1
00:00:12,683 --> 00:00:14,585
"(تقاطع "42" و (فاندربيلت"

2
00:00:15,000 --> 00:00:17,600
كانت الساعة الثامنة صباحاً
ولم ننم طوال الليل

3
00:00:17,800 --> 00:00:19,800
وكنا نتزحلق على الجليد

4
00:00:19,900 --> 00:00:23,200
وكنت مصاباً بصداع شديد
نتيجة الشراب

5
00:00:23,400 --> 00:00:25,400
واحزر إلام كنت أنظر

6
00:00:25,600 --> 00:00:29,000
واضحاً أنك كنت تنظر إلى مؤخرة
الكلب الذي أمامك

7
00:00:29,100 --> 00:00:30,200
مضبوط

8
00:00:30,300 --> 00:00:33,200
ثم انطلق ذلك الكلب من العدم
ورفع ساقيه للأعلى

9
00:00:33,400 --> 00:00:35,500
وانطلق بأقصى سرعة

10
00:00:35,700 --> 00:00:38,900
وأخذ يتغوط وهو يركض
بكفيه الأماميين

11
00:00:39,100 --> 00:00:41,400
كان يتغوط ويركض في آن واحد

12
00:00:41,500 --> 00:00:43,800
تلك مهام متعددة بوجهة نظري

13
00:00:44,000 --> 00:00:45,800
غير معقول، هل أصابتك الفضلات؟

14
00:00:46,200 --> 00:00:47,600
دوماً ما تصيبك الفضلات

15
00:01:00,700 --> 00:01:03,200
لم أدرك المعنى آنذاك
ولكنه كان عميقاً

16
00:01:03,300 --> 00:01:05,400
عميق؟ لست أفهمك -
أجل -

17
00:01:05,500 --> 00:01:09,500
عندما دخلت السجن لاحقاً
،كما ذكرت

18
00:01:09,700 --> 00:01:12,300
واجهت مشاكل في الذهاب
إلى الحمّام

19
00:01:12,400 --> 00:01:13,900
بسبب الخصوصية

20
00:01:14,700 --> 00:01:19,700
،ولم أستطع قضاء حاجتي
كنت شديد التخوف

21
00:01:20,300 --> 00:01:21,900
أتدري فيمَ فكرت؟

22
00:01:22,100 --> 00:01:24,500
فكّرت في الكلب -
هذا صحيح -

23
00:01:24,600 --> 00:01:28,500
فكّرت أن الكلب إن إستطاع القيام بما
هو ضروري، فعليّ أن أفعل المثل

24
00:01:29,100 --> 00:01:30,500
أنقذ حياتي اللعينة

25
00:01:31,800 --> 00:01:33,500
ذلك عميق

26
00:01:33,700 --> 00:01:35,000
تابع الحديث

27
00:01:35,500 --> 00:01:37,800
...ولعلمك، ذلك

28
00:01:37,900 --> 00:01:40,600
،الناس يتكيفون، مثلنا
كاليوم مثلاً

29
00:01:40,700 --> 00:01:42,500
لم نعرف كيف سيبدأ اليوم

30
00:01:42,600 --> 00:01:44,200
خطء -
ما الخطء؟ -

31
00:01:44,300 --> 00:01:46,200
كنت أعرف تماماً كيف سيبدأ

32
00:01:46,400 --> 00:01:48,900
ولكن هل تعرف كيف سينتهي؟

33
00:01:50,400 --> 00:01:52,900
(سئمت الحديث معك (غاربر -
انتظر لحظة -

34
00:01:53,100 --> 00:01:55,500
،اتصل بي عند وصول المبلغ
أمامك أربع دقائق

35
00:01:58,400 --> 00:02:00,700
أجهل كيف يبدو
ولكن صوته جميل

36
00:02:00,900 --> 00:02:02,900
حديث تافه، ماذا تفعل؟

37
00:02:03,100 --> 00:02:05,700
،إن صوته مغرياً
يصلح لأن يكون عاهرتي في السجن

38
00:02:05,900 --> 00:02:07,300
أين نحن؟

39
00:02:07,400 --> 00:02:10,000
،على بعد أقل من 10 مربعات سكنية
سنصل في الوقت

40
00:02:18,200 --> 00:02:19,400
!اللعنة! حاذر

41
00:02:37,000 --> 00:02:38,700
!يا إلهي

42
00:02:42,200 --> 00:02:45,400
تباً، تحطمت سيارة المال
"في طريق "1

43
00:02:45,600 --> 00:02:48,400
انقلوا المال إلى الدراجات البخارية
وهاتوه إلى هنا

44
00:02:50,200 --> 00:02:51,400
حاذر، برفق

45
00:02:51,900 --> 00:02:53,400
استلق هنا

46
00:02:53,600 --> 00:02:55,100
هذه آخر حقيبة

47
00:03:20,300 --> 00:03:22,800
(أمامك 22 ثانية (غاربر -
...حسناً، لقد تعرضنا -

48
00:03:23,000 --> 00:03:26,800
لمشكلة بسيطة، ليس إلا... -
!لا آبه -

49
00:03:33,900 --> 00:03:35,700
دقيقتان -
اخبره أن المال وصل -

50
00:03:35,800 --> 00:03:38,300
كيف سيعلم؟ -
لا أعتقد أن علينا الكذب -

51
00:03:38,400 --> 00:03:40,600
اخبره بالحقيقة -
كلا، اخبره أن المال وصل -

52
00:03:40,700 --> 00:03:41,800
هل أخبره بالحقيقة؟

53
00:03:42,700 --> 00:03:43,900
سيجبرني على ذلك

54
00:03:55,100 --> 00:03:59,100
،6 ،7 ،8 ،9 ،10 -
هل أقول الحقيقة أم أكذب؟ -

55
00:03:59,300 --> 00:04:01,300
قل الحقيقة -
قل إن المال وصل -

56
00:04:01,500 --> 00:04:03,500
،3 ،4... -
قل إن المال وصل -

57
00:04:03,700 --> 00:04:05,200
لقد وصل المال -
1، 2... -

58
00:04:05,400 --> 00:04:08,000
،وصل المال
(إنه في تقاطع "42" و (فاندربيلت

59
00:04:11,300 --> 00:04:14,300
!كاذب حقير

60
00:04:14,500 --> 00:04:15,700
سبعة

61
00:04:16,600 --> 00:04:20,100
7 ،6 ،5 ،4 ،3 ،2 ،1 -
ريدر)، اسمعني) -

62
00:04:20,200 --> 00:04:22,000
سعيدة الحظ، انهضي -
لقد إقترفنا غلطة -

63
00:04:22,100 --> 00:04:24,500
(أعتقد أن هذا هو (ريدر -
انهضي يا سعيدة الحظ -

64
00:04:24,600 --> 00:04:27,000
اسمعني، كان حادثاً -
واصل الحديث -

65
00:04:27,200 --> 00:04:29,200
،(إرتكبنا غلطة يا (ريدر
أنا المخطئ

66
00:04:29,400 --> 00:04:31,100
تحطمت السيارة -
!قل له شيئاً -

67
00:04:31,300 --> 00:04:33,100
لهذا لم يصل المال -
!انهضي -

68
00:04:34,600 --> 00:04:35,700
!انهضي -
مهلاً -

69
00:04:36,000 --> 00:04:37,700
اللعنة، كلا -
!انهضي -

70
00:04:37,900 --> 00:04:39,300
!عد إلى مكانك

71
00:04:39,500 --> 00:04:41,300
ريدر)، سيستغرق الأمر)
دقيقة واحدة

72
00:04:46,300 --> 00:04:48,700
،لا تفعل هذا بحق السماء
كان حادثاً

73
00:04:48,800 --> 00:04:50,000
هيا -
انتظر -

74
00:04:50,200 --> 00:04:51,400
هذه الخطة الوحيدة التي لديّ

75
00:04:51,600 --> 00:04:53,200
،(اسمع (ريدر
كان حادثاً

76
00:04:53,400 --> 00:04:56,300
،(كان حادثاً (ريدر
إرتكبنا غلطة

77
00:04:56,500 --> 00:04:59,000
!(كان حادثاً (ريدر
!كان حادثاً

78
00:04:59,200 --> 00:05:00,600
!هيا أيها الحقير

79
00:05:01,300 --> 00:05:02,900
!اللعنة

80
00:05:04,600 --> 00:05:05,800
!يا إلهي

81
00:05:06,800 --> 00:05:08,100
!يا إلهي

82
00:05:14,200 --> 00:05:17,400
،"الوحدة الخاصة "1" إلى القناص "1
هل الهدف واضح؟

83
00:05:17,600 --> 00:05:19,600
تلك غلطتك

84
00:05:25,900 --> 00:05:27,700
هدفي واضح، بإنتظار الأوامر

85
00:05:28,600 --> 00:05:30,500
تأهب -
عُلم -

86
00:05:42,400 --> 00:05:43,600
!اللعنة

87
00:06:00,800 --> 00:06:02,000
ماذا حدث بحق الجحيم؟

88
00:06:03,400 --> 00:06:06,500
،إطلاق عرضي
عضّني جرذ لعين

89
00:06:06,900 --> 00:06:08,100
ذلك إطلاق عرضي

90
00:06:08,300 --> 00:06:10,700
من أصيب؟ (ريدر)؟

91
00:06:10,800 --> 00:06:12,100
(كلا، بل (راموس

92
00:06:21,100 --> 00:06:24,100
أيها الرقيب؟ هل وصل المال بعد؟ -
ماذا؟ أجل -

93
00:06:25,600 --> 00:06:27,000
هل أنت موجود؟ -
تعال هنا -

94
00:06:27,100 --> 00:06:29,400
اقتل أي وغد يتحرك

95
00:06:30,000 --> 00:06:31,800
!ذلك أمر -
اللعنة على أوامرك -

96
00:06:32,000 --> 00:06:33,100
هل تسمعني (ريدر)؟

97
00:06:33,300 --> 00:06:37,000
والآن يجب أن يموت شخص آخر

98
00:06:37,100 --> 00:06:38,500
شخصان، وربما جميعنا

99
00:06:42,300 --> 00:06:43,400
هل تسمعني؟

100
00:06:43,500 --> 00:06:46,200
أسمعك ولكن عليك أن تتفهم الظروف

101
00:06:46,400 --> 00:06:48,000
الأوضاع تغيرت الآن

102
00:06:48,200 --> 00:06:49,300
عليك إعادة التفكير -
كلا -

103
00:06:49,500 --> 00:06:50,600
عليك أن تتكيف

104
00:06:50,800 --> 00:06:53,800
كلا، أعطيتك تعليمات
!وتعرف العواقب

105
00:06:54,000 --> 00:06:55,500
أعني هل لديك خطة بديلة؟

106
00:06:55,600 --> 00:06:57,600
كلا، الخطة البديلة
!هي تأكيد الخطة الأصلية

107
00:06:57,800 --> 00:07:01,000
وعندما تتوقف عن تصديقي
!ستكون اللحظة الحاسمة

108
00:07:01,100 --> 00:07:03,900
أصدقك ولكن عليك أن تصدق
،أن أولئك الشرطيين

109
00:07:04,100 --> 00:07:06,500
سيكونون بجانبك في أية لحظة

110
00:07:06,600 --> 00:07:09,300
!فليأتوا يا رجل
!دعهم يحمّلون أسلحتهم، لا آبه

111
00:07:09,500 --> 00:07:11,700
وما الهدف من ذلك؟
ما الهدف؟

112
00:07:11,900 --> 00:07:14,300
أخبرتك أننا مدينون للرب بالموت

113
00:07:14,500 --> 00:07:17,400
والآن تخطينا الموعد النهائي بدقيقتين

114
00:07:17,600 --> 00:07:20,800
،ما يعني شخصين
تقريباً ثلاثة يجب أن يموتوا

115
00:07:21,000 --> 00:07:22,300
يجب أن يموتوا

116
00:07:25,000 --> 00:07:27,200
،(وصل المال يا (ريدر
لا يجب أن يموت أحد

117
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
"إنخفاض قيمة الدولار، إرتفاع قيمة الذهب" -
وصل المال -

118
00:07:28,600 --> 00:07:32,900
أجهل بماذا أنت مدين للرب
ولكن لا يمكنك أن تدفع له نقداً

119
00:07:34,900 --> 00:07:37,200
لا ترى أبداً شاحنة مليئة بالخيرات
(وراء عربة الكفن (ريدر

120
00:07:37,400 --> 00:07:40,900
،حاول المصريون ذلك ولم يفلح
لا يمكنك أن تأخذ المال معك

121
00:07:42,600 --> 00:07:44,000
ريدر)؟)

122
00:07:44,800 --> 00:07:46,400
لا يمكنك أن تأخذ المال معك

123
00:07:47,100 --> 00:07:51,000
،كل هذا الحديث عن الرب
أظنني بحاجة إلى الصلاة

124
00:07:51,200 --> 00:07:52,900
امهلني دقيقة

125
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
يمكنني ذلك

126
00:08:03,300 --> 00:08:04,700
(أبليت جيداً (والتر

127
00:08:08,800 --> 00:08:10,900
ما واقعية الإقتحام وإنهاء الأمر؟

128
00:08:11,100 --> 00:08:13,400
سيتعين عليك تقبّل خسائر كبيرة

129
00:08:13,600 --> 00:08:15,500
ذلك خيار صعب
ولكن أرجّح القيام به

130
00:08:15,700 --> 00:08:19,800
مدينة (نيويورك) لا تتقبل نسبة خسائر

131
00:08:20,000 --> 00:08:21,900
هذا مجالك، ماذا تقترح؟

132
00:08:22,100 --> 00:08:25,300
،علينا أن نكسب الوقت
ما دام ذلك الحقير لا يسمح لنا بذلك

133
00:08:25,400 --> 00:08:27,600
هذه قد تكون أول فرصة للإجتياز

134
00:08:27,700 --> 00:08:30,300
هل تصدق رجلك؟
إعترف بجريمة قبل 20 دقيقة

135
00:08:30,500 --> 00:08:33,600
لقد أنقذ حيوات الكثيرين بالأسفل

136
00:08:33,800 --> 00:08:35,800
ما لم نغير القواعد
،أو تنفد آمالنا

137
00:08:36,000 --> 00:08:38,800
علينا الإبقاء على الموقف الراهن

138
00:08:40,200 --> 00:08:41,600
افعل ما تقتضيه الحاجة

139
00:08:53,000 --> 00:08:54,600
غاربر)، أنت موجود؟)

140
00:08:55,200 --> 00:08:57,300
أجل، أنا هنا -
ارفع صوتك -

141
00:08:57,400 --> 00:08:59,100
أنا هنا

142
00:08:59,900 --> 00:09:02,400
خاطبت الرب -
جيد، وبم أخبرك؟ -

143
00:09:02,600 --> 00:09:05,300
،قال أن عليّ الوثوق به
أريد المبلغ نقداً

144
00:09:05,500 --> 00:09:07,700
متى يمكنك الوصول بالمبلغ إلى هنا؟

145
00:09:09,100 --> 00:09:12,500
من هذه المحطة، سيستغرقون
خمس دقائق للسير به

146
00:09:12,700 --> 00:09:14,900
لا مجال -
حوالي عشر دقائق للسير به -

147
00:09:15,100 --> 00:09:16,400
كلا، كلا، أعني أنت يا رجل

148
00:09:16,600 --> 00:09:18,700
كم تستغرق للسير به إلى هنا؟

149
00:09:19,800 --> 00:09:21,400
لست أفهم، ماذا تعني؟

150
00:09:21,500 --> 00:09:23,100
أعنيك أنت، أريد اللقاء بك

151
00:09:23,300 --> 00:09:26,400
وإن أتيت بالمبلغ
سأعلم أن الشرطة لن تأتي به

152
00:09:27,300 --> 00:09:30,100
أجهل كيف سأحمل ذلك المال

153
00:09:30,300 --> 00:09:32,700
--لا بد أنه يزن -
مئتان وعشرون رطل -

154
00:09:32,900 --> 00:09:34,600
ضعه في عربة يد أو ما شابه

155
00:09:34,800 --> 00:09:37,100
لماذا نتكلم عن الوزن؟
...ألا تفكر في

156
00:09:37,300 --> 00:09:40,400
إثنائي عن تلك الفكرة... -
حسناً، دعك من تلك الفكرة -

157
00:09:40,600 --> 00:09:43,500
،جيد، لقد تقدّمنا
اسمع، الخطة البديلة، فكرتك

158
00:09:43,700 --> 00:09:47,000
وتشمل الخطة البديلة
،(أن تسلّم المال بنفسك (غاربر

159
00:09:47,200 --> 00:09:50,000
وإلا قتلت رهينة أخرى، مفهوم؟

160
00:09:53,400 --> 00:09:55,900
أمامك سبع دقائق يا صغيري

161
00:10:03,200 --> 00:10:06,900
أمامك 6 دقائق و 55 ثانية، أكّد

162
00:10:08,800 --> 00:10:09,900
!هيا

163
00:10:11,700 --> 00:10:12,700
أؤكد

164
00:10:12,900 --> 00:10:16,900
واخبر ذلك المفاوض الحقير
أن يتصل بي عندما تستلم المال

165
00:10:20,600 --> 00:10:22,300
ليس عليك أن تفعل ذلك

166
00:10:47,400 --> 00:10:50,500
أخيراً وجد بعض الناس
عملاً يقومون به

167
00:10:55,700 --> 00:10:56,700
مرحباً

168
00:10:56,900 --> 00:10:59,200
كيف حالك عزيزتي؟
ماذا تفعلين؟

169
00:11:00,200 --> 00:11:03,700
ماذا تعني بهذا السؤال؟
إني أشاهد موضوع الرهائن

170
00:11:03,900 --> 00:11:07,200
لقد ذكروا اسمك، قالوا أن موجّه قطارات
يتحدث مع الإرهابيين

171
00:11:07,400 --> 00:11:09,300
أجل، ليسوا إرهابيين

172
00:11:09,700 --> 00:11:11,800
إن كانوا هناك يشهرون مسدساتهم
فهم إرهابيون

173
00:11:11,900 --> 00:11:14,300
(حسناً، اسمعي (تيريس

174
00:11:14,500 --> 00:11:18,000
إني منصتة -
...إني الشخص الذي -

175
00:11:18,200 --> 00:11:20,900
أنت محقة، أنا الذي
كنت أتكلم معهم

176
00:11:21,600 --> 00:11:24,800
كنت واثقة، إني فخورة بك

177
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
،بعد كل شيء
وبعد أنا حاولوا طردك

178
00:11:27,600 --> 00:11:29,800
وإنزالك إلى العمل كموجّه قطارات

179
00:11:30,800 --> 00:11:32,000
أين أنت؟

180
00:11:32,200 --> 00:11:34,300
أنا في مطار مروحيات

181
00:11:34,500 --> 00:11:36,500
،أستعد لركوب مروحية

182
00:11:36,600 --> 00:11:40,800
لأنهم يريدون منّي
أخذ المال إلى النفق

183
00:11:41,000 --> 00:11:44,200
ماذا؟ أهم مجانين؟

184
00:11:44,400 --> 00:11:47,100
هذا أمر بسيط للغاية -
إلى هناك -

185
00:11:47,200 --> 00:11:50,900
هو يعلم أنني لست شرطياً
لذا يريد منّي أن أذهب إليه

186
00:11:51,100 --> 00:11:53,300
هل يمكنني الإنتظار هنا؟

187
00:11:53,500 --> 00:11:56,800
يريدون منّي أخذ المال إلى هناك
لأنهم يعلمون أنني لست شرطياً

188
00:11:57,000 --> 00:12:00,800
وهو يهدد بقتل أحداً ما

189
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
إذاً على أحد ما أن يموت
لأنك لا تستطيع ذلك

190
00:12:04,100 --> 00:12:05,600
إنه يكلّم زوجته

191
00:12:05,800 --> 00:12:08,000
أتفهم يا عزيزتي، اسمعيني

192
00:12:08,100 --> 00:12:10,100
--بلّغي (أنجيلا) في السباق -
!هيا بنا -

193
00:12:10,300 --> 00:12:11,800
عندما تقفز فوق الموانع

194
00:12:12,000 --> 00:12:14,100
اخبريها أن تركض مباشرةً
نحو الموانع

195
00:12:14,200 --> 00:12:17,600
كما أخبرها دائماً، إتفقنا؟ -
هيا، علينا الذهاب -

196
00:12:17,800 --> 00:12:19,900
اخبرها بنفسك

197
00:12:20,000 --> 00:12:22,100
الآن، اسمعني -
إني منصت -

198
00:12:22,300 --> 00:12:25,700
افعل ما يتوجب عليك فعله
ولكن يلزمنا الحليب

199
00:12:25,900 --> 00:12:28,200
لذا اجلب لنا غالوناً
في طريقك إلى المنزل

200
00:12:28,400 --> 00:12:30,700
حليب؟ حسناً

201
00:12:30,900 --> 00:12:32,300
عدني

202
00:12:32,500 --> 00:12:34,900
لماذا غالون؟
لمَ لا نصف غالون؟

203
00:12:35,100 --> 00:12:37,800
اجلب غالوناً وحسب

204
00:12:38,300 --> 00:12:40,300
حسناً، حسناً

205
00:12:40,400 --> 00:12:43,800
،سأجلب نصف غالون
سأجلب نصف غالون

206
00:12:44,400 --> 00:12:45,600
عليّ الذهاب

207
00:12:49,500 --> 00:12:51,000
حسناً، شكراً يا رفاق

208
00:13:06,600 --> 00:13:09,100
ضع سمّاعة الأذن

209
00:13:20,200 --> 00:13:24,700
هل سبق وفعلت شيئاً مماثلاً؟
أن تذهب وأنت أعزل

210
00:13:24,900 --> 00:13:26,900
(قبل سنتين، في (بروكلن

211
00:13:27,100 --> 00:13:30,800
طريق (فلاتبوش)، أخرجت الرهائن

212
00:13:33,600 --> 00:13:34,800
والرجل المسلح؟

213
00:13:36,300 --> 00:13:39,200
الرجل المسلح
لم تكن نهايته سعيدة

214
00:13:39,600 --> 00:13:42,200
للرجل المسلح؟ -
أجل -

215
00:13:48,000 --> 00:13:50,800
جميلة الرؤية من هذا المكان، هه؟

216
00:13:51,700 --> 00:13:53,800
يمكنك أن ترى ما تقاتل من أجله

217
00:14:09,100 --> 00:14:11,400
أحبك كثيراً

218
00:14:14,700 --> 00:14:15,800
هل تسمعني؟

219
00:14:16,800 --> 00:14:18,300
أجل

220
00:14:22,400 --> 00:14:24,600
هل تحبني في المقابل؟

221
00:14:25,100 --> 00:14:27,400
لا يمكنني الحديث الآن

222
00:14:33,000 --> 00:14:35,300
"ما عليك سوى أن تقول "أجل

223
00:14:35,400 --> 00:14:37,900
ذلك أقل بكثير من
"لا يمكنني الحديث"

224
00:14:43,300 --> 00:14:46,400
أمرّ بيوم عصيب للغاية

225
00:14:49,300 --> 00:14:51,400
يا إلهي

226
00:14:51,600 --> 00:14:55,000
لو أننا توقعنا ذلك
لحققنا أموالاً طائلة

227
00:14:59,000 --> 00:15:00,600
،أي نوع من الرجال برأيك

228
00:15:00,800 --> 00:15:03,000
(يأخذ عارضة إلى (آيسلندا
في عطلة الأسبوع؟

229
00:15:03,100 --> 00:15:05,000
عارضة مؤخرة -
عارضة مؤخرة -

230
00:15:06,300 --> 00:15:08,500
(رجل يعمل في (وول ستريت -
(رجل يعمل في (وول ستريت -

231
00:15:16,200 --> 00:15:17,800
!لقد وصل

232
00:15:18,300 --> 00:15:20,700
إنتهت مهلة الساعة الزمنية
التي قيل عنها في وقت سابق

233
00:15:20,900 --> 00:15:25,400
،لسنا واثقين من هوية هذا الرجل
قد يكون مفاوض أو تحرّي

234
00:15:25,600 --> 00:15:28,100
سنوافيكم بما يصلنا من مستجدات

235
00:15:35,500 --> 00:15:36,700
(كامونيتي) -
كيف حالك؟ -

236
00:15:36,900 --> 00:15:39,000
(سيد غاربر)، الملازم أول (ستيلي) -
تشرفنا -

237
00:15:39,200 --> 00:15:41,800
هل لديكم جهاز إرسال بالقطار؟ -
أجل، موجود هناك -

238
00:15:42,000 --> 00:15:44,300
يمكنك التكلم مع القطار
أو مقر القيادة

239
00:15:44,500 --> 00:15:47,900
نفّذ أوامره
وتذكر كل شيء تراه

240
00:15:48,100 --> 00:15:49,500
هيا بنا

241
00:15:51,800 --> 00:15:53,900
فيم أخفقت لكي تحصل
على هذه الوظيفة؟

242
00:15:54,000 --> 00:15:56,500
نفسي، كان الأمر أسهل مما يبدو

243
00:15:56,700 --> 00:15:59,400
أجل، نفسك دائماً

244
00:16:02,800 --> 00:16:06,300
،بيلام 123)، اجب)
بيلام 123)، اجب)

245
00:16:06,400 --> 00:16:07,600
مع من أتكلم؟

246
00:16:07,700 --> 00:16:10,800
،(معك الملازم أول (كامونيتي
تكلمنا سابقاً

247
00:16:11,000 --> 00:16:14,100
،أجل، أنت الإيطالي اللعين
أين كنت؟ ذهبت لتناول البيتزا؟

248
00:16:14,300 --> 00:16:16,100
كيف حال أموالي يا رجل؟
أين هي؟

249
00:16:16,300 --> 00:16:20,100
،السيد (غاربر) في النفق
المال على بعد دقيقتين

250
00:16:20,300 --> 00:16:22,300
غاربر)، ذلك رجل موثوق)

251
00:16:22,500 --> 00:16:24,000
هو رجل صالح أيضاً

252
00:16:24,200 --> 00:16:26,100
بالتأكيد، ماذا عنك (ريدر)؟

253
00:16:26,200 --> 00:16:28,600
،كل شخص بداخله بعض الخير
ألا توافقني؟

254
00:16:28,800 --> 00:16:30,700
أستحاول الآن الوصول إلى قلبي؟

255
00:16:30,800 --> 00:16:34,200
،لا أعتقد ذلك أيها الحقير
الآن عندي ثلاث تعليمات لك

256
00:16:34,400 --> 00:16:36,500
،أولاً، بعد إنتهاء هذه المحادثة

257
00:16:36,700 --> 00:16:39,600
أريد منك إعادة الكهرباء
إلى القطاع بأكمله

258
00:16:39,700 --> 00:16:42,100
ثانياً، أريد منك تفريغ
،المسارات المحلية

259
00:16:42,300 --> 00:16:44,700
(من شارع "68" إلى (كوني آيلند

260
00:16:44,800 --> 00:16:47,200
وأعني بذلك أني لا أريد
رؤية شرطياً واحداً

261
00:16:47,300 --> 00:16:48,700
أريد أن تكون كل الإشارات خضراء

262
00:16:48,900 --> 00:16:50,800
لا تعطّلني بواحدة حمراء، مفهوم؟

263
00:16:51,000 --> 00:16:52,100
بالتأكيد

264
00:16:52,300 --> 00:16:55,300
،وثالثاً، لا تتلاعب معي

265
00:16:55,500 --> 00:16:59,800
وإلا سأصل إليك وأدمرك
!أيها الإيطالي الحقير

266
00:17:01,600 --> 00:17:03,000
حوّل

267
00:17:06,600 --> 00:17:08,200
هيا بنا

268
00:17:13,100 --> 00:17:14,100
حسناً

269
00:17:14,300 --> 00:17:16,700
أتجيد إستعمال هذا؟ -
كلا -

270
00:17:16,900 --> 00:17:18,700
إنه بسيط للغاية

271
00:17:18,900 --> 00:17:21,200
زر الأمان مفتوح، مقفول

272
00:17:21,400 --> 00:17:22,700
مفتوح، مقفول

273
00:17:22,900 --> 00:17:25,600
وجّهه نحو أي شيء لا يعجبك
واضغط الزناد

274
00:17:25,800 --> 00:17:28,400
ماذا إن قاموا بتفتيشي؟ -
عملنا حساب ذلك -

275
00:17:30,300 --> 00:17:32,200
هذا وحسب؟ -
هذا وحسب -

276
00:17:33,600 --> 00:17:35,100
بها علامة مميزة

277
00:17:35,300 --> 00:17:38,000
هذه هي، مفهوم؟

278
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
مفهوم -
جيد -

279
00:17:41,500 --> 00:17:42,900
لا تقلق

280
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
ولكن لا تفسد الأمر

281
00:17:51,000 --> 00:17:52,300
حسناً

282
00:17:52,500 --> 00:17:54,500
(عرفنا هوية (ريدر

283
00:17:55,100 --> 00:17:58,600
دينيس فورد)، اُطلق سراحه)
من سجن (كلنتن) قبل أسبوعين

284
00:17:58,800 --> 00:18:00,200
قضى فترة تسع سنوات

285
00:18:00,400 --> 00:18:02,900
آخر أربع سنوات في الزنزانة
(المجاورة لـ(فيل راموس

286
00:18:03,100 --> 00:18:05,600
ظهر اسمه بقائمة المسافرين جواً
،(إلى (آيسلندا

287
00:18:05,800 --> 00:18:08,700
،في سبتمبر 1998
بعد أسبوع الموضة مباشرة

288
00:18:09,400 --> 00:18:11,700
دينيس فورد)، هل تتذكره؟)

289
00:18:11,800 --> 00:18:14,400
--إستعملنا قضيته بإعتباره مثالاً لـ

290
00:18:14,600 --> 00:18:18,100
نوع الفساد الذي كنت سأقوم بإصلاحه
في حملتي الإنتخابية

291
00:18:18,300 --> 00:18:19,600
أدار شركة مالية خاصة

292
00:18:19,800 --> 00:18:21,700
أهم عملاءه كان صندوق التقاعد

293
00:18:21,800 --> 00:18:23,900
--سحب -
عشرون مليون دولار -

294
00:18:24,100 --> 00:18:26,800
،إعترف للمساومة على ثلاث سنوات سجن
حكم عليه القاضي بعشر سنوات

295
00:18:26,900 --> 00:18:29,000
ربما هذا هو سبب غضبه

296
00:18:29,100 --> 00:18:32,700
سجنه القاضي عشر سنوات
لأننا لم نستعد كل أموال المدينة

297
00:18:32,900 --> 00:18:34,900
،بضعة ملايين لم تحتسب
مال التأسيس

298
00:18:35,000 --> 00:18:36,100
مال التأسيس؟ لأي شيء؟

299
00:18:36,300 --> 00:18:40,200
لليوم؟ تستغل البطاقة الإرهابية
وتجبر السوق إلى الهبوط

300
00:18:40,300 --> 00:18:43,100
تتنبأ بذلك، تجري صفقة عظيمة
مقابل 2 مليون دولار

301
00:18:43,300 --> 00:18:45,500
ماذا عن أموال الرهائن؟ -
،ذلك لا شيء -

302
00:18:45,700 --> 00:18:49,200
،مقارنة بما يمكن أن يربحه من السوق
بنا إلى لجنة الأوراق المالية

303
00:18:49,400 --> 00:18:51,600
انظروا في الصفقات التجارية
وبخاصة حقوق البيع الإختيارية

304
00:19:06,900 --> 00:19:09,900
(بالتوفيق (غاربر -
أراك عندما تعود -

305
00:19:15,900 --> 00:19:17,900
لدينا ضيف

306
00:19:32,600 --> 00:19:33,600
(غاربر)

307
00:19:34,100 --> 00:19:37,900
وأنت ترتدي جوربك هذا الصباح
هل كنت تتوقع هذا؟

308
00:19:39,800 --> 00:19:41,700
استدر، دعه يفتشك

309
00:19:44,800 --> 00:19:47,700
،كنت قلقاً عليك
ظننت أنك قد تتيه

310
00:19:47,900 --> 00:19:50,400
ثم تذكرت أنك كنت سائقاً

311
00:19:50,500 --> 00:19:53,100
،لا تتغير هذه الأنفاق كثيراً
أليس كذلك؟

312
00:19:53,300 --> 00:19:54,900
فقط الناس الذين بداخلها

313
00:19:58,300 --> 00:20:00,300
هل الأمور كما يرام؟ -
المال هنا، كل شيء كما يرام -

314
00:20:00,500 --> 00:20:01,800
حسناً، اصعد

315
00:20:02,900 --> 00:20:04,500
هيا بنا

316
00:20:25,500 --> 00:20:28,400
تباً، أنت أطول مما ظننت

317
00:20:28,600 --> 00:20:31,300
،أنت وسيم أيضاً
تعال، اجلس

318
00:20:32,000 --> 00:20:33,300
يسرني لقاؤك

319
00:20:47,500 --> 00:20:49,500
كم وزنك؟ 220؟

320
00:20:50,400 --> 00:20:53,900
أجل، 220 في أفضل الحالات

321
00:20:56,300 --> 00:20:58,100
(ذلك (راموس

322
00:20:58,900 --> 00:21:02,400
يعتبر العقل المدبر للعملية

323
00:21:04,200 --> 00:21:05,600
الأحمق اللعين

324
00:21:10,100 --> 00:21:12,900
متى آخر مرة قدت قطاراً؟

325
00:21:16,700 --> 00:21:19,400
لهذا أتيت بي إلى هنا؟ -
أنت سائق، صح؟ -

326
00:21:19,600 --> 00:21:21,500
السائق يظل سائقاً

327
00:21:22,400 --> 00:21:25,400
إن لعبت الورق بشكل صحيح
قد تنال نصيباً من الربح

328
00:21:39,200 --> 00:21:40,700
...هذا

329
00:21:41,300 --> 00:21:43,800
،هذا قطار جديد
لست مؤهلاً للقطارات الجديدة

330
00:21:44,000 --> 00:21:47,300
،إني أؤمن بك يا رجل
ولكن سأطرح عليك سؤالاً وحيداً

331
00:21:47,500 --> 00:21:50,300
،عندما أخبرت زوجتك عن الرشوة

332
00:21:50,500 --> 00:21:51,600
كيف كان رد فعلها؟

333
00:21:52,400 --> 00:21:54,400
--ألا بد أن نتكلم عن -
لا تكن حسّاساً -

334
00:21:54,600 --> 00:21:56,700
--لست -
هل فزعت أم ماذا؟ -

335
00:21:56,900 --> 00:21:59,200
لم تكن سعيدة
ولكنها تفهمت

336
00:21:59,400 --> 00:22:00,600
هذا هو الحب، صح؟

337
00:22:00,800 --> 00:22:03,300
،كل، وإنما الزواج
وهو أمر مغاير

338
00:22:04,200 --> 00:22:06,000
تراهم سيحركون ذلك القطار؟

339
00:22:06,200 --> 00:22:09,800
ذلك محتمل، كيف هي مستويات الشارع
ومخارج الطوارئ؟

340
00:22:10,000 --> 00:22:11,100
لدينا إحتواء

341
00:22:11,300 --> 00:22:14,700
لدينا عربة بجهاز إرسال وفرد
(عند كل مخرج من "42" إلى (ساوث فيري

342
00:22:15,200 --> 00:22:16,800
علينا الذهاب

343
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
(كامونيتي)

344
00:22:19,400 --> 00:22:20,700
إيطالي لعين

345
00:22:21,500 --> 00:22:23,700
تكلم أيها الإيطالي

346
00:22:23,800 --> 00:22:26,100
أرى اللون الأحمر
ولا أرى الأخضر

347
00:22:26,300 --> 00:22:28,300
ما سبب التأخير؟

348
00:22:28,500 --> 00:22:29,800
لم يزل الإحتواء بعد

349
00:22:30,000 --> 00:22:32,400
عطّله، يلزمني دقيقتين

350
00:22:32,600 --> 00:22:34,100
لم تفرغ المسارات بعد

351
00:22:34,200 --> 00:22:37,400
سيد (ريدر)، سنكون مستعدين
في أقل من دقيقتين

352
00:22:37,600 --> 00:22:39,400
سنتحرك الآن، حسناً؟

353
00:22:39,600 --> 00:22:42,400
سنتحرك الآن
،وإن صادفتنا إشارة حمراء

354
00:22:42,500 --> 00:22:43,800
،وتوقفت العربة

355
00:22:44,000 --> 00:22:46,700
(سأصيب صديقك (والتر غاربر
في رأسه

356
00:22:49,100 --> 00:22:51,700
مفهوم؟ -
أجل سيدي، مفهوم -

357
00:22:51,900 --> 00:22:53,200
انطلق، انطلق

358
00:22:54,600 --> 00:22:56,000
آمل أنك كنت تخادع

359
00:22:56,200 --> 00:22:59,200
أجل، عليك أن تقول ما يلزم

360
00:23:01,300 --> 00:23:04,300
ظننت أنك بقدومك إلى هنا
ستعوّض ما فات، أليس كذلك؟

361
00:23:04,500 --> 00:23:06,500
(بارك الله فيك (غاربر

362
00:23:07,700 --> 00:23:10,000
حالتك يرثى لها أكثر منّي

363
00:23:10,600 --> 00:23:13,200
أو أقله مثلي

364
00:23:13,400 --> 00:23:15,200
هيا بنا، هيا بنا

365
00:23:21,400 --> 00:23:22,500
هيا بنا

366
00:23:32,500 --> 00:23:33,700
لقد تحركت

367
00:23:38,200 --> 00:23:39,900
زد السرعة قليلاً

368
00:23:46,500 --> 00:23:49,200
،لقد تجاوزني، متجه جنوباً
السائق ذكر أسود

369
00:23:55,700 --> 00:23:57,100
الأوغاد

370
00:23:57,200 --> 00:24:01,000
،أنت تلعب بالنيران
أريد رؤيتها خضراء

371
00:24:01,100 --> 00:24:04,100
حوّلها إلى الخضراء
وإلا هشّمت رأس (غاربر) الآن

372
00:24:04,200 --> 00:24:05,800
!افعل ذلك -
نحن نصدقك -

373
00:24:06,000 --> 00:24:07,600
نحن نتحرك بأقصى سرعة ممكنة

374
00:24:07,800 --> 00:24:11,500
ماذا يحدث إن صادفوا إشارة حمراء؟ -
ستتحطم الكابحات -

375
00:24:11,700 --> 00:24:13,100
ستبدأ أول واحدة

376
00:24:16,200 --> 00:24:19,500
أحسنت، هذا ما أبحث عنه

377
00:24:20,000 --> 00:24:21,200
إنه قادم الآن

378
00:24:34,400 --> 00:24:36,700
،غاربر) يقود القطار)
القناص أكّد ذلك

379
00:24:36,800 --> 00:24:39,600
أتقول أنه على متن القطار؟
لا مجال

380
00:24:39,800 --> 00:24:41,700
(القناص قتل (راموس
الذي كان سائقهم

381
00:24:41,900 --> 00:24:43,700
على الأرجح أنهم بحاجة
إلى (غاربر) للقيادة

382
00:24:52,300 --> 00:24:56,300
،(عندما يصلون إلى (كوني آيلند
ستتحطم الكابحات ويتوقف القطار

383
00:25:00,800 --> 00:25:02,200
أهذا شارع "33"؟ -
أجل سيدي -

384
00:25:02,400 --> 00:25:04,900
كم تبعد الإشارة؟ -
حوالي عُشر ميل -

385
00:25:05,100 --> 00:25:08,000
،توقف عندما نصل إلى هناك
سوف نخرج، مفهوم؟

386
00:25:08,200 --> 00:25:09,600
إني أتباطأ من الآن

387
00:25:18,200 --> 00:25:19,300
هل يتباطئون؟

388
00:25:19,500 --> 00:25:21,700
،إنهم مجبرون
أمامهم نقطة إشارة

389
00:25:27,000 --> 00:25:28,400
ما هذا؟

390
00:25:28,600 --> 00:25:30,600
أنت السائق القديم، اخبرني

391
00:25:45,600 --> 00:25:48,900
"لقد توقفت تحت شارع "33 -
ماذا يفعلون بحق الجحيم؟ -

392
00:25:49,000 --> 00:25:50,500
يا للهول

393
00:25:50,700 --> 00:25:51,800
ما سبب ذلك التوقف؟

394
00:25:52,000 --> 00:25:53,900
لا بد أن يقف القطار
عند نقاط الإشارة

395
00:25:54,000 --> 00:25:55,300
نوع من صمّامات القيادة؟

396
00:25:55,500 --> 00:25:58,500
أجل، هذا صحيح

397
00:25:58,600 --> 00:26:02,500
،ها نحن ذا
دعونا نخرج، هيا بنا

398
00:26:28,600 --> 00:26:30,300
نفق (روزفيلت) بأي إتجاه؟

399
00:26:31,600 --> 00:26:33,300
أي إتجاه؟

400
00:26:39,200 --> 00:26:41,300
،إنها تتحرك من جديد
"المحطة القادمة، شارع "28

401
00:26:41,800 --> 00:26:43,200
ما سبب ذلك التوقف؟

402
00:26:43,300 --> 00:26:45,700
أخبرتك، نقاط الإشارة -
...كيف تعلم -

403
00:26:45,800 --> 00:26:48,900
أنهم لم يضعوا منظم الوقود وقفزوا؟... -
لا يهم، إننا نغطي جميع المخارج -

404
00:26:49,100 --> 00:26:50,400
ما من ملاذ لهم

405
00:26:50,600 --> 00:26:53,100
،اسمع، لا يمكن تركيب الصمّام
لا بد من حمله

406
00:26:53,200 --> 00:26:55,300
إنه مفتاح لا يعمل تلقائياً

407
00:26:55,500 --> 00:26:57,500
،إن لم تكن هناك يد توجّهه

408
00:26:57,700 --> 00:27:00,900
،توقف القطار فجأة
صدقني، إنهم لا يزالون على متنه

409
00:27:10,200 --> 00:27:11,400
سرعته تزداد

410
00:27:20,700 --> 00:27:22,900
إمري)، ابعتدوا عن المسار)

411
00:27:40,800 --> 00:27:42,000
!هيا بنا

412
00:27:44,600 --> 00:27:46,700
غاربر)، هيا بنا)

413
00:27:48,400 --> 00:27:50,200
!هيا

414
00:28:01,500 --> 00:28:03,800
سيحيد عن مساره
(قبل بلوغ (كوني آيلند

415
00:28:07,600 --> 00:28:09,900
(ها هو نفق (روزفيلت

416
00:28:12,800 --> 00:28:15,400
!ثمة قطار قادم، اعبروا الآن

417
00:28:15,500 --> 00:28:18,000
ماذا؟ -
!اعبر الآن -

418
00:28:38,300 --> 00:28:41,200
!تباً! هيا بنا -
!علينا إيجاده -

419
00:28:41,300 --> 00:28:43,800
،ليس لدينا الوقت
!هيا بنا

420
00:29:00,700 --> 00:29:02,800
أحبك، أحبك بحق الجحيم

421
00:29:03,000 --> 00:29:05,100
جيو) أحبك بحق الجحيم أيضاً)

422
00:29:18,600 --> 00:29:21,700
مرحباً، مرحباً

423
00:30:35,200 --> 00:30:36,200
نتلقى الإتصالات

424
00:30:36,400 --> 00:30:38,800
الشرطيون على الرصيف
،يرون الركّاب

425
00:30:39,000 --> 00:30:42,600
ولكن لا أحد وراء المقود -
صدقني، لا يزالون بداخل القطار -

426
00:30:45,500 --> 00:30:47,600
!لا بأس
،عندما نلاقي إشارة حمراء

427
00:30:47,800 --> 00:30:51,400
ستتوقف الكابحات تلقائياً -
!ولكن جميعها خضراء -

428
00:31:05,836 --> 00:31:07,609
"مخرج طوارئ"

429
00:31:58,200 --> 00:31:59,400
باقي أربع محطات

430
00:32:11,000 --> 00:32:12,200
محطتان

431
00:32:25,900 --> 00:32:27,900
رباه، توقف القطار للتو

432
00:32:36,300 --> 00:32:38,400
يجب أن أقضي حاجتي

433
00:32:40,200 --> 00:32:43,300
،ما من مختطفون بالداخل
الركّاب وحسب

434
00:32:44,400 --> 00:32:46,300
أين كانت أول محطة توققوا فيها؟

435
00:32:46,500 --> 00:32:47,700
"قرابة شارع "34

436
00:32:48,500 --> 00:32:50,400
(ذلك عند منعطف (روزفيلت -
ماذا؟ -

437
00:32:50,600 --> 00:32:53,600
(نفق مهجور تحت فندق (والدورف

438
00:32:53,800 --> 00:32:57,400
،غطوا كل مكان بتلك المنطقة
!انصبوا مصيدة هناك

439
00:33:30,900 --> 00:33:32,500
!أنت

440
00:33:43,000 --> 00:33:44,700
!توقفا

441
00:33:58,300 --> 00:34:00,000
!ارفعا أيديكما

442
00:34:22,400 --> 00:34:24,000
!أنت

443
00:34:24,400 --> 00:34:26,000
!أنت

444
00:34:27,700 --> 00:34:30,900
!اخرج! اخرج

445
00:34:31,600 --> 00:34:32,700
آسف، آسف

446
00:34:33,400 --> 00:34:34,700
أنا آسف

447
00:34:53,388 --> 00:34:57,895
نشاط أسهم الذهب: المدفوع = 25ر2.000.161"
"الرصيد = 78ر307.057.918

448
00:35:06,300 --> 00:35:08,000
تنحوا عن الطريق

449
00:35:25,700 --> 00:35:26,900
اذهب وحسب

450
00:35:54,200 --> 00:35:56,000
محوّل النجدة -
مرحباً؟ -

451
00:35:56,200 --> 00:35:58,900
معك (والتر غاربر)، إدارة النقل المدنية -
كيف تتهجأ ذلك؟ -

452
00:35:59,100 --> 00:36:00,800
لا يقلقنك ذلك

453
00:36:00,900 --> 00:36:02,800
،(بلغّي الملازم أول (كامونيتي

454
00:36:03,000 --> 00:36:05,400
بأن (ريدر) متوجّه نحو
!(جسر (مانهاتن

455
00:36:45,800 --> 00:36:49,400
،الشوارع مكتظة بالسيارات
حركة المرور متوقفة لبعض الوقت

456
00:36:57,400 --> 00:36:58,500
!أنت! أنت

457
00:37:01,300 --> 00:37:03,000
أهو بالداخل؟ -
كلا، كلا -

458
00:37:03,200 --> 00:37:04,500
كلا -
أين ذهب؟ -

459
00:37:04,700 --> 00:37:08,100
بروكلن)، قال إنه لا يستطيع الإنتظار)
وبدأ السير

460
00:37:08,300 --> 00:37:09,900
!هذه المدينة اللعينة

461
00:37:44,200 --> 00:37:46,000
!تحركوا يا رفاق

462
00:37:55,900 --> 00:37:57,600
!(ريدر)

463
00:38:01,200 --> 00:38:02,300
لا تتحرك

464
00:38:03,800 --> 00:38:06,400
أهذه نهاية اليوم التي توقعتها؟

465
00:38:06,600 --> 00:38:08,600
عندما إرتديت جوربك في الصباح؟

466
00:38:08,700 --> 00:38:10,700
أهذا يحسّن من شعورك؟

467
00:38:11,900 --> 00:38:13,900
أهذا يجعل كل الأمور كما يرام؟

468
00:38:14,000 --> 00:38:16,300
كلا، ولكنها بداية

469
00:38:19,500 --> 00:38:21,300
لا تتحرك

470
00:38:43,900 --> 00:38:45,900
!لا تتحرك

471
00:38:51,600 --> 00:38:54,900
،غاربر) يا صغيري)
لن أعود إلى السجن

472
00:38:55,100 --> 00:38:59,500
لا أعتقد أن لديك خيارات
أو مكامن قوة

473
00:39:06,300 --> 00:39:08,800
،جميعنا مدين بالموت للرب
أخبرتك بذلك

474
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
،(أنت مخطئ (ريدر
بل ندين للرب بالحياة

475
00:39:11,100 --> 00:39:13,800
الحياة، ولقد أعدت لك الحياة اليوم

476
00:39:13,900 --> 00:39:16,100
والآن عليك أن تردّ لي الجميل

477
00:39:19,000 --> 00:39:20,900
عم تتكلم؟

478
00:39:21,300 --> 00:39:24,400
،معك مسدس وأريد منك إستعماله
اقتلني

479
00:39:24,600 --> 00:39:28,600
اقتلني قبل أن يقتلونني
وإلا قتلتك

480
00:39:29,500 --> 00:39:32,300
سأقتلك، لا أريد ذلك
ولكني سأفعل

481
00:39:32,400 --> 00:39:33,700
!هيا -
حسبت أنك تأبه -

482
00:39:33,900 --> 00:39:35,000
!كلا -
:أنت قلت -

483
00:39:35,100 --> 00:39:38,100
"ريدر)، أليس لديك أحد يأبه؟)"

484
00:39:38,200 --> 00:39:39,300
حسبت أنك أنت ذلك الشخص

485
00:39:39,500 --> 00:39:42,100
هيا يا رجل، ردّ الجميل -
لن أقتلك -

486
00:39:42,300 --> 00:39:44,100
سأمهلك عشر ثواني
وسيلغى الإتفاق

487
00:39:44,300 --> 00:39:47,600
،معي مسدس وسأستعمله
سآخذ حياتك في المقابل

488
00:39:49,300 --> 00:39:51,500
!اسرعوا -
!هيا يا رجل -

489
00:39:51,700 --> 00:39:57,200
،5 ،6 ،7 ،8 ،9 ،10

490
00:39:57,400 --> 00:40:00,600
هل يجب أن تنتظر حتى الصفر؟
!هيا، اقتلني أيها الكريه

491
00:40:00,700 --> 00:40:02,900
!لن أقتلك

492
00:40:04,000 --> 00:40:06,800
خمسة، أربعة، هيا

493
00:40:06,900 --> 00:40:09,000
!اسرعوا -
ثلاثة -

494
00:40:09,300 --> 00:40:10,600
!الشرطة، اترك سلاحك

495
00:40:10,800 --> 00:40:13,300
لقد خذلتني، إثنان

496
00:40:23,300 --> 00:40:25,500
أنت بطلي

497
00:40:36,600 --> 00:40:38,500
!اترك سلاحك

498
00:41:23,700 --> 00:41:25,300
(سيد (غاربر

499
00:41:27,700 --> 00:41:29,800
يوم مثير، هه؟ -
أجل سيدي -

500
00:41:30,000 --> 00:41:32,500
ألقي بكلمة كل يوم تقريباً

501
00:41:32,700 --> 00:41:34,900
:ودائماً ما تبدأ بالآتي

502
00:41:35,100 --> 00:41:38,700
(أود أن أشكرك بلسان مدينة (نيويورك"
"إلى آخره

503
00:41:38,800 --> 00:41:41,500
ولم أعرف يوماً من الذي أشكره
أو لماذا

504
00:41:42,000 --> 00:41:43,100
...ولكنك

505
00:41:44,400 --> 00:41:45,900
قمت بعمل عظيم اليوم...

506
00:41:46,100 --> 00:41:48,400
(لقد دافعت عن مدينة (نيويورك

507
00:41:48,500 --> 00:41:51,500
وبلساني أشكرك

508
00:41:52,400 --> 00:41:55,500
،على الرحب
كان يوماً مذهلاً

509
00:41:55,700 --> 00:41:59,100
،الجميع يشكرني طوال اليوم
ولكني أقدّر ذلك، على الرحب

510
00:41:59,500 --> 00:42:01,700
...وأريدك أن تعلم

511
00:42:01,900 --> 00:42:05,600
(بأن مدينة (نيويورك...
ستدافع عنك غداً

512
00:42:07,300 --> 00:42:09,800
على نحو كبير، أتفهمني؟

513
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
أجل سيدي

514
00:42:11,900 --> 00:42:14,300
ولهذه المدينة دفاع هائل للغاية

515
00:42:15,100 --> 00:42:17,900
أقدّر ذلك -
حسناً -

516
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
سأعود إلى المنزل

517
00:42:20,600 --> 00:42:21,800
خذ سيارتي

518
00:42:22,300 --> 00:42:24,900
--كلا، سآخذ -
ضع الصفارة وكل شيء -

519
00:42:25,100 --> 00:42:26,800
هل بها صفارة؟ -
أجل -

520
00:42:27,000 --> 00:42:29,100
كلا، سأستقل الأنفاق
ولكني أقدّر ذلك

521
00:42:29,300 --> 00:42:30,300
حقاً؟ -
أجل -

522
00:42:30,500 --> 00:42:33,900
،عملت في الأنفاق طوالي عمري
سأصل منزلي أسرع منك بأي حال

523
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
ليس أنت بوجه الخصوص
وإنما أي أحد

524
00:42:36,200 --> 00:42:37,700
ولكن شكراً سيدي

525
00:42:37,900 --> 00:42:39,100
أنت من مشجعي (اليانكي)؟

526
00:42:39,600 --> 00:42:42,300
كلا، بلى، طبعاً

527
00:42:43,100 --> 00:42:44,200
بالتأكيد

528
00:43:55,669 --> 00:44:04,325
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

529
00:44:04,330 --> 00:48:01,001
للتواصــــل
kingoffilms@hotmail.com

