1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000

2
00:00:01,800 --> 00:00:12,800
Translated By:
*مــحــمــد الــديــبــ*

3
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
دعني اذهب للحظة فقط

4
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
أنت ستطلين النظر للطفل و كأنك
في غيبوبة

5
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
توقف عن المبالغة

6
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
أنه لسيئ أن تبالغي في الإطمئنان 
و تخيل حدوث أشياء مريعة

7
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
أعلم هذا، أعلم هذا -
ها قد بدأنا -

8
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
...(روديارد)
روديارد)، أنها لا تتنفس)

9
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
عزيزتي، أنها نائمة
الطفلة نائمة

10
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
...لا

11
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
روديارد)، أنها ميتة فراش) -
!أنه يدعى النوم -

12
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
أنها نائمة يا عزيزتي -
ربما -

13
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
!كفاكِ

14
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
(إيما)

15
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
حمداً لله

16
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
ذاك أفضل

17
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
لا، شكراً لك

18
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
شكراً، (إيما)؟

19
00:01:41,000 --> 00:01:46,000
لقد كان أكثر الرجال المٌعتمد عليهم
حينما كان يعمل معي

20
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
أدرك هذا، شكرا لك -
لقد كان رجلاً صالحاً -

21
00:01:54,000 --> 00:01:59,000
أنني حزين فعلاً على والدك
أنتبهي لإمكِ

22
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
إيما)؟ (إيما)، أستيقظي، رجاءً)

23
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
أستيقظي -
ما الأمر؟ -

24
00:02:52,000 --> 00:02:57,000
لقد كنت متوترة و كنت أتسائل
كيف كان شعوركٍ

25
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
هل تودين النوم معي؟ -
لا، شكرا لك -

26
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
هل تودين النوم معي ثانية؟

27
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
أجل

28
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
ما الذي تنوين أن تفعليه
بهذا الشعر؟

29
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
(مرحباً، (إيما

30
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
!بتسي)، أسرعي)
أنت لن تلحقيه

31
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
!هذا ما كانوا ينظرون إليه

32
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
عمت مساءً يا عزيزتي -
أين أمي؟ -

33
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
تلك العجوز الشمطاء تحاول
أن ترتدي ملابسها

34
00:04:00,000 --> 00:04:04,000
ماذا لو ظهر رائد الفضاء؟ -
!(أنهم في كل مكان في (هيوستن -

35
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
!(سلمي على (رايس -
أحبك -

36
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
إذاً؟

37
00:04:14,000 --> 00:04:19,000
من الأفضل أن نذهب -
سأودعها، أتريدين أن تأتي معي؟ -

38
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
لا، لا  أعتقد أنني مستعدة لهذا اليوم

39
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
بالتأكيد سيكون جميلاً أن تحظي بأمٍ
أن يحبها أحد

40
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
لماذا لا تواجهين حقيقة حاجتكِ
لرغبات جسدية؟

41
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
لأنني لا أريد -
أمي، أنني ذاهبة الآن -

42
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
عذراً

43
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
أتصدقين هذا؟
(أنه يريد أن يأخذني إلى (تاهيتا

44
00:04:57,000 --> 00:05:01,000
لا أعلم لماذا تعاملين هؤلاء الرجال بمثل 
تلك الطريقة، لديهم مشاعر أيضاً

45
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
هل وصل رائد الفضاء؟ -
من؟ -

46
00:05:04,000 --> 00:05:08,000
بتسي)، تعطيكِ دروساً في الخجل؟)
أيتها الخجولة، هل وصل؟

47
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
 !أرتدي جواربك -
(ودعي (بتسي -

48
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
عودي في تمام 11 -
(ودعي (بتسي -

49
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
!(وداعاً، (بتسي -
شكراً لك -

50
00:05:27,000 --> 00:05:31,000
في هذا العصر و العمر، كل شئ يجوز

51
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
أنني أشعر بالغباء الشديد
(عندما أستمع إلى (ماري مارتن

52
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
...(ركزي، (بتسي

53
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
(هذه ليس (ماري مارتن
(أنها (إيثل ميرمان

54
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
تلك آخر مرة
سنتصرف بمثل تلك الطريقة

55
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
أنني أخطط لرفض
أن أتورط في مثل هذا التفكير

56
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
لا يجب أن يتوقف الأمر

57
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
أعني، أننا سنكون أفضل صديقتين

58
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
أطفالنا سيكونون أفضل أصدقاء

59
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
سنكون جميعنا أفضل أصدقاء

60
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
!يا إلهي

61
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
لحظة فقط -
أفتحي الباب -

62
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
إيما)، أفتحي الباب)

63
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
لحظة

64
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
!أريد التحدث معك -
حسناً -

65
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
أنني سأتزوج، ما الأمر؟

66
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
قابليني في غرفتي؟ -
حسناً -

67
00:07:01,000 --> 00:07:06,000
ما الذي تعتقدين أنها تريد مني؟ -
ربما تخبرك كيف تمارسين الجنس -

68
00:07:06,000 --> 00:07:10,000
ماذا؟ أنها تعلم فقط كيف تتجنبه

69
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
لا اصدق أنك قلت هذا

70
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
أنني لم أقصد
أنني لم أقصد، أقسم لك

71
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
ما الذي كنت تفعلينه يا (إيما)؟

72
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
لاشئ

73
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
ما الأمر يا أمي؟

74
00:07:34,000 --> 00:07:39,000
أنني أريد أن أحظى ببعض النوم
لأنني أتتوق لغدٍ

75
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
هيا، ما الأمر؟

76
00:07:44,000 --> 00:07:49,000
هل تريدينني أن أخفي أمراً
لمصلحتكِ؟

77
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
!أجل يا أمي، أود هذا

78
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
حسناً، تعالي

79
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
أجلسي

80
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
لقد بقيت مستيقظة طوال الليل

81
00:08:32,000 --> 00:08:37,000
...كنت أحاول أن أقرر ما 
ما هي هدية الزواج لأعطيها لك

82
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
فكرت في هذا الشئ
التي أعطتني أياه أمي

83
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
لكنني لم أصل إلى قرار

84
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
من ثم فكرت كثيراً
لما لا لأفكر في هدية

85
00:08:53,000 --> 00:08:59,000
أمي، لا بأس
أريد صحون، مشواة

86
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
...السيارة... المنزل

87
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
أنني مقتنعة تمام
،لو تزوجتي (فلاب هارتون) غداً

88
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
ستكون غلطة
بمثابة علاقة شهوانية

89
00:09:10,000 --> 00:09:14,000
ستدمر حياتك و تجعل قدرك تعيساً

90
00:09:15,000 --> 00:09:18,000
لماذا تفعلين هذا بي؟

91
00:09:19,000 --> 00:09:23,000
أنت لست ناضجة بما فيه الكفاية
لتتحملي زواج تعيس

92
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
أستخدمي عقلك

93
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
فلاب)، تفكيره محدود)
ليس لديه أي خيال

94
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
في مثل هذا السن، كل ما يريده
وظيفة تدريس ثابتة

95
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
...أمي

96
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
أنني سأتزوج (فلاب هورتون) غداً

97
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
(أنني أشكر الله لأن (فلاب
سيخرجني من هنا

98
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
،لو كان هذا هو ظنك
لا تأتي حفل زواجي

99
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
هذا صحيح

100
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
لا، أعتقد أنك على حق

101
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
النفاق كان يزعجني أيضاً

102
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
أمي لن تأتي إلى حفل الزواج غداً

103
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
إستمع إليها، أنها ستجن

104
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
سأعطيها فرصة حتى ليلة الغد

105
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
إيما)، أمك لن تحضر حفل زواجكِ)

106
00:10:47,000 --> 00:10:51,000
أنها تكره زوجك و بالكاد
تكن لك الأحترم

107
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
بالكاد تكن لي الأحترام

108
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
هذا رائع، هذا رائع للغاية

109
00:11:02,000 --> 00:11:06,000
ألم يكن غريباً أن تتزوج شخص
أميّ؟

110
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
هناك الكثير من الناس المهمين
الذين لا يقرأون

111
00:11:17,000 --> 00:11:22,000
فلاب)، أنني أشعر بتفائل لزواجنا)
آمل أن أحمل الليلة

112
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
سيكون هذا لطيفاً

113
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
أحبك كما أنت

114
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
كم أنت لطيفة

115
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
أنا... أنت ملاك روحي

116
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
!هنا يأتي الطائر

117
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
انتظر، أين تعلمت أن تفعل هذا؟

118
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
تلك أغرب موسيقى
لتحبينها

119
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
أعلم هذا

120
00:12:57,000 --> 00:13:01,000
دعيني و شأني، أنني سعيدة
لا أريد التحدث معك

121
00:13:01,000 --> 00:13:05,000
لا، هل رأيتي مفرش المائدة التي أعطتني أياه
روزي)؟)

122
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
أنه جميل
تتخلله الزهور المرسومة

123
00:13:09,000 --> 00:13:13,000
لقد صنعته، لا، ليس الآن

124
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
العجات المحلية
(فقط اطلبيهم من محل (تيكس ميكس

125
00:13:17,000 --> 00:13:22,000
لا، هذا أشنع شيئ قد فعلتيه
!لي، يا أمي

126
00:13:22,000 --> 00:13:26,000
حسناً، أعتقد أنك تدنين لزوجي بإعتذار

127
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
لأن تعتذري، لن أستمع لثرثرتكِ

128
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
لا، أنه بجانبي

129
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
انتظري

130
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
أجل

131
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
(مرحباً، سيدة (جرين واي

132
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
لا يا سيدتي، أنني لا أستمتع
بورطتك

133
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
!أمي، كوني لطيفة

134
00:13:50,000 --> 00:13:55,000
في حقيقة الأمر
أنني لا أريد أو أرغب في أغتذار

135
00:13:56,000 --> 00:14:00,000
كل ما أريده منك أن تتفهمي و تقدري
موقفي

136
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
لكي تحترمي زواجنا

137
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
و أن تنتظري 15 دقيقة أخرى قبل أن
تتصلي في الصباح

138
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
أجل، أعتقد أنني قلت ما أريده

139
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
حسناً، أنها معك

140
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
أنه رائع للغاية
سأتحدث معك لاحقاً

141
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
أنا لا أهتم بسكان الحي

142
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
ألا يمكنك المكوث فترة أطول؟

143
00:14:33,000 --> 00:14:38,000
أعتقدت أننا قد حظينا بوقت جيد
أليس كذلك؟

144
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
إستمع، لا تذهب الآن

145
00:14:40,000 --> 00:14:45,000
دقيقة أخرى
لدي شئ لكي أريك أياه

146
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
لا، حقاً

147
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
شكراً -
عمت مساءً -

148
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
لقد أشتريت لك شيئاً -
ما هو؟ -

149
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
رابطة عنق

150
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
أنت لم تشترِ هذه لي

151
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
كنت قلقة حيال مظهري أمام أمكِ

152
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
توقفي عن الخيانة
حيث أنها مشغولة

153
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
كلما أشعر بالسعادة
تتحول إلى عنيد

154
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
شراء رابطة العنق تجعلك سعيدة؟ -
!أجل! أجل -

155
00:15:45,000 --> 00:15:49,000
،أتمنى أن تتفهم هذا
لأنك لا تتفهمه

156
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
،أن هذه تجعلني سعيدة للغاية
لشراء رابطة العنق هذه

157
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
ذهبت لمكانين أو ثلاثة

158
00:15:55,000 --> 00:16:00,000
من ثم تصّور شكل سترتك، معرفة
أنها ستلائم ما ترتديه

159
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
بالمناسبة أنها ملائمة تماماً

160
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
أقصد، أن الأمر كان ممتع

161
00:16:07,000 --> 00:16:11,000
لقد كانت فكرة (ماردي جراس) و أنت شديد
!الغباء لتفهم هذا

162
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
أنا آسف، كم أنا فظيع

163
00:16:14,000 --> 00:16:18,000
الذهاب لوالدتكِ، يجعلني
متهورُ قليلاً

164
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
هل يمكنني المساعدة؟

165
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
(أجل، شكراً لك، (فلاب

166
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
خذ تلك الشمعة، أحتاج إلى أخرى

167
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
إلى المطبخ؟ -
أجل -

168
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
هذا يبدو عظيماً

169
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
من هذا القصير المحترم؟

170
00:16:45,000 --> 00:16:50,000
هذا ليس من شأنك
دعه و شأنه فقط

171
00:17:02,000 --> 00:17:06,000
ما الذي تنظر إليه؟
أنها لم تعد هناك

172
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
أنها ستعود

173
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
(أَنا (إدوارد جونسن)، صديق (أورورا

174
00:17:11,000 --> 00:17:15,000
(مسرور لمُقَابَلَتك. (فيرنون دالرت

175
00:17:15,000 --> 00:17:20,000
يا إلهي، أليست رائعة؟
هاهي قادمة

176
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
قابلتها منذ أسبوعين في الكنيسة

177
00:17:23,000 --> 00:17:27,000
قد تقول أنها هدية الله
(لـ (فيرنون دالرت

178
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
أمعجب بها؟

179
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
لا، ألا يبدو كذلك؟

180
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
طعام لذيذ

181
00:17:39,000 --> 00:17:43,000
حسناً، هذا ما أعتدت أن أقدمه عندما
(كنت في (بوستن

182
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
فيرنون)، أنك لم تقل كلمة)

183
00:17:46,000 --> 00:17:50,000
هل هذا صحيح؟ أشعر أنني لم أتوقف
عن الكلام

184
00:17:50,000 --> 00:17:54,000
أظن أن السبب أنني أفكر فيكِ كثيراً

185
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
هل أقترح عليك كيف تتولى أمري؟

186
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
أجل يا سيدتي

187
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
لا تعبدني
حتى أستحقها

188
00:18:02,000 --> 00:18:07,000
شكراً يا سيدتي، أنني أقدر
أي نصيحة منك

189
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
(لا تتحدث و فمك مليئ بالطعام، (فيرنون

190
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
لن أفعل هذا

191
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
لقد قمت بهذا فقط لكي أجعلك تضحكين

192
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
ما خطبك؟

193
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
لدي بعض الأخبار السارة

194
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
ما هي؟

195
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
أنني حبلى بشكل غير رسمي

196
00:18:31,000 --> 00:18:35,000
أننا لم نجري تلك الأختبارات بعد
لكن أنت تعرفينني، أنني لا أتأخر

197
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
...حسناً

198
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
لا أفهم

199
00:18:43,000 --> 00:18:48,000
إذا لم تكنِ سعيدة
سأكون غاضبة للغاية إذا لم تكن سعيدة

200
00:18:56,000 --> 00:18:59,000
لماذا عليّ أن أكون سعيدة
لكوني جدة؟

201
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
هل هذا معناه أنك لن تغيري
حفاظة الطفل؟

202
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
...(فلاب)

203
00:19:10,000 --> 00:19:14,000
كل مرة تتناول فيها أكثر من كأسين
تتحداني

204
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
و لا أريد تلك المواجهة

205
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
لا أريد تلك المواجهة
ليس في بيتي، أعذروني

206
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
هل تحتاج شيئاً من المساعدة؟

207
00:19:45,000 --> 00:19:50,000
لا، سأكون على ما يرام
حالما أفرد رجلي

208
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
يا إلهي

209
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
(سيد (بريد لاف

210
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
أنت تنزف

211
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
أجل

212
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
لا بأس

213
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
أدخلي

214
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
لا، شكرا

215
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
ما الذي تخافين منه؟

216
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
أخاف؟

217
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
حسناً

218
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
لم لا؟

219
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
لم لا تدخلي؟

220
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
لأنك كبير جداً عن الشباب
الذين أواعدهم

221
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
لأنك سكران

222
00:20:33,000 --> 00:20:38,000
و لأنني عندما ذهبت لرؤية رائد فضاء
يعطي محاضرة

223
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
لم أتوقع منه أن يلاحقنا خلسة
طوال الليل

224
00:20:41,000 --> 00:20:45,000
لم أتوقع مغازلة سمجة من
شخص يبقى سترته مفتوحة

225
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
لأن قضيبه أصبح عجوزاً للغاية

226
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
كنت أتوقع بطل

227
00:21:05,000 --> 00:21:09,000
حسناً، (دوريس)، لا تدخلي

228
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
لا أريدك أن تدخلي منزلي

229
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
لي آني)، هل تودين الدخول؟)

230
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
من الأفضل أن تتوقف عن هذا الهراء

231
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
تومي)، أريني عورتكَ)
!هيا، هيا

232
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
كيف لك أن تلبسيه بمثل تلك الطريقة؟ -
مظهره لطيف، أنظري إليه

233
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
(عظيم يا (تومي

234
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
...هذا (فيرنون) ، لذا أخبريه أنني

235
00:21:56,000 --> 00:22:00,000
بالخارج؟ -
لا، أخبريه أنني أستريح -

236
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
آلو؟

237
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
(مرحباً (فلاب

238
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
أين؟ لا، أخبرني الآن
أريد أن أعلم الآن

239
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
فلاب)، لم تتوقف أن أكون مسرورة)

240
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
دعنا نكون صرحاء من قبل
أن ندعي هذا

241
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
،انظر، أمي تحدق فيّ الآن

242
00:22:29,000 --> 00:22:33,000
لذا هل يمكنني التحدث معك حياله
في وقت آخر؟

243
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
حسناً

244
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
حسناً

245
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
إلى اللقاء

246
00:22:49,000 --> 00:22:52,000
إلى متى ستظلين تحتفظين بهذا السر؟

247
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
المدرسة الوحيدة التي ستقبله
كمنصب أستاذ مساعد

248
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
(توجد في (ديس مونيس

249
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
أنه لا يمكنه أن يقوم بالأشياء البسيطة
مثل الفشل المحلي

250
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
سيكون على شئ على ما يرام يا أمي

251
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
(أنها (ديس مونيس

252
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
"قل، " وداعاً للبيت -
وداعاً أيها البيت -

253
00:23:19,000 --> 00:23:23,000
كوني حذرة عند نزولك الدرج
لا تكسري رجلكِ

254
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
تعالي لهنا

255
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
تعالا إلى هنا

256
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
كوني طيبة، يا عزيزتي

257
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
...(روزي)

258
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
(هذا يكفي يا (روزي
يجب أن يذهبوا

259
00:23:47,000 --> 00:23:51,000
أخبري أمي أن توصلك للبيت عندما تعملين
(لوقت متأخر، أستمتعي بوقتكِ يا (روزي

260
00:23:51,000 --> 00:23:55,000
لا تتصرف بشجاعة، أعلم أنك ستجن
من غير أن تودعني

261
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
كن طيباً معها و إلا سنتمكن منكَ

262
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
أنني جادة

263
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
(إلى اللقاء، (فلاب
أتنمى لك رحلة طيبة

264
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
حسناً، أدخل للداخل
خد حقيبة والدتك

265
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
أمي، تلك المرة الأولى التي توقفة فيها
عن معانقتك أولاً

266
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
أحب هذا

267
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
أحترمي ذاتكِ
و أحتشمي في ملبسك

268
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
لقد أرتديتي واحدة مثلها، أليس كذلك؟

269
00:24:43,000 --> 00:24:47,000
هل أخبرتيها يا (بتسي)؟
أنها تعتقد أنه أنا

270
00:24:49,000 --> 00:24:53,000
توم)، هل ستكون مهذباً مع أمك)
ترعاها؟

271
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
(إلى اللقاء، سيدة (جرين واي

272
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
إلى اللقاء

273
00:24:58,000 --> 00:25:02,000
أكتبي إلي حالما تصل إلى هناك
لذا سأعرف عنوانك، حسناً؟

274
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
(تكيفي مع الوضع يا (بتسي

275
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
لقد أوقعتُ علكتي

276
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
ستحظى بقطعة أخرى يا عزيزي

277
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
،جرس الهاتف ستكون هائلة
تعلمين هذا؟

278
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
سأشتاق إليك يا أمي

279
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
هل يمكننا الذهاب الآن؟ -
أجل، قد على رسلك -

280
00:26:05,000 --> 00:26:09,000
عزيزتي، أعتقد أنه سيكون من الجيد لنا
...أن نبتعد عن

281
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
عن عائلاتنا

282
00:26:11,000 --> 00:26:15,000
(أنني أشتاق إلى (هيوستن -
أنت لا تدرك كم أنت محظوظ -

283
00:26:16,000 --> 00:26:19,000
(كل واحد يريد أن يذهب إلى (ديس مويس

284
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
الناس يأتون من جميع أنحاء العالم

285
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
(لكي يلقوا نظرة واحدة على (ديس مويس
قبل أن يموتوا

286
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
بعض الناس يقولون 
(أنها أفضل مدينة في (لوا

287
00:26:29,000 --> 00:26:32,000
أعلم أنك تختبرنني
!تكساس)، أنها الأفضل)

288
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
حسناً، أعتقد أنه عليك
أن تتوقف عن القلق

289
00:26:35,000 --> 00:26:39,000
سنرى بعض الأشياء الرائعة

290
00:26:59,000 --> 00:27:05,000
هل من فضلك، لو تخفض صوتك هناك؟

291
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
آسف، لا يمكنني سماعك

292
00:27:07,000 --> 00:27:11,000
أخفض صوتك، أحترم مشاعر الآخرين

293
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
أقتربي قليلاً

294
00:27:13,000 --> 00:27:17,000
أنت في الحديقة
لا يمكنني سماعك

295
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
أعتذر، لكنيي كنت آخذ
حمام بخار

296
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
أنه ليس من الصعب الصراخ عندما تلامسين
تلك المياه الباردة

297
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
أنت لن تتجاهليني عندما عندما أتحدث معاك
وجهاً لوجه؟

298
00:27:43,000 --> 00:27:47,000
أنني لا أتجاهلك
ما الذي عليّ أن أقوله؟

299
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
حسناً، أنه ليس من الصعب الصراخ عندما
تلامس تلك المياه الباردة

300
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
تعالي لهنا

301
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
أقترب؟

302
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
ما اسمك؟

303
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
أورورا؟ -
أجل -

304
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
هل تريدي أن تصدمي؟

305
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
لا، ما الأمر؟

306
00:28:11,000 --> 00:28:18,000
...حسناً، سنحظى بعشاء في

307
00:28:18,000 --> 00:28:21,000
(عشاء تحت شرف (ناسا
في البيت الأبيض

308
00:28:21,000 --> 00:28:25,000
...بعض رواد الفضاء الروس و جميعنا، و

309
00:28:25,000 --> 00:28:28,000
لا أعلم من آخذه

310
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
لأن كل الناس الذين قد طرت معهم

311
00:28:31,000 --> 00:28:35,000
حسناً، زوجاتهم ينتقمن مني

312
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
إذا ظهرت مع فتياتٌ عاديات المظهر

313
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
لا أعلم أحد بالغ بما فيه الكفاية
،لذا أعتقد

314
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
"حسناً، سأطلب من جارتي"

315
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
،حسناً، على اي حال قد ألغوا العشاء

316
00:28:49,000 --> 00:28:53,000
لكني كنت حقاً أفكر في الخروج معك

317
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
حقاً، أليس تلك بصدمة؟

318
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
أجل

319
00:29:01,000 --> 00:29:05,000
تخيل نفسك في موعد مع أحد
حيث لم يكن مجرماً

320
00:29:10,000 --> 00:29:13,000
ما هو رأيكِ إذا طلبت منك هذا؟

321
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
بكل جد

322
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
كنت سأقول أنني أتمنى أن أرى
البيت الأبيض

323
00:29:21,000 --> 00:29:24,000
لذا كنت ستأتين؟

324
00:29:25,000 --> 00:29:30,000
ما الفارق، أتريدين أن تتعشي
بالخارج في وقت ما؟

325
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
لا شكراً -
ماذا عن الغداء؟ -

326
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
أنتن أيها السيدات، تعشقن تناول الغداء كثيراً
أليس كذلك؟

327
00:29:36,000 --> 00:29:40,000
هناك شئ حول أسلوبك

328
00:29:40,000 --> 00:29:45,000
أنه يبدو أنك تحاول التلاعب
معي

329
00:29:46,000 --> 00:29:49,000
(هذا صحيح، (أورورا
أنني ألعب معك

330
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
...هذا بالظبط -
هل تريدين اللعب، (أورورا)؟ -

331
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
أنت تريدين تناول الغداء

332
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
سنتاول الغداء

333
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
لو تريدين أن تتناولين الغداء في مطعم ما

334
00:30:02,000 --> 00:30:06,000
لتحسين الغلاف الجوي في هذا الحي
لن أرفض هذا

335
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
أقتربي
نحن بعداء عن بعضنا لكي نتحدث

336
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
(الآن... (أورورا

337
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
بما أن أنك وافقتي

338
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
لماذا لا ننسى الباقي؟

339
00:30:33,000 --> 00:30:38,000
أعلم، كم تشعرين
...قد بدأ العد التنازلي

340
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
عندما
أصابتني الشكوك

341
00:30:40,000 --> 00:30:44,000
،قلت لنفسي
"أنت وافقتي لكي تفعليها"

342
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
...لقد تسحبتي"

343
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
و في يدكِ"

344
00:30:49,000 --> 00:30:53,000
شيئ أكبر و أقوى من نفسك"

345
00:30:53,000 --> 00:31:01,000
"لماذا لا نستلقي و نستمتع بالرحلة؟"

346
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
لن آذهب معك
هناك خطب ما فيك

347
00:31:10,000 --> 00:31:14,000
يا إلهي، كم أن أخرق

348
00:31:17,000 --> 00:31:22,000
انتظري، لابد أنه هذا -
!هناك؟ يا إلهي -

349
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
فلاب)، أنه رائع)
أليس كذلك، حقاً؟

350
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
أعتقد أنه هذا -
هذا عظيم، أليس هذا جميل؟ -

351
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
هذا كان مطب -
أجل -

352
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
ما هذا؟ -
هل لنا أن نذهب و نرى البيت؟ -

353
00:31:36,000 --> 00:31:40,000
أبقى هنا
سآتي إليك و أحملك

354
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
هيا، دعنى نتخلص من هذا الشئ

355
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
هيا

356
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
هيا

357
00:31:50,000 --> 00:31:54,000
عزيزي، هل جرحت نفسك؟ -
لا -

358
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
هل يعجبك؟ هل يعجبك؟

359
00:31:58,000 --> 00:32:02,000
أنه رائع، (فلاب)، أنه رائع

360
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
يا إلهي

361
00:32:18,000 --> 00:32:21,000
دع حشية الفراس هنا
يمكننا النوم هنا

362
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
أنني متعبة

363
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
هل مارسة الحب من قبل في (لوا)؟

364
00:32:53,000 --> 00:32:57,000
غرفة (تومي) في الجانب الآخر من الصالة

365
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
لدينا شئ من الخصوصية

366
00:32:59,000 --> 00:33:03,000
جيد، أستعدي لكي
تقومين بإطلاق تلك النبرة العالية

367
00:33:05,000 --> 00:33:09,000
توقف! ماذا عنك؟
ماذا عنك؟

368
00:33:09,000 --> 00:33:12,000
!ها قد أتيت، ها قد أتيت ثانية"

369
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
"أجل"

370
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
ها قد أتيت ثانية

371
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
أجل

372
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
أجل

373
00:33:24,000 --> 00:33:28,000
أجل -
يا إلهي -

374
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
لقد جعلتني أبلل نفسي

375
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
كيف يمكنك أن تفعل هذا بصوتك
مثل هذا؟

376
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
فقط أجعل صوتك مثل هذا

377
00:33:37,000 --> 00:33:41,000
يا إلهيـ لو لم يستطع (تومي) أن يسمعنا
!لن يمكننا أن نسمعه

378
00:33:44,000 --> 00:33:48,000
أنه بخير يا أماه -
لا تغضب، سأعود -

379
00:34:17,000 --> 00:34:21,000
لدي أوراق لكي أعلمها
هذا ليس الحب، تلك أنانية

380
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
لقد مر أسبوع منذ
أن كنا سوية

381
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
(أننا لم نخرج أسبوع بأكمله، (فلاب

382
00:34:27,000 --> 00:34:31,000
بالتأكيد، لقد كنا نخرج أسبوعياً -
فقط في أشهر الحمل الحقيقية -

383
00:34:32,000 --> 00:34:36,000
دائماً ما ترجع البيت متأخراً
فلاب)، أنسى الأمر)

384
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
قدم لي خدمة، لا تجعلني أشعر بأنني سخيفة
أنني لا أجعلك تشعر بالذنب

385
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
عادل بما فيه الكفاية، يجب أن أسرع

386
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
كن فتى جيداً

387
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
إيما)؟)

388
00:35:04,000 --> 00:35:08,000
أحب هذا عندما تعود
أنك تحمي أرواحنا عن طريق القيام بهذا

389
00:35:08,000 --> 00:35:11,000
(أحب هذا عندما تعود، (فلاب
!أخبه

390
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
تومي)، الفطار سيكون جاهزاً خلال لحظات)

391
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
دعينا نسرع
علي أن أصحح تلك الأوراق

392
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
!سأعطي كل شخص علامة جيد جداً

393
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
!هيا! انتظر

394
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
هيا

395
00:36:14,000 --> 00:36:18,000
آلو؟ مرحبا يا أمي
هل يمكننا أن نتحدث لاحقاً؟

396
00:36:18,000 --> 00:36:21,000
يجب أن أخرج مع الولد و هذا ليس وقت
جيد للتحدث في الهاتف

397
00:36:22,000 --> 00:36:25,000
لا تكوني متهورة
أنني أخطط لكي أجري محادثة جيدة

398
00:36:25,000 --> 00:36:29,000
كان لديك ساعة تقريباً لكي تخرجي مع الطفل
ما الأمر؟

399
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
لاشئ -
توقفي هنا، أخبريني ما هو -

400
00:36:34,000 --> 00:36:38,000
حسناً، أمي أنني أحتاج بعض المال
أريدك أن تقرضيني بعض المال

401
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
أنني حقاً في حاجة إليه، هل ستقرضيني؟

402
00:36:42,000 --> 00:36:46,000
أمي، لا تكوني هادئة، لا تكوني هادئة
أنت تعلمين كم كان صعباً عليّ أن أطلب

403
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
يمكنكِ الرفض
لكن لا تكوني هادئة

404
00:36:49,000 --> 00:36:53,000
آسفة يا عزيزتي لقد كنت أفكر فقط

405
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
تفكرين في ماذا؟

406
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
كم أكره أن أكون جزءاً من المال

407
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
...لم أكن أريد أن أطلب لو

408
00:37:01,000 --> 00:37:05,000
لا تصرخي، لكنني أعتقد حقاً
ربما أنني حبلى ثانية

409
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
!لا

410
00:37:07,000 --> 00:37:11,000
لا! و هل ستحتفظين به
كما أفترض هذا؟

411
00:37:12,000 --> 00:37:16,000
أجل، بالطبع
ما الذي حدث لك، على أي حال؟

412
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
لا تتصرفي بمثل تلك الفظاعة

413
00:37:18,000 --> 00:37:22,000
الشابات اليافعات
يمكهن إجراء عملية إجهاض بسيطة

414
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
"بسيطة؟"

415
00:37:24,000 --> 00:37:27,000
من ثم يمكهن الحصول على وظائف رائعة
(يمكنك الحصول عليها في (كولورادو

416
00:37:27,000 --> 00:37:31,000
لا أعلم لماذا أخبرك بكل شئ
فيما يبدو أنني أحبك قليلاً

417
00:37:32,000 --> 00:37:36,000
أتعلمين لماذا؟ لأنني الشخص الوحيد
الذي يخبرك بالحقيقة

418
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
أرتدي ملابسك

419
00:37:38,000 --> 00:37:43,000
كيف ستكون حياتك أفضل لو أستمريت في الأنجاب
من هذا الرجل؟

420
00:37:43,000 --> 00:37:47,000
ما المعجزة التي ستأتي و تنقذك؟

421
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
دعيني و شأني، أحتاج للمال
أعطيني اللوحة لأبيعها

422
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
لا! هذا من أجل أمنك

423
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
أنا لن أدعك تستغليها
!للإيجار

424
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
دعينا لا نفعل هذا، حسناً؟

425
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
حسناً، سأتحدث إليك لاحقاً

426
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
حسناً؟

427
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
...حسناً، لو كان هذا سيعني أن

428
00:38:12,000 --> 00:38:15,000
لا، لا تعطيني المال
سيجعلك هذا مجنونة

429
00:38:15,000 --> 00:38:18,000
أجل

430
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
نتحدث لاحقاً، كلميني الليلة
إذا أردتي هذا، حسناً؟

431
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
إلى اللقاء

432
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
لقد عاد أبي لتوه للمنزل

433
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
بلا مزاح؟
أليس من الصعب أن تكون عبقرياً؟

434
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
!أيها الفتى

435
00:38:48,000 --> 00:38:52,000
أخبار عظيمة، أنني أعلم ما هو موضوعي
لقد أتممته على وجه كامل

436
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
ما الأمر؟

437
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
أين كنت طوال الليل، (فلاب)؟

438
00:39:06,000 --> 00:39:12,000
آسف، لقد غلبني النعاس على تلك الكنبة
التي بالمكتبة مرة ثانية

439
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
لا أعلم ما خطبي

440
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
لقد كنت أتابعك

441
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
أنني لا أفعل أي شئ

442
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
أجل، بالتأكيد

443
00:39:30,000 --> 00:39:33,000
...نحن نخوض هذا الجدال كل مرة

444
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
لا تغير الموضوع

445
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
ما الموضوع؟

446
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
أنني أتابعك

447
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
لم تكن لتحاول لأن تبدو بريئاً للغاية ما لم
تكن مذنباً

448
00:39:43,000 --> 00:39:48,000
ستضطرين لأن تصدقي كلامي
لا يوجد خيار آخر لك

449
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
عذراً

450
00:39:59,000 --> 00:40:05,000
إيما)، أنت ...دائماً ما يصيبك)
الهلع

451
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
في أشهر حملك الأولى، أليس كذلك؟

452
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
...فقط

453
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
إذا كنت تفعل شيئاً

454
00:40:14,000 --> 00:40:18,000
و تحاول أن تجعلني أبدو مجنونة لأنني حبلى

455
00:40:18,000 --> 00:40:21,000
حينها ستدرك أنك تغرق ببطئ بحيث
سيفوت الآوان لكي تتعافى

456
00:40:21,000 --> 00:40:26,000
ربما قد أصابك الإضطراب، (فلاب)، و تحاول
أن تنقذ نفسك

457
00:40:26,000 --> 00:40:30,000
لقد تخليت عن شخصيتك
و مبادئك

458
00:40:30,000 --> 00:40:33,000
الطريقة الوحيدة لكي تسترجع نفسك، و هي
 أن ترجع إلى سابق عهدك

459
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
و تعترف بأي شئ قد فعلته
ليلة أمس

460
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
،لأنك إذا لم تفعل هذا
إذا لم تفعل هذا الآن

461
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
ستكون رجل ضائع

462
00:40:42,000 --> 00:40:45,000
قوقعة، كيس قمامة

463
00:40:48,000 --> 00:40:51,000
يجب ان تخبرني من أجلنا، يا عزيزي
هيا

464
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
مرحبا؟

465
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
(مرحباً، (أورورا

466
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
كيف حالك؟

467
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
أجل، أنها هنا، بقربي

468
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
سعيد لأن سمعت صوتك ثانية

469
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
لماذا لا تحصلين على وظيفة
إذا كنت قلقة على أمر المال؟

470
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
ماذا عن الطفل؟

471
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
انه ليوم عظيم
!عندما تم تثبيتك في الوظيفة

472
00:41:20,000 --> 00:41:24,000
مع هذا التثبيت الوظيفي معناه
أنه لن يكون لدينا مال كافي للأبد

473
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
لماذا لا تطلبين من أمك؟

474
00:41:27,000 --> 00:41:30,000
!هذا سهل لك -
!باشري! و حدثيها -

475
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
لماذا يجب أن يكون اليوم مختلف
عن أي يوم مضى؟

476
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
(اتصلي بيها، (إيما
!اتصلي بيها

477
00:41:36,000 --> 00:41:40,000
لماذا لا تتصل بها أنت؟ -
أجل، سأتصل بـ(أورورا)، حالاً

478
00:41:40,000 --> 00:41:44,000
(اتصلي بها، (إيما

479
00:41:44,000 --> 00:41:49,000
!اتصلي بها

480
00:41:51,000 --> 00:41:54,000
أمي قالت أن ننتظرها هنا -
أنتظرها إذا أردت هذا -

481
00:42:06,000 --> 00:42:10,000
ما الذي تفعلونه هنا؟ لقد أخبرتكم أن 
تنتظروني أمام البيت

482
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
(أجبني، (تومي

483
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
لا أريد أن يظن الناس
أننا نعيش هناك

484
00:42:14,000 --> 00:42:15,000
ماذا؟

485
00:42:16,000 --> 00:42:19,000
لا أريد أن يظن الناس
أننا نعيش هناك

486
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
كفاك

487
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
حسناًـ مسموح لك أن تقول شئ ذا معنى
كل عام

488
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
سيبقى الأمر هكذا حتة
تتم عامك العاشر

489
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
أنت تقودين أبي للرحيل عن المنزل

490
00:42:31,000 --> 00:42:36,000
حسناً، (تومي) قف و اتبعني
و لا تجعلني اضربك في الشارع

491
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
اسرع

492
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
!قلت اسرع، هيا

493
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
44دولاراً

494
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
...30, 20

495
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
...دعيني أرى، تلك 38.40

496
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
ليس لديك مال كافي؟

497
00:43:15,000 --> 00:43:19,000
ليس لدي دفتر شيكات، أظن أنني
سأرجع بعض الأشياء

498
00:43:19,000 --> 00:43:23,000
هل لي بمفتاح الخزينة؟
!أنها لا تملك مال كافي

499
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
أنه ليس بشئ مهم
لقد جلبت الحقيبة الخاطئة

500
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
خذي هذا

501
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
43.75.

502
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
41 .35.

503
00:43:43,000 --> 00:43:46,000
!قلت أنني أستطيع أن أحظى ببعض منها -
لن أرجع لها طعاماً حقيقياً -

504
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
أعطيها هذا -
مستحيل -

505
00:43:48,000 --> 00:43:51,000
40.35 -
!أمي -

506
00:43:51,000 --> 00:43:54,000
حسناً

507
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
40.55.

508
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
40.75
نحن نسير في أتجاه خاطئ

509
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
لماذا عليك أن تكوني
بغيضة؟

510
00:44:06,000 --> 00:44:10,000
هذا لن يصحح أي شئ

511
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
نحن بشر، كما تعلمين؟

512
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
40.75.

513
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
لا أحتاجها

514
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
سيدة (هورتون)، أنا (سام برنز) من البنك

515
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
لقد سبق و أن مررت عليك
في بيتك الثاني

516
00:44:28,000 --> 00:44:31,000
بالطبع، أنني أتذكرك

517
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
هل يمكنني أن أساعدك
لتفطية الفرق؟

518
00:44:34,000 --> 00:44:38,000
شكراً، أنني أقدر هذا
سأرد لك المال غداً

519
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
كم أنت شابة فظة

520
00:44:43,000 --> 00:44:47,000
أنني أعرف (دوجلاس)، و أشك أنه سيريد أن
يعامل الزبائن بتلك الطريقة السيئة

521
00:44:47,000 --> 00:44:50,000
لا أظن أنني كنت أعاملها بطريقة سيئة

522
00:44:50,000 --> 00:44:53,000
(إذا لابد أنك من (نيويورك

523
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
(كن حذراً، (تيدي -
ماذا؟ -

524
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
كن حذراً

525
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
أين سيارتك؟ -
هناك -

526
00:45:10,000 --> 00:45:14,000
تلك كانت أسوأ لحظات، لم أكن أعلم
أنني سأكون مسرورة بمثل تلك السرعة

527
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
على الرحب و السعة -
هيا يا أمي -

528
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
انتظر بجانب السيارة -
هيا -

529
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
انتظر هناك -
لا -

530
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
انتظر بجانب السيارة، يا عزيزي -
...لكن -

531
00:45:23,000 --> 00:45:26,000
!انتظر بجانب السيارة، يا عزيزي
!بجانب السيارة

532
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
!الآن! الآن

533
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
!الآن

534
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
أولاد ظرفاء

535
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
أنت تبلين جيداً معم، أيضاً

536
00:45:41,000 --> 00:45:44,000
أظن أن ثلاثتنا سنتخطى تلك المرحلة

537
00:45:44,000 --> 00:45:47,000
شكراً ثانية -
لا شكر على واجب -

538
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
لقد استمتعت بوقتي

539
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
أنا أيضاً

540
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
سأرد لك المال

541
00:45:53,000 --> 00:45:57,000
لا تزعجي نفسك
اتركيه فقط في صندق البريد

542
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
في البنك؟ -
أجل -

543
00:46:00,000 --> 00:46:03,000
يمكنك حتى أن تحرري
شيكاً و تظرفيه بالبريد

544
00:46:03,000 --> 00:46:07,000
أو... يمكنك أن تأتي
ما يحلو لك

545
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
ربما قد آتي بعض الوقت

546
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
حسناً، سيكون هذا جميلاً

547
00:46:22,000 --> 00:46:26,000
هل يمكنني أن أساعدك بهذا؟ -
لا شكراً، أنني متعودة على هذا -

548
00:46:28,000 --> 00:46:32,000
و عيد ميلاد آخر لعزيزتنا"
(أورورا جرين واي)

549
00:46:32,000 --> 00:46:37,000
على رغم من عمرها ذا 50 عاماً"
مازالت تأسر فؤادي

550
00:46:37,000 --> 00:46:41,000
كالسديم الساكن حيث تنير سمائهم"

551
00:46:41,000 --> 00:46:44,000
"كجرم سماوي، بكاء صفارة الإنذار"

552
00:46:45,000 --> 00:46:48,000
أنت الأفضل، عيد ميلاد مجيد

553
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
(شكراً لك يا (إدوارد

554
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
شكر لك

555
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
هل ترغب بواحدة، (فيرنون)؟

556
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
هل ترغب بقبلة؟

557
00:47:01,000 --> 00:47:03,000
أنت لا تكذبين بشأن عمرك
أليس كذلك؟

558
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
بالطبع لا

559
00:47:07,000 --> 00:47:10,000
أعتقدت أنك بعمر 52
أنها بالفعل في عمر 52

560
00:47:10,000 --> 00:47:13,000
هيا، كيف لك أن تتصورين أن تخدعي
طبيب العائلة؟

561
00:47:13,000 --> 00:47:16,000
من الواضح لي أنها قد أخبرتني عمرها الحقيقي -
شكراً لك -

562
00:47:16,000 --> 00:47:20,000
الرقم شئ غير هام
لكن الجهد المبذول لإخفاءه

563
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
لماذا تستمر في الكلا؟ -
...(دكتور (راتشر -

564
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
!أنني أحاول أن أوضح حقيقة هنا

565
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
...تلك الطريقة لكي تخفين عمرك البالغ -
...دكتور -

566
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
أعتقد أنك مضطرب 
لكونك أرمل مؤخراً و كل تلك الأحداث

567
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
هل أنت بخير؟

568
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
فالنعطيها شيئاً من الخصوصية

569
00:48:26,000 --> 00:48:29,000
أجل، الباب مفتوح

570
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
لحظة

571
00:48:41,000 --> 00:48:42,000
حسناً، مرحباً

572
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
مرحباً

573
00:48:48,000 --> 00:48:52,000
مازلت مهتمة إذا أردت أن
تأخذني لتناول الغداء

574
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
...لم أكن أدرك أننا

575
00:48:56,000 --> 00:48:59,000
منذ عدة سنوات
قد دعوتني لتناول الغداء

576
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
منذ سنوات عدة؟

577
00:49:01,000 --> 00:49:05,000
أتسائل إذا كانت الدعوة مازالت قائمة
هل تود الذهاب؟

578
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
لتناول الغداء

579
00:49:08,000 --> 00:49:11,000
ليس العشاء، كما أتذكر، لقد كان الغداء -
لم لا؟ لا -

580
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
جيد

581
00:49:14,000 --> 00:49:15,000
متى؟

582
00:49:18,000 --> 00:49:19,000
غداً؟

583
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
غداً؟

584
00:49:22,000 --> 00:49:25,000
حسناً، حسناً

585
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
جيد

586
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
في تمام 12:30؟

587
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
12

588
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
جيد

589
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
شكرا لك

590
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
شكرا

591
00:50:28,000 --> 00:50:31,000
إذا لا تمانعين الهواء المنعش
يمكنني أن أغلقها بالغطاء

592
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
لا، لا داعي للقلق

593
00:50:33,000 --> 00:50:36,000
النساء الناضجات مستعداتٌ لحياة
بها بعض حالات الطوارئ

594
00:50:52,000 --> 00:50:57,000
...نحن نخرج معاً
ليس سيئاً، أليس كذلك؟

595
00:50:57,000 --> 00:51:01,000
هل تظن...؟ هل تظن أنه في إمكانك
إنزال الغطاء؟

596
00:51:01,000 --> 00:51:03,000
الغطاء تركته في جراج البيت

597
00:51:17,000 --> 00:51:19,000
مرحباً، كيف حالك؟

598
00:51:22,000 --> 00:51:25,000
كيف حالك، (علي)؟
مسرور لرؤيتك

599
00:51:38,000 --> 00:51:42,000
فريد)، لقد تقابلنا في المشرب)
طلب مني الخروج

600
00:51:42,000 --> 00:51:46,000
يا إلهي -
لقد ذهبنا إلى مشرب الكاديلاك -

601
00:51:46,000 --> 00:51:51,000
أنه مكان مسلي إذا كنت مع الرفقة الصحيحة
لكني لم أكن

602
00:52:17,000 --> 00:52:20,000
حسناً، أنني أتضور جوعاً

603
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
لا داعي للخجل في تلك الأمور

604
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
حسناً، هل ترغبين في تناول المحار؟

605
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
لا

606
00:52:35,000 --> 00:52:38,000
شكرا لك -
أنه لذيذ -

607
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
أعتقد أن هذا فظٌ للغاية

608
00:52:45,000 --> 00:52:48,000
مراقبة النساء الأخريات
عندما تكون معي

609
00:52:49,000 --> 00:52:51,000
...أنا

610
00:52:51,000 --> 00:52:54,000
أظننا أننا  سنشرب حتى الثمالة

611
00:52:54,000 --> 00:52:57,000
أنا لا أشرب
و لا أهتم بالذين يشربون

612
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
لقد تمكنتني مني في هذا الشئ

613
00:53:02,000 --> 00:53:06,000
أنت ستضظرين أن تضعي ثقتك في
حول هذا الأمر الهام

614
00:53:06,000 --> 00:53:10,000
تحتاجين لأن تشربي بشدة

615
00:53:10,000 --> 00:53:12,000
لكي أتخلص من حدتي؟

616
00:53:12,000 --> 00:53:16,000
لكي تتخلصي من الحشرة
التي تضايقك

617
00:53:19,000 --> 00:53:21,000
هل لي أن  أحضر لك شيئاً؟

618
00:53:21,000 --> 00:53:26,000
أجل، أظن أنني سأشرب البوربون
من الأفضل شراب وايلد تركي

619
00:53:38,000 --> 00:53:39,000
أجل؟

620
00:53:39,000 --> 00:53:42,000
أنت لست مرحة في أي مناسبة
أليس كذلك؟

621
00:53:42,000 --> 00:53:45,000
لا أعتقد أننا يجب أن نفكر في هذا
الأمر الآن

622
00:53:48,000 --> 00:53:51,000
الفتية المتهورون في بعض الأحيان
لا يتناولون الحلوى

623
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
!لقد وصلنا في نفس الوقت

624
00:54:11,000 --> 00:54:13,000
مرحباً، (سام)، كيف حالك؟
مسرورة لرؤيتك

625
00:54:14,000 --> 00:54:17,000
دائماً ما أكون مسرورُ لؤيتكِ
أصدق هذا بالكاد

626
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
أبادلك المشاعر أيضا

627
00:54:20,000 --> 00:54:23,000
ما لم أتوقعه 
تلك اللحظات

628
00:54:23,000 --> 00:54:26,000
حيث أنسى أن أكون خائفاً
شخص ما يمكنه أن يرانا معاً

629
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
سام)، لا داعي لأن تخاف)

630
00:54:29,000 --> 00:54:32,000
أعني، فالنتأمل هذا الذنب
الذي قد أرتكبناه، لا بأس به

631
00:54:32,000 --> 00:54:36,000
أنا مسرورُ لأنك تفكرتي فيه أيضاً

632
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
لم أكن أعلم هذا

633
00:54:38,000 --> 00:54:42,000
حسناً، كل تلك الوجباتو عناق الأيدي؟

634
00:54:44,000 --> 00:54:47,000
أنا لن أعود إلى هذا البنك
هذا المساء

635
00:54:47,000 --> 00:54:50,000
يجب أن أذهب و أبحث عن منزل جديد

636
00:54:51,000 --> 00:54:56,000
سيكون بعيداً بعض الشئ
و فارغاً

637
00:54:59,000 --> 00:55:04,000
يجب أن أذهب لأحضر أولادي في تمام الخامسة -
حسناً -

638
00:55:04,000 --> 00:55:08,000
حسناً، أنني أفهم هذا
أنظري، لا تفكري في الأمر

639
00:55:09,000 --> 00:55:14,000
...إيما)، أنني لم أمارس الحب مع إمرأة

640
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
حوالي ثلاثة سنوات

641
00:55:19,000 --> 00:55:20,000
كيف هذا؟

642
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
زوجتي لديها مشكلة في الظهر

643
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
...و لا يمكنها تحمل

644
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
أي أوزان عليها

645
00:55:30,000 --> 00:55:34,000
سام)، أرجو أنا لا تمانع إن سألتك هذا)
...لكن

646
00:55:34,000 --> 00:55:38,000
هل فكرت مالياً أن تجعل زوجتك فوقك؟

647
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
أنها لن تقوم بهذا

648
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
قد تفاجئك

649
00:55:43,000 --> 00:55:47,000
لا، لا أظن هذا
هذا ليس من طباعها

650
00:55:47,000 --> 00:55:51,000
هل طلبت منها هذا؟ -
كثير من المرات -

651
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
ما الذي تفكر فيه؟

652
00:56:05,000 --> 00:56:08,000
أخبرني، هل تفضلين (تكساس) أم (لوا)؟

653
00:56:08,000 --> 00:56:12,000
ما الذي كنت تفكر فيه حقاً؟ -
هذا كنت ما أفكر فيه حقاً -

654
00:56:13,000 --> 00:56:18,000
لا أعلم، فيما يبدو أنك شارد الذهن؟

655
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
!حتى هذا في الناس

656
00:56:20,000 --> 00:56:28,000
حسناً، نحن مزارعون و نتحدث قليلاً
لأت تلك صفة المزارع

657
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
" لا تدع أي شخص يعلم أن لديك سرُ"

658
00:56:30,000 --> 00:56:33,000
"و " لا تجذب الأنتباه لك

659
00:56:33,000 --> 00:56:37,000
زوجتي تقول... حسناً، أظن أنه لا يجب
(أن نتحدث عن (دوتي

660
00:56:39,000 --> 00:56:45,000
!الرياح قوية! فالتقوديني للمجد

661
00:56:45,000 --> 00:56:50,000
!القدم تسيطر على الكون

662
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
بريد لاف)، يتولى عجلة القيادة)

663
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
!استمر فقط في إدارة المقود

664
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
استمر في ضخ البنزين

665
00:57:01,000 --> 00:57:04,000
!أنني أرى خليج المكسيك أمامي

666
00:57:04,000 --> 00:57:07,000
!أنني لا استمتع بهذا

667
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
امنحي لنفسك الفرصة

668
00:57:09,000 --> 00:57:12,000
أنني سأقوم بإيقاف هذا

669
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
!طيري معي إلى القمر

670
00:57:31,000 --> 00:57:35,000
هل أنت بخير؟
أنه ليس ذنبي، لكن أنا آسفة

671
00:57:35,000 --> 00:57:40,000
إذا أردتي أن تعيديني للجلوس
أطلبي مني هذا فقط

672
00:57:58,000 --> 00:57:59,000
!يدي

673
00:57:59,000 --> 00:58:00,000
!أخرجها من هناك

674
00:58:00,000 --> 00:58:03,000
!لا أستطيع، أقسم لك -
!أخرجها -

675
00:58:03,000 --> 00:58:05,000
أقسم لك -
أخرجها -

676
00:58:05,000 --> 00:58:09,000
لقد كنا نقضي وقت جيداً
!و أنت كان عليك أن تفعل هذا

677
00:58:09,000 --> 00:58:13,000
!أرجوكِ، أي شئ
!انخفضي! انخفضي

678
00:58:17,000 --> 00:58:22,000
لماذا عليك أن تثمل؟ -
!أنني لست ثملاً، بعد الآن -

679
00:58:22,000 --> 00:58:25,000
الألم قد أفاقني

680
00:58:45,000 --> 00:58:49,000
إيما)، هذا شئ فظيع لأن أساله)
هل تفكرين في زوجك؟

681
00:58:49,000 --> 00:58:51,000
 قليلاً -
يمكننا الرجوع -

682
00:58:51,000 --> 00:58:55,000
لا يا (سام)، توقف
انظر، أنني أريد القيام بهذا

683
00:58:55,000 --> 00:58:59,000
(أنني مسرورة لأنني لا أعلم إذا ما كان (فلاب
مع أحد غيري

684
00:58:59,000 --> 00:59:03,000
أنني أكره حتى أنني فعلت هذا
لكي نصبح متعادلين

685
00:59:12,000 --> 00:59:16,000
!انظري، فقط، عظيم

686
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
!عظيم

687
00:59:19,000 --> 00:59:22,000
!لقد ركنت في مكاني
!أنت تخرق القانون

688
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
شكرا لك

689
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
هل تود الدخول؟

690
00:59:31,000 --> 00:59:35,000
أود أن أغرز نفسي بدبوس في عينيي

691
00:59:35,000 --> 00:59:39,000
كل شئ كان سيسير على ما يرام
إذا لم يصيبك الثمل

692
00:59:39,000 --> 00:59:43,000
لا أريد أن تعتقد أنني أحد
تلك الفتيات

693
00:59:44,000 --> 00:59:47,000
لا يوجد خطر في هذا مالم 
تنحني أحترام لي قريباً

694
00:59:49,000 --> 00:59:51,000
!(غاريت)

695
00:59:51,000 --> 00:59:56,000
ما الذي يجعلك مصراً
على إصدامي و إهانتي؟

696
00:59:57,000 --> 01:00:01,000
أعني، أنني أكره التحدث بتلك الطريقة
يجب أن تعلم هذا

697
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
لماذا تفعل هذا؟

698
01:00:05,000 --> 01:00:08,000
(سأخبرك، (أورورا

699
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
...لا أعلم ما هو أمرك، لكن

700
01:00:11,000 --> 01:00:13,000
لكنك تخرجين الشيطان الذي يداخلي

701
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
أين أنت؟

702
01:00:24,000 --> 01:00:27,000
في المغسلة لذا
لا يمكن لأي أحد أن يسمعني

703
01:00:27,000 --> 01:00:29,000
سام)، لا يمكنني سماعك أيضاً)

704
01:00:31,000 --> 01:00:34,000
انتظري للحظة
سنحظى بدورة هادئة

705
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
حسناً -
هل يمكنك سماعي الآن؟ -

706
01:00:36,000 --> 01:00:39,000
أجل -
جيد، هل من السيئ لأن أتصلت؟ -

707
01:00:39,000 --> 01:00:42,000
لا، أنني في السوق
من أجل إجراء تلك المحادثة اللطيفة

708
01:00:42,000 --> 01:00:45,000
!أمي، يجب أن أدخل -
انتظر للحظة -

709
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
ماذا؟ -
!حقاً -

710
01:00:49,000 --> 01:00:50,000
أسرعي

711
01:00:51,000 --> 01:00:55,000
ما الأمر؟ -
يا له من شعور رائع -

712
01:00:55,000 --> 01:01:00,000
على الرغم من أنني خائف
و نحن نرتكب جريمة الزنى

713
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
،لا يهم ما يحدث

714
01:01:02,000 --> 01:01:05,000
كم أنا ممتن لله أو للشيطان

715
01:01:05,000 --> 01:01:10,000
لتركي لأن أشعر
بتلك الطريقة ثانية

716
01:01:10,000 --> 01:01:13,000
كم أنا مسرورة لأنك أخبرتني بهذا

717
01:01:13,000 --> 01:01:15,000
لا تدفق الماء -
لقد أخبرتني أن أقوم بهذا دائماً -

718
01:01:15,000 --> 01:01:18,000
ليس الآن

719
01:01:18,000 --> 01:01:21,000
إيما)، هل أنت بخير؟ هل يمكنك التحدث؟) -
لا، كل شئ بخير -

720
01:01:21,000 --> 01:01:24,000
هل يمكنني أن أحمل (ميلاني)؟ -
أجل -

721
01:01:27,000 --> 01:01:29,000
عزيزتي، هل كل شئ على ما يرام؟ -
ماذا؟ -

722
01:01:29,000 --> 01:01:32,000
هل كل شئ على ما يرام؟ -
كل شئ بخير -

723
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
أجل، كل شئ بخير

724
01:01:34,000 --> 01:01:40,000
(مخابرة عاجلة من السيدة (أورورا جرين واي
(من (هيوستن) لـ(إيما هورتون

725
01:01:40,000 --> 01:01:44,000
يا إلهي -
أنها تقوم بهذا عندما تجد الخط مشغولاً -

726
01:01:44,000 --> 01:01:48,000
هل ستغلق الخط؟ -
بالطبع، لقد كنا نتحدث فقط -

727
01:01:48,000 --> 01:01:50,000
أكلمك لاحقاً، (سام)، إلى اللقاء

728
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
مرحباً، كيف سارت الأمور؟

729
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
رائد الفضاء لا يحتمل

730
01:01:56,000 --> 01:02:00,000
،مغرور، أناني، و، أجل
أنه مسلي بشكل ما

731
01:02:00,000 --> 01:02:05,000
،الذي أدرك طموحاته
 و أنه طفل مدلل

732
01:02:05,000 --> 01:02:10,000
كأنها مبارة أقيمت في الجنة -
أجل، أتظنين هذا، أليس كذلك؟ -

733
01:02:10,000 --> 01:02:14,000
 لا أظن أنه يريد مني
أي شئ بعد الآن

734
01:02:14,000 --> 01:02:17,000
لماذا؟ -
لا أريد التحدث في الأمر -

735
01:02:19,000 --> 01:02:22,000
لأنك لم تذهبي معه إلى الفراش؟ -
في أول موعد يا (إيما)؟ -

736
01:02:22,000 --> 01:02:27,000
أنه من الصعب أن يكون أول موعد
لقج عشتي بجانبه طيلة 15 عاماً

737
01:02:28,000 --> 01:02:31,000
لماذا لا تقولين السبب الحقيقي؟ -
ما الذي تقصدينه؟ -

738
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
لقد مر وقت طويل منذ أن قمتي بها آخر مرة

739
01:02:33,000 --> 01:02:36,000
!اصمتي، أنني جادة! أصمتي

740
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
أنا ابنتكِ

741
01:02:38,000 --> 01:02:39,000
لا - 
اتصلي به -

742
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
لا!، سأنهي المكالمة -
لا، أنا آسفة -

743
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
سأنهي المكالمة -
!اتصلي به الآن -

744
01:03:48,000 --> 01:03:51,000
مرحبا؟ -
(مرحبا، (غاريت -

745
01:03:51,000 --> 01:03:53,000
أجل؟

746
01:03:54,000 --> 01:03:58,000
...حسناً، لقد كنت جالستُ أحاول أن أدرك

747
01:03:58,000 --> 01:04:01,000
أن أدرك هذا
(أنني لم أريك لوحة الفنان (رينوار

748
01:04:01,000 --> 01:04:03,000
ما الذي تتحدثين عنه؟

749
01:04:03,000 --> 01:04:07,000
أنني أدعوك لتأتي و ترى لوحة
(الفنان (رينوار

750
01:04:07,000 --> 01:04:12,000
هل تدعونني للفراش -
حدث و أن وُجدن في غرفة نومي -

751
01:04:12,000 --> 01:04:15,000
هل ذاك (رينوار)، يعمل متخفياً؟

752
01:04:17,000 --> 01:04:20,000
(لا تثرثر، ( غاريت

753
01:04:20,000 --> 01:04:22,000
هل تريد أن تراها؟

754
01:04:22,000 --> 01:04:25,000
هل أريد أن لأن آتي إلى غرفة نومك؟

755
01:04:26,000 --> 01:04:29,000
دعيني أفكر -
أتريد؟ -

756
01:04:29,000 --> 01:04:36,000
أمهليني فقط خمس دقائق
لأنها مفاجأة قوية

757
01:04:41,000 --> 01:04:43,000
...أظن
لا أعلم

758
01:04:44,000 --> 01:04:49,000
أجل، نعم، أظن ذلك، بالتأكيد لما لا؟

759
01:04:51,000 --> 01:04:53,000
أراك بعد قليل

760
01:04:53,000 --> 01:04:56,000
،إذا لم أستجب للجرس
الباب الخلفي مفتوح

761
01:04:56,000 --> 01:04:59,000
الباب الخلفي مفتوح

762
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
يا إلهي، لقد ضرب الجرس

763
01:06:08,000 --> 01:06:09,000
مرحباً

764
01:06:12,000 --> 01:06:15,000
لقد كنت أهرول عندما اتصلتي بي

765
01:06:17,000 --> 01:06:20,000
حظنا جيد، لقد أديت 8 دورات فقط

766
01:06:23,000 --> 01:06:25,000
تلك هي

767
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
(هذا هو (رينوا

768
01:06:37,000 --> 01:06:39,000
لقد أعجبتني

769
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
أحب الرسمة

770
01:06:45,000 --> 01:06:48,000
أحب كل شئ هنا

771
01:06:50,000 --> 01:06:51,000
...استرخي، يا عزيزتي

772
01:06:51,000 --> 01:06:55,000
الآن، من الذي سمح لك
بأن تتحدث بمثل تلك الطريقة؟

773
01:06:55,000 --> 01:06:58,000
ألا تدرك أنني حدة؟

774
01:07:18,000 --> 01:07:21,000
أن هذا ليس مغرياً
لكي تبدو شديد الأندهاش

775
01:07:22,000 --> 01:07:24,000
سأعود بعد قليل

776
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
أحب أن تكون الأنوار مضاءة

777
01:07:41,000 --> 01:07:44,000
من ثم اذهب للبيت و أضيئهم

778
01:07:44,000 --> 01:07:47,000
أنا آسف

779
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
هيا

780
01:08:27,000 --> 01:08:30,000
أبي، هيا، أفيق، أبي

781
01:08:30,000 --> 01:08:32,000
ماذا؟ ماذا؟ -
ميلاني)، مريضة) -

782
01:08:33,000 --> 01:08:35,000
ماذا؟ -
ميلاني)، مريضة) -

783
01:08:36,000 --> 01:08:39,000
الطفلة مريضة -
الطفلة مريضة؟ -

784
01:08:41,000 --> 01:08:42,000
هل ستأتي يا (فلاب)؟

785
01:08:42,000 --> 01:08:46,000
ما الذي قد أصابها؟ -
يجب أن ألقي نظرة أولاً -

786
01:08:49,000 --> 01:08:50,000
هيا، يا أبي

787
01:08:59,000 --> 01:09:01,000
شكرا لك

788
01:09:01,000 --> 01:09:04,000
يمكنكم الذهاب للفراش
أنها ستكون على ما يرام

789
01:09:04,000 --> 01:09:07,000
لا أستطيع النوم -
اذهب للفراش، سأعود حالاً -

790
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
نحن نجعل هذا الموقف كأنها مسرحية

791
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
أن هذا لن يرقى لمتسوى المسرحية

792
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
لا بأس، لا بأس

793
01:09:16,000 --> 01:09:17,000
شكراً

794
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
أنا متأكدة أنه التهاب في الحنجرة

795
01:09:24,000 --> 01:09:25,000
أتذكر، أصاب (تومي) مرتين؟

796
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
أظن انك كنت في المكتبة

797
01:09:35,000 --> 01:09:37,000
يا إلهي، هذا أسوأ صوت في العالم

798
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
إلى متى ستبقينها هنا؟

799
01:09:43,000 --> 01:09:48,000
لماذا؟ هل ستعود إلى الفراش؟ -
أنني أسألك فقط إلى متى -

800
01:09:50,000 --> 01:09:51,000
حسناً، لا أعلم

801
01:09:51,000 --> 01:09:56,000
حتى يتطهر حلقها أو أخسر 20 رطلاً
أيهما يأتي الأول

802
01:09:56,000 --> 01:10:00,000
لا أعلم، لا أعلم حوالي 20 دقيقة
على ما أظن

803
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
لقد عُرضت علي وظيفة

804
01:10:06,000 --> 01:10:10,000
ماذا؟
لماذا لم تقول شيئاً؟

805
01:10:11,000 --> 01:10:13,000
أردت أن أفكر في الأمر

806
01:10:14,000 --> 01:10:18,000
أنه مدير قسم اللغة الأنجليزية
(في ولاية جامعة (كارني

807
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
بنفس الراتب

808
01:10:20,000 --> 01:10:23,000
أين هي؟

809
01:10:23,000 --> 01:10:25,000
(نبراسكا)

810
01:10:30,000 --> 01:10:32,000
أنني حقاً لا أريد الأنتقال

811
01:10:32,000 --> 01:10:35,000
أحب المدرسة، أطباء الأطفال

812
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
أنه منصب مدير قسم

813
01:10:39,000 --> 01:10:42,000
سنتحدث عن هذا، حسناً؟
(أود الحديث عنه هنا، (فلاب

814
01:10:44,000 --> 01:10:47,000
...مدير قسم، هذا
هذا عظيم

815
01:10:52,000 --> 01:10:54,000
إلى اللقاء يا أمي -
إلى اللقاء -

816
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
(هيا يا (تيدي

817
01:10:56,000 --> 01:10:59,000
لا تقبل الطفل
ربما لتعديك

818
01:10:59,000 --> 01:11:01,000
أقضوا يوماً جيداً في المدرسة

819
01:11:08,000 --> 01:11:11,000
أنت لا تعلم تلك الليلة
التي مررت بها

820
01:11:11,000 --> 01:11:17,000
ميلاني)، أصابها ألتهاب حلقي في الثالثة صباحاً)
و أنا لم أنم

821
01:11:17,000 --> 01:11:22,000
ربما كان يمزج، لكن (فلاب) يقول أننا ذاهبون
(إلى جامعة في (نبراسكا

822
01:11:22,000 --> 01:11:28,000
لست متأكدة، لكنني أعتقد أن (سام) يتحول
إلى الشخص الذي أريده

823
01:11:28,000 --> 01:11:31,000
أنني نائمة بجانب رائد الفضاء

824
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
حقاً؟

825
01:11:35,000 --> 01:11:36,000
كيف سار الأمر؟

826
01:11:36,000 --> 01:11:41,000
سأخبرك لاحقاً -
أنني سعيدة من أجلك -

827
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
بالفعل، اتصلي بي حالما تستطعين

828
01:11:43,000 --> 01:11:45,000
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

829
01:11:47,000 --> 01:11:47,000
(ميل)

830
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
(حسناً، (ميل

831
01:11:54,000 --> 01:11:58,000
أنني أريد فقط أن أوضح هذا الأمر

832
01:11:58,000 --> 01:12:01,000
أنني أقابل امرأة أخرى

833
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
لم أفكر أننا مرتبطين

834
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
حسناً، حسناً -
!أنانيتك، غريبة -

835
01:12:06,000 --> 01:12:10,000
حسناً، دعينا نبقى معاً الليلة

836
01:12:10,000 --> 01:12:13,000
أنت توفر ثروة لي -
سأطبخ -

837
01:12:13,000 --> 01:12:17,000
لقد مرت ثلاث أسابيع
و لم تشاهدين منزلي

838
01:12:17,000 --> 01:12:20,000
حاستي تخبرني أن أتجنب هذا

839
01:12:25,000 --> 01:12:27,000
ما رأيك؟

840
01:12:37,000 --> 01:12:39,000
سأخبرك ما رأيي

841
01:12:41,000 --> 01:12:43,000
،أعتقد أن هذا محزن حقاً

842
01:12:43,000 --> 01:12:47,000
أنك تشعر في الحاجة لكل تلك الأشياء
لكي تؤثر على الفتايات

843
01:12:48,000 --> 01:12:49,000
أحتاجها؟

844
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
في بعض الأحيان ليست مؤثرة

845
01:12:53,000 --> 01:12:56,000
هناك خطب ما في حدسك

846
01:12:56,000 --> 01:13:00,000
أعتقد أنك تستغل مهنتك
كمصيدة للمعاشرة


847
01:13:00,000 --> 01:13:04,000
توقفي عن المبالغة، كل شخص يستخدم ما لديه
لقد أستحقيت هذا

848
01:13:04,000 --> 01:13:09,000
هناك 106 رائد فضاء حول العالم
 و أنا واحد منهم

849
01:13:09,000 --> 01:13:11,000
أن هذا جزء كبير مني

850
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
...آسفة، أنني

851
01:13:13,000 --> 01:13:17,000
أنني لم أقصد أن ألمس تلك المشاعر الصادقة

852
01:13:30,000 --> 01:13:33,000
هل تريدين أن تعلمي ما الذي يضايقني؟

853
01:13:36,000 --> 01:13:41,000
لم يجتمع أحد منا في غرفة واحد
حيث كل الأبواب مٌغلقة

854
01:13:41,000 --> 01:13:45,000
و مقارنة بالملاحظات عن تلك الخبرة

855
01:13:45,000 --> 01:13:49,000
أعتقد أنه علينا أن ندعي أنها لم تكن مسلية
كما كانت

856
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
إحساسك بالسرعة

857
01:13:54,000 --> 01:13:58,000
...أتذكر عندما نظرة عبر نافذة المركبة

858
01:14:00,000 --> 01:14:05,000
كأنني أشبه أحداً بقضيب كبير
يخبرني عن قصص كورية

859
01:14:05,000 --> 01:14:08,000
على أي حال، عندما تظرة من خلال النافذة

860
01:14:08,000 --> 01:14:13,000
أرى جزء من المركبة
و تصفر في طريق رحلتها

861
01:14:13,000 --> 01:14:15,000
لم تكن تصدر صوتاً

862
01:14:16,000 --> 01:14:22,000
الصوت الوحيد المسموع
،الضوضاء التي بالعالم أجمعه

863
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
هي خفقات قلبك

864
01:14:32,000 --> 01:14:33,000
هذا لا يمكن وصفه

865
01:14:33,000 --> 01:14:37,000
ربما يمكننا  أن نفكر بطريقة أفضل لتوصيف هذا
لكن هذا هو الوصف المناسب

866
01:14:38,000 --> 01:14:41,000
تلك كانت لحظتي
التي لا يمكنني نسيانها

867
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
أنت تفهمين ما الذي أقصده؟

868
01:14:45,000 --> 01:14:47,000
أجل

869
01:14:52,000 --> 01:14:54,000
تلك لحظتي

870
01:15:01,000 --> 01:15:03,000
(لا، لا تتوتر (غاريت

871
01:15:15,000 --> 01:15:17,000
فلاب)؟)

872
01:15:20,000 --> 01:15:22,000
أي شخص؟

873
01:15:41,000 --> 01:15:44,000
لا تفكر أنه الحب
لأنني كنت أتسلى

874
01:15:44,000 --> 01:15:48,000
الحب يمكن أن يكون عن تسلية
هل يمكنك أن تتوقف عن إصطناع هذا؟

875
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
هذا رائع

876
01:15:53,000 --> 01:15:57,000
ما لدينا هنا فتاة نموذجية رائعة في المرحلة الثانوية

877
01:15:57,000 --> 01:16:02,000
هل تتوقف عن إخباري 
تلك الكلمة "رائعة"؟

878
01:16:02,000 --> 01:16:05,000
المسلي هو التورط مع شخص غير متاح

879
01:16:05,000 --> 01:16:10,000
و أكبر قليلاً في بعض الأحيان تودين أن تسمعي
ما الذي يجري حقاً

880
01:16:10,000 --> 01:16:14,000
...فلاب)، كم أنت) -
أحمقُ بالتأكيد -

881
01:16:17,000 --> 01:16:18,000
أعذريني

882
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
أعذرني -
أنتبه يا صاح -

883
01:16:27,000 --> 01:16:29,000
!(إيما)

884
01:16:31,000 --> 01:16:33,000
!اللعنة، (إيما)، أنت ستدمرين حياتنا

885
01:16:35,000 --> 01:16:37,000
لأنك سخيفة -
كلا -

886
01:16:39,000 --> 01:16:42,000
توقف عن رجرجتها، أنها ستقع

887
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
توقيتك كان مناسب

888
01:16:44,000 --> 01:16:47,000
لقد أتيتي قبل أن نفعل أي شئ

889
01:16:47,000 --> 01:16:50,000
(سآخذ الأطفال إلى (هيوستن

890
01:16:50,000 --> 01:16:52,000
أعطني الطفل

891
01:16:52,000 --> 01:16:55,000
أنت لا تعلمين ما الذي فعلته

892
01:16:55,000 --> 01:17:01,000
كما أنك لا تعلمين ما الذي تفعلينه
أثناء تسوقك ليلاً

893
01:17:01,000 --> 01:17:05,000
(أستاذ (هورتون
هل يمكننا مناقشة أمر درجتي؟

894
01:17:05,000 --> 01:17:09,000
لابد أنك سعيد لأنني راحلة

895
01:17:09,000 --> 01:17:12,000
إذا بقيت
سأجعل حياتك جحيماً

896
01:17:13,000 --> 01:17:14,000
لا تتبعني

897
01:17:14,000 --> 01:17:16,000
أعذروني، أعذروني

898
01:17:18,000 --> 01:17:21,000
أعذروني، أعذروني

899
01:17:28,000 --> 01:17:29,000
لقد آتوا

900
01:17:42,000 --> 01:17:46,000
(غاريب)، تعال و قابل (إيما) -
لا، أنها لا تريد متطفلين -

901
01:17:46,000 --> 01:17:49,000
!أنت لست بمتطفل -
سأراهم لاحقاً -

902
01:17:49,000 --> 01:17:51,000
(إيما)، هذا (غاريب)

903
01:17:51,000 --> 01:17:55,000
مسرورة لمقابلتك، لقد سمعت عنك الكثير

904
01:17:55,000 --> 01:17:58,000
كانت أمك تتطلع لتلك المقابلة كثيراً
و أنا أيضاً

905
01:18:00,000 --> 01:18:03,000
لذا، أراكما لاحقاً

906
01:18:06,000 --> 01:18:09,000
هل من خطب ما يا (غاريت)؟ -
لا -

907
01:18:09,000 --> 01:18:11,000
أنني مسرورة لأنني قابلتك

908
01:18:11,000 --> 01:18:14,000
لابد أنك مسرورة للعودة للبيت

909
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
هذا عظيم، هذا عظيم

910
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
سأوافيك لاحقاً

911
01:18:19,000 --> 01:18:22,000
أنهم متعبون
،و أنهم سينامون مبكراً

912
01:18:22,000 --> 01:18:25,000
و أنا سأنام مبكراً

913
01:18:25,000 --> 01:18:29,000
!جدتي

914
01:18:29,000 --> 01:18:30,000
إلى اللقاء

915
01:18:30,000 --> 01:18:35,000
هيا اخرج،حسناً
هذا يريد عناق قوي

916
01:18:35,000 --> 01:18:40,000
تيدي) يجب العناق القوي)
تومي) يحب العناق القوي، كلاكما يحب العناق القوي)

917
01:18:41,000 --> 01:18:44,000
الطفلة، أين الطفلة؟

918
01:18:45,000 --> 01:18:53,000
ها هي طفلتي
!انظروا إلى طفلتي

919
01:18:54,000 --> 01:18:57,000
أعتقد أنها تشبهك

920
01:18:57,000 --> 01:19:02,000
قليلاً؟ تبدو أنها تنظر في المرآة

921
01:19:03,000 --> 01:19:06,000
لقد أحبة الرحلة
لقد بكت بالكاد طوالها

922
01:19:09,000 --> 01:19:11,000
اجلبي الحقائب- 
حسناً -

923
01:19:12,000 --> 01:19:15,000
...أمي -
حسناً، أنني أتحدث معك كل يوم -

924
01:19:17,000 --> 01:19:20,000
أمي، أنت تبدين رائعة -
أنت تبدين بشعة -

925
01:19:20,000 --> 01:19:24,000
لا أحد يريد أن يرى فتاة قد أستحمت
و لم تحاول أن تهذب من منظرها

926
01:19:25,000 --> 01:19:27,000
لقد قدت حوالي 1000 ميل

927
01:19:27,000 --> 01:19:30,000
بجانب هذا، كل الرجال يحبونني كما أنا
يا أمي

928
01:19:31,000 --> 01:19:34,000
أنها تشبهكِ، عندما أخيراً قد أبتعدتي
،(قليلاً عن (فلاب

929
01:19:34,000 --> 01:19:40,000
أنها متزوجة، غير متوفرة، أكبر سناً، أليس كذلك؟

930
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
أخبريني عن رائد الفضاء

931
01:19:44,000 --> 01:19:46,000
لابد أن نتحدث عنه

932
01:19:46,000 --> 01:19:49,000
هل ستذهبين للنوم الآن،
أم سنتحدث؟

933
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
كيف هو رائد الفضاء يا أمي؟

934
01:20:08,000 --> 01:20:09,000
حقاً؟

935
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
حقاً؟

936
01:20:14,000 --> 01:20:15,000
!أجل

937
01:20:15,000 --> 01:20:17,000
لديه اسم كما أعتقد

938
01:20:17,000 --> 01:20:19,000
أنت حقاً معجبة به

939
01:20:20,000 --> 01:20:22,000
أجل

940
01:20:22,000 --> 01:20:25,000
....حسناً، أنه فقط

941
01:20:26,000 --> 01:20:30,000
...أنه غريباً للغاية نسبياً

942
01:20:30,000 --> 01:20:35,000
نسبياً للحياة المُتأخرة
...لقد وجدت أن المُعاشرة أنها

943
01:20:42,000 --> 01:20:45,000
!كم هي رائعة

944
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
على أي حال، كما يدعوها هكذا

945
01:21:07,000 --> 01:21:09,000
عُثة اللهب

946
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
هذه القضية ستقتلني

947
01:21:15,000 --> 01:21:17,000
لا، ربما لا، لماذا تقولين هذا؟

948
01:21:20,000 --> 01:21:22,000
هيا يا أمي

949
01:21:22,000 --> 01:21:25,000
لقد أفكر مالياً أنني سأتعود على وجوده

950
01:21:29,000 --> 01:21:31,000
كم أنت محظوظة لإمتلاكك لحوض سباحة

951
01:21:39,000 --> 01:21:41,000
!هيا، قفي هناك، قفي هناك

952
01:21:46,000 --> 01:21:48,000
حسناً -
حسناً -

953
01:21:48,000 --> 01:21:51,000
(دعينا نتحدث عن (لوس أنجليس
هل اشتقت إليها؟

954
01:21:55,000 --> 01:21:58,000
كم كان مثيراً حقاً أن تواعدي يهود
بعد الطلاق

955
01:21:59,000 --> 01:22:00,000
كم هم حيويون

956
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
حقاً؟ -
أجل -

957
01:22:03,000 --> 01:22:05,000
في (لوس أنجليس)، أنهم متلهفون

958
01:22:05,000 --> 01:22:08,000
لكي يظهروا فهمهم لإفكارك الخاصة

959
01:22:08,000 --> 01:22:12,000
!(بتسي) -
و كنت مسرورة لأنني كان لي نصيب منها -

960
01:22:12,000 --> 01:22:15,000
عزيزتي
هناك اتصال لك

961
01:22:16,000 --> 01:22:17,000
مرحباً

962
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
مرحبا يا (فلاب) كيف حالك؟

963
01:22:21,000 --> 01:22:23,000
أنا بخير

964
01:22:26,000 --> 01:22:30,000
نعم أبدو أكبر، ككل شخص -
أنها ليست كذلك -

965
01:22:31,000 --> 01:22:35,000
فلاب)، أنك لم تتغير)
و لست متأكدة أن هذا شئ جميل

966
01:22:36,000 --> 01:22:38,000
أجل، أنها بجانبي

967
01:22:39,000 --> 01:22:42,000
لا، لدينا أشياء أخرى نتحدث عنها
بما فيهم أنت

968
01:22:47,000 --> 01:22:49,000
مرحباً؟

969
01:22:50,000 --> 01:22:51,000
أنا بخير

970
01:22:53,000 --> 01:22:56,000
ما الأمر؟ أتشعر بالندم؟

971
01:22:59,000 --> 01:23:02,000
فيما يبدو أنك لا تفهم لقد رأيتكما معاً

972
01:23:03,000 --> 01:23:05,000
ماذا؟

973
01:23:06,000 --> 01:23:10,000
فلاب)، لا أصدق أنك تفعل هذا بنا)

974
01:23:12,000 --> 01:23:14,000
حسناً، أعتقد أنك حقود

975
01:23:14,000 --> 01:23:17,000
و لا أعلم متى حدث هذا

976
01:23:19,000 --> 01:23:22,000
لا، إلى اللقاء أنا ســ... إلى اللقاء

977
01:23:31,000 --> 01:23:36,000
(فلاب) قد قبل الوظيفة ي جامعة (كيرني)
في (نيبراسكا)، سننتقل الأسبوع القادم

978
01:23:36,000 --> 01:23:38,000
لا أعلم لماذا لا تتركينه

979
01:23:38,000 --> 01:23:42,000
بصراحة، لا أعلم، أنه لطيف

980
01:24:02,000 --> 01:24:05,000
لقد كنت أجهر حقائبنا لمدة أسبوع

981
01:24:13,000 --> 01:24:16,000
بالتأكيد تتذكر والدها

982
01:24:17,000 --> 01:24:20,000
إذاً، هل ستظلين غاضبة؟

983
01:24:20,000 --> 01:24:24,000
أظن أن يتم إقتلاعي من غير موافقتي
يستحق هذا العبوس، أليس كذلك؟

984
01:24:29,000 --> 01:24:32,000
هيا

985
01:24:32,000 --> 01:24:34,000
مدير القسم -
أعلم -

986
01:24:34,000 --> 01:24:36,000
هاهي

987
01:24:42,000 --> 01:24:46,000
أورورا)؟) -
غاريت)! أنني بالخلف هنا) -

988
01:24:47,000 --> 01:24:49,000
حسناً، مرحباً يا الغريب

989
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
متغيب ليومين، ما الأمر؟

990
01:24:54,000 --> 01:24:56,000
هل مازالت عائلتك موجودة؟

991
01:24:57,000 --> 01:24:59,000
لا، رحلوا

992
01:25:02,000 --> 01:25:04,000
ماذا؟

993
01:25:17,000 --> 01:25:21,000
من المحتمل أن تعلمين ما الذي سأقوله

994
01:25:22,000 --> 01:25:26,000
ربما لا، أتمنى لا

995
01:25:30,000 --> 01:25:32,000
...حسناً

996
01:25:32,000 --> 01:25:38,000
أنتِ صنف خاص من النساء
لكن أنني الصنف الخاطئ من الرجال

997
01:25:38,000 --> 01:25:43,000
و من الواضح أن هذا لا يبدو
...الخيار الصحيح لي

998
01:25:43,000 --> 01:25:46,000
الذي طالما كنت آمله

999
01:25:49,000 --> 01:25:52,000
أنت لا تعلم كم أنت ستشتاق إلي

1000
01:25:53,000 --> 01:25:56,000
أنني لا أريد أن أفعلها
خلستاً

1001
01:25:56,000 --> 01:26:00,000
يا لها راحة

1002
01:26:01,000 --> 01:26:05,000
لقد بدأت أشعر أنني رجل ذو إلتزامات هنا

1003
01:26:05,000 --> 01:26:09,000
و هذا صعب عليّ
خاصة أنني جارك

1004
01:26:10,000 --> 01:26:13,000
بدأت أفكر ما الذي عليّ
...أن أراقب أفعالي

1005
01:26:28,000 --> 01:26:31,000
أنا سأشتاق إليك

1006
01:26:33,000 --> 01:26:34,000
و أشعر بالحزن

1007
01:26:39,000 --> 01:26:42,000
أنت محظوظ

1008
01:26:43,000 --> 01:26:45,000
أشعر أنني مُهانة

1009
01:27:10,000 --> 01:27:12,000
هل لي بصورة لك؟

1010
01:27:12,000 --> 01:27:14,000
أجل، لكن الصورة الوحيدة التي أملكها
(هي مع (فلاب

1011
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
لا أمانع

1012
01:27:36,000 --> 01:27:38,000
تعالي هنا، أعطني قبلة

1013
01:28:10,000 --> 01:28:13,000
عندما تنتهين
أريد هذا مطبوعاً

1014
01:28:13,000 --> 01:28:16,000
مرحباً، (إيما)، مرحباً يا صغيري

1015
01:28:17,000 --> 01:28:19,000
أرادت أبيها أن يراها
مرتدية ملابسها

1016
01:28:19,000 --> 01:28:21,000
سيعود بعد لحظات

1017
01:28:21,000 --> 01:28:23,000
سأحدثك لاحقاً -
حسناً -

1018
01:28:27,000 --> 01:28:28,000
أعذريني

1019
01:28:37,000 --> 01:28:39,000
آنسة؟

1020
01:28:40,000 --> 01:28:41,000
آنسة؟

1021
01:28:50,000 --> 01:28:53,000
لا تجعليني أجري وراءك
!لدي طفل هنا

1022
01:29:17,000 --> 01:29:20,000
هل أنت سبب قدومنا هنا إلى (نيبراسكا)؟

1023
01:29:21,000 --> 01:29:23,000
(أعتقد أن (فلاب
يجب أن يتحدث معك

1024
01:29:24,000 --> 01:29:26,000
لقد ناقشنا هذا

1025
01:29:27,000 --> 01:29:30,000
لا أريد أن أقول أي شئ حتى يتكلم
ماعدا هذا الكلام

1026
01:29:30,000 --> 01:29:35,000
...أعتقد أنك بلا عواطف
أؤكد لك هذا

1027
01:29:42,000 --> 01:29:44,000
أخبرك بشئ

1028
01:29:44,000 --> 01:29:47,000
،(إذا رأيتي (فلاب
أخبريه أن زوجته و طفلته

1029
01:29:48,000 --> 01:29:50,000
ذهبا لكي يحصلا على تطعيم الرشح
حسناً؟

1030
01:29:50,000 --> 01:29:52,000
لماذا لا تقومين بهذا؟

1031
01:29:57,000 --> 01:29:59,000
اصمدي قليلاً

1032
01:30:00,000 --> 01:30:01,000
تلك فتاة جيدة

1033
01:30:01,000 --> 01:30:05,000
حسناً؟ لقد أنتهينا
أنتهى الأمر

1034
01:30:06,000 --> 01:30:10,000
إذا جعلك هذا تبدين بخير
أمك أيضاً ستأخذ حقنة

1035
01:30:11,000 --> 01:30:13,000
هل يمكنني أن أعطيها مصاصة؟ -
بالتأكيد -

1036
01:30:13,000 --> 01:30:15,000
هاهي -
تفضلي -

1037
01:30:18,000 --> 01:30:21,000
هل سيخبرونني إذا اتصل زوجي؟

1038
01:30:22,000 --> 01:30:24,000
لديك ورم في إبطك

1039
01:30:24,000 --> 01:30:27,000
منذ متى و هو موجود؟ -
لا اعلم -

1040
01:30:27,000 --> 01:30:29,000
ميلاني) توقفي عن ركل الدولاب)

1041
01:30:30,000 --> 01:30:33,000
هناك اثنان
ليسا كبيرين

1042
01:30:33,000 --> 01:30:37,000
يجب أن أكون خارج البلدة الأسبوع القادم
لكن لا يجب عليك أن تنتظري

1043
01:30:37,000 --> 01:30:38,000
يجب أن يتم استئصالهما

1044
01:30:38,000 --> 01:30:41,000
استئصالهما؟ هل يجب أن أقلق؟

1045
01:30:41,000 --> 01:30:47,000
إذا كنت قلقلة، ستكونين سعيدة
عندما يتضح أن هذا ليس بالشئ الخطير

1046
01:30:47,000 --> 01:30:51,000
دكتور (باتش)، يجب على أمي أن تحصل على
مصاصة من أجل حقنتها

1047
01:30:52,000 --> 01:30:55,000
أجل، هاهي يا أماه -
(شكراً (ميل -

1048
01:30:56,000 --> 01:30:58,000
حسناً، أنني اعلم ما هذا

1049
01:30:58,000 --> 01:31:01,000
أنت لا تهتمين بنفسك
لذا غددك العرقية مُتخثرة

1050
01:31:02,000 --> 01:31:04,000
أنها أكياس -
لذا هل عليّ أن لا أقلق؟ -

1051
01:31:04,000 --> 01:31:06,000
أنها أكياس
حيث غددك العرقية

1052
01:31:07,000 --> 01:31:11,000
لم تكن تعلمين كيف أن تأكلي
و لم تتعلمي كيف أن تستحمي

1053
01:31:11,000 --> 01:31:14,000
أنت على حق، شكراً
(ستحدثي إلى (ميلاني

1054
01:31:14,000 --> 01:31:15,000
قولي مرحباً -
مرحباً

1055
01:31:15,000 --> 01:31:18,000
مرحباً، كيف حالك؟
لقد أرسلت لك قميص

1056
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
قولي وداعاً -
وداعاً -

1057
01:31:20,000 --> 01:31:25,000
...حسناً، قولي وداعاً
قولي وداعاً لأمك

1058
01:31:32,000 --> 01:31:34,000
ما اسمها؟

1059
01:31:34,000 --> 01:31:37,000
جانيس)، ما الذي قاله الطبيب؟)

1060
01:31:37,000 --> 01:31:42,000
أخبرتك يا (فلاب)، أن الأمر مُخيف
لأنه يريد أن يقوم بهذا بسرعة للغاية

1061
01:31:42,000 --> 01:31:45,000
جانيس)، حاملة الملف الصغير)

1062
01:31:45,000 --> 01:31:49,000
لا يمكنني أن أقول إي شئ، جتى يتكلم"
"(لقد ناقشنا هذا، أنا و (فلاب

1063
01:31:49,000 --> 01:31:53,000
(أنني أقصد بالفعل (فلاب
"متأكدة من مشاعري"

1064
01:31:53,000 --> 01:31:56,000
،ما الذي قاله الطبيب
...تشعرين بتحسن عندما يتضح أن

1065
01:31:56,000 --> 01:32:00,000
لا، انسى الأمر، لن أجعلك تنعم بالراحة
أنني غاضبة للغاية

1066
01:32:00,000 --> 01:32:01,000
!العشاء

1067
01:32:17,000 --> 01:32:20,000
عزيزتي، عندك ورم خبيث

1068
01:32:26,000 --> 01:32:28,000
قلها ثانية؟ -
ورم خبيث -

1069
01:32:32,000 --> 01:32:36,000
روزي)، فتاتنا في خطر)

1070
01:32:36,000 --> 01:32:39,000
عندها كيس ذا ورم خبيث

1071
01:32:39,000 --> 01:32:43,000
(أنهم يأخذنها إلى مشفي في (لينكولن
(نيبراسكا)

1072
01:32:50,000 --> 01:32:52,000
يمكنها الخروج خلال أيام

1073
01:32:52,000 --> 01:32:55,000
نحن نجري الكثير و الكثير من الفحوصات
المبدأية

1074
01:32:56,000 --> 01:32:59,000
لا يمكننا أن نبقيها هنا
مالم المرض يتصاعد

1075
01:32:59,000 --> 01:33:01,000
لكنك لم تخبرني بأي شئ

1076
01:33:01,000 --> 01:33:04,000
ما الذي أنت متوترة حياله؟

1077
01:33:04,000 --> 01:33:06,000
كيف حالها؟

1078
01:33:06,000 --> 01:33:10,000
أنني أخبر الناس أن يعقدوا الأمل للأفضل
و أن يستعدوا للأسوء

1079
01:33:12,000 --> 01:33:14,000
و هل يدعوك تتصرف بمثل تلك الطريقة؟

1080
01:33:15,000 --> 01:33:19,000
أنت مُخطئة لكي تري كل شئ كما لو أنه
مستميت و جدي

1081
01:33:20,000 --> 01:33:24,000
و هذا لن يكون جيداً لابنتك
لكي تأخذ هذا القلق

1082
01:33:29,000 --> 01:33:31,000
ما الأمر الآن؟

1083
01:33:32,000 --> 01:33:36,000
أنا محبطة جداً من هذا الدكتور
لكن لقد لخص الأمر كما يلي

1084
01:33:36,000 --> 01:33:40,000
ستخرجين من هنا و لتس مضطرة
أن تمكثي هنا ثانية

1085
01:33:40,000 --> 01:33:43,000
مالم ينتشتر المرض
أنني حقاً أشعر بالغيثان

1086
01:33:43,000 --> 01:33:48,000
(إيما)، تعالي إلى (نيويورك)
كزيارة علاجية

1087
01:33:49,000 --> 01:33:52,000
عظيم، يجب أن تري هذا
انظري لتلك الرسائل أنها من الأولاد

1088
01:33:52,000 --> 01:33:56,000
تيدي)، يقول أنه لم يستطع النوم)
لكن (ميلاني) قد نامت جيداً

1089
01:33:57,000 --> 01:34:01,000
...تومي)، يقول لا يوجد هناك شئ ليقلق عليه

1090
01:34:01,000 --> 01:34:04,000
أنني جادة، لديك وقت قبل أن تري الدكتور

1091
01:34:04,000 --> 01:34:07,000
تعالي و شاهدي (نيويورك) لبضع أيام

1092
01:34:08,000 --> 01:34:11,000
أنها ليست فكرة سيئة
فترة نقاهة لوحدك

1093
01:34:11,000 --> 01:34:13,000
روزي) و أنا سنكون هنا مع الأطفال)

1094
01:34:13,000 --> 01:34:17,000
تصرفي بحرية -
أنني أعلم أنك تريدين أن تذهبي -

1095
01:34:17,000 --> 01:34:22,000
(أن هذا لا يشبه رحلة للأولاد في (ديزني لاند
قبل أن تحين النهاية؟

1096
01:34:22,000 --> 01:34:23,000
!توقفي

1097
01:34:24,000 --> 01:34:26,000
أنا آسفة -
بتسي)، أنني أمزح) -

1098
01:34:32,000 --> 01:34:35,000
هل تشعرين بالراحة عندما  تتركين الأولاد؟

1099
01:34:35,000 --> 01:34:38,000
أنني لا أتركهم
أنني أضعهم موضع ثقة والدهم

1100
01:34:39,000 --> 01:34:43,000
...أعتقدت طالما أمك و (روزي) في البلدة

1101
01:34:43,000 --> 01:34:46,000
ليس هم، بل أنت

1102
01:34:56,000 --> 01:35:00,000
إيما)، انظري) -
هل وصلنا؟ -

1103
01:35:00,000 --> 01:35:04,000
!يا إلهي، لا أصدق أنني هنا -
أليست جميلة؟ -

1104
01:35:04,000 --> 01:35:08,000
أريد أن أقابل أحد أصدقائي، ليس صديق
مثلك و مثلي

1105
01:35:11,000 --> 01:35:13,000
مرحباً -
مرحبا ً -

1106
01:35:13,000 --> 01:35:15,000
(إيما)، هذه (إليزابيث)

1107
01:35:15,000 --> 01:35:18,000
(مرحباً (إليزابيث -
(أنه (ليزبيث -

1108
01:35:18,000 --> 01:35:23,000
ألم يكن هذا ما قلته؟ -
(لقد قلتي (إليزابيث)، و هو (ليزبيث -

1109
01:35:23,000 --> 01:35:27,000
اسمين؟ (ليز بيث)؟ -
(لا، اسم واحد (ليزبيث -

1110
01:35:27,000 --> 01:35:29,000
ليزبيث)؟) -
لا يهم -

1111
01:35:30,000 --> 01:35:33,000
(و تلك (جان -
شكرا يا الهي -

1112
01:35:35,000 --> 01:35:37,000
(ها هي تلك (ميلاني

1113
01:35:37,000 --> 01:35:40,000
!انظري إليها

1114
01:35:40,000 --> 01:35:43,000
هذا (تيدي) الأصغر سناً
تومي)، الأكبر سناً)

1115
01:35:46,000 --> 01:35:49,000
الفتاة الصغيرة رائعة -
لا تعتقدي أنها لا تعلم هذا -

1116
01:35:49,000 --> 01:35:53,000
بتسي)، لديها شئ حقيقي يجري لها)
الأولاد أيضاً

1117
01:35:53,000 --> 01:35:56,000
هل تنتظرين حتى تدخل المدرسة قبل أن تعملي
ثانية؟

1118
01:35:57,000 --> 01:35:59,000
أنني لم أعمل إطلاقاً

1119
01:36:00,000 --> 01:36:02,000
حسناً، لا بأس

1120
01:36:02,000 --> 01:36:04,000
شكراً

1121
01:36:07,000 --> 01:36:09,000
عظيم

1122
01:36:12,000 --> 01:36:15,000
متى أكتشفت هذا؟

1123
01:36:15,000 --> 01:36:18,000
من شهر تقريباً -
هناك -

1124
01:36:22,000 --> 01:36:24,000
ما الأمر؟ -
لا شئ -

1125
01:36:24,000 --> 01:36:27,000
أنه لشريف عظيم أن أقابلك
قضية وقت ممتعاً

1126
01:36:27,000 --> 01:36:29,000
شكراً لك

1127
01:36:29,000 --> 01:36:33,000
هؤلاء الأطفال محظوظون لأن يكون لديهم
أمك مثلك

1128
01:36:33,000 --> 01:36:35,000
أنتم اذهبوا لطريقكم، سنأخذ أول سيارة أجرة

1129
01:36:35,000 --> 01:36:38,000
متأكدة؟ -
أجل، لا بأس -

1130
01:36:38,000 --> 01:36:40,000
(وداعاً، (بتسي -
وداعاً -

1131
01:36:40,000 --> 01:36:42,000
وداعاً عزيزتي

1132
01:36:45,000 --> 01:36:49,000
لقد أخبرتهم، أليس كذلك؟ -
أجل، ألا تمانعين، أليس كذلك؟ -

1133
01:36:49,000 --> 01:36:51,000
بالطبع لا

1134
01:36:52,000 --> 01:36:56,000
إيما)، هيا، أنهم حمقيات)
أنهن لا يعلمن شيئاً

1135
01:36:56,000 --> 01:36:59,000
لماذا  تتصرفين بمثل تلك الطريقة؟ -
!إيما)، تحدثي إلي) -

1136
01:36:59,000 --> 01:37:03,000
أنه ليس أنت، أنا لا أهتم
أنا لا أمانع إذا علموا

1137
01:37:05,000 --> 01:37:11,000
في أقل من ساعتين اثنتان منهما أخبرتني
أنهما قاما بعمليات أجهاض

1138
01:37:11,000 --> 01:37:13,000
ثلاثة منهم أخبروني أنهم تطلقوا

1139
01:37:13,000 --> 01:37:16,000
واحدة منهم لم تتحدث مع امها لأربع سنوات

1140
01:37:16,000 --> 01:37:20,000
(و واحدة لديها ابنتها الصغيرة (نتالي
في مدرسة داخلية

1141
01:37:20,000 --> 01:37:22,000
لأن عليها السفر من أجل العمل؟

1142
01:37:22,000 --> 01:37:24,000
(اللعنة، (بتسي

1143
01:37:24,000 --> 01:37:30,000
و أخرى عندها مرض تخمري حيث أعتقدت
أن لديها حلا ملهبية؟

1144
01:37:30,000 --> 01:37:33,000
إذا كانت تلك محادثة ملائمة على الغداء

1145
01:37:33,000 --> 01:37:37,000
لماذا أنا شديدة القلق
على ورمي الصغير؟

1146
01:37:38,000 --> 01:37:42,000
...أجل، بالطبع، لكن
ما الذي تريدينه مني أن أفعله؟

1147
01:37:42,000 --> 01:37:45,000
أريدك أن تخبريهم أن هذا شئ
ليس بمأساوي

1148
01:37:47,000 --> 01:37:49,000
الناس يتحسنون

1149
01:37:51,000 --> 01:37:53,000
أخبريهم أن لا بأس
أن يتحدثوا عن السرطان

1150
01:38:00,000 --> 01:38:02,000
بتسي)، أخبرتنا أن لديك سرطان)

1151
01:38:05,000 --> 01:38:07,000
يجب أن نتحدث

1152
01:38:07,000 --> 01:38:11,000
أنا إخصائية تغذية
و زوجي موظف تذاكر

1153
01:38:12,000 --> 01:38:14,000
(شكراً، (بتسي

1154
01:38:14,000 --> 01:38:18,000
مرحباً -
فلاب)، هل سمعت عن أي شئ؟) -

1155
01:38:18,000 --> 01:38:22,000
لا، (إيما) لم تتصل بك أيضاً؟

1156
01:38:22,000 --> 01:38:24,000
لا، كيف حال الأولاد؟

1157
01:38:24,000 --> 01:38:27,000
وددتُ أن أنعم بالهدوء

1158
01:38:27,000 --> 01:38:31,000
أجل، حسناً، لا يوجد شئ لكي يخجلوا منه

1159
01:38:31,000 --> 01:38:35,000
أتعلمين شيئاً؟ أنت دائماً
تسيئين معاملتي

1160
01:38:35,000 --> 01:38:37,000
(توقف، (فلاب
دعني أعلم إذا كنت تسمع

1161
01:38:37,000 --> 01:38:40,000
(إذا تحدثت مع (إيما
لا تظهر خوفك الشديد

1162
01:38:40,000 --> 01:38:42,000
!أنا لا أظهر... خوفي

1163
01:38:45,000 --> 01:38:47,000
أبي

1164
01:38:55,000 --> 01:38:59,000
مرحباً يا أمي، أنهم يحتفلون بي
لذا لا يمكنني التحدث معك طويلاً

1165
01:39:00,000 --> 01:39:03,000
لكني أعتقد أنني سآتي إلى البيت
خلال أيام

1166
01:39:05,000 --> 01:39:06,000
لا

1167
01:39:09,000 --> 01:39:12,000
أنه أمر مٌتعلق بالوقت
أعطونا تلك الغرفة

1168
01:39:12,000 --> 01:39:15,000
أمي، لا أصدق أنك قمتي بهذا
هذا شئ عظيم

1169
01:39:15,000 --> 01:39:20,000
بحذر، تلك الأشياء تساوي أكثر
ما ستصنعه  في حياتك

1170
01:39:20,000 --> 01:39:23,000
لقد كبرت مع هذه، يمكنك
الأحتفاظ بها لمدة دقيقتين

1171
01:39:24,000 --> 01:39:26,000
هذا جيد، شكراً لكم

1172
01:39:28,000 --> 01:39:30,000
شكراً لكم

1173
01:39:33,000 --> 01:39:35,000
أنهم رائعون

1174
01:39:35,000 --> 01:39:38,000
أنهم ملائمون بجانب بعضهم

1175
01:39:46,000 --> 01:39:50,000
(ساعدني في هذا (ميلاني
الجمال ليس كل شئ

1176
01:39:50,000 --> 01:39:53,000
هذه و هذه، اثنتان آخرتان

1177
01:39:58,000 --> 01:40:01,000
...إستجابة الأدوية التي جربنها

1178
01:40:02,000 --> 01:40:04,000
لم تأتي بالنتيجة الي 
كنا نأملها

1179
01:40:04,000 --> 01:40:10,000
هناك أدوية ستحقق
ما ننوي أن نستعمله

1180
01:40:10,000 --> 01:40:13,000
على أي حال، إذا أصبحتي عاجزة

1181
01:40:13,000 --> 01:40:17,000
أو أصبح الأمر غير منطقي لك أن تتولي
أمر مرضك في وقت ما

1182
01:40:17,000 --> 01:40:22,000
ربما من الحكمة أن تتأخذي بعض القرارات الآن

1183
01:40:27,000 --> 01:40:29,000
أي أسألة؟

1184
01:40:30,000 --> 01:40:31,000
لا

1185
01:40:35,000 --> 01:40:37,000
اعلم ما الذي تقوله

1186
01:40:37,000 --> 01:40:41,000
يجب أن أفكر في طريقة
لأتولى امر أطفالي

1187
01:41:01,000 --> 01:41:05,000
أعذريني، أنها بعد العاشرة
أحقني ابنتي

1188
01:41:05,000 --> 01:41:07,000
(سيدة (جرين واي
كنت في طريقي إلى ذلك

1189
01:41:07,000 --> 01:41:09,000
جيد، قومي به -
أمهليني بضع دقائق -

1190
01:41:09,000 --> 01:41:11,000
أرجوك، أنها بعد العاشرة

1191
01:41:11,000 --> 01:41:14,000
لا أعلم لماذا عليها
أن تستحمل هذا الألم؟

1192
01:41:14,000 --> 01:41:18,000
سيدتي، أنها ليست مريضتي -
!حان الوقت، أفعلي شيئاً -

1193
01:41:18,000 --> 01:41:20,000
كل ما عليها أن تفعله و هي أن تصمد
!حتى العاشرة

1194
01:41:21,000 --> 01:41:25,000
!و لقد تخطيت الساعة العاشرة
!ابنتي تعاني من الألم

1195
01:41:25,000 --> 01:41:27,000
أحقنيها -
هل ستحسنين التصرف؟ -

1196
01:41:27,000 --> 01:41:30,000
!أحقني ابنتي

1197
01:41:34,000 --> 01:41:36,000
شكراً لك، شكرا لك

1198
01:41:42,000 --> 01:41:44,000
 هل لي بمفتاح الغرفة 222، رجاءً؟

1199
01:42:08,000 --> 01:42:10,000
 !دعينا نحضرها -
!سأدفع جدتي في الحوض -

1200
01:42:11,000 --> 01:42:13,000
لا تجرأ! أنني جادة

1201
01:42:14,000 --> 01:42:15,000
هيا

1202
01:42:18,000 --> 01:42:21,000
"(قولي، " مرحباً (جراني -
(مرحباً، (جراني -

1203
01:42:21,000 --> 01:42:23,000
أورورا)؟)

1204
01:42:54,000 --> 01:42:56,000
...حسناً

1205
01:42:57,000 --> 01:43:01,000
من كان يتوقعك لأن تكون لطيفاً؟

1206
01:43:14,000 --> 01:43:15,000
من؟

1207
01:43:17,000 --> 01:43:19,000
مسرور لرؤيتك

1208
01:43:33,000 --> 01:43:36,000
انتبهي لنفسك، سأتصل بك

1209
01:43:41,000 --> 01:43:43,000
أنني سعيد لقدومي

1210
01:43:44,000 --> 01:43:46,000
(قدومك سيعني الكثير لـ(إيما

1211
01:43:46,000 --> 01:43:49,000
(أنه يعني الكثير لي، (غاريت

1212
01:43:49,000 --> 01:43:52,000
سأكون في المشفى معظم الوقت
سأتصل بك

1213
01:43:52,000 --> 01:43:56,000
لا، إذا كان هناك شخص، سأسمع تلك النبرة
السعيدة في صوتك

1214
01:43:56,000 --> 01:43:59,000
لا أهتم
من يهتم؟ لا أهتم

1215
01:43:59,000 --> 01:44:01,000
سعيدة لقدومك، أحبك

1216
01:44:19,000 --> 01:44:20,000
!(غاريب)

1217
01:44:21,000 --> 01:44:23,000
(غاريب)

1218
01:44:23,000 --> 01:44:25,000
تعال هنا

1219
01:44:29,000 --> 01:44:30,000
أصابني الفضول

1220
01:44:30,000 --> 01:44:33,000
ألديك أي رد فغل تجاه قولي لك
أنني أحبك؟

1221
01:44:35,000 --> 01:44:39,000
لقد كنت على بعد بوصات
من مخرج التنظيف

1222
01:44:39,000 --> 01:44:41,000
حسناً، أنت عالق، واجه الأمر

1223
01:44:44,000 --> 01:44:48,000
حسناً، لا أعلم ما الذي أقوله
ماعدا إجابتي المُختزنة

1224
01:44:48,000 --> 01:44:50,000
التي هي؟

1225
01:44:51,000 --> 01:44:53,000
احبك ايضأً، يا عزيزتي

1226
01:45:13,000 --> 01:45:15,000
إلى اللقاء

1227
01:45:24,000 --> 01:45:27,000
في المطار
كنا واقفين هناك

1228
01:45:27,000 --> 01:45:31,000
أمام الباب نتعانق و نتقبل
و نودع بعضنا

1229
01:45:31,000 --> 01:45:34,000
و أتعلمين؟ -
ماذا؟ -

1230
01:45:34,000 --> 01:45:38,000
لقد أصابني التوتر
لإخباري له أنني أحبه

1231
01:45:38,000 --> 01:45:40,000
أتعلمين ماذا كان رد فعله؟

1232
01:45:40,000 --> 01:45:43,000
لا أهتم، يا أمي أنني مريضة

1233
01:45:47,000 --> 01:45:51,000
الأمر ليست متعلق بك
لدي الكثير لكي أفكر فيه

1234
01:45:53,000 --> 01:45:57,000
أنا لا أريد الخناق ثانية -
ما الذي تعنينه؟ متى قد تخانقنا؟ -

1235
01:45:59,000 --> 01:46:01,000
متى تخانقنا؟ أنت تدهشينني

1236
01:46:01,000 --> 01:46:05,000
أعتقد دائماً أننا نتخانق

1237
01:46:05,000 --> 01:46:07,000
هذا من طرفك

1238
01:46:07,000 --> 01:46:10,000
هذا لأنه أنت لم 
تكني راضية علي

1239
01:47:10,000 --> 01:47:13,000
هل رأيتها اليوم؟ -
أجل -

1240
01:47:13,000 --> 01:47:17,000
لقد كنت معها طوال ليلة أمس و اليوم
كالعادة

1241
01:47:18,000 --> 01:47:23,000
...أنني لم
أتحدث مع الأطفال

1242
01:47:24,000 --> 01:47:26,000
لست متأكد ما مقادر إستيعابهم
للأمر

1243
01:47:26,000 --> 01:47:29,000
لكن يعلمون أن شيئاً سيئاً
يحدث

1244
01:47:29,000 --> 01:47:31,000
...(فلاب)

1245
01:47:31,000 --> 01:47:33,000
(بتسي)، تريد أن تتولي تربية (ميلاني)

1246
01:47:33,000 --> 01:47:35,000
و ربما الأولاد

1247
01:47:35,000 --> 01:47:37,000
أعتقد أنهم من الأفضل أن يكونوا معي
أليس كذلك؟

1248
01:47:38,000 --> 01:47:40,000
ما الذي تفكرين فيه؟

1249
01:47:41,000 --> 01:47:45,000
،تربية ثلاثة أطفال
الدوام الكامل و مطاردة النساء

1250
01:47:46,000 --> 01:47:48,000
تتطلب طاقة كبيرة أكثر
مما هي عندك

1251
01:47:48,000 --> 01:47:50,000
أحد أجمل الصفات التي بك

1252
01:47:50,000 --> 01:47:53,000
أنك تدرك دائماً ضعفك

1253
01:47:53,000 --> 01:47:56,000
لا تفقد تلك الصفة عندما تحتاج إليها بشدة

1254
01:48:02,000 --> 01:48:06,000
ليس لديك أي حق
،أو دعوة

1255
01:48:07,000 --> 01:48:11,000
لكي تناقشي أين أو كيف يعيش أولادي

1256
01:48:29,000 --> 01:48:33,000
،من ما يقوله الدكتور
حان وقت حديثنا الآن

1257
01:48:35,000 --> 01:48:38,000
هل تدركين كم أكره
فكرة فقدانك؟

1258
01:48:40,000 --> 01:48:42,000
أجل

1259
01:48:42,000 --> 01:48:47,000
حسناً، لا أحد
لا أحد فيما يبدو يدرك هذا ما عدا أنت

1260
01:48:49,000 --> 01:48:50,000
...أنا

1261
01:48:50,000 --> 01:48:52,000
ماذا؟

1262
01:48:53,000 --> 01:48:57,000
أنني أفكر بشأن هويتي
و أنه لم يعد لي واحد بعد الآن

1263
01:48:57,000 --> 01:49:00,000
من أنا، إذا لم أكن الرجل
الذي يخيب ظن (إيما)؟

1264
01:49:00,000 --> 01:49:03,000
(أنت لم تخيب ظني، (فلاب -
لا أريد مناقشة هذا -

1265
01:49:03,000 --> 01:49:07,000
أشعر كأنني أجري وراء المغفرة، التي ربما 
تكون موجودة في

1266
01:49:09,000 --> 01:49:11,000
لقد كنا سيئين أكثر مما كنت أنا

1267
01:49:11,000 --> 01:49:13,000
ما عدا الجزء الخاص بالخيانة

1268
01:49:15,000 --> 01:49:18,000
أنت على حق، دعنا لا نخوض هذا

1269
01:49:20,000 --> 01:49:21,000
لدينا مشاكل

1270
01:49:21,000 --> 01:49:25,000
لم تنتهِ عندما
أحببنا بعضنا البعض

1271
01:49:28,000 --> 01:49:31,000
!يا إلهي، تلك رابطة العنق

1272
01:49:31,000 --> 01:49:34,000
!لا أصدق أنك قد أرتديتها

1273
01:49:34,000 --> 01:49:36,000
الفوضى، لابد أنها كانت تعم المكان

1274
01:49:37,000 --> 01:49:41,000
البيت لم يكن مرتباً
لقد كانت في آخر صندوق بحثتٌ فيه

1275
01:49:41,000 --> 01:49:43,000
لا أصدق

1276
01:49:44,000 --> 01:49:47,000
يا إلهي، كم يسهل إسعادك

1277
01:49:47,000 --> 01:49:50,000
لا أعلم لماذا لم أستطع فعل هذا كثيراً

1278
01:49:52,000 --> 01:49:54,000
أنني سعيدة لأننا نتحدث

1279
01:49:55,000 --> 01:49:59,000
أن هذا يعني الكثير لي
مازال يمكننا أن نشعر بهذا كثيراً

1280
01:49:59,000 --> 01:50:01,000
...أقسم

1281
01:50:05,000 --> 01:50:07,000
التعب يصيبني

1282
01:50:09,000 --> 01:50:12,000
أخبرني، فقط يا عزيزي
هل تريد حقاً أن تربيهم؟

1283
01:50:25,000 --> 01:50:29,000
لم أتخيل أن أكون من صنف الرجال الذين
يتخلون عن أطفالهم

1284
01:50:29,000 --> 01:50:31,000
أنه عمل صعب

1285
01:50:32,000 --> 01:50:36,000
أنت تدرك مدى صعوبة الأمر
سينتهي الأمر متمنياً أنها لم تكن بتلك السهولة

1286
01:50:38,000 --> 01:50:40,000
أين تريدينهم أن يكونوا؟

1287
01:50:40,000 --> 01:50:43,000
(لا أريدهم أن يكونوا مع (جانيس

1288
01:50:46,000 --> 01:50:48,000
حسناً، أنها ليست سيئة

1289
01:50:53,000 --> 01:50:57,000
لا أعتقد حقاً
أنهم يجب ان يكونوا معك يا عزيزي

1290
01:51:02,000 --> 01:51:04,000
...حسناً

1291
01:51:05,000 --> 01:51:08,000
...لكي أكون صريحاً معك

1292
01:51:10,000 --> 01:51:12,000
ربما قد أخرب الأمر

1293
01:51:16,000 --> 01:51:18,000
أنني حقاً سأفتقدهم

1294
01:51:23,000 --> 01:51:25,000
(حسناً، ربما يجب أن ندع (بتسي
أن تأخذهم

1295
01:51:26,000 --> 01:51:30,000
سيكون من السهل لي أن أعمل الأبحاث الصيفية
(في (نيويورك

1296
01:51:30,000 --> 01:51:35,000
لا، (بتسي) أنها تريد (ميلاني) فقط
أمي يجب أن تحظى بالباقي

1297
01:51:37,000 --> 01:51:39,000
يمكنك أن تراهم في أي وقت تشاء

1298
01:51:39,000 --> 01:51:42,000
أنت ستقرر الأشياء لهم و كل شئ

1299
01:51:42,000 --> 01:51:44,000
يمكنها أن تجعل هذا صعباً قليلاً

1300
01:51:44,000 --> 01:51:46,000
أنها لا تفعل

1301
01:51:50,000 --> 01:51:54,000
حسناً، أعتقد أنهم يجب أن يكونوا مع أمك

1302
01:51:55,000 --> 01:51:57,000
ربما أدركت أن هذا سيحدث

1303
01:52:15,000 --> 01:52:18,000
فلاب)، هل ستحضر الأولاد غداً؟)

1304
01:52:19,000 --> 01:52:22,000
تبقى لي شخص واحد
يجب أن أقابله

1305
01:52:23,000 --> 01:52:25,000
أجل -
شكراً -

1306
01:52:36,000 --> 01:52:38,000
(هيا، (باتس
يجب أن أستعد

1307
01:52:38,000 --> 01:52:41,000
(بتسي)
المكياج

1308
01:52:45,000 --> 01:52:48,000
هل من السيئ أن أقول
أنني لا أحتمل أن أرى أمك

1309
01:52:48,000 --> 01:52:50,000
أن تستولي على تلك الصغيرة؟

1310
01:52:50,000 --> 01:52:53,000
كم أود أن أربي تلك الفتاة الصغيرة

1311
01:52:58,000 --> 01:53:00,000
سأسمح لك

1312
01:53:00,000 --> 01:53:03,000
(لكن، (تيدي
لن يستطيع أن يفترق عنها

1313
01:53:04,000 --> 01:53:06,000
لا أستطع أن أقف، صحيح؟

1314
01:53:06,000 --> 01:53:09,000
اذهبي للخارج و ارسلي الأولاد للداخل

1315
01:53:09,000 --> 01:53:12,000
حسناً، هل يمكنني أن أقول شئ لم
يسبق لي قوله؟

1316
01:53:12,000 --> 01:53:13,000
لا

1317
01:53:16,000 --> 01:53:19,000
لا يجب عليك أن تفعلي هذا، صحيح؟
تعالي هنا

1318
01:53:24,000 --> 01:53:26,000
ستكونين على ما يرام

1319
01:53:32,000 --> 01:53:33,000
...أنه الأمر فقط

1320
01:53:37,000 --> 01:53:39,000
(أنت صديقتي الوفية، (إيما

1321
01:53:42,000 --> 01:53:43,000
الأولاد

1322
01:54:24,000 --> 01:54:27,000
مرحباً، تعال

1323
01:54:27,000 --> 01:54:32,000
أحبك، أشتاق إليك، يا إلهي
كم أريدك أن تعودي للبيت

1324
01:54:33,000 --> 01:54:35,000
أغلق الباب

1325
01:54:35,000 --> 01:54:38,000
يا إلهي، لقد كبرتما بالنسبة لي

1326
01:54:39,000 --> 01:54:42,000
أظن أنني أبدو في حالة مزرية لكما

1327
01:54:42,000 --> 01:54:44,000
ليس لتلك الدرجة

1328
01:54:48,000 --> 01:54:51,000
كلاكما لديه عيون جميلة
و شعر طويل أيضاً

1329
01:54:52,000 --> 01:54:55,000
لا أهتم إذا طال من المؤخرة
لكن أحلقه من المقدمة، حسناً؟

1330
01:54:55,000 --> 01:54:58,000
أنه طويل جداً -
أنها مسألة رأي

1331
01:54:58,000 --> 01:55:01,000
أبقيه فقط قصيراً، حسناً؟

1332
01:55:01,000 --> 01:55:03,000
هل تتحسنين؟

1333
01:55:07,000 --> 01:55:08,000
انظر إلي

1334
01:55:08,000 --> 01:55:11,000
أسفة على هذا
لكنني ليس في يدي حيلة

1335
01:55:11,000 --> 01:55:14,000
لا أستطيع أن أتحدث كثيراً
و إلا سأنزعج كثيرً

1336
01:55:17,000 --> 01:55:20,000
أريدكما أن تصنعا الكثير من الأصدقاء

1337
01:55:20,000 --> 01:55:25,000
و تكونان لطيفين مع الفتيات أيضاً لأنهم
سيكونون مهمات لكما، أقسم لكما

1338
01:55:26,000 --> 01:55:29,000
نحن لسنا خائفين من الفتيات
لماذا تعتقدين هذا؟

1339
01:55:29,000 --> 01:55:32,000
حسناً، سأخبرك لاحقاً -
أشك في هذا -

1340
01:55:32,000 --> 01:55:35,000
!لماذا لا تخرس؟ أخرس -
أصمت أنت -

1341
01:55:35,000 --> 01:55:38,000
تيدي)، أعطيني قبلة، هيا)

1342
01:55:41,000 --> 01:55:44,000
تومي)، كن لطيفاً، كن لطيفاً)

1343
01:55:46,000 --> 01:55:50,000
،و توقف عن الإدعاء أنك تكرهني
هذا سخيف

1344
01:55:51,000 --> 01:55:53,000
أنا أحبك

1345
01:55:53,000 --> 01:55:56,000
إذاً استمع إلي جيداً -
ماذا؟ -

1346
01:55:56,000 --> 01:55:58,000
اتستمع إلي جيداً؟ -
قلت ماذا -

1347
01:56:01,000 --> 01:56:03,000
أعلم أنك تحبني، أعلم هذا

1348
01:56:05,000 --> 01:56:09,000
آخر عام أو عامين
أصطنعت كرهي

1349
01:56:11,000 --> 01:56:15,000
لكنني أحبك كثيراً
كمقدار حبي لأي شخص

1350
01:56:15,000 --> 01:56:17,000
كمقدار حبي لنفسي

1351
01:56:17,000 --> 01:56:22,000
و في سنوات قليلة عندما
لم أكن موجودة لكي أغضبك

1352
01:56:22,000 --> 01:56:24,000
ستتذكر هذا

1353
01:56:24,000 --> 01:56:29,000
ستتذكر عندما أشتريت قفاذ البيسبول
عندما تخاصمنا

1354
01:56:29,000 --> 01:56:31,000
،أو عندما كنت أقرأ لك تلك القصص

1355
01:56:32,000 --> 01:56:36,000
أو عندما تركتك تقضي وقتك في اللعب
بدلاً من قص الأعشاب، الكثير من الأشياء

1356
01:56:36,000 --> 01:56:40,000
أنت ستدرك 
أنك تحبني

1357
01:56:40,000 --> 01:56:44,000
و ربما ستشعر بحزن شديد لأنك
لم تخبرني أبداً، لطن لا

1358
01:56:47,000 --> 01:56:48,000
أعلم، أنك تحبني

1359
01:56:51,000 --> 01:56:55,000
لذا، لا تفعل هذا بنفسك، حسناً؟ -
!حسناً -

1360
01:56:56,000 --> 01:56:59,000
حسناً؟ -
قلت حسناً -

1361
01:57:02,000 --> 01:57:04,000
حسناً، يجب عليكما المغادرة

1362
01:57:04,000 --> 01:57:06,000
اهتما بأنفسكما

1363
01:57:08,000 --> 01:57:10,000
اعطني قبلة

1364
01:57:13,000 --> 01:57:17,000
لقد كن خائفة للغاية لكني أعتقد 
أن الأمر سار على ما يرام، أليس كذلك؟

1365
01:57:19,000 --> 01:57:21,000
أجل؟

1366
01:57:33,000 --> 01:57:36,000
تومي)، إذا أرجت أن تتحدث)
والدك سيستمع إليك

1367
01:57:37,000 --> 01:57:39,000
أنه رجل ذكي للغاية

1368
01:57:40,000 --> 01:57:44,000
قل فقط، " أبي، أنني متوتر
"أريد الحديث معك

1369
01:57:48,000 --> 01:57:52,000
لقد قابلت هذا الفتى في الخلف
عند نهر (الأوكس) حيث أعيش

1370
01:57:52,000 --> 01:57:55,000
(قال لي أن الكشافة في (هيوستن
أنها الأفضل على الإطلاق

1371
01:57:56,000 --> 01:58:00,000
أننا لم نكن في الكشافة، أمنا كانت كسولة 
للغاية لكي تلحقنا بها

1372
01:58:01,000 --> 01:58:03,000
!لا! توقف

1373
01:58:04,000 --> 01:58:06,000
!هيا! توقف

1374
01:58:06,000 --> 01:58:08,000
!لا

1375
01:58:08,000 --> 01:58:11,000
!استمع إلي
(استمع، لابأس يا (توم

1376
01:58:12,000 --> 01:58:16,000
...لا بأس الآن
!هيا! توقف

1377
01:58:17,000 --> 01:58:22,000
آسفة، لكني لا أستطيع أن أدعك
تنتقد والدتك أمامي

1378
01:59:30,000 --> 01:59:33,000
سيد (هورتون)؟ سيد (هورتون)؟

1379
01:59:33,000 --> 01:59:35,000
لقد ماتت

1380
02:00:02,000 --> 02:00:04,000
...يا إلهي، كم أنا غبية للغاية

1381
02:00:05,000 --> 02:00:06,000
...بطريقة ما أعتقدت

1382
02:00:06,000 --> 02:00:09,000
بطريقة ما أعتقدت عندما
،ماتت أخيراً

1383
02:00:09,000 --> 02:00:12,000
ستكون تلك راحة لها

1384
02:00:13,000 --> 02:00:16,000
!يا عزيزتي الصغيرة

1385
02:00:23,000 --> 02:00:27,000
لا شئ أًصعب
...لا شئ

1386
02:00:38,000 --> 02:00:40,000
أتريدين قطعة؟

1387
02:00:56,000 --> 02:00:59,000
لماذا تقف هنا؟ -
لا أعلم -

1388
02:01:01,000 --> 02:01:03,000
أتريد أن تأتي و  تجلس بجواري؟

1389
02:01:09,000 --> 02:01:12,000
كل شئ سيكون على ما يرام
(يا (تومي

1390
02:01:28,000 --> 02:01:33,000
هناك 
(حفلة مدرسية رائعة في (هيوستن

1391
02:01:34,000 --> 02:01:38,000
الرقص النقري؟ -
...الرقص النقري، الباليه، الأيروبكس

1392
02:01:39,000 --> 02:01:41,000
أي شئ تريدينه

1393
02:01:41,000 --> 02:01:43,000
تعالي هنا و قابلي والدك

1394
02:01:43,000 --> 02:01:47,000
أنه يعلم حقاً أنك فتاة رائعة
أليس كذلك؟

1395
02:01:47,000 --> 02:01:49,000
أنها كبيرة جداً له

1396
02:01:49,000 --> 02:01:54,000
هل تأكلين أربناً مُجفافاً؟ هنا أفضل
اذهبي إلى أبيكِ و كليه

1397
02:02:05,000 --> 02:02:07,000
مرحباً، (فيرن)، كيف حالك؟

1398
02:02:28,000 --> 02:02:30,000
مرحباً

1399
02:02:34,000 --> 02:02:37,000
لقد فهمت أنك سباح

1400
02:02:38,000 --> 02:02:40,000
أنا أيضاً

1401
02:02:40,000 --> 02:02:43,000
لكنك رائد فضاء، أليس كذلك؟

1402
02:02:43,000 --> 02:02:46,000
أنا رائد فضاء و سباح

1403
02:02:49,000 --> 02:02:51,000
سترة جميلة

1404
02:02:53,000 --> 02:02:56,000
اقتربي قليلاً

1405
02:02:57,000 --> 02:02:58,000
اقتربي قليلاً

1406
02:02:59,000 --> 02:03:01,000
أتريد أن ترى حوض السباحة الخاص بي

1407
02:03:02,000 --> 02:03:06,000
لا أعلم إذا كان الوقت ملائماً لهذا
الجنازة و كل شئ

1408
02:03:07,000 --> 02:03:10,000
أعتقد أن الوقت ملائم هيا

1409
02:03:10,000 --> 02:03:15,000
سأجعلك ترى الشخص العالمي المغمور
بريد لاف)، الزاحف)

1410
02:03:16,000 --> 02:03:19,000
تلك ضربة صغيرة
قد أصابتني في الفضاء

1411
02:06:13,000 --> 02:06:21,200
Translated By:
*مــحــمــد الــديــبــ*

1412
02:06:21,200 --> 02:06:26,520
*Casper2004*
^elldeep@hotmail.com^

