1
00:00:13,800 --> 00:00:19,800
"أطفــــــال الـــــذرة"

2
00:00:37,870 --> 00:00:41,431
الآن لديكم القحط

3
00:00:42,441 --> 00:00:44,102
لديكم القحط

4
00:00:44,143 --> 00:00:46,509
"وبالتحديد هنا في "جاتين"، "نبراسكا

5
00:00:46,545 --> 00:00:49,776
ولن يكون هناك حصاد
في هذا العام

6
00:00:49,815 --> 00:00:53,911
لأنّ سنة 1963 هي سنة الربّ

7
00:00:53,953 --> 00:00:56,421
وقولوا لماذا -
خطيئة -

8
00:00:56,455 --> 00:00:58,116
قولوها بصوتٍ عالٍ

9
00:00:58,157 --> 00:01:00,216
!خطيئة

10
00:01:00,259 --> 00:01:02,124
نحن نغرق في الخطيئة

11
00:01:02,161 --> 00:01:04,891
ولن يكون هناك مطر لسقي
الذرة

12
00:01:04,930 --> 00:01:07,364
ولمَ حصل هذا ؟

13
00:01:07,399 --> 00:01:10,664
بسبب كل النّاس البالغين في
العالم

14
00:01:10,703 --> 00:01:14,434
الربّ تكلّم معي في منامي

15
00:01:14,473 --> 00:01:16,100
وفي هذا المنام

16
00:01:16,141 --> 00:01:19,736
!يقول أنّ جميع البالغين مذنبون

17
00:01:19,778 --> 00:01:23,111
يقول أنه ليس هناكَ شخص
"في "جاتلين

18
00:01:23,148 --> 00:01:25,116
فوق سنّ 19

19
00:01:25,150 --> 00:01:29,052
،لا يتمرّغ في الذنب ولا يحبّه
بل هم ينغمسون فيه

20
00:01:29,088 --> 00:01:31,556
كالخنازير في الوحل

21
00:01:31,590 --> 00:01:33,785
،الكتاب المقدّس يقول

22
00:01:33,826 --> 00:01:36,795
"دعوا الأطفال ليأتوا فقال"

23
00:01:36,829 --> 00:01:39,559
ليس هناك أمل لهذه البلدة

24
00:01:39,598 --> 00:01:43,125
إلاّ في صغارها

25
00:01:43,168 --> 00:01:45,033
!لذا أريدكم أن تُنادوا بها

26
00:01:45,070 --> 00:01:47,800
!خطيئة

27
00:01:51,577 --> 00:01:53,909
لكن، إخواني وأخواتي

28
00:01:53,946 --> 00:01:57,438
نحن نعلم طرق الربّ أليس كذلك ؟

29
00:01:57,483 --> 00:02:00,043
هناك ربّ للعهد القديم

30
00:02:00,085 --> 00:02:01,746
كما وهناك ربّ للعهد الجديد

31
00:02:01,787 --> 00:02:05,655
ربّ التضحية

32
00:02:05,691 --> 00:02:09,388
الربّ الذي مشى على الأرض

33
00:02:09,428 --> 00:02:12,522
الذي مشى وراء الصفوف

34
00:02:12,564 --> 00:02:15,465
الذي مشى وراء الصفوف

35
00:02:15,501 --> 00:02:18,493
الذي مشى وراء الصفوف

36
00:02:18,537 --> 00:02:20,869
،الربّ يتكلّم معي في منامي

37
00:02:20,906 --> 00:02:25,366
ولقد قال لي أنّ الوقت قد حان

38
00:02:25,411 --> 00:02:27,538
،حان لنقوم بالتضحية

39
00:02:27,579 --> 00:02:29,410
!حان الوقت للقتل

40
00:02:36,255 --> 00:02:39,816
يقول الكتاب المقدّس أن طفلاً
يجب أن يقودهم

41
00:02:39,858 --> 00:02:43,954
إذاً افعلوا ما أخبرني الربّ في
أحلامي وهو أن أبلغكم أنكم

42
00:02:43,996 --> 00:02:49,798
لن تكونوا عطشى أو جِياعاً
!بعد الآن

43
00:02:49,835 --> 00:02:52,133
الثّناء على الربّ
الثّناء على الربّ

44
00:02:52,171 --> 00:02:55,004
الثّناء على الربّ
الثّناء على الربّ

45
00:02:55,040 --> 00:02:57,406
الثّناء على الربّ

46
00:03:08,354 --> 00:03:10,185
مريم المقدّسة

47
00:03:10,222 --> 00:03:13,714
ساعدني لأجد هذه الموسيقى

48
00:03:13,759 --> 00:03:16,023
حسناً. الرقص

49
00:03:21,533 --> 00:03:25,936
اخفض الصوت

50
00:03:25,971 --> 00:03:27,632
أتريد ثقب طبلة أذنيّ ؟

51
00:03:27,673 --> 00:03:30,233
(أجل (فيكي
مهما تقولين

52
00:03:30,275 --> 00:03:32,300
من استشهِد لقيادته سيّارة
بتهوّر

53
00:03:45,190 --> 00:03:47,283
! (الصوت عالٍ جداً يا (بورت  -
ماذا ؟ -

54
00:03:48,293 --> 00:03:50,124
تفعل هكذا

55
00:03:50,162 --> 00:03:52,153
فقط لإزعاجي -
بالله عليكِ -

56
00:03:52,197 --> 00:03:54,324
(جنونكِ يظهر مجدّداً يا (فيكي

57
00:03:54,366 --> 00:03:57,028
في بعض الأحيان، أتساءل
كيف انتهى بي الأمر متزوجة بكَ

58
00:03:57,069 --> 00:03:59,435
بقول كلمتين صغيرتين

59
00:03:59,471 --> 00:04:03,202
اخرس

60
00:04:07,813 --> 00:04:09,804
"نبراسكا"

61
00:04:25,664 --> 00:04:27,655
أنا جائعة. أين نحن ؟

62
00:04:28,967 --> 00:04:31,333
"نبراسكا"

63
00:04:31,370 --> 00:04:33,861
أجل، أعلم ذلك

64
00:04:33,906 --> 00:04:36,875
لكي أين نحن بحق الجحيم ؟
أين موقف الغداء ؟

65
00:04:36,909 --> 00:04:39,969
لديكِ خريطة الطريق
عليكِ البحث عنه

66
00:04:40,012 --> 00:04:41,946
،ما زلتِ تذكرين كيفية القراءة
أليس كذلك ؟

67
00:04:41,980 --> 00:04:45,347
يا لكَ من شخص مضحك
ألهذا السبب خرجنا عن ملتقى الولايات

68
00:04:45,384 --> 00:04:49,013
لمشاهدة 60 ميلاً من الذرة والاستماع
إلى ذكاء وحكمة (بورت) ؟

69
00:04:49,054 --> 00:04:52,922
(توقفي عن ذلك يا (فيكي
!هلاّ توقفتي عن ذلك ؟

70
00:05:29,361 --> 00:05:30,988
أنا آسف

71
00:05:31,063 --> 00:05:33,657
حسناً. لا بأس

72
00:05:33,699 --> 00:05:37,499
الأمر فقط أننّي قُدت كثيراً
بين الولايات،  1500 ميلاً

73
00:05:37,536 --> 00:05:40,164
ومنذ ذلك الحين لم تقودي -
أنت تعلم أنني أصاب بالشّقيقة -

74
00:05:40,205 --> 00:05:42,867
عندما أقود لفترة طويلة -
أعلم ذلك. أعلم، حسناً ؟ -

75
00:05:42,908 --> 00:05:45,376
لهذا السّبب طلبت منكِ أن تقودي
،على هذه الطرق الثانوية

76
00:05:45,410 --> 00:05:47,435
وقلتِي أنكِ ستفعلين

77
00:05:54,786 --> 00:05:56,913
حسناً ؟ -
أين انحرفنا عن ملتقى الولاية ؟ -

78
00:05:56,955 --> 00:05:59,048
"هناك في الخلف عند "جراند ايسلند

79
00:06:00,392 --> 00:06:02,622
...البلدة التالية هي

80
00:06:02,661 --> 00:06:05,994
"جاتلين"
إنها حوالي 10 أميال

81
00:06:14,873 --> 00:06:17,103
طريق واسعة
أتظن أن بمقدورنا الذهاب إلى هناك

82
00:06:17,142 --> 00:06:19,770
ونحصل على شيء لنأكله ؟
أو أنّ الجدول الزمني القدير يقول

83
00:06:19,811 --> 00:06:21,870
أنّنا يجب أن نستمر حتّى 2:00
كما فعلنا أمس ؟

84
00:06:21,914 --> 00:06:24,678
حسناً. أتعلمين ماذا ؟
لقد ذقت ذرعاً منكِ

85
00:06:26,818 --> 00:06:29,582
،إذا تعلّق الأمر بي
نستطيع سنسمّي هذا تعادلاً الآن

86
00:06:29,621 --> 00:06:31,748
يمكننا أن نستدير ونعود إلى ذلك
المحاميّ الذي كنت تريدين رؤيته

87
00:06:31,790 --> 00:06:33,587
لأنني ذِقت ذرعاً -
!انتبه -

88
00:06:33,625 --> 00:06:36,059
!لا

89
00:06:48,974 --> 00:06:50,271
!(بورت)

90
00:06:54,580 --> 00:06:56,275
كلب، قولي لي أنه كان كلباً

91
00:06:58,016 --> 00:07:00,075
لقد كان صبياً
صبياً صغيراً

92
00:07:00,118 --> 00:07:02,245
لقد ركض خارجاً من حقل الذرة

93
00:07:05,958 --> 00:07:07,949
إنه ميّت
إنه ميّت، أليس كذلك ؟

94
00:07:07,993 --> 00:07:09,984
أوه، أجل

95
00:07:15,033 --> 00:07:17,467
تهانيّ يا قاتل

96
00:07:36,455 --> 00:07:38,355
! إنه قتل غير متعمّد

97
00:07:41,326 --> 00:07:45,490
!ذلك ما يدعونه
!شِحتَ بنظرك عن الطّريق

98
00:07:45,530 --> 00:07:47,259
حسناً، ألا تريد أن تأتي لِترى

99
00:07:47,299 --> 00:07:49,995
هكذا يمكنكَ إخبار رفاقك
في الرابطة الوطنية للبنادق

100
00:07:50,035 --> 00:07:52,970
!ماذا اصطدت في "نبراسكا" ؟
أليس كذلك ؟

101
00:07:55,941 --> 00:07:58,432
ألا تريد أن تأتي لِترى ؟

102
00:08:00,879 --> 00:08:02,870
!ماذا ستفعل ؟

103
00:08:05,584 --> 00:08:07,484
!ماذا ستفعل ؟

104
00:08:09,354 --> 00:08:11,185
!أجِبني

105
00:08:11,223 --> 00:08:14,215
...أجِبني، أيّها

106
00:08:15,894 --> 00:08:18,829
! أجِبني عندما أتحدّث إليك

107
00:08:20,098 --> 00:08:22,089
! انظر إليّ

108
00:08:23,402 --> 00:08:25,393
! انظر إليّ

109
00:08:30,909 --> 00:08:34,868
كيف  كنت ستعالج الأمر في
فيتنام ؟

110
00:08:34,913 --> 00:08:38,349
أكنتَ ستعالج الأمر بشرب
الخمر

111
00:08:38,383 --> 00:08:40,544
ماذا كنتَ ستستعمل ؟
رشّاشاً، أليس كذلك ؟

112
00:08:40,585 --> 00:08:42,280
!رشّاشات وقدّاحات

113
00:08:42,321 --> 00:08:44,721
،اهدئي
أنتِ مجنونة

114
00:08:44,756 --> 00:08:47,748
أوه، أخبرني.أنكَ كنت متعباً
من السّياقة

115
00:08:47,793 --> 00:08:51,661
بطل حرب فيتنام الكبير، أليس كذلك ؟

116
00:08:51,697 --> 00:08:55,133
متوّج بميدالية القلب الأرجواني
وكل تلك الأشياء ؟

117
00:08:55,167 --> 00:08:58,659
"هياّ يا "جون وين
!ماذا ستفعل ؟

118
00:08:58,704 --> 00:09:01,002
إنه ليس وقت الذهاب للقسم 8

119
00:09:01,039 --> 00:09:02,904
لقد صدمتَ ذاكَ الصبيّ الصّغير

120
00:09:02,941 --> 00:09:05,637
،لقد كان مجرد صبيّ صغير
وصدمته

121
00:09:05,677 --> 00:09:08,339
ولم تستطع

122
00:09:21,626 --> 00:09:23,753
ستُسجن

123
00:09:25,130 --> 00:09:26,825
ستُسجن -
أجل ؟ -

124
00:09:26,865 --> 00:09:28,856
أجل -
أنتِ مسعورة -

125
00:09:28,900 --> 00:09:31,027
حسناً. لقد تطلّب منّي الكثير من الوقت
لأدركَ ذلك

126
00:09:31,069 --> 00:09:33,299
لقد وصلتي إلى درجة خطيرة من
السّعار

127
00:09:33,338 --> 00:09:35,067
اخرسي

128
00:09:45,016 --> 00:09:47,416
ماذا تفعل ؟ -
أقلبُه -

129
00:09:47,452 --> 00:09:50,853
كلاّ. ليس من المفترض عليك لمسه -
أريد أن أرى ماذا فعلت -

130
00:09:52,591 --> 00:09:55,958
آسف على هذا  -
لا أريد النظر -

131
00:10:08,206 --> 00:10:11,767
شريانه السباتي وحبله الوريدي
قد قُطعا

132
00:10:13,879 --> 00:10:15,938
قُطعت حنجرته

133
00:10:17,249 --> 00:10:19,274
شخص ما خنق هذا الصبيّ

134
00:10:19,317 --> 00:10:22,480
،سكين بندقية، أو ربما سكين مطبخ
أو ربما ساطور  لا أعلم

135
00:10:22,521 --> 00:10:24,512
لم يقتلوه فحسب بل
قتّلوه

136
00:10:28,927 --> 00:10:31,657
"لن تذهب إلى اجتماعات "كيوانيس
بعدما تُقطع حنجرتك

137
00:10:31,696 --> 00:10:33,391
تعلّمت هذا بالتأكيد في الأدغال

138
00:10:34,433 --> 00:10:36,594
أن لديكَ ما بين 20 و 30 ثانية
قبل أن

139
00:10:36,635 --> 00:10:39,798
هذا الصبيّ قد مات -
أجل -

140
00:10:39,838 --> 00:10:40,998
لقد دُست عليه -
أجل -

141
00:10:41,039 --> 00:10:42,904
!وقتلته -
صحيح أنني دُست عليه -

142
00:10:42,941 --> 00:10:44,841
لكّنني لم أقتله

143
00:10:44,876 --> 00:10:47,401
أنظري. تعالي، أنظري إليه

144
00:10:47,446 --> 00:10:49,038
لست مجنوناً
لقد قُطعت حنجرته

145
00:10:49,080 --> 00:10:51,708
لمَ سيقطع أحد ما حنجرة صبي صغير ؟
قل لي لماذا ؟

146
00:10:51,750 --> 00:10:54,150
أعجبتكِ كثيراًَ فكرة أنني قتلته
ولن تتخلّي عنها

147
00:10:54,186 --> 00:10:57,087
لا. بالطبع لا -
انظري فقط -

148
00:10:59,057 --> 00:11:01,855
رجاءاً انظري

149
00:11:10,402 --> 00:11:11,994
أنتِ أنتِ مهلاً -
!يا إلهي -

150
00:11:12,037 --> 00:11:15,837
لا تفقدي الوعي. انظري إليّ -
حسناً -

151
00:11:15,874 --> 00:11:18,399
لا تنظري حولك
لا تنظري حولك

152
00:11:18,443 --> 00:11:22,004
هناك كثير من الدماء -
بالطّبع لقد قُطعت حنجرته -

153
00:11:22,047 --> 00:11:23,947
وتلكَ الذرة هناك إنها
منحنية وملتوية

154
00:11:23,982 --> 00:11:25,176
أين ؟ -
لا تنظري حولك -

155
00:11:27,219 --> 00:11:29,881
لا تتصرّفي بريبة

156
00:11:29,921 --> 00:11:31,320
حسناً

157
00:11:31,356 --> 00:11:33,256
حسناً ؟ -
أجل -

158
00:11:34,292 --> 00:11:36,487
الآن سنغطي الصبيّ

159
00:11:36,528 --> 00:11:40,487
وسنضعه في صندوق السيارة

160
00:11:40,532 --> 00:11:43,092
(أنا متأسف بشأن هذا يا (فيكي -
حسناً -

161
00:11:43,134 --> 00:11:45,932
لكن علينا أن نفعل هذا -
حسناً -

162
00:11:50,876 --> 00:11:54,676
بالتأكيد أجل

163
00:11:54,713 --> 00:11:56,943
هذا لم يقطع حنجرته

164
00:11:56,982 --> 00:11:58,950
ليس ممزقاً بهذا الشكل

165
00:11:58,984 --> 00:12:03,080
لم يعلِّم عريف حيش كيفية القتال
اليدوي

166
00:12:03,121 --> 00:12:05,282
لقاتل هذا الصبيّ المسكين

167
00:12:05,323 --> 00:12:08,759
لا، لقد كان ميتاً عندما صدمته

168
00:12:17,168 --> 00:12:19,329
حسناً

169
00:12:25,977 --> 00:12:27,706
اركبي

170
00:12:27,746 --> 00:12:30,943
لا. إلى الجانب الآخر

171
00:12:30,982 --> 00:12:33,473
أتريدني أن أقود ؟ -
لا. أريدكِ أن تشغلي السيارة -

172
00:12:33,518 --> 00:12:35,952
وتنتظريني
سأذهب لإلقاء نظرة

173
00:12:35,987 --> 00:12:38,979
أرى دماً على الذرة التي خرج
منها الصبيّ

174
00:12:39,024 --> 00:12:41,686
أظن أنني رأيت شيئاً آخر
من الصعب الجزم من الطريق

175
00:12:41,726 --> 00:12:44,160
لكن يمكنك أن تخبئ جيشاً كاملا هناك

176
00:12:44,195 --> 00:12:46,186
الفيتكونجيون" فعلوا ذلك"

177
00:12:46,231 --> 00:12:49,962
في حقول الأرز طبعاً
وليست الذرة  كالأدغال

178
00:12:51,303 --> 00:12:53,203
مقتول، صحيح ؟

179
00:12:53,238 --> 00:12:54,899
شخص ما قتله ؟ -
أجل -

180
00:12:54,940 --> 00:12:57,807
أحياناً، أظن أنك قد تبيع روحك
للشيطان كي لا تنتهي الحرب

181
00:12:57,842 --> 00:12:59,776
هكذا ستقضي وقتكَ تدخن المخدرات

182
00:12:59,811 --> 00:13:02,279
لبقية حياتكَ لأن ذلك ما تطمح إليه

183
00:13:02,314 --> 00:13:03,975
أليس كذلك يا (بورت) ؟
لأجل حرب فيتنام، صحّ ؟

184
00:13:04,015 --> 00:13:07,610
هذه ليست جلسة لرفع المعنويات
(يا (فيكي

185
00:13:07,652 --> 00:13:09,916
الآن اركبي السيّارة
هذا أمر

186
00:13:09,955 --> 00:13:11,718
تباً لأوامركَ

187
00:13:13,091 --> 00:13:15,559
!فيكي)، هلاّ فعلتي ذلك فحسب ؟)

188
00:13:23,668 --> 00:13:25,158
ماذا ستفعل بالبندقية ؟

189
00:13:25,203 --> 00:13:27,865
لقد قُطعت حنجرته، أليس كذلك ؟

190
00:13:27,906 --> 00:13:31,137
،لربّما ذهبوا
لكنني لا أريد المجازفة

191
00:13:31,176 --> 00:13:34,839
،الآن اركبي السيارة
أبقِ المحرّك شغّالاً

192
00:13:34,879 --> 00:13:37,211
ومن الأفضل لكِ أن تغيّري مكانكِ
،إذا خرج شخص ما من هناك

193
00:13:37,248 --> 00:13:39,773
مهما كان يوحي بأنه بريء ؟

194
00:13:39,818 --> 00:13:41,877
هل فهمتي ؟

195
00:13:41,920 --> 00:13:44,150
لا أريد الجلوس في السيّارة
لِوحدي

196
00:13:44,189 --> 00:13:47,750
،ونحن في هذه المرحلة
في الواقع لا يهمّني ماذا تريدين

197
00:13:48,760 --> 00:13:51,194
كيف انتهى بي المطاف متزوجة
لابن ساقطة مثلكَ

198
00:13:51,229 --> 00:13:53,754
في المقام الأول ؟
أنا أتساءل حول ذلك

199
00:13:55,233 --> 00:13:57,064
أنا أتساءل حول ذلك كثيراً

200
00:13:58,370 --> 00:14:01,237
وأنا كذلك يا عزيزتي

201
00:14:02,741 --> 00:14:04,402
أنا خائفة

202
00:14:08,913 --> 00:14:10,972
أهذا جيّد، سيّدي ؟

203
00:14:11,016 --> 00:14:13,109
أمِن الجيّد لي أن أكون خائفة، سيّدي ؟

204
00:14:13,151 --> 00:14:15,051
هذا جيّد بالنسبة لي

205
00:17:27,412 --> 00:17:30,711
يا إلهي

206
00:17:39,357 --> 00:17:42,485
!أنت! يا سيّد الكوميديا

207
00:17:46,297 --> 00:17:48,060
أين أنت ؟

208
00:17:50,335 --> 00:17:52,803
!الأمر ليس مضحكاً

209
00:17:54,939 --> 00:17:57,464
!(بورت)

210
00:17:57,508 --> 00:18:00,170
أخبرتكِ بأن تظلّي في السيارة

211
00:18:00,211 --> 00:18:02,304
.ظننتُ أن شخصاً ما كان يراقبني
نظرتُ خلفي

212
00:18:02,347 --> 00:18:04,338
ولم أستطع أن أراكَ -
اركبي -

213
00:18:05,383 --> 00:18:07,442
كان عليّ ربط سلك على الهوائي

214
00:18:08,586 --> 00:18:10,486
لقد تِهت هناك لفترة قصيرة

215
00:18:10,521 --> 00:18:13,012
.أمر جيّد أنكِ قمتي بالنداء عليّ
أفسحي المكان

216
00:18:16,094 --> 00:18:18,927
إليك، أمسكي هذا

217
00:18:18,963 --> 00:18:21,056
ما هو ذلك ؟

218
00:18:21,099 --> 00:18:23,226
أهذا.... أهذا دم ؟
أهذا دمه ؟

219
00:18:23,268 --> 00:18:26,135
أجل، أعتقد ذلك. أمسكيها -
!كلاّ -

220
00:19:20,558 --> 00:19:22,116
لقد كنت مذعورة

221
00:19:24,162 --> 00:19:25,823
خائفة... كنتُ خائفة

222
00:19:25,863 --> 00:19:29,321
دخلتَ حقل الذرة، كان هناك شعور
وكأنّ شخصاً ما كان يراقبني

223
00:19:29,367 --> 00:19:32,336
حسناً، ربما كان أحدهم

224
00:19:32,370 --> 00:19:34,736
أنتِ تعلمين ما أتحدّث بشأنه

225
00:19:34,772 --> 00:19:38,401
كان شخص ما هناك، حسناً ؟
شعرتُ بذلك أيضاً

226
00:19:38,443 --> 00:19:41,708
"أتذكّر ذلك الشّعور مِن "دو لوك

227
00:19:41,746 --> 00:19:44,374
لا يمكن نسيان ذلك

228
00:19:48,419 --> 00:19:51,013
ماذا كان اسم البلدة القادمة ؟

229
00:19:51,055 --> 00:19:52,989
"جاتلين"

230
00:19:53,024 --> 00:19:54,753
أتبدو كبيرة بما فيه الكفاية
ليكون فيها مركز شرطة ؟

231
00:19:54,792 --> 00:19:58,057
كلاّ، إنّها فقط بلدة صغيرة

232
00:19:59,263 --> 00:20:01,857
ذلك الصبيّ كان يسير على الأقدام
أليس كذلك ؟

233
00:20:01,899 --> 00:20:03,799
جاتلين" هي البلدة الوحيدة "
قبل 80 ميلاً

234
00:20:03,835 --> 00:20:07,236
لا بدّ وأنه أتى من هناك -
إذا كان هذا رأيكَ -

235
00:20:15,413 --> 00:20:17,847
لمَ؟ لمَ يريد شخص ما فعل
ذلك لصبيّ صغير ؟

236
00:20:17,882 --> 00:20:19,941
لا أعلم

237
00:20:21,185 --> 00:20:23,619
قد نحصل على فكرة أفضل

238
00:20:23,654 --> 00:20:26,384
إذا نظرنا ما بداخل تلكَ الحقيبة

239
00:20:26,424 --> 00:20:28,449
أتعتقد ذلكَ حقاً ؟

240
00:20:29,460 --> 00:20:31,394
على الأرجح لا

241
00:20:31,429 --> 00:20:33,124
الأمر يتسحق المحاولة

242
00:20:33,164 --> 00:20:35,155
أتريدين فتحها ؟

243
00:20:38,269 --> 00:20:40,169
حسناً

244
00:20:45,643 --> 00:20:47,270
...أنتِ

245
00:20:49,013 --> 00:20:50,776
شكراً

246
00:21:16,240 --> 00:21:19,073
ألم نتجاوز الحظيرة أو شيئاً ما
هناك في الخلف ؟

247
00:21:19,110 --> 00:21:21,010
لا. لقد كانت مهجورة

248
00:21:21,045 --> 00:21:24,014
لا راديو شغال في الطريق

249
00:21:24,048 --> 00:21:25,777
لا فائدة

250
00:21:25,817 --> 00:21:28,945
أعتقد أنكَ ترى كل شيء

251
00:21:28,986 --> 00:21:32,717
أحياناً يخيفني الأمر
حقاً

252
00:21:32,757 --> 00:21:35,385
أشعر فقط أن هذه مسؤوليتي يا
(فيكي)

253
00:21:35,426 --> 00:21:39,123
لقد صدمته، حتى ولو كان دمه
يسيل عندما صدمته

254
00:21:39,163 --> 00:21:41,597
أترين، أنا لا أرى كلّ شيء

255
00:21:41,632 --> 00:21:45,432
متأكد أنني لم أره
لقد أشحت بعينيّ عن الطريق

256
00:21:48,906 --> 00:21:52,034
لم نرى سيّارة أو شاحنة منذ
ما يقارب ساعة

257
00:21:52,076 --> 00:21:53,338
الأمر غريب

258
00:21:53,377 --> 00:21:55,641
ربما هناك مباراة تُلعب في
"نبراسكا"

259
00:21:57,014 --> 00:21:59,346
لمَ لا تقولي ذلك إلى قسم
الدراسات الأمريكية

260
00:21:59,383 --> 00:22:01,317
عندما نرجع ؟

261
00:22:01,352 --> 00:22:04,116
،في نبراسكا"
"لم يُخترع الراديو بعد

262
00:22:04,155 --> 00:22:07,522
ليست هناك أية محطة ؟ -
لا شيء -

263
00:22:07,558 --> 00:22:09,458
لقد اقتربت من فتحها

264
00:22:09,494 --> 00:22:11,485
!"الثوبة"

265
00:22:11,529 --> 00:22:15,556
!لن نُنقذ إلاّ بدم الحِملان

266
00:22:15,600 --> 00:22:18,160
،الثوبة" هي الكلمة"
إخواني وأخواتي

267
00:22:18,202 --> 00:22:20,067
...هناك من يعتقد

268
00:22:20,104 --> 00:22:22,038
لا عجب
أننا حصلنا على إرسال جيّد

269
00:22:22,073 --> 00:22:24,166
نحن قريبين من برج الإذاعة

270
00:22:24,208 --> 00:22:25,971
"هل سنُشَوّه من العالم "

271
00:22:26,010 --> 00:22:29,411
والآن أهذا ما نتعلّمه من كلام
الربّ ؟

272
00:22:29,447 --> 00:22:32,814
!يا يسوع المقدّس
متى سيعلمون

273
00:22:32,850 --> 00:22:34,317
أن هذه التعاليم الدينية قد ولّت ؟

274
00:22:34,352 --> 00:22:36,912
متى سيعلمون أنّ عواقب
العالم

275
00:22:36,954 --> 00:22:40,515
ستُحاسب في العالم الآخر، وأنه ليس
!هناك مكان للفاسقين ؟

276
00:22:40,558 --> 00:22:43,652
كلاّ -
لا مكان لملوّثي الذرة -

277
00:22:43,694 --> 00:22:46,254
لا مكاناً شاغرً لهم -
...ما هذا -

278
00:22:46,297 --> 00:22:49,266
لا مكان للشواذ
لا مكان

279
00:22:49,300 --> 00:22:51,393
هذا الهراء يشعرني بالملل والتقزز

280
00:22:51,435 --> 00:22:54,165
ماذا قال عن الذرة ؟

281
00:22:54,205 --> 00:22:57,971
لم أعِر للأمر انتباهاً -
لقد قال شيئاً عن الذرة -

282
00:22:58,009 --> 00:23:01,570
أعلم أنه قال شيئاً غريباً

283
00:23:12,256 --> 00:23:13,951
"هناك حياة في "نبراسكا

284
00:23:26,103 --> 00:23:28,264
أأنتَ واثق أنّ هناك أحد هنا ؟

285
00:23:28,306 --> 00:23:31,207
لا يهمّ
أريد فقط أن أستخدم الهاتف

286
00:23:31,242 --> 00:23:34,643
عليّ أن أبلّغ عن هذه الجريمة

287
00:23:36,447 --> 00:23:38,415
هل أنتِ علي ما يرام ؟

288
00:23:38,449 --> 00:23:40,474
أجل. أجل، سأكون

289
00:23:40,518 --> 00:23:44,045
عندما نبتعد ألف ميل عن هنا

290
00:23:44,088 --> 00:23:47,023
كاليفورنيا" المشمسة والمذنبة"

291
00:23:47,058 --> 00:23:50,926
"جبال "الروكي" بيننا وبين "نبراسكا

292
00:23:52,730 --> 00:23:55,290
ألديكِ فكّة ؟

293
00:23:55,333 --> 00:23:57,096
كلاّ

294
00:23:57,134 --> 00:23:59,898
سأتّصل فقط برقم الطوارئ

295
00:24:47,485 --> 00:24:50,045
سنصل إلى البلدة
خلال دقائق

296
00:25:00,531 --> 00:25:03,295
"يبدو أنّ الناس في "جاتلين
أصبحوا متديّنين

297
00:25:03,334 --> 00:25:06,531
كنتُ أظن أنّ جميع النّاس
في "نبراسكا" كانوا متديّنين

298
00:25:06,570 --> 00:25:08,936
إنها تشبه الصوت الذي
في الراديو

299
00:25:08,973 --> 00:25:12,773
أكنتَ تقرأ إشارات المرور ؟

300
00:25:12,810 --> 00:25:14,801
،غيمة في النهار"

301
00:25:14,845 --> 00:25:18,337
"وعمود نار في الليل

302
00:25:18,382 --> 00:25:22,079
عندما سمّوا هذا المكان بحزام
الكتاب المقدس لم يكونوا يمزحون

303
00:25:22,119 --> 00:25:25,179
...خذ هذا"

304
00:25:25,222 --> 00:25:27,383
...وكل

305
00:25:27,425 --> 00:25:30,917
،سبعة الربّ

306
00:25:30,961 --> 00:25:35,455
"ربّ المضيفين

307
00:25:37,401 --> 00:25:40,165
هذا ما يقولونه عندما
يمارسون طقوسهم الدينية

308
00:25:40,204 --> 00:25:44,607
أجل؟ أراهن أنهم يستعملون خبز
الذرة لأجل الرقائق المقدّسة في هذه الأنحاء

309
00:25:47,244 --> 00:25:49,610
فتحتها -
يا لكِ من فتاة -

310
00:25:52,750 --> 00:25:55,184
...قميص

311
00:25:55,219 --> 00:25:57,244
...حزام

312
00:25:59,290 --> 00:26:01,383
ما هذا ؟

313
00:26:01,425 --> 00:26:03,893
هذه قطعة ذهبية قديمة

314
00:26:08,599 --> 00:26:11,898
ألم تجدي هناك شيئاً مضحكاً
في خطبة الراديو ؟

315
00:26:13,337 --> 00:26:16,568
هذا جليّ أنكَ لم تكن ابن واعظ

316
00:26:16,607 --> 00:26:20,168
،يُجرّ من خيمة إلى خيمة
،ذاهباً إلى الاجتماعات

317
00:26:20,211 --> 00:26:22,975
يسمع كل أنواع الانجيليين
،يفترسون الأميّين

318
00:26:23,013 --> 00:26:26,574
الوحيدين والضعفاء بدَلَ أن
يُصلّوا لهم

319
00:26:26,617 --> 00:26:29,108
لقد نلتُ كفايتي من هذا الهراء
الدينيّ

320
00:26:30,121 --> 00:26:31,918
لقد أخبرتكَ عن ذلك من قبل

321
00:26:31,956 --> 00:26:35,016
أجل، لكن ألم يكن هذا الواعظ
صغيراً في السن ؟

322
00:26:35,059 --> 00:26:38,028
ربما مراهق، لكن هذا ما هو وحشيّ
في هذا الأمر

323
00:26:38,062 --> 00:26:40,622
يحبّونهم لأن عقولهم
،الصغيرة وعواطفهم يسهل التلاعب بها

324
00:26:40,664 --> 00:26:44,122
ويُلقّنونهم ما يريدون

325
00:26:44,168 --> 00:26:46,932
كان عليكَ أن ترى الذين
أنقذوني

326
00:26:46,971 --> 00:26:49,303
...لِنرَ ،لقد كان هناك

327
00:26:49,340 --> 00:26:51,638
،هورتينس" الصغيرة"

328
00:26:51,675 --> 00:26:53,802
الأعجوبة الغنائية
كانت بالثامنة من عمرها

329
00:26:53,844 --> 00:26:56,176
: عندما كانت تغني أغنية
"الميل إلى الأدرع الأبدية"

330
00:26:56,213 --> 00:26:58,613
،كان والدها يُمرّر الصحن
قائلاً للجميع

331
00:26:58,649 --> 00:27:01,379
"اجتهدوا الآن، إخواني وأخواتي"

332
00:27:01,419 --> 00:27:03,910
دعونا لا نتخلّى عن هذه الفتاة
المباركة

333
00:27:03,954 --> 00:27:07,219
"إنها تقوم بعمل الربّ، ابن الربّ

334
00:27:07,258 --> 00:27:08,953
يسوع

335
00:27:10,194 --> 00:27:13,322
!يا إلهي

336
00:27:14,598 --> 00:27:18,056
إنها فقط

337
00:27:21,972 --> 00:27:25,066
واو. إنها قطعة رائعة
ومتقنة الصّنع

338
00:27:25,109 --> 00:27:28,101
الأمريكيون البدائيون

339
00:27:28,145 --> 00:27:30,238
إنها بشعة

340
00:27:30,281 --> 00:27:33,717
هذا كفر. ارمها خارجاً -
لا، قد ترغب الشرطة في رؤيتها -

341
00:27:33,751 --> 00:27:36,345
لماذا؟ -
لا أعلم. دليل، ربما -

342
00:27:36,387 --> 00:27:39,083
فقط ارمها خارجاً
هلاّ فعلتَ هذا من أجلي ؟

343
00:27:39,123 --> 00:27:41,387
،فقط ارمها
لا أريدها في السيّارة

344
00:27:42,393 --> 00:27:45,191
حسناً. أتعلمين ماذا سنضع كلّ
هذه الأشياء في الخلف الآن

345
00:27:45,229 --> 00:27:47,527
حالما نرى رجال الشرطة سنعطيهم
كلّ شيء

346
00:27:47,565 --> 00:27:50,864
.الجثة، المتعلّقات
وسننتهي من الأمر، موافِقة ؟

347
00:27:50,901 --> 00:27:53,267
افعل ما بدا لكَ، حسناً ؟

348
00:27:59,276 --> 00:28:00,709
ستفعل، على أيّ حال

349
00:28:09,353 --> 00:28:12,652
...انظروا

350
00:28:12,690 --> 00:28:16,717
الحلم الذي راودني في اللّيل

351
00:28:16,760 --> 00:28:19,422
في منامي
الربّ كان الظّل

352
00:28:19,463 --> 00:28:22,193
الذي مشى بين الصّفوف

353
00:28:22,233 --> 00:28:25,896
وقد تكلّم معي الربّ كما تكلّم
مع إخواننا الأكبر سناً

354
00:28:25,936 --> 00:28:28,564
عندما قمنا نحن الأطفال
بالتضحية

355
00:28:28,606 --> 00:28:32,508
الثناء على الربّ
الثناء على الربّ

356
00:28:32,543 --> 00:28:35,307
وأخبرني الربّ كلّ ما جرى
بعد ذلك

357
00:28:35,346 --> 00:28:37,007
،أخبرني الربّ

358
00:28:37,047 --> 00:28:41,006
يوسف سيأخذ أشياءه ويفرّ
من هذا المكان السعيد

359
00:28:41,051 --> 00:28:44,043
لأنه لم يعد يخاف منّي

360
00:28:44,088 --> 00:28:47,717
،لذلكَ أخذ حياته عقاباً له
وليس كتضحية

361
00:28:47,758 --> 00:28:50,192
،دعونا لا نترك لحمه يلوث الذرة

362
00:28:50,227 --> 00:28:52,593
لكن ألقوا بجسده على الطريق

363
00:28:52,630 --> 00:28:55,030
،ليبقَ (جوزيف) إلى الأبد

364
00:28:55,065 --> 00:28:57,090
،خائناً للذرة

365
00:28:57,134 --> 00:29:00,365
"معروفاً بـ(أهاز)، ملعوناً من الربّ

366
00:29:00,404 --> 00:29:04,135
نعم، فليكن، (جوزيف) الكافر

367
00:29:04,174 --> 00:29:06,768
أجل، (أهاز) الملعون

368
00:29:06,810 --> 00:29:08,801
،وقال الربّ

369
00:29:08,846 --> 00:29:12,407
،سأرسل غرباء بينكم
رجلاً وامرأة

370
00:29:12,449 --> 00:29:17,148
وهؤلاء الكفّار مُجدّفين وملوثين
للذرة

371
00:29:17,187 --> 00:29:20,418
ثم سيُمتحن إيمانكم
"كما كان في أيام الرجل الأزرق

372
00:29:20,457 --> 00:29:22,925
الرجل الأزرق

373
00:29:22,960 --> 00:29:25,155
أجل، الرجل الأزرق

374
00:29:26,330 --> 00:29:30,232
هو الذي يمشي وراء الصفوف
يحمينا من العالم الخارجيّ

375
00:29:30,267 --> 00:29:34,101
ويعيننا منذ كان الكبار منّا صغاراً

376
00:29:34,138 --> 00:29:37,164
لكنّ قد جاء وقت المحنة

377
00:29:37,207 --> 00:29:39,402
!لدينا اختبار

378
00:29:39,443 --> 00:29:40,808
نحن نرحّب بالاختبار

379
00:29:40,844 --> 00:29:43,745
(لا يجب أن تُظهر الكِبر يا (ملخاي

380
00:29:43,781 --> 00:29:46,875
ألم يقل الكتاب المقدّس أن الربّ
سيشيح بوجهه

381
00:29:46,917 --> 00:29:49,545
عن المتكبّر ؟

382
00:29:50,721 --> 00:29:52,985
ماذا قال الربّ أن نفعل ؟

383
00:29:53,023 --> 00:29:57,585
أخبرني الربّ، ألاّ يكون
،مصيرك كمصير (أهاز) وتتخلّى عنه

384
00:29:57,628 --> 00:30:00,495
لأنّ اسمي قويّ هنا
وقوّتي عظيمة

385
00:30:00,531 --> 00:30:02,590
،أنا سيّد الأسياد

386
00:30:02,633 --> 00:30:04,965
لذا يجب أن تقوموا بالتضحيات لي

387
00:30:05,002 --> 00:30:08,802
وانظروا للكفّار الذين أتوا لأجل
"هذه الغاية

388
00:30:09,974 --> 00:30:12,465
لِنقم بالتضحية

389
00:30:12,509 --> 00:30:14,670
!أجل

390
00:30:16,080 --> 00:30:19,106
وهكذا سيكون مع الغرباء

391
00:30:19,149 --> 00:30:22,084
هذه هي كلمات الذي مشى خلف
الصفوف

392
00:30:22,119 --> 00:30:24,849
سنقوم بعمله من مطلع الشّمس
إلى مغربها

393
00:30:24,888 --> 00:30:26,515
من الجيّد أن نفعل هذا

394
00:30:26,557 --> 00:30:29,549
أجل، حقاً -
آمين -

395
00:30:38,102 --> 00:30:40,696
هل تشمّ هذه الرائحة ؟ -
أجل -

396
00:30:40,738 --> 00:30:42,501
ما هذا القرف ؟

397
00:30:42,539 --> 00:30:45,508
من الواضح أنكِ لم تكوني ابنة
مُزارع

398
00:30:45,542 --> 00:30:50,070
إنها الأسمدة، المادّة التي تجعل
الذرة تنمو خضراء

399
00:31:29,386 --> 00:31:32,412
توقّف هنا

400
00:31:32,456 --> 00:31:34,321
توقّف

401
00:31:45,502 --> 00:31:49,097
لِنعد أدراجنا يا (بورت). لنأخذ الجثة
"ونرجع إلى "جراند ايسلند

402
00:31:49,139 --> 00:31:51,664
لا. جراند ايسلند تبعد مسافة 70 ميلاً
في الاتجاه الخاطئ

403
00:31:51,709 --> 00:31:53,700
سيبدو الأمر غريباً إذا حملناه إلى
هناك

404
00:31:53,744 --> 00:31:55,735
لا أهتم

405
00:31:55,779 --> 00:31:58,009
ما الخطب ؟ -
ماذا تعني بـ "ما الخطب" ؟ -

406
00:31:58,048 --> 00:32:00,448
هذه البلدة خالية
لا يوجد أحد إلاّ نحن

407
00:32:00,484 --> 00:32:02,952
أجل، هذا ما يبدو

408
00:32:02,986 --> 00:32:05,614
،إنها مدينة يأني إليها مرة واحدة
أنا أوافقكِ الرأي، لكن ربّما الجميع ذهب

409
00:32:05,656 --> 00:32:08,489
إلى ساحة المدينة لبيع الخبز
أو شيء من هذا القبيل

410
00:32:08,525 --> 00:32:11,153
لا يوجد أحد أنا

411
00:32:11,195 --> 00:32:13,629
أتذكر محطّة البنزين تلك ؟ -
أجل ، ماذا بشأنها ؟ -

412
00:32:13,664 --> 00:32:18,567
متى كانت آخر مرّة دفعتَ 35.9
دولاراً للوقود في هذا البلد ؟

413
00:32:18,602 --> 00:32:21,002
في الستّينيات ربّما

414
00:32:21,038 --> 00:32:24,007
نحن في وسط المدينة
ولم أرى ولا حتّى سيارة واحدة تتحرّك

415
00:32:24,041 --> 00:32:26,134
!ولا سيّارة واحدة

416
00:32:29,713 --> 00:32:31,647
،إلى أين
إلى أين ستذهب ؟

417
00:32:31,682 --> 00:32:33,206
سوف أقوم بشيء يرعبكِ

418
00:32:33,250 --> 00:32:36,617
سأذهب لأرى أين ذهب الجميع
الإشارة تقول "مفتوح". سأدخل

419
00:32:36,653 --> 00:32:40,020
وأنتَ فقط ستتركني لوحدي بالسيارة
مجدّداً، أليس كذلك ؟

420
00:32:40,057 --> 00:32:43,515
قلتي أنكِ تريدين توقّفاً مبكراً
للغداء. تهانينا

421
00:32:43,560 --> 00:32:47,519
لقد أفلحتي. ولا تقولي شيئاً بشأن
ما حصل للصبيّ، حسناً ؟

422
00:32:47,564 --> 00:32:50,761
إذا كنتَ تعتقد ذلك

423
00:32:50,801 --> 00:32:53,531
...نعم. إذاً

424
00:32:53,570 --> 00:32:55,561
الحقي بي ؟

425
00:33:10,821 --> 00:33:12,789
لديكَ مصباح أمامي مكسور
يا سيّدي

426
00:33:12,823 --> 00:33:16,054
وعليه دم أيضاً. لربّما صدمت
كلباً أو شيئاً من هذا القبيل

427
00:33:21,398 --> 00:33:23,491
،انظر

428
00:33:23,534 --> 00:33:25,365
أتسمع ذلك ؟ -
أسمع ماذا ؟ -

429
00:33:25,402 --> 00:33:28,963
.اللاّ شيء. لا توجد سيّارات
لا يوجد أناس

430
00:33:29,006 --> 00:33:31,600
لا توجد أية موزّعات سماد
لا يوجد شيء هنا

431
00:33:36,980 --> 00:33:40,541
أسمع صوت أولاد، أليس كذلك ؟

432
00:34:21,325 --> 00:34:25,955
معذرة سيّدي. أأستطيع أخذ قطعة
من البطاطا الحلوة مقابل 25 سنتاً ؟

433
00:34:37,708 --> 00:34:40,336
لقد حضرتُ بيع المخبوزات
أو مباراة كرة القدم

434
00:34:40,377 --> 00:34:43,073
منذ 12 سنة

435
00:34:47,184 --> 00:34:50,881
لا أستطيع فهم هذا
أنا متأكد أنّ هناك أناس هنا

436
00:34:50,921 --> 00:34:52,889
أتعلم ماذا ؟
هذا هو العيب فيك

437
00:34:52,923 --> 00:34:56,654
أنتَ دائماً متأكد
لقد قضيت حياتكَ بأكملها متأكداً من كل شيء

438
00:34:56,693 --> 00:34:59,423
لمَ يجب أن تكون عنيداً إلى هذه الدرجة ؟
لمَ لا تعترف فحسب

439
00:34:59,463 --> 00:35:02,489
أن هناك شيئاً ما غريباً هنا ؟
المكان كلّه يوحي بذلك

440
00:35:10,941 --> 00:35:12,568
أنا آسفة

441
00:35:12,609 --> 00:35:15,510
آسفة. آسفة

442
00:35:15,545 --> 00:35:18,412
لمَ لا نذهب لِنعثر على بعض
السُّلطات المحليّة

443
00:35:18,448 --> 00:35:21,144
ونبلّغ عن الحادث ؟

444
00:35:22,819 --> 00:35:24,480
اتفقنا ؟

445
00:35:24,521 --> 00:35:26,182
كلاّ

446
00:35:26,223 --> 00:35:28,919
ماذا ؟ -
كلاّ -

447
00:35:28,959 --> 00:35:31,450
!لقد قلتها. كلاّ

448
00:35:31,495 --> 00:35:34,658
وبإيجاز، لمَ زواجنا يتفك بالكامل
(يا (بورت

449
00:35:34,698 --> 00:35:36,632
!لقد قلتُ، لا كلاّ، سيّدي

450
00:35:36,667 --> 00:35:38,897
فقط اهدئي -
سأهدأ -

451
00:35:38,936 --> 00:35:40,597
عندما نذهب في الاتجاه الآخر، حسناً ؟

452
00:35:40,637 --> 00:35:43,003
الآن أستدر بالسيّارة
استدر بها في الحال

453
00:35:43,040 --> 00:35:45,941
لِنذهب ونرى ذلك المحامي -
معنا صبيّ ميت -

454
00:35:45,976 --> 00:35:49,104
.في صندوق سيّارتنا
إذا أردتي الرجوغ إلى
I-80

455
00:35:49,146 --> 00:35:52,172
وتسيري، ذلك جيّد
سأعود لأقلّك لاحقاً

456
00:35:52,215 --> 00:35:55,048
لكن لا تطلبي منّي العودة
سبعين ميلاً إلى الوراء

457
00:35:55,085 --> 00:35:57,849
وتتصرّفين وكأن لدينا كيس زبالة
في صندوق سيّارتنا

458
00:35:57,888 --> 00:36:00,618
!(هذا الصبيّ كانت له أمّ يا (فيكي

459
00:36:00,657 --> 00:36:03,353
لذا، سأعثر على أيّ شرطة
محلية في هذه النواحي

460
00:36:03,393 --> 00:36:06,590
وأبلّغ قبل أن يفرّ القاتل فوق
!التلال ويبتعد

461
00:36:06,630 --> 00:36:09,463
أهذا مناسب لكِ ؟ -
نعم، نعم. نعم سيّدي القبطان -

462
00:36:09,499 --> 00:36:12,161
لقد نسيتُ أنّنا كنّا في
"لون دونج" أو "دونج هو"

463
00:36:12,202 --> 00:36:14,796
أينما كانت وبأنك ربحتَ الحرب

464
00:36:14,838 --> 00:36:16,499
لا بدّ وأنهم كانوا "كونجيون"، سيّدي

465
00:36:16,540 --> 00:36:18,531
لمَ لا نعود إلى هناك ونشرب
بعض الخمر

466
00:36:18,575 --> 00:36:22,602
ونغتصب بعض الجدّات، أليس كذلك ؟ -
لمَ لا تصمتين لبرهة ؟

467
00:36:23,714 --> 00:36:26,376
وضعي هذه من يدكِ

468
00:36:26,416 --> 00:36:28,350
!ضعيه

469
00:36:28,385 --> 00:36:31,843
أنتَ تلعب ألعابكَ وأنا سألعب
ألعابي، أليس كذلك ؟

470
00:36:31,888 --> 00:36:36,291
أوه، بالطبع
أنتِ تفعلين ذلكَ دائماً

471
00:36:36,326 --> 00:36:39,955
لِنتذكّر أنّ لدينا ملكة حفلة راقصة
للاعتناء بها هنا

472
00:36:58,682 --> 00:37:01,014
(ديفيد)

473
00:37:01,051 --> 00:37:03,781
أحضر (مارك) ولاقياني في
الكنيسة

474
00:37:03,820 --> 00:37:07,119
لا تدع الغرباء يفرّون

475
00:37:09,126 --> 00:37:12,254
سأحضر بعض الأسلاك

476
00:37:16,833 --> 00:37:18,960
سيأتي أناس إلى "جاتلين" طول الوقت

477
00:37:19,002 --> 00:37:21,766
لا بدّ أن يكون هناكَ أناس لديهم
أصدقاء وأقرباء هنا

478
00:37:21,805 --> 00:37:24,672
وشاحنات التّسليم
التي تأتي من الخارج

479
00:37:25,776 --> 00:37:28,802
من دون ذكر النّاس الذين يمرّون
بالبلدة، مثلكِ ومثلي

480
00:37:28,845 --> 00:37:31,439
أعني، بعضهم قد لاحظ شيئا ماً
بالتأكيد

481
00:37:31,481 --> 00:37:34,609
بعض الأشياء لا يمكن أن تحصل
في السبعينيات

482
00:37:34,651 --> 00:37:37,586
.مدن بأسرها لا تُغلق هكذا
ماذا بشأن دوريات الولاية ؟

483
00:37:37,621 --> 00:37:39,714
لا بدّ أنهم يتجوّلون هنا
من وقت لآخر

484
00:37:39,756 --> 00:37:41,587
شركة الكهرباء، أليس كذلك ؟

485
00:37:41,625 --> 00:37:44,025
ألا تظنين أن شركة الكهرباء قد لاحظت

486
00:37:44,061 --> 00:37:47,121
أنّ الكهرباء قد انقطعت منذ 12 سنة ؟

487
00:37:47,164 --> 00:37:49,997
إشارات المرور منطفئة

488
00:38:16,993 --> 00:38:18,984
أترين لوحة الخطبة الدينية ؟

489
00:38:20,430 --> 00:38:23,422
إنها تشير إلى الأحد الماضي

490
00:38:23,467 --> 00:38:25,332
شيء ما حصل هنا في هذه
...البلدة

491
00:38:26,336 --> 00:38:28,600
شيء غير مألوف

492
00:38:28,638 --> 00:38:31,004
في حالة الأزمات يجتمعون
في الكنيسة

493
00:38:32,242 --> 00:38:35,302
الذي يمشي خلف الصّفوف" ؟" -
أجل -

494
00:38:35,345 --> 00:38:39,543
إنه فقط اسم واحد من تسعة آلاف
اسم مختلف للربّ في "نبراسكا"، على ما أظن

495
00:38:40,550 --> 00:38:43,519
سأذهب لألقيَ نظرة
تعالي معي ؟

496
00:38:44,721 --> 00:38:47,189
لن أذهب معكَ إلى هناك

497
00:38:47,224 --> 00:38:49,818
حسناً. افعلي ما بدا لكِ

498
00:38:52,362 --> 00:38:54,296
لم أذهب إلى الكنيسة مذ كنتُ طفلة

499
00:38:54,331 --> 00:38:56,891
لا أريد أن أكون في هذه الكنيسة
ولا في هذه البلدة

500
00:38:56,933 --> 00:38:59,197
!أيمكننا أن نذهب فقط ؟

501
00:38:59,236 --> 00:39:01,898
سأذهب إلى هناك لمدة 10 دقائق
على الأكثر

502
00:39:01,938 --> 00:39:04,372
سأعود بسرعة

503
00:39:08,111 --> 00:39:12,138
حسناً. فقط 10 دقائق

504
00:39:12,182 --> 00:39:15,174
لديّ مفاتيحي

505
00:39:15,218 --> 00:39:17,846
إذا لم ترجع، سأقود مبتعدة

506
00:39:18,855 --> 00:39:21,824
حسناً. لا مزيد من الألعاب

507
00:39:21,858 --> 00:39:25,885
سأخبركِ هذا مرة واحدة
لا مزيد من الألاعيب

508
00:39:25,929 --> 00:39:29,228
لا مزيد. 10 دقائق

509
00:39:29,266 --> 00:39:32,235
وبعد ذلك (فيكي جين) سترحل

510
00:39:32,269 --> 00:39:34,737
لا أعتقد ذلك

511
00:39:36,206 --> 00:39:39,437
ما الذي ستفعله ؟

512
00:39:39,476 --> 00:39:41,569
أستهاجمني ؟ قل لي -
كلاّ -

513
00:39:41,611 --> 00:39:44,478
أهذا ما ستفعله ؟
تسرقني، وتأخذ مفاتيحي ؟

514
00:39:44,514 --> 00:39:47,210
كلاّ، لكنكِ تعتقدين أنّني سأفعل ذلك -
أجل -

515
00:39:47,250 --> 00:39:49,081
أعتقد أنكَ قادر على فعل ذلك

516
00:39:49,119 --> 00:39:51,087
صحيح ؟ -
أجل -

517
00:39:52,422 --> 00:39:55,414
اعطني الحقيبة اعطني الحقيبة -
!اعطني إيّاها يا ابن الساقطة -

518
00:39:55,458 --> 00:39:57,153
!اعطني محفظتي
اعطني إيّاها

519
00:39:57,194 --> 00:39:59,526
اعطني محفظتي -
اعطني الحقيبة -

520
00:40:06,903 --> 00:40:08,962
انظري من لديه كلّ هذه الفكّة
"في "نبراسكا

521
00:40:09,005 --> 00:40:11,940
لم يكن عليكَ فعل ذلك

522
00:40:11,975 --> 00:40:15,342
أهذا ما علّمك إيّاه عريفك
...في الأدغال

523
00:40:15,378 --> 00:40:18,779
وعلّمك قطع الأثداء لتصنع منها
أحذية

524
00:40:18,815 --> 00:40:21,750
في 20 ثانية ؟

525
00:40:23,320 --> 00:40:25,584
فقط أعِدها إليّ -
كلاّ -

526
00:40:25,622 --> 00:40:27,453
كلاّ

527
00:40:27,490 --> 00:40:31,551
كنتِ ستنتظرين دقيقتين وتقرّرين
أنّ تلكَ مدة طويلة. أليس كذلك

528
00:40:31,595 --> 00:40:33,654
لا، لن أفعل -
بلى! بلى ستفعلين -

529
00:40:33,697 --> 00:40:35,528
ثم تقودين مبتعدة ضاحكة
قائلة

530
00:40:35,565 --> 00:40:38,659
سأعلّم ذلكَ الأحمق (بورت) كيف"
يعبث مع الملكة السابقة لحفلة الرقص

531
00:40:38,702 --> 00:40:41,830
"عندما تريد شيئاً
كانت هذه هي فكرتك المتّبعة كزوجة

532
00:40:41,871 --> 00:40:45,602
أليس كذلك يا (فيكي) ؟
"سأعلّم (بورت) كيف يعبث معي"

533
00:40:53,516 --> 00:40:57,111
إنه شهر عسل ثانٍ، أليس كذلك ؟

534
00:40:57,153 --> 00:40:59,553
هذه أضحوكة

535
00:41:00,957 --> 00:41:02,982
أنّني لا زلت أحسّ بشيء تجاهكَ

536
00:41:03,026 --> 00:41:07,861
إذا عنى هذا الأمر شيئاً
أعتقد

537
00:41:13,536 --> 00:41:15,436
لا بأس. يمكنك قول

538
00:41:15,472 --> 00:41:17,497
أنكَ تمقتني

539
00:41:17,540 --> 00:41:21,067
أنتَ تمقتني، أنتَ تمقتني منذ سنوات

540
00:41:21,111 --> 00:41:24,512
لا. ليس هناك كراهية

541
00:41:24,547 --> 00:41:27,675
...لا أكره. أنا

542
00:41:27,717 --> 00:41:30,709
أحسّ بالمسؤولية

543
00:41:32,289 --> 00:41:35,019
لا أعلم حتّى عن ماذا تتحدّث

544
00:41:35,058 --> 00:41:39,358
لا. لا أعتقد أنكِ ستفعلين

545
00:41:41,798 --> 00:41:43,823
سأدخل الآن

546
00:41:43,867 --> 00:41:47,496
أقفلي كلّ الأبواب وارفعي النوافذ

547
00:41:47,537 --> 00:41:52,474
انظر، دعنا نخرج من البلدة
ونعثر على كشك هاتف، حسناً ؟

548
00:41:52,509 --> 00:41:55,808
عليّ أن أتغيّر -
لقد مرضت وتعبت من نوبات غضبك -

549
00:41:55,845 --> 00:41:58,939
هذه ليست نوبة غضب
هناك شيء مريب هنا

550
00:41:58,982 --> 00:42:01,075
أستطيع الشعور بذلك

551
00:42:04,821 --> 00:42:06,721
رجاءاً

552
00:42:06,756 --> 00:42:09,987
رجاءاً. رجاءاً

553
00:42:10,026 --> 00:42:13,462
لا، ليس هذه المرّة -
رجاءاً -

554
00:42:13,496 --> 00:42:16,158
لن أدعكِ تثيرين غضبي بعد الآن

555
00:42:16,199 --> 00:42:18,190
رجاءاً

556
00:42:18,234 --> 00:42:20,464
بورت)، لا تتركني هنا)

557
00:42:20,503 --> 00:42:22,562
!(بورت)

558
00:42:22,605 --> 00:42:25,506
!بورت)، عُد إلى هنا)
!بورت)، رجاءاً)

559
00:42:27,110 --> 00:42:29,271
!يا ابن الساقطة

560
00:42:29,312 --> 00:42:31,007
بورت)، رجاءاً)
!علينا المغادرة من هنا

561
00:42:31,047 --> 00:42:32,912
!علينا المغادرة من هنا

562
00:42:32,949 --> 00:42:34,917
!(بورت)

563
00:42:34,951 --> 00:42:36,714
هيّا، علينا الذهاب من هنا
علينا الذهاب من هنا

564
00:42:36,753 --> 00:42:38,744
رجاءاً

565
00:43:02,011 --> 00:43:04,138
مرحباً ؟

566
00:43:05,382 --> 00:43:07,373
أهناك أحد هنا ؟

567
00:43:31,174 --> 00:43:33,233
لِمَ البالغون مذنبون يا (ملخاي) ؟

568
00:43:33,276 --> 00:43:34,743
لأن الربّ قال ذلك

569
00:43:34,778 --> 00:43:36,939
هل تكلّم معك الربّ وأخبركَ هذا
يا (ملخاي) ؟

570
00:43:36,980 --> 00:43:40,381
(كلاّ. إنه لا يتحدث إلاّ مع (إيزاك

571
00:43:40,417 --> 00:43:42,510
لكن في هذا الأمر
قد تكلّمَ معي

572
00:43:42,552 --> 00:43:44,281
علينا أن نضحّي بالبالغين المذنبين

573
00:43:44,320 --> 00:43:48,586
.لحماية أنفسنا من العالم الخارجي
هذا هو اختبارنا

574
00:43:48,625 --> 00:43:51,719
لِتتحقّق إرادة الربّ
آمين

575
00:45:32,228 --> 00:45:35,322
(اللعنة عليك يا (بورت

576
00:45:49,712 --> 00:45:51,703
من هناك ؟

577
00:45:52,982 --> 00:45:54,973
...أعلم أنّ هناك

578
00:45:55,018 --> 00:45:57,748
.أعلم أن شخصاً ما هناك
يمكنني سماعك

579
00:46:00,557 --> 00:46:02,422
توقّف عن الألاعيب

580
00:46:03,826 --> 00:46:06,522
!توقّف عن الألاعيب

581
00:46:28,351 --> 00:46:30,512
من أنتم ؟

582
00:46:30,553 --> 00:46:32,350
نحن قدركِ

583
00:46:47,303 --> 00:46:50,033
،(ملخاي)
ماذا عن الرّجل ؟

584
00:46:50,073 --> 00:46:53,099
الربّ قدّم لنا المرأة أولاً

585
00:47:01,184 --> 00:47:02,708
!(بورت). (بورت)

586
00:47:30,913 --> 00:47:33,143
!(بورت)

587
00:47:34,250 --> 00:47:37,515
!(بـــورت)

588
00:47:37,553 --> 00:47:41,182
ثمّ أجاب الربّ (أيوب) من الزوبعة"
،وقال

589
00:47:41,224 --> 00:47:45,217
من الذي ظلم المستشار بكلمات"
"من دون علم

590
00:47:47,563 --> 00:47:49,724
ورجاءاً ناولني الذرة

591
00:48:30,640 --> 00:48:32,608
ماذا تريد ؟

592
00:48:32,642 --> 00:48:34,974
أتريد الجثة لِتتستّر عن الجريمة ؟

593
00:48:35,011 --> 00:48:36,706
إنها في صندوق السيارة، حسناً ؟
فقط خُذها. خُذها

594
00:48:36,746 --> 00:48:39,806
لا نريد جثته يا أختي

595
00:48:41,751 --> 00:48:44,219
!أنا لست أختكَ

596
00:48:44,253 --> 00:48:46,585
أتينا لنمنحكِ السّلام

597
00:48:46,622 --> 00:48:48,954
لا. لا

598
00:48:48,991 --> 00:48:52,017
!(بــورت)! (بــورت)

599
00:48:52,061 --> 00:48:54,859
!(بــورت)

600
00:49:14,951 --> 00:49:16,680
!(بورت)

601
00:49:16,719 --> 00:49:19,517
!ساعدوني

602
00:49:19,555 --> 00:49:22,149
!ساعدوني

603
00:49:23,359 --> 00:49:25,657
ساعدوني. ساعدوني
ساعدوني. ساعدوني

604
00:49:25,695 --> 00:49:28,493
!(بورت)

605
00:49:38,674 --> 00:49:41,142
!(بــورت)

606
00:50:23,986 --> 00:50:25,351
!(بــورت)

607
00:50:41,003 --> 00:50:44,029
!انظري إليّ

608
00:50:46,709 --> 00:50:49,109
أتودّين أن تُصلّي ؟

609
00:50:49,145 --> 00:50:50,169
أصلّي ؟

610
00:50:50,213 --> 00:50:54,081
وقت المغفرة قد انتهى بالنسبة لكِ
يا امرأة

611
00:50:54,116 --> 00:50:57,051
وقت الحساب قد حلّ

612
00:50:57,086 --> 00:51:00,419
!يتثاءَب الجحيم من تحتكِ

613
00:51:02,325 --> 00:51:06,056
اتلوا صلواتك يا أخي

614
00:51:24,647 --> 00:51:27,616
(ساعدني يا (بورت
ساعدني، ساعدني

615
00:51:48,070 --> 00:51:50,470
!أنتم! توقّفوا

616
00:51:53,071 --> 00:51:53,871
!(فيكي)

617
00:51:55,678 --> 00:51:57,976
لا تفعلوا. زوجتي هناك بالداخل

618
00:52:00,449 --> 00:52:02,041
لا تتقدّم أكثر يا أخي

619
00:52:07,490 --> 00:52:09,355
!لا

620
00:52:28,744 --> 00:52:32,271
أين هي ؟
أين أخذتها ؟

621
00:52:34,684 --> 00:52:37,175
إذاً هل قتلتها ؟

622
00:52:37,219 --> 00:52:40,347
وقت التضحية قد حلّ

623
00:52:40,389 --> 00:52:43,654
التضحية ؟ التضحية ؟

624
00:53:27,536 --> 00:53:29,970
قتل قتل قتل

625
00:53:30,006 --> 00:53:32,907
قتل قتل قتل قتل -
!أقتله -

626
00:53:32,942 --> 00:53:36,275
!قتل قتل قتل قتل قتل

627
00:53:36,312 --> 00:53:38,507
.قتل قتل

628
00:53:38,547 --> 00:53:40,378
!لا

629
00:53:43,352 --> 00:53:46,753
اسمي (إيزاك)، مختار من قبل
،الذي يمشي خلف الصّفوف

630
00:53:46,789 --> 00:53:49,883
،بصير ورسول
!حارس الذرة

631
00:53:51,560 --> 00:53:53,619
سدّد خطُايا إذا كانت هذه
!هي مشيئتك

632
00:53:59,168 --> 00:54:02,865
أيّها الوغد الصّغير
!أيّها الوغد الصّغير

633
00:54:02,905 --> 00:54:05,772
.أنتَ مُذنب
أنتَ ملوِّت الذرة

634
00:54:05,808 --> 00:54:08,174
لن ينفعكَ لعني بشيء

635
00:54:08,210 --> 00:54:10,872
اذعن لإرادة الربّ

636
00:54:10,913 --> 00:54:12,608
ماذا فعلت بزوحتي ؟

637
00:54:12,648 --> 00:54:14,673
أهي ميّتة ؟

638
00:54:14,717 --> 00:54:17,686
لقد تحقّقت إرادة الربّ

639
00:54:17,720 --> 00:54:19,347
إذاً لقد استمتعتَ بذلك

640
00:54:19,388 --> 00:54:22,653
الربّ يحبّ
القلب المبتهج والوجه البشوش

641
00:54:26,996 --> 00:54:30,796
!شاهدوا، جميعكم

642
00:54:44,547 --> 00:54:47,914
من الأفضل أن يكون لديكم أكثر من سكاكين
المطبخ والمفكّات أيّها الأولاد

643
00:54:47,950 --> 00:54:51,681
من الأفضل أنت تجدوا قاذفة لهب
هذه هي لعبتي

644
00:54:51,720 --> 00:54:54,951
لقد لعبتُ من قبل في محاكم
أفضل من محاكمكم

645
00:54:54,990 --> 00:54:57,584
لا يُستهزأ بالربّ

646
00:54:57,626 --> 00:55:00,561
وأنا أيضاً لا يُستهزأ بي يا ولد

647
00:55:00,596 --> 00:55:02,120
ولا أنا

648
00:55:02,164 --> 00:55:05,327
.سأغادر الآن
سأذهب لأعثر على بعض النّاس

649
00:55:05,367 --> 00:55:07,733
وأخبرهم بشأن ما يحدثُ
"هنا في "جاتلين

650
00:55:07,770 --> 00:55:09,431
لا أعتقد أنهم سيُصدّقونني
في بادئ الأمر

651
00:55:09,472 --> 00:55:11,269
أنا حتّى لا أصدّق ذلك بنفسي

652
00:55:11,307 --> 00:55:13,673
ولكنّهم سيُصدّقون ذلك في النهاية

653
00:55:15,211 --> 00:55:18,703
أنتم جميعاً يا رفاق يجب أن تكونوا
في ملجأ في مكان ما... كمستشفى للمجانين

654
00:55:18,747 --> 00:55:22,342
أين أهاليكم ؟

655
00:55:22,384 --> 00:55:26,878
!لقد سألتكم سؤالاً
!أين أهاليكم ؟

656
00:55:26,922 --> 00:55:29,390
في الذرة

657
00:55:30,493 --> 00:55:32,723
ما الذي يعنيه هذا ؟

658
00:55:32,761 --> 00:55:36,720
ماذا فعلتم ؟
ما الذي حدث هنا ؟

659
00:55:36,765 --> 00:55:38,528
،سلّم روحك للربّ

660
00:55:38,567 --> 00:55:41,695
لأنكَ ستقف أمام عرشه لِلحظات

661
00:55:41,737 --> 00:55:44,797
يمكنني قتلكَ يا فتى

662
00:55:44,840 --> 00:55:47,400
لا تُرغمني على إثبات ذلك

663
00:55:55,084 --> 00:55:57,518
الربّ هو قوّتي

664
00:55:58,521 --> 00:56:00,921
ذلك ما أخبرونا به في
مشاة البحرية

665
00:56:05,060 --> 00:56:07,290
!أقتله! أقتله

666
00:56:25,681 --> 00:56:28,514
كيف راقكَ ذلك ؟

667
00:56:28,551 --> 00:56:30,815
من الغباء أن تعبثوا مع رجل
قضى 3 سنوات

668
00:56:30,853 --> 00:56:33,151
في دورية في الأدغال

669
00:56:33,189 --> 00:56:37,455
لمَ لا تضعوا ذلك في ربّكم
وتدخّنوه ؟

670
00:56:38,928 --> 00:56:42,295
ستحين ساعتكم عندما أعود

671
00:56:44,767 --> 00:56:48,294
!أقتلوا الغريب

672
00:56:48,337 --> 00:56:49,770
!أقتلوه

673
00:57:01,550 --> 00:57:04,815
!أقتلوا الغريب -
!أقتلوه -

674
00:57:04,853 --> 00:57:07,651
!قتل قتل قتل قتل قتل

675
00:58:04,580 --> 00:58:06,605
ماذا سنفعل الآن ؟ -
لن أدخل إلى هناك -

676
00:58:06,649 --> 00:58:08,344
(ليس بدون (ملخاي) و(إيزاك -
وأنا كذلك -

677
00:58:08,384 --> 00:58:11,319
...لا أستطيع -

678
00:58:25,334 --> 00:58:28,963
الربّ ليس راضٍ عنّا -
لماذا ؟ -

679
00:58:29,004 --> 00:58:33,134
،(الأول (أهاز
سُفِك دمه على الذرة

680
00:58:33,175 --> 00:58:35,166
ثم جاء الرجل والمرأة

681
00:58:35,210 --> 00:58:36,905
كليهما قَتلاَ

682
00:58:36,945 --> 00:58:39,607
الرجل لا زال حرّاً -
سيقبضون عليه -

683
00:58:39,648 --> 00:58:42,412
لا يهمّ إن فعلوا ذلك أم لا
الربّ يقودني

684
00:58:42,451 --> 00:58:45,079
،ليس إلى قلبه
فقط إلى ذراعه

685
00:58:45,120 --> 00:58:48,521
وأخذ السكّين وكسرها إلى شطرين

686
00:58:48,557 --> 00:58:50,991
لقد كانت إشارة

687
00:58:51,026 --> 00:58:52,550
إشارة من مذنب ؟

688
00:58:52,594 --> 00:58:55,427
الطّين لا يعلم عمل الطيّان

689
00:58:55,464 --> 00:58:57,591
كل الأشياء تقوم بعمل الربّ

690
00:58:57,633 --> 00:59:00,898
حتّى المذنبون، ولو كانوا لا
يعلمون

691
00:59:00,936 --> 00:59:04,167
الغريب كسر سكاكيننا
وقد كسرنا ميثاقنا مع الربّ

692
00:59:04,206 --> 00:59:06,766
عندما أرقنا دم (أهاز) على الذرة

693
00:59:06,809 --> 00:59:10,245
لكن (جوزيف) أقصد (أهاز) كان
سيهرب

694
00:59:10,279 --> 00:59:11,906
لقد ضعُف إيمانكَ

695
00:59:11,947 --> 00:59:15,781
لقد قُدتَ الأولاد الكبار لِـ 3 سنوات
حتّى الآن

696
00:59:15,818 --> 00:59:18,252
...ربّما قد أصبحت متكبّراً

697
00:59:19,922 --> 00:59:22,823
وكان هذا عقابكَ

698
00:59:22,858 --> 00:59:25,725
الذي يمشي على الصّفوف
هو ربّ غيور

699
00:59:25,761 --> 00:59:28,093
لقد كان كبيراً في السنّ
قبل ميلاد المسيح

700
00:59:28,130 --> 00:59:31,395
إنه ربّ النّعمة
ولكنه أيضاً ربّ التضحية

701
00:59:31,433 --> 00:59:34,869
(ولكن يا (إيزاك -
!لكنه ربّ التضحية أيضاً -

702
00:59:34,903 --> 00:59:38,304
لأيّ سبب سمح لنا بالعيش
دون أن يرانا أو يلاحظنا أحد

703
00:59:38,340 --> 00:59:42,037
كل هذه السنوات بينما العالم
الخارجي أصبح أكثر فساداً ؟

704
00:59:42,077 --> 00:59:44,341
أنتَ كبير كفاية لتتذكّر زمن القحط

705
00:59:44,380 --> 00:59:46,541
قبل الذي يمشي خلف الصّفوف

706
00:59:46,582 --> 00:59:49,642
ولكن الآن هناك مطر وذرة وكلّ
شيء جيّد

707
00:59:50,686 --> 00:59:54,747
عندما سيتكلّم معي الربّ يا
ملخاي)، هل ستقبل إرادته ؟)

708
00:59:54,790 --> 00:59:57,452
(أجل يا (إيزاك

709
00:59:58,927 --> 01:00:02,693
!الثناء على الربّ
!الثناء على الربّ

710
01:00:04,633 --> 01:00:07,397
إذاً لِنصلّي

711
01:00:10,773 --> 01:00:13,469
الغريب في يد الربّ

712
01:00:13,509 --> 01:00:16,376
يجب أن تطاردوه حتّى تنالوا منه

713
01:00:16,412 --> 01:00:18,346
كـالرجل الأزرق ؟

714
01:00:18,380 --> 01:00:21,008
نعم، كالرجل الأزرق

715
01:00:52,915 --> 01:00:55,611
هناك غريب في الذرة

716
01:00:55,651 --> 01:00:57,983
كافر كالرجل الأزرق

717
01:00:58,020 --> 01:01:01,012
الرجل الأزرق، أجل

718
01:01:01,056 --> 01:01:04,287
يجب أن يُطارد الغريب إلى أرض
الرجل الأزرق

719
01:01:04,326 --> 01:01:06,521
هناك سنقوم بالتضحية به

720
01:01:06,562 --> 01:01:09,963
في ذلكَ الوقت فقط سنُجدّد
الميثاق

721
01:01:09,998 --> 01:01:12,558
هذه هي كلمة الربّ

722
01:01:12,601 --> 01:01:15,195
أولاً، سنقوم بالغناء ثناءاً على الربّ

723
01:01:15,237 --> 01:01:18,570
هلاّ قُدتَ غِناءنا ؟ -
(أجل يا (إيزاك -

724
01:01:18,607 --> 01:01:21,633
!هللويا -
هللويا -

725
01:01:21,677 --> 01:01:25,238
¶ الزرع في الصّباح ¶

726
01:01:25,280 --> 01:01:27,680
¶ زرع بذور اللطافة ¶

727
01:01:27,716 --> 01:01:31,743
¶ نزرع في الظهر والعشية الندية ¶

728
01:01:31,787 --> 01:01:36,349
¶ ننتظر المحصول ووقت الحصاد ¶

729
01:01:36,391 --> 01:01:41,090
¶ سنأتي مبتهجين حالبين الحُزم ¶

730
01:01:41,129 --> 01:01:44,895
¶ جالبين الحُزم. جالبين الحُزم ¶

731
01:01:44,933 --> 01:01:47,458
غنّوا أيّها اللقطاء -
¶¶ سنأتي مبتهجين  ¶¶ -

732
01:01:47,503 --> 01:01:49,494
¶¶ جالبين الحُزم  ¶¶ -
انظروا إنه هناك -

733
01:01:49,538 --> 01:01:50,664
ماذا ؟

734
01:01:50,706 --> 01:01:53,436
اذهبوا لإمساكه

735
01:03:33,208 --> 01:03:34,869
!أنا أسمعه

736
01:03:45,687 --> 01:03:48,315
!هيّا هياّ

737
01:04:26,228 --> 01:04:29,220
!هيّا هيّا -
!أسرعوا أسرعوا -

738
01:04:44,346 --> 01:04:46,314
...أريد أن أكون الأول الذي

739
01:05:24,186 --> 01:05:27,155
دعوني أفعلها. دعوني أفعلها
!دعوني أفعلها

740
01:05:27,189 --> 01:05:28,622
كلاّ

741
01:05:46,108 --> 01:05:48,474
(ناهام)

742
01:05:49,478 --> 01:05:53,141
!(ناهام) -
لقد رأيتُ ظِلّه. رأيته -

743
01:05:53,181 --> 01:05:56,116
الرجل ؟ أين ؟

744
01:05:56,151 --> 01:05:59,120
ليس هو، بل الذي يمشي خلف
الصّفوف

745
01:05:59,154 --> 01:06:02,419
هذا تجديف -
لكن يا (ملخاي)، لقد رأيته -

746
01:06:02,457 --> 01:06:04,721
لقد رأيتُ ظِلّه

747
01:06:08,430 --> 01:06:10,762
لقد كنتُ هناك في الخلف
،أسير وراء الصفّ

748
01:06:10,799 --> 01:06:13,393
باحثاً عن المذنب أو عن آثار
أقدامه

749
01:06:13,435 --> 01:06:17,132
لم أرَ أيّ آثار أقدام لأنّ الأرض
كانت صلبة ومغطّاة بالغبار

750
01:06:17,172 --> 01:06:20,266
أعلم -
وفجأة أصبح الجوّ قاتماً -

751
01:06:20,308 --> 01:06:22,242
في جانبي ونظرتُ

752
01:06:22,277 --> 01:06:25,041
وكانت وكأنّ الشّمس أصبحت في
ذلك الجانب

753
01:06:25,080 --> 01:06:27,378
لقد سمعتُ شيئاً يمشي ويتنفّس

754
01:06:27,415 --> 01:06:29,144
وظهر الظلّ على الذرة

755
01:06:29,184 --> 01:06:31,812
لم أستطع التقاط أنفاسي

756
01:06:31,853 --> 01:06:33,821
اعتقدتُ أنه جاء لأجلي

757
01:06:33,855 --> 01:06:37,552
لأنّ (جوزيف) أقصد (أهاز) كان
صديقي

758
01:06:37,592 --> 01:06:41,790
لقد كان الذي يمشي
خلف الصّفوف

759
01:06:41,830 --> 01:06:44,492
لقد مرّ بجانبي

760
01:06:46,468 --> 01:06:48,766
(لقد رأيتَ رؤية يا (ناهام

761
01:06:49,771 --> 01:06:52,899
أنتَ محظوظ جداً، إذا كان الأمر
صحيحاً

762
01:06:52,941 --> 01:06:56,570
أقسم. أقسم بذلكَ

763
01:06:58,713 --> 01:07:01,011
ربّما تكون النبيّ القادم

764
01:07:01,049 --> 01:07:03,074
عندما يصل (إيزاك) إلى سنّ النعمة

765
01:07:03,118 --> 01:07:06,781
لا أريد أن أكون نبياً -
!(لا تُجدّف يا (ناهام -

766
01:07:11,660 --> 01:07:14,026
إنّه لا يزال خلف الشمس

767
01:07:17,399 --> 01:07:18,832
أجل، إنه كذلك

768
01:07:18,867 --> 01:07:22,268
لن نبقى في الذرة بعد مغيب الشمس
،إن لم نعثر على الرجل

769
01:07:22,304 --> 01:07:24,966
أليس كذلك ؟ -
سنجده -

770
01:07:25,006 --> 01:07:29,238
لكن إذا لم نُفلح ؟ -
نحن لا نبقى في الذرة بعد مغيب الشمس -

771
01:07:29,277 --> 01:07:32,212
أنتَ تعلم أنّ هذا تصرّف غير ذكيّ

772
01:07:32,247 --> 01:07:35,444
بسببه... هو ؟

773
01:07:35,483 --> 01:07:40,079
أجل، بسببه -
إنه كبير جداً في السنّ، أليس كذلك ؟ -

774
01:07:40,121 --> 01:07:42,851
أجل، كبير جداً

775
01:07:42,891 --> 01:07:44,984
والليل وقتُه

776
01:07:58,206 --> 01:08:01,300
اذهبوا من ذلك الطريق وسأذهب أنا من هنا -
انتظر، أنا أسمعه -

777
01:08:51,726 --> 01:08:53,318
هيه أنت، هذا صفّي

778
01:08:53,361 --> 01:08:55,625
كلاّ، (بيتر) وأنا كنّا هنا أولاً

779
01:08:55,664 --> 01:08:57,655
(إنه محقّ يا (آموس

780
01:09:38,873 --> 01:09:41,569
!إني أراه! إني أراه
!إنه المذنب

781
01:09:41,609 --> 01:09:43,770
!إنه هنا! إنه هنا! إنه هنا

782
01:10:18,179 --> 01:10:19,840
حسناً

783
01:11:17,839 --> 01:11:20,501
!هيّا

784
01:11:20,542 --> 01:11:23,534
!هيّا

785
01:12:04,419 --> 01:12:06,410
!لقد عادوا

786
01:12:13,695 --> 01:12:15,993
خذ هذه للآخرين

787
01:12:18,666 --> 01:12:21,032
(إنه (آموس

788
01:13:34,809 --> 01:13:37,505
لِنصلّي

789
01:13:44,352 --> 01:13:45,785
اصمتي

790
01:14:21,189 --> 01:14:24,590
كن مُثمراً ومضاعفاً"

791
01:14:24,626 --> 01:14:29,325
كما تتضاعف الذرة، لتظهر نعمتي
وتنزل عليكم

792
01:14:29,364 --> 01:14:32,265
أيّها الربّ العزيز، نتوسّل إليكَ
أن تُباركَ المحصول

793
01:14:32,300 --> 01:14:34,530
".باسم الذي يمشي خلف الصّفوف

794
01:14:34,569 --> 01:14:36,594
آمين

795
01:14:36,638 --> 01:14:39,163
حان وقت التّسميد

796
01:16:10,031 --> 01:16:12,158
أوه، تباً

797
01:16:31,552 --> 01:16:34,953
!ميّت

798
01:16:34,989 --> 01:16:36,923
!يا إلهي

799
01:16:41,462 --> 01:16:45,159
!يا إلهي

800
01:17:42,690 --> 01:17:45,659
!إنه هنا! إنه المذنب
!إنه المذنب

801
01:17:46,861 --> 01:17:49,625
الربّ مدّني بالقوّة

802
01:17:49,664 --> 01:17:52,394
الذي كان يمشي خلف الصّفوف

803
01:17:55,837 --> 01:17:58,897
الرجل الأزرق. أجل، الرجل الأزرق

804
01:18:11,052 --> 01:18:13,714
باتجاه الغرب للعودة للطريق السريع
صحيح ؟

805
01:18:13,754 --> 01:18:15,415
صحيح

806
01:18:21,128 --> 01:18:22,823
سأطلب أن يقلّني أحدهم

807
01:18:22,864 --> 01:18:25,389
سأجري بعض المكالمات

808
01:18:27,435 --> 01:18:30,598
أي اتّجاه سأسلكَ لأعود للطريق ؟

809
01:18:32,039 --> 01:18:35,270
حسناً، يمكنني الاتجاه غرباً
تبعاً للنّجوم

810
01:18:36,511 --> 01:18:38,240
لقد ذهبتُ في 61 دوريّة

811
01:18:38,279 --> 01:18:41,077
وعدتُ منها سالماً جميعها

812
01:18:44,585 --> 01:18:46,109
لأنّ لديّ بوصلة في رأسي

813
01:18:46,153 --> 01:18:49,213
سأخرج من هنا
سأخرج من هنا

814
01:18:51,225 --> 01:18:54,194
توقّف عن الحديث مع نفسك

815
01:18:54,228 --> 01:18:55,889
توقّف عن الحديث مع نفسك

816
01:21:32,586 --> 01:21:34,850
يا إلهي

817
01:21:34,889 --> 01:21:36,754
يا إلهي

818
01:21:36,791 --> 01:21:39,316
يا إلهي

819
01:21:39,360 --> 01:21:42,591
(فيكي). (فيكي)

820
01:22:00,114 --> 01:22:01,638
مَن هناك ؟

821
01:22:01,682 --> 01:22:04,674
!مَن هناك ؟

822
01:22:05,986 --> 01:22:08,853
،اخرجوا حيث يمكنني رؤيتكم
!أيّها الأوغاد ذو البيجامات السّوداء

823
01:22:13,627 --> 01:22:17,290
!اخرجوا
!اخرجوا وانظروا إليّ

824
01:22:43,791 --> 01:22:46,259
(هيا (بورت

825
01:22:46,293 --> 01:22:50,354
هيّا، إنه ليس بالأمر السيء

826
01:22:50,397 --> 01:22:53,366
أن يُضحّي بك أطفال يعبدون الشيطان
في الذرة

827
01:22:53,400 --> 01:22:55,994
إنه ليس بالأمر السيء

828
01:22:57,872 --> 01:23:00,500
،أن تُقتلع عيونكَ من جمجمتك

829
01:23:00,541 --> 01:23:02,202
"تبعاً لقوانين "موسى

830
01:23:02,243 --> 01:23:04,609
إنه ليس بالأمر السيء

831
01:23:04,645 --> 01:23:06,772
لا بأس

832
01:23:06,814 --> 01:23:08,782
أتنضمّ إليّ ؟

833
01:23:25,900 --> 01:23:29,996
ليلة أمس، الذي يمشي خلف
،الصّفوف تحدث معي في منامي

834
01:23:30,037 --> 01:23:32,733
فخررتُ راكعاً من الخوف

835
01:23:32,773 --> 01:23:37,073
وأغلقتُ عينيّ خوفاً من الموت
من رعب وجهه

836
01:23:37,111 --> 01:23:41,548
إنه ليس راضياً كثيراً بالتضحية

837
01:23:43,517 --> 01:23:47,180
وقال الربّ، "ألم أعيطكم هذا المكان
للقتل

838
01:23:47,221 --> 01:23:49,155
لتقوموا بالتضحية فيه ؟

839
01:23:49,190 --> 01:23:52,057
ألم أرِِكم نعمتي ؟

840
01:23:52,092 --> 01:23:53,855
لكنّني أعيطتكم اختباراً

841
01:23:53,894 --> 01:23:57,261
...جاء غريبان
رجل وامرأة

842
01:23:57,298 --> 01:23:59,766
لكنّ الرجل قام بالتجديف عليّ

843
01:23:59,800 --> 01:24:02,291
وتسبّب بالحيرة بينكم

844
01:24:02,336 --> 01:24:04,566
شرّ الرجل كان كبيراً

845
01:24:05,573 --> 01:24:08,770
ولهذا أكملت التضحية بنفسي

846
01:24:08,809 --> 01:24:11,607
مثلما فعلت بالرجل الأزرق الذي حاول
"الفرار منذ سنين خلت

847
01:24:11,645 --> 01:24:14,273
الرجل الأزرق. أجل، الرجل الأزرق

848
01:24:14,315 --> 01:24:17,716
والآن نقُصت نعمتي"

849
01:24:17,751 --> 01:24:20,015
مِن 19 محصولاً زراعياً إلى 18

850
01:24:20,054 --> 01:24:23,854
كلّ واحد منكم سيمشي وقت الغسق
في الذرة

851
01:24:23,891 --> 01:24:26,086
عندما تبلغون سنّ 18

852
01:24:26,126 --> 01:24:29,892
وسيعثر عليكم الذي يمشي خلف
،الصّفوف

853
01:24:29,930 --> 01:24:31,864
"وستمشون معه

854
01:24:31,899 --> 01:24:34,629
كهذا أخبرني الربّ

855
01:24:42,776 --> 01:24:46,075
أنا أطيع كلام الربّ

856
01:24:50,217 --> 01:24:53,277
الثناء على الربّ -
الثناء على الربّ -

857
01:24:53,320 --> 01:24:56,983
لِتظهر نعمة الذي يمشي
خلف الصفوف

858
01:24:57,024 --> 01:24:59,857
وتنزل عليكم -
آمين -

859
01:25:54,548 --> 01:25:57,142
!(فزّاعة)

860
01:26:24,300 --> 01:26:38,300
"أيّها الأطفال احذروا من الطاغوت. آمين"
جون 15:21

861
01:26:38,801 --> 01:26:58,801
لا تذهبوا ما زالت هناك تكملة للفيلم
yassine007 ترجمة

862
01:29:58,692 --> 01:30:00,922
لا تهتمّ

863
01:30:02,296 --> 01:30:03,957
،إن كانت هذه إرادة الربّ

864
01:30:03,997 --> 01:30:08,058
(سنقوم بما كنا نفعله دائماً يا (روث

865
01:30:09,203 --> 01:30:12,104
إن كانت هذه إرادة الربّ، أجل

866
01:30:13,273 --> 01:30:14,934
إذاً لمَ أنت خائف ؟

867
01:30:14,975 --> 01:30:17,637
أنا لا أخاف شيئاً -
(رجاءاً يا (ملخاي -

868
01:30:17,678 --> 01:30:19,543
أنا أطيع مشيئة الربّ

869
01:30:19,580 --> 01:30:23,243
عيد ميلادي سيكون في أكتوبر
بعد الحصاد

870
01:30:23,283 --> 01:30:26,116
بالكاد سأخسر شهراً واحداً

871
01:30:26,153 --> 01:30:29,316
آموس) قد خسر 18 سنة كلها )
تقريباً

872
01:30:29,356 --> 01:30:33,122
،إن كانت هذه إرادة الربّ
!لَتمنّيت أن لا يكون هناك ربّ

873
01:30:33,160 --> 01:30:35,526
!لا تكفري

874
01:30:46,506 --> 01:30:49,907
(أتمنّى لكِ ابناً صالحاً يا (روث

875
01:30:49,943 --> 01:30:53,003
وربِّيه لِيحب الدين ويكره العالم

876
01:30:57,684 --> 01:31:00,118
عديني بذلك

877
01:31:00,153 --> 01:31:02,917
لا أستطيع

878
01:31:23,477 --> 01:31:26,071
لقد حلّ الليل

879
01:31:28,782 --> 01:31:31,012
إنه وقته

880
01:31:32,252 --> 01:31:34,880
(أعلم يا (آموس

881
01:31:38,325 --> 01:31:41,021
(وداعاً يا (ملخاي

882
01:32:04,300 --> 01:32:11,300
"أطفــــــال الـــــذرة"

