1
00:02:24,102 --> 00:02:27,689
- أحتاج معلومات عن إمراة اسمها...
-إمراة؟

2
00:02:28,273 --> 00:02:29,733
- فهمت
- نعم

3
00:02:30,066 --> 00:02:34,070
أعرف شكلها و سنها لكنني أحتاج لمعرفة
عنوان المنزل و العمل

4
00:02:34,154 --> 00:02:36,406
إنها فتاة أحلامك أليس كذلك؟

5
00:02:39,284 --> 00:02:41,578
دعني أستخدم جهازك

6
00:02:41,995 --> 00:02:43,788
لابد أنك تمزح

7
00:02:44,122 --> 00:02:47,709
عندما يتضمن الأمر فتاة
فليس هناك ما يستطيع إيقافي

8
00:02:59,804 --> 00:03:01,639
اللعنة...إنه معطل

9
00:03:01,848 --> 00:03:04,267
لكنك ام تضغط على زر التشغيل

10
00:03:04,934 --> 00:03:06,186
نعم

11
00:03:09,480 --> 00:03:12,567
أنت تضايقني بوقوفك بتلك الطريقة
عد إلى مكتبك

12
00:03:12,650 --> 00:03:15,570
سأطرق لك على الحائط عندما أنتهي

13
00:03:16,195 --> 00:03:18,990
إذهب...أنا لن أهرب معها

14
00:03:20,325 --> 00:03:21,701
حسنا

15
00:03:57,445 --> 00:03:58,571
سام

16
00:04:21,886 --> 00:04:23,012
سام

17
00:04:26,432 --> 00:04:27,766
لا تذهب

18
00:04:30,060 --> 00:04:31,312
من فضلك

19
00:04:46,452 --> 00:04:49,663
- الحاسب الآلي هو تخصصي
- دعني أرى

20
00:04:50,873 --> 00:04:55,210
جيليان لايتون...اللون : بيضاء
الشعر: أشقر ..العيون :زرقاء..الطول5.4 قدم

21
00:04:55,294 --> 00:04:57,796
علامة مميزة على يسار.........

22
00:04:58,881 --> 00:05:00,299
هل هذا كل ما وصلت إليه؟

23
00:05:00,382 --> 00:05:04,177
من الأفضل أن تتعامل مع الأمر ببطء
عندما يتضمن الأمر إمراة

24
00:05:04,428 --> 00:05:05,846
دعني أرى

25
00:05:06,930 --> 00:05:08,640
هذا جهازي أنا

26
00:05:09,891 --> 00:05:11,226
لايتون

27
00:05:12,602 --> 00:05:14,813
سائقة شاحنة...كل البيانات

28
00:05:14,896 --> 00:05:18,692
مع الضابط 412
غرفة 5001

29
00:05:21,945 --> 00:05:23,363
أنا مسرور أني قابلتك يا لاوري

30
00:05:23,447 --> 00:05:26,950
أعد هذا..هل استقريت؟
أريد إلغاء هذا الأمر

31
00:05:27,033 --> 00:05:30,745
هناك تحقيق عن فقد سيارة خاصة
بالعمل كنت أنت قد استخدمتها

32
00:05:33,874 --> 00:05:38,295
أرسل هذا إلى الأمن

33
00:05:38,587 --> 00:05:41,131
اشتر  ملابس جديدة..هل تريد المصعد؟

34
00:06:58,624 --> 00:07:00,209
كيف يمكنني مساعدتك؟

35
00:07:07,299 --> 00:07:09,635
أبحث عن الضابط 412

36
00:07:09,760 --> 00:07:11,887
لن يتأخر

37
00:07:15,433 --> 00:07:16,934
هذا ما كنت اظنه

38
00:07:23,107 --> 00:07:24,859
يمكنك الدخول الآن

39
00:07:30,197 --> 00:07:32,366
ليس هذا الباب..ذلك الباب

40
00:07:33,409 --> 00:07:34,493
نعم

41
00:07:42,292 --> 00:07:44,795
عفوا..هل أنت ضابط 412؟

42
00:07:51,802 --> 00:07:53,220
عفوا

43
00:07:56,014 --> 00:07:57,182
جاك

44
00:08:00,102 --> 00:08:03,272
لقد سمعت أنك ستنضم إلينا
تهانئي

45
00:08:03,355 --> 00:08:05,649
- DZl015.
- شكرا لك

46
00:08:06,358 --> 00:08:08,277
هل أنت ضابط 412؟

47
00:08:09,361 --> 00:08:11,154
هذا انا

48
00:08:11,363 --> 00:08:14,241
- ميلاد مجيد
- شكرا لك يا جاك

49
00:08:14,491 --> 00:08:17,411
- هل سارت الأمور معك بشكل طيب؟
- نعم..على ما يرام

50
00:08:18,203 --> 00:08:19,746
أريد بعض المعلومات

51
00:08:19,830 --> 00:08:23,583
هذه وكالة استخلاص المعلومات
و ليس نشر المعلومات

52
00:08:23,875 --> 00:08:26,628
لا تلقي الكرة هنا يا آمي

53
00:08:26,920 --> 00:08:30,632
أنا لست آمي أنا هولي
هل قلت لك آمي يا عزيزتي؟...انا آسف

54
00:08:30,715 --> 00:08:32,551
- ثلاثة توائم؟
- واحدة منهم على ما أظن

55
00:08:32,634 --> 00:08:35,804
باربرا أصطحبت الأخرتين للتسوق

56
00:08:35,887 --> 00:08:38,682
أنت لن تناديها بباربرا ..أليس كذلك؟

57
00:08:38,765 --> 00:08:42,894
و لم لا ؟ باربرا اسم جيد
ألا يعجبك؟

58
00:08:44,145 --> 00:08:45,855
نعم إنه اسم جيد

59
00:08:52,070 --> 00:08:53,905
أريد معرفة معلومات عن إمراة

60
00:08:53,989 --> 00:08:57,492
هيا يا كلوي لنري العم سام
كيف يمكننا رسم كلمة قطة

61
00:08:57,575 --> 00:08:59,285
- هيا
- أنا هولي

62
00:08:59,369 --> 00:09:00,995
آسف يا حبيبتي

63
00:09:01,079 --> 00:09:02,539
هذه هي

64
00:09:04,499 --> 00:09:06,626
لايتون..اللعنة

65
00:09:09,796 --> 00:09:12,090
- ما مقدار ما تعرفه عن ذلك الموضوع؟
- ليس الكثير

66
00:09:12,173 --> 00:09:14,968
- ما الذي يعنيه الرقم 58732 لك؟
- باتل

67
00:09:16,719 --> 00:09:19,597
كنت اعرف ذلك..لطالما كنت سريع البديهة

68
00:09:20,848 --> 00:09:22,183
من ايضا يعرف؟

69
00:09:22,267 --> 00:09:24,018
وارين؟...هيلبمان؟

70
00:09:24,352 --> 00:09:27,313
لا اعرف..كل ما أعرفه
أنكم قد إعتقلتم الرجل الخطا

71
00:09:27,397 --> 00:09:29,649
و كالة نقل المعلومات هي التي
إعتقلت الرجل الخطا

72
00:09:29,732 --> 00:09:33,277
أنا تعاملت مع الرجل الصحيح..الرجل الخطا
تم تسليمه إليَّ على أنه هو الرجل الصحيح

73
00:09:33,361 --> 00:09:36,489
لقد تقبلته ظنا أنه هو الرجل الصحيح

74
00:09:36,656 --> 00:09:38,116
هل كنت مخطئا؟

75
00:09:38,408 --> 00:09:40,159
هل قتلت باتل؟

76
00:09:41,702 --> 00:09:45,289
هناك قواعد صارمة تمنع حدوث ذلك

77
00:09:45,373 --> 00:09:49,085
ليس خطأي أن حالة قلب باتل لم تكن
مذكورة في ملف تاتل

78
00:09:53,798 --> 00:09:55,967
- في الواقع أريد أن اعرف عن....
- تاتل؟

79
00:09:56,050 --> 00:09:58,010
سوف نعتقل تاتل

80
00:09:58,094 --> 00:10:01,681
و سوف نحقق معه على نفس الفولت
الذي حققنا به مع السيد باتل

81
00:10:04,308 --> 00:10:08,396
-ما الذي فعله تاتل؟
- نحن نشتبه بضلوعه في الفتنة المستقلّة

82
00:10:08,646 --> 00:10:09,980
الفتنة المستقلّة؟

83
00:10:10,064 --> 00:10:13,734
و عندها كل ما سأحتاجه لإغلاق القضية
هي: لايتون

84
00:10:14,193 --> 00:10:18,030
-و ما الذي فعلته؟
- لقد شاهدت إعتقال تاتل....باتل

85
00:10:18,114 --> 00:10:21,242
و منذ ذلك الوقت و هي لا تكف
عن تقديم الشكاوى

86
00:10:21,325 --> 00:10:23,035
محاولة أن تفضح الوضع

87
00:10:23,119 --> 00:10:26,622
إنها تعمل لحساب شخص ما
و لا أظن أنها تعمل لحسابنا نحن

88
00:10:26,747 --> 00:10:28,123
إرهابية؟

89
00:10:30,793 --> 00:10:33,379
تم تسليم الزبون التالي يا سيد لينت

90
00:10:33,462 --> 00:10:36,215
- شكرا لك يا ميرتل
- ماذا ستفعل مع لايتون؟

91
00:10:36,298 --> 00:10:41,011
سأضعها على لائحة المطلوبين
سيعتقلها الأمن قبل الساعة السادسة

92
00:10:41,387 --> 00:10:42,805
ماذا؟...هنا؟

93
00:10:43,013 --> 00:10:46,183
و بذلك يمكنها إفشاء السر داخل الوكالة؟

94
00:10:46,266 --> 00:10:47,768
لا تفعل ذلك

95
00:10:49,061 --> 00:10:52,231
لم لا تدعني أحاول إحضارها من أجلك؟

96
00:10:52,689 --> 00:10:55,651
- سوف أوقف نشاطها
- و ما الذي يعنيه ذلك؟

97
00:10:55,734 --> 00:10:57,945
لا أريد شيئا سريا

98
00:10:58,028 --> 00:10:59,613
ثق فيَّ يا جاك

99
00:11:00,656 --> 00:11:02,991
هيا أبعدي تلك الأشياء
أمك سوف تعود

100
00:11:03,075 --> 00:11:04,952
دعني أحصل على ملفها

101
00:11:06,829 --> 00:11:08,413
ثق فيَّ يا جاك

102
00:11:09,748 --> 00:11:11,124
حسنا

103
00:11:13,961 --> 00:11:16,838
حسنا و لكن لا تفقد الملف

104
00:11:19,091 --> 00:11:21,009
اجلسي هنا يا عزيزتي

105
00:11:22,469 --> 00:11:27,391
- لا تقلق سوف أصل لها
- أنت لن تصل إلى اي مكان مرتديا تلك الملابس

106
00:11:28,183 --> 00:11:29,351
خذ

107
00:11:31,478 --> 00:11:32,813
جرب تلك

108
00:11:33,730 --> 00:11:35,315
- وداعا
- وداعا

109
00:11:37,359 --> 00:11:38,944
و لكن جاك...أنا

110
00:11:40,529 --> 00:11:44,157
غير ثيابك أيها الفتى الكبير
لن أنظر إليك

111
00:11:55,377 --> 00:11:56,795
دعه يذهب

112
00:13:34,308 --> 00:13:35,351
هيا

113
00:13:39,438 --> 00:13:40,564
اللعنة

114
00:13:56,914 --> 00:13:58,791
- إخرج من هناك
- ماذا؟

115
00:13:58,874 --> 00:14:01,418
هذا مصعد نائب الوزير

116
00:14:01,710 --> 00:14:03,629
آسف أنا في عجلة

117
00:14:04,046 --> 00:14:06,965
تعال غلى هنا يا بني و أرني هويتك

118
00:14:07,049 --> 00:14:08,258
هويتي

119
00:14:08,509 --> 00:14:09,760
يا إلهي

120
00:14:11,220 --> 00:14:12,971
هذه ليست ملابسي

121
00:14:13,055 --> 00:14:15,515
انظر..اسمي لاوري ....سام لاوري

122
00:14:15,891 --> 00:14:18,685
-ألا يمكن تأجيل ذلك؟
-لا يا سيدي

123
00:14:19,228 --> 00:14:21,605
لابد أن أكتب تقريرا عن ذلك

124
00:14:21,688 --> 00:14:24,232
إذن...ما هو تاريخ اليوم؟

125
00:14:24,775 --> 00:14:26,902
لابد من تأجيل ذلك

126
00:14:26,985 --> 00:14:28,570
قف

127
00:15:00,810 --> 00:15:01,853
قف

128
00:15:15,867 --> 00:15:18,453
أحسنتم يا رجال
تفكير سريع

129
00:15:19,496 --> 00:15:21,080
عمل رائع

130
00:15:23,249 --> 00:15:25,293
سأتولى الأمر من هنا

131
00:15:25,418 --> 00:15:26,669
جيد

132
00:15:28,796 --> 00:15:29,964
حسنا

133
00:15:32,050 --> 00:15:35,386
إنها قضية سرية

134
00:15:37,138 --> 00:15:41,976
سوف أشير إلى تعاملكم الجيد مع الموقف
في تقريري

135
00:15:43,019 --> 00:15:44,228
عظيم

136
00:15:46,731 --> 00:15:48,775
ميلاد مجيد يا دوسون

137
00:15:49,275 --> 00:15:51,444
هيا معي من فضلك

138
00:15:51,569 --> 00:15:54,072
حسنا...شكرا...أحسنتم يا رجال

139
00:15:54,739 --> 00:15:57,867
رائع...تصرف رائع
جيد جدا..شكرا لكم

140
00:16:18,679 --> 00:16:20,181
استمري في السير

141
00:16:20,264 --> 00:16:21,640
قف

142
00:16:23,642 --> 00:16:25,227
عد إلى هنا

143
00:16:25,561 --> 00:16:27,605
إلتقط كل تلك الأشياء

144
00:16:27,688 --> 00:16:29,607
هيا...إلتقطهم

145
00:16:30,941 --> 00:16:32,401
عار عليك

146
00:16:33,486 --> 00:16:35,196
أليس بإمكانك ان....

147
00:16:35,279 --> 00:16:37,281
أيها الخنزير الأجنبي الجاهل...

148
00:16:37,364 --> 00:16:40,618
تأتي من بلدك القذرة

149
00:16:42,620 --> 00:16:44,663
و تلوث شوارعنا

150
00:16:45,539 --> 00:16:46,749
يا إلهي

151
00:17:01,972 --> 00:17:03,974
جيد...هيا بنا

152
00:17:08,854 --> 00:17:12,274
ماذا تفعلين؟....واصلي الحركة

153
00:17:13,942 --> 00:17:15,486
اخرج من سيارتي

154
00:17:15,569 --> 00:17:17,362
ماذا؟...تحركي

155
00:17:19,406 --> 00:17:23,035
- لقد لمستني..لا ينبغي لأي شخص أن يلمسني
- ما الذي....؟

156
00:17:23,827 --> 00:17:26,830
أتوسل إليك أن تواصلي القيادة

157
00:17:26,914 --> 00:17:28,540
اللعنة...أنا سأقودها

158
00:17:28,624 --> 00:17:31,418
لا تلمس ذلك..لا تلمس أي شيء

159
00:17:35,172 --> 00:17:38,842
كل شيء على ما يرام أيها الضابط شكرا لك
أنا مسيطر على كل شيء

160
00:17:39,342 --> 00:17:40,844
اللعنة

161
00:17:41,511 --> 00:17:45,932
أتوسل إليك أن تقودي السيارة...ثقي فيَّ
أنت في خطر فظيع

162
00:17:46,183 --> 00:17:47,851
أنت مخجل

163
00:17:48,185 --> 00:17:50,103
أرجوكي تحركي...ثقي قيَّ

164
00:17:50,437 --> 00:17:52,606
قودي السيارة و سأوضح كل شيء

165
00:17:52,689 --> 00:17:55,692
من فضلك أخرج من سيارتي

166
00:17:58,028 --> 00:17:59,404
أنا آسف..انا

167
00:17:59,654 --> 00:18:03,950
حسنا...هذا ما تطلبينه إذن
أنا ضابط في استخلاص المعلومات

168
00:18:05,285 --> 00:18:08,079
DZl105 رقم
و انا أعتقلك

169
00:18:08,913 --> 00:18:12,083
قودي السيارة و إلا سافجر رأسك اللعين

170
00:18:14,627 --> 00:18:15,670
هيا

171
00:18:35,231 --> 00:18:40,320
أنا آسف بشأن ذلك
أقصد لمسك بدون إذن

172
00:18:41,487 --> 00:18:44,782
مرحبا...اسمي لاوري..سام لاوري

173
00:18:45,241 --> 00:18:47,744
لقد كنت

174
00:18:51,998 --> 00:18:56,002
لت تصدقي ما سأقول
أنا أعرف أنه سيبدو غير معقول

175
00:18:56,586 --> 00:18:59,130
لقد كنت أراك في أحلامي

176
00:18:59,756 --> 00:19:02,717
ليس كما تتخيلين....أنا اقصد أني أحبك

177
00:19:03,259 --> 00:19:06,596
أعني في أحلامي...أنا أحبك في أحلامي

178
00:19:08,973 --> 00:19:11,017
شيء غير معتاد..أليس كذلك؟

179
00:19:14,770 --> 00:19:16,105
على أي حال

180
00:19:21,777 --> 00:19:24,071
أنت لا تصدقيني....أليس كذلك؟

181
00:19:25,948 --> 00:19:30,661
في الغالب تظنين أني مجنون...أهذي

182
00:19:32,329 --> 00:19:35,416
لا..أنا أظن أنك جذاب للغاية

183
00:19:37,877 --> 00:19:39,044
ماذا؟

184
00:19:39,753 --> 00:19:42,673
نعم..أعد ظهرك إلى الوراء قليلا
دعني  ألقي نظرة عليك

185
00:19:50,890 --> 00:19:52,224
نعم

186
00:19:53,267 --> 00:19:55,769
حسن المظهر..مثير..نوعي المفضل تماما

187
00:19:59,064 --> 00:20:00,899
أنا لا أصدقك

188
00:20:01,650 --> 00:20:02,943
لم لا؟

189
00:20:03,527 --> 00:20:06,655
لأنني لا استحق هذا الحظ الرائع

190
00:20:08,323 --> 00:20:10,033
أنت محق تماما

191
00:21:57,432 --> 00:21:59,600
أنت لا تثقين في أليس كذلك؟

192
00:22:34,677 --> 00:22:38,681
-يا إلهي...لم يكن يجب أن نأتي إلى هنا
-أمامي عمل يجب أن أقوم به

193
00:22:39,223 --> 00:22:41,016
نعم و لكنهم سيكونون  في إنتظارنا

194
00:22:41,100 --> 00:22:44,603
أنت مصاب بجنون الإرتياب
ليس لديك أي احساس بالواقع

195
00:22:45,229 --> 00:22:46,397
انتظري

196
00:22:50,818 --> 00:22:54,405
-يجب أن نأخذ السيارة و نهرب
-إلى أين؟

197
00:22:54,488 --> 00:22:57,908
-إلى اي مكان...بـأسرع ما يمكن
-ليس هناك أي مكان

198
00:22:57,992 --> 00:23:00,995
-أي مكان بعيد
-ليس هناك مكان بعيد بالقدر الكافي

199
00:23:18,303 --> 00:23:19,471
جيل

200
00:24:12,774 --> 00:24:14,609
ماذا يوجد في ذلك الصندوق؟

201
00:24:16,152 --> 00:24:17,946
هدية عيد ميلاد

202
00:24:26,079 --> 00:24:27,497
إنها ثقيلة

203
00:24:28,498 --> 00:24:30,500
هدية عيد ميلاد ثقيلة

204
00:24:30,583 --> 00:24:32,877
إذا لم تكن واثقا فيَّ فيمكنك أن تفتحه

205
00:24:32,961 --> 00:24:35,296
لا..كل شيء على ما يرام

206
00:24:36,756 --> 00:24:38,758
لا داعي لإفساد التغليف

207
00:24:39,175 --> 00:24:43,888
و على أي حال إن كنت أريدك أن تثقي في
فعلىَّ أن أثق بك أيضا

208
00:24:51,020 --> 00:24:55,733
ألا يضايقك نوع العمل الذي تقوم
به في استخلاص المعلومات.؟

209
00:24:57,735 --> 00:25:00,446
هل تفضلين وجود الإرهابيين؟

210
00:25:04,742 --> 00:25:08,329
كم عدد الإرهابيين الحقيقيين الذين قابلتهم؟

211
00:25:11,457 --> 00:25:13,543
- إرهابيين حقيقيين؟
- نعم

212
00:25:18,506 --> 00:25:20,508
إنه يومي الأول

213
00:25:33,396 --> 00:25:34,855
نقطة تفتيش

214
00:25:36,315 --> 00:25:38,693
- ما الذي سنفعله؟
- ابق هادئا

215
00:25:38,776 --> 00:25:41,529
لا تقللي السرعة...لا تتوقفي

216
00:25:41,904 --> 00:25:45,157
من فضلك افعلي ما أقوله تماما
استمري في السير

217
00:25:47,076 --> 00:25:49,870
ما الذي تفعله أيها الغبي؟

218
00:26:02,091 --> 00:26:05,552
لقد نجحنا....لقد إخترقناهم

219
00:26:13,352 --> 00:26:16,230
أسرعي...لا تدعيهم يرونك

220
00:26:19,108 --> 00:26:20,901
استمري...أسرع

221
00:26:22,569 --> 00:26:25,656
- من فضلك اسرعي
- ابتعد عني

222
00:26:59,314 --> 00:27:00,690
اسرعي

223
00:27:06,822 --> 00:27:10,158
-ماذا لو تركنا المنزل؟
-لا تلمس أي شيء

224
00:27:11,117 --> 00:27:12,827
-لا تلمس هذا

225
00:27:35,266 --> 00:27:39,062
لقد نجحنا...لقد نجحنا

226
00:27:46,402 --> 00:27:47,612
لا

227
00:28:02,710 --> 00:28:05,046
ماذا تريدين في عيد الميلاد؟

228
00:28:05,129 --> 00:28:06,923
بطاقتي الإئتمانية الخاصة

229
00:28:18,267 --> 00:28:20,686
-لماذا أتينا إلى هنا؟
-إبتعد

230
00:28:21,187 --> 00:28:24,273
- لم لا نذهب إلى منزلي؟
- انس الأمر

231
00:28:24,357 --> 00:28:25,566
ألا تثقين فيَّ؟

232
00:28:25,650 --> 00:28:28,986
أثق بك؟ ...رجل إختطف سيارتي و أضاع وظيفتي

233
00:28:29,070 --> 00:28:32,198
و جعل كل رجال الأمن في المدينة يبحثون عني؟
بالتأكيد اثق بك

234
00:28:32,281 --> 00:28:34,533
-لقد كنت أحاول المساعدة
-بالفعل

235
00:28:34,742 --> 00:28:37,954
و انا ايضا لا أثق بك
ماذا يوجد في ذلك الصندوق؟

236
00:28:38,204 --> 00:28:41,207
لقد أخذتيه من السيارة
لابد أنه شيء مميز للغاية

237
00:28:41,290 --> 00:28:44,543
-لقد أخذتك من السيارة
و أنت لست مميزا للغاية

238
00:28:44,627 --> 00:28:47,213
- سوف أفتحه
- لا تلمسه

239
00:28:56,972 --> 00:28:58,098
سام

240
00:28:58,265 --> 00:28:59,767
إنها أنا

241
00:29:00,184 --> 00:29:01,644
و شيرلي

242
00:29:04,230 --> 00:29:05,731
السيدة تيراين

243
00:29:09,902 --> 00:29:12,029
سام؟

244
00:29:12,571 --> 00:29:14,114
مرحبا يا شيرلي

245
00:29:17,952 --> 00:29:19,495
ما الذي حدث لك؟

246
00:29:19,578 --> 00:29:22,539
لقد أصيبت مضاعفاتي ببعض المضاعفات الصغيرة

247
00:29:23,499 --> 00:29:26,502
و لكن الدكتور شابمان يقول أنني قريبا

248
00:29:26,835 --> 00:29:29,713
سأكون قادرة على القفز مثل الغزلان

249
00:29:30,464 --> 00:29:33,634
هل تشتري هدية عيد ميلاد لأمك؟

250
00:29:36,220 --> 00:29:38,263
نعم شيء صغير

251
00:29:38,472 --> 00:29:41,808
أنا و شيرلي نأتي إلى هنا بإنتظام

252
00:29:42,851 --> 00:29:45,354
نحن نحب ملابس النوم الرومانسية

253
00:29:48,857 --> 00:29:50,692
تخيلني مرتدية ذلك

254
00:29:56,782 --> 00:29:58,116
يا إلهي

255
00:29:58,200 --> 00:30:00,577
إلى اين تذهب يا سام؟

256
00:30:12,672 --> 00:30:13,840
جيل؟

257
00:30:37,113 --> 00:30:38,865
هل أنت بخير؟

258
00:30:41,868 --> 00:30:43,912
أنت لا تستحقين أن تكوني بخير

259
00:30:44,454 --> 00:30:46,623
يا له من تصرف دموي غبي

260
00:30:47,207 --> 00:30:49,083
كيف استطعتي فعل ذلك؟..إنظري إلى أولئك الناس

261
00:30:49,167 --> 00:30:50,418
يا إلهي

262
00:30:51,211 --> 00:30:53,379
لقد كانت قنبلة

263
00:30:53,630 --> 00:30:57,050
كان لابد أن أفتح الصندوق
لقد كنت جالسا بجوار...

264
00:30:58,551 --> 00:31:00,720
ها هي قنبلتك ايها الأحمق

265
00:31:04,933 --> 00:31:08,144
رشوة لقرد رسمي مثلك

266
00:31:12,065 --> 00:31:13,941
إجعل نفسك مفيدا

267
00:31:27,246 --> 00:31:29,499
لا تلمسها إنها مصابة

268
00:31:32,835 --> 00:31:34,503
لا تلمسها

269
00:31:38,257 --> 00:31:39,425
كفى

270
00:31:47,850 --> 00:31:49,143
لا يا سام

271
00:32:03,199 --> 00:32:05,951
هذه الخوذة تصيب رأسي بالحكة

272
00:32:06,076 --> 00:32:08,996
بالتأكيد..و تزيد من العرق

273
00:32:09,455 --> 00:32:12,249
نصف الوقت لا أستطيع رؤية الطريق أمامي

274
00:32:12,333 --> 00:32:15,628
شلالات نياجرا من العرق تتحرك أمامي

275
00:32:16,295 --> 00:32:19,798
أنا محظوظ لأنني أمتك هذين الحاجبين السميكين

276
00:32:20,174 --> 00:32:23,385
إنهما يحولان مسار العرق في إتجاه أذناي

277
00:32:23,469 --> 00:32:24,511
جيل

278
00:32:24,595 --> 00:32:25,638
من هو؟

279
00:32:25,721 --> 00:32:29,016
لا أعرف
إنه شخص يعمل في استخلاص المعلومات

280
00:32:29,099 --> 00:32:31,310
إنهم دائما يتواجدون في متاجر ملابس نوم النساء

281
00:32:31,393 --> 00:32:32,895
أين هي؟

282
00:32:35,773 --> 00:32:37,524
هل هذه أنت يا جيل؟

283
00:32:38,358 --> 00:32:41,361
عفوا يا سيدي
هذه ممتلكات حكومية

284
00:32:46,492 --> 00:32:48,827
أجيبيني يا جيل

285
00:32:50,579 --> 00:32:53,332
أنا أبحث عن فتاة شقراء

286
00:32:53,415 --> 00:32:55,834
إنها متوسطة الطول...خضراء العينين

287
00:32:55,918 --> 00:32:59,171
لا أعرف يا سيدي
كل هذا يتم تسجيله عند الإيداع

288
00:32:59,254 --> 00:33:03,425
لا يمكن أن نسمح بذلك
هذا أكثر قيمة من وظائفنا

289
00:33:04,051 --> 00:33:05,927
جيل...لابد أنك هنا

290
00:33:06,011 --> 00:33:09,306
يمكنك أن تقدم الإستمارة المناسبة إن كانت من أقاربك

291
00:33:09,389 --> 00:33:11,475
توقف من فضلك يا سيدي

292
00:33:19,232 --> 00:33:21,151
آسف بشأن ذلك يا سيدي

293
00:33:21,610 --> 00:33:23,069
القواعد

294
00:33:29,576 --> 00:33:31,912
هذا عار على الوكالة يا لاوري

295
00:33:31,995 --> 00:33:34,122
أنا لا يهمني كيف كنت تتصرف في الأرشيف

296
00:33:34,205 --> 00:33:36,708
لكن استخلاص المعلومات فرع تنفيذي

297
00:33:36,791 --> 00:33:39,711
نحن فخورون بسمعتنا و ندافع عنها

298
00:33:39,794 --> 00:33:43,715
أنت لم تقدم تقريرك بعد
بشان السيارة المفقودة

299
00:33:43,798 --> 00:33:46,885
أظن أنني قد أخبرتك أن تتعامل مع ذلك الأمر
و الآن ما سبب تلك الفوضى؟

300
00:33:46,968 --> 00:33:50,054
المكتب الفارغ مكتب كفء
يا إلهي

301
00:33:50,346 --> 00:33:53,933
تحقيقات من الأمن
رسائل من البنك المركزي عن شيك

302
00:33:54,017 --> 00:33:57,312
ملاحظات حول إيصالات ناقصة

303
00:33:57,395 --> 00:34:00,356
- سيد وارن..أريد أن أعرف
- اخرس

304
00:34:00,815 --> 00:34:03,735
أنا لا اعرف ما الذي يحدث يا لاوري

305
00:34:04,485 --> 00:34:09,157
لا تظن أنك تسطيع إخافتنا
بأصدقائك ذوي المناصب الهامة

306
00:34:09,490 --> 00:34:10,992
و الآن اصلح اوضاعك

307
00:34:15,246 --> 00:34:18,207
أنا أحتاج لاستخدام حاسبك

308
00:34:18,291 --> 00:34:20,752
آسف لكنني مشغول قليلا الآن

309
00:34:21,169 --> 00:34:24,797
يبدو أن لديك الكثير لتفعله أنت ايضا

310
00:34:31,804 --> 00:34:32,972
اللعنة

311
00:34:33,431 --> 00:34:35,141
أخبرني يا جاك

312
00:34:35,224 --> 00:34:37,977
أنت تستطيع بالتأكيد أن تعلم
إن كانت قد إعتقلت

313
00:34:38,060 --> 00:34:42,982
آسف يا سام..لقد تعقد الأمر كثيرا منذ حديثنا الأخير

314
00:34:43,566 --> 00:34:46,944
و لكنها بريئة يا جاك
لم ترتكب أي خطأ

315
00:34:47,028 --> 00:34:50,281
أخبر ذلك لزوجات الرجال الذين فجرت
سيارتهم اليوم

316
00:34:50,364 --> 00:34:52,408
إنها لا تقوم بما تقوم به وحدها

317
00:34:52,491 --> 00:34:54,493
لقد علمنا أن تاتل

318
00:34:54,577 --> 00:34:58,289
قام بتدمير منزل كامل و حطم أجهزة الخدمات المركزية

319
00:34:58,372 --> 00:35:00,833
يبدو ان هذا المنزل قريب من منزلك

320
00:35:00,916 --> 00:35:04,044
لو كنت مكانك لأخذت حذري...إلى اللقاء

321
00:35:05,421 --> 00:35:09,175
أنت لا تظن يا جاك أن تاتل و الفتاه
مرتبطان في تنظيم معا؟

322
00:35:09,258 --> 00:35:12,386
أنا أظن ذلك..كل شيء مرتبط بالآخر
الكل في نفس الخط

323
00:35:12,470 --> 00:35:14,805
السبب و النتيحة....و هذا هو الجميل في الأمر

324
00:35:14,889 --> 00:35:18,642
و ظيفتنا أن نتعقب و نكشف الصلات

325
00:35:20,728 --> 00:35:25,024
يبدو أن مسألة تاتل-باتل كلها مدبرة من الداخل

326
00:35:25,107 --> 00:35:26,775
و لكن يا جاك

327
00:35:27,693 --> 00:35:29,528
إنها بريئة يا جاك

328
00:35:31,655 --> 00:35:34,950
- لطالما كنا صديقين مقربين..أليس كذلك؟
- نعم يا جاك

329
00:35:35,075 --> 00:35:38,412
ابتعد عني حتى ينتهي ذلك الأمر

330
00:37:51,586 --> 00:37:52,753
إنه انت

331
00:37:52,920 --> 00:37:55,881
ما الذي يحدث؟

332
00:37:56,757 --> 00:37:59,510
لقد فسد منظم الحرارة

333
00:38:00,678 --> 00:38:02,555
ما الذي حدث لمنزلي؟

334
00:38:02,638 --> 00:38:04,348
ماذا؟

335
00:38:07,101 --> 00:38:08,853
أنت لا تعيش هنا بعد الآن

336
00:38:08,936 --> 00:38:10,354
- ماذا؟
- بالتأكيد

337
00:38:10,438 --> 00:38:12,022
هل تعرف ما هذا؟

338
00:38:12,106 --> 00:38:15,109
إنها استمارة رقم
H2206...

339
00:38:15,484 --> 00:38:19,822
تسمح بالسيطرة الجبرية المؤقتة على المنزل

340
00:38:19,947 --> 00:38:21,991
لإتمام الإصلاحات الضرورية

341
00:38:25,786 --> 00:38:27,913
لا تنس إيصالك

342
00:38:30,082 --> 00:38:33,585
أنا آسف لكنني أهتم قليلا بالأعمال الكتابية

343
00:38:37,214 --> 00:38:38,549
أوغاد

344
00:38:51,687 --> 00:38:53,480
ما الذي تفعله

345
00:39:41,319 --> 00:39:43,446
الجو يزداد برودة هنا

346
00:39:45,657 --> 00:39:46,866
يا إلهي

347
00:39:47,617 --> 00:39:49,286
هناك رائحة كريهة

348
00:39:50,161 --> 00:39:52,914
إننا نمتليء بالبراز

349
00:40:09,180 --> 00:40:10,473
اللعنة

350
00:40:12,851 --> 00:40:15,186
كلنا في ذلك معا يا بني

351
00:40:27,323 --> 00:40:29,617
جيل

352
00:40:32,829 --> 00:40:33,871
يا إلهي

353
00:40:34,455 --> 00:40:36,207
هل أنت بخير؟

354
00:40:36,958 --> 00:40:40,628
- ما الذي حدث لك  بعد....
- وجهك....هل أنت مصاب؟

355
00:40:42,505 --> 00:40:44,006
لا انا بخير

356
00:40:47,969 --> 00:40:50,471
لقد كنت قلقا للغاية بشانك

357
00:41:03,651 --> 00:41:06,445
- من كان هذا؟
- أحد أصدقائي

358
00:41:10,241 --> 00:41:13,244
من الأفضل أن نبتعد عن هنا بسرعة

359
00:41:17,915 --> 00:41:19,875
الحمد لله

360
00:42:15,889 --> 00:42:17,724
هل أنت متأكد أنه لا توجد مشكلة؟

361
00:42:17,808 --> 00:42:19,309
نعم بالتأكيد

362
00:42:20,727 --> 00:42:23,105
أمي لن تقضي أعياد الميلاد هنا

363
00:42:24,189 --> 00:42:27,150
سوف تقضيها مع جراح التجميل

364
00:42:30,237 --> 00:42:32,447
من المفترض أن تنزع الضمادات غدا

365
00:43:12,946 --> 00:43:16,699
-أوصدي الباب بعد خروجي
و لا تجيبي على الهاتف مطلقا

366
00:43:17,283 --> 00:43:18,952
لن أتأخر

367
00:43:20,620 --> 00:43:23,289
-إلى أين ستذهب؟
-أنا اعرف كيف أنقذك

368
00:43:23,373 --> 00:43:25,208
ثقي في...يمكنني أن أفعل ذلك

369
00:43:25,458 --> 00:43:26,751
لا يمكنك أن تذهب بدوني

370
00:44:02,411 --> 00:44:05,998
عفوا يا داوسون..هل يمكن أن توصلني إلى مكتب السيد هيلبمان؟

371
00:44:06,082 --> 00:44:10,211
للأسف لا يمكنني هذا يا سيدي
عليك أن تتبع القنوات الرسمية

372
00:44:10,294 --> 00:44:12,963
و لا يمكنك أن تخبرني ما هي القنوات الرسمية

373
00:44:13,047 --> 00:44:15,800
لأن تلك المعلومات سرية

374
00:44:16,425 --> 00:44:21,097
أنا مسرور أن الوكالة مازالت توظف اذكى العاملين

375
00:44:21,847 --> 00:44:23,557
شكرا لك يا داوسون

376
00:44:30,689 --> 00:44:33,567
-تصبح على خير يا سيد لايم
-تصبح على خير يا داوسون

377
00:45:04,473 --> 00:45:08,227
لا لا يا آرثر أنت تغني بطريقة خاطئة

378
00:45:08,310 --> 00:45:11,939
المشكلة كلها في التنفس
تنفس بعمق بعد كلمة: جديدة

379
00:45:12,022 --> 00:45:13,982
استعدو..واحد..إثنين..ثلاثة

380
00:45:25,619 --> 00:45:28,830
ها أنا ذا
j h

381
00:45:30,207 --> 00:45:32,042
شبح في الآلة

382
00:45:59,319 --> 00:46:00,820
سيد هيلبمان

383
00:46:38,608 --> 00:46:40,109
سيد هيلبمان

384
00:48:03,484 --> 00:48:04,651
جيل

385
00:48:56,494 --> 00:48:57,954
من هنا؟

386
00:49:06,504 --> 00:49:08,256
ما رايك؟

387
00:49:09,299 --> 00:49:10,633
هل هذه أنا؟

388
00:49:17,307 --> 00:49:18,475
ماذا؟

389
00:49:24,022 --> 00:49:26,065
أنت لست موجودة بعد الآن

390
00:49:27,025 --> 00:49:28,693
لقد قتلتك

391
00:49:33,406 --> 00:49:35,241
جيل لايتون ميتة

392
00:49:44,083 --> 00:49:46,419
هل ترغب في ممارسة الجنس مع جثة؟

393
00:50:50,190 --> 00:50:51,859
ميلاد مجيد

394
00:51:05,372 --> 00:51:07,541
هدية لموظف تنفيذي

395
00:51:25,893 --> 00:51:27,311
لقد ماتت

396
00:51:27,728 --> 00:51:29,813
إنها صديقة لي

397
00:51:32,566 --> 00:51:33,609
لا

398
00:51:35,068 --> 00:51:36,194
سام

399
00:51:43,118 --> 00:51:46,288
93IHKSl608,
أنت متهم بما يلي

400
00:51:46,621 --> 00:51:49,207
مساعدة أعداء المجتمع

401
00:51:49,291 --> 00:51:51,585
محاولة إخفاء هاربة من العدالة

402
00:51:51,668 --> 00:51:55,255
تمرير وثائق سرية لأشخاص غير مصرح
لهم بالإطلاع عليها

403
00:51:55,338 --> 00:51:58,508
تدمير ملكية حكومية
سيارة خاصة بالوكالة

404
00:51:58,592 --> 00:52:01,428
استخدام تلك السيارة بدون تصريح

405
00:52:01,511 --> 00:52:04,264
تزوير توقيع مدير الأرشيف

406
00:52:04,347 --> 00:52:07,809
تبديد المال العام في صورة شيك
موجه إلى السيدة باتل

407
00:52:07,892 --> 00:52:09,686
و ذلك عبر قنوات غير رسمية

408
00:52:09,769 --> 00:52:12,063
تدمير أجهزة خاصة بالخدمات المركزية

409
00:52:12,147 --> 00:52:14,691
إعاقة العدالة

410
00:52:14,774 --> 00:52:17,110
الإساءة إلى السمعة الطيبة للحكومة

411
00:52:17,193 --> 00:52:19,487
الإساءة إلى سمعة وكالة استخلاص المعلومات

412
00:52:19,571 --> 00:52:23,366
تدمير نظام الأنابيب الخاص بالوزارة

413
00:52:24,284 --> 00:52:26,703
تبديد وقت و أوراق الوزارة

414
00:52:27,662 --> 00:52:31,166
و الآن يمكنك أن تعترف بذنبك في سبعة أو ثمانية جرائم

415
00:52:31,249 --> 00:52:34,586
و هذا سيساعد في تقليل التكاليف لتناسب قدراتك

416
00:52:34,669 --> 00:52:38,923
أو يمكن إقتراض بعض المال من أجل التفاوض

417
00:52:39,007 --> 00:52:42,594
يمكننا إقراضك بفائدة 11.5 بالمائة على ثلاثين عاما

418
00:52:42,677 --> 00:52:45,888
و لكن سيكون عليك أن تشترك في خدمة تأمينية

419
00:52:45,972 --> 00:52:48,099
إذا اردت شيئا أكثر تحديدا

420
00:52:48,182 --> 00:52:50,977
سبعون جنيها استرلينيا أمام التحقيق الكهربائي

421
00:52:51,060 --> 00:52:53,938
كل ما عليك الآن أن توقع تلك الاستمارة

422
00:52:54,022 --> 00:52:55,898
فكر جيدا قبل أن توقع

423
00:52:55,982 --> 00:52:59,318
التفكير قبل القرارات الإقتصادية هو التصرف الحكيم

424
00:52:59,402 --> 00:53:00,862
إعترف بذنبك

425
00:53:00,945 --> 00:53:02,447
هذا أقل سعرا

426
00:53:07,243 --> 00:53:10,288
ما الذي سنفعله معك يا سام؟

427
00:53:13,040 --> 00:53:14,542
أين جيل؟

428
00:53:16,586 --> 00:53:18,462
لابد أن أعثر عليها

429
00:53:18,921 --> 00:53:21,841
أرجوك أخرجني من هنا

430
00:53:22,133 --> 00:53:25,845
أنا افهم يا سام
أنا أعرف تماما ما تشعر به

431
00:53:26,178 --> 00:53:29,140
لذا احضرت لك زجاجة من الماء

432
00:53:29,598 --> 00:53:31,392
ساعدني من فضلك

433
00:53:32,268 --> 00:53:35,396
أنا أؤكد لك أنني افعل كل ما في وسعي

434
00:53:35,479 --> 00:53:38,357
و لكن قواعد اللعبة محددة مسبقا

435
00:53:38,733 --> 00:53:41,777
كلنا يجب أن نحترمها
حتى انا

436
00:53:43,404 --> 00:53:46,699
الأمر برمته خطا
لابد أن تفهم ذلك

437
00:53:47,908 --> 00:53:52,413
من وجهة نظر الوكالة الأمر يبدو
كأنك قد أحرزت هدفا في مرمى فريقك

438
00:53:52,496 --> 00:53:54,331
أنا لست إرهابيا

439
00:53:55,124 --> 00:53:58,002
أنت تعرف ذلك..أرجوك أخرجني من هنا

440
00:53:58,252 --> 00:54:01,130
سام..استخلاص المعلومات عملية مكلفة

441
00:54:01,588 --> 00:54:05,175
عدم تعاونك سيكلفك فاتورة ضخمة

442
00:54:07,344 --> 00:54:09,221
أرجوك يا سيد هيلبمان

443
00:54:09,972 --> 00:54:11,724
ساعدني في العثور على جيل

444
00:54:17,521 --> 00:54:20,023
سام يبدو أنني مضطر لإخبارك

445
00:54:20,858 --> 00:54:24,653
أخشى أن طابع البريد قد وُضِع
و هي قد أعيدت إلى السرادق

446
00:54:27,489 --> 00:54:29,324
ألقت المنشفة

447
00:54:30,742 --> 00:54:31,910
ماتت؟

448
00:54:33,078 --> 00:54:34,204
نعم

449
00:54:34,997 --> 00:54:39,459
الأمر محير قليلا لكن يبدو انها قد قتلت
أثناء مقاومتها الإعتقال

450
00:54:44,589 --> 00:54:46,967
لا...أنا الذي فعلت ذلك بالسجلات

451
00:54:50,095 --> 00:54:53,432
الامر الغريب أنها قد ماتت في السجلات مرتين

452
00:54:58,353 --> 00:54:59,563
مرتين؟

453
00:55:00,647 --> 00:55:04,901
كل ما أستطيع أن أنصحك به
ألا تسقط قبل خط النهاية

454
00:55:05,402 --> 00:55:08,572
النهاية في مرمى البصر
أراك في الحلبة

455
00:55:08,905 --> 00:55:11,491
حاول أن تتعاون...فكر في والدتك

456
00:55:11,700 --> 00:55:14,077
حظ سعيد...أبق نظرك على الكرة

457
00:55:14,160 --> 00:55:17,080
لابد أن أذهب...الأيتام في إنتظاري

458
00:55:26,840 --> 00:55:27,882
لا

459
00:55:45,984 --> 00:55:49,612
لا تقاوم يا بني...إعترف...بسرعة

460
00:55:51,114 --> 00:55:55,368
إذا صمدت لمدة طويلة قد تدمر حسابك البنكي

461
00:56:46,210 --> 00:56:47,336
جاك؟

462
00:56:56,470 --> 00:56:57,763
اخرس

463
00:57:00,182 --> 00:57:02,768
أنا بريء يا جاك...ساعدني من فضلك

464
00:57:03,143 --> 00:57:04,436
أيها الوغد

465
00:57:06,981 --> 00:57:09,858
هذا كله خطأ يا جاك
أرجوك يا جاك

466
00:57:09,942 --> 00:57:11,735
إخلع هذا القناع

467
00:57:17,074 --> 00:57:18,867
أيها الوغد الغبي

468
00:57:20,828 --> 00:57:22,746
كيف استطعت أن تفعل هذا بي؟

469
00:57:22,913 --> 00:57:24,498
أنا خائف يا جاك

470
00:57:24,581 --> 00:57:26,959
كيف تظن أنني أشعر أيها الوغد؟

471
00:57:27,042 --> 00:57:28,710
-جاك
-اخرس

472
00:57:33,590 --> 00:57:37,219
هذه علاقة عمل

473
00:57:41,807 --> 00:57:43,350
لا يمكنك أن تفعل هذا

474
00:57:45,394 --> 00:57:47,062
لا يا جاك..أرجوك

475
00:58:36,736 --> 00:58:38,071
هل أنت بخير؟

476
00:58:38,196 --> 00:58:39,447
تاتل؟

477
00:58:39,989 --> 00:58:41,533
قل لي : هاري

478
00:59:29,455 --> 00:59:30,790
هيا نذهب

479
01:04:41,014 --> 01:04:44,601
أنا مسرور أنك نجوت يا سيد لاوري

480
01:04:45,101 --> 01:04:46,686
من هذا الطريق

481
01:04:52,317 --> 01:04:53,985
يالها من خسارة

482
01:04:54,777 --> 01:04:57,405
أمك كانت معها عند النهاية

483
01:05:01,409 --> 01:05:05,496
لقد تلقت السيدة تيراين أفضل الهبات

484
01:05:06,331 --> 01:05:08,666
لقد جاءت إلينا جديدة من الناحية الجسدية

485
01:05:09,500 --> 01:05:12,712
و لكنها الآن ترحل عنا و هي ليست جديدة تماما

486
01:05:12,795 --> 01:05:15,173
و لكن الروح لا تشيخ أبدا

487
01:05:16,758 --> 01:05:18,426
سيدة لاوري

488
01:05:22,805 --> 01:05:24,057
أمي

489
01:05:25,683 --> 01:05:26,893
سام

490
01:05:28,770 --> 01:05:30,188
أمي

491
01:05:32,064 --> 01:05:33,900
لا تقل لي ذلك

492
01:05:36,068 --> 01:05:38,696
أرجوك يا أمي

493
01:05:39,488 --> 01:05:41,616
هل هذا الرجل يضايقك

494
01:05:42,825 --> 01:05:43,868
أمي

495
01:05:45,411 --> 01:05:48,831
ابتعد...هذه لحظة مقدسة

496
01:08:59,145 --> 01:09:01,105
لقد فقدناه يا جاك

497
01:09:01,188 --> 01:09:04,483
يؤسفني هذا يا سيد هيلبمان
لقد فقدناه

498
01:09:45,941 --> 01:09:49,486
الغد كان يوما آخر

499
01:09:50,946 --> 01:09:54,867
الصباح وجدني على بعد أميال عديدة

500
01:09:56,159 --> 01:10:00,455
و مازال لدي مليون شيء لأقوله

501
01:10:03,959 --> 01:10:06,211
و الآن

502
01:10:06,920 --> 01:10:11,216
بينما يضيء الفجر السماء

503
01:10:12,259 --> 01:10:15,679
أستعيد ذكريات حبنا

504
01:10:17,723 --> 01:10:21,727
هناك شيء واحد مازلت متأكدا منه

505
01:10:22,477 --> 01:10:27,232
سوف أعود

506
01:10:29,067 --> 01:10:35,073
إلى البرازيل القديمة

507
01:10:37,067 --> 01:10:41,073
مع تحيات
د.مــحــمــد فــتــحــي

