1
00:01:22,308 --> 00:01:24,187
عندما كنت طفله

2
00:01:24,606 --> 00:01:26,147
.وهبت بنعمة

3
00:01:26,608 --> 00:01:29,068
رؤية اشياءا
.لايراها الناس

4
00:01:30,696 --> 00:01:36,159
كان يبدو الامر كالنظر الى المياه
بينما ارى اشياءا على الجانب الاخر

5
00:01:36,912 --> 00:01:39,914
وعندما كبرت
.. تلاشت هذه النعمة

6
00:01:40,039 --> 00:01:42,082
مثلما قالت امى
.انها ستتلاشى

7
00:01:42,918 --> 00:01:45,714
وكنت ارى العالم
كما يبدو هو عليه

8
00:01:45,839 --> 00:01:48,804
بكل اكاذيبه الحلوة وخداعه

9
00:01:50,055 --> 00:01:52,684
ثم دخل حياتنا
هودينى) العظيم)

10
00:01:53,143 --> 00:01:55,398
وغير مجرى حياتنا
.للابد

11
00:01:59,567 --> 00:02:03,741
ترجمة

12
00:02:06,868 --> 00:02:54,844
M o h a n a D ®
Mohanadelking سابقا

13
00:02:56,930 --> 00:03:04,231
www.dvd4arab.com

14
00:03:06,317 --> 00:03:07,944
... (هيا , (هارى

15
00:03:08,484 --> 00:03:10,278
! لا تفعل هذا معى مرة اخرى

16
00:03:31,436 --> 00:03:33,105
! ارفعه ! ارفعه

17
00:03:33,229 --> 00:03:35,608
ارفع هذا الرجل
! من المياه حالا

18
00:04:05,602 --> 00:04:08,189
... الشمس
... والرياح  , والبحر

19
00:04:08,316 --> 00:04:11,066
... كانوا متوقفين
قبل مجىء (هودينى) العظيم

20
00:04:11,234 --> 00:04:12,987
لقد كان الله
(استغر الله العظيم)

21
00:04:13,113 --> 00:04:15,074
هذا ماذكرته فى
مذكراتى

22
00:04:16,242 --> 00:04:17,367
(اذا كنت (هودينى

23
00:04:17,533 --> 00:04:19,869
فلن تعيش فى منزل
بأسقف

24
00:04:20,036 --> 00:04:22,208
قلقا حول كيفيه دفع
اجرته لصاحبه

25
00:04:22,542 --> 00:04:25,294
ولن تجلس خارج
مكاتب المراهنات

26
00:04:25,420 --> 00:04:28,007
انتظارا لان
تبيع والدتك خاتم زواجها

27
00:04:28,130 --> 00:04:29,716
.مرة اخرى

28
00:04:30,257 --> 00:04:31,301
.لا

29
00:04:31,427 --> 00:04:36,014
ستكون بالداخل فى مكانا ما
(جالسا مستريحا وتأكل (الكيك

30
00:04:36,350 --> 00:04:38,517
توقفى عن قراءه ذلك
! لدينا عمل يجب ان نقوم به

31
00:04:39,269 --> 00:04:41,606
ذلك خاتم الزواج
ظهر فى نافذة العرض مرة اخرى , اليس كذلك ؟

32
00:04:41,774 --> 00:04:43,524
لمن يستحقه فقط
.لم يكن لدى مثله من قبل

33
00:04:43,650 --> 00:04:45,734
(مارى ماك جارفى)
.الحلم اصبح واقعا

34
00:04:45,861 --> 00:04:47,028
! ليس لك

35
00:04:47,153 --> 00:04:47,736
! (بنجي)

36
00:04:47,862 --> 00:04:50,406
,اتركى الرجل وشأنه
! ايتها الغجرية الفاسده

37
00:04:50,574 --> 00:04:52,744
لن اغادر
! حتى اذا دفعتى لى

38
00:04:52,869 --> 00:04:54,621
! انتى ترتعدى كالمرأءه

39
00:04:56,291 --> 00:04:58,375
! انتى ايتها العجوز التى تتبولين على نفسك

40
00:04:58,499 --> 00:04:59,876
! وقحه

41
00:05:00,919 --> 00:05:02,882
! ايتها المخنثه الدامية

42
00:05:03,007 --> 00:05:04,174
ماذا ؟

43
00:05:04,300 --> 00:05:05,802
... انها من التوراة

44
00:05:05,932 --> 00:05:07,600
! اعطينى تلك الصحيفه

45
00:05:16,028 --> 00:05:18,614
لقد كنا لصوصا
.انا وامى

46
00:05:20,533 --> 00:05:22,911
لقد كنا نحن فقط نقوم بذلك
لنتحدى ظروف الحياة القاسيه

47
00:05:23,036 --> 00:05:24,914
.حيث كنا نعتمد على دهائنا فى ذلك

48
00:05:28,041 --> 00:05:29,501
معذرة

49
00:05:31,172 --> 00:05:32,799
.معذرة , سيدى

50
00:05:34,258 --> 00:05:35,135
! اسفه

51
00:05:35,259 --> 00:05:36,301
! (هنا , (روزى

52
00:05:36,470 --> 00:05:38,429
لقد قلت لك
ان تنتظرى بالجوار

53
00:05:38,554 --> 00:05:40,724
تفضل , سيدى -
.شكرا لك -

54
00:05:49,067 --> 00:05:52,155
ستعتنى من الان بالورود البنفسجيه
(سيد . (روبنسون

55
00:05:52,281 --> 00:05:55,241
لقد كانوا
.دوما الورود المفضله لديها

56
00:05:55,784 --> 00:05:58,077
اتريدى المال , اليس كذلك ؟

57
00:06:01,542 --> 00:06:04,002
.شكرا لكى , عزيزتى -
شكرا لك. اراك غدا -

58
00:06:15,851 --> 00:06:21,524
الى (تشارلى), مع  كامل حبى
وردتك البنفسجية المفضلة

59
00:06:25,570 --> 00:06:27,822
مارس حيلك"
"او اذهب بعيدا

60
00:06:27,948 --> 00:06:29,908
.هذا ماكانت تقوله امى دوما

61
00:06:30,452 --> 00:06:33,916
ولولاها
.لكنا سقطتنا من فترة طويله

62
00:06:36,083 --> 00:06:37,418
مريضة

63
00:06:37,585 --> 00:06:42,050
(شقيقه (روبنسون
ماتت اثر توقف قلبها عن النبض

64
00:06:43,384 --> 00:06:45,349
.انتى سيئه الحظ

65
00:06:45,684 --> 00:06:48,730
لقد فقدتى عمتكى منذ اسبوعا , اليس كذلك ؟

66
00:06:49,187 --> 00:06:51,566
.... (تعازيي , سيده. (ماك جارفى

67
00:06:51,690 --> 00:06:53,444
... انت حنون جدا

68
00:06:54,278 --> 00:06:59,075
حتما ستودى رؤية اوراقها الخاصة سيدتى ؟

69
00:07:00,327 --> 00:07:06,082
الاوراق التى تريدينها
.. قد تكون على .. الرف العاشر

70
00:07:10,340 --> 00:07:12,425
... او على الرف الحادى عشر

71
00:07:13,635 --> 00:07:17,514
حيث يوجد اوراقا كانت
"تحتفظ بها هناك "اوراقا خاصة

72
00:07:18,139 --> 00:07:19,519
اليس كذلك ؟

73
00:07:20,144 --> 00:07:23,021
"نعم "اوراقا خاصة
(سيدة . (ماك جارفى

74
00:07:23,980 --> 00:07:26,025
! كم انتى محقه

75
00:07:41,003 --> 00:07:43,755
! اقفز ! اقفز ! اقفز ! اقفز

76
00:07:44,672 --> 00:07:47,550
مرحبا من جديد

77
00:07:50,097 --> 00:07:52,056
!موز ؟

78
00:07:52,183 --> 00:07:53,266
من المهرج الذى قذفها ؟

79
00:07:53,392 --> 00:07:56,353
على من تقول مهرج
ايها الابله ؟

80
00:07:56,978 --> 00:07:58,898
! يكفى هذا ايها القرده

81
00:07:59,023 --> 00:08:01,318
اؤكد لكم
انه لايوجد فقرات لدينا

82
00:08:01,443 --> 00:08:05,405
ثم ان هذه اخر فرصة لكم
... لتروا المثيره

83
00:08:05,531 --> 00:08:10,706
(الاميره (كالى
! ومساعدتها الصغيره

84
00:08:57,224 --> 00:08:59,187
! لازلتى صغيره على ذلك

85
00:09:02,649 --> 00:09:04,609
! على الاقل كونى محترمه

86
00:09:04,776 --> 00:09:06,319
! اسرعى ! اسرعى

87
00:09:13,954 --> 00:09:15,246
اين كنتى  ؟

88
00:09:16,082 --> 00:09:17,458
! اسفه

89
00:09:33,978 --> 00:09:35,354
.انا استقبل رساله

90
00:09:35,479 --> 00:09:37,564
عن الزمن , اليس كذلك ؟
! لقد ارسلتها منذ اسبوعا

91
00:09:40,696 --> 00:09:42,572
... ارى وردا

92
00:09:43,907 --> 00:09:45,367
... الصور , امى

93
00:09:46,492 --> 00:09:48,790
... هل يوجد احدا هنا اسمه

94
00:09:50,707 --> 00:09:51,374
(روزى)

95
00:09:51,497 --> 00:09:54,586
نعم ! هنا ! انها هنا
عزيزتى , انهضى

96
00:09:55,129 --> 00:09:58,383
كم هو رائع الرداء الاحمر
! (الذى ترتدينه الليله , (روزى

97
00:09:58,508 --> 00:10:00,886
! اود ان اعمل معكى

98
00:10:01,010 --> 00:10:02,686
اثبتى انها مخطئه , ايتها الدجاجه

99
00:10:07,859 --> 00:10:09,612
... يوجد واحدا اراه

100
00:10:10,945 --> 00:10:12,989
! مثل السيده

101
00:10:14,157 --> 00:10:15,701
! مثل الملكه

102
00:10:17,036 --> 00:10:19,330
... السيده فى الحديقه

103
00:10:20,542 --> 00:10:22,500
.حديقه جميله

104
00:10:23,961 --> 00:10:25,629
... الصف الثالث

105
00:10:28,259 --> 00:10:30,553
.كما لو كانت تمتع نفسها بشم الورد

106
00:10:31,677 --> 00:10:33,430
(ليس (روزى

107
00:10:33,556 --> 00:10:36,224
ورده مدبل كبير

108
00:10:38,855 --> 00:10:40,148
بنفسجيه اللون

109
00:10:44,068 --> 00:10:45,860
ورده بنفسجيه واحده فقط

110
00:10:47,365 --> 00:10:50,369
لكن يوجد بجانبها مساحه
لتضيف وردة اخرى

111
00:10:50,494 --> 00:10:53,370
مكانا وحيدا خلفته
.وراءها فى تلك الحديقه

112
00:10:54,079 --> 00:10:57,377
وبعدها , رأيت رجلا
... مضحكا يرتدى قبعة

113
00:10:57,503 --> 00:10:59,712
! (انه السيد. (تشارلز تشابلين

114
00:11:02,425 --> 00:11:05,719
... لا. (تشارلز) اخر

115
00:11:06,929 --> 00:11:09,308
.(تشارلز روبنسون)

116
00:11:14,856 --> 00:11:17,235
! (تشارلز)

117
00:11:17,360 --> 00:11:19,028
! (تشارلز)

118
00:11:19,738 --> 00:11:21,613
! (اسفه , (تشارلز

119
00:11:21,947 --> 00:11:24,325
الورده تشير : الى انك
.لاتهتم بنفسك

120
00:11:24,450 --> 00:11:25,828
... كفات يديك منهكه

121
00:11:25,953 --> 00:11:27,415
الورده ؟

122
00:11:28,247 --> 00:11:30,126
اتريد ان ترى شيئا ؟

123
00:11:31,378 --> 00:11:32,836
... انها تقول

124
00:11:33,296 --> 00:11:36,631
انها اسفه لان
... قلبها لم يكن قويا

125
00:11:37,259 --> 00:11:39,638
هل تفهم
ما تقصده (تشارلز) ؟

126
00:11:41,472 --> 00:11:43,271
.نعم هكذا ماتت

127
00:11:43,605 --> 00:11:45,232
.قلبها توقف عن النبض

128
00:11:46,106 --> 00:11:48,236
.انها الحقيقه. انها الحقيقه

129
00:11:53,117 --> 00:11:55,077
من الذى فقد ساعته ؟

130
00:11:55,201 --> 00:11:56,871
هل فقدت شيئا
(تشارلى)

131
00:11:56,996 --> 00:11:58,622
! لقد فقدت ساعتى

132
00:12:00,043 --> 00:12:01,793
.. تعالى

133
00:12:02,252 --> 00:12:04,129
!.. تعالى

134
00:12:04,255 --> 00:12:07,510
! انها من عالما اخر

135
00:12:08,053 --> 00:12:09,721
!.. تعالى

136
00:12:10,680 --> 00:12:11,805
! الان

137
00:12:16,478 --> 00:12:18,940
... يوجد نقشا عليها

138
00:12:19,064 --> 00:12:21,318
لا, لا, لا
! لا تقولى لى

139
00:12:22,651 --> 00:12:24,154
... انا اراها

140
00:12:25,987 --> 00:12:30,328
(الى (تشارليز
مع كامل حبى

141
00:12:31,997 --> 00:12:34,334
... ساعتك

142
00:12:43,177 --> 00:12:45,347
هناك  ريح باردة
في الحديقة

143
00:12:46,600 --> 00:12:48,769
يجب ان اترك الورده -
لا -

144
00:12:48,895 --> 00:12:51,062
حتى يحين موعد لقاءنا مجددا

145
00:12:51,186 --> 00:12:52,857
(الى اللقاء , (تشارليز

146
00:12:54,023 --> 00:12:56,070
... الى اللقاء  ... الى اللقاء

147
00:12:56,235 --> 00:12:58,030
لا تذهبى , ايتها الورده

148
00:12:58,154 --> 00:13:00,199
(لا تتركها ، (تشارلز

149
00:13:00,365 --> 00:13:01,993
... كُن صبوراً

150
00:13:02,160 --> 00:13:03,828
... حتى القاك مجددا

151
00:13:03,952 --> 00:13:07,417
هل هيا شفقة مابعد الموت ؟
ام هيا شفقة امى

152
00:13:07,582 --> 00:13:08,542
.لايهم

153
00:13:08,667 --> 00:13:10,211
لقد منحناه
مايريده

154
00:13:11,546 --> 00:13:13,717
السحر ليس كل شىء
حيث ان كل شىء قمنا به ضاع هباءا

155
00:13:13,882 --> 00:13:17,053
حيث ان المدير حالته الماديه سيئه
وهو مدينا لنا كل شهرا

156
00:13:17,179 --> 00:13:20,056
: امى قالت
! اترين ؟ هذا لاجلكى

157
00:13:22,398 --> 00:13:25,066
ولهذا فقد انتهى بنا الحال
.للعيش فى مقبرة

158
00:13:25,400 --> 00:13:27,946
اى مكان نقيم فيه قبل ان يحين موعدنا

159
00:13:29,406 --> 00:13:31,033
على ماذا تضحكى ؟

160
00:13:31,701 --> 00:13:33,244
.المسرح مغلق

161
00:13:33,409 --> 00:13:35,582
هل ذلك الهراء
! لم يشبعكى

162
00:13:36,082 --> 00:13:37,874
انها مزحه فحسب امى

163
00:13:38,001 --> 00:13:40,668
صوتك
! مثل صوت والدكى

164
00:13:40,796 --> 00:13:42,881
"دجاجة صغيره مضحكه"

165
00:13:43,006 --> 00:13:44,966
كبرت
! واصبحت انتى

166
00:13:46,428 --> 00:13:47,596
! اسرعى

167
00:13:50,723 --> 00:13:54,895
(هودينى)
جولات الساحر العظيم عادت من جديد

168
00:13:55,523 --> 00:13:58,318
السيد. (هودينى) كان اعظم
... ساحرا فيما بينهم جميعا

169
00:13:58,484 --> 00:14:00,820
وقد احبه العالم كله بسبب ذلك

170
00:14:01,570 --> 00:14:03,113
لايمكنك تخيل
شخصا ما له نفس الصفات مثله

171
00:14:03,279 --> 00:14:05,116
.يريد كل شيئا , فى كل الاوقات

172
00:14:05,116 --> 00:14:09,289
على الرغم من حزنه على فراق والدته
هودينى) لايزال يتحدى الموت)

173
00:14:17,798 --> 00:14:19,927
استمرى , امى
اقراءى لى

174
00:14:20,094 --> 00:14:22,261
.انها تقول مافى الصورة فحسب

175
00:14:22,386 --> 00:14:23,848
.يمكنكى ان تقرءى لنفسكى

176
00:14:25,101 --> 00:14:28,477
على فراش موتها
... قالت والدة (هودينى) الحنونه

177
00:14:28,604 --> 00:14:32,149
قالت اخر كلماتها
للرجل العظيم بنفسه

178
00:14:34,318 --> 00:14:36,279
هل تسترد الارواح ؟

179
00:14:36,406 --> 00:14:38,366
:(فرد (هودينى
نعم وسأثبت ذلك

180
00:14:40,325 --> 00:14:43,745
الان كبار الروحانيين يحاولون
كشف سر تلك الكلمات

181
00:14:43,745 --> 00:14:46,919
هودينى) يعرض سحره)

182
00:14:55,971 --> 00:14:57,765
! (تحدى (هودينى

183
00:14:58,263 --> 00:15:03,149
عشرة الالاف دولارا لمن يعرف اخر
(الكلمات التى تلفظت بها والدة (هودينى

184
00:15:03,984 --> 00:15:06,029
لم يستطع احدا معرفة ماقالته
اليس كذلك ؟

185
00:15:08,283 --> 00:15:09,949
كم تقدر
العشرة الالف دولارا ؟

186
00:15:10,284 --> 00:15:10,867
"نيويورك"

187
00:15:11,117 --> 00:15:11,827
"سيدنى"

188
00:15:12,035 --> 00:15:12,869
"باريس"

189
00:15:12,913 --> 00:15:13,788
"لندن"

190
00:15:14,205 --> 00:15:15,793
الجولة القادمه
ادنبره" جنة الشمال"

191
00:15:15,875 --> 00:15:17,377
! انه قادم هنا

192
00:15:17,503 --> 00:15:18,878
! "الى "ادنبرة

193
00:15:22,089 --> 00:15:23,467
... نعم

194
00:15:24,007 --> 00:15:26,472
انا وامى اعتقدنا
اننا يمكن ان نحتال على اى شخص

195
00:15:26,804 --> 00:15:27,931
! حتى على (هودينى) العظيم

196
00:15:41,947 --> 00:15:43,075
! (هارى)

197
00:15:54,256 --> 00:15:55,714
الازلنا لم نصل بعد  ؟

198
00:15:55,838 --> 00:15:57,302
.. اقتربنا

199
00:16:01,679 --> 00:16:03,432
.(تبدو بوضع جيد , (هارى

200
00:16:03,893 --> 00:16:06,061
(انا ابدو بوضع مزرى , سيد .(شيجرمان

201
00:16:21,788 --> 00:16:23,164
! لنذهب

202
00:16:27,127 --> 00:16:28,380
! اسرع

203
00:16:28,799 --> 00:16:30,175
! اسرع

204
00:16:56,545 --> 00:16:59,049
"مرحبا , "ادنبره

205
00:17:18,905 --> 00:17:20,491
! (هودينى)

206
00:17:29,336 --> 00:17:32,505
! (سيد. (هودينى
! (نحن نحبك , سيد. (هودينى

207
00:17:32,629 --> 00:17:34,799
! نحن نحبك ! نحن نحبك

208
00:17:36,344 --> 00:17:38,223
"اهلا بك من جديد فى "اسكتلندا
! (سيد. (هودينى

209
00:17:38,347 --> 00:17:39,473
.شكرا لك , ايها الفتى

210
00:17:39,848 --> 00:17:41,101
(تلك المتوحشه (نيسى
لاتزال هنا ؟

211
00:17:41,225 --> 00:17:43,018
.نعم , انها لاتزال هنا

212
00:17:43,436 --> 00:17:45,604
حسنا , لماذا لاتخبرها
بأن (هارى هودينى) قد وصل

213
00:17:45,730 --> 00:17:48,814
لكى اربطها من عنقها
"وارمها فى "المحيط الاسكتلندى

214
00:17:48,942 --> 00:17:50,609
(ماذا عن العشرة الالف دولار , سيد. (هودينى

215
00:17:50,733 --> 00:17:52,030
هل انت اخصائى روحى ,(هامش )؟

216
00:17:52,156 --> 00:17:53,200
لانى لم يسبق لى ان قابلت صحفيا بعد

217
00:17:53,366 --> 00:17:54,617
! الذى يتنبأ بالاحداث قبل وقوعها

218
00:17:54,740 --> 00:17:55,742
.انا لا اعنى ذلك

219
00:17:55,866 --> 00:17:58,246
انت صلنى بروح امى العزيزه
وسيكون المال من نصيبك

220
00:17:58,411 --> 00:18:00,246
لاتزال بوضع جيد , سيد . (هودينى) ؟
! ابدا لست كذلك -

221
00:18:00,414 --> 00:18:01,958
يقال بأنك تستطيع تحمل تلقى
.اللكمات من اى رجل

222
00:18:02,083 --> 00:18:03,376
ابعد هؤلاء الحمقى
! تخلص منهم

223
00:18:03,501 --> 00:18:05,754
هل تخشى تلقى لكمة قوية من الرجل
سيد. (هودينى)؟

224
00:18:07,926 --> 00:18:09,672
(سأتلقى لكمتك , (سونى

225
00:18:09,802 --> 00:18:12,344
الان , أيها السيدات والسادة
! اعطونا بعض المساحه رجاءا

226
00:18:14,016 --> 00:18:16,683
(احذر , (هارى
! هذا الاحمق قوى

227
00:18:22,614 --> 00:18:23,990
! هيا , يا فتى

228
00:18:31,330 --> 00:18:32,375
هل فعلتها ؟

229
00:18:38,966 --> 00:18:41,010
! (لقد فعلتها , (هودينى

230
00:18:41,133 --> 00:18:44,517
نعم , العالم بأكمله يحب
.(السيد. (هودينى

231
00:18:44,642 --> 00:18:46,518
لكن هذا لايكفى

232
00:18:46,644 --> 00:18:49,437
... حيث كلن يوجد شيئا يؤرقه

233
00:18:49,564 --> 00:18:53,108
وكان دور السيد (شيجرمان) هو
ابعاد هذا الشىء بعيدا

234
00:18:53,275 --> 00:18:55,945
انه  لفخر لنا لان
... نكون بجوارك

235
00:18:57,071 --> 00:18:58,701
كن حذرا وانت تحمل ذلك الصندوق
ايها الغبى

236
00:18:58,909 --> 00:18:59,950
! اسف , سيدى

237
00:19:00,117 --> 00:19:02,287
السيد. (هودينى) متعب جدا
.بعد رحلته

238
00:19:02,413 --> 00:19:03,956
.سأقول ذلك للرئيس

239
00:19:06,834 --> 00:19:09,085
! هيا ! اسرع بقدر ماتستطيع

240
00:19:09,211 --> 00:19:11,589
!... ضعه هناك ! احذر

241
00:19:13,719 --> 00:19:14,802
دولار؟

242
00:19:14,927 --> 00:19:17,474
! شكرا لك , سيدى
! (شكرا للسيد. (هودينى

243
00:19:20,641 --> 00:19:22,313
هارى) ! هل انت بخير ؟)

244
00:19:28,735 --> 00:19:29,903
! (هارى)

245
00:19:31,447 --> 00:19:32,700
هل انت على مايرام ؟

246
00:19:33,243 --> 00:19:35,118
اعتقد انه يمكننى ان اقضى حاجاتى

247
00:19:35,118 --> 00:19:38,248
سيد. (شيجرمان), شكرا لك

248
00:19:45,257 --> 00:19:46,632
(لا بأس , (موري

249
00:19:47,257 --> 00:19:50,011
لايوجد شيئا لتقلق حوله
الاوزة الذهبيه" لاتزال تكذب"

250
00:19:51,681 --> 00:19:53,934
... والدة (هودينى) ماتت

251
00:19:54,683 --> 00:19:56,316
هودينى) فى حالة حزن)

252
00:20:01,781 --> 00:20:04,954
وجد (هودينى) الامل
فى الروحانيات لتصله بروح والدته

253
00:20:09,208 --> 00:20:11,251
هودينى) قال انها تخاريف)

254
00:20:13,924 --> 00:20:15,673
... انه رجل شديد الاناقه

255
00:20:27,228 --> 00:20:30,774
طموحى الاكبر هو ان اعيش
واموت

256
00:20:30,942 --> 00:20:32,903
.وان تفخر بى امى

257
00:20:40,453 --> 00:20:42,790
الطامه الكبرى
سيدة. (ماكجارفى)؟

258
00:20:43,749 --> 00:20:45,919
... اننى دوما وثقت فيكى

259
00:20:46,336 --> 00:20:51,008
سأتفحص الرفوف الاعلى"
" ... لانه يوجد بها اوراق خاصة

260
00:20:59,686 --> 00:21:01,854
انا بالفعل لدى كل الاوراق
.التى اريدها

261
00:21:08,195 --> 00:21:09,446
... اسمع هذه

262
00:21:09,614 --> 00:21:12,452
(السيده (كلير دى لون
... اخصائيه روحانيه

263
00:21:12,620 --> 00:21:15,372
تقبل بكل احترام
...(تحدى السيد (هودينى

264
00:21:15,497 --> 00:21:16,872
كلير دى) ماذا ؟)

265
00:21:17,498 --> 00:21:19,166
(كلير دى لون)
.انها فرنسية , اللعنة

266
00:21:19,293 --> 00:21:21,087
علم نفسك
(شيجرمان)

267
00:21:22,632 --> 00:21:23,884
ما رأيك؟
هل ابدو لائقا ؟

268
00:21:24,007 --> 00:21:26,385
لائقا ؟
(انت تبدو وسيما , (هارى

269
00:21:27,137 --> 00:21:28,303
يبدو وجهى غير لائقا

270
00:21:28,428 --> 00:21:29,803
لديهم صفا
... حيث اننى اعجبهم

271
00:21:29,930 --> 00:21:32,977
اذا اردت ان تبدو لائقا
... مورى), ارتدى تلك)

272
00:21:33,435 --> 00:21:36,819
وكما تعلم
فأنا تحصلت

273
00:21:37,363 --> 00:21:40,114
"على دبلومه فى "القانون" و"ادارة الاعمال

274
00:21:40,239 --> 00:21:42,286
القد حصلت عليها فى بلادك المجيدة

275
00:21:42,451 --> 00:21:44,705
هارى), جميعهم مخادعون)

276
00:21:45,454 --> 00:21:46,705
حالما تَخدش ورقةَ الذهب

277
00:21:46,873 --> 00:21:49,625
سيظهر لك بأن كل هؤلاء
الروحانيين مجموعه من المخادعين

278
00:21:49,751 --> 00:21:51,298
هذا كله تهريجا
.وهراءا

279
00:21:51,463 --> 00:21:53,717
اذا ؟ -
اذا لماذا نهدر وقتنا ؟ -

280
00:21:53,882 --> 00:21:57,010
لا اريد ان يقال عنى فيما
.بعد اننى كنت اقوم بأعمال مثيرة غبيه

281
00:21:57,886 --> 00:22:00,681
الامر ليس متعلقا
بالسلاسل  والاقفال

282
00:22:00,809 --> 00:22:02,268
.انه العلم

283
00:22:02,601 --> 00:22:04,063
! انه الدليل

284
00:22:06,397 --> 00:22:08,273
انت تضع نفسك فى وضع
... (صعب جدا , (هارى

285
00:22:08,398 --> 00:22:10,069
.ابتعد عنى

286
00:22:10,902 --> 00:22:12,072
اترى هذه ؟

287
00:22:12,238 --> 00:22:14,074
انها من
.عالم امريكى

288
00:22:14,239 --> 00:22:16,283
عالم امريكى ؟

289
00:22:16,410 --> 00:22:18,704
! وتجربتى الروحيه علم كذلك

290
00:22:20,625 --> 00:22:23,085
(السحر سحر , (هارى

291
00:22:24,336 --> 00:22:26,005
... الامر ليس متعلقا بالعلم

292
00:22:26,129 --> 00:22:28,422
(الامر متعلق (بالنيكل) و(الدايمات

293
00:22:28,549 --> 00:22:30,428
(النيكل) و(الدايمات)

294
00:22:30,554 --> 00:22:32,889
اجل , حسنا , انت اهتم
(بأمر (النيكل) و(الدايمات

295
00:22:33,055 --> 00:22:34,808
.وانا سأهتم بأمر العلم

296
00:23:05,510 --> 00:23:08,472
"سيدة العرش"
انها امى

297
00:23:08,931 --> 00:23:09,977
... امى

298
00:23:10,143 --> 00:23:12,480
قد تظهر بشخصية
محتاله

299
00:23:12,605 --> 00:23:15,777
وستظهر بصورة رائعه
... كأفضل محتاله فيما بينهم

300
00:23:17,446 --> 00:23:22,203
وستحتاج فقط لان تعتاد على ذلك
لاقناع نفسها

301
00:23:50,073 --> 00:23:51,824
لقد امضينا ساعتين
.ونحن نتفحص خزان الوقود

302
00:23:51,991 --> 00:23:53,950
الاولاد سيصلون بحلول موعد وصولنا هناك

303
00:23:54,078 --> 00:23:55,619
... على الارجح فى تمام الثامنة

304
00:23:55,786 --> 00:23:56,661
ماذا عن الامن ؟

305
00:23:56,788 --> 00:23:58,791
.يبدو مثل المراءه الهادئه وهيا مصابه بصداعا

306
00:24:18,439 --> 00:24:21,610
(انا معك , (هارى
حتى فى الاحلام

307
00:24:21,734 --> 00:24:25,529
(زوجتك الجميله الصغيره , (بيس

308
00:24:27,658 --> 00:24:29,829
الزوجه الجميله الصغيره

309
00:24:54,487 --> 00:24:56,240
معذرة

310
00:24:57,199 --> 00:24:58,786
! انه لي

311
00:24:58,871 --> 00:25:00,871
(انا للسيد. (هودينى

312
00:25:01,039 --> 00:25:02,290
من تعتقدى نفسك ؟

313
00:25:02,414 --> 00:25:04,708
من اعتقد نفسى ؟

314
00:25:04,834 --> 00:25:07,878
انا التى ادير كل شىء هنا

315
00:25:40,880 --> 00:25:42,756
ايتها المحتاله الصغيره

316
00:25:45,173 --> 00:25:47,972
انا كنت اتذوق طعمها فحسب -
! اجل , بالتأكيد كنتى تفعلى ذلك -

317
00:25:48,096 --> 00:25:49,973
ليس لديك الحق فى معامله معجيبنا هكذا
انت ابعد مؤخرتك تلك عنها

318
00:25:50,098 --> 00:25:51,351
... (سيد. (شيجرمان

319
00:25:51,891 --> 00:25:54,354
انا على يقين بأنها لم تكن ستسرق شيئا
.يمكنك تركها تذهب

320
00:25:55,896 --> 00:25:57,357
ما اسمكى , ايتها الفتاة ؟

321
00:25:59,735 --> 00:26:00,985
فقدتى صوتكى , اليس كذلك ؟

322
00:26:02,445 --> 00:26:04,200
متى كانت اخر مرة سمعتى فيها صوتكى ؟

323
00:26:04,323 --> 00:26:05,700
... تمهلى , اعرف

324
00:26:05,866 --> 00:26:07,829
! النجدة ! النجدة
انا هنا

325
00:26:07,953 --> 00:26:09,913
! انا هنا
! انا هنا

326
00:26:10,039 --> 00:26:11,333
! هيا ! افتح

327
00:26:12,250 --> 00:26:15,128
! افتح ! افتح
! افتح

328
00:26:15,461 --> 00:26:16,921
كم اعجبكى ذلك

329
00:26:17,464 --> 00:26:18,924
هل تريدى سندويتشا ؟

330
00:26:19,051 --> 00:26:20,511
! (نعم رجاءا , سيد. (هودينى

331
00:26:20,677 --> 00:26:22,012
! ها انتى تحدثتى

332
00:26:22,180 --> 00:26:23,304
لايزال لدى حيل بسيطه
لكنها تجدى نفعا

333
00:26:23,471 --> 00:26:24,931
ماذا يمكنك ان تقولى  لى ايضا ؟

334
00:26:25,266 --> 00:26:26,725
(اسمى (بنجى), سيد. (هودينى

335
00:26:26,849 --> 00:26:28,437
(بنجى) سيد. (هودينى)

336
00:26:28,564 --> 00:26:30,313
حسنا سأحذف الجزء الثانى من كلامكى
لانى انا بالفعل الشخص الذى تتحدثين اليه

337
00:26:30,482 --> 00:26:32,447
صوتك جميلا بالنسبة لى

338
00:26:32,571 --> 00:26:35,450
بنجى) البسيطه فحسب)
انه حتى ليس اسما كبيرا

339
00:26:35,574 --> 00:26:38,744
حسنا , لدينا فتاة خفيفة الظل هنا
(سيد. (شيجرمان

340
00:26:38,872 --> 00:26:40,539
لربما يمكنها ان تثير ضحكك

341
00:26:41,375 --> 00:26:42,961
انا لست كوميديه
(سيد. (هودينى

342
00:26:43,085 --> 00:26:45,170
لا ؟
اذا ما الذى تفعله لكى توفرى قوت يومكى  ؟

343
00:26:45,294 --> 00:26:47,966
تسرقى البنوك ؟ والقطارات
او ترقصى رقصة (البوق) الاسكتلندية

344
00:26:48,092 --> 00:26:50,176
تسرق غرف الازياء ؟

345
00:26:51,595 --> 00:26:52,972
... انا اخصائيه روحى

346
00:26:53,597 --> 00:26:56,768
... حسنا , مزيدا من الخدع

347
00:26:56,894 --> 00:26:59,021
اخصائيه روحية الصغيره , اليس كذلك ؟

348
00:26:59,730 --> 00:27:02,900
(الاميرة الفاتنه (كالى"
"ومساعدتها الصغيره

349
00:27:04,066 --> 00:27:04,901
هذه انتى , اليس كذلك ؟

350
00:27:05,068 --> 00:27:07,032
نحن كنا نعمل
(فى مسرح قصر (مكتافيش

351
00:27:07,156 --> 00:27:09,408
مسرح
القصر , اليس كذلك ؟

352
00:27:09,744 --> 00:27:12,119
حسنا , اعتقد اننى لدى شيئا
.صغيرا لكما ايضا

353
00:27:13,578 --> 00:27:15,707
عرض الليلة
... لا تتأخروا

354
00:27:20,879 --> 00:27:22,549
! (شكرا , سيد. (هودينى

355
00:27:26,680 --> 00:27:28,431
.امى تقوم بعمل الخدع , مثلك

356
00:27:28,599 --> 00:27:30,726
(هذا صحيح , سيد. (هودينى

357
00:27:31,601 --> 00:27:32,853
انها ليست مخادعه

358
00:27:32,978 --> 00:27:35,564
انا متأكد من انها بارعه
ايتها الفتاة. الى اللقاء

359
00:27:35,691 --> 00:27:37,944
.انها موهوبه -
.الى اللقاء , الى اللقاء , الان -

360
00:27:48,623 --> 00:27:49,875
رفاقى الاعزاء

361
00:27:50,418 --> 00:27:51,669
اصدقاءى الاعزاء

362
00:27:52,128 --> 00:27:54,462
العلم الحديث يقول لنا
... بأن الحياة

363
00:27:54,630 --> 00:27:57,926
بدأت فى السقوط فى اعماق المحيطات الكبيرة

364
00:27:58,635 --> 00:28:01,637
حياتنا الصغيره الخاصة
كانت مختصرا بسيطا من ذلك

365
00:28:02,140 --> 00:28:05,435
... قبل ان نتراجع الى ذلك الظلام الدامس

366
00:28:05,561 --> 00:28:07,437
من حيث يصبح لامجال للعودة

367
00:28:08,564 --> 00:28:09,940
او يوجد ؟

368
00:28:10,274 --> 00:28:13,823
انا , (هارى هودينى), لقد اكتشفت
الحقيقه لكم جميعا

369
00:28:14,866 --> 00:28:17,623
ان قوتنا تزداد
... من عقلنا الباطن

370
00:28:17,790 --> 00:28:20,459
... وهكذا اعتزم ان اقوم بتجربتى

371
00:28:27,509 --> 00:28:29,137
اغلقوا الاضاءه , رجاءا

372
00:28:39,188 --> 00:28:40,775
... ايها السيدات والساده

373
00:28:41,191 --> 00:28:45,072
أَستعطفُكم : ان تبقوا هادئين
... اثناء قيامى بتجربتى

374
00:28:51,329 --> 00:28:52,705
... يا اللهى ساعدنى

375
00:28:52,831 --> 00:28:55,210
وارحم
.روحى الخالده

376
00:29:59,416 --> 00:30:00,710
... امى

377
00:30:06,345 --> 00:30:07,805
! امى

378
00:30:09,138 --> 00:30:10,724
! (هارى)

379
00:30:30,372 --> 00:30:31,748
! اخرجه

380
00:30:40,299 --> 00:30:42,970
! رائع ! رائع

381
00:30:52,898 --> 00:30:54,276
! تقريبا اكثر من دقيقتين

382
00:30:54,404 --> 00:30:55,863
(انها دقيقتين لا تعلم عنها شيئا (مورى

383
00:30:56,030 --> 00:30:56,988
.(لا يجب ان تقوم بهذا مجددا , (هارى

384
00:30:57,113 --> 00:30:58,615
... لا يجب ان تدفع نفسك لهذا

385
00:30:58,739 --> 00:31:00,117
! بلى يجب على

386
00:31:22,060 --> 00:31:26,233
! (لقد قابلت (هودينى
! (لقد قابلت (هودينى

387
00:31:27,067 --> 00:31:28,656
! لقد قابلته , يا امى

388
00:31:28,782 --> 00:31:32,327
لديه تلك الاعين وتلك النظرات
! التى تجعلكى تبدين شاحبه

389
00:31:32,494 --> 00:31:34,373
! انه مدهش , يا امى

390
00:31:40,212 --> 00:31:41,965
! لقد كشف امركى

391
00:31:46,095 --> 00:31:47,556
ماذا قلت لكى ؟

392
00:31:47,723 --> 00:31:51,266
:القاعده الاولى
"لا يتم كشف امركك ابدا"

393
00:31:59,945 --> 00:32:01,740
اذا ماذا وجدتى ؟

394
00:32:02,364 --> 00:32:04,534
او هل كنتى منشغله كثيرا
بالنظر الى اعينه ؟

395
00:32:07,453 --> 00:32:09,833
هل تعتقد انى اهوى العيش هكذا ؟

396
00:32:09,957 --> 00:32:13,335
محاطه هنا بالوساخه والقذارة
والاخرون ينظرون لى نظرة فوقية ؟

397
00:32:13,463 --> 00:32:15,132
اريد حوافزا جديده

398
00:32:15,592 --> 00:32:17,134
حوافزا جميله

399
00:32:17,883 --> 00:32:20,053
! اريد العشرة الالف دولار

400
00:32:25,394 --> 00:32:27,355
هل اكتشفتى شيئا جديدا , يا امى ؟

401
00:32:30,485 --> 00:32:33,571
لم يكن هناك احدا
.فى جناح فندقه

402
00:32:34,322 --> 00:32:35,863
... كان يبدو انه لم يكن موجودا

403
00:32:36,824 --> 00:32:39,577
لديه صندوقا
... مبهرجا عليه حروف اسمه

404
00:32:40,202 --> 00:32:42,664
صندوقا من تلك الصناديق
.التى تحتفظ فيها بأسرارك

405
00:32:43,124 --> 00:32:47,380
صندوقا كبيرا
.الذى يفتح بمفتاحا صغيرا جدا

406
00:32:48,422 --> 00:32:51,965
(الان اين يحتفظ السيد (هودينى
بمفتاحا كهذا ؟

407
00:32:54,638 --> 00:32:55,888
... وتلك السيده

408
00:32:59,268 --> 00:33:00,518
.انها والدته

409
00:33:02,354 --> 00:33:05,234
.انها البدايه
... سأهتم بالبقيه

410
00:33:07,362 --> 00:33:08,824
.تناولى طعامكى الان

411
00:33:18,296 --> 00:33:19,254
! التالى

412
00:33:20,299 --> 00:33:22,845
.(مساء الخير , سيد. (هودينى

413
00:33:23,013 --> 00:33:25,974
لدى , رساله سرية سيدى

414
00:33:26,099 --> 00:33:27,975
انها من والدتك

415
00:33:28,308 --> 00:33:30,267
"انها "هنجاريه
اليس كذلك , (جوك)؟

416
00:33:30,602 --> 00:33:31,769
كان يجب ان تهتم
(بعملك جيدا , (هاميش

417
00:33:31,895 --> 00:33:34,274
"امى لا تتحدث "الهنجارية
"انها تتحدث "الالمانية

418
00:33:34,400 --> 00:33:36,070
! التالى

419
00:33:52,632 --> 00:33:53,883
! انت راقصا

420
00:33:54,049 --> 00:33:55,801
نعم , سيدى ! انا راقصا

421
00:33:56,844 --> 00:33:58,846
.نحن نريد الروحانيين

422
00:33:58,971 --> 00:34:01,015
... فكر فى رقما ما

423
00:34:01,182 --> 00:34:03,060
... رساله من والدتك

424
00:34:03,185 --> 00:34:05,647
.بارد جدا , بارد جدا

425
00:34:05,772 --> 00:34:07,566
رساله الى (هارى) الصغير

426
00:34:07,692 --> 00:34:10,441
.الذى كبر فى السن , الذى كبر فى السن

427
00:34:21,203 --> 00:34:23,377
ليس سيئا. لاول مرة تمثلوا اليس كذلك ؟

428
00:34:23,502 --> 00:34:25,379
حسنا , شكرا جزيلا لكم
ايتها الفتيات

429
00:34:25,505 --> 00:34:26,589
سنخبر والدتكم

430
00:34:26,712 --> 00:34:28,383
.شكرا لكم الان
ادائكم كان جيدا

431
00:34:28,508 --> 00:34:30,173
لن تسامحك ابدا
(هارى)

432
00:34:30,302 --> 00:34:31,971
لن تسامحك ابدا -
ماذا قالت ؟ -

433
00:34:32,095 --> 00:34:33,598
تسامحنى على ماذا ؟

434
00:34:33,723 --> 00:34:35,766
انا لم اؤذها ابدا
! طوال حياتى

435
00:34:36,141 --> 00:34:37,269
على ماذا تتحدث
هيا بحق الجحيم , (شيجرمان)؟

436
00:34:37,435 --> 00:34:38,894
.على العشرة الالف دولار

437
00:34:39,017 --> 00:34:41,064
(هذا ما تتحدث عنه , (هارى

438
00:34:41,230 --> 00:34:42,901
اذا سمح الله لملاكا بأن
يحكم هذه الارض

439
00:34:43,026 --> 00:34:44,279
! لكان هذا الملاك هو والدتى

440
00:34:44,943 --> 00:34:46,493
... الفتاة الروحية الصغيره

441
00:34:46,659 --> 00:34:49,995
الان لدى الحق فى ابعاد
... معجبينا

442
00:34:50,164 --> 00:34:51,707
! هيا , ايتها الفتاة. اذهبى بعيدا

443
00:34:51,832 --> 00:34:54,129
السيد. (هودينى) اكتفى
... اليوم . هيا

444
00:34:54,253 --> 00:34:56,921
... ليس انا. لقد قلت لك

445
00:34:57,631 --> 00:34:58,964
.انها امى

446
00:35:00,884 --> 00:35:03,930
معذرة للتدخل
.(سيد. (هودينى

447
00:35:04,805 --> 00:35:06,557
سيد. (شيجرمان), اليس كذلك ؟

448
00:35:09,394 --> 00:35:11,943
نحن نجيد الاعمال الروحية
انا وابنتى هنا

449
00:35:12,399 --> 00:35:14,776
... لسنا هؤلاء البارعين , فى الواقع

450
00:35:14,903 --> 00:35:17,448
ارتدى احيانا
.زيا شفافا

451
00:35:18,322 --> 00:35:22,164
أتظاهر برؤية أولئك
.على الجانب الآخرِ

452
00:35:22,328 --> 00:35:25,082
.احيانا اقوم بهذا حقا

453
00:35:26,001 --> 00:35:27,794
امى وصفت هذا بعدم تقدير

454
00:35:27,918 --> 00:35:29,294
واهدار للنعمة التى وهبنى اياه الله

455
00:35:29,419 --> 00:35:32,175
لقد فعلت ذلك للشفاء
اليس كذلك , (بنجى)؟

456
00:35:32,507 --> 00:35:34,887
ربما كان يجب ان اكون موهوبه
... اكثر , لكن

457
00:35:35,344 --> 00:35:38,180
لا يوجد احدا بالغرفه ومع هذا
.يوجد خبزا على المنضدة

458
00:35:42,730 --> 00:35:46,397
(اسفه , سيد. (هودينى
... انا اسفه جدا على فقدانك لوالدتك

459
00:35:48,234 --> 00:35:50,403
.ليلة الامس حلمت حلما

460
00:35:52,073 --> 00:35:55,619
حيث رأيت شخصا لم يسبق لى ان رأيته
فى مكانا لم يسبق لى ان كنت فيه

461
00:35:57,369 --> 00:35:59,330
.لقد كانت سيدة فى حديقه

462
00:36:01,085 --> 00:36:04,381
شعرها كان لونه فضى
... ولقد كانت صغيره السن

463
00:36:04,506 --> 00:36:06,173
... كانت ترتدى فستانا اسودا

464
00:36:07,382 --> 00:36:09,259
... وقد كانت تلوح

465
00:36:10,011 --> 00:36:11,973
.كما لو كان هناك من يشير اليها

466
00:36:12,098 --> 00:36:14,183
هل يعنى ذلك شيئا لك
(سيد. (هودينى

467
00:36:14,309 --> 00:36:17,269
تعنى انكى قرأتى صحيفة
... النيويورك تايمز), سيدة)

468
00:36:17,396 --> 00:36:18,897
.(ماكجرفى)

469
00:36:19,815 --> 00:36:21,486
(لقد كانت صحيفة (الهيرالد تربيون
.فى الواقع

470
00:36:21,610 --> 00:36:23,277
هذه الصورة كانت
واسعه الانتشار

471
00:36:23,445 --> 00:36:24,903
.احيانا تجدى نفعا

472
00:36:25,325 --> 00:36:27,995
... احيانا يتوجب عليك ان تساعدها
هل هذا ذنب ؟

473
00:36:33,044 --> 00:36:35,004
!!... لقد قرأت صفحة غير مكتوبة

474
00:36:37,924 --> 00:36:40,094
... انا اسمع الكلمات

475
00:36:40,640 --> 00:36:42,432
... حتى ولو لم تنطق بعد

476
00:36:46,143 --> 00:36:48,229
... لكنهم جميعا يبدون لى كالصور

477
00:36:49,273 --> 00:36:51,401
... والالوان الان

478
00:36:55,863 --> 00:36:57,324
.معذرة

479
00:36:57,448 --> 00:36:58,449
هل قلت شيئا ؟

480
00:36:58,617 --> 00:37:00,454
... كلا , كلا . انا

481
00:37:02,498 --> 00:37:04,166
... انه انت

482
00:37:05,127 --> 00:37:07,753
اعتقد انك الشخص الذى
.كنا نبحث عنه

483
00:37:08,296 --> 00:37:10,799
هذا اذا توقفت الارض عن الدوران

484
00:37:11,217 --> 00:37:13,802
لهذا يقال عليها انها شديده الرومانسية
اليس كذلك ؟

485
00:37:15,222 --> 00:37:17,183
لكننا لم نعلم ما يدور بعقله ؟

486
00:37:18,226 --> 00:37:20,313
: هودينى) يعلن)
"عن "مسابقته الروحية العالمية

487
00:37:22,398 --> 00:37:26,568
امراءه اسكتلنديه متوسطه العمر
تقبل تحدى العشرة الالف دولار

488
00:37:26,568 --> 00:37:27,612
هل هيا
روحية بارعه ؟

489
00:37:27,612 --> 00:37:28,654
العلماء , وعلماء الدين
"يتوجهون "لادنبره

490
00:37:37,164 --> 00:37:39,124
هل انت متأكد
(من ما تفعله , (هارى

491
00:37:39,248 --> 00:37:41,420
هيا
قد تكون هذه خطوة ايجابيه

492
00:37:41,544 --> 00:37:43,130
انت كنت هناك
.انت رأيتها

493
00:37:43,756 --> 00:37:46,636
: الان غير ذلك الى
'شروط علمية دقيقه'

494
00:37:47,762 --> 00:37:49,305
دقيقه "؟"

495
00:37:55,269 --> 00:37:56,939
يوجد المزيد من الاشياء
.فى الجنة والارض

496
00:37:57,064 --> 00:37:59,986
اكثر من كل كتبك العلمية
.(سيد. (شكسبير

497
00:38:01,196 --> 00:38:03,197
.اكثر من العشرة الالف دولار

498
00:38:05,203 --> 00:38:07,498
... (السيد. (هارى هودينى

499
00:38:07,622 --> 00:38:11,294
اعلن عن تنظيمه لتجربه استثنائيه
لم يسبق ان نظمت

500
00:38:11,421 --> 00:38:13,090
فى مجال العلم الحديث

501
00:38:13,548 --> 00:38:16,218
والتى ستثبت فيما بعد
... كل مايساور الشك

502
00:38:16,342 --> 00:38:19,010
.فى الحياة الاخرى بعد الموت

503
00:38:24,060 --> 00:38:26,523
داخل هذا الظرف المغلق

504
00:38:27,064 --> 00:38:30,695
(كتب السيد. (هودينى
اخر الكلمات التى قيلت اليه

505
00:38:30,861 --> 00:38:33,113
من والدته الراحله

506
00:38:33,571 --> 00:38:37,243
هو فقط من يعلم بأمر هذه الكلمات
ولا يوجد احدا قد قرأها

507
00:38:42,459 --> 00:38:46,755
هذه الخزينه ستوضع
... "فى بنك "اسكتلندا الملكى

508
00:38:46,879 --> 00:38:49,426
حتى يحين يوم التجربه الروحية

509
00:38:49,592 --> 00:38:54,222
التى ستجرى تحت
شروط علمية دقيقه

510
00:38:54,390 --> 00:38:56,932
.أمام مرأى صحافة العالم

511
00:38:57,268 --> 00:39:00,689
السيد. (هودينى) ينوى الاتصال
بأرواح الاموات

512
00:39:00,814 --> 00:39:02,691
... بروح والدته الراحله الحنونه

513
00:39:10,535 --> 00:39:12,579
!! لقد متنا ودخلنا الجنة

514
00:39:23,133 --> 00:39:24,300
انظرى للقلعة , يا امى

515
00:39:24,468 --> 00:39:28,011
يمكننى من فوقها رؤية شارع الامراء
(طوال طريقنا الى نصب (سكوت

516
00:39:29,556 --> 00:39:32,436
! هذه رائحه الهدير

517
00:39:32,562 --> 00:39:34,022
! وهيا بلامقابل

518
00:39:34,147 --> 00:39:36,231
.لايوجد شيئا فى هذا العالم بلا مقابل

519
00:39:37,276 --> 00:39:39,528
سنأتى يوم الاحد هنا , واذا لم نستطع ان نكشف
الكلمات السرية

520
00:39:39,696 --> 00:39:43,116
التى يريد السيد . (هودينى)ان يسمعها
فأن كل هذا سيذهب ادراج الرياح

521
00:39:43,995 --> 00:39:45,831
لكنه اخذ انطباعا
! جيدا عننا

522
00:39:45,999 --> 00:39:47,249
كل شىء يسير حسب الخطه

523
00:39:47,793 --> 00:39:49,462
!.. قد تبدو كذلك

524
00:39:50,589 --> 00:39:52,132
لكن هناك شيئا ما يحدث

525
00:39:53,090 --> 00:39:54,550
الامر بسيط جدا

526
00:39:55,303 --> 00:39:56,677
... لاقوم بهذا الشىء

527
00:39:58,388 --> 00:39:59,558
!(بنجى)

528
00:40:05,606 --> 00:40:07,566
... تفضل

529
00:40:09,903 --> 00:40:11,571
... (سيدتى. هذه من السيد . (هودينى

530
00:40:14,910 --> 00:40:16,787
.شكرا جزيلا لك

531
00:40:16,911 --> 00:40:18,080
.على الرحب والسعه سيدتى

532
00:40:19,832 --> 00:40:21,083
ماذا يريد ؟

533
00:40:23,211 --> 00:40:25,798
انه يدعوننى
.لتناول الغذاء

534
00:40:26,715 --> 00:40:28,008
امى ! ها هيا الفرصة

535
00:40:28,719 --> 00:40:30,386
! هذا ما نريده

536
00:40:33,849 --> 00:40:35,517
لكن ما الذى يريده السيد. (هودينى)؟

537
00:40:39,148 --> 00:40:40,816
هلا توقفتى عن الرفس قليلا ؟

538
00:40:52,247 --> 00:40:54,542
معذرة
! لدينا اطفالا هنا

539
00:40:54,750 --> 00:40:57,545
نساء واطفال ! لديك ذكرا
! وانثى فى نفس القفص هنا

540
00:40:57,671 --> 00:40:59,089
يجب ان يصدر
! قانونا يمنعك من ذلك

541
00:40:59,131 --> 00:41:00,466
.(انها طبيعتى , سيد. (شيجرمان

542
00:41:00,592 --> 00:41:03,093
حسنا لربما يجب على طبيعتك
.ان تتعلم قليلا من الاحترام

543
00:41:03,217 --> 00:41:04,595
.القرود تشبهك وتشبهنى

544
00:41:04,720 --> 00:41:06,179
.تحدثى عن نفسكى

545
00:41:06,513 --> 00:41:07,975
.انت لا تختلف

546
00:41:08,101 --> 00:41:10,478
: هودينى) العظيم يقول)
'اقفز' - انت اقفز

547
00:41:11,103 --> 00:41:12,772
انت قرد تافه

548
00:41:14,731 --> 00:41:16,569
.لنذهب وننظر لحوض السمك

549
00:41:16,733 --> 00:41:21,114
لديهم اسماك قرش وكل
انواع السلاحف تحت الماء

550
00:41:21,450 --> 00:41:23,206
هل تريدى ان ترى شيئا, عزيزتى ؟

551
00:41:24,249 --> 00:41:25,916
ماهذا , سيد. (شيجرمان) ؟

552
00:41:27,754 --> 00:41:31,424
(انتم لا تخدموا السيد (هودينى
من اجل العشرة الالف دولار ؟

553
00:41:43,064 --> 00:41:45,235
كنا حريصين
انا وامى على نبقيه شارد الذهن

554
00:41:45,358 --> 00:41:49,156
لحسن الحظ بعض رجاله الحمقى
تساهلوا فى اعطاءها الفستان

555
00:41:50,157 --> 00:41:51,449
... سيدتى

556
00:41:52,366 --> 00:41:53,954
... (سيدة. (ماكجرفى

557
00:41:55,662 --> 00:41:57,958
اعذرينى
فالمطعم صغيرا

558
00:41:58,085 --> 00:41:59,502
!! حيث ان كلاب صيد ألاخبارِ في كل مكان

559
00:42:00,335 --> 00:42:02,795
لم يسبق لى ان كنت فى
.مكانا كهذا من قبل

560
00:42:03,129 --> 00:42:04,965
.سيكون لدى شيئا لاقوله للاحفاد

561
00:42:05,926 --> 00:42:07,177
انتى تحبى الورد , اليس كذلك ؟

562
00:42:07,345 --> 00:42:08,888
.يكفى هذا للزفاف

563
00:42:09,639 --> 00:42:10,972
تفضلى بالجلوس , رجاءا ؟

564
00:42:11,141 --> 00:42:12,810
.الرجال لاينفقوا اموالهم على الورود

565
00:42:12,934 --> 00:42:14,977
هذا بسبب انهم يستمتعوا
... بشم رائحتهم

566
00:42:15,144 --> 00:42:17,316
انا اردت ان نكون اصدقاءا فحسب

567
00:42:17,439 --> 00:42:19,107
هل انتى متأكده انكى
لاتريدى ان تجلسى ؟

568
00:42:20,151 --> 00:42:21,820
هل هذا جزءا من التجربه ؟

569
00:42:23,029 --> 00:42:24,323
.رجاءا , اجلسى

570
00:42:39,760 --> 00:42:40,928
.اختارى اى شىء يعجبكى

571
00:42:51,899 --> 00:42:53,359
.جميعها وجبات اجنبيه

572
00:42:53,484 --> 00:42:54,233
.افعلى مثلما افعل

573
00:42:54,402 --> 00:42:56,153
اختارى رقما كبيرا
.بحيث لا يمكنكى ان تخطىء

574
00:43:00,409 --> 00:43:03,417
.هذا
.رجاءا , سأختار ذلك الرقم

575
00:43:03,542 --> 00:43:05,586
.هذا ... الخبز , سيدتى

576
00:43:05,754 --> 00:43:06,714
سأختار مثلها
خبزا

577
00:43:06,840 --> 00:43:08,508
الخبز
حيث انه اختيارسهل وبسيط

578
00:43:08,634 --> 00:43:10,300
.بالطبع , سيدى

579
00:43:10,424 --> 00:43:12,303
الخبز
.اختيارا سهل وبسيط

580
00:43:12,428 --> 00:43:15,222
شمبانيا) للسيدة الافضل فى البيت)

581
00:43:17,643 --> 00:43:19,103
.(السيده. (ماكجرفى

582
00:43:19,438 --> 00:43:20,938
هذا الجاه كله
... لم يأتى من فراغ

583
00:43:21,064 --> 00:43:22,732
لقد قمت بالعديد من الاشياء
(فى (ابيلتون) و (ويسكونسين

584
00:43:22,859 --> 00:43:26,321
لقد قمت ببيع الصحف, وتلميع الاحذية
... وكنت اجيد عمل السحر والخدع

585
00:43:26,445 --> 00:43:28,240
لقد كنت (جو) الشخص المنتظم فقط

586
00:43:28,364 --> 00:43:29,824
حسنا , لقد انهيتى
ابحاثك , اليس كذلك ؟

587
00:43:29,948 --> 00:43:32,536
انتى تعلمى كل شىء تريدى ان تعلمينه
.عنى بالفعل

588
00:43:33,954 --> 00:43:35,330
... ليس كل شىء

589
00:43:36,959 --> 00:43:39,336
حسنا لربما لدى حلقا قديما
... لكنه يروقنى

590
00:43:39,795 --> 00:43:41,548
... اذا سمحتى لى

591
00:43:50,183 --> 00:43:53,352
(انا لست صغيره , سيد. (هودينى

592
00:43:55,188 --> 00:43:57,150
هارى), رجاءا)

593
00:43:58,653 --> 00:44:01,782
ما الذى تريده
سيد. (هودينى) ؟

594
00:44:02,448 --> 00:44:05,492
اريد ان اراكى على طبيعتك
ببساطه مثلما تكونى

595
00:44:08,330 --> 00:44:09,831
هل هذا كل ما تريده ؟

596
00:44:09,957 --> 00:44:12,211
(انتى مميزه , سيده. (ماكجرفى

597
00:44:12,961 --> 00:44:14,212
انتى موهوبه

598
00:44:15,547 --> 00:44:18,010
الحقيقه كانت
انها لم تفهمه

599
00:44:18,467 --> 00:44:20,011
!!... وتركته يغازلها

600
00:44:20,178 --> 00:44:23,430
لقد كنا فى عجله كبيره من امرنا
حيث كان السيد (شيجرمان) مريضا

601
00:44:25,686 --> 00:44:27,146
هكذا دائما
(السيد. (شيجرمان

602
00:44:27,270 --> 00:44:29,315
.دائما ما يعجبنا السيدات

603
00:44:29,482 --> 00:44:32,652
!(سيدة. (ماكجرفى
انا اعتذر لكى

604
00:44:33,777 --> 00:44:35,947
... انا لم اراكى

605
00:44:38,869 --> 00:44:40,166
لم يكن لدى الوقت

606
00:44:40,290 --> 00:44:42,752
.او الرغبة لفهم ما الذى تريده حقا

607
00:44:42,877 --> 00:44:45,172
لهذا سأتركك انت

608
00:44:45,297 --> 00:44:46,968
(والسيد. (شيجرمان
!!... لحيلكم السخيفه

609
00:44:47,091 --> 00:44:48,759
سيدة. (ماكجرفى). رجاءا -
! (بنجى) -

610
00:44:49,218 --> 00:44:50,679
! (سيدة . (ماكجرفى

611
00:44:50,803 --> 00:44:52,265
... (هارى)! تعالى  , (هارى)

612
00:44:52,389 --> 00:44:55,477
اذا ذهبت وراءها الان
ستصنع مشهدا

613
00:44:55,603 --> 00:44:57,062
.سيتصدر اغلفه الصحف بحلول الصباح

614
00:44:57,228 --> 00:44:59,397
ثم , اين هيا
تجربتك العظيمه ؟

615
00:45:36,487 --> 00:45:37,653
! (هارى)

616
00:45:38,989 --> 00:45:40,865
! انهض واستفق

617
00:45:41,407 --> 00:45:42,742
! (هارى)

618
00:45:43,116 --> 00:45:45,079
كم الساعه الان ؟ -
لقد تأخرت -

619
00:45:45,204 --> 00:45:46,165
حسنا كيف تركتنى
انام كل هذا الوقت ؟

620
00:45:46,290 --> 00:45:48,166
! خد لنفسك جرسا صوته عالى

621
00:45:52,294 --> 00:45:53,880
انها العاشره

622
00:45:54,005 --> 00:45:57,175
"الشركه القدسيه"
ستغلق فى حدود الثانية والنصف

623
00:45:57,303 --> 00:46:00,389
(وملجأ ايتام (اندرو
سيغلق بحلول الرابعه

624
00:46:02,474 --> 00:46:04,519
حسنا , اشترى احذية
... للاطفال

625
00:46:04,645 --> 00:46:07,233
... احذية ؟ حسنا

626
00:46:16,075 --> 00:46:18,244
لقد رأيته يا امى انه ذاهب الى الملجأ

627
00:46:24,591 --> 00:46:26,260
اسفه , امى
لم استطع ان اساعدكى

628
00:46:26,386 --> 00:46:28,637
هيا , ايتها الطفله
... هارى) هل تريد منى شيئا)

629
00:46:32,099 --> 00:46:34,478
اتريدى ان ترى ما بداخل
صندوق (باندورا), اليس كذلك ؟

630
00:46:35,687 --> 00:46:37,857
دعينى اعرفكى بسرعه
.بهودينى) الحقيقى)

631
00:46:40,401 --> 00:46:44,282
.كلها لكى
.لا مواهب روحية مطلوبه

632
00:46:45,616 --> 00:46:46,867
لا تريدى المفتاح ؟

633
00:46:48,537 --> 00:46:50,080
.لقد خيبتى امالى

634
00:46:51,539 --> 00:46:54,001
لقد اعتقدت انكى
.روحانية بارعه

635
00:46:54,711 --> 00:46:56,880
وستنجحى فى التجربه بالكامل

636
00:46:57,047 --> 00:46:59,131
.لقد كنت متلهفه لكى اطلب منك ذلك

637
00:46:59,549 --> 00:47:01,550
... انا اريد شيئا

638
00:47:02,051 --> 00:47:03,510
خاصا

639
00:47:03,681 --> 00:47:05,517
كالعمله او
... المنديل

640
00:47:05,683 --> 00:47:07,143
.هذا كل ما فى الامر

641
00:47:07,267 --> 00:47:09,812
شيئا يساعدنى
... فى تجميع طاقتى

642
00:47:09,980 --> 00:47:11,523
... طاقتى الروحية

643
00:47:11,691 --> 00:47:13,149
طاقتك الروحية ؟

644
00:47:14,068 --> 00:47:17,948
"لقد رأيت "الاوساط" , "الناظرون البلّوريون
"قارئو الكف", "باعثى الارواح"

645
00:47:18,074 --> 00:47:20,450
ولم اسمع بشيئا اسمه الطاقة الروحية
(سيده. (ماكجرفى

646
00:47:20,574 --> 00:47:21,952
وسأقول لكى شيئا

647
00:47:22,076 --> 00:47:25,458
حتى يثبت احدا اننى مخطئا

648
00:47:25,582 --> 00:47:28,459
الفنانون والمحتالون والسحره الرخاص
والفقراء كل هؤلاء القوم

649
00:47:28,585 --> 00:47:30,463
جميعهم يحاولون اكتشاف
مايدور فى عقلى

650
00:47:31,213 --> 00:47:33,677
لهذا لما كل هذا الحشد مجتمع حول ؟

651
00:47:35,009 --> 00:47:37,387
لاثبات
ان (هودينى) العظيم مخطئا

652
00:47:39,931 --> 00:47:42,686
انا لا اشير اليكى شخصيا
(سيدة. (ماكجرفى

653
00:47:46,442 --> 00:47:49,486
.تفضلى هذا
... ليساعدكى على تجميع طاقتكى الروحية

654
00:47:49,611 --> 00:47:50,904
.شكرا لك

655
00:47:53,534 --> 00:47:56,494
عشرة الالف دولار لاتعنى
شيئا لك , اليس كذلك ؟

656
00:47:56,620 --> 00:47:57,497
.انها لعبة فحسب

657
00:47:57,621 --> 00:47:58,919
.لا , لاتعنى الكثير بالنسبة لى

658
00:47:59,085 --> 00:48:02,423
عندما كنت صغيرا , كنا
! سبعة اشخاص ننام فى سريرا نصف حجم هذا

659
00:48:02,589 --> 00:48:05,135
هارى هودينى) يعلم ماذا)
... يعنى البرد والجوع و

660
00:48:05,303 --> 00:48:06,637
.بدون ان يشعر بالالم

661
00:48:07,389 --> 00:48:10,352
الفرق هو , انك تركت كل هذا
خلفك , اليس كذلك ؟

662
00:48:15,107 --> 00:48:17,149
"هذا اخر ما توصل له "علم النوم
.سأريكى الان

663
00:48:17,317 --> 00:48:19,361
ارق داخلى
.مثلى

664
00:48:23,409 --> 00:48:25,662
انت لا تنام وانت مرتاح البال
مرة اخرى. اليس كذلك ؟

665
00:48:25,995 --> 00:48:28,456
لااعتقد اننى نمت نوما عميقا
.منذ ان كنت فى التاسعه من عمرى

666
00:48:29,622 --> 00:48:30,582
على الاطلاق ؟

667
00:48:30,706 --> 00:48:33,088
ولا مرة. ولامرة
منذ ان اصبح لى سريرا خاصا بى

668
00:48:33,212 --> 00:48:35,381
اذا ستدعوا الناس لمعرفة ذلك

669
00:48:36,632 --> 00:48:38,886
انا لا اتذكر
ايام الطفوله جيدا

670
00:48:40,929 --> 00:48:42,891
الايام الحقيقيه

671
00:48:43,017 --> 00:48:44,892
مثلما كانت
... ومثلما يحلم اى شخصا اخر

672
00:48:48,228 --> 00:48:51,110
هل تريد ان ترى شيئا
واقعيا , سيد. (هودينى)؟

673
00:49:14,179 --> 00:49:17,183
كيف ابدوا ؟ -
قد تبدو طبيعيا -

674
00:49:17,306 --> 00:49:18,265
... (عندما كنت فى (روما

675
00:49:18,389 --> 00:49:20,478
هذا ماكانت امى
.دائما تقوله

676
00:49:20,603 --> 00:49:23,566
اتمنى لو كنتى قد قابلتها

677
00:49:23,691 --> 00:49:25,859
انت لاتقلل الحديث ابدا عنها

678
00:49:26,315 --> 00:49:27,486
.الجميع يردد أننا غشاشين

679
00:49:27,612 --> 00:49:29,278
غشاشون ؟
لا

680
00:49:29,404 --> 00:49:31,700
(انا لست مثل هؤلاء المخادعون , (مارى س
هؤلاءك القوم الرخاص

681
00:49:31,825 --> 00:49:32,785
.انا مثلك

682
00:49:32,911 --> 00:49:34,995
احاول
جنى اموالا نظيفه فقط

683
00:49:38,421 --> 00:49:39,714
الرأس ام الذيل ؟

684
00:49:41,048 --> 00:49:43,094
انت اختار ؟

685
00:49:43,261 --> 00:49:45,012
اذا فلن اختار شيئا

686
00:49:45,847 --> 00:49:47,724
هذا "البنس" مقابل "الدولار" ؟

687
00:49:48,849 --> 00:49:50,226
الرأس ام الذيل ؟

688
00:49:50,354 --> 00:49:51,811
! انتى اختارى

689
00:49:58,362 --> 00:49:59,822
! سحر

690
00:50:00,657 --> 00:50:02,032
.سحر

691
00:50:02,451 --> 00:50:04,119
الا يروقك ؟

692
00:50:04,287 --> 00:50:06,831
لقد كنت ازاول الخدع بالورق
على منضدة لمدة ثمان ساعات يوميا

693
00:50:06,955 --> 00:50:07,539
حقا ؟

694
00:50:07,664 --> 00:50:09,417
لقد درست الاقفال والاصفاد
.لمدة خمس سنوات مستمرة

695
00:50:09,583 --> 00:50:11,041
كنت اعرف كل
الاوراق وهيا مقلوبة

696
00:50:11,170 --> 00:50:13,424
وقد كنت اركض عشرة اميال يوميا
... وانا ادفع اوزانا لمدة ساعتين

697
00:50:13,589 --> 00:50:15,550
لم يكن لديك وقتا
... لتقوم بأى شيئا اخر

698
00:50:15,883 --> 00:50:17,262
... بلى , كنت اقسم وقتى

699
00:50:17,760 --> 00:50:20,554
اتعلمى , عندما كنت طفلا
كنت احلم بأن اكون (أريتش) , امير الطيران

700
00:50:20,680 --> 00:50:22,642
لقد قلت لامى بأننى سأكون طيارا
... وقد كنت

701
00:50:22,807 --> 00:50:24,562
لقد قلت لها اننى سأكون نجم سينمائى
! وقد كنت ايضا

702
00:50:24,685 --> 00:50:26,854
اقسمت بأن اكون اعظم
رجلا فى العالم

703
00:50:26,982 --> 00:50:30,276
محققا كل رغباتى
وان احاول ان احصل على مكانى من الخلود

704
00:50:30,401 --> 00:50:32,863
سيد (هودينى), سيدى
هل يمكننى ان احصل على توقيعك ؟

705
00:50:32,990 --> 00:50:34,365
بالطبع , يمكنك

706
00:50:40,205 --> 00:50:41,666
! شكرا لك -
اخفض صوتك -

707
00:50:41,790 --> 00:50:43,792
حسنا
شكرا لك

708
00:50:46,712 --> 00:50:49,757
انت محقه. لقد وجدتى فرصتكى للخلود
... انها هناك

709
00:50:49,926 --> 00:50:51,594
من  تقصد  , (بنجى )؟ -
اجل -

710
00:50:52,807 --> 00:50:54,808
ليس لديك اطفالا
وانا ارى ذلك

711
00:50:54,933 --> 00:50:56,308
هذا ما قد يجعلك
قد تموت قبل ان يحين وقتك

712
00:50:56,432 --> 00:50:59,813
لا , ليس كذلك
أنتى الدليل الحي

713
00:51:00,353 --> 00:51:03,819
(الاميرة الفاتنه (كالى"
"ومساعدتها الصغيره

714
00:51:03,984 --> 00:51:05,527
اصواتكم تبدو اصواتا مضحكه

715
00:51:05,654 --> 00:51:07,237
"الغش القاسى"

716
00:51:08,990 --> 00:51:10,742
! اذا فشلت , فسنموت جوعا

717
00:51:10,867 --> 00:51:12,955
... وانا اذا فشلت فسأموت

718
00:51:22,302 --> 00:51:26,475
لا اعتقد انك تريد ان تتورط
(مع شخصا مثلى سيد. (هودينى

719
00:51:31,189 --> 00:51:33,067
... حسنا , لربما اريد ذلك

720
00:51:57,555 --> 00:51:58,721
! اسابقك

721
00:52:01,852 --> 00:52:02,893
هيا

722
00:52:06,482 --> 00:52:08,150
! انتظرانى

723
00:52:14,077 --> 00:52:15,367
! انه مغلق

724
00:52:15,493 --> 00:52:17,162
هل انتى متأكده من ذلك ؟

725
00:52:20,583 --> 00:52:22,086
.من بعدك

726
00:52:37,020 --> 00:52:38,897
! (بنجى)
! ابتعدى عن الحافه

727
00:52:46,529 --> 00:52:48,199
! انظرى لهذا

728
00:52:50,328 --> 00:52:51,998
.انها جميله

729
00:52:57,549 --> 00:52:59,051
! ايها السيدات والساده

730
00:53:00,303 --> 00:53:03,557
سأُعلق من
من اعلى السماوات ذاتها

731
00:53:03,683 --> 00:53:06,144
! بدون ان اشبك او استخدم شيئا

732
00:53:06,476 --> 00:53:10,941
خمسة اشياء فقط هيا ما
ستمنعنى من الهبوط الى الارض

733
00:53:11,108 --> 00:53:13,778
محطما رأسى
! الى الالف القطع

734
00:53:14,822 --> 00:53:18,074
يا اللهى انزل رحمتك
! على روحى الخالده

735
00:53:19,326 --> 00:53:20,579
! لا

736
00:53:31,926 --> 00:53:32,969
! لا , لا استطيع

737
00:53:33,135 --> 00:53:34,387
.هيا

738
00:53:34,513 --> 00:53:36,514
... ضعى قدما على الحافه

739
00:53:40,936 --> 00:53:42,397
.لايمكننى ان انظر لاسفل

740
00:54:03,881 --> 00:54:05,465
... (مارى)

741
00:54:07,553 --> 00:54:09,640
... اعتقد انها ستكون المرة الاخيره

742
00:54:11,183 --> 00:54:13,685
! لا

743
00:54:15,020 --> 00:54:16,272
! امى

744
00:54:23,406 --> 00:54:25,074
كيف فعلت ذلك ؟

745
00:54:26,409 --> 00:54:27,703
.انه السحر

746
00:54:32,748 --> 00:54:36,009
! ايها السيدات والساده
! ايها السيدات والساده

747
00:54:36,134 --> 00:54:38,384
يؤسفنى ان اخباركم

748
00:54:38,554 --> 00:54:42,935
(ان الفنان (هودينى
قد اصيب فجأه بأعياء

749
00:54:43,059 --> 00:54:45,937
! حيث اصيب بإعياءِ عصبيِ حاد

750
00:54:46,269 --> 00:54:47,395
... سيتم

751
00:54:47,563 --> 00:54:52,112
سيتم اعادة ثمن التذاكر
... بدءا من عشية الغد

752
00:54:52,279 --> 00:54:55,615
... السيد. (هودينى) يبدى اسفه لذلك

753
00:55:20,313 --> 00:55:23,984
لكى تنظر الى عمق المياه
وترى اشياءا على الجانب الاخر

754
00:55:24,151 --> 00:55:27,193
السيد. (هودينى) كان لديه الموهبه
للقيام بذلك

755
00:55:27,946 --> 00:55:29,907
.انها من المواهب التى وهب بها

756
00:55:30,450 --> 00:55:32,494
.سواءا ارادها ام لم يردها

757
00:55:43,175 --> 00:55:44,800
! امى

758
00:55:49,475 --> 00:55:51,601
! ساعدينى

759
00:55:52,852 --> 00:55:54,937
! امى

760
00:56:17,219 --> 00:56:18,598
الم تنامى ؟

761
00:56:20,850 --> 00:56:23,895
ماذا فعلتى معه ؟

762
00:56:24,063 --> 00:56:26,188
.لم افعل معه شيئا

763
00:56:27,066 --> 00:56:29,027
هارى) شخصا لطيفا)

764
00:56:30,737 --> 00:56:32,906
اذا انتى لم تحصلى على المفتاح , اليس كذلك ؟

765
00:56:33,948 --> 00:56:37,035
لست ادرى هل اهتم
... بأمر هذا المفتاح بعد الان

766
00:56:38,748 --> 00:56:40,834
نحن نريده بسبب المال
اتتذكرى ؟

767
00:56:40,958 --> 00:56:44,213
ليس لاجل ان تدورى معه مثلما
فعلتى مع والدى

768
00:56:48,260 --> 00:56:50,346
... ما رأيته كان حقيقيا

769
00:56:50,679 --> 00:56:52,430
حيث ان امى كانت فى حالة حب

770
00:56:52,889 --> 00:56:54,933
... ومشكله الحب هيا

771
00:56:55,601 --> 00:56:57,938
ان بعض الناس تتغير مسار حياتهم

772
00:56:58,521 --> 00:57:00,398
! (اختفاء (هارى هودينى

773
00:57:00,732 --> 00:57:02,694
! هارى هودينى) يتغيب عن العرض)

774
00:57:03,027 --> 00:57:04,903
! (ابتعاد (هارى هودينى

775
00:57:05,403 --> 00:57:06,905
هذه التجربه الروحيه
.انتهى امرها

776
00:57:07,030 --> 00:57:08,910
هل تسمعنى ؟
!! لقد انتهى امرها

777
00:57:11,621 --> 00:57:12,996
! هذه الرساله من زوجتك

778
00:57:13,123 --> 00:57:14,791
هل تتذكر ان لديك زوجة ؟

779
00:57:15,332 --> 00:57:16,792
انها تراسلك مرتين فى اليوم ؟

780
00:57:16,961 --> 00:57:19,922
وانت منغمس هنا مع تلك
... السيده

781
00:57:20,048 --> 00:57:21,591
... السيدة. (ماكجرفى) سيدة

782
00:57:21,757 --> 00:57:23,634
وانا لن
انسى ذلك

783
00:57:24,843 --> 00:57:27,222
هارى) يجب)
ان نحدد اولويتنا

784
00:57:30,978 --> 00:57:32,312
(حسنا , (هارى

785
00:57:32,771 --> 00:57:34,230
! سأستقيل

786
00:57:35,942 --> 00:57:38,029
(هل تريد ان تلعب (البوكر
معى , (مورى) ؟

787
00:57:41,283 --> 00:57:43,326
اولا , انا من طلبت منها
ان ترسل لى برقيات

788
00:57:45,077 --> 00:57:47,331
والان هذه التجربة الروحية انتهى امرها

789
00:57:48,667 --> 00:57:54,428
بالنسبة للوقت فرتب انت اولوياتك
ما رأيك ؟

790
00:57:55,596 --> 00:57:57,474
.هيا , ساعدنى فى وضع الاصفاد

791
00:58:34,393 --> 00:58:35,936
.أعد أكتافك

792
00:58:36,396 --> 00:58:39,234
انت تسير كما يسير المسنين
ايها العجوز النحيف

793
00:58:49,705 --> 00:58:53,542
(هذا عائدا الى والى السيد (شيجرمان
لنحافظ على سريان الامور بصورة صحيحه

794
00:58:55,794 --> 00:58:58,798
هودينى) العظيم)
وقع فى غرام امى , اليس كذلك ؟

795
00:58:58,922 --> 00:59:02,386
اكن ماذا لو لم يقل ذلك ؟

796
00:59:02,554 --> 00:59:04,097
... او رفض الاعتراف بذلك

797
00:59:18,950 --> 00:59:23,036
(ربما يكون سر السيد. (هودينى
... المكتوم داخل قلبه

798
00:59:23,161 --> 00:59:25,704
سيصبح معلوما لنا جميعا

799
00:59:49,991 --> 00:59:54,080
السيد. (هودينى) لديه بعض
الافكار المضحكه احيانا اتعلمى ذلك

800
00:59:54,203 --> 00:59:56,373
(سبعة سنوات معاشره سيد. (شيجرمان

801
00:59:56,500 --> 00:59:58,502
كل الازواج يستمتعوا
بعلاقتهم معا

802
00:59:58,628 --> 01:00:01,589
(السيد (هودينى
كان لديه استثناءا فى ذلك

803
01:00:01,921 --> 01:00:03,966
(السيد. والسيده. (هودينى
!! كانا اخلاء

804
01:00:04,133 --> 01:00:05,594
.لقد كانت علاقتهم ببعض كعلاقة الاخ والاخت

805
01:00:05,720 --> 01:00:07,389
حسنا . هذه مشكله

806
01:00:07,513 --> 01:00:09,390
هذا الحديث يفرحكى
اليس كذلك ؟

807
01:00:09,516 --> 01:00:10,892
ماذا تريد , سيد. (شيجرمان) ؟

808
01:00:11,017 --> 01:00:12,811
ماذا اريد ؟

809
01:00:15,942 --> 01:00:17,610
هل تعلمى ماهذا ؟

810
01:00:18,734 --> 01:00:23,615
هذه اوراق ماليه اسكتلنديه تقدر بخمسائه جنيه

811
01:00:24,324 --> 01:00:25,994
اريدك ان تأخذيهم

812
01:00:26,661 --> 01:00:28,415
... وان تذهبى بعيدا

813
01:00:32,959 --> 01:00:34,712
... لست متأكده ان كنت سأذهب

814
01:00:34,837 --> 01:00:36,507
بلى , انتى ستفعلى ذلك

815
01:00:37,049 --> 01:00:39,552
ماذا. اتريدى ان تستمرى لتحصلى
على العشرة الالف دولارا , اليس كذلك ؟

816
01:00:39,678 --> 01:00:42,221
.هذا لن يحدث
انه محدد

817
01:00:42,347 --> 01:00:43,847
.بضعة كلمات يريد ان يسمعها

818
01:00:43,973 --> 01:00:45,726
خذى المال

819
01:00:46,393 --> 01:00:48,147
.هذا العرض لن يسرى للابد

820
01:00:48,689 --> 01:00:52,733
(اذا فشلت فى تحدى السيد. (هودينى
.فأنك وعلى اى حال لن ترانى مرة اخرى

821
01:00:52,858 --> 01:00:54,444
اذا لماذا تبدو قلقا جدا ؟

822
01:00:56,699 --> 01:00:58,032
.انه محق

823
01:00:59,033 --> 01:01:00,577
.انتى مميزه

824
01:01:00,702 --> 01:01:02,288
.شكرا جزيلا لك

825
01:01:03,414 --> 01:01:05,584
.انتى لا تعلمى كم انتى مميزة

826
01:01:06,211 --> 01:01:08,713
.ليس لديكى ادنى فكره

827
01:01:11,637 --> 01:01:13,515
... لكنك ستكتشفى خطأ ماتفعلينه

828
01:01:14,140 --> 01:01:16,810
(انت لاتخيفنى , سيد. (شيجرمان

829
01:01:18,731 --> 01:01:20,523
... سنرقص معا

830
01:01:20,857 --> 01:01:23,610
!ترقصوا ؟

831
01:01:23,734 --> 01:01:28,325
نعم. انه الرقص الذى سيجعله
فى مزاج صافيا

832
01:01:30,160 --> 01:01:33,206
لقد خرجتى عن هدفكى
(بفعلتكى هذه سيدة. (ماكجرفى

833
01:01:34,081 --> 01:01:35,836
.صدقينى

834
01:02:01,740 --> 01:02:03,200
كلنا متنكرون

835
01:02:04,118 --> 01:02:05,204
! (موسيقى (البولكا) ! موسيقى (البولكا

836
01:02:05,328 --> 01:02:06,999
! هيا , ارقصي
يجب ان نرقص جميعا

837
01:02:07,124 --> 01:02:09,000
(حرك قدمك , سيد. (شيجرمان

838
01:02:12,754 --> 01:02:15,007
هيا , ايها العجوز النحيف

839
01:02:16,634 --> 01:02:17,927
ما رأيكى ؟

840
01:02:18,052 --> 01:02:20,097
هل الناس تختار الليل
لتقوم بأفعالا غريبه

841
01:02:20,265 --> 01:02:22,016
او هو الظلام
الذى يجعلهم يبدون مضحكين

842
01:02:22,141 --> 01:02:25,145
.(انه الليل , (هارى -
.بالطبع -

843
01:02:25,269 --> 01:02:27,231
انتى تقومى بأشياءا
لم تقومى بها عادة

844
01:02:27,356 --> 01:02:29,024
.اسألى ما يروق لكى

845
01:02:29,482 --> 01:02:31,527
مثل الاشياء
التى لم تسأل عليها ليلة الامس

846
01:02:33,071 --> 01:02:34,240
! (موسيقى (الفوكستروت

847
01:02:36,993 --> 01:02:38,326
! هذا يكفى

848
01:02:40,997 --> 01:02:42,748
مثل الاصدقاء

849
01:02:42,875 --> 01:02:44,336
الآباء

850
01:02:45,294 --> 01:02:47,547
سيد. (ماكجريفز). انت لم تسألنى ابدا

851
01:02:47,673 --> 01:02:49,680
لربما لانى لم ارد
!! ان اعرف الاجابه

852
01:02:52,515 --> 01:02:54,686
اهدارا للوقت , اليس كذلك ؟

853
01:02:59,148 --> 01:03:01,401
... لم ارى ذلك المجنون بهذا الوضع

854
01:03:02,528 --> 01:03:04,407
.منذ وفاة والدته

855
01:03:05,157 --> 01:03:07,326
.(انه ليس مجنونا , سيد. (شيجرمان

856
01:03:07,952 --> 01:03:09,620
.انه الحب

857
01:03:14,461 --> 01:03:15,920
.انت راقص بارع

858
01:03:16,547 --> 01:03:18,340
انا لم ارقص
.هكذا من قبل

859
01:03:18,465 --> 01:03:20,509
لقد اعتقدت ان لديك صديقة ترافقك
.فى كل رحلاتك

860
01:03:21,050 --> 01:03:22,218
.لا

861
01:03:22,383 --> 01:03:23,846
! (موسيقى (التانجو

862
01:03:44,997 --> 01:03:47,041
هل سترحل , اليس كذلك ؟

863
01:03:47,209 --> 01:03:48,458
."الى "مونتريال

864
01:03:48,584 --> 01:03:49,751
بعد وصول النتائج النهائية

865
01:03:49,917 --> 01:03:51,379
.بعدها سنعود جميعا الى الوطن

866
01:03:51,504 --> 01:03:52,966
.لنتاول شوربة دجاجِ سويا

867
01:03:53,092 --> 01:03:55,594
(هل السيدة. (هودينى
هي من تطهو هذه الشربة ؟

868
01:03:57,221 --> 01:03:58,806
.الطباخ يطهى الشربة

869
01:03:59,932 --> 01:04:02,727
السيده. (هودينى) بارعه فى ذلك
.سيعجبك طبخها

870
01:04:03,145 --> 01:04:04,938
الا نقوموا بغسل الاطباق ؟

871
01:04:05,064 --> 01:04:06,816
.الجاريه هيا من تقوم بذلك

872
01:04:06,942 --> 01:04:08,819
.(الامور تتغير , (مارى

873
01:04:08,985 --> 01:04:11,947
.انا (هودينى) العظيم
.انا اجعل الامور تبدو كما اريدها ان تبدو

874
01:04:12,072 --> 01:04:13,116
.لا , لايمكنك

875
01:04:13,282 --> 01:04:15,826
.بلى يمكننى. صدقينى -
.! توقف -

876
01:04:16,368 --> 01:04:19,039
هذا غير صحيح
... وانا اعنى ما اقوله

877
01:04:19,164 --> 01:04:21,125
ماذا جرى لى ؟ -
.(انتى ترقصى , (مارى -

878
01:04:21,290 --> 01:04:23,628
حسنا , لا اريد
! ان ارقص بعد الان

879
01:04:31,683 --> 01:04:35,063
... لاتقلقى , يافتاة

880
01:04:35,188 --> 01:04:36,941
لايوجد مستقبل لهذه العلاقة

881
01:04:38,901 --> 01:04:41,946
لدى ما
... قد يثير اهتمامكى

882
01:04:57,923 --> 01:04:59,216
! امى

883
01:05:04,266 --> 01:05:06,227
السيد. (شيجرمان) معجب بكى

884
01:05:06,352 --> 01:05:08,354
"انه يقول انكى "كاللؤلوة الذهبيه

885
01:05:08,481 --> 01:05:10,939
لا تستمعى لاى كلمة
(يقولها السيد (شيجرمان

886
01:05:11,064 --> 01:05:12,233
فهمتى ؟

887
01:05:12,570 --> 01:05:14,237
... لكن , امى

888
01:05:14,572 --> 01:05:16,864
امى ؟ -
ماذا ؟ -

889
01:05:17,491 --> 01:05:19,867
.السيد. (شيجرمان) يقف فى صفنا

890
01:05:30,088 --> 01:05:31,673
... هيا , يا امى

891
01:05:48,320 --> 01:05:50,073
... انه فستانا

892
01:06:03,755 --> 01:06:05,257
... انها والدته

893
01:06:05,592 --> 01:06:07,431
... انها تشبهكى

894
01:06:08,265 --> 01:06:10,853
انتى تشبيهينها تماما

895
01:06:11,102 --> 01:06:12,561
.عندما كانت صغيره

896
01:06:14,899 --> 01:06:21,573
السيد. (هودينى) كان قريبا من والدته
.اكثر من معظم الفتيان الذين حلم بهم

897
01:06:24,787 --> 01:06:27,580
لربما كل هذا
قد يعنى شيئا لكى ؟

898
01:06:28,708 --> 01:06:30,877
.(مثلما قلت لكى , سيدة. (ماكجرفى

899
01:06:31,418 --> 01:06:33,591
... لقد خرجتى عن هدفكى

900
01:06:43,811 --> 01:06:45,979
.اعتقدت انكم اذكياءا

901
01:06:46,146 --> 01:06:47,607
.نحن كذلك

902
01:06:47,731 --> 01:06:49,608
.نحن هنا للحصول على جائزة النجم

903
01:06:49,733 --> 01:06:51,611
.لكنك بحاجه لمعرفة الكلمات

904
01:06:51,738 --> 01:06:53,489
انتى بحاجه لمعرفة الكلمات التى
... تلفظت بها والدته قبل فراقها الحياة

905
01:06:53,655 --> 01:06:55,781
... هذا لا يهم , امى -
... كلا , كلا -

906
01:06:56,659 --> 01:06:59,036
سأعمل خادمه له
... اذا اضطررت لذلك

907
01:06:59,161 --> 01:07:02,246
سأقوم بتجهيز ملابسه , واطعامه
وتنظيف ملابسه - مهما يتطلب الامر منى

908
01:07:03,164 --> 01:07:05,044
هل تريدنى ان اذهب ؟

909
01:07:05,586 --> 01:07:08,465
حسنا , من الافضل ان تبدأ بمساعدتى
.(سيد. (شيجرمان

910
01:07:08,881 --> 01:07:11,262
... اذا عرف اى شخص الكلمات

911
01:07:11,386 --> 01:07:12,470
انت تعرفها

912
01:07:12,597 --> 01:07:14,474
سنفوز بالعشرة الالف دولار
وستذهبى بعيدا , اليس كذلك ؟

913
01:07:14,598 --> 01:07:16,475
.هذا كان اتفاقنا دوما

914
01:07:18,809 --> 01:07:21,274
.لقد كنت دوما رجلا ظريفا اتعلمى ذلك

915
01:07:21,898 --> 01:07:23,775
هل صدقتى ذلك ؟

916
01:07:25,196 --> 01:07:28,282
... لقد اصبحت عجوزا

917
01:07:35,830 --> 01:07:37,707
... لا يوجد اى كلمات

918
01:07:38,126 --> 01:07:39,876
... على الاقل , اذا كان هناك كلمات

919
01:07:40,046 --> 01:07:42,090
.فهارى هودينى) لم يسبق له ان سمعها)

920
01:07:42,216 --> 01:07:43,799
... لقد كان يمثل

921
01:07:43,924 --> 01:07:45,889
.انه يتحدث كما لو كان هناك

922
01:07:46,058 --> 01:07:47,891
لقد قال لكى كل شىء
.جعله يندب حظه

923
01:07:48,060 --> 01:07:50,019
.لقد سمعتها منه مليون مرة

924
01:07:50,145 --> 01:07:52,690
بالغ اسفه
.وذنبه الكبير

925
01:07:52,858 --> 01:07:55,693
فى اللحظه
... التى احتاجته فيها والدته لان يكون بجوارها

926
01:07:58,072 --> 01:07:59,738
.هو لم يكن موجودا

927
01:08:06,582 --> 01:08:08,167
اخيرا

928
01:08:08,293 --> 01:08:11,255
(سر السيد (هودينى
اصبح معروفا

929
01:08:14,802 --> 01:08:18,890
:والسؤال هو
ماذا ستفعل امى معه ؟

930
01:08:19,430 --> 01:08:22,061
هل ستمضى قدما
بعد وفاته ؟

931
01:08:22,227 --> 01:08:24,980
او ستذيقه الحلو والمر
الان وهنا ؟

932
01:08:25,940 --> 01:08:28,483
هل ستختار
الحب ام المال ؟

933
01:08:30,444 --> 01:08:32,990
الخزينة لم تفتح
.لك كلمتى

934
01:08:33,115 --> 01:08:35,410
نعم , ايها الشريف

935
01:08:37,453 --> 01:08:41,876
السيد. (هودينى) يطلب منكى
ان ترتدى فستان زفاف والدته , سيدتى

936
01:08:42,417 --> 01:08:46,212
لكى تستطيعى ان تستجمعى طاقتكى الروحية
افهمتى ؟

937
01:08:53,348 --> 01:08:55,392
.انظرى لهذا , ايتها الفتاة

938
01:08:56,479 --> 01:08:58,103
.انظرى لهذا فحسب

939
01:09:00,983 --> 01:09:02,777
.انه لا يريدنى

940
01:09:04,405 --> 01:09:06,281
.انه يريد والدته فقط

941
01:09:11,829 --> 01:09:13,374
سيد. (هودينى) ؟ -
! سيد. هودينى -

942
01:09:13,498 --> 01:09:14,791
! (سيد. (هودينى

943
01:09:14,916 --> 01:09:16,167
ما هيا النتائج التى تأمل
فى الحصول عليها من هذه التجربة ؟

944
01:09:16,336 --> 01:09:17,877
حسنا , حسنا
.التقرير الروحية

945
01:09:18,002 --> 01:09:19,297
نحن نعرف الاحداث قبل وقوعها

946
01:09:19,422 --> 01:09:20,382
اليس كذلك, سيد. (هودينى) ؟ -
.ليس بعد -

947
01:09:20,506 --> 01:09:21,882
هذه التجربه
... ليست اكثر من

948
01:09:22,007 --> 01:09:24,391
معركة بين الحب
.والموت, ايها الساده

949
01:09:24,516 --> 01:09:26,517
هل الموت هو النهايه
ام ان الحب هو من سينتصر ؟

950
01:09:26,645 --> 01:09:27,810
! رجاءا ضعوا رهانكم

951
01:09:27,935 --> 01:09:30,607
ما هيا احتمالات هذه المعركه
سيد. (هودينى)؟

952
01:09:31,525 --> 01:09:35,612
... حسنا, هناك عنوانا بارزا, يارفاق
" هودينى) يقول : " بأن الموت هو النهاية)

953
01:09:38,241 --> 01:09:39,995
... ايها السيدات والساده

954
01:09:40,162 --> 01:09:42,205
... زملائى المحققين

955
01:09:42,662 --> 01:09:45,833
هدف المعهد الإسكتلنديِ
... للبحث الروحيِ

956
01:09:45,959 --> 01:09:48,628
هو ايجاد الدليل العملى
لوضع البارة الطبيعية

957
01:09:48,752 --> 01:09:51,842
تحت الشروط
العلمية الدقيقه

958
01:09:51,967 --> 01:09:54,220
اريد ان اطمنئكم
ايها السيدات والساده

959
01:09:54,344 --> 01:09:56,847
بأنه لن يفوتنا شيئا

960
01:09:57,471 --> 01:09:59,351
! (نحن نريد (هودينى

961
01:10:12,784 --> 01:10:15,537
حيثما ترقد امى الغاليه

962
01:10:16,704 --> 01:10:19,374
حيث انها غادرت الحياة
... لتتواجد فى مكانا افضل

963
01:10:19,502 --> 01:10:22,170
لقد قالت اخر كلماتها
الرقيقه لى

964
01:10:23,088 --> 01:10:24,882
الى ابنها الحبيب

965
01:10:25,924 --> 01:10:28,467
تلك الكلمات اقولها
... لك من اعماق قلبى

966
01:10:28,597 --> 01:10:31,181
قلبى
... ايها السيدات والساده

967
01:10:31,516 --> 01:10:35,060
.هذه الكلمات انا فقط من يعرفها

968
01:10:37,439 --> 01:10:39,776
اذا كانت موهبة السيدة
ماكجرفى) الروحية حقيقيه)

969
01:10:39,944 --> 01:10:42,904
فأنها بمشيئه الله ستعرف
اخر الكلمات التى تلفظت بها امى من مكانا اخر

970
01:10:43,028 --> 01:10:45,198
.وسترسلهم الينا اليوم

971
01:10:54,460 --> 01:10:56,587
... امى بدت جميله الشكل

972
01:10:56,754 --> 01:10:58,298
... بدت كالملاك

973
01:10:59,091 --> 01:11:01,428
... لربما السيد. (هودينى) رأها هكذا

974
01:11:01,969 --> 01:11:04,978
او على مايبدو انه رأى
فيها امه الحنونه

975
01:11:06,896 --> 01:11:08,565
!! لايهم

976
01:11:09,193 --> 01:11:14,280
فى هذه اللحظه , لقد كانت مستحوذة على تفكيره
فقد كان ينتظرها

977
01:11:21,122 --> 01:11:24,085
لايوجد سحرا هنا
ايها السيدات والساده

978
01:11:24,419 --> 01:11:26,670
.يوجد امل وايمانا وحيدا

979
01:11:29,007 --> 01:11:30,175
.(سيدة. (ماكجرفى

980
01:11:30,300 --> 01:11:31,887
هل انتى مستعدة ؟

981
01:11:55,038 --> 01:11:57,207
امى , هل تسمعيننى ؟

982
01:12:00,295 --> 01:12:01,964
امى العزيزة

983
01:12:07,302 --> 01:12:09,056
.امى , رجاءا حاولى

984
01:12:09,890 --> 01:12:11,475
ايللى) هنا)

985
01:12:12,894 --> 01:12:14,562
... ولدك المطيع هنا

986
01:12:50,862 --> 01:12:52,529
... لايمكننى فعل هذا

987
01:12:53,073 --> 01:12:53,907
لايمكننى اخذ مالك

988
01:12:54,073 --> 01:12:55,825
! مارى), انتظرى)

989
01:13:07,425 --> 01:13:11,181
! (ايللى) ! (ايللى)

990
01:13:11,304 --> 01:13:13,388
اين انت ؟

991
01:13:13,516 --> 01:13:15,477
! تعالى الى والدتك

992
01:13:15,600 --> 01:13:17,770
اريدك بجانبى

993
01:13:19,314 --> 01:13:20,899
(تعالى , (اريللى

994
01:13:21,649 --> 01:13:25,780
والدتك وحيده
وهيا خائفه جدا

995
01:13:28,533 --> 01:13:29,577
انا هنا , امى

996
01:13:33,039 --> 01:13:35,917
لماذا لم تأتى الى ؟

997
01:13:36,458 --> 01:13:39,088
.امى , انا هنا -
اين انت ؟ -

998
01:13:41,551 --> 01:13:44,218
امى , انا احاول ان اصل اليكى -
انا لا اراك -

999
01:13:44,343 --> 01:13:46,011
احاول ان اصل لهناك -
امى انا لا اراكى -

1000
01:13:46,137 --> 01:13:48,015
.يجب ان انهى العرض

1001
01:13:48,851 --> 01:13:50,518
! امى , انا اسف

1002
01:13:51,687 --> 01:13:53,021
.انا اسف , امى

1003
01:13:57,778 --> 01:14:00,947
امى , سامحينى
... امى

1004
01:14:02,990 --> 01:14:08,082
... سامحينى

1005
01:14:23,730 --> 01:14:25,608
انه ينتظرك

1006
01:14:25,732 --> 01:14:27,817
انه الملاك ذو الشعر الاحمر

1007
01:14:27,945 --> 01:14:29,904
وذو اجنحة ايضا

1008
01:14:30,364 --> 01:14:34,034
الساعه تشير انه لقريبا
.الشمس ستغيم

1009
01:14:34,160 --> 01:14:35,703
! شاهد

1010
01:14:35,871 --> 01:14:37,831
! انه قادم

1011
01:14:38,748 --> 01:14:40,124
! (بنجى)

1012
01:14:46,092 --> 01:14:48,636
! الظرف
! الظرف

1013
01:14:48,762 --> 01:14:49,930
!! ان الظرف فارغ

1014
01:14:50,055 --> 01:14:52,349
لايوجد شيئا فى الظرف

1015
01:14:52,473 --> 01:14:54,642
! لايوجد اى كلمات

1016
01:14:54,768 --> 01:14:56,731
رجاءا هل يمكن ان توضح ذلك ؟

1017
01:14:57,190 --> 01:14:59,776
سيد. (هودينى) ؟ وضح
ما الذى يعنيه ذلك ؟

1018
01:15:03,738 --> 01:15:05,573
... انه خزيى الابدى

1019
01:15:07,327 --> 01:15:08,869
لم اكن بجوار امى

1020
01:15:09,244 --> 01:15:11,581
! لقد تأخرت

1021
01:15:11,750 --> 01:15:13,291
... انا اسف

1022
01:15:13,415 --> 01:15:14,709
! (هارى)

1023
01:15:14,833 --> 01:15:16,714
هل انت على مايرام , (هارى)؟

1024
01:15:34,149 --> 01:15:37,028
لم يكن الموت هو مايخشاه
(السيد. (هودينى

1025
01:15:37,446 --> 01:15:40,533
حيث كانت حياته عرضه للخطربأنغماسه
... فى المياه طوال حياته

1026
01:15:41,158 --> 01:15:43,744
ماكان يخشاه هو الحقيقه

1027
01:15:45,790 --> 01:15:48,335
لم يكن الامر متعلقا بجسده
وتلك السلاسل الملفوفه حوله

1028
01:15:49,295 --> 01:15:51,129
بل كان متعلقا بقلبه

1029
01:16:45,701 --> 01:16:48,330
يا اللهى انزل رحمتك
... على روحى الخالده

1030
01:17:37,265 --> 01:17:38,647
!! شكرا على المال

1031
01:17:42,484 --> 01:17:44,236
ماذا هل اتيت
لكى تعيده ؟

1032
01:17:44,405 --> 01:17:46,448
لايوجد هناك مالا , اليس كذلك ؟

1033
01:17:46,613 --> 01:17:48,241
.الان انظر ما الذى سببته الى

1034
01:17:48,409 --> 01:17:50,368
... انا جعلتكى تقعى فى الحب

1035
01:17:51,121 --> 01:17:53,372
لا تتدخل فيما لايعنيك -
.اسف -

1036
01:17:53,496 --> 01:17:55,082
لا بأس  , حسنا

1037
01:17:55,207 --> 01:17:56,877
.والدتك تسامحك

1038
01:17:57,001 --> 01:17:58,586
! الان يمكنك ان تذهب -
... (مارى) -

1039
01:17:58,711 --> 01:18:02,006
لم يكن هذا حبا
! بل كان خداعا

1040
01:18:02,841 --> 01:18:04,512
... او رقصة اخرى

1041
01:18:04,638 --> 01:18:06,931
اى رقصة هذه ؟
هل هذه رقصة (البولكا)ام رقصة (الفوكستروت)؟

1042
01:18:07,641 --> 01:18:11,226
ام انها علاقة مؤقته
.علاقة مؤقته فحسب

1043
01:18:12,478 --> 01:18:14,732
لكنها لم تكن علاقة دائمه ابدا , اليس كذلك ؟

1044
01:18:15,485 --> 01:18:18,320
لماذا كل هذا ؟ -
انا لم اذهب لهناك من قبل -

1045
01:18:18,487 --> 01:18:20,114
لم استوعب
... ما الذى حدث

1046
01:18:20,280 --> 01:18:21,157
! لا تلمسنى

1047
01:18:21,282 --> 01:18:23,533
لم اقصد ذلك
.وليس هذا ما اريده

1048
01:18:23,658 --> 01:18:25,953
اذا ما الذى
يريده (هودينى) العظيم ؟

1049
01:18:26,079 --> 01:18:28,040
.لانك حتما لاتريدنى

1050
01:18:28,792 --> 01:18:33,464
لانى لست زوجتك الجميله الصغيره
! او بالطبع لست والدتك كذلك

1051
01:18:33,881 --> 01:18:35,049
... مارى) , انا خائف)

1052
01:18:35,174 --> 01:18:36,843
خائف من ماذا ؟

1053
01:18:36,967 --> 01:18:37,843
خائف منى ؟

1054
01:18:38,010 --> 01:18:39,344
! انا خائف من نفسى

1055
01:18:39,512 --> 01:18:41,971
انا خائف من تعبيرى عن
... مشاعرى نحوكى

1056
01:18:43,392 --> 01:18:45,061
... (انا احبكى , (مارى

1057
01:18:49,900 --> 01:18:52,153
... لكن هذا مخزى

1058
01:18:53,026 --> 01:18:55,575
مخزى ؟
ما الذى جعلك تقول ذلك ؟

1059
01:18:59,702 --> 01:19:02,121
! (هذا ليس مخزيا , (هارى

1060
01:19:03,167 --> 01:19:05,336
! ان هذا ما يفعله الرجال والنساء

1061
01:19:07,545 --> 01:19:09,423
انه يجعل ايام الشتاء اكثر دفءا

1062
01:19:09,549 --> 01:19:11,717
... الدفء الذى يشعركك بأنك لست وحيدا

1063
01:19:13,178 --> 01:19:15,724
واحيانا اذا
كنت محظوظا حقا

1064
01:19:17,059 --> 01:19:21,733
بالاسفل بين الشراشف المتعارفه
ستبحث عن الحب الحقيقى

1065
01:19:24,197 --> 01:19:25,741
هل سبق لكى ان شعرتى بها ؟

1066
01:19:26,574 --> 01:19:27,743
تلك المشاعر
مشاعر الحب ؟

1067
01:19:27,910 --> 01:19:29,244
.كلا

1068
01:19:30,704 --> 01:19:32,371
.ولا مرة

1069
01:19:41,008 --> 01:19:43,180
.(لقد قالوا انه من السهل ايجادها , (هارى

1070
01:19:43,805 --> 01:19:45,181
... لقد قالوا انها مثل السقوط

1071
01:19:45,306 --> 01:19:47,182
... لا , السقوط سهل

1072
01:19:47,934 --> 01:19:50,394
لا ادرى ان كان لدى
القدره على فعل ذلك

1073
01:19:54,026 --> 01:19:55,568
لربما يمكنك

1074
01:20:11,129 --> 01:20:13,507
هل تعلمى ما الذى جعلنى اشعر بكى ؟

1075
01:20:16,135 --> 01:20:18,138
... اعنى اشعر بكى انتى حقا

1076
01:20:21,559 --> 01:20:23,604
.لقد بدوتى عنيفه جدا

1077
01:20:25,356 --> 01:20:27,105
.لقد بدوتى كالمقاتلين

1078
01:20:28,857 --> 01:20:30,902
.انا لم اكن راضيه عن نفسى ابدا

1079
01:20:33,491 --> 01:20:35,242
.وانا كذلك

1080
01:20:52,806 --> 01:20:54,474
الامر سهل , اليس كذلك ؟

1081
01:20:55,309 --> 01:20:57,275
فقط مثل الغرام

1082
01:21:18,674 --> 01:21:20,634
السيد. (هودينى) لم يتسأل ابدا

1083
01:21:20,760 --> 01:21:23,515
عن الكلمات الغريبه
... التى قلتها

1084
01:21:24,682 --> 01:21:27,353
لم يتسأل ابدا من اين
تعلمت قول ذلك ؟

1085
01:21:28,979 --> 01:21:30,731
لقد كان يثق بى

1086
01:22:00,558 --> 01:22:02,022
... (هارى)

1087
01:22:15,076 --> 01:22:16,830
هل ترى الموت ؟

1088
01:22:18,374 --> 01:22:20,419
كلا. تماما

1089
01:23:06,478 --> 01:23:08,023
... اذا

1090
01:23:08,148 --> 01:23:10,318
ستسافر "لمونتريال ", اليس كذلك ؟

1091
01:23:10,776 --> 01:23:12,947
... اخر عرض. اخر جولة

1092
01:23:13,863 --> 01:23:15,530
.بدون وعود

1093
01:23:16,490 --> 01:23:17,739
.لا

1094
01:23:24,208 --> 01:23:26,252
.(لقد انقذتنى , سيدة. (ماكجرفى

1095
01:23:26,379 --> 01:23:30,049
.(لقد انقذت نفسك , سيد. (هودينى

1096
01:23:34,221 --> 01:23:36,182
.وقد انقذتنى انا ايضا

1097
01:23:59,668 --> 01:24:01,213
لقد فقدت صوتك , اليس كذلك ؟

1098
01:24:02,675 --> 01:24:04,217
متى كان اخر مرة سمعت صوتك ؟

1099
01:24:12,478 --> 01:24:14,443
.اعتنى بوالدتك لاجلى

1100
01:24:15,487 --> 01:24:17,447
.سأراكى مرة اخرى

1101
01:24:17,614 --> 01:24:19,657
... (هارى)

1102
01:24:38,927 --> 01:24:40,392
... تحياتى , سيدتى

1103
01:25:10,511 --> 01:25:12,764
الملاك ذو الشعر الاحمر

1104
01:25:12,889 --> 01:25:15,267
! الساعه تشير انه لقريبا
الشمس ستغيم

1105
01:25:15,391 --> 01:25:17,853
! شاهد
! انه قادم

1106
01:25:18,477 --> 01:25:20,648
اعطه ما يريده فحسب
... الامر بسيط

1107
01:25:23,194 --> 01:25:24,987
انتى حزينة , اليس كذلك ؟

1108
01:25:26,613 --> 01:25:30,661
(مثلما قال السيد . (شيجرمان
ان هذا الامر هراءا وتهريجا

1109
01:25:31,411 --> 01:25:33,956
كل ما نجده
.هو كل ما يمكننا لمسه ورؤيته

1110
01:25:37,918 --> 01:25:39,671
... تلك هيا فتاتى

1111
01:25:48,726 --> 01:25:50,519
عندما كنت طفله

1112
01:25:51,019 --> 01:25:52,688
لقد وهبت بنعمة

1113
01:25:53,360 --> 01:25:56,488
رؤية الاشياءا
.التى لايراها الناس

1114
01:25:58,032 --> 01:26:00,454
وعندما كبرت
... تلاشت هذه الهبة

1115
01:26:00,580 --> 01:26:02,664
تماما مثلما قالت
... امى انها ستتلاشى

1116
01:26:04,874 --> 01:26:06,876
لكن امى كانت مخطئه

1117
01:26:12,509 --> 01:26:14,052
(دعهم يرون , (مورى

1118
01:26:14,219 --> 01:26:15,678
(سيد. (هودينى

1119
01:26:20,893 --> 01:26:21,935
(هارى)

1120
01:26:22,895 --> 01:26:25,982
هل ستحذين حذو امكى (بنجى) ؟

1121
01:26:26,108 --> 01:26:27,776
بنجى) ! دعينا نرى)

1122
01:26:27,943 --> 01:26:29,906
! اتعلمى , النظرة الروحية. نعم

1123
01:26:30,031 --> 01:26:33,283
اقرأ الرساله
! من اجل دخولها الجنة

1124
01:26:36,413 --> 01:26:39,542
مسرح الاميرة
"مونتريال"

1125
01:26:41,962 --> 01:26:43,921
! رائع -
! تراجع -

1126
01:26:45,840 --> 01:26:47,716
"مرحبا , "مونتريال

1127
01:26:49,054 --> 01:26:49,929
! (سيد. (هودينى

1128
01:26:50,056 --> 01:26:52,099
انا طالب فى الكلية هنا
."انا ادرس "ادارة الاعمال

1129
01:26:52,266 --> 01:26:53,100
ادارة الاعمال" , اليس كذلك ؟"

1130
01:26:53,268 --> 01:26:55,227
صديقى هنا يريد ان يصافحك
(ايضا سيد . (هودينى

1131
01:26:55,354 --> 01:26:57,519
(من الرائع رؤيتك , سيد. (هودينى
انت الرجل الذى يمكنه تلقى اللكمات , اليس كذلك ؟

1132
01:26:57,645 --> 01:26:58,732
(سيد. (هودينى
!هل يمكن ان تتلقى لكمة من الرجل ؟

1133
01:26:58,858 --> 01:27:00,648
ابعد هؤلاء الاولاد

1134
01:27:07,617 --> 01:27:09,580
اليس صحيحا هذا , سيد. (هودينى)؟

1135
01:27:09,705 --> 01:27:10,162
ماذا قلت ؟

1136
01:27:10,289 --> 01:27:11,956
هل انت ساحرا ام مخادعا ؟

1137
01:27:14,416 --> 01:27:16,585
! انها القاضية من اول لكمة

1138
01:27:21,509 --> 01:27:23,096
امى , ما بكى ؟

1139
01:27:32,945 --> 01:27:35,198
! تراجعوا ! تراجعوا ! تراجعوا
!! تراجعوا

1140
01:27:35,322 --> 01:27:37,324
لم اقصد
! ان اضربه بقوة

1141
01:27:37,660 --> 01:27:40,203
ليحضر احدا طبيبا

1142
01:27:40,329 --> 01:27:42,499
! نعم , سيدى
حالا  , سيدى

1143
01:27:43,040 --> 01:27:45,209
.(ستكون على مايرام , (هارى
.ستكون على مايرام

1144
01:27:45,543 --> 01:27:46,629
... (لا اعلم , (مورى

1145
01:27:46,753 --> 01:27:49,299
! ليحضر احدا طبيبا

1146
01:27:49,466 --> 01:27:50,926
... فى هذه اللحظه انا اقع

1147
01:27:51,050 --> 01:27:52,845
... (ستكون بخير , (هارى

1148
01:27:53,970 --> 01:27:55,639
يا اللهى سامحنى

1149
01:27:56,180 --> 01:27:57,935
... (لقد اخبرتهم , (هارى

1150
01:27:58,477 --> 01:28:00,353
.بأمر ذلك الصندوق المتعلق بوالدتك

1151
01:28:00,521 --> 01:28:01,979
.لقد اخبرتهم

1152
01:28:03,107 --> 01:28:06,485
اعلم. اعلم انك فعلت ذلك
... (سيد. (شيجرمان

1153
01:28:08,405 --> 01:28:10,198
... امسك بى

1154
01:29:01,303 --> 01:29:04,430
هارى هودينى) يتلقى لكمة قاضية)
من رجلا ذو شعر احمر

1155
01:29:26,338 --> 01:29:28,759
! (هارى هودينى)
! الساحر , المعجزة

1156
01:30:10,393 --> 01:30:13,271
هودينى) العظيم)
... الذى غير مجرى حياتنا

1157
01:30:13,814 --> 01:30:15,983
... خلال الفترة القليله التى قابلناه فيها

1158
01:30:16,108 --> 01:30:18,485
علمناه كيف يحب

1159
01:30:20,113 --> 01:30:21,657
... انا وامى

1160
01:30:22,699 --> 01:30:24,577
... والان ومن هنا

1161
01:30:26,037 --> 01:30:27,789
.فليس لدينا سوى بعضنا البعض

1162
01:30:35,089 --> 01:30:44,474
هارى هودينى) مات بسبب معاناته من تمزق داخل امعئته)
كانت امنيته الاخيره هيا عمل جلسة تحضير ارواح تحمل ذكراه

1163
01:30:45,520 --> 01:30:54,910
لقد اشيع عنه قوله "انه اذا كان بأمكان اى شخص ان يعود للحياة
"بعد موته (فهارى هودينى) سيكون الشخص الذى يفعل ذلك

1164
01:31:01,942 --> 01:31:33,500
تحياتى
M o h a n a D ®

