1
00:00:12,615 --> 00:00:13,049
ت

2
00:00:13,051 --> 00:00:13,485
تر

3
00:00:13,486 --> 00:00:13,920
ترجـ

4
00:00:13,922 --> 00:00:14,356
ترجم

5
00:00:14,358 --> 00:00:14,792
ترجمة

6
00:00:14,793 --> 00:00:15,227
م

7
00:00:15,229 --> 00:00:15,663
م / عـ

8
00:00:15,665 --> 00:00:16,099
م / عم

9
00:00:16,100 --> 00:00:16,534
م / عمر

10
00:00:16,536 --> 00:00:16,970
م /عمرو

11
00:00:16,972 --> 00:00:17,406
م / عمرو حـ

12
00:00:17,408 --> 00:00:17,842
م / عمرو حب

13
00:00:17,843 --> 00:00:18,277
م / عمرو حبيـ

14
00:00:18,279 --> 00:00:18,713
م / عمرو حبيب

15
00:00:18,715 --> 00:00:19,149
م / عمرو حبيب عـ

16
00:00:19,150 --> 00:00:19,584
م / عمرو حبيب علـ

17
00:00:19,586 --> 00:00:20,628
م / عمرو حبيب علي

18
00:00:20,629 --> 00:00:21,063
ترجمة
م / عمرو حبيب علي

19
00:00:21,521 --> 00:00:21,955
ترجمة
م / عمرو حبيب علي

20
00:00:22,172 --> 00:00:22,606
ترجمة
م / عمرو حبيب علي

21
00:00:22,608 --> 00:00:25,216
ترجمة
م / عمرو حبيب علي
Spidy  تعديل التوقيت

22
00:00:25,432 --> 00:00:28,040
Email: -
Amrhabibali2001@yahoo.com

23
00:00:28,258 --> 00:00:30,866
مراجعة
م / عاطف إبراهيم

24
00:00:31,084 --> 00:00:33,692
Email: -
Atefibrahim_75@yahoo.com

25
00:00:33,911 --> 00:00:35,649
www.Dvd4arab.com
Spidy  تعديل التوقيت

26
00:00:47,080 --> 00:00:49,914
لا تسألني عن تأشيرتي

27
00:00:49,998 --> 00:00:52,488
زوجتي عالقة في
هذا المكان اللعين

28
00:00:52,583 --> 00:00:54,907
وأنا سأذهب إليها
في هذه الطائرة

29
00:00:59,963 --> 00:01:02,168
الأمر سيئ ،جو

30
00:01:02,256 --> 00:01:04,497
لقد أجلوا سكان
القرى من هنا

31
00:01:04,591 --> 00:01:06,132
الطرق غارقة تماما

32
00:01:06,217 --> 00:01:07,840
نحن نسمع إطلاق النيران الآن

33
00:01:07,926 --> 00:01:12,135
هل يمكنك
هل يمكنكِ الذهاب إلى كالمارا؟

34
00:01:12,220 --> 00:01:15,552
هل يمكنك عبور الحدود
إلى كولومبيا؟

35
00:01:15,639 --> 00:01:17,630
إنهم يضعوننا في الحافلة

36
00:01:17,724 --> 00:01:21,305
لا أعلم إلى أين سيأخذوننا ؟

37
00:01:21,393 --> 00:01:23,384
جو؟

38
00:01:23,478 --> 00:01:24,936
جو؟

39
00:01:25,020 --> 00:01:26,597
إيملى؟

40
00:01:26,688 --> 00:01:28,062
إيم

41
00:02:16,778 --> 00:02:19,279
# اليعســــوب #

42
00:02:19,594 --> 00:02:22,555
"إيملى دارو"
لم تكن مجرد طبيبة

43
00:02:22,640 --> 00:02:26,339
أو مجرد شخصية مميزة
في مهنة الطب

44
00:02:26,434 --> 00:02:30,845
كانت شافية و شخصية
مميزة لكل الجنس البشري

45
00:02:30,937 --> 00:02:33,936
هؤلاء الذين كانوا يعرفونها
قد تغيروا بسببها

46
00:02:34,022 --> 00:02:35,895
إستلهموا منها الإلتزام

47
00:02:35,982 --> 00:02:38,981
بأن تعطي كل شيء
تمتلكه ببساطة

48
00:02:39,067 --> 00:02:42,019
و لهذا السبب نجتمع هنا اليوم

49
00:02:42,111 --> 00:02:45,609
لنحتفل بهذه الحياة الفريدة

50
00:02:45,696 --> 00:02:50,936
للتي لم تأخذ منا الكثير
مثلما أعطتنا

51
00:02:51,033 --> 00:02:54,116
من أصدقائها في الجامعة

52
00:02:54,202 --> 00:02:56,277
إلى مرضاها الصغار

53
00:02:56,370 --> 00:03:01,195
هنا في قسم أورام الأطفال
بمستشفى شيكاغو التذكاري

54
00:03:01,290 --> 00:03:05,037
سنكون في أشد الحزن لفقدها

55
00:03:05,125 --> 00:03:07,330
لقد أُخبرنا في كلية الطب

56
00:03:07,418 --> 00:03:09,659
أن وجه الطبيب
في غرفة الطواريء

57
00:03:09,753 --> 00:03:12,290
هو أخر شيء ما سيراه
الكثير من  الناس

58
00:03:12,380 --> 00:03:14,170
لقد حاولت أن أحتفظ
بهذا في تفكيري

59
00:03:14,256 --> 00:03:16,924
عندما أرى هذه العيون الخائفة
تحملق في

60
00:03:17,008 --> 00:03:19,711
لكنى لا أعرف
ماذا رأت  إيملى؟

61
00:03:19,801 --> 00:03:22,338
ما هو أخر ما قد
تكون قد شاهدته؟

62
00:03:22,428 --> 00:03:26,755
أكان هناك وجه رحيم ؟

63
00:03:26,847 --> 00:03:29,597
أو ماتت في
عالم من الفوضى

64
00:03:29,683 --> 00:03:32,718
وهذا ما لا أعرفه
يطاردني بإستمرار

65
00:03:32,810 --> 00:03:35,679
لقد رأي الغطّاسون
ما في الداخل سيدي

66
00:03:35,770 --> 00:03:37,263
لكن ليس هناك أحد
علي قيد الحيُاة

67
00:03:37,354 --> 00:03:40,140
إذن أين هي؟
أين جثتها ؟

68
00:03:40,231 --> 00:03:43,349
نحن نَبْحثُ علي إمتداد الشاطيء
وفى الغابة الآن

69
00:03:43,441 --> 00:03:45,267
لكن الحافلة علي
عمق 10 أقدام تحت الماء

70
00:03:45,359 --> 00:03:47,979
و النهر يجري بسرعة 17 ميل
في الساعة سيدي

71
00:03:48,069 --> 00:03:50,310
لا يوجد شيء يمكنك فعله

72
00:03:50,404 --> 00:03:53,320
إلى اللقاء، عد إلي بيتك

73
00:03:53,406 --> 00:03:56,358
أنا لن أذْهبُ إلى أي مكان

74
00:03:56,450 --> 00:03:59,319
ليس قبل أن ينتهي هذا

75
00:03:59,410 --> 00:04:03,904
أؤكد لك , يا سيدي
لقد إنتهى كل شيء

76
00:04:03,996 --> 00:04:07,198
إتصل بي عندما تصل
إلي شيء, حسنا

77
00:04:28,178 --> 00:04:30,928
لا علامات حيوية و لا نْبضُ. ضعه في
قسم الطوارئ. غرفة رقم 3 على اليسار

78
00:04:31,013 --> 00:04:33,300
ـ ماذا تفعْلُ هنا؟
ـ لقد تم إستدعائي, ماذا لدينا ؟

79
00:04:33,390 --> 00:04:35,381
ألم تكن مراسم عزاء
زوجتك هذا الصبا ح؟

80
00:04:35,474 --> 00:04:37,097
لا يوجد ما يمكني فعله
من أجلها, حسناً ؟

81
00:04:37,184 --> 00:04:38,677
ما عدا محاولة إنقاذ
كل من يمكنه اللحاق بها

82
00:04:38,768 --> 00:04:40,641
ـ الآن, ماذا لدينا هنا ؟
ـ حادثة تصادم 6 عربات

83
00:04:40,728 --> 00:04:43,052
إحدي عشر مصاب, أربعة منهم في مستشفي
المقاطعة و ست منهم في طريقهم إلي هنا

84
00:04:43,146 --> 00:04:45,137
ـ حسناً , لنذهب
ـ إنتبه

85
00:04:45,230 --> 00:04:47,056
حسناً ,إبق معي
ما هي درجة خطورته؟

86
00:04:47,148 --> 00:04:48,974
من الدرجة الثالثة.
أربعون بالمائة، ربما خمسون بالمائة

87
00:04:49,066 --> 00:04:50,773
ـ ألم تستطع إيلاج أنبوب التنفس له ؟
ـ قصبته الهوائية محطمة , لم أستطع

88
00:04:50,859 --> 00:04:52,400
أخبروه

89
00:04:52,485 --> 00:04:54,062
قوموا بثقب مسار له

90
00:04:54,153 --> 00:04:55,895
حسناً, هذا كسر مضاعف

91
00:04:55,987 --> 00:04:57,694
قوموا بعمل أشعة مقطعية له
لنكتشف ماذا أصابه أيضاً

92
00:04:57,780 --> 00:04:58,942
ما هذا ؟

93
00:04:59,031 --> 00:05:00,358
محاولة إنتحار

94
00:05:00,448 --> 00:05:02,321
حسناً, دعوا سايمون يفحصها

95
00:05:02,408 --> 00:05:04,898
أنا مهتم الليلة فقط بالأشخاص
الذين يريدون الحياة

96
00:05:04,993 --> 00:05:06,237
ما حالتها؟

97
00:05:06,327 --> 00:05:07,904
لقد إرتطمت بعجلة القيادة

98
00:05:07,995 --> 00:05:09,654
في أي مرحلة من الحمل هي ؟
أهناك من يَعْرفُ؟

99
00:05:09,746 --> 00:05:11,323
تبدو لي أنها في شهرها
السادس, لا أكثر

100
00:05:11,414 --> 00:05:12,907
حسناً, إنها تنزف
دعونا نخرج الطفل

101
00:05:12,998 --> 00:05:14,657
في شهره السادس؟

102
00:05:14,749 --> 00:05:16,290
سيكون لديه فرصة للحياة
لكن ليس إن ظل بداخلها

103
00:05:16,375 --> 00:05:17,572
إنظري إلي لون بشرتها

104
00:05:17,668 --> 00:05:19,410
ما زال لديها نبض

105
00:05:19,502 --> 00:05:20,616
دعونا نخرجه

106
00:05:20,711 --> 00:05:22,619
هذا الأمر يتَطلّبَ إستشارة

107
00:05:22,713 --> 00:05:24,503
نعم، و دعونا تقوم بطلب البيتزا
بينما ننتظر. تحركوا

108
00:05:24,589 --> 00:05:27,505
هناك إجراءُ  لإنهاء الحمل ,جو

109
00:05:27,591 --> 00:05:30,460
أنا لا أَنهى الحمل, أنا أقوم
بعمل ولادة لطفل

110
00:05:30,551 --> 00:05:32,341
أحضري أخصائي الولادة هنا, الآن

111
00:05:41,057 --> 00:05:42,716
لقد كان التصرف المناسب

112
00:05:42,809 --> 00:05:45,844
ولادة طفل غير مكتمل
النمو بعملية قيصرية

113
00:05:45,936 --> 00:05:48,604
بدون أخذ رأي الاستشاري
وبدون موافقة الأم

114
00:05:48,687 --> 00:05:50,014
و التي كانت ميتة

115
00:05:50,105 --> 00:05:51,895
ليس رسمياً

116
00:05:51,981 --> 00:05:54,056
الطفل علي قيد الحياة

117
00:05:56,275 --> 00:05:59,144
أنا قلق يا جو و كذلك باقي الطاقم

118
00:05:59,236 --> 00:06:01,560
لقد رفضت معالجة
حالة إنتحار اليوم

119
00:06:01,654 --> 00:06:03,610
لقد تركت أمرها لسايمون

120
00:06:03,697 --> 00:06:06,613
كما لو كانت
لا تستحق معالجتك لها

121
00:06:06,699 --> 00:06:09,189
هل نستطيع إرجاء
هذه المناقشة للغد ؟

122
00:06:09,284 --> 00:06:12,486
منذ موت إيملى

123
00:06:12,577 --> 00:06:14,901
و أنت تعمل طوال الوقت

124
00:06:14,996 --> 00:06:17,367
لدوام 24 ساعة في اليوم
و لمدة 7 أيام في الأسبوع

125
00:06:17,456 --> 00:06:18,866
هل تظن أنني
أفقد أعصابي الآن ؟

126
00:06:18,956 --> 00:06:20,746
علي النقيض أنا أتحكم
بها أكثر من سابق

127
00:06:20,833 --> 00:06:22,575
لقد بدأت في معاملة من
حولك بطريقة سيئة

128
00:06:22,667 --> 00:06:25,204
أنت تحتاج للراحة

129
00:06:25,294 --> 00:06:27,997
تحتاج لأن تحزن

130
00:06:29,547 --> 00:06:34,752
ـ أحتاج لأن أحزن ؟
ـ نعم

131
00:06:37,885 --> 00:06:41,797
أنا جاد  يا جو

132
00:06:41,888 --> 00:06:45,302
خذ ما يلزمك
من وقت لكي تستريح

133
00:06:57,898 --> 00:07:01,976
هل أنتِ من
قمت بالإبلاغ عني؟

134
00:07:02,067 --> 00:07:05,102
عندما تجاهلت حالة الانتحار ؟

135
00:07:09,530 --> 00:07:11,320
كيف حالها ؟

136
00:07:11,406 --> 00:07:15,188
إنها في انتظار دورها
في جناح الأمراض النفسية

137
00:07:50,223 --> 00:07:52,547
لماذا فعلت هذا لي؟

138
00:07:52,641 --> 00:07:54,431
ماذا فعلت لكِ ؟

139
00:07:56,435 --> 00:07:58,592
أعدتني

140
00:07:58,686 --> 00:08:01,010
و إلي أين كنتِ تذهبين ؟

141
00:08:01,105 --> 00:08:03,974
لمكان أفضل

142
00:08:04,065 --> 00:08:05,344
هل هذا صحيح ؟

143
00:08:05,441 --> 00:08:07,397
سوف أُكرر
ما فعلت من جديد

144
00:08:07,484 --> 00:08:10,768
هذا كل ما أريده الآن

145
00:08:10,861 --> 00:08:14,560
حسناً, لسوء الحظ
فقلبك لا يوافقك

146
00:08:14,655 --> 00:08:17,738
لقد خاض معركة عنيفة الليلة

147
00:08:19,908 --> 00:08:23,406
لا أحد يعرف قلبي

148
00:08:26,787 --> 00:08:30,285
لعل هذا هو السبب
في بقائه ينبض للآن

149
00:08:30,373 --> 00:08:33,242
لكي يعطي أحد
ما الفرصة ليفعل

150
00:08:36,294 --> 00:08:40,206
دعيني أخبركِ عما تطلقين
عليه المكان الأفضل

151
00:08:40,296 --> 00:08:42,371
و الذي تظنين
نفسكِ ذاهبة إليه

152
00:08:42,464 --> 00:08:45,629
يجب أن تكوني
متأكدة من وجوده

153
00:08:45,716 --> 00:08:48,585
لأنه بمثل سوء هذا المكان

154
00:08:48,676 --> 00:08:51,759
هذا هو كل ما هنالك

155
00:08:51,845 --> 00:08:53,303
لذا, فهيا

156
00:08:53,388 --> 00:08:56,471
تفضلي

157
00:08:56,556 --> 00:08:58,631
لكن عندما لا تستيقظين
أبداً مرة أخري

158
00:08:58,724 --> 00:09:00,632
لا تقولي أني لم أحذركِ

159
00:09:05,103 --> 00:09:07,390
أهلاً, أبتاه

160
00:09:07,480 --> 00:09:10,017
أحان وقت التوبة ؟

161
00:09:13,901 --> 00:09:16,735
و علي وقع قدميها

162
00:09:16,819 --> 00:09:18,810
و علي حفيف أوراق الشجر

163
00:09:18,904 --> 00:09:20,942
و همساتها في الريح

164
00:09:21,030 --> 00:09:24,232
إنها تتكلم من مكان أبعد
ما يكون من الألم الفاني

165
00:09:24,324 --> 00:09:26,399
أنظروا من هنا, جو

166
00:09:26,492 --> 00:09:27,819
ـ أنت
ـ توقيت جيد

167
00:09:27,910 --> 00:09:30,032
لقد وصلت في التوقيت المناسب
لكي ننهي النخب معنا

168
00:09:30,119 --> 00:09:31,493
فلتصب له بعض الجعة

169
00:09:31,579 --> 00:09:33,369
ليندا, هل لي في
كأس أخر, من فضلك ؟

170
00:09:33,455 --> 00:09:35,696
هاي، جو
" راشيل في الجنة"

171
00:09:35,790 --> 00:09:38,161
هل تتذكر تلك القصيدة في السنة الثالثة
بفصل الإرشاد؟ أتتذكر ؟

172
00:09:38,249 --> 00:09:39,197
نعم

173
00:09:39,292 --> 00:09:41,367
لـ إيملي

174
00:09:41,460 --> 00:09:43,286
ـ لـ إيملي
ـ  إيملي

175
00:09:44,879 --> 00:09:46,835
كيف الحال بالمستشفي ؟

176
00:09:46,922 --> 00:09:49,921
أتعلم, أنا لا أَعْرفُ لماذا
نبذل كل جهدنا لكي نُنقذهم

177
00:09:50,007 --> 00:09:52,294
لو كان لديهم مثل
هذا المكانِ الرائعِ ليذهبوا إليه

178
00:09:52,383 --> 00:09:54,955
مثل " راشيل في الجنة"ـ

179
00:09:55,052 --> 00:09:56,878
حسناً, هناك حيث تكون إيملي

180
00:09:56,970 --> 00:09:58,428
تستطيع أن تتأكد من هذا

181
00:09:58,512 --> 00:10:00,420
لو كان هناك من يستحق
الذهاب إلي هناك فهو هي

182
00:10:00,514 --> 00:10:02,340
لقد كانت أفضلنا
لقد كانت أفضلنا

183
00:10:02,431 --> 00:10:04,257
لا أعلم ماذا كانت تري فيك
و بالرغم من ذلك

184
00:10:04,349 --> 00:10:06,257
الله يعلم أنني كنت أحاول
أن أقنعها بتركك

185
00:10:08,268 --> 00:10:10,639
لقد كانت أفضلنا

186
00:10:10,728 --> 00:10:13,478
و ليس لدي أي فكره
ماذا رأت في

187
00:10:13,563 --> 00:10:15,186
لقد رَأتْ ثاني أفضل
شخص فينا

188
00:10:15,273 --> 00:10:17,229
دعك من هذا لقد
كنتما تكونان فريقَا عظيمَ

189
00:10:17,316 --> 00:10:19,307
لقد كانت القلب
و كنت أنت العقل

190
00:10:19,401 --> 00:10:21,060
معاً,  لا  أحد
يستطيع التغلب عليكما

191
00:10:30,741 --> 00:10:33,278
بماذا تفكر, جو ؟

192
00:10:35,452 --> 00:10:37,858
لا شيء

193
00:10:37,954 --> 00:10:40,195
أريد الإنصراف

194
00:10:40,289 --> 00:10:42,576
ـ كلا يا رجل
ـ أمكث من فضلك لقد جئت للتو

195
00:10:42,665 --> 00:10:44,703
كما كنت تقول إريك
أنا عقل بلا قلب

196
00:10:44,792 --> 00:10:46,119
جو, دعك من هذا

197
00:10:46,209 --> 00:10:47,951
جو, .... ليس هذا ما

198
00:10:48,044 --> 00:10:49,537
لا ترحل, جو

199
00:10:49,628 --> 00:10:52,082
ليس هذا ما كنت أعنيه بقولي

200
00:10:52,171 --> 00:10:54,209
أنا أعلم أنك
لم تقصد هذا المعني

201
00:10:54,298 --> 00:10:57,048
لكنك كنت محقاً

202
00:10:57,133 --> 00:11:00,417
لكنني أحبك علي كل حال
أحبكم جميعاً

203
00:11:00,510 --> 00:11:03,130
شكراً علي مجيئكم اليوم

204
00:11:03,220 --> 00:11:05,544
أراكم لا حقاً

205
00:11:24,108 --> 00:11:27,191
مرحباً, أيها الطبيب

206
00:11:27,277 --> 00:11:28,818
أهلاً, ميريام

207
00:11:28,903 --> 00:11:31,025
آسفة علي عدم حضوري مراسم التأبين

208
00:11:31,113 --> 00:11:33,400
لم أرد أن أسعل
في وجه الجميع

209
00:11:33,489 --> 00:11:35,362
هل كانت المراسم جميلة ؟

210
00:11:35,449 --> 00:11:37,606
أظن ذلك

211
00:11:37,700 --> 00:11:39,941
لم أستطع تحمل الأمر

212
00:11:40,035 --> 00:11:43,402
إذاً, لن تستطيع
التعامل جيداً مع هذا

213
00:11:43,495 --> 00:11:46,032
كانوا يحتاجون لشخص
ما لكي يوقع عليها

214
00:11:46,122 --> 00:11:49,324
لم أرد أن أتركها في المطر

215
00:11:49,416 --> 00:11:51,822
إنها شركة ألعاب في تكساس

216
00:11:51,917 --> 00:11:54,039
هذا سيعلمها أن لا
تتسوق عبر شبكة الإنترنت

217
00:11:54,127 --> 00:11:55,953
نعم هذا كفيل بتعليمها

218
00:11:56,045 --> 00:11:58,499
أتظن أن أستاذه في القانون

219
00:11:58,588 --> 00:12:01,042
ممكن أن تكون
أكثر حرصاً في حديثها

220
00:12:01,132 --> 00:12:05,839
الأمر علي ما يرام
عمتِ مساءاً

221
00:12:05,926 --> 00:12:08,083
لقد رأيت عبر شباك المطبخ

222
00:12:08,178 --> 00:12:09,755
أن بيج بيرد لم
يأكل مرة أخري

223
00:12:09,846 --> 00:12:11,588
ألا يجب أن تصطحبه إلي
الطبيب البيطري مرة أخري ؟

224
00:12:11,680 --> 00:12:14,549
الطبيب البيطري يقول أن
بيج بيرد سيعيش أكثر مننا جميعاً

225
00:12:32,652 --> 00:12:34,939
أهلاً, جو, أنا هال
لقد نسيت أن أخبرك

226
00:12:35,028 --> 00:12:36,936
أننا ذاهبون في رحلة عبر المحيط

227
00:12:37,029 --> 00:12:39,234
يجب أن تجيء معنا, جو

228
00:12:39,323 --> 00:12:40,485
لا تتركني وحيدة
مع هؤلاء الرجال

229
00:12:40,573 --> 00:12:41,735
لقد أرسلت إليك طرد, حسناً ؟

230
00:12:41,824 --> 00:12:43,103
أراك قريبا يا صديقي
أحبك

231
00:12:44,242 --> 00:12:47,325
هل يبدوا الأمر ممتعاً, بيج بيرد ؟

232
00:12:47,411 --> 00:12:50,778
هل تود الإبحار مع
أصدقائي القدامى ؟

233
00:12:53,123 --> 00:12:55,791
أنا أيضاً سعيد لرؤيتك

234
00:13:10,710 --> 00:13:13,592
" دلاية السرير اليعسوب المتحركة"

235
00:13:39,944 --> 00:13:42,434
ما المضحك لهذه الدرجة ؟

236
00:13:42,529 --> 00:13:45,398
علي ما أظن
لا أستطيع تخيلك بمنقار

237
00:13:45,489 --> 00:13:47,480
حسناً

238
00:13:47,574 --> 00:13:50,408
حسناً, تخيليني فقط
أحلق حولكِ عالياً, أطير

239
00:13:50,493 --> 00:13:52,200
ـ إذا فعلت فستكون بمفردك
ـ لماذا ؟

240
00:13:52,285 --> 00:13:54,490
لأن النسور تأكل صغار الأرانب

241
00:13:54,579 --> 00:13:55,858
أنا نباتية

242
00:13:55,954 --> 00:13:58,111
ـ أستظلين كذلك في حياتك الأخرى ؟
ـ نعم

243
00:13:58,206 --> 00:14:00,660
هل تعنين إذا واتتكِ الفرصة
للعودة مرة أخري

244
00:14:00,749 --> 00:14:02,657
هل ترغبين في أن تظلي
مرتبطة بالأرض مرة أخري ؟

245
00:14:02,750 --> 00:14:05,240
كلا

246
00:14:05,335 --> 00:14:08,702
سوف أحلق معك عالياً

247
00:14:08,796 --> 00:14:11,499
لكن أنت تعلم ماذا سأكون

248
00:14:11,589 --> 00:14:13,794
نعم, لكن

249
00:14:13,882 --> 00:14:16,169
إذا كنت سأصبح
أنا طائراً و أنتِ حشرة

250
00:14:16,259 --> 00:14:17,254
حسناً ؟

251
00:14:17,343 --> 00:14:19,749
كيف سنكون ..ـ

252
00:14:19,845 --> 00:14:22,844
كما تعلم ... كما تعلم ؟

253
00:14:22,930 --> 00:14:25,171
سيكون علينا فقط
أن نبذل المزيد من المجهود

254
00:14:25,265 --> 00:14:29,391
في هذه الحياة لكي تعوضنا
عن العشر حيوات اللاحقين

255
00:15:20,216 --> 00:15:23,418
أنا راحلة لأنه يتوجب
علي ذلك , جو

256
00:15:23,510 --> 00:15:26,047
لأنه هذا ما أكونه
هذا ما نكون

257
00:15:26,137 --> 00:15:28,461
ما قد كرسنا حياتنا له

258
00:15:28,555 --> 00:15:30,381
بالله عليك, إيملي أنتِ حامل

259
00:15:30,473 --> 00:15:33,923
لقد قررنا هذا يا جو
عندما إلتقينا لأول مرة

260
00:15:34,017 --> 00:15:36,969
إننا قد نحمل أطفالنا معنا على
ظهورنا لو إضطررنا لذلك

261
00:15:37,060 --> 00:15:39,135
لكي نريهم ما هو المهم
لكي نعلمهم قيمنا

262
00:15:39,228 --> 00:15:41,184
كانت مجرد سذاجة منا, حسناً ؟

263
00:15:41,271 --> 00:15:43,061
كانت سذاجة

264
00:15:44,940 --> 00:15:48,307
قيمنا ؟

265
00:15:52,904 --> 00:15:57,279
إنهم يحتاجونني هنا, جو
و أنا ذاهبة إليهم

266
00:15:59,283 --> 00:16:03,326
سواء وافقت علي
ذلك أم لم توافق

267
00:16:29,885 --> 00:16:31,876
إذا, هذا الشيء
كان ثقالة أوراق ؟

268
00:16:31,970 --> 00:16:33,463
نعم

269
00:16:33,554 --> 00:16:36,044
كانت هدية أهديتها
إليها في عيد الحب

270
00:16:36,139 --> 00:16:38,012
لابد أن وزنها يربو
عن نصف الرطل

271
00:16:38,099 --> 00:16:40,470
و كانت ثابتة في مكانها
أعني ثابتة

272
00:16:40,559 --> 00:16:42,965
علي المنضدة المجاورة للفراش
عندما آويت للنوم

273
00:16:43,060 --> 00:16:45,929
إذا ماذا تريد أن تقول ؟

274
00:16:46,021 --> 00:16:48,937
لا أعلم, لا شيء علي ما أظن

275
00:16:49,022 --> 00:16:50,895
مجرد أنه

276
00:16:50,982 --> 00:16:53,057
أن اليعاسيب كانت أمر متعلق بها

277
00:16:53,150 --> 00:16:55,058
كما لو كانت
رمز مقدس خاص بها

278
00:16:55,151 --> 00:16:57,438
أنت تعلم كيف أن الهنود
يقدسون رءوس الثيران

279
00:16:57,528 --> 00:16:59,105
أو رءوس النمور أو الصقور

280
00:16:59,196 --> 00:17:01,401
كان هي تقدس اليعاسيب

281
00:17:01,489 --> 00:17:04,572
حتى أنها كان لديها علامة
من أثر الولادة علي كتفها

282
00:17:04,657 --> 00:17:06,648
كانت تبدو كما لو كانت يعسوب

283
00:17:06,742 --> 00:17:10,109
كانت تقول أن جدها لديه مثل
هذه العلامة أيضاً علي

284
00:17:10,203 --> 00:17:11,910
مؤخرته

285
00:17:11,995 --> 00:17:14,236
هذا يدعي علامة جسدية متوارثة

286
00:17:14,330 --> 00:17:17,116
لقد جعلت فصل كامل
من المتخرجين يكاد أن يرسب

287
00:17:17,207 --> 00:17:19,329
بوضعي إياه كسؤال
في الإمتحان النهائي

288
00:17:19,417 --> 00:17:21,823
دكتور فيتزجيرالد لديك
زائر في الردهة الرئيسية

289
00:17:21,918 --> 00:17:23,577
و عندما كانت علي قيد الحياة

290
00:17:23,669 --> 00:17:26,159
كان يجب علي أن أبحث
عن كل ما أستطيع إيجاده

291
00:17:26,254 --> 00:17:29,170
و عليه شكل اليعسوب لكي
أشتريه لها كهدية

292
00:17:29,256 --> 00:17:33,667
والآن و الآن أراهم في كل مكان

293
00:17:33,759 --> 00:17:35,916
كان هناك أحدهم
و كان يعسوب ضخم

294
00:17:36,011 --> 00:17:37,967
خارج نافذة مكتبي في البارحة

295
00:17:38,053 --> 00:17:39,297
يعسوب حقيقي

296
00:17:39,388 --> 00:17:41,593
و الليلة الماضية إستلمت طرداً

297
00:17:41,681 --> 00:17:44,253
كانت قدإشترته عبر الإنترنت

298
00:17:44,349 --> 00:17:48,096
دلاية تعلق فوق سرير الأطفال
و شكلها كاليعسوب

299
00:17:48,185 --> 00:17:51,683
و حدث ما حدث الليلة
الماضيه مع ثقالة الورق تلك

300
00:17:51,771 --> 00:17:53,229
هل تعلم ماذا أظن ؟

301
00:17:53,313 --> 00:17:55,933
أنك أصبحت مؤخراً
مهووس بالحشرات

302
00:17:56,023 --> 00:17:57,481
و أنت تعيش بهذا المنزل

303
00:17:57,566 --> 00:17:58,893
يجب عليك أن تنتقل منه

304
00:17:58,983 --> 00:18:01,140
أنت تتجول فاحصاً
في غرفة الطفل الخالية

305
00:18:01,235 --> 00:18:03,025
و تعيش مع بغبغاء متكلم

306
00:18:03,111 --> 00:18:04,604
و الذي لا يرغب
حتى في التحدث إليك ؟

307
00:18:04,695 --> 00:18:07,611
لم يفعل مطلقاً
لم يحبني مطلقاً

308
00:18:07,697 --> 00:18:10,021
كان يتحدث فقط إلي إيملي

309
00:18:10,115 --> 00:18:13,363
لقد علمته  أن
يعلن عن حضورها

310
00:18:13,451 --> 00:18:16,403
عندما  تجيء علي الباب

311
00:18:16,495 --> 00:18:19,411
عزيزي, عزيزي
لقد عدت إلى المنزل

312
00:18:19,496 --> 00:18:22,744
يجب عليك أن تبيع هذا الشيء يا جو
تخلص منه

313
00:18:22,832 --> 00:18:24,539
أنا مرتبط به

314
00:18:24,625 --> 00:18:26,451
لقد وعدتها أن أحتفظ به للأبد

315
00:18:26,543 --> 00:18:28,202
و لقد وضعت فقرة في وصيتي

316
00:18:28,294 --> 00:18:30,202
إنه في حال ما أصابني أي مكروه

317
00:18:30,295 --> 00:18:32,417
أن شخص ما أثق به سيتعني به

318
00:18:34,089 --> 00:18:35,416
هلا فعلت ؟

319
00:18:35,507 --> 00:18:37,664
هلا فعلت ؟

320
00:18:37,758 --> 00:18:40,710
كلا, إنه وعدك أنت يا صديقي
و ليس وعدي أنا

321
00:18:43,345 --> 00:18:46,344
يجب أن أحافظ علي وعودي لها

322
00:18:46,430 --> 00:18:48,754
هذا شيء أريد أن أفعله

323
00:18:48,848 --> 00:18:50,175
حسناً

324
00:18:50,266 --> 00:18:54,048
هل هناك وعود أخري
أحتاج إلي معرفتها ؟

325
00:18:54,143 --> 00:18:56,977
مجرد وعد آخر لكن علي
الإعتناء به بمفردي

326
00:18:57,062 --> 00:18:59,267
منذ اليوم

327
00:18:59,355 --> 00:19:00,682
أهلا, جو

328
00:19:00,773 --> 00:19:01,721
هيوج

329
00:19:01,815 --> 00:19:03,308
كنت آمل نوعاً ما

330
00:19:03,399 --> 00:19:05,390
أن تأخذ محادثتنا علي محمل الجدية

331
00:19:05,484 --> 00:19:06,763
لقد فعلت

332
00:19:06,860 --> 00:19:09,231
لقد أقنعت جو أن يقوم
بعطلة لمدة شهرين

333
00:19:09,320 --> 00:19:11,395
بعد كل ما حدث, أليس كذلك, جو ؟

334
00:19:11,488 --> 00:19:14,274
لقد وعدت إيملي أن أعتني بأطفالها
في جناح الأطفال المصابين بالسرطان

335
00:19:14,365 --> 00:19:16,855
و منذ أن رحلت لم أفعل

336
00:19:16,950 --> 00:19:19,570
أعتقد أن اليوم مناسب لذلك

337
00:19:19,660 --> 00:19:21,817
بعد ستة أشهر, في جناح
الأطفال المصابين بالسرطان

338
00:19:21,911 --> 00:19:24,116
لا أعرف كم منهم
بقي علي قيد الحياة

339
00:19:24,204 --> 00:19:26,954
لكن لو كان هذا من
أجل إيملي فلا بأس

340
00:19:29,624 --> 00:19:31,532
وغد

341
00:19:31,625 --> 00:19:33,663
يجب أن ترحل يا جو

342
00:19:33,752 --> 00:19:36,502
أليس هناك مكان ما
تستطيع أن ترحل إليه ؟

343
00:19:39,756 --> 00:19:42,625
دكتور بوند
مطلوب في قسم العلاج بالأشعة

344
00:19:42,716 --> 00:19:44,672
دكتور بوند
مطلوب في قسم العلاج بالأشعة

345
00:20:04,355 --> 00:20:08,351
دكتور جونسون مطلوب
في وحدة العناية المركزة

346
00:20:10,900 --> 00:20:13,306
دكتور وينستون
مطلوب  في غرفة الممرضات بالطابق الثاني

347
00:20:13,402 --> 00:20:17,314
دكتور وينستون
مطلوب  في غرفة الممرضات بالطابق الثاني

348
00:20:32,164 --> 00:20:35,033
دكتور ماس قم
بالإتصال بوحدة الـ O.R.

349
00:20:35,124 --> 00:20:37,993
دكتور ماس قم
بالإتصال بوحدة الـ O.R.

350
00:21:08,062 --> 00:21:09,603
جو

351
00:21:28,074 --> 00:21:30,777
جو

352
00:21:48,379 --> 00:21:50,536
جو

353
00:21:53,590 --> 00:21:55,249
جو

354
00:21:55,342 --> 00:21:58,010
جو, هل تسمعني ؟

355
00:21:58,093 --> 00:21:59,670
جو

356
00:21:59,761 --> 00:22:01,836
جو

357
00:22:07,266 --> 00:22:09,092
حسناً, إمسك منشط القلب

358
00:22:09,184 --> 00:22:12,053
لا أتلقي أي إستجابة
إستمر, صدمة بقوة 30 فولت

359
00:22:12,144 --> 00:22:14,266
هيا جيفري, تماسك يا فتي
إستمروا

360
00:22:14,354 --> 00:22:16,725
إخلاء

361
00:22:16,813 --> 00:22:18,472
لا زالت ليست هناك إستجابة
قم بزيادة الفولت إلي 60 فولت

362
00:22:18,565 --> 00:22:20,058
ـ إصدميه
ـ إخلاء

363
00:22:22,025 --> 00:22:23,103
لا شيء

364
00:22:23,193 --> 00:22:24,816
ـ أعيدي الكرة
ـ إنه لا يستجيب

365
00:22:24,902 --> 00:22:27,570
ـ ليس هناك نبض علي الإطلاق
ـ إنه لن يفيق مرة أخري هذه المرة

366
00:22:27,654 --> 00:22:29,277
اللعنة, أعيدي الكرة

367
00:22:29,363 --> 00:22:30,311
إخلاء

368
00:22:36,826 --> 00:22:39,150
لقد مات

369
00:23:06,512 --> 00:23:07,709
لديه نبض

370
00:23:07,804 --> 00:23:08,918
لقد عاد, هيا بنا

371
00:23:09,013 --> 00:23:09,961
إنه يعود

372
00:23:10,056 --> 00:23:11,514
نعم, جيفري, نعم

373
00:23:11,598 --> 00:23:13,305
ـ هل يجب أن تكون هنا ؟
ـ أعيدوا قناع الأكسجين علي وجهه

374
00:23:13,391 --> 00:23:16,177
أخلوا الغرفة من فضلكم
أعطوني E.K.G.

375
00:23:16,268 --> 00:23:18,010
دكتور, عليك أن تنصرف

376
00:23:18,102 --> 00:23:19,679
لا تدعوه يقوم بسحب تلك
I. V.

377
00:23:19,770 --> 00:23:21,429
جيفري؟
جيفري؟ هل تستطيع سماعي؟

378
00:23:21,521 --> 00:23:23,062
كيف يبدو؟
هل هناك حركة في بؤبؤ العين ؟

379
00:23:23,147 --> 00:23:26,016
لقد جئت للتو ماذا حدث ؟

380
00:23:26,107 --> 00:23:28,098
إنهم يساعدون حالته علي الإستقرار

381
00:23:28,192 --> 00:23:31,939
لقد توقف قلبه عن النبض تماماً
لكن قلبه عاد لينبض من جديد

382
00:23:32,028 --> 00:23:33,687
هذا هو جيفري الذي نعرفه

383
00:23:33,779 --> 00:23:35,237
لقد توقف قلبه للعديد من المرات

384
00:23:35,322 --> 00:23:37,563
أكثر من أي شخص في
تاريخ الطب علي ما أظن

385
00:23:37,656 --> 00:23:39,813
سوف يخرج من هنا
و معه جميع أنواع القصص

386
00:23:39,908 --> 00:23:42,824
عمن قد لاقاهم في
الممر و ماذا قالوا له

387
00:23:58,378 --> 00:24:00,665
أنا دكتور دارو من قسم الطواريء

388
00:24:00,754 --> 00:24:01,998
أعلم من أنت

389
00:24:02,089 --> 00:24:03,712
مدير المستشفي

390
00:24:03,798 --> 00:24:06,881
سمع إنك قد أعترضت طريقهم في
وحدة العناية المركزة بالأمس

391
00:24:06,967 --> 00:24:10,299
و طلب إخباره في حالة ما إذا
عدت إلي هنا مرة أخري

392
00:24:10,385 --> 00:24:13,337
الطفل الذي تم إنعاشة الليلة الماضيه

393
00:24:13,429 --> 00:24:15,219
جيفري

394
00:24:15,305 --> 00:24:17,012
ريردون

395
00:24:17,098 --> 00:24:19,884
نعم ... هل هو في هذا الطابق ؟

396
00:24:19,975 --> 00:24:22,927
كان من الأطفال المقربين لزوجتك

397
00:24:23,018 --> 00:24:24,760
في الحقيقة, هذا هو سبب وجودي هنا

398
00:24:24,853 --> 00:24:26,809
لقد وعدتها أن أعتني بأطفالها

399
00:24:26,896 --> 00:24:29,018
لكن يبدو أنه
لم يبقي منهم الكثير

400
00:24:31,732 --> 00:24:35,182
سيكون من الرائع إذا
لو إستطعتِ مساعدتي قليلاً

401
00:24:35,276 --> 00:24:37,351
بخصوص إعلام

402
00:24:37,444 --> 00:24:39,731
مدير المستشفي

403
00:24:39,821 --> 00:24:42,441
بيني و بينك, دكتور

404
00:24:42,531 --> 00:24:45,566
مدير المستشفي هو

405
00:24:45,658 --> 00:24:47,365
كيف أصوغها ؟

406
00:24:47,451 --> 00:24:49,608
أنا أستخدم دائماً كلمة
" وغد "

407
00:24:50,953 --> 00:24:53,988
هذا قريب من الحقيقة

408
00:24:54,080 --> 00:24:55,621
غرفة 315

409
00:24:55,706 --> 00:24:58,243
إنه طفل مسلي, سوف تحبه

410
00:24:58,333 --> 00:24:59,791
شكراً لكِ

411
00:25:09,089 --> 00:25:10,167
مرحباً

412
00:25:10,257 --> 00:25:11,419
مرحباً

413
00:25:11,508 --> 00:25:13,167
كيف حاله ؟

414
00:25:13,259 --> 00:25:14,421
بخير

415
00:25:16,886 --> 00:25:18,213
جيد

416
00:25:18,303 --> 00:25:19,500
ما هذا ؟

417
00:25:19,596 --> 00:25:22,086
لا أعرف

418
00:25:22,181 --> 00:25:23,639
خمن

419
00:25:23,724 --> 00:25:26,676
حسناً

420
00:25:28,435 --> 00:25:30,759
صليب مصنوع من الهلام ؟

421
00:25:32,104 --> 00:25:34,391
أنت جيد, إنه جيد

422
00:25:34,480 --> 00:25:36,021
لم يتوقف عن رسم ذلك الشكل

423
00:25:36,106 --> 00:25:38,144
منذ خروجه من وحدة
العناية المركزة بالأمس

424
00:25:41,860 --> 00:25:43,234
حسناً, ما هذا ؟

425
00:25:43,319 --> 00:25:45,690
لا أعرف, و لهذا قمت بسؤالك

426
00:25:45,779 --> 00:25:47,984
لقد إستيقظت فقط و أنا أفكر فيه

427
00:25:48,072 --> 00:25:51,155
لقد كنت في وحدة العناية
المركزة بالأمس, جيفري

428
00:25:51,241 --> 00:25:53,778
أعلم, لقد رأيتك هناك

429
00:25:53,868 --> 00:25:55,278
أرأيتني هناك ؟

430
00:25:55,369 --> 00:25:58,119
نعم لقد جئت من نهاية الغرفة

431
00:25:58,204 --> 00:25:59,483
و وقفت بجانب فراشي

432
00:26:02,707 --> 00:26:05,872
أرأيتني أجيء لكي
أقف بجانب فراشك ؟

433
00:26:05,959 --> 00:26:09,540
أنا واثق من إنه أنت
لكنك كنت ترتدي رابطة عنق مختلفة

434
00:26:09,628 --> 00:26:11,750
جيفري

435
00:26:11,837 --> 00:26:13,211
هل لى أن أسألك

436
00:26:13,297 --> 00:26:16,249
نحن لا نشجع علي
النقاش في تلك الأشياء

437
00:26:16,340 --> 00:26:18,248
كانت هناك راهبة بالعنبر

438
00:26:18,342 --> 00:26:21,626
كانت تقابل الأطفال لكي تعرف من
منهم قد مر بتجربة دنو الموت

439
00:26:21,719 --> 00:26:24,339
الأخت مادلين من خدمات الوعظ

440
00:26:24,429 --> 00:26:26,883
و أثارت جميع أنواع المشاكل للمستشفي

441
00:26:26,972 --> 00:26:29,640
عندما تم عرض جزء من تلك الحكايات
في إحدي العروض يالتلفاز

442
00:26:29,724 --> 00:26:31,929
إنها لم تتحدث إلي مطلقاً

443
00:26:32,017 --> 00:26:34,388
و لقد مررت بأفضل
تجارب الدنو من الموت

444
00:26:34,477 --> 00:26:36,764
أنا مسموح لي بأخذ
راحة قصيرة لشرب القهوة

445
00:26:36,853 --> 00:26:39,343
إذا كان هناك طبيب معه

446
00:26:39,438 --> 00:26:41,560
و علي عكس سياسة المستشفي

447
00:26:41,648 --> 00:26:44,683
أظن أنهم في حاجة للتحدث عنها

448
00:26:44,775 --> 00:26:47,229
لديك ميعاد لإجراء الأشعة
المقطعية, جيفري

449
00:26:47,318 --> 00:26:48,728
لا تذهب بدوني

450
00:26:58,784 --> 00:27:01,570
حسناً, عن ماذا كنا
نتحدث هنا, جيفري؟

451
00:27:01,661 --> 00:27:04,411
عما لايجب التحدث عنه

452
00:27:04,496 --> 00:27:07,828
في وحدة العناية المركزة بالأمس
عندما أقتربت من فراشك

453
00:27:07,915 --> 00:27:10,202
كان يبدو لى جلياً أنك

454
00:27:10,291 --> 00:27:11,749
أنني كنت ميت

455
00:27:11,834 --> 00:27:13,375
بالضبط

456
00:27:13,460 --> 00:27:15,997
إذا, كيف كان لك أن تراني بالأعلي ؟

457
00:27:16,086 --> 00:27:17,544
لم أفعل

458
00:27:17,629 --> 00:27:20,332
ـ لكن قلت
ـ لقد نظرت للأسفل

459
00:27:20,423 --> 00:27:23,506
ـ نظرت للأسفل ؟
ـ من السقف

460
00:27:23,591 --> 00:27:26,081
هذا كان مكاني عندما رأيتك

461
00:27:31,096 --> 00:27:33,052
حسناً

462
00:27:33,139 --> 00:27:35,177
ألا تصدقني ؟

463
00:27:35,265 --> 00:27:37,007
أيجب أن أفعل ؟

464
00:27:37,100 --> 00:27:40,550
هل رأيت من قبل تلك
البقعة من الصلع في مؤخرة رأسك ؟

465
00:27:43,354 --> 00:27:45,262
إنحني لأسفل

466
00:27:45,355 --> 00:27:47,477
هيا, إنحني لأسفل

467
00:27:49,191 --> 00:27:50,898
نعم, هذا كان أنت

468
00:27:52,401 --> 00:27:54,725
دكتور باركلي

469
00:27:54,819 --> 00:27:58,103
جيفري
هل تعلم إسمي ؟

470
00:27:58,196 --> 00:28:02,903
أنت تبدو كما لو
كنت تسمي وليام

471
00:28:02,991 --> 00:28:04,781
أنا جو

472
00:28:04,867 --> 00:28:06,942
هل يذكرك هذا بشيء ؟

473
00:28:09,245 --> 00:28:11,817
جو زوج إيملي ؟

474
00:28:13,623 --> 00:28:15,780
جو دارو

475
00:28:17,876 --> 00:28:20,994
لقد رأيتها بالأمس أيضاً

476
00:28:21,086 --> 00:28:24,038
بماذا تقصد , جيفري
بأنك قد رأيتها ؟

477
00:28:24,130 --> 00:28:26,750
كانت هناك

478
00:28:26,840 --> 00:28:29,294
أين ؟

479
00:28:29,383 --> 00:28:34,173
في كل مكان حولي

480
00:28:34,261 --> 00:28:37,759
داخل قوس قزح

481
00:28:37,847 --> 00:28:39,673
الضباب

482
00:28:39,765 --> 00:28:43,843
كنت أسقط, كنت أسقط خلاله

483
00:28:43,934 --> 00:28:46,506
حتى أمسكتني

484
00:28:46,602 --> 00:28:49,092
و أعادتني

485
00:28:49,187 --> 00:28:52,685
كانت تطير بي

486
00:28:52,773 --> 00:28:56,472
لقد طارت بي للخارج

487
00:28:56,567 --> 00:29:00,479
و لذلك إستطعت العودة

488
00:29:00,569 --> 00:29:03,568
و ... و لكي أخبر
شخص ما بشيء ما

489
00:29:03,655 --> 00:29:05,942
تخبر بماذا, جيفري ؟

490
00:29:06,031 --> 00:29:08,651
لمن ؟

491
00:29:10,909 --> 00:29:13,529
جو

492
00:29:13,619 --> 00:29:16,784
أخبرني بماذا, جيفري ؟

493
00:29:16,871 --> 00:29:21,163
تخبر جو بماذا ؟

494
00:29:21,249 --> 00:29:24,248
كان الصوت صاخباً
في قوس قزح

495
00:29:24,334 --> 00:29:26,539
كان يشبه هزيم الرعد هناك

496
00:29:26,628 --> 00:29:28,287
تخبرني بماذا, جيفري؟

497
00:29:28,379 --> 00:29:30,833
لا أعلم

498
00:29:30,922 --> 00:29:33,328
لقد تنادي بإسمي

499
00:29:33,424 --> 00:29:35,830
جو

500
00:29:35,925 --> 00:29:38,296
جو

501
00:29:38,385 --> 00:29:41,005
جو, ألا تستطيع سماعي ؟

502
00:29:41,095 --> 00:29:42,339
جو

503
00:29:42,429 --> 00:29:43,626
حسناً

504
00:29:43,722 --> 00:29:45,548
ـ جو
ـ جيفري

505
00:29:45,640 --> 00:29:46,967
جو

506
00:29:47,057 --> 00:29:49,463
إهدأ

507
00:29:49,559 --> 00:29:52,511
إنظر إلي عيني
إنظر إلي عيني

508
00:29:52,602 --> 00:29:54,143
تنفس فقط

509
00:29:54,228 --> 00:29:56,718
تنفس فقط
قليلاً, حسناً ؟

510
00:29:56,813 --> 00:29:59,647
ماذا حدث ؟

511
00:29:59,732 --> 00:30:00,762
أنا بخير

512
00:30:00,858 --> 00:30:02,565
لقد كنا

513
00:30:02,650 --> 00:30:05,400
كان يريد معرفة
ماذا حدث بالأمس

514
00:30:05,485 --> 00:30:06,233
لقد توقف قلبه مرة أخري

515
00:30:07,362 --> 00:30:09,484
أعلم , في الحقيقة لقد كنت هناك

516
00:30:09,571 --> 00:30:12,903
كان يريد معرفة ماذا حدث أثناء
توقف قلبي

517
00:30:12,990 --> 00:30:15,065
تخبر أحدهم بتلك
القصص مرة أخري

518
00:30:15,158 --> 00:30:16,355
تحاول أن تظهر علي شاشة التلفاز

519
00:30:16,451 --> 00:30:18,324
سأعطيه مقشة في المرة القادمة

520
00:30:18,410 --> 00:30:20,864
حتى يمكنه تنظيف السقف
و هو هناك بالأعلي

521
00:30:20,954 --> 00:30:23,241
أبي لا يصدقني

522
00:30:23,330 --> 00:30:26,033
هل قام معك
بخدعة بقعة الصلع ؟

523
00:30:26,124 --> 00:30:27,866
نعم .... إنها

524
00:30:31,043 --> 00:30:32,999
إنها لا تنطلي علي كل الأشخاص

525
00:30:33,086 --> 00:30:35,291
فقط الصلع منهم, أليس كذلك ؟

526
00:30:35,379 --> 00:30:38,082
لقد نال مني بهذه الخدعة أيضاً

527
00:30:38,173 --> 00:30:41,089
دكتور ريتزين
مطلوب  في غرفة الممرضات بالطابق الثاني

528
00:30:41,175 --> 00:30:43,416
لقد كدت أن تنال مني, جيفري ؟

529
00:30:43,510 --> 00:30:46,545
إنها الحقيقة, ألا تصدقني ؟

530
00:30:46,637 --> 00:30:49,802
دكتور بوك, مطلوب في
غرفة العلاج الإشعاعي

531
00:30:49,889 --> 00:30:51,715
دكتور بوك, مطلوب في
غرفة العلاج الإشعاعي

532
00:30:51,807 --> 00:30:55,009
ماذا لو كنت أتذكر ماذا
كانت تريد أن تبلغك ؟

533
00:30:55,100 --> 00:30:57,720
هل ستصدقني حينها ؟

534
00:30:57,810 --> 00:30:59,766
هل تتذكر ذلك ؟

535
00:30:59,853 --> 00:31:02,639
لو إستطعت العودة, ربما أفعل

536
00:31:02,730 --> 00:31:04,852
من يريد أن يبلغه ماذا ؟

537
00:31:04,940 --> 00:31:08,105
زوجته, تريد أن
تبلغه بشيء ما

538
00:31:08,192 --> 00:31:10,433
ربما تريد أن تخبره
أن يخرج القمامة ؟

539
00:31:24,327 --> 00:31:28,489
499دكتور جونسون, إتصل بـ

540
00:31:28,580 --> 00:31:31,117
499دكتور جونسون, إتصل بـ

541
00:31:54,263 --> 00:31:55,341
ماذا ؟

542
00:31:55,430 --> 00:31:57,386
لقد جعلني أصدق

543
00:31:57,473 --> 00:32:00,045
أنه قد رأي بقعة الصلع
في رأسي من السقف

544
00:32:00,141 --> 00:32:02,097
حتى رأيت مرآة خلف رأسي

545
00:32:02,184 --> 00:32:04,092
فلنشكر والدتنا علي تلك
الصفات الوراثية, أليس كذلك ؟

546
00:32:04,186 --> 00:32:05,845
لا أريد أن أخيب
آمالك يا جو

547
00:32:05,937 --> 00:32:07,560
لكني أستطيع رؤية بقعة الصلع
في رأسك من مكاني هنا

548
00:32:07,646 --> 00:32:08,890
كوني

549
00:32:08,980 --> 00:32:10,806
أظن أن الصلع مثير

550
00:32:10,898 --> 00:32:12,605
ـ حقاً ؟
ـ نعم

551
00:32:12,691 --> 00:32:14,268
لدي بغبغاء من
الممكن أن يثيرك ؟

552
00:32:15,818 --> 00:32:18,105
هل ما زال لديك
هذا الشيء المهمل ؟ جو

553
00:32:18,195 --> 00:32:19,854
نحاول إصلاح ما بيننا

554
00:32:19,946 --> 00:32:21,439
هل هو بغبغاء ناطق ؟

555
00:32:21,530 --> 00:32:22,809
بل بغبغاء منصت

556
00:32:22,906 --> 00:32:24,779
هذا البغبغباء يشبهني

557
00:32:24,865 --> 00:32:26,821
فالإنصات هو ما
أفعله لكسب العيش

558
00:32:26,908 --> 00:32:28,282
حقاً ؟

559
00:32:28,368 --> 00:32:30,158
جوين أخصائية نفسية, جو

560
00:32:30,244 --> 00:32:33,943
و هذا ما جعلني أفكر إنه
من الجيد أن تتقابلا

561
00:32:36,039 --> 00:32:39,204
هل هذا صحيح ؟

562
00:32:39,291 --> 00:32:41,532
في الحقيقة, لقد إستمعت
إلي الكثير من العملاء

563
00:32:41,626 --> 00:32:43,997
يتحدثون عن تجارب
الدنو من الموت لأحبائهم

564
00:32:44,086 --> 00:32:46,706
و عن كيفية إستيقاظهم و تحدثهم
عن وجودهم في ممر مظلم

565
00:32:46,796 --> 00:32:47,993
و يتحركون نحو الضوء

566
00:32:48,089 --> 00:32:50,080
و ما رأيك في هذا ؟

567
00:32:50,173 --> 00:32:53,920
أنا مثل بغبغاءك يا جو
أنا أنصت فقط

568
00:32:54,009 --> 00:32:57,459
بصفتي جراح عيون أستطيع
أن أخبرك أن الأمر بسيط للغاية

569
00:32:57,553 --> 00:32:59,959
هذا الممر عبارة عن ممر بصري

570
00:33:00,054 --> 00:33:02,757
و الضوء الأبيض ما هو إلا عبارة عن
غشاوه بيضاء تدريجية علي الغشاء البصري

571
00:33:02,848 --> 00:33:05,338
و تنمو بالتدريج كما لو كنت تتحرك بإتجاهه

572
00:33:05,433 --> 00:33:07,306
و كيف تفسر قدرتهم علي

573
00:33:07,392 --> 00:33:09,099
إسترجاع كل ما قاله كل من
حولهم في وقت إحتضارهم

574
00:33:09,185 --> 00:33:10,892
و هذا بعد أن تم التأكد من وفاتهم

575
00:33:10,978 --> 00:33:13,432
و وصفهم لما كان يرتديه الأطباء حولهم

576
00:33:13,521 --> 00:33:15,596
و ذلك حتي أدق التفاصيل
كشكل أربطة العنق ؟

577
00:33:15,689 --> 00:33:17,645
لهذا نحن نقوم بقياس مستوي الموت

578
00:33:17,732 --> 00:33:20,269
من الواضح , أن المخ يكون ما زال يعمل

579
00:33:20,359 --> 00:33:23,561
علي بعض المستويات اللاشعورية
و يعمل علي إستيعاب كل ما يحدث

580
00:33:23,653 --> 00:33:25,644
و تخزينه بالذاكرة المتاحة
لكل ما يشاهده و يسمعه

581
00:33:25,737 --> 00:33:28,487
هذا ما يحدث عند تناولك
عشاء مع عائلة من الأطباء

582
00:33:28,573 --> 00:33:30,860
إنه ليس هناك من يحلق حول السقف

583
00:33:30,949 --> 00:33:32,857
ـ و لا ممرات, و لا الأضواء الساطعة
ـ أظن ذلك

584
00:33:32,950 --> 00:33:35,522
ما سيفعلونه بعد ذلك أنهم سيخبروننا
أنه لا يوجد جنية الأسنان

585
00:33:37,828 --> 00:33:39,405
الشيء الطريف هو أنى

586
00:33:39,496 --> 00:33:42,448
أظنني سمعته يناديني

587
00:33:42,540 --> 00:33:44,033
هذا الطفل

588
00:33:44,124 --> 00:33:47,705
لقد سمعت صوته ينادي
" جو"

589
00:33:47,793 --> 00:33:50,461
و عندما قمت بتقديم نفسي إليه

590
00:33:50,545 --> 00:33:52,999
قام بسؤالي عما إذا
كنت "جو" زوج إيملي

591
00:33:53,088 --> 00:33:57,380
و قال لي أن إيملي
تحاول أن تتصل بي

592
00:34:00,051 --> 00:34:03,086
و هل تصدق أنها
تحاول الإتصال بك ؟

593
00:34:04,971 --> 00:34:08,338
كلا, لا أصدق

594
00:34:12,309 --> 00:34:15,059
أستطيع أن أمنحك جلسة
لمدة ساعة بلا مقابل

595
00:34:17,937 --> 00:34:20,178
إلي اللقاء, جو

596
00:34:20,272 --> 00:34:22,263
هل تريد أن أقوم بتغليف
الحلوي لك ؟

597
00:34:22,357 --> 00:34:24,265
أنا آسف
هل أستطيع إستعمال هاتفك ؟

598
00:34:30,904 --> 00:34:33,654
أستميحكم عذراً

599
00:34:39,743 --> 00:34:43,157
أنا مشغول الآن

600
00:34:43,245 --> 00:34:45,865
أليس هناك من يستطيع
أن يحل مكاني الليلة؟

601
00:34:45,955 --> 00:34:48,871
نعم, أفهم ذلك
سأكون عندكم في الحال

602
00:34:51,709 --> 00:34:53,914
أنا أسف, كنت أرغب في المكوث

603
00:34:54,002 --> 00:34:56,289
كلا, أنت لا تفعل
أنت تحس بأنك مهدد بشدة

604
00:34:56,378 --> 00:34:58,120
الأمر يتعلق بالمواضيع التي لم يتم حلها

605
00:34:58,213 --> 00:35:00,251
و التي ليست لديك
القدرة علي التعامل معها

606
00:35:00,339 --> 00:35:02,626
كالإحساس بالذنب
و الغضب تجاه من نحبهم

607
00:35:02,716 --> 00:35:04,791
لذلك نقوم بتحضير الأرواح

608
00:35:04,884 --> 00:35:07,504
من أول السيدة مريم العذراء
و حتي أعز من فقدنا

609
00:35:07,594 --> 00:35:09,918
لأننا نحتاج لأن نتحدث معهم

610
00:35:10,012 --> 00:35:11,719
و لكن ليس العكس

611
00:35:18,100 --> 00:35:21,930
لقد قمتِ بسؤالي إذا ما كنت
أظنها تحاول الإتصال بي و لم أجب

612
00:35:22,019 --> 00:35:23,642
دعيني أجيبك الآن

613
00:35:23,729 --> 00:35:27,938
كانت شريكة حياتي, و أفضل
أصدقائي و معشوقتي

614
00:35:28,023 --> 00:35:30,264
و أنا مشتاق لها بشدة

615
00:35:30,358 --> 00:35:35,563
و أنا أعلم أيضاً أنني لن أراها
مرة أخري علي الإطلاق

616
00:35:35,653 --> 00:35:38,569
لكنني أيضاً بدأت في الفهم ماذا يعني هذا

617
00:35:38,655 --> 00:35:41,192
أنني في بعض الأحيان أتمني
ألا أستيقظ من نومي مرة أخري

618
00:35:41,282 --> 00:35:44,032
و أخر ما أحتاجه هو شخص ما يخبرني

619
00:35:44,117 --> 00:35:45,943
بماذا أشعر, و كيف أشعر

620
00:35:46,035 --> 00:35:48,276
غضب ؟ نعم

621
00:35:48,369 --> 00:35:50,444
شعور بالذنب ؟
لكِ أن تراهني علي ذلك

622
00:35:50,537 --> 00:35:52,908
و لكني لا أحتاج منك
أن تتقربي مني و تتفحصينني

623
00:35:52,997 --> 00:35:54,574
لكي تخبريني بذلك

624
00:35:54,665 --> 00:35:57,285
إستمر يا جو, هذا ما تحتاجه

625
00:35:57,375 --> 00:36:00,659
سوف أرسل لكِ أتعابك بالبريد

626
00:36:27,311 --> 00:36:28,638
مرحباً

627
00:36:30,229 --> 00:36:34,011
مرحباً, ما أسمك ؟

628
00:36:34,107 --> 00:36:35,221
بن

629
00:36:35,316 --> 00:36:37,806
و أنا جو

630
00:36:37,901 --> 00:36:39,809
أعلم ذلك

631
00:36:42,821 --> 00:36:45,358
أنا معجب بأعمالك الفنية

632
00:36:45,447 --> 00:36:47,024
ما هي ؟

633
00:36:47,115 --> 00:36:50,814
إنها تقول أنك يجب أن تذهب إلي هناك

634
00:36:50,909 --> 00:36:52,817
معذرةً ؟

635
00:36:52,910 --> 00:36:54,284
السيدة

636
00:36:54,370 --> 00:36:56,990
السيدة التي في الصورة
التي في الردهة بالأسفل

637
00:36:57,080 --> 00:37:01,491
لقد قالت أنك .... ستجيء لكي تراني

638
00:37:03,792 --> 00:37:05,071
الممرضة ؟

639
00:37:05,168 --> 00:37:08,203
يقولون إنها كانت
طبيبة تعمل هنا

640
00:37:11,672 --> 00:37:14,162
أية طبيبة ؟

641
00:37:14,257 --> 00:37:16,581
إنها تريد منك أن تذهب إلي هناك

642
00:37:16,675 --> 00:37:18,216
إلي أين ؟

643
00:37:28,641 --> 00:37:33,217
أنا لا .. أنا لا أفهم عن ماذا تتحدث

644
00:37:33,311 --> 00:37:34,473
أذهب إلي أين ؟

645
00:37:34,562 --> 00:37:36,684
لقد حلمت بها

646
00:37:36,771 --> 00:37:40,636
في عربة الإسعاف أثناء مجيئي إلي هنا

647
00:37:40,732 --> 00:37:45,771
و بعد ذلك رأيت صورتها في الردهة

648
00:37:45,861 --> 00:37:48,267
أتعلم, تلك الطبيبة

649
00:37:48,362 --> 00:37:51,196
في الصورة التي أُلتقطت
في عيد الفصح

650
00:37:51,281 --> 00:37:53,568
و التي تضع فيها الكعكة علي أنفها

651
00:37:53,657 --> 00:37:56,325
هل أنت تتحدث عن الدكتورة دارو ؟

652
00:37:58,285 --> 00:38:01,735
إنها ميتة علي ما أظن

653
00:38:03,664 --> 00:38:06,367
و أنت قد حلمت بها ؟

654
00:38:10,543 --> 00:38:13,578
إنها تريد منك أن تذهب إلي هناك

655
00:38:16,213 --> 00:38:18,537
ماذا تعني ؟ أذهب إلي أين ؟

656
00:38:18,631 --> 00:38:22,164
إلي قوس قزح

657
00:38:24,010 --> 00:38:28,088
أهذا قوس قزح ؟

658
00:38:28,179 --> 00:38:31,677
أهذا .. أهذا قوس قزح ؟

659
00:38:41,563 --> 00:38:44,183
هل إلتقينا من قبل, يا بن ؟

660
00:38:45,648 --> 00:38:47,889
لا أعلم

661
00:38:49,693 --> 00:38:52,527
كيف تعلم من أنا ؟

662
00:38:53,987 --> 00:38:57,568
لقد أرتني وجهك

663
00:39:01,534 --> 00:39:03,691
أأرتك صورة ؟

664
00:39:05,911 --> 00:39:09,113
في عقلي

665
00:39:09,205 --> 00:39:15,490
لقد قالت.... أنه يجب أن أعود
لكي أخبرك أن تذهب إلي هناك

666
00:39:18,461 --> 00:39:20,951
إلي قوس قزح ؟

667
00:39:23,673 --> 00:39:25,711
نعم

668
00:39:27,675 --> 00:39:29,999
حسناً, كيف ...

669
00:39:30,093 --> 00:39:33,009
كيف أفعل هذا يا بن ؟

670
00:39:49,439 --> 00:39:50,849
ـ كريستين
ـ نعم

671
00:39:50,940 --> 00:39:52,599
ـ الطفل الذي في غرفة 312
ـ بن

672
00:39:52,691 --> 00:39:54,848
نعم, هل كان يعرف زوجتي ؟

673
00:39:54,942 --> 00:39:56,400
لا أظن ذلك

674
00:39:56,485 --> 00:39:58,939
أظنه جاء إلي هنا
منذ أسبوعين مضوا

675
00:39:59,028 --> 00:40:01,897
نعم, في الثالث من الشهر
في غيبوبة نتيجة لصدمة

676
00:40:01,989 --> 00:40:03,482
لماذا؟ جو ؟

677
00:40:07,700 --> 00:40:08,944
لا شيء

678
00:40:11,119 --> 00:40:12,398
ميريام

679
00:40:12,495 --> 00:40:15,530
الطفل الأول.... لقد نادي بإسمي

680
00:40:15,622 --> 00:40:19,036
لقد تبعته إلي غرفة العناية المركزة
عندما توقف قلبه عن النبض

681
00:40:19,124 --> 00:40:20,321
حسناً ؟ كان قد مات

682
00:40:20,417 --> 00:40:22,207
و بعد ذلك عندما تم إنعاشه

683
00:40:22,293 --> 00:40:25,162
قال إنه قد رآني عندما
كان يحلق بسقف الغرفة

684
00:40:25,253 --> 00:40:27,410
و إيملي التي قابلته في قوس قزح

685
00:40:27,505 --> 00:40:29,461
أعادته لكي يخبرني بشيء ما

686
00:40:29,548 --> 00:40:31,456
يخبرك بماذا ؟

687
00:40:31,549 --> 00:40:33,090
إنه لا يتذكر

688
00:40:33,175 --> 00:40:34,882
لكن الطفل الثاني يتذكر

689
00:40:34,968 --> 00:40:37,540
هل تريد الجيلى ؟
لدي نوعين منه

690
00:40:37,636 --> 00:40:39,010
ألا تأخذين كلامي علي محمل الجد ؟

691
00:40:39,095 --> 00:40:40,968
بلي, هل تريده بطعم الفراولة ؟

692
00:40:41,055 --> 00:40:42,299
هل هذا مهم ؟

693
00:40:42,389 --> 00:40:44,464
هل ... هل تسمعين ماذا
أحاول أن أخبركِ ؟

694
00:40:44,557 --> 00:40:47,640
أنا أحاول التركيز علي شيء حقيقي هنا

695
00:40:47,726 --> 00:40:48,970
و أنتِ تظنين أن ما أقوله ليس حقيقي؟

696
00:40:49,060 --> 00:40:51,301
لا يبدو كذلك حتي الآن

697
00:40:54,730 --> 00:40:56,556
أنصت لي جو

698
00:40:59,567 --> 00:41:04,227
بعد وفاة هانا, كنت
أراها في كل مكان

699
00:41:04,320 --> 00:41:06,477
لقد أخبرتني أنني سأعرف أنها تراقبني

700
00:41:06,571 --> 00:41:08,646
إذا رأيت زهرة تنبت من الأرض

701
00:41:08,739 --> 00:41:10,647
و كل أوراقها مفقودة
ما عدا واحدة

702
00:41:10,740 --> 00:41:13,739
كنا نعتاد أن نلعب بالزهر لعبة
" تحبني, لا تحبني "

703
00:41:13,826 --> 00:41:18,818
و في يوم ما رأيت حقل كامل
مليء بالزهر ذو الورقة الواحدة

704
00:41:18,912 --> 00:41:21,911
حسناً, ها أنتِ, كيف تفسرين ذلك ؟

705
00:41:21,998 --> 00:41:23,871
كنت متوهمة

706
00:41:23,957 --> 00:41:25,580
حسناً, أنا لست كذلك ؟

707
00:41:25,667 --> 00:41:27,824
لقد أجريت تلك المحادثات

708
00:41:27,918 --> 00:41:30,953
ألست أنت الذي لا يؤمن بالجنة ؟

709
00:41:31,045 --> 00:41:32,953
هذه ليست الجنة, هذا قوس قزح

710
00:41:33,046 --> 00:41:35,002
حسناً

711
00:41:35,089 --> 00:41:39,001
و هي تريدك أن تلحق بها داخل قوس قزح

712
00:41:39,092 --> 00:41:42,257
طبقاً لما يقوله هؤلاء
الأطفال فهذا صحيح

713
00:41:42,344 --> 00:41:45,296
أنا أري أن هؤلاء
الأطفال يعبثون بك

714
00:41:45,387 --> 00:41:47,046
إذا فأنتِ تظنين إنهم يكذبون ؟

715
00:41:47,138 --> 00:41:48,596
أنا محامية

716
00:41:48,681 --> 00:41:50,554
لا شيء حقيقي بدون دليل

717
00:41:50,641 --> 00:41:54,850
هل أنت مررت
بأي تجربة مع إيملي منذ موتها ؟

718
00:41:54,935 --> 00:41:57,176
و حتي إذا حدث
هذا, هل تم توثيقها ؟

719
00:41:57,270 --> 00:41:59,427
أنتِ تعلمين الإجابة
بالطبع لم يحدث

720
00:41:59,521 --> 00:42:01,311
و لماذا لم تحدث لك ؟

721
00:42:01,398 --> 00:42:03,639
لأنني لم أصل لمنتصف
الطريق إلي السماء ؟

722
00:42:03,732 --> 00:42:05,723
و ليس لديها طريقة للإتصال بي

723
00:42:19,075 --> 00:42:21,909
هذا يبدو جنوني, أليس كذلك ؟

724
00:42:21,994 --> 00:42:25,942
حسناً, لن أوظفك في مستشفي
لي لو سمعت منك هذا

725
00:42:26,038 --> 00:42:29,156
ولن أذهب إلي هناك لو كنت مكانك

726
00:42:29,248 --> 00:42:31,998
أليس هناك أي مكان
تستطيع الذهاب إليه ؟

727
00:42:33,751 --> 00:42:36,122
أستطيع الذهاب في رحلة بحرية

728
00:42:36,211 --> 00:42:39,163
هذا ما كنت أرغب دائما في رؤيته

729
00:42:39,255 --> 00:42:40,962
مياة البحر

730
00:42:41,048 --> 00:42:43,205
سوف أعتني بـ بيج بيرد

731
00:42:43,299 --> 00:42:45,006
إبتعد عن هنا

732
00:42:45,092 --> 00:42:47,130
إذهب لتري مياه البحر

733
00:42:47,218 --> 00:42:50,420
و قم بتقويم تفكيرك

734
00:42:54,352 --> 00:42:57,740
مغامرات الطوف في
مياة الشلالات البيضاء

735
00:43:21,195 --> 00:43:23,105
صور مرسلة بالبريد

736
00:43:34,873 --> 00:43:36,829
أتريد المشاهدة ؟

737
00:43:38,918 --> 00:43:41,917
لقد كانوا أخر ما أرسلته إلينا

738
00:44:01,682 --> 00:44:04,136
أكره أن أقول لك
هذا يا صديقي, لكن

739
00:44:06,143 --> 00:44:08,384
لقد كانت تخونك

740
00:44:46,460 --> 00:44:51,001
إنها مجرد حشرة, بج بيرد

741
00:44:51,088 --> 00:44:54,040
جذبها الضوء

742
00:44:54,132 --> 00:44:57,499
دعنا لا نفقد عقلنا هنا

743
00:45:36,617 --> 00:45:38,608
حبيبي, لقد عدت إلي المنزل

744
00:45:43,580 --> 00:45:45,904
حبيبي, لقد عدت إلي المنزل

745
00:46:48,454 --> 00:46:50,113
بيج بيرد

746
00:46:55,917 --> 00:46:56,947
بيج بيرد, كلا

747
00:47:42,489 --> 00:47:44,030
ألو ؟
ميريام ؟

748
00:47:44,115 --> 00:47:45,692
جو ؟

749
00:47:45,782 --> 00:47:48,900
ميريام, أنصتي لي
البغبغاء إنه مريض

750
00:47:48,993 --> 00:47:52,277
لقد إضطررت لتركه
أنا في طريقي للمستشفي

751
00:47:52,370 --> 00:47:53,318
هل أنت علي ما يرام ؟

752
00:47:53,412 --> 00:47:55,699
في الحقيقة, كلا

753
00:47:55,789 --> 00:47:58,030
أشعر

754
00:47:58,124 --> 00:48:00,448
أشعر كما لو كنت أفقد عقلي

755
00:48:00,542 --> 00:48:02,783
ماذا أستطيع أن أفعل لك ؟

756
00:48:02,877 --> 00:48:05,663
كان يتصرف كما كان يفعل
عندما كانت تعود للمنزل

757
00:48:05,753 --> 00:48:09,167
لقد شعرت كما لو كانت هناك

758
00:48:09,256 --> 00:48:10,879
بالمنزل

759
00:48:10,965 --> 00:48:13,289
يا إلهي, جو

760
00:48:13,383 --> 00:48:15,374
لا أعرف ماذا أفعل
في هذا الأمر

761
00:48:15,468 --> 00:48:16,582
البغبغاء ؟

762
00:48:16,677 --> 00:48:18,668
سوف أعتني به

763
00:48:18,762 --> 00:48:21,927
سوف أوقظ الطبيب
البيطري لو لزم الأمر

764
00:48:22,014 --> 00:48:24,930
أنت فقط, تماسك حسناً ؟

765
00:48:25,016 --> 00:48:26,758
حسناً, شكراً لكِ

766
00:48:31,395 --> 00:48:32,592
هل جيفري مستيقظ ؟

767
00:48:32,687 --> 00:48:34,477
هذه ليست فكرة جيدة الآن

768
00:48:34,563 --> 00:48:36,104
هل هو في غرفته الآن ؟

769
00:48:36,189 --> 00:48:38,145
ساعات الزيارة لا تبدأ
قبل العاشرة صباحاً

770
00:48:38,232 --> 00:48:40,603
جو

771
00:48:42,235 --> 00:48:43,894
جو

772
00:48:49,823 --> 00:48:52,491
أبلغ غرفة الطواريء
دكتور مارتن

773
00:48:53,826 --> 00:48:56,067
جو, هناك بعض الأحاديث تدور هنا

774
00:48:56,160 --> 00:48:58,151
أظن إنك يجب أن تعلم بها

775
00:48:58,245 --> 00:48:59,786
أين هو ... جيفري ؟

776
00:48:59,871 --> 00:49:02,361
إنه بالأسفل, يجري غسيل للدم

777
00:49:02,456 --> 00:49:04,661
ـ ممرضته هل هي معه ؟
ـ هلا أنصت لي لدقيقة واحدة ؟

778
00:49:04,749 --> 00:49:06,705
كانت تقول أنه هناك راهبة في الجناح

779
00:49:06,792 --> 00:49:09,246
كانت تقابل الأطفال لتتحدث
معهم عن تجربة دنو الموت

780
00:49:09,335 --> 00:49:10,330
الأخت مادلين

781
00:49:10,419 --> 00:49:11,829
هل تعلمين أين هي ؟

782
00:49:11,920 --> 00:49:13,710
إنها لم تعد تعمل هنا

783
00:49:13,797 --> 00:49:16,287
أتعلم لماذا ؟

784
00:49:16,381 --> 00:49:18,668
لأنها كانت قد تجاوزت حدودها

785
00:49:18,758 --> 00:49:20,880
أين تعمل هي الآن ؟

786
00:49:20,968 --> 00:49:23,292
هل تعلم شركة
خدمات الوعظ بمكانها ؟

787
00:49:23,386 --> 00:49:25,508
هلا تركتينا بمفردنا لدقيقة ؟

788
00:49:31,391 --> 00:49:33,963
ماذا تفعل يا جو ؟

789
00:49:35,268 --> 00:49:37,010
أنت تعلم ماذا
أنا بفاعل, حسناً ؟

790
00:49:37,103 --> 00:49:39,557
ـ لقد أعطيتني تصريح
ـ لكي تعتني بأطفال إيملي

791
00:49:39,646 --> 00:49:41,933
و هذا كان منذ يومين, و كما سمعت
فأنت لم تغادرهم منذ هذا الحين

792
00:49:42,023 --> 00:49:44,098
لقد أخبرتك, أني قد وعدت زوجتي

793
00:49:44,191 --> 00:49:45,684
إنك سوف تزعجهم ؟

794
00:49:45,775 --> 00:49:48,609
أخصائي علاج جيفري رأي
القراءات علي جهاز E.K.G.

795
00:49:48,694 --> 00:49:50,271
منذ الساعة الثانية و النصف
منذ ظهر الأمس

796
00:49:50,361 --> 00:49:52,317
و كان مستاءاً لأن زيارتك له

797
00:49:52,404 --> 00:49:54,976
قد جعلته يعاني مثل هذا الإجهاد

798
00:49:55,073 --> 00:49:56,650
ماذا يحدث يا جو ؟

799
00:50:05,621 --> 00:50:08,739
الطائر علي ما يرام
سوف يعيش أكثر منا جميعاً

800
00:50:08,831 --> 00:50:12,696
حاولت أن أنظف بعض
من تلك الفوضي بالداخل

801
00:50:12,792 --> 00:50:15,198
المصباح المقلوب, إناء الزهور المحطم

802
00:50:15,294 --> 00:50:18,080
لم يكن واجباً عليكِ
أن تفعلي كل هذا

803
00:50:18,171 --> 00:50:19,961
لم أفعل كل هذا

804
00:50:20,047 --> 00:50:23,497
تركت بعضهم
لكي أتناقش معك بخصوصه

805
00:50:27,427 --> 00:50:31,423
الرسم الغريب الذي قلت لي
أن الأطفال يقومون برسمه

806
00:50:31,512 --> 00:50:33,338
الصليب المتعرج ؟

807
00:50:37,058 --> 00:50:39,512
هل الأطفال هم من يقومون برسمه ؟

808
00:50:39,601 --> 00:50:42,435
أم أنت ؟

809
00:50:45,688 --> 00:50:49,186
لأنك لو فعلت هذا
فأنت بحاجة للمساعدة

810
00:50:51,942 --> 00:50:54,313
إنه علي كل النوافذ أيضاً

811
00:51:04,492 --> 00:51:07,408
فلتراقبي الطائر من أجلي, حسناً ؟

812
00:51:39,139 --> 00:51:40,762
معذرةً

813
00:51:40,848 --> 00:51:43,682
معذرةً, أنا أبحث عن الأخت مادلين

814
00:51:43,767 --> 00:51:45,758
ـ هل هذا
ـ هل لي أن أسأل, لماذا ؟

815
00:51:45,851 --> 00:51:48,056
أنه أمر شخصي
هل هذه هي ؟

816
00:51:48,144 --> 00:51:50,017
يجب أن تتصل بالمكتب
من أجل تحديد ميعاد

817
00:51:50,104 --> 00:51:51,348
معذرةً

818
00:51:51,438 --> 00:51:53,061
ـ سيدي
ـ الراهبة مادلين ؟

819
00:51:53,148 --> 00:51:56,432
ـ سيدي
ـ أيتها الراهبة مادلين ؟ هل أستطيع التحدث معكِ ؟

820
00:51:56,525 --> 00:51:57,722
سيدي

821
00:51:57,817 --> 00:51:59,939
من فضلك ؟
أيتها الراهبة مادلين ؟

822
00:52:00,027 --> 00:52:03,441
من فضلكِ.... هل أنتِ الر...

823
00:52:03,529 --> 00:52:06,019
من فضلكِ.... هل أنتِ الراهبة مادلين ؟

824
00:52:06,114 --> 00:52:08,568
هذه ملكية خاصة,
لا يسمح لك بالدخول

825
00:52:08,657 --> 00:52:10,613
أعلم ذلك, لقد حاولت الإتصال بكِ
أنا آسف

826
00:52:10,700 --> 00:52:13,699
خدمات الوعظ أعطتني
عنوانك فقط

827
00:52:13,786 --> 00:52:14,948
سوف يتصل بالشرطة

828
00:52:15,036 --> 00:52:18,699
من فضلك, خمسة دقائق فقط

829
00:52:18,789 --> 00:52:21,160
لقد تسببتم لي بالضرر الكافي

830
00:52:21,249 --> 00:52:22,493
أنتِ لا تفهمين

831
00:52:22,583 --> 00:52:23,745
بل أنت لا تفهم

832
00:52:23,834 --> 00:52:26,406
لا مزيد من الصحفيين
لا مزيد من المقابلات

833
00:52:26,502 --> 00:52:28,908
أنا لست صحفي, أنا

834
00:52:29,004 --> 00:52:30,877
أنا طبيب

835
00:52:30,963 --> 00:52:33,749
رئيس... أنا رئيس قسم الطواريء

836
00:52:33,840 --> 00:52:36,590
بمستشفي شيكاغو التذكاري

837
00:52:36,675 --> 00:52:38,465
جو دارو

838
00:52:40,928 --> 00:52:43,880
ـ زوج إيملي ؟
ـ نعم

839
00:52:46,556 --> 00:52:49,010
لهذا أريد التحدث معكِ

840
00:52:49,100 --> 00:52:51,471
أريد أن أتحدث معكِ عن عملك

841
00:52:52,852 --> 00:52:54,927
لقد قمت بطلب الشرطة

842
00:52:55,020 --> 00:52:56,394
أنا أنصحك بأن تنصرف

843
00:52:56,479 --> 00:52:58,020
الأمر علي ما يرام
إنه ليس صحفي

844
00:52:58,105 --> 00:52:59,847
ما زال غير مصرح له بالتواجد هنا

845
00:52:59,940 --> 00:53:02,726
ـ أنا آسف, أنا فقط
ـ لقد وافقنا علي إستخدام الراهبة مادلين

846
00:53:02,817 --> 00:53:04,974
مع التفاهم بأن وجودها هنا

847
00:53:05,068 --> 00:53:06,691
لن يسبب أية مشاكل

848
00:53:08,237 --> 00:53:09,185
أيتها الراهبة

849
00:53:09,279 --> 00:53:11,235
حسناً, سيدي

850
00:53:17,076 --> 00:53:21,535
الشرطة تستجيب بسرعة
أنصحك بأن تنصرف

851
00:53:38,131 --> 00:53:41,379
هل لديك أية أشغال
بالمدرسة يا سيدي ؟

852
00:53:41,466 --> 00:53:43,043
أستميحك عذراً ؟

853
00:53:43,134 --> 00:53:45,090
توقف من فضلك

854
00:54:31,748 --> 00:54:34,700
و أدركت أن

855
00:54:34,792 --> 00:54:38,657
أنه في عصر حيث لا
أحد عاد يؤمن بالمعجزات

856
00:54:38,752 --> 00:54:41,668
كنت أشهد معجزة كل يوم

857
00:54:41,754 --> 00:54:44,670
و جناح الأطفال المصابين بالسرطان

858
00:54:44,756 --> 00:54:48,289
كان المعمل المثالي لدراسة

859
00:54:48,384 --> 00:54:50,541
تجربة الدنو من الموت

860
00:54:50,635 --> 00:54:54,298
كونهم أطفال يجعلهم أكثر تفتحاً

861
00:54:54,387 --> 00:54:57,719
لما يحدث في الجانب الآخر

862
00:54:57,806 --> 00:55:02,430
أنتِ مقتنعة أن الأمر
ليس مجرد تخيلات ؟

863
00:55:02,518 --> 00:55:04,556
مجرد تخيلات  ؟

864
00:55:04,644 --> 00:55:07,892
ما نختبره الآن

865
00:55:07,979 --> 00:55:10,765
من المكن أن يكون ما تخيلته أنت فقط

866
00:55:10,856 --> 00:55:15,765
أنت طبيب لأنك كنت تحلم
بأن تكون طبيباً, أليس كذلك ؟

867
00:55:15,859 --> 00:55:22,855
لقد تخيلت هذا من أجل نفسك

868
00:55:22,947 --> 00:55:29,232
لو كنا نستطيع أن نصنع العالم بما نتخيله
لماذا لا نفعل بالعالم الآخر ؟

869
00:55:29,326 --> 00:55:32,528
إذا فأنت تقولين أن الإيمان

870
00:55:32,620 --> 00:55:35,323
يأخذنا إلي هناك

871
00:55:35,413 --> 00:55:38,697
هل كانت إيملي مؤمنة ؟

872
00:55:38,790 --> 00:55:41,908
لأنني أظنها قد وصلت إلي هناك

873
00:55:42,001 --> 00:55:45,664
أنا أوءمن إنها تحاول الإتصال بي

874
00:55:45,753 --> 00:55:48,077
طفلين قد رأوها

875
00:55:48,171 --> 00:55:52,036
واحد منه كان قد توقف قلبه
و الآخر كان في غيبوبة

876
00:55:52,132 --> 00:55:53,673
أرأوها بالممر ؟

877
00:55:53,758 --> 00:55:55,216
في قوس قزح

878
00:55:55,301 --> 00:55:58,964
و تحاول أن تخبرني بشيء ما
شيء عاجل

879
00:55:59,053 --> 00:56:02,255
و لكني لا أعلم ما هو

880
00:56:02,347 --> 00:56:04,173
و هم .. هم

881
00:56:04,265 --> 00:56:07,881
يرسمون هذا الشكل بعدما

882
00:56:07,976 --> 00:56:09,386
بعدما رأوها

883
00:56:09,477 --> 00:56:11,599
هل رأيتِ هذا من قبل ؟

884
00:56:13,271 --> 00:56:15,179
كلا

885
00:56:25,278 --> 00:56:27,435
لا أدري

886
00:56:27,530 --> 00:56:32,237
أنا ... أنا سأجن ؟

887
00:56:32,324 --> 00:56:36,818
مجنون ككريستوفر كولومبوس

888
00:56:36,911 --> 00:56:40,029
و هو يظن أن هناك نهاية أخري للأرض

889
00:56:41,997 --> 00:56:45,329
تحدث إلي خبراء التخدير
و سيقولون لك

890
00:56:45,416 --> 00:56:49,079
أن هناك أكثر من 100 درجة للوعي

891
00:56:49,168 --> 00:56:53,080
بين أن تكون في كامل وعيك
و أن تكون ميت

892
00:56:53,171 --> 00:56:55,328
لكي يقوموا بتخدير مريض

893
00:56:55,422 --> 00:57:00,378
فإنهم يضعونه في المرحلة العاشرة

894
00:57:00,467 --> 00:57:05,043
و ما تحت هذه المرحلة
يعتبر مقياس مجهول

895
00:57:05,137 --> 00:57:10,509
كقاع المحيط
حيث لم يصل إليه احد

896
00:57:10,599 --> 00:57:14,132
و في هذه الأعماق,
هذه الأعماق المظلمة

897
00:57:14,226 --> 00:57:17,344
فإنها تجد هؤلاء الأطفال

898
00:57:17,436 --> 00:57:19,511
فهي تعتبرهم وصيلة إتصالها

899
00:57:19,604 --> 00:57:24,429
لأنها تعرف أنك ستصل إليهم

900
00:57:24,524 --> 00:57:25,803
إبقي إلى جوارهم

901
00:57:25,900 --> 00:57:28,187
كن معهم عندما
يغيبون عن الوعي

902
00:57:28,277 --> 00:57:31,442
حتي تكون أول من يروه
عندما يستيقظون

903
00:57:31,529 --> 00:57:35,110
قبل أن تتلاشي التفاصيل

904
00:57:35,198 --> 00:57:41,115
أحدهم سيعود إليك بالإجابة

905
00:57:44,443 --> 00:57:46,110
راهبة تقوم بإجراء مقابلات"
"عن تجربة الدنو من الموت

906
00:57:46,136 --> 00:57:47,803
" أبحاث مثيرة لراهبة "

907
00:57:47,865 --> 00:57:49,324
الأهالي تقاضي المستشفي بسبب "
النزاع حول تجارب الدنو من الموت "

908
00:57:53,084 --> 00:57:56,362
" الرموز"

909
00:58:42,657 --> 00:58:44,447
تمهلوا, تمهلوا
حسناً, هيا بنا

910
00:58:44,533 --> 00:58:45,030
إحترسوا

911
00:58:46,038 --> 00:58:47,697
ـ نموذج الإعفاء ؟
ـ سأجلبه

912
00:58:47,789 --> 00:58:49,116
ـ شكراً
ـ شكراً

913
00:58:49,207 --> 00:58:50,700
ـ أنأخذه إلي الغرفة 215 ؟
ـ نعم

914
00:58:50,791 --> 00:58:52,996
ـ إلي اليمين
ـ أحذروا عند نقله

915
00:58:53,084 --> 00:58:54,625
إنتبه للطريق

916
00:58:54,710 --> 00:58:56,701
أوصلوه بجهاز التنفس
الإصطناعي بمجرد دخوله

917
00:58:56,795 --> 00:58:58,336
حسناً, سوف أجلب الشاشة

918
00:58:58,421 --> 00:58:59,914
أنا جانيت من قسم زراعة الأعضاء

919
00:59:00,006 --> 00:59:01,333
أود التحدث لدكتور ديكينسون
من فضلك

920
00:59:01,423 --> 00:59:02,371
ـ الشاشات جاهزة
ـ دكتور مارو

921
00:59:02,465 --> 00:59:05,037
نعم, إنها حالة طارئة

922
00:59:05,134 --> 00:59:06,876
كلا, لا أستطيع الإنتظار
أبقيني علي الخط

923
00:59:06,968 --> 00:59:08,591
دكتور ديكينسون ؟

924
00:59:08,678 --> 00:59:10,800
لدينا كلية بحالة جيدة هنا

925
00:59:10,887 --> 00:59:11,882
دكتور دارو فقط

926
00:59:11,971 --> 00:59:12,919
جو

927
00:59:14,265 --> 00:59:16,933
ـ نعم ؟
ـ جو أنا في طريقي إليك لكي أقوم بنزع الكلي

928
00:59:17,016 --> 00:59:18,924
و أريد منك أن تحافظ عليها من أجلي

929
00:59:19,018 --> 00:59:20,808
أخبرني ماذا أفعل

930
00:59:20,894 --> 00:59:22,471
حسناً, إنهم قادمون من
أجل الأعضاء الأخري

931
00:59:22,561 --> 00:59:24,434
لكن تلك الكلية هي لي

932
00:59:24,521 --> 00:59:28,220
أريد أن أوضح لك هذا الأمر في حالة
إذا جاء أحدهم بمروحيته و حاول أخذها

933
00:59:28,315 --> 00:59:31,149
إبقي مع أعضائه و لا تترك الغرفة
و أبعد عنه النسور الجائعة

934
00:59:31,234 --> 00:59:32,893
لا أريد أي احد ان يبدأ في
قطع أي شيء قبل وصولي

935
00:59:32,985 --> 00:59:34,264
إعتبر الأمر منتهي

936
00:59:34,361 --> 00:59:36,436
أعطني جانيت علي الهاتف

937
00:59:36,529 --> 00:59:37,559
أمامي عشرة دقائق لكي أصل

938
00:59:37,654 --> 00:59:39,396
جانيت

939
00:59:39,489 --> 00:59:40,982
نعم, سيدي

940
00:59:52,706 --> 00:59:55,077
هل أنت دكتور ديكينسون ؟

941
00:59:55,165 --> 00:59:57,121
أنا دارو

942
00:59:57,208 --> 00:59:58,950
لقد أخبروني ألا أتركه

943
00:59:59,043 --> 01:00:01,829
لكني يجب أن أخذ تلك الشاشة
إلي الإستقبال

944
01:00:01,920 --> 01:00:04,670
سوف أراقب الأمور هنا

945
01:00:04,755 --> 01:00:06,581
جهاز التنفس الإصطناعي
موضوع علي الـ 16

946
01:00:06,673 --> 01:00:09,589
هذا يجب أن يحافظ علي أعضائة طازجة

947
01:01:21,637 --> 01:01:23,214
جو

948
01:01:32,102 --> 01:01:34,058
جو

949
01:01:54,574 --> 01:01:58,736
إقترب

950
01:01:58,827 --> 01:02:00,783
يا إلهي

951
01:02:03,122 --> 01:02:04,829
نحن من مستشفي لاكفيو
أين غرفة المانح ؟

952
01:02:04,914 --> 01:02:07,071
غرفة 215 أول غرفة علي يمينك

953
01:02:07,166 --> 01:02:09,039
إتصل بالدعم الجوي و أخبرهم
أننا سنكون بالأعلي علي الفور

954
01:02:09,125 --> 01:02:10,452
حسناً

955
01:02:10,543 --> 01:02:11,573
يا رفاق, سنقوم

956
01:02:17,923 --> 01:02:19,796
نحن من مستشفي لاكفيو بلانسنيج

957
01:02:19,882 --> 01:02:22,087
لدينا مريض معد لعملية نقل قلب

958
01:02:22,175 --> 01:02:24,297
ـ لا يفترض تواجدك هنا
ـ هل أنت دكتور ديكينسون ؟

959
01:02:24,385 --> 01:02:26,626
ـ أخرجوا, فقط من فضلكم
ـ تمهل

960
01:02:26,720 --> 01:02:28,546
أخرجوه من هنا, حسناً ؟
أخرجوا الجميع

961
01:02:28,638 --> 01:02:30,546
كلا, كلا, كلا
الأمر علي ما يرام يا جو

962
01:02:30,639 --> 01:02:32,796
ـ ديكينسون قال
ـ ديكينسون يقوم بركن سيارته

963
01:02:32,890 --> 01:02:34,632
لقد تحدثت إليه للتو, وقال
أن نضعهم معاً في غرفة الجراحة

964
01:02:34,725 --> 01:02:36,218
ـ حسناً, دعونا نذهب
ـ إنتظروا

965
01:02:36,309 --> 01:02:37,636
جو

966
01:02:37,727 --> 01:02:39,469
ـ الأمر علي ما يرام
ـ كلا

967
01:02:39,561 --> 01:02:41,802
إنه ليس جاهز كي يتم نقله

968
01:02:41,896 --> 01:02:43,603
ماذا ننتظر هنا ؟

969
01:02:43,689 --> 01:02:44,602
هيا, أخرجوه

970
01:02:44,690 --> 01:02:46,183
شارلي, إنتظر لحظة

971
01:02:46,274 --> 01:02:47,471
ماذا ؟

972
01:02:47,566 --> 01:02:49,723
هذا الرجل ليس ميتاً
لقد قفز مؤشر جهاز رسم المخ

973
01:02:49,818 --> 01:02:52,936
لقد رأيته
لقد رأيته علي الشاشة

974
01:02:53,028 --> 01:02:54,735
دعك من هذا يا جو
لا توجد أي مؤشرات

975
01:02:54,821 --> 01:02:56,100
هيا, دعونا نخرجه من هنا

976
01:02:56,197 --> 01:02:58,484
هيا بنا

977
01:02:58,573 --> 01:03:01,193
شارلي, أنصت

978
01:03:03,118 --> 01:03:04,741
شارلي, هناك شيء ما يحدث

979
01:03:04,827 --> 01:03:06,534
لا تفعل هذا, لا تقتل هذا الرجل

980
01:03:06,620 --> 01:03:08,576
جو تمالك نفسك, هذا الرجل ميت

981
01:03:08,663 --> 01:03:09,611
لقد تحدث إلي

982
01:03:09,705 --> 01:03:11,696
ـ جو من فضلك
ـ أن أخبرك

983
01:03:11,790 --> 01:03:13,283
جو, هذا الرجل لا يستطيع التحدث إليك

984
01:03:13,374 --> 01:03:14,618
لقد كانت إيملي

985
01:03:14,709 --> 01:03:16,368
لقد كان صوتها
و أنا لست بمجنون

986
01:03:16,460 --> 01:03:17,787
إذا إبتعد

987
01:03:17,877 --> 01:03:19,785
ـ لا تتحدث بتلك الطريقة
ـ يجب عليك

988
01:03:19,879 --> 01:03:21,954
يجب عليك أن تنصت لي
أنصت لي فقط

989
01:03:22,047 --> 01:03:24,003
شارلي, توقف للحظة واحدة

990
01:03:24,090 --> 01:03:25,252
أتركني معه

991
01:03:25,340 --> 01:03:26,667
هذا جنون يا جو

992
01:03:26,758 --> 01:03:28,216
هيا, أدخلوه

993
01:03:28,301 --> 01:03:30,257
تمهل, تهمل

994
01:03:30,343 --> 01:03:32,050
ـ إبتعد
ـ أدخلوه

995
01:03:32,136 --> 01:03:34,460
فليستدعي أحدكم الأمن

996
01:03:34,554 --> 01:03:35,668
أخرجوه من هنا

997
01:03:35,764 --> 01:03:36,961
أستحلفك بالله يا جو

998
01:03:37,056 --> 01:03:38,004
شارلي

999
01:03:38,098 --> 01:03:39,260
إستدعوا الأمن, هلا فعلتم ؟

1000
01:03:39,349 --> 01:03:40,842
شارلي, دقيقة واحدة

1001
01:03:40,934 --> 01:03:41,964
أخرجوه من هنا

1002
01:03:42,059 --> 01:03:44,050
جو

1003
01:03:44,144 --> 01:03:46,219
نحتاج إلي الأمن بالممر الجنوبي بالطابق الثاني

1004
01:03:46,312 --> 01:03:48,054
من فضلك أنصت لي

1005
01:04:11,536 --> 01:04:13,527
شكراً لمجيئك

1006
01:04:17,540 --> 01:04:18,914
هل قمتِ بدفع الكفالة ؟

1007
01:04:18,999 --> 01:04:20,622
إنها جريمتك الأولي
لقد قمت بإلغائها

1008
01:04:20,709 --> 01:04:22,866
و لقد قمت بالتحدث
إلي مدير المستشفي أيضاً

1009
01:04:22,960 --> 01:04:24,702
و هو علي إستعداد
لإسقاط كل الإتهامات

1010
01:04:24,795 --> 01:04:27,036
ذلك لو قبلت
أن تأخذ إجازة طويلة

1011
01:04:27,129 --> 01:04:29,002
بالطبع

1012
01:04:29,089 --> 01:04:32,539
إنه يقول أنك إدعيت أن مانح أعضاء
مصاب بسكتة دماغية قد تحدث إليك

1013
01:04:32,633 --> 01:04:33,581
هل هذا حقيقي ؟

1014
01:04:33,675 --> 01:04:35,002
كلا

1015
01:04:35,093 --> 01:04:36,966
جيد

1016
01:04:37,052 --> 01:04:39,043
لقد كانت إيملي

1017
01:04:40,680 --> 01:04:43,217
تتحدث عبره

1018
01:04:45,058 --> 01:04:47,133
أتعلم, كنت أكاد أن
أفهم ما يحدث مع الأطفال

1019
01:04:47,226 --> 01:04:48,885
لأنهم كانوا يعرفونها

1020
01:04:48,977 --> 01:04:50,256
أقصد أنهم كانوا
يستطيعون أن يحلموا بها بالطبع

1021
01:04:50,353 --> 01:04:52,012
فهي كانت سبب نجاتهم

1022
01:04:52,104 --> 01:04:54,807
حسناً, فماذا عن الطفل
الذي لم يراها مطلقاً ؟

1023
01:04:54,897 --> 01:04:56,271
أية طفل ؟

1024
01:04:56,356 --> 01:04:58,347
الطفل الذي أخبرتكِ عنه بالمطبخ

1025
01:04:58,441 --> 01:05:01,559
المرة الأولي التي رآها فيها كانت أثناء غيبوبته
ميريام, أتتذكرين ؟

1026
01:05:01,651 --> 01:05:04,437
لدي أوراق دخوله للمستشفي كإثبات

1027
01:05:04,528 --> 01:05:08,061
هذا دليل, أليس كذلك ؟
أليس هذا ما كنتِ تريدين ؟

1028
01:05:08,155 --> 01:05:10,063
إنها تحاول الإتصال بي

1029
01:05:10,157 --> 01:05:11,780
و لقد قاربت علي اليأس

1030
01:05:11,866 --> 01:05:15,316
لماذا؟
لماذا قد تيأس ؟

1031
01:05:19,246 --> 01:05:21,570
أنت لا تعتقد أنها ما زالت
علي قيد الحياة, أليس كذلك ؟

1032
01:05:21,664 --> 01:05:23,241
لو كان طفل ما يستطيع
رؤيتها و هو في غيبوبة

1033
01:05:23,332 --> 01:05:25,738
فلماذا لا تكون تحاول
الإتصال بنا و هي في غيبوبة ؟

1034
01:05:25,833 --> 01:05:28,501
لم يكن هناك ناجين

1035
01:05:28,585 --> 01:05:30,909
الحكومة الفنزويلية قامت
بالبحث في الغابات لأكثر من شهر

1036
01:05:31,003 --> 01:05:32,662
لم يجدوها علي الإطلاق

1037
01:05:32,754 --> 01:05:34,128
بالضبط

1038
01:05:34,214 --> 01:05:36,289
و لهذا نحن هنا الليلة

1039
01:05:36,382 --> 01:05:39,714
لأنك لم تري جثتها و لم تقترب منها

1040
01:05:41,969 --> 01:05:44,293
إيملي قد ماتت يا جو

1041
01:05:44,387 --> 01:05:47,007
هذا هو كل ما في الأمر

1042
01:05:47,097 --> 01:05:49,421
و رفضك الإقرار بهذا

1043
01:05:49,515 --> 01:05:53,131
أنا أفهم هذا

1044
01:05:53,226 --> 01:05:54,885
لو لم أري جثه هانا

1045
01:05:54,977 --> 01:05:56,850
لم أكن لأصدق أنا أيضاً

1046
01:05:56,936 --> 01:05:58,429
و لظللت أنتظر عودتها للمنزل

1047
01:05:58,521 --> 01:06:01,093
مثلك بالضبط

1048
01:06:01,189 --> 01:06:04,105
يجب أن تنهي هذا يا جو

1049
01:06:04,191 --> 01:06:08,103
يجب أن تمر بأصعب ما في الأمر
كما فعلت أنا

1050
01:06:08,194 --> 01:06:09,984
و كما يفعل الجميع

1051
01:06:10,070 --> 01:06:13,651
يجب أن تقوم بتنظيف الخزانات
و إفراغ الأدراج

1052
01:06:13,739 --> 01:06:15,980
و تقوم بإنزال اللا فتة

1053
01:06:16,074 --> 01:06:18,445
التي تقول أن
" شبح إيملي مرحب به هنا "

1054
01:06:18,533 --> 01:06:20,690
و يجب أن تستمر في حياتك بدونها

1055
01:06:29,957 --> 01:06:32,244
حسناً

1056
01:06:37,087 --> 01:06:40,335
ماذا عن ركوب النهر ؟

1057
01:06:40,422 --> 01:06:42,627
ماذا تقصدين, ماذا عنه ؟

1058
01:06:42,715 --> 01:06:45,549
حسناً, أي شيء لكي يشغل
تفكيرك عن هذا الأمر

1059
01:06:45,634 --> 01:06:47,460
إذاً أتظنين أنه يجب أن أذهب ؟

1060
01:06:47,552 --> 01:06:49,590
و ربما ذهبت معك ؟

1061
01:06:49,678 --> 01:06:51,800
أنا بارعة في إستخدام المجداف

1062
01:06:53,973 --> 01:06:56,011
النهر يكون ثائراً
في هذا الوقت من العام

1063
01:06:56,099 --> 01:06:58,849
سيكون في المستوي الخامس من الصعوبة
بدلاً من المستوي الثاني

1064
01:06:58,934 --> 01:07:02,017
أريد من الجميع أن يذهبوا إلي منازلهم
و يقوموا بمراجعة خرائط الأنهار

1065
01:07:02,103 --> 01:07:04,640
و لتنتبهوا إلي المناطق الخطيرة
والنواقل و الشلالات

1066
01:07:04,729 --> 01:07:06,436
إنظروا لسراويل الرحلات تلك

1067
01:07:06,522 --> 01:07:07,636
إنهم يقولون أن بها
أماكن للكشافات

1068
01:07:07,731 --> 01:07:09,189
سوف أجلب سروالي
الداخلي الرفيع فقط

1069
01:07:09,274 --> 01:07:10,815
إذا سوف أجلب كاميرتي

1070
01:07:10,900 --> 01:07:12,559
يجب أن تكون من النوع
الذي يستعمل لمرة واحدة

1071
01:07:12,651 --> 01:07:13,978
لأنها سوف تذهب مثل
كل شيء علي الخمر

1072
01:07:14,069 --> 01:07:15,231
ليس أنا

1073
01:07:15,319 --> 01:07:17,357
بمناسبة التحدث عن الخمر
دعونا نشرب نخب المغامرة

1074
01:07:17,446 --> 01:07:18,643
ـ نعم
ـ المغامرة ـ المغامرة

1075
01:07:31,928 --> 01:07:34,794
# منزل للبيع #

1076
01:07:36,541 --> 01:07:38,200
ما رأيك ؟

1077
01:07:38,292 --> 01:07:41,908
رأي أنها فكرة قد حان وقتها

1078
01:07:42,003 --> 01:07:45,999
كلا, أنا أعني .. هل تظنين أنه سيباع ؟

1079
01:07:46,089 --> 01:07:48,579
الوكيل قال أنه يحتاج لإعادة دهان

1080
01:07:48,674 --> 01:07:51,045
خذ ما تستطيع أخذه و إرحل من هنا

1081
01:07:51,134 --> 01:07:52,793
دع الذكريات خلفك

1082
01:07:52,885 --> 01:07:54,627
أنتِ لم تفعلي بعد موت هانا

1083
01:07:54,719 --> 01:07:56,342
نعم, ولكن لم يكن لدي جثث

1084
01:07:56,429 --> 01:07:58,337
تلعب معي لعبة التحدث الخفي

1085
01:08:00,640 --> 01:08:02,382
سوف أفتقدك يا جو

1086
01:08:02,474 --> 01:08:05,972
سوف أفتقد كعكاتك

1087
01:08:08,061 --> 01:08:12,970
هلا عرضتيه من أجلي
لو تغيبت لأسبوع ؟

1088
01:08:13,064 --> 01:08:14,605
سوف أقوم بتلك الرحلة النهرية

1089
01:08:14,690 --> 01:08:16,183
بكل سرور

1090
01:08:16,275 --> 01:08:19,607
من الجيد رؤياك تنضم للحياة من جديد

1091
01:12:54,618 --> 01:12:56,989
ـ ألو
ـ هال

1092
01:12:57,078 --> 01:12:59,650
أثناء قرائتي لخريطة النهر وجدت بها رمز

1093
01:12:59,746 --> 01:13:02,236
عبارة عن خطين مموجيين
و متقاطعين من المنتصف

1094
01:13:02,331 --> 01:13:04,999
إنها علامة شلالات المياه
ضع دائرة حمراء كبيرة حولها

1095
01:13:05,083 --> 01:13:06,825
يجب علينا أن ننتقل برياً عندها

1096
01:13:06,917 --> 01:13:08,992
إنها تكون ثائرة جداُ في
هذا الوقت من السنة

1097
01:13:11,045 --> 01:13:12,871
جو ؟

1098
01:13:44,399 --> 01:13:47,185
قوس قزح

1099
01:13:51,371 --> 01:13:53,553
# مطار أياكوكو #
# فنزويلا #

1100
01:13:58,241 --> 01:14:00,067
حسناً

1101
01:14:08,706 --> 01:14:10,496
هل أنت الطبيب ؟

1102
01:14:10,583 --> 01:14:11,531
نعم

1103
01:14:11,625 --> 01:14:12,904
حسناً

1104
01:14:13,001 --> 01:14:14,280
كيف الحال يا فتى ؟

1105
01:14:14,377 --> 01:14:16,203
جيد

1106
01:14:16,295 --> 01:14:17,622
ماذا لدينا هنا ؟

1107
01:14:17,712 --> 01:14:19,585
هل طياري موجود ؟

1108
01:14:19,672 --> 01:14:21,580
هذا أنا , فيكتور

1109
01:14:21,673 --> 01:14:23,960
كيف الحال ؟

1110
01:14:25,342 --> 01:14:26,372
سأحمل حقائبك

1111
01:14:26,468 --> 01:14:29,218
هل تطير منذ فترة طويلة, فيكتور ؟

1112
01:14:29,303 --> 01:14:31,875
لا تقلق, أعرف كيف

1113
01:14:31,971 --> 01:14:33,594
و لديك رخصة طيران, أليس كذلك ؟

1114
01:14:33,681 --> 01:14:36,929
نعم, كثيرأ

1115
01:14:40,977 --> 01:14:43,099
جوانا هوابا

1116
01:14:43,187 --> 01:14:46,139
جوانا هوابا, أذهبت إلي هناك من قبل ؟

1117
01:14:46,230 --> 01:14:48,103
نعم , جوانا هوابا

1118
01:14:48,190 --> 01:14:50,561
هذه هي, أليس كذلك ؟

1119
01:14:52,192 --> 01:14:55,191
و بها هذا الشلال ؟

1120
01:14:55,278 --> 01:14:56,901
لا أعلم

1121
01:14:56,987 --> 01:14:59,062
لقد ذهبت هناك في موسم الجفاف فقط

1122
01:15:03,116 --> 01:15:04,443
هل المترجم الخاص بي هنا ؟

1123
01:15:04,533 --> 01:15:06,690
قبائل اليانومامي يتحدثون
قليل من الأسبانية

1124
01:15:06,785 --> 01:15:09,109
و أنا أتحدث القليل من لغتهم

1125
01:15:09,203 --> 01:15:11,490
ستتحدث لهم من خلالي

1126
01:15:11,580 --> 01:15:13,986
حسناً , هلا ذهبنا ؟

1127
01:15:24,338 --> 01:15:28,749
هل هي صديقتك
تلك التي في الصورة ؟

1128
01:15:28,840 --> 01:15:32,788
إنها كانت زوجتي

1129
01:15:35,345 --> 01:15:38,510
لقد جئت لإستعادتها, أليس كذلك ؟

1130
01:15:40,473 --> 01:15:44,136
بطريقة ما, علي ما أظن

1131
01:15:54,106 --> 01:15:57,473
كانت هناك حادثة
في الربيع الماضى

1132
01:15:57,567 --> 01:16:00,899
حافلة إنحرفت عن الطريق ؟

1133
01:16:00,986 --> 01:16:02,360
حافلة الصليب الأحمر

1134
01:16:02,445 --> 01:16:04,483
ـ الصليب الأحمر
ـ نعم, هذا صحيح

1135
01:16:04,571 --> 01:16:05,733
من الممكن
أن تراه من هنا

1136
01:16:05,822 --> 01:16:07,612
حيث أن النهر ليس بهذا
القدر من العلو حينها

1137
01:16:07,698 --> 01:16:10,152
إنها أمامنا مباشرةً, في طريقنا

1138
01:16:13,702 --> 01:16:16,452
هذا المنحدر الصخري
راح ضحاياه الكثير

1139
01:16:16,537 --> 01:16:20,070
فهو يعزل قبيلة بأكملها
عن العالم الخارجي

1140
01:16:20,165 --> 01:16:23,579
هل تستطيع رؤيته,
هناك بالأسفل ؟

1141
01:16:26,669 --> 01:16:28,993
لم ينج أحد

1142
01:16:29,087 --> 01:16:32,585
قبائل اليانومامي ما زالت
ترتدي ملابس ضحايا هذه الحافلة

1143
01:16:32,673 --> 01:16:36,835
وجوانا هوابا إلي الأمام

1144
01:16:36,925 --> 01:16:39,593
بعض الجثث,
جرفها النهر من الحافلة

1145
01:16:39,677 --> 01:16:42,546
و حملها النهر حتي القرية

1146
01:17:05,485 --> 01:17:07,311
الدليل الذي سنقابله

1147
01:17:07,403 --> 01:17:10,605
كان يعمل مع جميع
القبائل في المنطقة

1148
01:17:10,697 --> 01:17:14,278
هل ذكرت لك
إنهم لا يحبون الغرباء ؟

1149
01:17:20,745 --> 01:17:24,693
من الجيدأني أصحبك

1150
01:17:32,586 --> 01:17:34,992
الأمريكي الذي معي

1151
01:17:35,087 --> 01:17:36,746
إنه يريد الذهاب إلي بوبلادو

1152
01:17:41,841 --> 01:17:45,125
كلا, كلا, إنه لا
يعمل مع شركة التعدين

1153
01:17:55,892 --> 01:17:58,133
ـ هل تريد النقود ؟
ـ نعم

1154
01:17:58,227 --> 01:18:01,843
ما تريده هو النقود ؟
لا تعبث معي

1155
01:18:04,689 --> 01:18:08,732
إنه يقول, إنه لا يستطيع
إصطحابك إلي القرية

1156
01:18:08,817 --> 01:18:10,974
لكن بالثمن المناسب

1157
01:18:11,068 --> 01:18:13,736
يستطيع أن يصحبك إلي مقابرهم

1158
01:20:32,491 --> 01:20:35,526
سيدي

1159
01:20:35,618 --> 01:20:36,613
نعم ؟

1160
01:20:36,702 --> 01:20:37,816
سيدي

1161
01:20:37,911 --> 01:20:39,404
نعم

1162
01:20:39,496 --> 01:20:41,867
يجب أن نرحل

1163
01:20:46,709 --> 01:20:49,543
إنهم

1164
01:20:49,627 --> 01:20:51,453
إنهم لا يعلمون, أليس كذلك

1165
01:20:51,545 --> 01:20:55,837
أين مكان دفن كل جثة ؟

1166
01:20:58,007 --> 01:21:01,706
أنظر, لو تبدل الطقس للأسوأ

1167
01:21:01,801 --> 01:21:03,460
فلن نخرج من هنا

1168
01:21:03,553 --> 01:21:07,465
و هذا ليس بالأمر الجيد لأي منا

1169
01:21:32,821 --> 01:21:35,192
سيدي

1170
01:21:35,281 --> 01:21:37,901
سيدي... زوجتي

1171
01:21:37,991 --> 01:21:40,113
زوجته

1172
01:21:40,201 --> 01:21:41,575
زوجتي

1173
01:21:41,660 --> 01:21:43,153
الصليب الأحمر

1174
01:21:43,244 --> 01:21:44,488
الصليب الأحمر

1175
01:21:44,579 --> 01:21:46,535
الصليب الأحمر, أين ؟

1176
01:21:46,622 --> 01:21:48,744
ـ أين ؟
ـ أين ؟

1177
01:21:48,831 --> 01:21:51,237
هل هناك أي شخص يعلم أين ؟

1178
01:21:51,333 --> 01:21:52,743
هل تعرفها ؟

1179
01:21:52,834 --> 01:21:54,327
أيهم  ؟

1180
01:21:57,629 --> 01:21:59,419
هل تعرفها ؟

1181
01:21:59,505 --> 01:22:00,832
ماذا يقولون ؟

1182
01:22:00,922 --> 01:22:03,209
إنهم يقولون أنهم يعرفونها

1183
01:22:12,388 --> 01:22:14,178
ماذا يقولون الأن ؟
ماذا يقولون الأن ؟

1184
01:22:14,264 --> 01:22:17,098
حسناً, إنه يقول أنه
يرغب فى إصطحابك إلي القرية ؟

1185
01:22:17,183 --> 01:22:20,515
و الأخر يقول كلا
أنت تحتاج لتصريح, إنهم

1186
01:22:20,601 --> 01:22:22,509
ماذا يقول ؟
ماذا يقول بالله عليك؟

1187
01:22:22,603 --> 01:22:24,013
أنا ... أنا لا أعلم... أنا

1188
01:22:44,200 --> 01:22:46,357
سيدي

1189
01:22:47,994 --> 01:22:49,653
سيدي, أنت لا تستطيع دخول القرية

1190
01:22:49,745 --> 01:22:52,032
هذا ممنوع يا سيدي

1191
01:22:55,207 --> 01:22:56,155
سيدي

1192
01:22:56,249 --> 01:22:58,703
سيدي, توقف

1193
01:23:10,591 --> 01:23:12,001
سيدي

1194
01:23:12,885 --> 01:23:15,090
نستطيع أن نعود
و معنا رجال الحكومة

1195
01:23:15,178 --> 01:23:17,383
لكن يجب أن تعود معي الآن

1196
01:23:23,933 --> 01:23:25,889
لقد قلت لا, يا سيدي

1197
01:23:28,353 --> 01:23:29,811
لا, لا,لا
سيدي

1198
01:26:17,251 --> 01:26:19,207
إنها تريد منك أن
تذهب إلي هناك

1199
01:26:19,294 --> 01:26:20,621
" جو"
" إلحق بها "

1200
01:26:20,712 --> 01:26:21,874
" جو "
" جو ؟"

1201
01:26:21,963 --> 01:26:23,919
جو, هل تستطيع سماعي ؟

1202
01:26:24,631 --> 01:26:25,626
جو ؟

1203
01:26:27,675 --> 01:26:31,007
#أن هناك أكثر من 100 درجة للوعي #
# إذهب إلي هناك#

1204
01:26:34,471 --> 01:26:35,964
# لم ينجوا أحد #
# أين جثتها ؟ #

1205
01:26:36,055 --> 01:26:37,217
أتظن أنها ما زالت #
# علي قيد الحياة

1206
01:26:38,056 --> 01:26:39,846
# إيملي #
# جو ؟ #

1207
01:26:39,932 --> 01:26:41,473
أنصت إلىَ

1208
01:29:57,516 --> 01:30:00,551
أنت وغد مجنون
أتعلم ذلك ؟

1209
01:30:00,643 --> 01:30:02,469
أنت محظوظ لبقائك حياً, سيدي

1210
01:30:02,561 --> 01:30:03,805
أنت لم تكن تتنفس

1211
01:30:03,895 --> 01:30:05,305
لقد مر أكثر من ساعة
إنهض

1212
01:30:05,396 --> 01:30:08,810
سوف نعبر النهر

1213
01:30:08,898 --> 01:30:11,470
و بقليل من الحظ سنستطيع
بلوغ المطار قبل حلول الليل

1214
01:30:11,567 --> 01:30:13,190
دعنا نذهب

1215
01:30:13,276 --> 01:30:15,481
لقد نجت من حادث الحافلة

1216
01:30:22,532 --> 01:30:25,366
و وصلت إلي القرية

1217
01:30:26,659 --> 01:30:29,493
لا تستطيع الذهاب
إلي القرية, توقف

1218
01:30:29,578 --> 01:30:31,486
لا أستطيع العودة معك

1219
01:30:31,579 --> 01:30:33,037
سوف تتسبب في
سحب رخصتي

1220
01:30:33,122 --> 01:30:36,074
توقف, سيدي

1221
01:30:58,430 --> 01:30:59,460
سيدي

1222
01:30:59,555 --> 01:31:02,009
سيدي, توقف

1223
01:31:02,099 --> 01:31:04,174
لا تفعل ذلك

1224
01:31:26,447 --> 01:31:28,438
سيدي

1225
01:31:31,659 --> 01:31:35,821
لقد قال الرجل أنه يجب
أن يكون لدينا تصريح

1226
01:31:37,913 --> 01:31:40,699
أنا لدي تصريح

1227
01:31:40,790 --> 01:31:42,865
لن يمنعني أحد من الدخول

1228
01:32:32,698 --> 01:32:34,405
من فضلك

1229
01:32:34,490 --> 01:32:36,481
زوجتي

1230
01:32:36,575 --> 01:32:38,780
أتعرفونها ؟

1231
01:32:40,077 --> 01:32:44,239
زوجتي ... زوجتي

1232
01:32:44,330 --> 01:32:47,033
أتعرفونها ؟

1233
01:32:50,709 --> 01:32:53,412
زوجتي

1234
01:33:01,091 --> 01:33:02,465
طبيبة

1235
01:33:05,093 --> 01:33:08,128
الطبيبة, زوجتي

1236
01:33:11,097 --> 01:33:12,804
زوجتي

1237
01:33:15,308 --> 01:33:17,880
الشلال

1238
01:33:17,976 --> 01:33:20,762
لقد كانت هنا

1239
01:33:42,200 --> 01:33:43,693
تعال

1240
01:33:54,541 --> 01:33:58,868
إنها تقول ... أنهم يعرفونها
عندما كانت علي قيد الحياة

1241
01:33:58,961 --> 01:34:01,960
لقد قدمت لمساعدتهم

1242
01:34:03,630 --> 01:34:08,373
حتي أعادها النهر
لهم و هي تحتضر

1243
01:34:21,308 --> 01:34:25,849
لم يستطيعوا إنقاذ جسدها

1244
01:34:25,936 --> 01:34:29,220
لكنهم أنقذوا روحها

1245
01:36:28,430 --> 01:36:31,180
لقد قالت
"اليعسوب "

1246
01:36:56,073 --> 01:36:59,405
لا أعلم ما إذا كانت
إيملي قد رأتها من قبل

1247
01:36:59,492 --> 01:37:02,527
علي الأقل عندما كانت
علي قيد الحياة

1248
01:37:02,619 --> 01:37:05,821
و لا أعلم كيف نجا الطفل

1249
01:37:05,912 --> 01:37:12,706
و قد ولد قبل ميعاده, و كان ضعيف
و هش في وسط تلك الأحراش

1250
01:37:12,792 --> 01:37:18,625
كل ما أعرفه هو أن إيملي كانت تعمل
جاهدة لكي يصل طفلنا إلي أحضاني

1251
01:37:18,712 --> 01:37:23,787
ما علمته لي في حياتها
علمته لي أيضاً عند موتها

1252
01:37:23,882 --> 01:37:29,087
بأن يكون لدي إيمان و ثقة

1253
01:37:29,177 --> 01:37:33,255
لأن صديق لي
قال ذات مرة

1254
01:37:33,347 --> 01:37:38,303
" الإيمان هو
ما سيوصلك إلي ما تريد"

1255
01:38:59,109 --> 01:39:07,528
# أخرج, أخرج و إلعب #

1256
01:39:07,615 --> 01:39:12,358
# نحن مشتاقون لرؤياك #

1257
01:39:12,451 --> 01:39:17,691
# و الشيء الطريف الذي تقولينه #

1258
01:39:17,788 --> 01:39:25,828
# هو أن تكون كما أنت #

1259
01:39:25,918 --> 01:39:35,998
# و لا شيء آخر سيبعدك عن هذا  #

1260
01:39:36,091 --> 01:39:45,258
# و أشعر بالحب الشديد #

1261
01:39:45,347 --> 01:39:49,674
# عندما تختلط الأمور #

1262
01:39:49,766 --> 01:39:56,512
# ستظهر نفسها حولي #

1263
01:39:56,604 --> 01:40:04,810
# أيتها النجمة, نحن نعلم أنك ستفعلين #

1264
01:40:04,901 --> 01:40:09,608
# نعم, ستفعلين #

1265
01:40:09,696 --> 01:40:12,898
# و لن يكون هناك شيء لنخفيه  #

1266
01:40:12,989 --> 01:40:15,146
# لا تخافي #

1267
01:40:15,241 --> 01:40:24,276
# و أشعر بالحب الشديد #

1268
01:40:24,372 --> 01:40:28,783
# عندما تختلط الأمور #

1269
01:40:28,874 --> 01:40:34,874
# ستظهر نفسها حولي #

1270
01:40:34,962 --> 01:40:39,871
سوف تحصل علي ما تريد #
#  عندما تعرف ماذا تريد

1271
01:40:39,965 --> 01:40:44,708
و ستعلمينني , أن هي #
# و أنت ستكونين حرة

1272
01:40:44,801 --> 01:40:49,674
دعيني أكون لجانبك #
# دعيني أكن معكِ

1273
01:40:49,763 --> 01:40:54,968
# دعيني أوضح موقفي #

1274
01:40:55,058 --> 01:41:02,635
# لا ترحلي#

1275
01:41:02,729 --> 01:41:10,982
# إعرف ماذا تكون #

1276
01:41:11,068 --> 01:41:18,112
حيثما لا تكون, قريبة جداً #
# و لكن ليست بعيدة جداً

1277
01:41:18,197 --> 01:41:22,773
# لا تذهبي بعيداً, بعيداً #

1278
01:41:40,461 --> 01:41:50,090
# و أشعر بالحب الشديد #

1279
01:41:50,176 --> 01:41:52,049
# عندما تختلط الأمور #

1280
01:41:52,135 --> 01:41:57,507
# ستظهر نفسها حولي #

1281
01:41:57,597 --> 01:42:00,217
# حولي, حولي #

1282
01:42:00,307 --> 01:42:07,185
# و أشعر بالحب الشديد #

1283
01:42:07,270 --> 01:42:09,641
# الحب الشديد #

1284
01:42:09,730 --> 01:42:14,022
# عندما تختلط الأمور #

1285
01:42:14,108 --> 01:42:19,895
# ستظهر نفسها حولي #

1286
01:42:19,986 --> 01:42:29,817
# و أشعر بالحب الشديد #

1287
01:42:29,909 --> 01:42:34,616
# عندما تختلط الأمور #

1288
01:42:34,704 --> 01:42:40,953
# ستظهر نفسها حولي #

1289
01:42:48,239 --> 01:42:48,673
ت

1290
01:42:48,674 --> 01:42:49,108
تمـ

1291
01:42:49,110 --> 01:42:49,544
تمت

1292
01:42:49,546 --> 01:42:49,980
تمت ا

1293
01:42:49,982 --> 01:42:50,416
تمت الـ

1294
01:42:50,417 --> 01:42:50,851
تمت التـ

1295
01:42:50,853 --> 01:42:51,287
تمت التر

1296
01:42:51,289 --> 01:42:51,723
تمت الترجـ

1297
01:42:51,724 --> 01:42:52,158
تمت الترجمـ

1298
01:42:52,160 --> 01:42:52,594
تمت الترجمة

1299
01:42:52,596 --> 01:42:53,030
تمت الترجمة بـ

1300
01:42:53,031 --> 01:42:53,465
تمت الترجمة بـو

1301
01:42:53,467 --> 01:42:53,901
تمت الترجمة بـوا

1302
01:42:53,903 --> 01:42:54,337
تمت الترجمة بـواسـ

1303
01:42:54,338 --> 01:42:54,772
تمت الترجمة بـواسـط

1304
01:42:54,774 --> 01:42:55,208
تمت الترجمة بـواسـطة

1305
01:42:55,200 --> 01:42:55,634
م

1306
01:42:55,636 --> 01:42:56,070
م / عـ

1307
01:42:56,072 --> 01:42:56,506
م / عم

1308
01:42:56,508 --> 01:42:56,942
م / عمر

1309
01:42:56,943 --> 01:42:57,377
م /عمرو

1310
01:42:57,379 --> 01:42:57,813
م / عمرو حـ

1311
01:42:57,815 --> 01:42:58,249
م / عمرو حب

1312
01:42:58,250 --> 01:42:58,684
م / عمرو حبيـ

1313
01:42:58,686 --> 01:42:59,120
م / عمرو حبيب

1314
01:42:59,122 --> 01:42:59,556
م / عمرو حبيب عـ

1315
01:42:59,557 --> 01:42:59,991
م / عمرو حبيب علـ

1316
01:42:59,993 --> 01:43:01,035
م / عمرو حبيب علي

1317
01:43:01,231 --> 01:43:01,470
تمت الترجمة بـواسـطة
م / عمرو حبيب علي

1318
01:43:01,666 --> 01:43:01,906
تمت الترجمة بـواسـطة
م / عمرو حبيب علي

1319
01:43:02,101 --> 01:43:04,517
تمت الترجمة بـواسـطة
م / عمرو حبيب علي

1320
01:43:04,518 --> 01:43:07,126
Email: -
Amrhabibali2001@yahoo.com

1321
01:43:07,128 --> 01:43:09,736
مراجعة
م / عاطف إبراهيم

1322
01:43:07,128 --> 01:43:09,736
www.Dvd4arab.com
Spidy  تعديل التوقيت

1323
01:43:11,014 --> 01:43:13,622
Email: -
Atefibrahim_75@yahoo.com

