988 00:00:01,353 --> 00:00:02,437 لقد اجريت عملية لثديتي 989 00:00:04,106 --> 00:00:04,773 أتحبهما؟ 990 00:00:06,650 --> 00:00:10,028 ثديان جميلان 991 00:00:10,654 --> 00:00:12,447 لا يهتم - وليام - بثديي 992 00:00:13,782 --> 00:00:14,992 لا يجب عليه ذلك ولكن 993 00:00:15,033 --> 00:00:18,078 -انها حركة مفاجئة يا سيدة - كليري 994 00:00:18,912 --> 00:00:21,039 انت تلعب لعبة القط والفأر معي منذ حضرت الى هنا 995 00:00:21,915 --> 00:00:22,583 سيدة كليري 996 00:00:22,624 --> 00:00:23,584 ادعني كات 997 00:00:26,044 --> 00:00:27,880 ادعني بالقطة الصغيره 998 00:00:29,381 --> 00:00:31,466 حسنا ايتها القطة الصغيره 999 00:00:32,009 --> 00:00:34,469 لا يبدو هذا ملائماً 1000 00:00:36,180 --> 00:00:36,847 تحسسهما 1001 00:00:37,264 --> 00:00:37,806 ماذا؟ 1002 00:00:38,140 --> 00:00:38,807 تحسسهما فطتي الصغيره 1003 00:00:41,143 --> 00:00:44,438 لأسف قطتي الصغيره هل فقدت صوابك؟ 1004 00:00:44,938 --> 00:00:49,693 لن ادعك تغادر حتى تلمسهما 1005 00:01:08,462 --> 00:01:09,463 منحرف 1006 00:02:04,810 --> 00:02:05,811 علي التحدث معك يا ـ جون ـ 1007 00:02:06,311 --> 00:02:06,937 ليس الآن 1008 00:02:07,354 --> 00:02:07,938 ماذا حل بك ؟ 1009 00:02:08,272 --> 00:02:09,356 ما هذه النظرة الغريبة على وجهك ؟ 1010 00:02:11,400 --> 00:02:13,151 جعلتني والدة ـ كلير ـ أمسك بثدييها للتو 1011 00:02:13,652 --> 00:02:16,488 كف عن ذلك. هل تجعلك امرأة مثيرة هكذا ؟ 1012 00:02:17,114 --> 00:02:18,282 كف عن البكاء كفتاة صغيرة 1013 00:02:18,490 --> 00:02:19,116 لم أكن أبكي كفتاة صغيرة 1014 00:02:20,242 --> 00:02:21,994 لم لا تحاول أن تمارس العادة السرية تحت الطاولة 1015 00:02:21,994 --> 00:02:24,329 أمام العائلة بأسرها وتحظى بمشاكل حقيقية 1016 00:02:24,955 --> 00:02:25,747 أيها الغبي 1017 00:02:26,582 --> 00:02:27,457 كيف كانا ؟ 1018 00:02:28,000 --> 00:02:29,084 يبدوان جيدان, أهما طبيعيان ؟ 1019 00:02:29,459 --> 00:02:30,752 هل تمت صناعتهما للسرعة أم الراحة ؟ 1020 00:02:31,086 --> 00:02:31,920 ما الذي فعلته بهما ؟ 1021 00:02:31,920 --> 00:02:32,629 محرك مائي ؟ 1022 00:02:32,629 --> 00:02:33,755 هل لعبت لعبة المحرك المائي ؟ 1023 00:02:35,507 --> 00:02:37,843 لقد فعلت ذلك أيها السافل يا لك من بحار 1024 00:02:38,719 --> 00:02:40,846 أين هي ؟ هل تزال في المنزل ؟ 1025 00:02:40,762 --> 00:02:41,972 ما هي مشكلتك ؟ 1026 00:02:42,389 --> 00:02:43,557 ماذا تعني ؟ ما مشكلتك أنت ؟ 1027 00:02:43,974 --> 00:02:44,892 ما هي مشكلتك ؟ 1028 00:02:44,892 --> 00:02:45,934 ما هي مشكلتك أنت ؟ 1029 00:02:45,934 --> 00:02:46,935 أنت تنظّر علي 1030 00:02:46,935 --> 00:02:47,686 كف عن ذلك 1031 00:02:47,686 --> 00:02:49,021 كف عن ذلك, كف عن التنظير 1032 00:02:49,354 --> 00:02:51,982 لم لا تعبث بخصيتيك وتقذف الدم ؟ 1033 00:02:52,357 --> 00:02:52,858 كف عن ذلك 1034 00:02:53,066 --> 00:02:53,942 لاعب الفريق 1035 00:04:33,876 --> 00:04:35,294 من الجيد بأنني لم أكن حابسةً نفسي 1036 00:04:35,878 --> 00:04:37,004 المعذرة 1037 00:04:37,963 --> 00:04:39,715 آسف لتأخري 1038 00:04:40,966 --> 00:04:42,050 هل أنت بخير ؟ 1039 00:04:42,342 --> 00:04:45,304 أنا بخير, لكنني تأخرت 1040 00:04:48,557 --> 00:04:49,892 عائلتي غريبة الأطوار قليلاً 1041 00:04:51,560 --> 00:04:52,769 قليلاً ؟ 1042 00:04:54,396 --> 00:04:55,189 ـ كلير ـ 1043 00:04:55,898 --> 00:04:57,024 عائلتك 1044 00:04:57,441 --> 00:04:58,650 مجنونة تماماً 1045 00:04:59,651 --> 00:05:00,944 وخمني ماذا ؟ 1046 00:05:01,695 --> 00:05:02,362 ماذا ؟ 1047 00:05:02,613 --> 00:05:03,572 أحب ذلك 1048 00:07:11,533 --> 00:07:13,118 ما الذي يجري؟ 1049 00:07:15,204 --> 00:07:16,371 ستوقظ والدي 1050 00:07:17,539 --> 00:07:19,625 كنت أفكر فيما قلته لي من قبل يا حبيبي 1051 00:07:19,625 --> 00:07:23,045 وأظن بأنني لست مغامرة بما يكفي من أجلك 1052 00:07:23,795 --> 00:07:26,298 أنا واثق من أن ذلك ليس ما كنت أقوله يا ـ غلوريا ـ 1053 00:07:29,009 --> 00:07:29,927 حبيبي 1054 00:07:30,511 --> 00:07:34,097 سأجعل كل أحلامك تتحقق 1055 00:07:34,348 --> 00:07:35,849 هذا ليس عدلاً 1056 00:07:39,520 --> 00:07:40,604 أحبك 1057 00:09:41,892 --> 00:09:42,684 اذهبي للنوم يا عزيزتي ـ غلوريا ـ 1058 00:09:44,520 --> 00:09:45,437 أنا لست ـ غلوريا ـ 1059 00:09:48,232 --> 00:09:49,149 يا إلهي 1060 00:09:50,317 --> 00:09:51,902 كانت بيننا لحظة على مائدة العشاء, وصحيح ؟ 1061 00:09:52,152 --> 00:09:53,362 لا, لم تكن بيننا لحظة 1062 00:09:53,570 --> 00:09:55,405 بلى, كانت بيننا لحظة 1063 00:09:55,822 --> 00:09:57,824 كنت هناك وانا واثق من أنه لم تكن هناك لحظة 1064 00:09:59,743 --> 00:10:01,453 ـ رسمت لك لوحة ـ ماذا ؟ 1065 00:10:03,705 --> 00:10:05,165 دعوت اللوحة ـ الاحتفال ـ 1066 00:10:05,749 --> 00:10:07,000 إنها مثيرة وعنيفة 1067 00:10:09,378 --> 00:10:10,546 فكرت بأنك ستحبها 1068 00:10:12,214 --> 00:10:13,048 لا 1069 00:10:17,845 --> 00:10:18,929 اختبئ, اختبئ 1070 00:10:19,137 --> 00:10:20,556 لا, عليهم أن يعرفوا بأمرنا 1071 00:10:20,556 --> 00:10:22,099 أرجوك, أرجوك, اختبئ 1072 00:10:25,394 --> 00:10:26,436 ليس هنا 1073 00:10:28,897 --> 00:10:30,065 فلنلعب لعبة عصيّ البطن 1074 00:10:30,315 --> 00:10:31,817 لا أرثيد أن ألعب هذه اللعبة 1075 00:10:33,235 --> 00:10:34,778 أين كنت منذ سنة؟ 1076 00:10:35,153 --> 00:10:36,363 اختبئ في الخزانة 1077 00:10:37,281 --> 00:10:38,365 اذهب 1078 00:10:46,206 --> 00:10:47,374 سأخرج في اللحظة المناسبة 1079 00:10:47,875 --> 00:10:48,834 لا, لن تفعل ذلك 1080 00:10:55,132 --> 00:10:56,717 هل كل شيء على ما يرام هنا ؟ 1081 00:10:57,718 --> 00:10:59,178 ظننت أنني سمعت شيئاً 1082 00:10:59,386 --> 00:11:01,096 راودني كابوس فحسب 1083 00:11:04,975 --> 00:11:07,686 أعرف الكثير عن الأحلام السيئة 1084 00:11:08,729 --> 00:11:11,064 ـ تود ـ كما تعلم 1085 00:11:12,566 --> 00:11:15,736 يصرخ في الليل أحياناً 1086 00:11:18,238 --> 00:11:20,490 يدعو الأطباء ذلك بالرعب الليلي 1087 00:11:20,365 --> 00:11:21,533 لا أعرف 1088 00:11:43,555 --> 00:11:44,515 حسن إذاً 1089 00:11:45,557 --> 00:11:46,391 نم جيداً 1090 00:11:54,733 --> 00:11:56,318 لا يوجد ما هو مخيف في الليل 1091 00:11:58,820 --> 00:12:00,781 إن أردت, اخلد للنوم 1092 00:12:01,490 --> 00:12:02,658 وسنتحدث غداً 1093 00:12:03,408 --> 00:12:04,409 لا تريد منحي وقتاً 1094 00:12:04,618 --> 00:12:07,412 بعد أن أنام سأمنحك الوقت 1095 00:12:07,412 --> 00:12:08,205 سنتحدث عن أشياء مختلفة 1096 00:12:08,956 --> 00:12:09,706 مثل اللوحات 1097 00:12:13,293 --> 00:12:14,461 لا أطيق انتظار حلول الغد 1098 00:12:14,461 --> 00:12:15,963 سأكون مفعماً بالطاقة 1099 00:12:16,380 --> 00:12:17,172 حسن 1100 00:12:19,383 --> 00:12:20,384 اخلد للنوم 1101 00:12:26,682 --> 00:12:27,391 حسن 1102 00:12:27,641 --> 00:12:28,725 كان ذلك لطيفاً 1103 00:12:29,309 --> 00:12:30,394 أرجوك دعني انام 1104 00:12:45,450 --> 00:12:46,326 ها هو ذا 1105 00:12:46,577 --> 00:12:47,494 الرجل الضخم 1106 00:12:47,786 --> 00:12:48,745 تعال إلى هنا 1107 00:12:49,162 --> 00:12:50,372 مهلاً حتى ترى الخبز 1108 00:12:50,622 --> 00:12:51,748 أيها تريد ؟ 1109 00:12:52,124 --> 00:12:54,710 أعطني ما تشاء, خلال 25دقيقة سنخرج من هنا 1110 00:12:55,294 --> 00:12:57,129 ما مشكلتك ؟ أنت تحب هذه الأشياء 1111 00:12:58,338 --> 00:12:59,923 لم أنم كثيراً في ليلة البارحة كنت خائفاً 1112 00:13:00,507 --> 00:13:01,383 رأيت حلماً سيئاً ؟ 1113 00:13:01,717 --> 00:13:03,594 مررت بتجربة اغتصاب ليلي 1114 00:13:05,929 --> 00:13:07,264 ثم جاء رجل عار إلى غرفتي 1115 00:13:09,474 --> 00:13:10,893 جرب هذا الرغيف. إنه جيد 1116 00:13:11,185 --> 00:13:12,895 أنا متأذٍ جداً لكي أجربه لنتحرك 1117 00:13:13,145 --> 00:13:15,898 هلا هدأت لحظة ؟ لقد انعكست الأمور عليّ 1118 00:13:16,398 --> 00:13:17,191 لم ينجح الأمر 1119 00:13:17,608 --> 00:13:19,151 تركتني وذهبت للإعتناء به 1120 00:13:22,321 --> 00:13:23,238 لماذا تنظر إلي هكذا ؟ 1121 00:13:24,072 --> 00:13:25,699 أنت تقع في حب تلك الفتاة 1122 00:13:26,116 --> 00:13:28,452 لا, لقد التقيتها للتو 1123 00:13:28,827 --> 00:13:29,328 بالضبط 1124 00:13:29,953 --> 00:13:30,454 سأذهب 1125 00:13:30,454 --> 00:13:31,121 لن تذهب 1126 00:13:31,580 --> 00:13:32,414 راقبني 1127 00:13:32,873 --> 00:13:33,874 راقبني آخذ هذا الشيء على الطريق 1128 00:13:34,708 --> 00:13:40,339 إن غادرت ستجن ـ غلوريا ـ وستحدث أزمة في المنزل 1129 00:13:41,215 --> 00:13:44,426 لا أكترث بذلك. لقد تم إدخال جوربي في فمي ثم ألصق 1130 00:13:44,426 --> 00:13:46,053 بشريط لاصق في ليلة البارحة 1131 00:13:46,428 --> 00:13:47,054 ماذا ؟ 1132 00:13:47,054 --> 00:13:49,389 أجل, جوربي الذي جريت فيه طوال اليوم 1133 00:13:49,598 --> 00:13:51,808 ولعبت الكرة به وهو يقطر عرقاً 1134 00:13:51,808 --> 00:13:55,020 تم إدخاله في فمي وإلصاقه 1135 00:13:55,854 --> 00:13:57,439 فلنتحدث عن الأمر, أنا مستمع جيد 1136 00:13:57,689 --> 00:14:01,068 أفضل ألا أناقش ما حدث في ليلة البارحة 1137 00:14:01,985 --> 00:14:02,736 سأعود إلى البيت 1138 00:14:03,153 --> 00:14:04,321 سأذهب إلى الطبيب ـ فلنكنستاين ـ 1139 00:14:04,530 --> 00:14:05,113 سأخبره 1140 00:14:05,989 --> 00:14:07,533 وسنحصل على أسبوع مريح 1141 00:14:07,533 --> 00:14:08,951 ونكف عن التفكير بالأم لبعض الوقت 1142 00:14:09,785 --> 00:14:10,494 علي أن أذهب 1143 00:14:10,994 --> 00:14:11,870 كما تشاء 1144 00:14:12,496 --> 00:14:13,288 القاعدة الأولى 1145 00:14:15,082 --> 00:14:15,916 القاعدة الأولى 1146 00:14:16,500 --> 00:14:18,085 لا تترك صديقك خلفك 1147 00:14:21,505 --> 00:14:22,756 لا أصدق كم أنت أناني 1148 00:14:23,423 --> 00:14:24,174 أحتاج إليك 1149 00:14:28,762 --> 00:14:30,097 الصديق عند الضيق بغيض 1150 00:14:34,268 --> 00:14:36,770 سأبقى معك لأنك يائس 1151 00:14:37,229 --> 00:14:38,188 أحتاج إلى الرجل الضخم 1152 00:14:38,188 --> 00:14:39,606 وسأمنحك المزيد من الوقت 1153 00:14:39,982 --> 00:14:41,149 لأن أحدهم لا يستطيع التقرب 1154 00:14:41,483 --> 00:14:42,359 هذا عادل بما فيه الكفاية 1155 00:14:42,359 --> 00:14:43,777 إن أردت مني المساعدة فعليك أن تصغي 1156 00:14:43,777 --> 00:14:45,487 أولاً: كف عن التصرف كجبان 1157 00:14:46,363 --> 00:14:48,156 ثانياً: قم بخطوة 1158 00:14:48,866 --> 00:14:51,285 ثالثاً: أنت تعرفها 1159 00:14:52,494 --> 00:14:54,329 هلا أعطيتني الشراب لكي أضعه فوقها ؟ 1160 00:14:54,913 --> 00:14:55,998 هذا ما سيحدث يا ـ تونتو ـ 1161 00:14:57,457 --> 00:14:59,168 سأحظى ببعض الطعام اللذيذ 1162 00:14:59,501 --> 00:15:00,752 وسأتناوله بمفردي 1163 00:15:01,003 --> 00:15:02,004 ألن نأكل سوياً ؟ 1164 00:15:02,004 --> 00:15:02,754 لا 1165 00:15:02,754 --> 00:15:06,216 أريد شحن بطاريتي وإطفاء محركي والعودة إلى وضعي الطبيعي 1166 00:15:07,843 --> 00:15:08,719 سأتحدث معك 1167 00:15:09,136 --> 00:15:11,555 لا أريد الخوض فيما حدث البارحة لأنني سأغضب 1168 00:15:11,847 --> 00:15:13,974 فلنبق في اليوم ونبقي الجائزة في أعيننا 1169 00:15:14,349 --> 00:15:16,101 فلنركز ونقترب من الفتاة 1170 00:15:16,602 --> 00:15:17,561 تم تدوين ذلك 1171 00:15:23,442 --> 00:15:25,027 هل أستطيع إخبارك شيئاً من دون أن تغضب ؟ 1172 00:15:27,696 --> 00:15:28,822 أنا أحبك 1173 00:15:31,241 --> 00:15:32,367 أجل, أنت أيها الضخم 1174 00:15:34,786 --> 00:15:35,954 وأنا أحبك أيضاً 1175 00:15:41,043 --> 00:15:42,002 ـ ترابستر ـ 1176 00:15:42,503 --> 00:15:43,504 أنا ـ ساك ـ 1177 00:15:43,754 --> 00:15:45,672 ـ ساك ماستر ـ . كيف كان حفل الزفاف ؟ 1178 00:15:46,131 --> 00:15:47,090 كان مملاً 1179 00:15:47,299 --> 00:15:49,051 لكن حفلة العزوبية كانت رائعة 1180 00:15:49,218 --> 00:15:52,262 أحضرنا ـ هايدي ـ وعاهرتان من جماعة البيئة, أتذكرهن ؟ 1181 00:15:52,679 --> 00:15:55,057 مستحيل ؟ هل قمت بذلك مجدداً ؟ 1182 00:15:55,557 --> 00:15:57,976 مرةً في منزلي والثانية في سيارة الأجرة 1183 00:15:58,435 --> 00:15:59,686 اللعنة , عاهرات 1184 00:16:01,230 --> 00:16:02,147 كيف حال ـ كلير ـ ؟ 1185 00:16:02,147 --> 00:16:04,691 ألا تزال تحاول معرفة ما يجري في حياتها ؟ 1186 00:16:05,234 --> 00:16:08,779 لا أعرف, إنها تحاول إنقاذ العالم 1187 00:16:08,987 --> 00:16:10,280 وتمزح طوال الوقت 1188 00:16:10,531 --> 00:16:12,324 لكن ذلك سيتغير عند الزواج 1189 00:16:12,658 --> 00:16:14,368 لأنني أريد زوجة وليس مهرجة 1190 00:16:15,077 --> 00:16:15,953 أفهمك يا رجل 1191 00:16:18,038 --> 00:16:18,956 اسمع 1192 00:16:19,498 --> 00:16:22,584 أتذكر ذلك المحقق الخاص الذي استخدمناه 1193 00:16:22,584 --> 00:16:24,336 من أجل الإيقاع بـ ـ سليفا بريك ـ ؟ 1194 00:16:24,545 --> 00:16:26,421 الوغد الرخيص ـ تومي دو فونو ـ إنه عبقري 1195 00:16:27,339 --> 00:16:31,009 أريدك أن تتقصى لي عن شخصين ـ جون وجيريمي رايان ـ 1196 00:16:31,009 --> 00:16:32,636 أخوان من ـ نيوهامبشير ـ 1197 00:16:32,928 --> 00:16:36,098 لديهما شركة تدعى ـ هولي شيرتس أند بانتس ـ 1198 00:16:36,682 --> 00:16:38,392 سأتحقق منهما بسرعة 1199 00:16:38,392 --> 00:16:39,393 شكراً لك 1200 00:16:39,393 --> 00:16:40,769 ـ أنت هو الرجل ـ إلى اللقاء 1201 00:16:47,067 --> 00:16:47,985 كيف حال ـ ساك ـ ؟ 1202 00:16:48,735 --> 00:16:50,279 لا زال مريضاً 1203 00:16:50,988 --> 00:16:52,656 حسن إذاً, سنبحر من دونه 1204 00:17:21,393 --> 00:17:22,144 ـ جوني ـ يا بني 1205 00:17:22,144 --> 00:17:22,853 أجل 1206 00:17:25,272 --> 00:17:26,023 اصنع معي معروفاً 1207 00:17:26,440 --> 00:17:27,566 أرخ الشراع 1208 00:17:28,108 --> 00:17:29,484 اذهب إلى الميمنة 1209 00:17:29,651 --> 00:17:30,277 حسن 1210 00:17:46,877 --> 00:17:47,794 لحظة واحدة 1211 00:17:49,296 --> 00:17:50,172 ـ مرحباً ـ مرحباً 1212 00:17:50,631 --> 00:17:51,548 كيف تجري الأمور ؟ 1213 00:17:51,840 --> 00:17:55,761 أحاول أن أؤرجح سارية الميمنة إلى هنا لأرفع الشراع 1214 00:17:57,804 --> 00:17:59,056 لكن السارية هنا 1215 00:18:07,773 --> 00:18:08,941 احترس 1216 00:18:12,903 --> 00:18:14,947 حسن, شد هذه 1217 00:18:17,783 --> 00:18:18,825 هذا أفضل 1218 00:18:19,243 --> 00:18:20,577 هيا, إنها تحتاج لعضلات 1219 00:18:21,453 --> 00:18:22,746 انتهى الأمر 1220 00:18:23,997 --> 00:18:25,999 كنت معتاداً على الإبحار في القسم الجنوبي للأرض 1221 00:18:26,750 --> 00:18:27,835 فكل شيء معكوس 1222 00:18:28,877 --> 00:18:32,965 حتى عندما تنظفي المرحاض يدور الماء بالاتجاه المعاكس 1223 00:18:33,841 --> 00:18:36,051 أمر مخيف عندما ترينه للمرة الأولى 1224 00:18:52,776 --> 00:18:53,819 ـ جون ـ يا بني 1225 00:18:54,444 --> 00:18:55,362 تعال إلى هنا 1226 00:18:56,154 --> 00:18:57,698 أمسك بالدفة قليلاً 1227 00:18:58,198 --> 00:18:59,283 أنا في طريقي 1228 00:19:04,955 --> 00:19:07,875 أخبرني والدك عن شاطئ رائع قريب من هنا 1229 00:19:08,083 --> 00:19:11,503 ما رأيك بأن نتفقده إن كنت مهتمة بالموضوع ؟ 1230 00:19:13,463 --> 00:19:14,381 حسن 1231 00:19:14,381 --> 00:19:15,174 رائع 1232 00:19:15,632 --> 00:19:17,718 إن تشوشت وكانت لديك مشكلة فنادني 1233 00:19:18,051 --> 00:19:18,927 شكراً لك 1234 00:19:20,554 --> 00:19:22,556 أيها البحار ماذا لدينا كابتن 1235 00:19:22,848 --> 00:19:23,765 أمسك العجلة 1236 00:19:50,626 --> 00:19:51,835 فلنذهب لتناول الطعام 1237 00:19:52,461 --> 00:19:53,962 يوجد مطعم جيد جداً 1238 00:19:56,340 --> 00:19:58,467 كل شيء جاهز من أجل صيد طائر السمانة 1239 00:19:59,051 --> 00:19:59,885 السمانة ؟ 1240 00:19:59,885 --> 00:20:01,803 أجل, إنه من تقاليد عائلة ـ كليري ـ 1241 00:20:03,347 --> 00:20:06,016 ـ عليك أن تعذرني لأننا ـ هراء 1242 00:20:06,558 --> 00:20:08,310 عليك أن تأتي يا ـ جوني ـ 1243 00:20:08,310 --> 00:20:09,686 ستحب ذلك 1244 00:20:10,229 --> 00:20:13,190 ـ ساك ـ حبيبي. أنت مريض قليلاً على الصيد 1245 00:20:13,649 --> 00:20:17,110 لا يا حبيبتي, أنا بخير وسأذهب صحيح ؟ 1246 00:20:21,698 --> 00:20:23,617 حسن, ستذهب لذا 1247 00:20:24,493 --> 00:20:25,285 أراكم لاحقاً 1248 00:20:25,786 --> 00:20:26,578 لاحقاً 1249 00:20:27,913 --> 00:20:28,956 هدئ من روعك 1250 00:20:29,206 --> 00:20:29,957 حسن 1251 00:20:30,791 --> 00:20:32,584 السيد المحب للبيئة صياد أيضاً 1252 00:20:33,418 --> 00:20:34,628 يا لها من تركيبة غريبة 1253 00:20:35,045 --> 00:20:38,215 أنا أصيد السمانة يا ـ جيريمي ـ عددها كبير جداً في هذا الإقليم 1254 00:20:38,465 --> 00:20:41,468 وهي تهدد التوازن البيئي ألديك مشكلة بذلك؟ 1255 00:20:41,969 --> 00:20:46,223 ليس سوى مع الدولاب الذي تضعه أو وجهة نظرك العامة 1256 00:20:47,182 --> 00:20:48,767 ولكن, فلنذهب لصيد بعض الطيور أنا متحمس 1257 00:20:52,771 --> 00:20:53,897 هل تعرف كيف تطلق النار من هذا الشيء 1258 00:20:55,107 --> 00:20:59,027 نحن نعرف بعضنا منذ 17 عاماً وذهبنا للصيد في مختلف أصقاع العالم 1259 00:20:59,778 --> 00:21:01,655 لا, لا أعرف شكل طائر السمانة 1260 00:21:02,281 --> 00:21:03,240 أشعر بأنني سخيف 1261 00:21:03,699 --> 00:21:06,535 لماذا علي أن أكون متخفياً ؟ كي لا يراني طائر السمانة الشرير ؟ 1262 00:21:08,370 --> 00:21:10,289 لماذا لا نصيد الصقور أو النسور ؟ 1263 00:21:14,001 --> 00:21:17,337 ـ سيكون رائعاً لو كان غوريلاً ـ أجل 1264 00:21:17,588 --> 00:21:19,715 أو حتى البشر؟ سيكون ذلك رائعاً 1265 00:21:21,925 --> 00:21:22,676 هناك قانون 1266 00:21:23,802 --> 00:21:25,888 إنهم يصيدون البشر الآن إنها أخطر لعبة 1267 00:21:27,681 --> 00:21:29,850 وليس البشر المسلحين 1268 00:21:30,475 --> 00:21:33,937 بل الإنسان الذكي جداً والذي يعرف الأدغال 1269 00:21:46,283 --> 00:21:47,784 ثمة ما لا يعجبني بخصوص هذين الشخصين 1270 00:21:48,911 --> 00:21:49,703 ماذا تعني ؟ 1271 00:21:50,078 --> 00:21:51,413 حان الوقت لنعيدهما إلى منزلهما 1272 00:21:51,705 --> 00:21:53,040 لا تقم بشيء جنوني يا ـ ساك ـ 1273 00:21:53,207 --> 00:21:54,541 اهدأ, سأخيفهما فقط 1274 00:21:57,628 --> 00:21:58,295 إلى اليمين 1275 00:22:07,846 --> 00:22:08,722 لقد أصابوني 1276 00:22:09,097 --> 00:22:09,806 اللعنة 1277 00:22:10,390 --> 00:22:11,391 لقد أصابوني 1278 00:22:11,683 --> 00:22:12,559 تباً 1279 00:22:15,479 --> 00:22:16,396 يا إلهي 1280 00:22:17,356 --> 00:22:18,232 هل أنت بخير يا صديقي ؟ 1281 00:22:18,565 --> 00:22:19,525 لا تقل ذلك لي 1282 00:22:20,234 --> 00:22:22,110 لقد مررنا لنخبركم بأننا سنذهب بجولة على الدراجة 1283 00:22:22,319 --> 00:22:23,570 وسنعود للاطمئنان عليك 1284 00:22:23,820 --> 00:22:27,115 اهتمي به لأنني أريد أن يعود ملاكي كما كان سابقاً 1285 00:22:27,115 --> 00:22:28,283 تمالك نفسك 1286 00:22:28,283 --> 00:22:30,285 أتمنى أن تقلب دراجتك وتفقد سنيك الأماميين 1287 00:22:30,702 --> 00:22:31,870 أيها السافل 1288 00:22:32,788 --> 00:22:33,956 لقد تركتني في عذاب 1289 00:23:21,670 --> 00:23:22,296 ـ براندون ـ 1290 00:23:23,505 --> 00:23:24,965 أنا أشاهد قصتي يا أمي 1291 00:23:26,216 --> 00:23:27,384 ألهذا السبب ندفع لك النقود ؟ 1292 00:23:28,343 --> 00:23:30,596 إنه بالضبط ما أتلقى راتبي لأجله 1293 00:23:30,929 --> 00:23:32,973 أريد معرفة مكان وجود ـ كلير ـ 1294 00:23:33,223 --> 00:23:35,184 ذهبت بنزهة على الدراجة إلى الشاطئ 1295 00:23:36,560 --> 00:23:37,352 مع من ؟ 1296 00:23:37,728 --> 00:23:42,524 مع ذلك الشخص من حفل الزفاف الذي يبدو أن الجميع يحبه 1297 00:23:48,822 --> 00:23:52,034 ابحث عن مغامرتك ما الذي يعنيه هذا ؟ 1298 00:23:53,160 --> 00:23:54,620 ليس ذلك مؤثراً جداً 1299 00:23:56,747 --> 00:23:58,081 لماذا ذلك ؟ 1300 00:24:01,043 --> 00:24:02,628 لأن الأمور تبدأ بالحدوث 1301 00:24:03,378 --> 00:24:05,881 تقومين بعمل معين وتظنين بأنك ستفعلينه لفترة قصيرة 1302 00:24:10,427 --> 00:24:15,057 ولا يتبق لديك الوقت لطرح الأسئلة 1303 00:24:16,975 --> 00:24:20,938 وتجدين نفسك تعيشين حياةً غير التي خططت لها 1304 00:24:22,272 --> 00:24:23,148 هل تفهمين ما أعني ؟ 1305 00:24:24,441 --> 00:24:25,275 أجل 1306 00:24:27,736 --> 00:24:31,198 أظن أن هناك الكثير من الأشياء الرائعة لفعلها 1307 00:24:32,366 --> 00:24:33,992 وربما أنا قادر على ذلك 1308 00:24:34,660 --> 00:24:35,369 حقاً ؟ 1309 00:24:35,869 --> 00:24:36,787 مثل ماذا ؟ 1310 00:24:37,079 --> 00:24:37,955 لا أعرف 1311 00:24:39,081 --> 00:24:40,457 سنى, لا زلت صغيراً 1312 00:24:46,129 --> 00:24:47,256 لست صغير السن كثيراً 1313 00:24:50,592 --> 00:24:51,343 أنا آسفة 1314 00:24:53,971 --> 00:24:54,972 أعطني يدبك 1315 00:24:55,305 --> 00:24:56,306 أعرف تلك اللعبة 1316 00:24:57,558 --> 00:24:58,600 هيا, لن أعضك 1317 00:25:01,645 --> 00:25:02,646 أتريدين كل السرعة أم نصفها ؟ 1318 00:25:03,522 --> 00:25:04,147 كل السرعة 1319 00:25:08,068 --> 00:25:10,612 لن تصيبينني أبداً, أنا سريع جداً 1320 00:25:12,781 --> 00:25:16,243 ـ ماذا ؟ ـ دعيني أستعد قبل أن تبدأي 1321 00:25:19,663 --> 00:25:21,248 عليك الانتظار حتى أضعهما في مكانهما 1322 00:25:25,210 --> 00:25:29,089 ماذا عنك أنت وـ ساك ـ ؟ هل الأمور بخير ؟ 1323 00:25:30,549 --> 00:25:31,884 أجل أظن أن 1324 00:25:32,634 --> 00:25:33,927 ذلك أمر جيد 1325 00:25:35,262 --> 00:25:36,638 لا تبدين متحمسة كثيراً 1326 00:25:37,139 --> 00:25:38,098 أنا متحمسة 1327 00:25:38,974 --> 00:25:40,517 أظن بأنني كذلك 1328 00:25:46,273 --> 00:25:47,065 حسن 1329 00:25:48,692 --> 00:25:52,154 كنا نتحدث الكثير عن المستقبل مؤخراً 1330 00:25:54,031 --> 00:25:55,657 وأنا أظن دائماً بأننا سنتزوج 1331 00:25:57,367 --> 00:25:58,118 لكنني 1332 00:26:01,038 --> 00:26:02,164 خائفة 1333 00:26:03,665 --> 00:26:04,625 أنا كذلك 1334 00:26:06,627 --> 00:26:09,296 لكنني أظن أن هذا هو شعور الجميع قبل الزواج 1335 00:26:10,756 --> 00:26:11,423 ألا تظن ذلك ؟ 1336 00:26:13,509 --> 00:26:14,635 لا تجب على هذا السؤال 1337 00:26:15,344 --> 00:26:17,387 إنه منطقي وأنا متمسكة به 1338 00:26:18,388 --> 00:26:19,181 لا بأس بذلك 1339 00:26:21,225 --> 00:26:22,142 لا أقصد التطفل 1340 00:26:23,894 --> 00:26:24,895 لقد فعلت ذلك 1341 00:26:31,235 --> 00:26:33,111 أتمنى أن 1342 00:26:36,615 --> 00:26:38,742 أتمنى أن تدركي بأنك تستحقين شخصاً رائعاً 1343 00:27:15,320 --> 00:27:16,321 لدي ما أعلنه 1344 00:27:20,284 --> 00:27:21,451 أعرف بأنه يمكننا الانتظار 1345 00:27:23,787 --> 00:27:25,122 لكن بمناسبة روح هذه العطلة 1346 00:27:29,585 --> 00:27:30,711 هيا يا ـ كلير ـ 1347 00:27:31,503 --> 00:27:32,963 انهضي, لا بأس. هيا 1348 00:27:43,098 --> 00:27:44,474 سنتزوج أنا وـ كلير ـ 1349 00:27:47,436 --> 00:27:48,520 تهانينا 1350 00:27:51,815 --> 00:27:52,733 هذا رائع 1351 00:27:52,733 --> 00:27:53,609 رائع 1352 00:27:57,571 --> 00:27:58,989 لماذا لم تخبريني يا ـ كلير ـ ؟ 1353 00:27:59,573 --> 00:28:01,074 اثنان من أعرق العائلات الأمريكية 1354 00:28:01,909 --> 00:28:03,035 لقد فوجئنا 1355 00:28:08,332 --> 00:28:10,083 ـ هلا منحتني دقيقة واحدة؟ ـ بالطبع 1356 00:28:13,420 --> 00:28:16,048 تهانينا أيها الشاب. مرحباً بك في العائلة 1357 00:28:17,841 --> 00:28:19,927 حسن, أنا آسف, تربح البعض وتخسر البعض 1358 00:28:20,260 --> 00:28:21,094 فلنذهب إلى المنزل 1359 00:28:21,303 --> 00:28:22,554 لا, لا أستطيع فعل ذلك ؟ 1360 00:28:22,846 --> 00:28:23,722 ما الذي تتكلم عنه ؟ 1361 00:28:24,139 --> 00:28:26,016 أنا مغرم بها 1362 00:28:26,517 --> 00:28:30,103 أظن أنك أبله, هذا ما أظنه 1363 00:28:31,063 --> 00:28:32,064 سأخبرها الحقيقة 1364 00:28:33,899 --> 00:28:34,733 يا إلهي 1365 00:28:39,947 --> 00:28:41,323 ـ مرحباً ـ كيف حالك ؟ 1366 00:28:44,493 --> 00:28:45,452 أصغ إلي 1367 00:28:46,161 --> 00:28:47,913 أنت تعرفين بأنني أراك إنسانة مدهشة 1368 00:28:49,665 --> 00:28:51,041 سأكون صريحاً معك 1369 00:28:51,375 --> 00:28:54,044 لا أظن أن هذه العلاقة ستستمر أكثر من هذه العطلة 1370 00:28:55,087 --> 00:28:55,963 لكنني أحبك 1371 00:28:57,297 --> 00:29:01,385 أظن أن التعلم يستمر لكن هناك فرق بين الحب والافتتان 1372 00:29:02,678 --> 00:29:08,725 من الواضح بأنك تكنين المشاعر لي لأنك فقدت عذريتك معي 1373 00:29:08,475 --> 00:29:09,935 ـ لكن هذا لا يعني ـ لم أكن عذراء 1374 00:29:13,021 --> 00:29:13,814 ماذا؟ 1375 00:29:14,064 --> 00:29:16,483 لم أكن عذراء. أنا بعيدة عن ذلك 1376 00:29:18,861 --> 00:29:20,028 ظننت أن هذا هو ما 1377 00:29:20,028 --> 00:29:21,238 يريد الشبان سماعه 1378 00:29:23,198 --> 00:29:26,118 بربك يا ـ جيريمي ـ 1379 00:29:37,504 --> 00:29:39,548 مرحباً يا بني. هل أنت بخير؟ 1380 00:29:40,048 --> 00:29:42,759 ليس الآن يا أبي, لا أقصد الإهانة 1381 00:29:46,263 --> 00:29:48,265 لكنك لن تستفيد مني بشيء ولكن 1382 00:29:48,724 --> 00:29:50,100 اجلس واشرب معي 1383 00:29:50,726 --> 00:29:51,977 لا أحد يحب أن يشرب وحيداً 1384 00:29:54,354 --> 00:29:56,148 هاك, ضع يدك عليها خذها فيما هي ساخنة 1385 00:29:56,607 --> 00:29:57,733 سأستمر في الصب 1386 00:30:00,944 --> 00:30:02,112 للأيام السعيدة 1387 00:30:40,817 --> 00:30:41,527 إنها جيدة 1388 00:30:43,320 --> 00:30:44,696 كنت أظن بأنها كانت عذراء 1389 00:30:45,280 --> 00:30:48,116 وأنا أكره ذلك إنه لشعور مريع 1390 00:30:48,992 --> 00:30:51,995 لكنني كنت أريد الاستفادة أو شيء ما 1391 00:30:53,247 --> 00:30:55,707 الأمور كانت متعادلة كانت لعبة عادلة 1392 00:30:56,166 --> 00:30:59,002 فلنكن صريحين تماماً ونرمي بأوراقنا على الطاولة 1393 00:30:59,503 --> 00:31:03,131 إنها رائعة في السرير, وقد نمت معها مرتين أو ثلاثة مرات في 1394 00:31:03,340 --> 00:31:05,843 عطلة الأسبوع, وأنا من كنت أسعى لذلك 1395 00:31:06,051 --> 00:31:06,885 إنها تثيرني 1396 00:31:06,885 --> 00:31:09,930 أتريد معرفة الحقيقة يا أبي؟ 1397 00:31:09,930 --> 00:31:13,559 ربما أكون مجنوناً, هذا صحيح, ربما أنا مجنون 1398 00:31:13,767 --> 00:31:15,561 لكن هناك شيء مني ليس مجنوناً 1399 00:31:15,561 --> 00:31:17,729 كنت متفاجئاً, كنت أسبح تحت السطح 1400 00:31:17,729 --> 00:31:20,107 وكان لدي صديق وهمي عندما كنت صغيراً واسمه ـ شادلو ـ 1401 00:31:20,524 --> 00:31:22,401 كنا نلعب الضامة مع بعضنا في كل يوم 1402 00:31:22,734 --> 00:31:25,445 باركه الله, كان ـ شادلو ـ يدعني أفوز دائماً 1403 00:31:27,739 --> 00:31:29,700 هذا ليس طبيعاً, لا شيء تخفيه حوله 1404 00:31:29,700 --> 00:31:31,869 لكن ربما هذا ما يجعلك متصلاً بشخص 1405 00:31:32,202 --> 00:31:33,161 لا أعرف 1406 00:31:34,997 --> 00:31:35,330 ولكنني أعلم أنه عندما 1407 00:31:35,330 --> 00:31:37,708 تصقصق تلك الصهباء, فثمة شيء ما يحيا في داخلي 1408 00:31:38,417 --> 00:31:40,752 سعدت بالحديث معك أنت مرشد حقاً وأنا 1409 00:31:41,086 --> 00:31:42,087 أحب ذلك فيك 1410 00:31:42,087 --> 00:31:43,630 أظن أنك رجل مميز جداً 1411 00:31:46,091 --> 00:31:47,092 تعال من أجل الشيء الحقيقي 1412 00:31:48,552 --> 00:31:49,261 أنا أحبك 1413 00:31:49,511 --> 00:31:50,470 أنت رجل طيب 1414 00:31:51,471 --> 00:31:52,806 يا إلهي 1415 00:32:08,822 --> 00:32:09,948 لا يمكنك الزواج بهذا الشخص 1416 00:32:11,325 --> 00:32:12,075 لماذا ؟ 1417 00:32:12,784 --> 00:32:14,161 لأنني مغرم بك 1418 00:32:22,127 --> 00:32:23,295 هذا رائع 1419 00:32:23,879 --> 00:32:25,172 الأخبار الجيدة تسافر بسرعة 1420 00:32:26,131 --> 00:32:26,882 المعذرة 1421 00:32:31,261 --> 00:32:32,471 أخبرني يا ـ ترابستر ـ 1422 00:32:35,140 --> 00:32:36,183 مستحيل 1423 00:32:40,729 --> 00:32:42,814 وربما تشعرين أنت بالمثل 1424 00:32:43,982 --> 00:32:44,858 ربما 1425 00:32:45,150 --> 00:32:47,152 ربما. هذا هو كل ما أحتاج لمعرفته 1426 00:32:48,487 --> 00:32:50,531 لا أعرف ولكن هذا يبدو جنونياً 1427 00:32:50,531 --> 00:32:52,241 ـ لماذا ؟ ـ لأنني لا أعرف عنك شيئاً 1428 00:32:53,200 --> 00:32:55,160 أنت تقوم باستثمارات في ـ نيوهامبشير ـ 1429 00:32:55,410 --> 00:32:58,121 ولديك أخ مجنون 1430 00:32:58,497 --> 00:33:00,249 هناك شيء أريد أن أخبرك به وهو ليس مهماً جداً 1431 00:33:00,666 --> 00:33:02,376 لكن ربما من الأفضل أن تجلسي على الأرجوحة 1432 00:33:04,962 --> 00:33:05,629 ـ جون ـ 1433 00:33:07,506 --> 00:33:08,382 إنها تحاول قتلي 1434 00:33:09,925 --> 00:33:10,968 لا, جدتي 1435 00:33:11,301 --> 00:33:12,344 خذ البندقية منها 1436 00:33:13,053 --> 00:33:14,304 توقفي يا أمي 1437 00:33:14,596 --> 00:33:15,848 هذا هو العالم الحقيقي أبتها السيدة 1438 00:33:16,181 --> 00:33:18,141 لا تستطيعين قتل الناس فيه من دون وعي 1439 00:33:20,352 --> 00:33:21,270 ما الذي فعلته ؟ 1440 00:33:21,562 --> 00:33:23,105 أخبرتك ذلك وأنا أثق بك 1441 00:33:24,314 --> 00:33:25,399 لقد كان اعترافاً 1442 00:33:26,942 --> 00:33:28,110 ما الذي تتحدثون عنه ؟ 1443 00:33:29,236 --> 00:33:30,237 لم لا تخبرها يا ـ جون ـ؟ 1444 00:33:32,531 --> 00:33:35,576 لا أعرف ما يحدث 1445 00:33:37,119 --> 00:33:38,078 توقف, ما الذي تفعله؟ 1446 00:33:38,328 --> 00:33:39,413 ألا تتذكر الآن ؟ 1447 00:33:39,872 --> 00:33:40,581 هل أنت بخير؟ 1448 00:33:40,581 --> 00:33:41,874 إنهما ليسا كما يقولان يا ـ كلير ـ 1449 00:33:42,165 --> 00:33:44,418 ـ حتى أن اسميهما ليسا حقيقيين ـ ماذا ؟ 1450 00:33:44,626 --> 00:33:46,170 كل شيء أخبرانا به كذب 1451 00:33:46,587 --> 00:33:49,548 ـ لا أفهم ما تعني ـ إنهما يتطفلان على حفلات الزفاف 1452 00:33:49,840 --> 00:33:52,009 يفعلان ذلك كي يمارسا الجنس مع الفتيات 1453 00:33:52,843 --> 00:33:56,680 ـ كل ما أخبرانا به ملفق ـ أنت تمزح 1454 00:33:56,972 --> 00:33:58,599 كل شيء, لا تنهض أيها السافل 1455 00:34:00,058 --> 00:34:01,476 ـ هلا توقفت يا ـ ساك ـ؟ ـ حسن 1456 00:34:02,352 --> 00:34:03,437 أهذا صحيح ؟ 1457 00:34:04,521 --> 00:34:05,564 ليس تماماً 1458 00:34:05,981 --> 00:34:07,816 لا, إنه سؤال يحتمل الإجابة بنعم أو لا 1459 00:34:08,400 --> 00:34:09,401 أعرف ولكن الأمر معقد 1460 00:34:09,401 --> 00:34:10,485 نعم أم لا 1461 00:34:16,658 --> 00:34:17,826 نعم أم لا 1462 00:34:19,203 --> 00:34:20,245 أجل 1463 00:34:22,289 --> 00:34:23,540 نحن نفعل ذلك 1464 00:34:27,419 --> 00:34:28,462 أنا لست مثالياً 1465 00:34:29,129 --> 00:34:31,048 لكن من يهتم ؟ كذلك أنت 1466 00:34:32,090 --> 00:34:33,217 أتعلمين؟ 1467 00:34:33,675 --> 00:34:34,843 أنا من أرغب بك 1468 00:34:34,801 --> 00:34:36,220 حاول ـ جيريمي ـ إغوائي 1469 00:34:40,641 --> 00:34:41,934 أريد استعادة لوحتي 1470 00:34:42,809 --> 00:34:43,852 كانت اللوحة هديةً يا ـ تود ـ 1471 00:34:44,770 --> 00:34:45,687 سآخذها معي 1472 00:34:48,148 --> 00:34:51,026 دعها يا بني, القلب شيء مميز 1473 00:34:52,486 --> 00:34:55,155 هناك عبّارة تغادر بعد عشر دقائق 1474 00:34:55,531 --> 00:34:56,907 أقترح أن تكونا عليها 1475 00:34:58,951 --> 00:35:00,118 هيا لنذهب 1476 00:35:03,038 --> 00:35:03,872 أريدك 1477 00:35:04,331 --> 00:35:05,332 أحبك 1478 00:35:08,460 --> 00:35:09,503 لقد خدعك يا ـ كلير ـ 1479 00:35:14,758 --> 00:35:15,801 هيا لنذهب 1480 00:35:19,972 --> 00:35:21,139 حبيبتي 1481 00:36:01,471 --> 00:36:03,056 أمسكي بالكرات على سروالك 1482 00:36:04,600 --> 00:36:05,934 ضعي الكرة الصغيرة في فمك 1483 00:36:06,560 --> 00:36:07,978 لدي شيء 1484 00:36:08,687 --> 00:36:11,523 حسن سأتصل بك لاحقاً 1485 00:36:11,982 --> 00:36:13,066 هيا أنه الاتصال 1486 00:36:13,275 --> 00:36:14,193 شكراً يا ـ لاري ـ 1487 00:36:15,110 --> 00:36:16,445 ما المشكلة, ألا تستطيع طرق الباب ؟ 1488 00:36:16,445 --> 00:36:17,821 أعرف كيف أستطيع الوصول إليها 1489 00:36:18,655 --> 00:36:19,406 ـ ماذا ؟ ـ أعرف كيف يمكنني الوصول 1490 00:36:19,406 --> 00:36:20,282 إلى ـ كلير ـ 1491 00:36:22,075 --> 00:36:23,285 عليك أن تترك هذا الأمر يا ـ جون ـ 1492 00:36:23,619 --> 00:36:24,870 لا أستطيع القيام بذلك معك بعد الآن 1493 00:36:25,370 --> 00:36:27,372 مضت عدة شهور ولم تسمع منها شيئاً 1494 00:36:27,581 --> 00:36:30,751 لم ترد على اتصالاتك لم تجب على رسائلك 1495 00:36:30,751 --> 00:36:32,461 لم تجب على رسالة الحلوى 1496 00:36:32,711 --> 00:36:34,880 الله وحده يعلم ماذا حل بالقطة التي أرسلتها لها 1497 00:36:35,839 --> 00:36:38,050 لأنها لم تبقها وأعرف أنك لم تكن تريد ذلك 1498 00:36:38,383 --> 00:36:39,009 حسن 1499 00:36:39,009 --> 00:36:41,094 أظن أنه من الواضح جداً 1500 00:36:41,345 --> 00:36:44,056 بأنها لا تريد رؤيتك 1501 00:36:44,515 --> 00:36:45,224 أفهم ذلك 1502 00:36:45,891 --> 00:36:48,227 يوجد حفلة خطوبة في نادي ـ برت ـ 1503 00:36:48,435 --> 00:36:49,728 سنذهب في الساعة السابعة والنصف 1504 00:36:50,145 --> 00:36:51,563 لن أذهب, لا أستطيع يا ـ جون ـ 1505 00:36:53,440 --> 00:36:54,441 أصغ إلي 1506 00:36:54,650 --> 00:36:55,901 يا شيطان ـ تازمينيا ـ أصغ إلي 1507 00:36:56,735 --> 00:36:57,528 لا أستطيع الذهاب 1508 00:36:57,903 --> 00:36:58,487 لماذا ؟ 1509 00:36:58,487 --> 00:37:00,030 لأنني لا أستطيع. لدي جدول أعمال 1510 00:37:02,449 --> 00:37:03,367 ما هي مشكلتك؟ 1511 00:37:06,078 --> 00:37:07,287 أنت مثل الشبح منذ عدة أشهر 1512 00:37:07,496 --> 00:37:09,581 لا أستطيع إيجادك في أي مكان والآن أحضر إليك بفكرة 1513 00:37:09,790 --> 00:37:11,834 وأضع نفسي على المحك وتدحضها بسلبيتك 1514 00:37:12,167 --> 00:37:14,962 أنت سلبي وأنا لا أريد ذلك لدي فكرة يا رجل 1515 00:37:15,254 --> 00:37:18,674 أنا متحمس جداً, ولا تفعل ذلك بي, أنا أحتاجك 1516 00:37:19,132 --> 00:37:22,594 أنت تعرف بأنني أحبك وأكره رؤيتك هكذا 1517 00:37:23,387 --> 00:37:24,638 لكن علينا النظر إلى الواقع 1518 00:37:25,055 --> 00:37:27,474 سيكون هناك رجال استخبارات لقد التقطوا صورنا 1519 00:37:27,724 --> 00:37:29,268 وليس هناك من طريقة للدخول 1520 00:37:30,561 --> 00:37:32,104 أنت حذر جداً, أحب أن أخاطر 1521 00:37:33,021 --> 00:37:35,399 أنا أفكر بخطوتين أبعد منك وبعشرة أبعد من الاستخبارات 1522 00:37:36,608 --> 00:37:39,152 قياس 46 والمفضلة لدى ـ بابا غنوج ـ 1523 00:37:41,405 --> 00:37:42,406 سنكون سقاةً 1524 00:37:42,948 --> 00:37:44,741 إن لم ننجح عليك ترك هذا الأمر 1525 00:37:45,325 --> 00:37:46,827 سأقابلك هناك في السابعة والنصف 1526 00:37:49,454 --> 00:37:50,122 حسنا 1527 00:38:03,552 --> 00:38:05,012 ـ كيف أبدو ؟ ـ جيد 1528 00:38:06,221 --> 00:38:07,014 أين صديقك ؟ 1529 00:38:07,681 --> 00:38:08,724 متأخر كالمعتاد 1530 00:38:09,141 --> 00:38:09,975 هل ـ كلير ـ هناك ؟ 1531 00:38:10,267 --> 00:38:11,393 إنها رائعة يا رجل 1532 00:38:36,168 --> 00:38:38,921 ووضعني على قمة جبل وبدأوا بالترنّم 1533 00:38:39,254 --> 00:38:41,340 ولاحظت ذلك لكنني لم أتكلم 1534 00:38:44,635 --> 00:38:45,385 سأخبركم شيئاً 1535 00:38:46,845 --> 00:38:47,554 ـ كلير ـ 1536 00:38:49,848 --> 00:38:50,766 فلنرقص 1537 00:39:17,626 --> 00:39:18,836 أنت 1538 00:39:27,636 --> 00:39:28,345 مهلاً 1539 00:39:28,971 --> 00:39:30,013 ـ ساك ـ 1540 00:39:36,520 --> 00:39:38,605 حسنا يا ـ ساك ـ واحدة أخرى فقط أريد العودة إلى البار 1541 00:39:40,607 --> 00:39:41,525 أنت محق 1542 00:39:44,987 --> 00:39:48,115 إن اقتربت من خطيبتي مرةً أخرى فسأقتلك 1543 00:39:58,125 --> 00:39:59,126 هل تفقدت إريكا ؟ 1544 00:40:00,460 --> 00:40:01,920 اهتممت بالأمر وستحضر إليك 1545 00:40:02,713 --> 00:40:03,922 بالطبع ستحضر 1546 00:40:27,321 --> 00:40:28,197 ـ جيريمي ـ 1547 00:40:31,950 --> 00:40:32,701 تباً لك 1548 00:40:42,628 --> 00:40:43,545 رائع 1549 00:40:46,507 --> 00:40:47,466 مهلاً يا ـ جوني ـ 1550 00:40:48,842 --> 00:40:49,718 تعال يا ـ جون ـ 1551 00:40:52,721 --> 00:40:54,264 علي أن أخبرك شيئاً يا ـ جوني ـ 1552 00:40:54,848 --> 00:40:55,724 تمهل 1553 00:40:57,226 --> 00:40:59,728 توقف, لن أطاردك في الشارع 1554 00:41:00,771 --> 00:41:02,231 مهلاً دعني أتحدث إليك للحظة 1555 00:41:02,856 --> 00:41:03,440 بخصوص ماذا ؟ 1556 00:41:03,440 --> 00:41:05,817 بأنك تركتني بمفردي وضربني ـ ساك ـ مجدداً ؟ 1557 00:41:06,777 --> 00:41:07,778 هل فعل ـ ساك ـ بك هذا ؟ 1558 00:41:08,028 --> 00:41:09,696 كيف تتسلل مع ـ غلوريا ـ من خلف ظهري ؟ 1559 00:41:10,239 --> 00:41:12,824 أردت إخبارك عن ـ غلوريا ـ حاولت ذلك لكنني لم أعرف كيف 1560 00:41:13,825 --> 00:41:15,619 آسف لأنك عرفت الأمر بهذه الطريقة 1561 00:41:16,703 --> 00:41:17,538 سأعترف لك 1562 00:41:18,121 --> 00:41:19,206 أنا مهتم جداً بها 1563 00:41:21,750 --> 00:41:22,584 أنا أحبها 1564 00:41:23,335 --> 00:41:24,419 ماذا ؟ 1565 00:41:27,339 --> 00:41:28,882 أنت لا تصدق, ـ يهوذا ـ 1566 00:41:29,716 --> 00:41:30,801 القاعدة رقم 5 أنت غبي 1567 00:41:32,678 --> 00:41:33,679 أنت تتكلم عن القواعد الآن 1568 00:41:36,181 --> 00:41:38,559 ماذا عن قاعدة لا تترك صديقك المتطفل وهو يرتدي سترةً مضحكة 1569 00:41:39,351 --> 00:41:40,477 القاعدة رقم 150 1570 00:41:42,437 --> 00:41:43,355 أنت سافل 1571 00:42:20,559 --> 00:42:21,351 أنا ـ جون ـ 1572 00:42:22,644 --> 00:42:23,645 أياً كان 1573 00:42:24,396 --> 00:42:25,606 مرحباً يا ـ جون ـ أنا ـ جيريمي ـ 1574 00:42:26,607 --> 00:42:28,150 أتصل بك لأعرف ما أحوالك 1575 00:42:30,319 --> 00:42:32,487 أنتظر منك مكالمة, إلى اللقاء 1576 00:42:50,172 --> 00:42:51,006 ـ جوني ـ 1577 00:42:53,342 --> 00:42:54,384 افتح الباب يا رجل 1578 00:42:55,427 --> 00:42:58,639 عندما أكشف بأنهم مختبئون 1579 00:43:00,015 --> 00:43:02,559 أشعر كثيراً بأنني أريد الاستسلام 1580 00:43:15,864 --> 00:43:17,032 ضع يديك هكذا 1581 00:43:17,366 --> 00:43:17,824 ـ كلير ـ 1582 00:43:17,824 --> 00:43:18,867 من فضلك 1583 00:43:30,879 --> 00:43:31,839 عليك أن تبعد يديك 1584 00:43:32,047 --> 00:43:33,298 ألا تحصلين على ما يكفي من الاهتمام ؟ 1585 00:43:36,552 --> 00:43:37,678 الحب غير موجود 1586 00:43:38,428 --> 00:43:40,722 هذا ما أحاول إخباركم به أنا لا أتحامل على الحب 1587 00:43:41,431 --> 00:43:42,683 لكن الصداقة 1588 00:43:46,019 --> 00:43:47,563 أين أنت يا صديقي؟ أنا جيريمي 1589 00:43:50,023 --> 00:43:51,400 ارفعوا أيديكم عالياً 1590 00:43:57,739 --> 00:43:58,782 انهض يا صاح 1591 00:43:59,283 --> 00:44:00,325 تحرك 1592 00:44:02,703 --> 00:44:06,832 لقد قمت ببحث طويل وأظن بأنني جاهز 1593 00:44:07,249 --> 00:44:11,503 لكي أنقل هذه العلاقة إلى المرحلة الثانية 1594 00:44:12,838 --> 00:44:14,756 إلى المرحلة التالية من العلاقة 1595 00:44:16,300 --> 00:44:18,677 ـ جيريمي ـ ـ أهذا جيد ؟ 1596 00:44:18,677 --> 00:44:20,721 أنا مستعدة جداً لنقلها إلى المرحلة التالية 1597 00:44:20,804 --> 00:44:22,806 ما رأيك بالذهاب إلى مباراة الكرة ؟ 1598 00:44:27,895 --> 00:44:30,856 كنت أتحدث عن شيء آخر عن الخطوبة 1599 00:44:32,149 --> 00:44:35,611 ولكن هذا جيد , لا بأس باقتراحك 1600 00:44:37,613 --> 00:44:39,323 أريد ذلك يا ـ جيريمي ـ 1601 00:44:40,616 --> 00:44:41,575 ـ أنا أحبك 1602 00:44:41,783 --> 00:44:42,659 ـ أنا أحبك 1603 00:44:43,827 --> 00:44:47,164 لا أصدق بأنها ستتزوج أتظن أنني تسرعت ؟ 1604 00:44:47,706 --> 00:44:49,541 أنت تعرفين ـ غلورياـ. إنها متسرعة 1605 00:44:50,584 --> 00:44:52,377 تريد أن تأخذ ما ترغب به عندما ترغب به 1606 00:44:52,836 --> 00:44:55,672 لقد احتفلنا بعيد ميلادها السادس عشر 1607 00:44:56,340 --> 00:44:57,966 عندما كانت في الثالثة عشرة من العمر 1608 00:44:58,425 --> 00:44:58,967 أنت تذكرين ذلك 1609 00:44:58,967 --> 00:45:01,637 أجل ولكنه زواج يا أبي 1610 00:45:03,096 --> 00:45:04,473 عندما تعرفين ما تريدين فأنت تعرفينه 1611 00:45:08,477 --> 00:45:11,897 إذاً, ماذا تحبين منها ؟ 1612 00:45:18,820 --> 00:45:24,993 إما أختار ترتيب الطاولة الكبيرة مع التوليب والأوركيد 1613 00:45:25,369 --> 00:45:30,123 أو سأختار الزنبق, لا أعرف 1614 00:45:32,334 --> 00:45:34,211 ـ كلير ـ ـ أجل 1615 00:45:36,213 --> 00:45:37,256 ماذا يجري ؟ 1616 00:45:48,183 --> 00:45:52,229 لا نعرف ماذا يخبئ لنا المستقبل 1617 00:45:53,605 --> 00:45:54,731 كل ما نستطيع فعله هو 1618 00:45:56,191 --> 00:45:57,901 أن ننظر فيما لدينا 1619 00:45:58,443 --> 00:46:00,404 ونختار أفضل القرارات الممكنة 1620 00:46:03,490 --> 00:46:04,741 سيكون ذلك ممتعاً 1621 00:46:05,784 --> 00:46:07,119 الحياة كلها ستكون ممتعة 1622 00:46:19,840 --> 00:46:20,883 عيد ميلاد سعيد 1623 00:46:22,009 --> 00:46:23,844 أحضرت لك هذا 1624 00:46:25,012 --> 00:46:26,722 حسن, إنه عيد ميلادي 1625 00:46:34,646 --> 00:46:36,899 أرى بأنك تقرأ قليلاً 1626 00:46:37,900 --> 00:46:39,151 لقد اشتريته لصديق 1627 00:46:41,653 --> 00:46:43,572 ـ كيف حالك؟ ـ بخير, ممتاز 1628 00:46:44,448 --> 00:46:45,782 رائع. ماذا كنت تفعل؟ 1629 00:46:46,241 --> 00:46:49,161 لا شيء, هذا وذلك, كنت أتطفل على حفلات الزفاف 1630 00:46:49,536 --> 00:46:50,162 بمفردك؟ 1631 00:46:50,412 --> 00:46:51,747 لا, ليس بمفردي 1632 00:46:52,706 --> 00:46:53,832 مع من كنت تفعل ذلك ؟ 1633 00:46:55,375 --> 00:46:56,543 ـ تشاز ـ ـ تشاز ـ 1634 00:46:56,960 --> 00:46:57,544 ـ تشاز ـ 1635 00:46:57,878 --> 00:46:59,254 أنت لا تعرف ـ تشاز ـ يا ـ جون ـ 1636 00:46:59,254 --> 00:47:02,591 بل أعرفه. إنه رائع نحن نمرح كثيراً سوياً 1637 00:47:03,008 --> 00:47:03,759 حسن 1638 00:47:04,343 --> 00:47:05,511 أردت أن أحضر إلى هنا 1639 00:47:06,178 --> 00:47:08,430 وأخبرك بأنني أشعر بسوء حيال ما حدث بيننا 1640 00:47:10,057 --> 00:47:11,308 تعني صداقتنا الكثير لي 1641 00:47:12,809 --> 00:47:13,560 اشتقت لرؤيتك 1642 00:47:16,313 --> 00:47:17,272 أعرف 1643 00:47:19,483 --> 00:47:21,610 أنا سعيد لأجلك لأنك وجدت أحد ما 1644 00:47:23,028 --> 00:47:25,447 لا أستطيع التعبير عن سعادتي لسماعك تقول هذا 1645 00:47:27,074 --> 00:47:29,535 تعال إلى هنا, دعني أضع مخالبي الكبيرة حولك 1646 00:47:29,993 --> 00:47:31,203 أنت تعرف بأنني أحبك 1647 00:47:32,496 --> 00:47:34,248 ـ سررت برؤيتك ـ وأنا أيضاً 1648 00:47:34,665 --> 00:47:37,209 لماذا تلبس هكذا؟ لا تبدو شخصاً بحال جيدة 1649 00:47:41,129 --> 00:47:42,297 أصغ إلي, سأتزوج 1650 00:47:42,673 --> 00:47:43,799 ـ اخرج من هنا ـ ماذا ؟ 1651 00:47:44,299 --> 00:47:45,843 ما الأمر, قلت بأنك سعيد من أجلي 1652 00:47:46,260 --> 00:47:47,386 أنا مصاب باكتئاب 1653 00:47:47,845 --> 00:47:50,055 أقرأ كتب عن عدم قتل نفسي 1654 00:47:50,264 --> 00:47:51,306 قلت بأن الكتاب ليس لك 1655 00:47:51,557 --> 00:47:53,559 لا تهتم بأمر الكتاب إنه غير مهم 1656 00:47:57,354 --> 00:47:59,731 أنت صديقي من 16 عاماً يا ـ جون ـ 1657 00:48:00,232 --> 00:48:01,233 وأنا سأتزوج 1658 00:48:01,567 --> 00:48:03,277 أريدك أن تكون إشبيني 1659 00:48:03,527 --> 00:48:04,903 غادر لو سمحت 1660 00:48:05,571 --> 00:48:07,489 ـ أنا أحاول أن ـ غادر أرجوك 1661 00:48:16,290 --> 00:48:17,708 سيعني الكثير لي إن حضرت 1662 00:48:17,916 --> 00:48:20,335 ـ بالتأكيد أيها السمين ـ ماذا ؟ 1663 00:48:21,545 --> 00:48:23,714 ـ حثالة البيض ـ ما الذي تتحدث عنه 1664 00:48:24,173 --> 00:48:25,090 اخرج 1665 00:48:27,092 --> 00:48:28,677 من الأفضل لك أن تحضر إلى ذلك الحفل 1666 00:48:40,147 --> 00:48:40,856 أجل 1667 00:48:41,690 --> 00:48:43,150 مرحباً, هل ـ تشاز ـ موجود هنا ؟ 1668 00:48:45,360 --> 00:48:47,070 هناك من يريد رؤيتك يا ـ تشاز ـ 1669 00:48:49,323 --> 00:48:50,866 انزل عن زلاجتك اللعينة 1670 00:49:13,305 --> 00:49:14,473 ـ تشاز ـ 1671 00:49:18,101 --> 00:49:19,811 ما الذي تريده؟ 1672 00:49:20,646 --> 00:49:23,065 أنا ـ جون بيكويث ـ صديق ـ جيريمي غراي ـ 1673 00:49:24,107 --> 00:49:26,735 عليك اللعنة, لماذا لم تقل ذلك ؟ 1674 00:49:27,361 --> 00:49:28,362 تعال إلى هنا يا أخي 1675 00:49:28,570 --> 00:49:29,530 عانقني 1676 00:49:30,239 --> 00:49:31,532 تعال إلى الشيء الحقيقي 1677 00:49:35,035 --> 00:49:37,704 اجلس 1678 00:49:39,414 --> 00:49:42,292 عليك اللعنة, لم أكن لألاحظ ذلك 1679 00:49:47,339 --> 00:49:48,173 أهذا منزلك ؟ 1680 00:49:48,549 --> 00:49:51,134 لا, أنا أعيش مع أمي 1681 00:49:52,928 --> 00:49:53,679 هل أنت جائع؟ 1682 00:49:54,137 --> 00:49:56,139 أمي حضري لنا بعض أرغفة اللحم 1683 00:49:56,473 --> 00:49:59,434 لا بأس. لقد تناولت الطعام قبل أن أحضر, شكراً لك 1684 00:49:59,935 --> 00:50:00,686 أنت متأكد؟ 1685 00:50:01,186 --> 00:50:02,604 كيف حال طفلي العبقري؟ 1686 00:50:02,855 --> 00:50:03,772 ـ جيريمي ـ 1687 00:50:04,857 --> 00:50:05,691 ـ جاي بون ـ 1688 00:50:06,316 --> 00:50:08,193 صدق أو لا تصدق, إنه سيتزوج 1689 00:50:08,610 --> 00:50:09,361 ماذا ؟ 1690 00:50:13,365 --> 00:50:14,908 يا له من غبي 1691 00:50:16,618 --> 00:50:17,786 يا له من فاشل 1692 00:50:18,620 --> 00:50:19,329 جيد 1693 00:50:19,830 --> 00:50:21,415 المزيد من الفتيات لي ولك 1694 00:50:28,255 --> 00:50:29,298 علي الذهاب 1695 00:50:29,923 --> 00:50:31,216 أجل يا حبيبتي 1696 00:50:31,216 --> 00:50:32,634 افعلي ما عليك فعله 1697 00:50:44,229 --> 00:50:45,063 شكراً 1698 00:50:45,314 --> 00:50:46,648 لكي تكوني قويةً 1699 00:50:50,569 --> 00:50:51,987 أنا أعيش في حلم 1700 00:50:56,617 --> 00:50:57,409 هذا مريع 1701 00:50:59,786 --> 00:51:02,247 أشعر بالإعجاب, لقد أتيت إلى هنا 1702 00:51:02,247 --> 00:51:04,041 علي أن أكون صريحاً 1703 00:51:04,249 --> 00:51:07,920 جئت إلى هنا وأحاول أن أفهم ما أمر الدببة والرسوم المتحركة 1704 00:51:08,504 --> 00:51:09,963 ووالدتك , لا زالت الموهبة لديك 1705 00:51:10,380 --> 00:51:11,215 انظر إلى ذلك 1706 00:51:11,715 --> 00:51:13,634 العيش في حلم, انا أحب ذلك 1707 00:51:14,343 --> 00:51:15,844 أتعلم؟ سأتناول رغيف لحم 1708 00:51:16,887 --> 00:51:17,846 أتريد ذلك؟ 1709 00:51:17,846 --> 00:51:19,473 أمي 1710 00:51:20,766 --> 00:51:21,767 رغيف لحم 1711 00:51:22,559 --> 00:51:23,685 نريده الآن 1712 00:51:24,228 --> 00:51:25,270 رغيف اللحم 1713 00:51:26,939 --> 00:51:27,898 ما الذي تفعله؟ 1714 00:51:28,273 --> 00:51:29,525 لا اعرف ما تفعله هناك 1715 00:51:31,026 --> 00:51:32,736 العيش في حلم, من أين لك بتلك الفتاة؟ 1716 00:51:33,111 --> 00:51:33,737 إنها مثيرة 1717 00:51:33,737 --> 00:51:35,072 حصلت عليها البارحة 1718 00:51:35,405 --> 00:51:37,783 البارحة 1719 00:51:37,783 --> 00:51:38,742 قدت بدراجتي إلى مقبرة فريبة 1720 00:51:39,826 --> 00:51:41,036 مات رفيقها للتو 1721 00:51:43,413 --> 00:51:44,414 التقيتها في جنازة؟ 1722 00:51:45,791 --> 00:51:47,459 مات بعد أن سقط عن دراجته 1723 00:51:47,751 --> 00:51:48,585 يا له من غبي 1724 00:51:51,880 --> 00:51:54,675 أنا على دولاب واحد, التقطي صورة لي. أنا أموت 1725 00:51:57,886 --> 00:51:58,846 يا له من غبي 1726 00:52:02,099 --> 00:52:03,308 التقيتها في جنازة ؟ 1727 00:52:03,600 --> 00:52:04,601 أجل 1728 00:52:05,769 --> 00:52:07,604 إنهم يقيمون أعراساً أحياناً لكن الجنازات رائعة 1729 00:52:08,105 --> 00:52:10,399 الفتيات مثارات جداً بشكل لا يصدق 1730 00:52:11,149 --> 00:52:12,776 الأمر أشبه بالصيد باستخدام المتفجرات 1731 00:52:13,360 --> 00:52:14,278 مثارات؟ 1732 00:52:14,945 --> 00:52:16,238 أجل, جداً 1733 00:52:18,949 --> 00:52:20,033 جنازة؟ 1734 00:52:20,284 --> 00:52:23,287 الحزن هو أقوى مثير طبيعي 1735 00:52:24,371 --> 00:52:25,497 اقرأ ذلك 1736 00:52:26,039 --> 00:52:27,165 لم أكن أعرف ذلك 1737 00:52:27,416 --> 00:52:28,458 هذا ما تعلمته 1738 00:52:29,877 --> 00:52:31,295 رغيف اللحم يا أمي 1739 00:52:32,129 --> 00:52:33,172 اللعنة 1740 00:52:33,755 --> 00:52:35,674 لدي جنازة في يوم السبت 1741 00:52:37,843 --> 00:52:41,263 أنا واثق يا ـ تشاز ـ بأنني 1742 00:52:40,721 --> 00:52:42,723 أنا لا أحكم عليك لأنني أظن أنك مبدع ولكن 1743 00:52:45,434 --> 00:52:46,977 لست جاهزاً لذلك 1744 00:52:49,271 --> 00:52:50,147 هناك وقت للزرع 1745 00:52:50,522 --> 00:52:51,773 ووقت للحصاد 1746 00:52:52,774 --> 00:52:55,068 وقت للقتل ووقت للخلاص وقت للإنهيار 1747 00:52:55,694 --> 00:52:58,655 وقت للسعادة ووقت للبكاء 1748 00:53:09,124 --> 00:53:10,042 هذا عديم الإحساس 1749 00:53:10,459 --> 00:53:11,710 عليك اللعنة يا ـ رودجر ـ 1750 00:53:21,762 --> 00:53:23,013 تباً لك يا ـ رودجرـ 1751 00:53:23,430 --> 00:53:24,181 عليك اللعنة 1752 00:53:33,106 --> 00:53:37,986 أعرف بأنه لا يوجد أمل منه لكي يفرح 1753 00:53:59,132 --> 00:54:00,676 كل رجل يظن أنه يعرف الحب 1754 00:54:01,593 --> 00:54:04,596 الحب الذي تعلمناه هو لغز 1755 00:54:06,223 --> 00:54:08,851 هذا ما يجعل اليوم مميزاً جداً 1756 00:54:11,520 --> 00:54:13,647 عندما يختار هذان الشخصان أن يتزوجا 1757 00:54:16,066 --> 00:54:17,693 هذا هو الحب الحقيقي 1758 00:54:27,119 --> 00:54:28,328 تعال إلى هنا 1759 00:54:31,039 --> 00:54:32,583 إنه الإشبين 1760 00:54:55,063 --> 00:54:56,148 لا أصدق ذلك 1761 00:55:07,618 --> 00:55:08,577 يداً بيد 1762 00:55:09,161 --> 00:55:10,037 آسف لتأخري 1763 00:55:10,996 --> 00:55:12,039 أنا سعيد لأنك هنا 1764 00:55:13,415 --> 00:55:16,335 آسف لشتمي إياك, لم أقصد 1765 00:55:16,752 --> 00:55:17,336 ـ جون ـ 1766 00:55:17,336 --> 00:55:18,295 لا بأس 1767 00:55:19,713 --> 00:55:22,007 آسف لأنني شتمتك بكلمة لا أعرف معناها حتى 1768 00:55:22,257 --> 00:55:22,925 ـ جون ـ 1769 00:55:23,258 --> 00:55:23,967 لا بأس, 1770 00:55:24,801 --> 00:55:26,303 أتمانع فيما لو أتممنا المراسم الآن؟ 1771 00:55:26,720 --> 00:55:27,554 لا, تفضل 1772 00:55:29,723 --> 00:55:30,307 مرحباً يا ـ تود ـ 1773 00:55:34,311 --> 00:55:36,021 على الرغم من أننا نختار من نحب 1774 00:55:37,523 --> 00:55:38,273 فنحن لا نعرف من نختار 1775 00:55:38,273 --> 00:55:39,274 ـ كلير ـ 1776 00:55:39,942 --> 00:55:42,444 لست هنا لأضايقك, جئت إلى هنا لكي أكون إشبينه 1777 00:55:43,070 --> 00:55:43,987 لا تقلقي 1778 00:55:44,363 --> 00:55:45,656 تظاهري بأنني لست موجوداً 1779 00:55:46,448 --> 00:55:47,199 حسن 1780 00:55:48,283 --> 00:55:49,159 لست مجنوناً 1781 00:55:52,663 --> 00:55:55,123 أنت جميلة جداً وهذا كل ما سأقوله 1782 00:55:58,335 --> 00:55:59,878 لا أستطيع التوقف عن التفكير بك 1783 00:56:00,170 --> 00:56:02,214 لا أعرف ما أفعل ولكن هذا كل ما أفعله 1784 00:56:02,756 --> 00:56:03,507 أنا آسف 1785 00:56:09,263 --> 00:56:10,264 اشتقت إليك 1786 00:56:13,684 --> 00:56:15,018 اعذروني 1787 00:56:16,812 --> 00:56:17,688 ـ كليرـ 1788 00:56:17,938 --> 00:56:19,022 مهلاً يا ـ كلير ـ 1789 00:56:19,898 --> 00:56:21,149 هلا تمهلت لحظة فقط ؟ 1790 00:56:22,484 --> 00:56:24,903 كل ما أردته هو لحظات لكي أفسر الأمور 1791 00:56:26,905 --> 00:56:28,031 لكنني لم أحظ بأية فرصة 1792 00:56:29,783 --> 00:56:30,826 ربما لا أستحق ذلك 1793 00:56:32,369 --> 00:56:33,453 سأبدأ إذاً 1794 00:56:34,329 --> 00:56:35,914 منذ فترة طويلة جداً 1795 00:56:37,708 --> 00:56:38,667 كان عملي هو اقتحام حقلات الزفاف 1796 00:56:39,376 --> 00:56:40,752 أفعل ذلك لكي أقابل الفتيات 1797 00:56:41,628 --> 00:56:42,713 كان العمل جيداً 1798 00:56:43,463 --> 00:56:45,299 التقيت بفتيات كثيرات 1799 00:56:45,883 --> 00:56:47,259 كان تصرفاً صبيانياً 1800 00:56:47,801 --> 00:56:49,052 يافعاً 1801 00:56:49,553 --> 00:56:50,762 مثيراً للشفقة 1802 00:56:51,305 --> 00:56:52,097 أجل 1803 00:56:52,514 --> 00:56:53,891 هذه هي أفضل كلمة للوصف 1804 00:56:55,350 --> 00:56:57,394 لكن ذلك جعلني أقابلك 1805 00:56:58,520 --> 00:57:00,439 لذا فمن الصعب علي أن أندم على ذلك تماماً 1806 00:57:01,315 --> 00:57:03,275 والشخص الذي التقيته في منزل ذويك 1807 00:57:03,525 --> 00:57:04,610 كان أنا حقاً 1808 00:57:05,235 --> 00:57:06,695 ربما لم يكن اسمي الحقيقي 1809 00:57:06,987 --> 00:57:08,447 أنا ـ جون بيكويث ـ بالمناسبة 1810 00:57:08,822 --> 00:57:09,990 أو حتى عملي 1811 00:57:10,407 --> 00:57:12,034 لكن المشاعر التي خبرناها 1812 00:57:12,576 --> 00:57:14,077 النكات والضحكات الغبية 1813 00:57:14,703 --> 00:57:15,746 كان ذلك أنا 1814 00:57:16,330 --> 00:57:18,498 لقد تغيرت ولاحظت شيئاً 1815 00:57:19,249 --> 00:57:21,043 لقد اقتحمت جنازة مؤخراً 1816 00:57:21,335 --> 00:57:22,586 ماذا؟ 1817 00:57:26,965 --> 00:57:27,966 لم تكن فكرتي 1818 00:57:28,258 --> 00:57:31,762 لقد جررت إليها مع ـ تشاز ـ الذي نسيت أن تخبرني 1819 00:57:31,970 --> 00:57:33,388 بأنه مجنون تماماً 1820 00:57:34,264 --> 00:57:38,060 إنه كذلك عبقري لأن خطته نفعت 1821 00:57:37,684 --> 00:57:37,976 إنه ينظف 1822 00:57:38,477 --> 00:57:39,228 ـ جون ـ 1823 00:57:39,520 --> 00:57:41,772 المعذرة, المعذرة, لكن كان عليه أن يعرف ذلك 1824 00:57:42,397 --> 00:57:43,982 ورأيت تلك الأرملة 1825 00:57:44,399 --> 00:57:47,069 كانت حزينة فاقدة الشخص الذي أحبته 1826 00:57:47,069 --> 00:57:48,862 أكثر من أحبته في هذا العالم 1827 00:57:50,197 --> 00:57:52,366 وأدركت بأننا سنفقد من نحب 1828 00:57:53,742 --> 00:57:54,868 هذه هي الحياة 1829 00:57:56,161 --> 00:57:57,287 ولكن ليس أنا 1830 00:57:57,829 --> 00:57:58,872 ليس الآن 1831 00:58:00,040 --> 00:58:02,334 لأن الإنسانة التي أحبها تقف هنا 1832 00:58:03,919 --> 00:58:05,587 وأنا لست مستعداً لأفقدك بعد 1833 00:58:07,089 --> 00:58:09,174 أنا لا أقف هنا طالباً منك الزواج 1834 00:58:10,551 --> 00:58:13,720 أنا أطلب منك فقط ألا تتزوجيه 1835 00:58:16,223 --> 00:58:17,516 وربما نتمشى قليلاً 1836 00:58:17,933 --> 00:58:18,934 نأخذ فرصةً 1837 00:58:25,148 --> 00:58:28,235 إنها لا تهتم بمدى كآبة حياتك يا ـ جون ـ 1838 00:58:30,112 --> 00:58:31,947 هلا عدت إلى المذبح يا ـ كلير ـ 1839 00:58:32,239 --> 00:58:33,115 كي نتم مراسم الزفاف 1840 00:58:36,326 --> 00:58:37,744 أنا آسفة 1841 00:58:38,912 --> 00:58:39,621 حقاً 1842 00:58:40,080 --> 00:58:40,873 ماذا؟ 1843 00:58:42,791 --> 00:58:44,001 لا أستطيع الزواج بك 1844 00:58:49,590 --> 00:58:50,465 أيها الوزير 1845 00:58:51,425 --> 00:58:52,301 ابنتك 1846 00:58:57,347 --> 00:58:58,473 لطالما أحببتك يا ـ ساك ـ 1847 00:59:00,934 --> 00:59:04,855 لذلك احتملت قصصك عن الاسكالوب وثعالب الماء 1848 00:59:05,230 --> 00:59:09,693 كانت جيدة, بدا أن ذلك يسعدها وهذا ما كان يهمني 1849 00:59:12,404 --> 00:59:13,739 لكنه قرارها 1850 00:59:16,742 --> 00:59:17,951 أنا أقف إلى جانب ابنتي 1851 00:59:20,037 --> 00:59:22,039 هراء, عودي إلى المذبح يا ـ كلير ـ 1852 00:59:22,372 --> 00:59:23,457 ـ لا ـ كلير ـ 1853 00:59:24,333 --> 00:59:25,876 عودي إلى المذبح الآن 1854 00:59:25,876 --> 00:59:26,877 كف عن ذلك 1855 00:59:26,877 --> 00:59:29,338 عودي إلى المذبح الآن يا ـ كلير ـ 1856 00:59:30,297 --> 00:59:33,550 يا له من عرض لما سيكون عليه الزواج بهذا المغفل 1857 00:59:35,636 --> 00:59:36,345 ـ ساك ـ 1858 00:59:41,433 --> 00:59:43,143 أر ذلك للديلاي لاما أيها الأحمق 1859 00:59:45,687 --> 00:59:46,647 أظن أنني نلت منه 1860 00:59:46,939 --> 00:59:47,731 أعرف ذلك 1861 00:59:48,649 --> 00:59:49,733 هيا نقبل العروس 1862 01:00:01,453 --> 01:00:03,247 هل سأكون مخطئاً إن قبلتك الآن؟ 1863 01:00:05,040 --> 01:00:06,041 أجل 1864 01:00:15,551 --> 01:00:16,593 هذا رائع 1865 01:00:19,471 --> 01:00:21,181 رائع جداً 1866 01:00:23,392 --> 01:00:26,562 مع كل موت تحيا روح جديدة إنها دورة الحياة 1867 01:00:29,314 --> 01:00:30,440 سنكون بخير 1868 01:00:47,124 --> 01:00:48,166 ماذا نفعل الآن؟ 1869 01:00:48,458 --> 01:00:49,543 أنا أتضور جوعاً 1870 01:00:49,877 --> 01:00:51,461 هناك حفل زفاف عند الثالثة عصراً 1871 01:00:53,714 --> 01:00:55,007 انا أتكلم فقط 1872 01:00:58,468 --> 01:00:59,511 سنمضي وقتاً رائعاً 1873 01:01:00,721 --> 01:01:02,055 لا توجد قصة ولكنني 1874 01:01:02,306 --> 01:01:03,182 انس الأمر 1875 01:01:06,894 --> 01:01:09,479 نحن فرقة غنائية من ـ سولت لايك سيتي ـ 1876 01:01:10,063 --> 01:01:11,064 أجل 1877 01:01:12,107 --> 01:01:13,400 نعم نحن كذالك 1878 01:01:13,442 --> 01:01:21,074 Translated By : www.subscene.com eng-gogo@hotmail.com