إذاً أنت مذيع ؟

602
00:49:46,120 --> 00:49:48,112
"لا أنا أقدم برنامج "الحقيقة المرة

603
00:49:48,113 --> 00:49:49,610
هل رأيت برنامجنا من قبل ؟

604
00:49:49,611 --> 00:49:54,072
بحقك يا ستيوارت
برنامجنا مستواه منخفض بكثير لكولن

605
00:49:54,073 --> 00:49:55,456
إنه طبيب

606
00:49:55,457 --> 00:49:57,518
نعم هو كذلك

607
00:49:57,519 --> 00:50:00,946
لا يريد أن يسمع شيئاً عن
عمليات الزرع و الجنس الشفوي

608
00:50:00,947 --> 00:50:02,955
هل تتحدث عن الجنس الشفوي ؟

609
00:50:02,956 --> 00:50:04,491
! انظر
هنا

610
00:50:06,560 --> 00:50:08,473
لقد دعوت التوءمين ؟

611
00:50:08,474 --> 00:50:10,700
نعم، لقد كانوا ملائمين

612
00:50:10,701 --> 00:50:12,271
لا يمكن أن يضرنا الأمر بالتأكيد

613
00:50:12,272 --> 00:50:14,754
آنساتي
تبدوان جذابتان

614
00:50:21,024 --> 00:50:23,111
هارولد، بوب
أنتم تتذكرون آبي أليس كذلك ؟

615
00:50:23,112 --> 00:50:24,918
.. مرحباً، هذا -
مايك كادواي -

616
00:50:24,918 --> 00:50:27,252
و من هاتان الآنستان الرائعتان ؟

617
00:50:27,253 --> 00:50:30,744
شئ ما يحدثني أننا لن
نتحدث عن الأخبار الليلة

618
00:50:32,870 --> 00:50:34,428
المائدة تنتظر، هلا ذهبنا ؟

619
00:50:34,429 --> 00:50:36,532
الحياة مرحة أكثر عندما
تقوم بوظيفة مثل وظيفتك

620
00:50:36,533 --> 00:50:38,952
نعم، أوافقك تماماً

621
00:50:40,510 --> 00:50:42,530
هذه جيدة -
بالفعل -

622
00:50:42,531 --> 00:50:43,594
شكراً

623
00:50:49,142 --> 00:50:51,608
إذاً، هل أنتم هنا لاعطائي
علاوة أم ماذا ؟

624
00:50:56,611 --> 00:50:59,200
! دائماً النكات

625
00:51:07,271 --> 00:51:11,489
لا حقاً، نحن سعداء جداً بالزيادة
الضخمة في معدلات المشاهدة

626
00:51:11,490 --> 00:51:13,452
و نحن نأمل في الربع القادم
.. من السنة أن

627
00:51:14,677 --> 00:51:15,439
يا إلهي

628
00:51:15,439 --> 00:51:16,779
ما الأمر ؟ -
لا شئ -

629
00:51:21,401 --> 00:51:23,447
هلا أذنت لي ؟

630
00:51:23,447 --> 00:51:24,247
! تباً

631
00:51:24,248 --> 00:51:26,060
.. آسف إنها

632
00:51:29,499 --> 00:51:32,607
ماذا تفعلين ؟ -
أنا أبحث عن جهاز التحكم عن بعد -

633
00:51:32,608 --> 00:51:34,283
أي جهاز ؟

634
00:51:37,459 --> 00:51:39,011
الملابس الداخلية

635
00:51:40,261 --> 00:51:43,313
مهلاً، أنت ترتديه الآن ؟

636
00:51:43,314 --> 00:51:44,387
نعم

637
00:51:44,388 --> 00:51:47,312
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

638
00:51:53,143 --> 00:51:55,593
.. "هذا الـ "سيفيتشيه

639
00:51:55,593 --> 00:51:57,456
لذيذ

640
00:51:58,555 --> 00:52:01,301
إنه على الأرجح أفضل ما تذوقت

641
00:52:02,302 --> 00:52:05,329
علي أن آخذ الوصفة -
آبي، انتظري -

642
00:52:05,330 --> 00:52:09,239
اخبري هارولد عن الحملة الاعلانية
التي ستبدأيها الاسبوع القادم

643
00:52:09,240 --> 00:52:10,993
ستعجبك هذه

644
00:52:10,994 --> 00:52:13,499
بالطبع بالطبع

645
00:52:17,668 --> 00:52:19,100
.. حسناً، إنهم

646
00:52:19,901 --> 00:52:21,790
خمسة عشر ثانية

647
00:52:21,791 --> 00:52:23,545
كل ساعة

648
00:52:29,559 --> 00:52:33,900
.. إنهم .. إنهم

649
00:52:33,901 --> 00:52:36,920
أخبرهم مايك
عليك أن تخبرهم

650
00:52:36,921 --> 00:52:38,905
نعم أخبرهم

651
00:52:38,906 --> 00:52:43,445
في الواقع لقد كنت استمتع
طريقتك في العرض

652
00:52:45,213 --> 00:52:46,826
لقد كنتي تخبريهم

653
00:52:48,580 --> 00:52:49,851
ما هو الـ "سيفيتشيه" ؟

654
00:52:52,689 --> 00:52:57,122
.. إنهم
إنهم ليسوا كأي شئ شعرتوا به من قبل

655
00:52:58,670 --> 00:53:02,967
"طريقة قول مايك "الحقيقة المرة

656
00:53:02,968 --> 00:53:06,177
.. و جعلها
استفزازية

657
00:53:06,178 --> 00:53:07,481
النشوة

658
00:53:07,482 --> 00:53:10,323
! رائعة جداً
! رائعة جداً

659
00:53:10,324 --> 00:53:12,888
! يا إلهي
إنها عظيمة جداً

660
00:53:12,889 --> 00:53:15,522
سوف تحبونهم

661
00:53:18,881 --> 00:53:21,430
يجب أن تعجب بحماسها
أليس كذلك ؟

662
00:53:27,322 --> 00:53:30,266
سأذهب إلى الحمام
عن إذنكم

663
00:53:32,785 --> 00:53:35,049
لا بأس يا صديقي
هذه لعبتي

664
00:53:36,378 --> 00:53:39,023
هل كنت تعلم أنها معه طوال الوقت ؟

665
00:53:39,024 --> 00:53:41,716
ليس طوال الوقت
جزء منه فقط

666
00:53:42,358 --> 00:53:44,555
لقد اعتقدت أن علي تركك حتى تنتهي -
! يا للطفك -

667
00:53:45,699 --> 00:53:50,197
شكراً على قدومك الليلة
العشاء هو ما أقصد

668
00:53:54,459 --> 00:53:59,158
أنت تعجبينه بالمناسبة، كولين
يمكنني ملاحظة الأمر

669
00:53:59,159 --> 00:54:00,457
حقاً ؟

670
00:54:00,458 --> 00:54:02,073
هل أنتِ مستعدة للذهاب ؟

671
00:54:02,074 --> 00:54:02,956
نعم

672
00:54:02,956 --> 00:54:04,901
آبي جاهزة -
رائع -

673
00:54:04,902 --> 00:54:06,167
لنذهب

674
00:54:06,167 --> 00:54:08,315
اعتنِ بنفسك -
شكراً -

675
00:54:15,801 --> 00:54:17,658
لقد جرى الأمر على ما يرام

676
00:54:17,659 --> 00:54:21,789
بالفعل، لنشرب شيئاً -
بوب و هارولد سعيدين -

677
00:54:35,032 --> 00:54:40,316
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com

678
00:54:40,317 --> 00:54:45,599
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

679
00:55:36,481 --> 00:55:39,420
شكراً جزيلاً لك على القهوة

680
00:55:43,000 --> 00:55:47,708
! يا إلهي

681
00:55:55,671 --> 00:55:58,102
يا إلهي هذا لي ؟

682
00:55:58,103 --> 00:55:59,717
! يا إلهي، كولن أرسل لك زهور

683
00:56:20,246 --> 00:56:23,824
حسناً، كلمني عندما تجدها
سلام

684
00:56:24,924 --> 00:56:26,960
إذا مهرجان البالون قادم
.. و فكرت في أن

685
00:56:26,961 --> 00:56:30,841
يجب علينا تخصيص
جزء عن أن الرجال مليئون بالهواء الساخن

686
00:56:30,842 --> 00:56:33,072
جيد أليس كذلك ؟

687
00:56:33,073 --> 00:56:34,284
لا

688
00:56:34,285 --> 00:56:37,479
مازال علينا فعل بعض الأشياء
في موقع التصوير لأنك جيد في التعامل مع الناس

689
00:56:38,555 --> 00:56:41,313
آسف، هل قلت لتوك
أني جيد ؟

690
00:56:42,967 --> 00:56:45,234
نعم، نوعاً ما

691
00:56:46,960 --> 00:56:48,440
و أنتِ كذلك يا عزيزتي

692
00:56:50,848 --> 00:56:51,909
أخبريني

693
00:56:52,682 --> 00:56:56,264
لماذا لم يسرقك برنامج
عالي المستوى من نيويورك ؟

694
00:56:56,265 --> 00:56:59,363
أنا أفضل ساكرمنتو عن نيويورك

695
00:57:00,286 --> 00:57:03,982
أنتِ فقط تحبين كونك السمكة
الكبيرة في البركة الصغيرة أليس كذلك ؟

696
00:57:03,983 --> 00:57:04,793
لا

697
00:57:05,746 --> 00:57:09,506
و ليست ساكرمنتو بركة
إنها أقرب إلى البحيرة

698
00:57:09,507 --> 00:57:10,526
أو حتى مصب نهر

699
00:57:11,976 --> 00:57:14,841
كما أنها مكان رائع لانشاء عائلة

700
00:57:14,842 --> 00:57:19,241
نظام مدارس ممتاز
الحدائق نظيفة و مصانة و آمنة

701
00:57:19,242 --> 00:57:20,203
و معدل الطلاق منخفض هنا
أكثر من نيويورك

702
00:57:29,921 --> 00:57:34,395
حسناً، الحمد لله أن كولن
لم يكن ليعجب بامرأة كهذه

703
00:57:34,395 --> 00:57:37,891
نعم لقد نسيت أن كولن تعجبه
النساء الراقيات فقط

704
00:57:37,892 --> 00:57:40,854
إنها صفة يستحق عليها الاعجاب
و ليس السخرية أيها العاهر

705
00:57:40,855 --> 00:57:44,140
عاهر ؟
لما أنا عاهر ؟

706
00:57:44,141 --> 00:57:46,456
لقد رأيتك مع التوأمين أتذكر ؟

707
00:57:47,003 --> 00:57:51,188
رأيتيني ماذا ؟
هل رأيتيني مع مديرين تنفيذيين للشبكة ؟

708
00:57:51,189 --> 00:57:54,779
أنتِ تريدين أن تكوني ممثلة يا عزيزتي
من أنا لأقتل حلمك ؟

709
00:57:57,088 --> 00:57:59,897
أنت رجل كريم
و الآن تخبرني بأنك لم تنم معهما ؟

710
00:57:59,898 --> 00:58:02,722
لم أقل هذا -
هذه هي وجهة نظري -

711
00:58:02,723 --> 00:58:09,859
الرجال .. أو العاهرين يفضلون النساء
الذين يرتدون ملابس عاهرات و ينامون مع المثير من الرجال

712
00:58:09,860 --> 00:58:15,176
! كل رجل يريد هذا
و لمعلوماتك، أنا نمت مع التي تستطيع القراءة فقط

713
00:58:15,177 --> 00:58:18,354
انتظري لحظة هل قلت لتوك كلمة "قضيب" ؟

714
00:58:18,355 --> 00:58:21,880
نعم لقد فعلت
يمكنني قولها

715
00:58:21,881 --> 00:58:26,106
ألا تعرف الكلمة ؟
قضيب

716
00:58:26,107 --> 00:58:27,579
حسناً فهمت

717
00:58:27,580 --> 00:58:30,979
منذ اسبوع مضى كنت تبكين
لمجرد فكرة الملابس الداخلية التي اهديتها لك

718
00:58:30,980 --> 00:58:32,972
و الآن تتحدثين ببذاءة

719
00:58:36,320 --> 00:58:38,391
لقد نمت مع كولن أليس كذلك ؟

720
00:58:38,392 --> 00:58:40,528
لا

721
00:58:41,538 --> 00:58:45,575
لم نفعل، لقد أخرنا هذا لهذه العطلة
سيأخذني إلى بحيرة تاهو

722
00:58:58,255 --> 00:59:00,586
نخب قلب الافتراضات

723
00:59:02,362 --> 00:59:06,603
أنا رجل بذوق عنصري
و أنتِ ساقطة

724
00:59:06,604 --> 00:59:07,886
شكراً

725
00:59:12,063 --> 00:59:13,735
إذاً، الآن تعرفون

726
00:59:13,736 --> 00:59:17,467
لا تفترضوا أبداً أن الفتاة سهلة المنال
أو أنها محصنة

727
00:59:17,468 --> 00:59:19,481
هناك العديد من المراحل في المنتصف

728
00:59:19,482 --> 00:59:26,495
و مهمتكم يا سادة هي تقشير الطبقة الخارجية
و اكتشاف أي نوع من النساء تتعاملون معه

729
00:59:26,496 --> 00:59:28,487
لقد بدا هذا منيراً

730
00:59:28,488 --> 00:59:35,111
لأنكم ما أن فعلتم هذا أعيدوا القشرة إلى مكانها
فالحديقة النسائية في انتظاركم

731
00:59:35,112 --> 00:59:35,959
و لقد عاد

732
00:59:35,960 --> 00:59:39,939
و أنا واثق من أنكم ستريدون
تخصيب مجموعة أزهار البتونيا تلك

733
00:59:39,940 --> 00:59:42,689
شكراً يا مايك

734
00:59:42,690 --> 00:59:48,190
بعد هذا الفاصل هافيير يخبرك إن كانت أزهار البتونيا
الخاصة بك سترى أي أمطار هذه العطلة

735
00:59:48,191 --> 00:59:50,159
آمل ذلك

736
00:59:50,160 --> 00:59:52,967
أريد الذهاب إلى المنزل
فلننته من هذا

737
00:59:52,968 --> 00:59:54,574
فلننه الأمر بسرعة

738
00:59:56,301 --> 00:59:58,734
سأقشر طبقاتك

739
00:59:59,395 --> 01:00:01,024
ها هو -
كيف حالك ؟ -

740
01:00:01,025 --> 01:00:06,257
أخبار رائعة، لن تصدق هذا
لقد حجزت لك مقعد في برنامج "العرض المتأخر" مع كريج فيرجسون

741
01:00:06,257 --> 01:00:08,161
يريدوك كضيفه

742
01:00:08,162 --> 01:00:11,663
! كريج فيرجسون يريدني في برنامجه
! أنت تمازحني

743
01:00:11,664 --> 01:00:12,810
لا أمازحك

744
01:00:18,703 --> 01:00:20,490
مرحباً، من أنت ؟

745
01:00:20,491 --> 01:00:23,080
هذا ريك -
أنا وكيل أعماله -

746
01:00:24,464 --> 01:00:25,775
منذ متى لديك وكيل أعمال ؟

747
01:00:25,776 --> 01:00:29,597
و كيف يمكنك حجز شئ كهذا بدون
موافقة المنتج ؟

748
01:00:32,584 --> 01:00:37,497
! يمكنني ذلك منذ أصبح أشهر شخص في التليفزيون
هل رأيت إشعاع هذا الرجل ؟

749
01:00:37,498 --> 01:00:39,609
نعم لقد فعلت

750
01:00:39,610 --> 01:00:45,320
على أي حال، كن هناك مستعداً الليلة -
! رائع -

751
01:00:54,109 --> 01:00:55,470
جوي قالت أنك أردت رؤيتي ؟

752
01:00:55,471 --> 01:01:00,684
لقد اكتشفت لتوي أن شركة سي بي إس
في سان فرانسيسكو عرضت على مايك العمل بضعف الأجر

753
01:01:00,685 --> 01:01:02,661
جريج فيرجسون هو تجربة أداءه

754
01:01:02,662 --> 01:01:04,964
لا يمكنك أن تكون جاداً -
أنا جاد -

755
01:01:04,965 --> 01:01:07,254
إذا عرف بوب و هارولد بهذا سنهلك

756
01:01:07,255 --> 01:01:10,281
أريدك أن تذهبي إليه و تقنعيه بعدم الذهاب

757
01:01:10,282 --> 01:01:11,866
أنا ذاهبة إلى بحيرة تاهو هذه العطلة

758
01:01:11,867 --> 01:01:13,998
لا تجعليه يعرف أنك تعرفين قبله

759
01:01:13,999 --> 01:01:16,946
اتركيه يقوم بالعرض لنحصل على الدعاية

760
01:01:16,947 --> 01:01:20,864
و اقنعيه أن عليه أن يوقع عقداً
معنا لمدة 3 سنوات

761
01:01:21,417 --> 01:01:23,383
إنه كل ما نستطيع فعله

762
01:01:32,447 --> 01:01:34,683
نعم أنا أحاول اللحاق به قبل أن يذهب

763
01:01:34,684 --> 01:01:36,498
حسناً سأحدثك عندها

764
01:01:39,138 --> 01:01:40,045
شكراً

765
01:01:40,739 --> 01:01:42,757
أهلاً أيها الأحمق

766
01:01:42,758 --> 01:01:46,660
لولاي لكنا مازلنا على محطات الكابل
! و أنت تريد الانتقال لسي بي إس

767
01:01:46,661 --> 01:01:48,609
هل كل شئ على ما يرام يا آنسة ؟

768
01:01:48,610 --> 01:01:51,498
نعم أنا أتمرن على خطابي فقط

769
01:01:53,502 --> 01:01:56,678
آبي ! ماذا تفعلين هنا ؟
اعتقدت أنك ذاهبة إلى تاهو

770
01:01:56,679 --> 01:01:59,753
لم تستطيعين قضاء يوم بدوني
أليس كذلك ؟

771
01:01:59,754 --> 01:02:03,001
نعم، لا يمكنني الاكتفاء من سحرك

772
01:02:03,002 --> 01:02:06,416
.. هذه ما أراد المنتج لذا

773
01:02:06,416 --> 01:02:08,852
هيا .. علي أن أسجل حقائبي
قابلني بعد خمسة دقائق

774
01:02:10,736 --> 01:02:13,630
خمسة دقائق
الوقت يمر

775
01:02:13,631 --> 01:02:14,721
نعم يا عزيزتي

776
01:02:17,048 --> 01:02:18,766
لنراجع أسئلة المقابلة

777
01:02:19,950 --> 01:02:23,231
آسف أنك لم تستطيعي قضاء
بعض الوقت مع "القضيب" الصغير هذه العطلة

778
01:02:23,232 --> 01:02:28,113
و بكلمة الصغير لا أقصد الحجم
مع أني أشك أن هذه هي المشكلة

779
01:02:28,114 --> 01:02:31,675
عضو كولين ؟
هذا ما تريد الحديث عنه الآن ؟

780
01:02:31,676 --> 01:02:35,502
لأني اعتقدت أن علينا التحدث
عما ستقول في البرنامج

781
01:02:35,503 --> 01:02:37,613
نعم، حسناً

782
01:02:37,614 --> 01:02:41,356
إذاً أخبرني يا مايك
كيف بدأ برنامج "الحقيقة المرة" ؟

783
01:02:41,357 --> 01:02:43,905
حسناً يا سيد كريج فيرجسون الأيرلندي

784
01:02:43,906 --> 01:02:48,997
لقد كنت أعمل في وظيفة
أقود فيها كثيراً و أستمع إلى الراديو

785
01:02:48,998 --> 01:02:53,583
! و عندها أدركت أني أذكى من الجميع

786
01:02:53,584 --> 01:02:55,147
فقط اسأل منتجتي آبي

787
01:02:55,147 --> 01:02:58,697
تعتقد أنني عبقري في الأيام
التي لا تكون فيها محبطة جنسياً

788
01:02:58,698 --> 01:03:02,141
نعم، لقد أغنت حكمتك آلاف الحيوات

789
01:03:02,141 --> 01:03:04,734
اعذريني يا سيدة و لكن لديك حبيب الآن

790
01:03:04,735 --> 01:03:07,811
ربما بدأ بسببك و لكنه دام بسببي

791
01:03:07,812 --> 01:03:11,688
إذا أنتِ تتحدثين كنفسك المهووسة بالسيطرة
المجنونة القديمة مجدداً

792
01:03:11,689 --> 01:03:12,910
أنا لست مهووسة بالسيطرة

793
01:03:12,911 --> 01:03:15,732
عندما سجلت في الفندق
.. هل

794
01:03:15,733 --> 01:03:19,482
صممت أم لا على الحصول على غرفة شرقية
فوق الطابق السابع ؟

795
01:03:22,118 --> 01:03:23,975
أحب النهوض على شروق الشمس
و المظهر

796
01:03:25,803 --> 01:03:31,321
وجهة نظري هي أن مايك يحب نسخة
مايك من آبي و ليس نسخة آبي من آبي

797
01:03:31,322 --> 01:03:35,285
لا تسخري من كلمات حكمتي و أنتِ
الدليل الحي على أنهم يعملون

798
01:03:37,146 --> 01:03:38,799
كان يمكن أن أكون أمارس الجنس الآن

799
01:03:38,800 --> 01:03:40,594
من هنا من فضلك

800
01:03:40,595 --> 01:03:44,582
هذا رائع
أنت على الوشك الظهور على التليفويون القومي

801
01:03:44,583 --> 01:03:46,116
هذا لا يساعد يا ريك

802
01:03:46,117 --> 01:03:48,993
فقط افعل ما تفعله دائماً

803
01:03:48,994 --> 01:03:50,368
ما هو ما أفعله دائماً ؟

804
01:03:50,369 --> 01:03:52,610
.. أنت
لا أعرف

805
01:03:54,010 --> 01:03:57,762
أنت تسلي الملايين بأفكارك الغبية
و تكسب المال من وراء هذا

806
01:03:59,028 --> 01:04:00,613
أعتقد أن هذا ألطف ما قلته لي

807
01:04:00,614 --> 01:04:02,129
على الرحب و السعة

808
01:04:02,130 --> 01:04:06,030
"التالي هنا ليخبرنا عن "الحقيقة المرة
للرجال و النساء. مايك شادواي

809
01:04:13,356 --> 01:04:15,146
كيف حالكم ؟

810
01:04:15,147 --> 01:04:17,529
أهلاً بك يا مايك

811
01:04:17,530 --> 01:04:21,813
.. و الآن نحن الرجال
أعتقد أنه يمكنني أن أقول نحن الرجال

812
01:04:21,814 --> 01:04:24,977
ليس بالضرورة رجال مثلنا
و لكن الرجال من كل الأحجام

813
01:04:24,978 --> 01:04:29,412
لسنا معروفين بالخبرة في أمور القلب

814
01:04:29,413 --> 01:04:33,577
و أنت لديك الكثير من الأفكار و النظريات

815
01:04:33,578 --> 01:04:37,625
ما هي نصيحتك التي تعطيها للأشخاص
الذين ينتظرون الحب ؟

816
01:04:37,626 --> 01:04:39,826
.. نصيحتي هي

817
01:04:39,826 --> 01:04:41,046
! لا تفعلونها

818
01:04:41,047 --> 01:04:46,047
نحاول أن نجد الشهوة بدلاً من ذلك
فهي أسهل بكثير و أقل فوضى

819
01:04:46,048 --> 01:04:50,743
إرهاق العلاقة يدوم ساعات قليلة
و لكن القلب المنفطر يدوم لسنوات

820
01:04:55,756 --> 01:04:57,873
أخبرني من وراء هذا

821
01:04:59,410 --> 01:05:00,049
من ؟

822
01:05:00,050 --> 01:05:02,961
المرأة التي أفسدتك
لابد أنها كانت السبب

823
01:05:10,077 --> 01:05:12,714
كما قلت
الفاسقات أسهل

824
01:05:18,559 --> 01:05:20,868
مرحباً، أنا أبحث عن آبي ريكتر

825
01:05:33,855 --> 01:05:35,833
هل فعلتها ؟

826
01:05:35,834 --> 01:05:37,349
أنا أعمل على الأمر

827
01:05:37,350 --> 01:05:38,858
علي الذهاب

828
01:05:40,676 --> 01:05:45,161
أين ريك ؟ -
في المنزل، اعتقدت أن علينا الاحتفال وحدنا -

829
01:05:47,370 --> 01:05:50,077
و بم نحتفل بالظبط ؟

830
01:05:50,078 --> 01:05:52,643
مرحباً ؟
كريج فيرجسون ؟ لقد كنت في البرنامج الآن

831
01:05:52,644 --> 01:05:54,678
ربما رأيتيني ؟

832
01:05:54,679 --> 01:05:57,961
لقد سمعت عن عرض سي بي إس

833
01:05:59,652 --> 01:06:02,009
إذا ربما سمعت بأني رفضته

834
01:06:02,010 --> 01:06:03,143
حقاً ؟

835
01:06:05,858 --> 01:06:06,776
لماذا ؟

836
01:06:06,777 --> 01:06:10,667
جوناهام. إنه يحتاجني

837
01:06:10,327 --> 01:06:15,351
ربما لست أفضل أب
و لكني الوحيد لديه

838
01:06:15,352 --> 01:06:18,074
لا أريد أن أكون بعيداً عنه
في سان فرانسيسكو

839
01:06:19,160 --> 01:06:22,244
حسناً، أعتثد أن هذا قرار جيد جداً

840
01:06:22,245 --> 01:06:23,574
شكراً

841
01:06:23,575 --> 01:06:27,694
و الآن هل يمكننا وقف الحديث عن العمل
و ربما نسترخي ؟

842
01:06:27,695 --> 01:06:30,175
نشرب ؟ نستمتع ؟

843
01:06:30,176 --> 01:06:32,057
يا إلهي

844
01:06:33,779 --> 01:06:35,158
أخبرني عن الفتاة

845
01:06:35,159 --> 01:06:37,603
المرأة التي فطرت قلبك ؟

846
01:06:37,604 --> 01:06:40,417
أنتِ لا تحاولين قتل متعتي فقط ؟

847
01:06:40,418 --> 01:06:43,266
لا أنا فقط مهتمة بمعرفة
ما يجعلك أنت

848
01:06:46,129 --> 01:06:51,906
.. لمعلوماتك لقد
لقد كانت أكثر من واحدة

849
01:06:51,907 --> 01:06:55,024
لقد كانوا أشبه باستعراض

850
01:06:56,412 --> 01:06:59,448
فتيات لا يعتمدون على أنفسهم
فتيات خائنات

851
01:06:59,449 --> 01:07:03,683
فتيات محبطات، فتيات نرجسيات
فتيات زائفات

852
01:07:03,684 --> 01:07:07,508
فتيات اتضح أني لم أعجبهم

853
01:07:09,434 --> 01:07:16,636
و عندما وصلت لسن الثلاثين أدركت أنه بعد
الخوض في عدة علاقات سيئة تفكر أنه لا يوجد علاقة جيدة

854
01:07:16,637 --> 01:07:20,332
بحقك، أنت لا تعتقد حقاً
أنه لا يوجد علاقات جيدة ؟

855
01:07:21,619 --> 01:07:23,208
إنه أساس شخصيتي

856
01:07:24,590 --> 01:07:28,340
مرحباً، هل آتيك بشئ ؟ -
أريد واحدة من هؤلاء من فضلك -

857
01:07:28,341 --> 01:07:30,551
حسناً على وجه السرعة -
هل تريدين شئ آخر ؟ -

858
01:07:30,552 --> 01:07:33,673
بعض الماء -
أي نوع ؟ -

859
01:07:33,674 --> 01:07:36,501
مياة عادية من فضلك -
مياة عادية، حسناً -

860
01:07:37,863 --> 01:07:39,120
ماذا ؟

861
01:07:39,121 --> 01:07:41,076
ماذا ؟

862
01:07:41,077 --> 01:07:42,942
إنه نفس الشئ أليس كذلك ؟

863
01:07:44,916 --> 01:07:46,783
هكذا أخبروني

864
01:07:50,203 --> 01:07:53,524
هيا لنرقص
أنا جاد

865
01:07:54,565 --> 01:07:57,318
أريد أن أرى رقصك
لا أريد أن أرى الرقص الحقيقي

866
01:07:57,318 --> 01:07:59,562
لا حقاً، لا أستطيع الرقص هكذا -
أنا أستطيع -

867
01:08:05,184 --> 01:08:06,902
مايك لا

868
01:08:07,563 --> 01:08:08,477
لا

869
01:09:35,812 --> 01:09:39,448
لدينا طائرة غداً مبكراً
علينا أن نذهب

870
01:09:43,965 --> 01:09:45,810
نعم، علينا أن نذهب

871
01:10:14,701 --> 01:10:19,594
إذاً، السيارة ستقلنا غداً في الثامنة
هل تريدني أن أتصل بك ؟

872
01:10:19,595 --> 01:10:21,790
لا لقد طلبت اتصال ايقاظ من الفندق

873
01:10:21,791 --> 01:10:22,896
فكرة جيدة

874
01:10:26,941 --> 01:10:29,610
لقد قضيت وقت ممتع الليلة -
أنا أيضاً -

875
01:10:39,729 --> 01:10:43,016
هذا هو طابقى، أراك غداً -
الثامنة صباحاً -

876
01:10:46,293 --> 01:10:47,466
طابت ليلتك -
طابت ليلتِك -

877
01:10:50,206 --> 01:10:51,980
طابت ليلتك -
طابت ليلتِك -

878
01:10:54,556 --> 01:10:55,795
لقد استمتعت

879
01:11:14,384 --> 01:11:17,432
أعتقد أن علي الذهاب، أليس كذلك ؟ -
نعم -

880
01:11:19,215 --> 01:11:20,356
طابت ليلتِك

881
01:11:42,327 --> 01:11:44,649
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

882
01:11:45,950 --> 01:11:48,011
و لماذا أريد أن أكرره ؟

883
01:12:00,971 --> 01:12:02,065
هل افتقدتيني ؟ -
! كولن -

884
01:12:02,066 --> 01:12:03,825
هل كنتِ تنتظرين شخص آخر ؟ -
! لا -

885
01:12:07,013 --> 01:12:09,949
بما أنك لا تستطيعين الحضور إلى بحيرة تاهو
قررت أن آتي إليك

886
01:12:10,928 --> 01:12:12,803
كيف عرفت أني هنا ؟

887
01:12:12,804 --> 01:12:13,859
أخبرتني جوي

888
01:12:13,860 --> 01:12:18,580
لقد أخذت أفكر بالأشياء التي كنا
سنفعلها هناك و .. تعالِ هنا

889
01:12:18,581 --> 01:12:20,457
و قررت أني لا أستطيع الانتظار

890
01:12:21,333 --> 01:12:23,116
هل تريدين الشمبانيا ؟ -
نعم -

891
01:12:23,117 --> 01:12:24,209
عظيم

892
01:12:24,210 --> 01:12:26,023
أنا سعيد جداً لكوني هنا

893
01:12:27,849 --> 01:12:28,803
ما الأمر ؟

894
01:12:29,435 --> 01:12:31,419
لا شئ، لقد فاجئتني فقط

895
01:12:31,419 --> 01:12:33,503
أخبرتِني بأنك تلقائية

896
01:12:33,504 --> 01:12:34,914
نعم لقد فعلت

897
01:12:34,915 --> 01:12:38,545
لدي شئ صغير لك
سوف تحبينه

898
01:12:42,768 --> 01:12:44,002
!هذا الشئ يخرج بسرعة أليس كذلك ؟

899
01:12:44,003 --> 01:12:47,962
أعتقد أن علي أن أتجرد من ملابسي مبكراً

900
01:12:47,962 --> 01:12:50,172
سأحضر لك منشفة -
حسناً -

901
01:13:00,746 --> 01:13:02,659
.. آبي أنا

902
01:13:05,648 --> 01:13:09,409
أريد حقاً أن أفعل هذا مجدداً
.. و ليس فقط الليلة

903
01:13:09,410 --> 01:13:10,526
تباً

904
01:13:12,136 --> 01:13:13,461
هيا هيا

905
01:13:13,462 --> 01:13:17,029
يمكنك فعل هذا

906
01:13:24,036 --> 01:13:27,482
مرحباً -
مرحباً، أنت لست خدمة الغرف -

907
01:13:27,483 --> 01:13:29,380
كيف حالك يا صديقي ؟

908
01:13:32,764 --> 01:13:37,607
لقد أتيت لأخبر آبي عن التغيير
في موعد رحلتنا

909
01:13:37,607 --> 01:13:39,836
سأعود لاحقاً

910
01:13:39,837 --> 01:13:42,891
مرحباً -
مرحباً -

911
01:13:42,892 --> 01:13:44,606
ماذا تفعل هنا ؟

912
01:13:44,607 --> 01:13:47,085
تغيرت رحلتنا

913
01:13:47,086 --> 01:13:50,134
الثامنة صباحاً

914
01:13:50,134 --> 01:13:52,851
لقد أخبرتك بهذا

915
01:13:56,734 --> 01:13:58,377
يوم طويل و كبير

916
01:13:58,378 --> 01:13:59,925
حسناً سأذهب

917
01:14:08,580 --> 01:14:10,124
مايك
مايك

918
01:14:10,125 --> 01:14:12,040
انتظر

919
01:14:13,769 --> 01:14:15,506
لقد جاء ليفاجئني

920
01:14:16,837 --> 01:14:18,191
لقد هزمني

921
01:14:18,192 --> 01:14:21,284
لا، لقد اعتقدت أنه أنت
على الباب

922
01:14:21,285 --> 01:14:24,622
أعتقد أننا جميعاً قابلين للتغيير

923
01:14:25,969 --> 01:14:27,086
لقد اعتقدت أنك مختلفة

924
01:14:27,087 --> 01:14:30,114
ربما يمكنك حتى تقديم البرنامج

925
01:14:38,356 --> 01:14:40,874
أخبرني ماذا حدث في المصعد ؟

926
01:14:40,875 --> 01:14:43,288
هل علي أن أخبر كولن أن يذهب ؟

927
01:14:45,254 --> 01:14:45,933
لا

928
01:14:47,981 --> 01:14:50,161
لماذا ترفعين المرساة الآن ؟

929
01:14:50,162 --> 01:14:52,653
لقد عملت بجد لتأتي به إلى هنا

930
01:14:54,832 --> 01:14:57,911
هذا فقط ما لديك لتقوله ؟

931
01:14:59,359 --> 01:15:00,895
ماذا تريدين مني أن أقول ؟

932
01:15:03,899 --> 01:15:05,629
الحقيقة مرة فعلاً أليس كذلك ؟

933
01:15:07,160 --> 01:15:09,161
هذا ما كنت أحاول أن أخبرك

934
01:15:13,953 --> 01:15:15,132
سأراك

935
01:15:41,072 --> 01:15:42,066
آسفة

936
01:15:42,955 --> 01:15:45,338
لا، بصدق، لا تقلقين

937
01:15:45,339 --> 01:15:46,410
تعالِ إلى هنا

938
01:15:47,821 --> 01:15:50,005
اسمعِ، باقي الليل ملكاً لنا

939
01:15:51,607 --> 01:15:55,202
نخب أول أمسية رومانسية
من العديدين في الطريق

940
01:16:05,739 --> 01:16:09,141
كولين، لماذا أعجبك ؟

941
01:16:14,718 --> 01:16:15,942
جميلة

942
01:16:16,549 --> 01:16:17,707
ذكية

943
01:16:20,042 --> 01:16:24,631
لا تنتقديني
و لا تحاولين أبداً السيطرة على الموقف

944
01:16:24,632 --> 01:16:27,384
و علي القول أن الأمر مثل
نسمة هواء منعش

945
01:16:27,385 --> 01:16:30,828
لأني عرفت الكثير من النساء المهووسات بالسيطرة

946
01:16:30,829 --> 01:16:33,840
إنه كابوس، و أحب أنك لستِ كذلك

947
01:16:33,841 --> 01:16:36,551
و لكني كذلك
أنا كذلك بالظبط

948
01:16:37,676 --> 01:16:38,966
ماذا تعنين ؟

949
01:16:39,963 --> 01:16:42,717
يجب أن تبرد هذه
هل تعرف هذا ؟

950
01:16:42,718 --> 01:16:48,906
و الفظيع في الأمر، أني كنت أعدل
في خطابك في عقلي و أنت تقوله

951
01:16:48,907 --> 01:16:53,991
و الكافيار الصغير ؟
لقد كنت أتألم

952
01:16:53,992 --> 01:16:56,459
أكره أن يتم اطعامي كطفل

953
01:16:56,460 --> 01:16:58,674
هذا فقط هوسي بالسيطرة

954
01:16:58,675 --> 01:17:04,096
و لكني لم أستطع أن أريك أي من هذا
فمن قد يحب ذلك الشخص ؟

955
01:17:05,334 --> 01:17:06,675
لا أحد

956
01:17:23,017 --> 01:17:24,835
أنا آسفة جداً

957
01:17:26,089 --> 01:17:28,408
أنت رجل رائع حقاً

958
01:17:29,715 --> 01:17:32,647
كان علي فقط أن أخبرك
أني لم أكن على طبيعتي

959
01:17:32,648 --> 01:17:35,283
ولا في ثانية واحدة من وقتنا معاً

960
01:17:36,429 --> 01:17:38,026
و من كنتِ ؟

961
01:17:40,778 --> 01:17:42,881
الفتاة الحمقاء التي أخبروني بأن أكونها

962
01:18:09,473 --> 01:18:10,214
صباح الخير يا فريدي

963
01:18:12,631 --> 01:18:14,085
ماذا فعلت به ؟

964
01:18:14,086 --> 01:18:16,623
لم أفعل أي شئ
لقد فوت الطائرة بنفسه

965
01:18:16,624 --> 01:18:18,494
لقد استقال هذا الصبح

966
01:18:18,495 --> 01:18:22,914
لقد وصلني اتصال بأنه أتم الاتفاق
مع فرع سي بي إس محلي

967
01:18:22,915 --> 01:18:24,614
و الشركة غاضبة
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

968
01:18:24,615 --> 01:18:28,109
لقد استقال ليذهب لأحد منافسينا المحليين ؟

969
01:18:29,844 --> 01:18:33,773
لا نحتاج إلى مايك شادواي
هنا الآلاف منه

970
01:18:33,774 --> 01:18:38,148
من الأفضل أن تكوني محقة لأنهم سيلغوننا
إذا لم تجدِ واحد آخر بحلول نهاية الاسبوع

971
01:18:38,149 --> 01:18:39,880
سأجد واحد بحلول نهاية اليوم

972
01:18:39,880 --> 01:18:43,498
لست جدياً
إنها مزحة جميعاً

973
01:18:43,499 --> 01:18:46,523
لا أستطيع أني تركت نفسي أشعر
بأي شئ ناحيته

974
01:18:46,524 --> 01:18:47,485
شعرت بما يكفي لقطع علاقتك بكولين

975
01:18:47,486 --> 01:18:49,363
آسفة

976
01:18:49,364 --> 01:18:51,767
ها هم بدلاء مايك شادواي

977
01:18:51,768 --> 01:18:55,019
نعم لا نعم لا لا
تباً لهذا

978
01:18:55,020 --> 01:18:56,768
حسناً

979
01:18:56,769 --> 01:18:58,790
حسناً، ما رأيك في موقع التصوير الجديد ؟

980
01:18:58,791 --> 01:19:00,843
أحبه

981
01:19:00,844 --> 01:19:07,814
تمتلك كيه إس إكس بي حقوق ملكية عنوان
"فقرتك القديم لذا غيرناه إلى "جنون الصباح مع مايك

982
01:19:07,815 --> 01:19:11,258
أحبه

983
01:19:11,259 --> 01:19:13,224
هذا جو، منتجك الجديد

984
01:19:13,225 --> 01:19:14,614
مرحباً

985
01:19:16,462 --> 01:19:20,568
أتعرف ما أحبه في هذه الوظيفة ؟
أني لا أريد مضاجعتك على الإطلاق

986
01:19:20,569 --> 01:19:22,715
يسرني سماع هذا

987
01:19:50,659 --> 01:19:53,638
كيف هو وجهي ؟
هل يلمع كثيراً ؟

988
01:19:54,688 --> 01:19:58,203
ما هي أفضل لقطة ؟
يمين ؟ يسار ؟ من الأمام ؟

989
01:19:58,204 --> 01:20:02,132
كلهم رائعون
هل نستطيع مراجعة مقدمتك مرة أخرى ؟

990
01:20:02,133 --> 01:20:04,448
.. أنا جاك ماجنم و هذه هي

991
01:20:04,449 --> 01:20:06,453
"الحقيقة المرة"

992
01:20:06,454 --> 01:20:12,020
حسناً، لا تفعل حركة المسدس

993
01:20:12,716 --> 01:20:14,178
ماذا ؟ المسدس هو توقيعي

994
01:20:14,179 --> 01:20:18,076
لن تدفع الإن آر إيه قسط منزلك هذا الشهر
لذا لا تستخدم حركة المسدس

995
01:20:18,077 --> 01:20:23,226
سنكون على الهواء بعد خمسة
أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد

996
01:20:23,227 --> 01:20:24,672
هل تعتقد أن هذا الرجل جيد ؟

997
01:20:24,673 --> 01:20:26,297
يستحسن أن يكون

998
01:20:26,297 --> 01:20:30,386
.. أنا جاك ماجنم و هذه هي
"الحقيقة المرة"

999
01:20:30,387 --> 01:20:34,399
تباً لقد أصبح سياسياً

1000
01:20:34,400 --> 01:20:39,264
حسناً، سنسأل طيار البالون بضعة أسئلة
عن ممارسة الراكبين للجنس أثناء الرحلة

1001
01:20:39,265 --> 01:20:41,361
و سننتهي بعدها -
فهمت -

1002
01:20:42,747 --> 01:20:44,698
انظر، إنه بديلك

1003
01:20:45,715 --> 01:20:48,109
ماذا ؟ -
بديلك ؟ -

1004
01:20:48,110 --> 01:20:51,764
معظمكم يشاهد البرنامج ليتعلم
كيف يحصل على الفتيات

1005
01:20:51,764 --> 01:20:55,339
حسناً، دعني أؤكد لكم
أنتم في أيدٍ أمينة

1006
01:20:55,340 --> 01:21:01,057
أنتم تنظرون إلى شخص أقام علاقة
مع 137 مرأة

1007
01:21:01,058 --> 01:21:02,662
معظمهم و هم واعين

1008
01:21:04,900 --> 01:21:06,341
هذا رائع

1009
01:21:06,342 --> 01:21:08,210
و الآن نحن هنا في مهرجان البالون

1010
01:21:08,211 --> 01:21:11,369
و يفترض بي أن أخبركم أن الرجال
مليئون بالهواء الساخن

1011
01:21:11,370 --> 01:21:14,302
و لكني أعتقد أننا نعلم جميعاً
أن السيدات هم المليئون بالهراء

1012
01:21:14,303 --> 01:21:18,009
فقط لأنها تقول لا
لا يعني أنها تقصد لا

1013
01:21:19,338 --> 01:21:21,807
إن كانت هذه هي الحالة
.. لكنت حصلت على 90 مرأة فقط

1014
01:21:23,435 --> 01:21:24,797
حسناً، حسناً

1015
01:21:24,798 --> 01:21:25,942
ماذا يحدث ؟

1016
01:21:28,406 --> 01:21:32,635
أهلاً بعودتكم
يبدو أننا نختبر مشاكل تقنية

1017
01:21:32,636 --> 01:21:35,489
.. أجل عندما يكون لديك مهرجان خمر

1018
01:21:39,458 --> 01:21:40,608
لقد عدنا

1019
01:21:40,609 --> 01:21:41,940
أنا آسفة

1020
01:21:41,941 --> 01:21:46,294
و لكن جاك ماجنم لن يستطيع تقديم
برنامج "الحقيقة المرة" بعد الآن

1021
01:21:46,295 --> 01:21:52,180
و ليست هذه مفاجأة
لأن الرجال لا يمكن الاعتماد عليهم أبداً

1022
01:21:52,181 --> 01:21:53,480
ماذا تفعل ؟

1023
01:21:53,481 --> 01:21:56,129
نعم يا هارولد

1024
01:21:56,130 --> 01:21:57,805
نعم أعرف
إننا نصلح الأمر

1025
01:21:57,806 --> 01:21:59,619
خذوا مايك شادواي على سبيل المثال

1026
01:21:59,620 --> 01:22:02,420
لقد ترك البرنامج بدون كلمة حتى

1027
01:22:02,421 --> 01:22:06,649
قد تعتقدين أنك تعرفين ما سيفعل الرجال
ما قد يريدون فعله

1028
01:22:06,650 --> 01:22:10,645
و لكن عندما تأتي تلك اللحظة التي يجب
.. عليهم فيها أن ينهضوا و

1029
01:22:10,646 --> 01:22:13,705
و يقومون بالتحرك
يصابون بالجبن

1030
01:22:13,706 --> 01:22:18,443
لقد تجاوزت هذا -
أين أنت ذاهب ؟ سنبدأ بعد دقيقتين -

1031
01:22:18,444 --> 01:22:19,518
إنه يجري بشكل رائع أليس كذلك ؟

1032
01:22:19,519 --> 01:22:23,437
الرجال الكبار الأقوياء الذين
.. نقرأ عنهم

1033
01:22:23,438 --> 01:22:25,719
في القصص المصورة و نراهم في الأفلام
منذ كنا في التاسعة

1034
01:22:25,720 --> 01:22:28,348
هذا زيف
إنهم غير موجودين

1035
01:22:28,349 --> 01:22:33,520
الرجال ليسوا أقوياء، الرجل ليسوا شجعان
الرجال .. خائفون

1036
01:22:33,521 --> 01:22:36,046
إنه جزء من العرض
شئ شبيه بآندي كوفمان

1037
01:22:37,676 --> 01:22:42,810
حتى و إن كان لديهم لحظة
.. في مصعد بفندق و

1038
01:22:42,811 --> 01:22:46,182
و كانت رومانسية جداً
و مليئة بالاحتمالات

1039
01:22:46,182 --> 01:22:49,286
الرجال غير قادرون على الالتزام بها

1040
01:22:49,287 --> 01:22:53,603
لأنهم .. لماذا ؟
أنهم ضعفاء

1041
01:22:53,604 --> 01:22:56,961
دعني أخبرك شيئاً عن النساء

1042
01:22:56,962 --> 01:23:04,012
النساء يجعلوننا نعتقد أنهم الضحايا
أننا نفطر قلوبهم كرياضة

1043
01:23:04,013 --> 01:23:07,624
أرأيت ؟
أخبرتك أنه سيعود

1044
01:23:07,625 --> 01:23:11,761
يقولون أنهم يريدون الحب الحقيقي
لكن كل ما يريدونه هو قائمة برغباتهم

1045
01:23:11,762 --> 01:23:15,190
هل هو كامل ؟ هل هو وسيم ؟
هل هو طبيب ؟

1046
01:23:15,191 --> 01:23:19,810
و أنتم يا من تنطبق عليكم المواصفات لا تفرحون
فهم لا ينامون معكم

1047
01:23:19,811 --> 01:23:24,340
إنهم ينامون مع مجموعة محسوبة جيداً
من الاختيارات

1048
01:23:24,341 --> 01:23:29,573
المال فوق المادة، المظهر فوق الروح
المصلحة فوق المبادئ

1049
01:23:29,574 --> 01:23:32,728
لا توجد مبادرة مهما كانت
.. حقيقية أو رومانسية

1050
01:23:32,729 --> 01:23:36,470
يمكنها أن تعوض عن قائمة
مبهرة من المميزات

1051
01:23:36,471 --> 01:23:40,701
و هذا آتٍ من رجل لم يقوم بأي مبادرة غير هذه

1052
01:23:40,702 --> 01:23:42,797
إذاً المصعد لم يكن مبادرة ؟

1053
01:23:42,798 --> 01:23:44,515
كان المصعد لحظة من العاطفة

1054
01:23:44,516 --> 01:23:47,912
تبعه لحظة من الذعر من طرفك
كما يبدو

1055
01:23:47,913 --> 01:23:50,353
ذعر ؟
لقد أتيت إلى غرفتك

1056
01:23:50,354 --> 01:23:51,954
نعم
و بعدها هربت

1057
01:23:51,955 --> 01:23:58,227
لم يكن هذا ذعر يا عزيزتي، كان هذا تعبيراً عن عدم
رغبتي في منافسة القائمة المتحركة الذي كان في سريرك

1058
01:23:58,228 --> 01:23:59,566
يجب أن تشكرينني

1059
01:23:59,567 --> 01:24:01,207
لديكم عشرة ثواني

1060
01:24:02,207 --> 01:24:03,620
هل أنتم مستعدين للتحليق ؟

1061
01:24:03,621 --> 01:24:06,641
و ها هي لديكم يا أصدقاء
"هذه هي "الحقيقة المرة

1062
01:24:06,642 --> 01:24:11,000
فتاة محتارة بين رجلين
ستختار دائماً الأفضل في السيرة المهنية

1063
01:24:11,000 --> 01:24:12,568
.. هذا هراء

1064
01:24:12,569 --> 01:24:15,543
و لقد انتهينا

1065
01:24:15,544 --> 01:24:19,914
أنا أكرهك لدرجة جعلتني
أقول كلمة بذيئة على التليفزيون القومي

1066
01:24:19,915 --> 01:24:22,062
لا أنتِ تكرهين نفسك لكونك سطحية

1067
01:24:22,063 --> 01:24:24,358
لقد انطلقنا -
أين نحن ذاهبين ؟ -

1068
01:24:24,359 --> 01:24:26,157
لن أذهب لأي مكان معك

1069
01:24:29,476 --> 01:24:32,194
هذه صدمة ! أنت تتركنا -
لا أنصحك بهذا -

1070
01:24:32,195 --> 01:24:34,107
لا توقف التصوير في تلك الكاميرا

1071
01:24:38,142 --> 01:24:40,990
ماذا تفعل ؟
ما خطبك ؟

1072
01:24:45,142 --> 01:24:47,667
لا يجب أن يعرفوا أنهم على الهواء أليس كذلك ؟ -
لا -

1073
01:24:47,668 --> 01:24:51,109
هل هناك أي طريقة لنخبرهم أنهم على الهواء ؟ -
لا -

1074
01:24:51,110 --> 01:24:53,453
سيتلفظون بألفاظ بذيئة
أعلم ذلك

1075
01:25:06,109 --> 01:25:07,885
إذاً من يريد الشمبانيا ؟

1076
01:25:09,578 --> 01:25:13,510
! لدي فكرة رائعة
.. لماذا لا نقضي الوقت بسماع

1077
01:25:13,511 --> 01:25:16,904
قصصك عن الوقت الممتع الذي قضيتيه
أنت و كولن أثناء ممارسة الجنس في لوس أنجلس

1078
01:25:16,905 --> 01:25:21,566
لقد قطعت علاقتي مع كولن في لوس أنجلس أيها الأخرق -
.. على يساركم سترون -

1079
01:25:21,567 --> 01:25:22,483
ماذا ؟

1080
01:25:23,706 --> 01:25:28,048
! هذا ما نال اهتمامك
إن كنت تفكر في إنهاء ما بدأناه فأنت مجنون

1081
01:25:28,049 --> 01:25:29,428
لقد خسرت فرصتك

1082
01:25:29,429 --> 01:25:31,971
! بحقك
لم أنل فرصة معك قط

1083
01:25:31,972 --> 01:25:34,891
و هنا سترون نهر ساكرمنتو الرائع

1084
01:25:34,892 --> 01:25:37,425
يشق طريقه خلال المناظر الخلابة

1085
01:25:37,426 --> 01:25:39,871
هلا توقفت عن الحديث ؟
شكراً

1086
01:25:39,872 --> 01:25:42,660
.. أنت على حق
.. لقد أخطأت الحكم في لحظة ظننت فيها

1087
01:25:42,661 --> 01:25:44,488
أنك أكثر مما يبدو عليك
و لكنك لم تكن

1088
01:25:44,489 --> 01:25:47,121
حقاً ؟
و ماذا يعني هذا ؟

1089
01:25:47,122 --> 01:25:50,050
أنا مايك شادواي، أحب الفتيات في الهلام
و أضاجع كقرد

1090
01:25:50,051 --> 01:25:52,086
! لا تقع في الحب إنه مخيف

1091
01:25:52,087 --> 01:25:54,610
! بحق السماء هذه أول واحدة

1092
01:25:56,334 --> 01:25:59,115
نعم إنه مخيف
إنه مرعب

1093
01:25:59,116 --> 01:26:01,403
خاصة عندما أحب معتوهة مثلك

1094
01:26:01,404 --> 01:26:02,659
! لست معتوهة

1095
01:26:02,660 --> 01:26:04,464
أمي ؟

1096
01:26:06,180 --> 01:26:09,062
لقد أخبرتك للتو أني أحبك
"و كل ما سمعت هو "معتوهة

1097
01:26:09,063 --> 01:26:11,102
! أنت تعريف للعصبية

1098
01:26:11,103 --> 01:26:15,698
لا، تعريف العصبية هو شخص يعاني من القلق
أو الأفكار المهووسة أو الأفعال القهرية

1099
01:26:15,699 --> 01:26:18,204
و أمراض جسدية بدون أي أدلة موضوعية

1100
01:26:18,205 --> 01:26:19,425
اخرسي

1101
01:26:19,426 --> 01:26:24,643
لقد أخبرتك مجدداً أني أحبك و أنتِ
واقفة هنا تعطيني درساً في الكلمات

1102
01:26:36,426 --> 01:26:38,197
أنت تحبني ؟

1103
01:26:38,198 --> 01:26:40,001
لماذا ؟

1104
01:26:43,097 --> 01:26:44,818
ليس لدي أدنى فكرة

1105
01:26:44,819 --> 01:26:46,457
و لكني أحبك

1106
01:27:14,422 --> 01:27:15,782
! مايك

1107
01:27:15,783 --> 01:27:17,297
! أنت مذهل

1108
01:27:33,186 --> 01:27:34,596
هل أنا حقاً جيد ؟

1109
01:27:34,597 --> 01:27:37,763
.. أم أنك
أنتِ تتظاهرين

1110
01:27:40,476 --> 01:27:41,673
لن تعرف أبداً

1111
01:27:41,674 --> 01:27:45,512
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

1112
01:27:45,513 --> 01:27:49,259
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com

