1
00:00:39,380 --> 00:00:42,860
أبي كره المحامين طوال حياته

2
00:00:42,940 --> 00:00:44,700
هو لم يكن رجلا عظيما

3
00:00:44,740 --> 00:00:47,140
كان سكيراً
و كان يضرب أمي

4
00:00:47,220 --> 00:00:49,020
و كان يضربني أيضأً

5
00:00:49,100 --> 00:00:50,980
و هكذا ربما تستنتج انني اصبحت محامياً

6
00:00:51,060 --> 00:00:52,700
فقط لأغيظه

7
00:00:52,740 --> 00:00:54,740
ولكن هذا غير صحيح

8
00:00:54,780 --> 00:00:56,860
لقد أردت أن أصبح محامياً

9
00:00:56,940 --> 00:00:58,540
منذ ان قرأت عن محامي الحقوق المدنية

10
00:00:58,580 --> 00:01:00,220
في الخمسينات و الستينات

11
00:01:00,300 --> 00:01:02,660
و الاستخدامات المذهلة
التي وجدوها للقانون

12
00:01:02,740 --> 00:01:04,900
لقد فعلوا ما ظنه الكثيرون
مستحيلا

13
00:01:06,660 --> 00:01:09,140
لقد أعطوا المحاماة أسماً جيداً

14
00:01:09,220 --> 00:01:11,860
و هكذا ذهبت الي مدرسة القانون

15
00:01:11,940 --> 00:01:13,740
وقد أغاظ هذا أبي بالفعل

16
00:01:13,780 --> 00:01:15,660
و لكنه كان مغتاظاً طيلة الوقت علي أي حال

17
00:01:15,740 --> 00:01:17,740
في عامي الاول
شرب بكثرة ذات يوم

18
00:01:17,780 --> 00:01:18,780
و سقط من علي سلم

19
00:01:18,860 --> 00:01:21,100
صنعته الشركة التي يعمل بها

20
00:01:21,220 --> 00:01:23,660
و لم يعلم من يقاضي

21
00:01:23,740 --> 00:01:26,180
ومات بعدها بأسبوعين

22
00:01:26,260 --> 00:01:28,660
لقد فرغ الشراب

23
00:01:28,740 --> 00:01:30,260
بعض زملائي

24
00:01:30,340 --> 00:01:32,420
يعلمون انهم سيخرجون مباشرةً  من الكلية

25
00:01:32,500 --> 00:01:34,100
الي أفضل شركات المحاماة

26
00:01:34,180 --> 00:01:36,740
بسبب نفوذ عائلاتهم في الغالب

27
00:01:36,820 --> 00:01:38,020
النفوذ الوحيد الذي أمتلكه

28
00:01:38,100 --> 00:01:40,580
صنعته في الحانة التي عملت بها
لثلاث سنوات

29
00:01:40,660 --> 00:01:41,860
كي استطيع دفع الرسوم

30
00:01:41,940 --> 00:01:43,780
وبينما ما تزال لدي خططي

31
00:01:43,820 --> 00:01:45,380
لإضاءة شعلة العدالة

32
00:01:45,500 --> 00:01:46,460
في كل ركن مظلم

33
00:01:46,500 --> 00:01:49,380
فكل ما أحتاجه الان حقاً
هو وظيفة

34
00:01:49,460 --> 00:01:50,540
وبشدة

35
00:01:50,620 --> 00:01:53,180
لأن هناك محامون كثيرون جدا في (ممفيس)ِ

36
00:01:56,980 --> 00:01:59,020
هذه المدينة ممتلئة بهم

37
00:02:05,500 --> 00:02:08,420
لا أستطيع التفكير في شيء أكثر إحراجاً

38
00:02:08,500 --> 00:02:09,660
من إخبار الناس

39
00:02:09,740 --> 00:02:13,020
أنني أعمل عند شخص مثل بروزر ستون

40
00:02:14,740 --> 00:02:18,820
أعني , إنه محام
ويطلقون عليه بروزر(=الملاكم)ِ

41
00:02:18,860 --> 00:02:21,460
هذا هو حالى اليائس

42
00:02:21,500 --> 00:02:22,500
بالطبع

43
00:02:22,540 --> 00:02:24,460
اغلق الباب

44
00:02:30,260 --> 00:02:31,180
بالطبع

45
00:02:31,260 --> 00:02:34,060
لنجعلها بمنزلي

46
00:02:37,860 --> 00:02:40,340
إنني أشفق علي فني المباحث الفيدرالية المسكين

47
00:02:40,420 --> 00:02:42,140
الذي سيضطر لاستنباط المعلومات

48
00:02:42,180 --> 00:02:43,620
من هذه المحادثة

49
00:02:43,700 --> 00:02:45,900
أسماك قرش حية بمكتب محام؟

50
00:02:45,980 --> 00:02:47,900
إنها دعابة
هل فهمت؟

51
00:02:47,980 --> 00:02:49,420
حسناً,يا برينس

52
00:02:49,500 --> 00:02:51,340
أهذا هو طالب القانون الذي أخبرتني عنه

53
00:02:51,380 --> 00:02:52,540
نعم يا سيدي
لقد أنهيت لتوي

54
00:02:52,620 --> 00:02:54,380
عامي الثالث
في جامعة ممفيس

55
00:02:54,460 --> 00:02:55,940
هل يمكننا توظيفه هنا؟

56
00:02:56,020 --> 00:02:57,940
سوف أضمنه لك

57
00:02:58,020 --> 00:02:59,420
الفتي يحتاج لعمل

58
00:02:59,500 --> 00:03:03,140
إنه يعمل ساقي في حانتنا

59
00:03:03,260 --> 00:03:06,300
سوف يكون هذا مكاناً عظيماً
لك للعمل به يا رودي

60
00:03:08,100 --> 00:03:09,940
سوف يكون هذا
مكاناً عظيماً لك للعمل به

61
00:03:10,020 --> 00:03:12,500
يمكنك أن تري ماذا يفعل
المحامون الحقيقيون

62
00:03:12,620 --> 00:03:15,780
والان, إنها ليست بالضبط وظيفة بمرتب ثابت

63
00:03:15,860 --> 00:03:16,900
ليست كذلك؟

64
00:03:16,980 --> 00:03:20,700
أنا أتوقع من مساعدي أن يدفعوا لأنفسهم

65
00:03:20,780 --> 00:03:23,860
أن يجلبوا أتعابهم بأنفسهم

66
00:03:23,940 --> 00:03:25,340
تحدث إلي

67
00:03:25,420 --> 00:03:27,660
و كيف يحدث هذا بالضبط؟

68
00:03:27,740 --> 00:03:30,740
حسناً يا رودي
سوف تدفع لنا  ألف دولار في الشهر

69
00:03:30,820 --> 00:03:33,780
ولك ثلث أتعاب القضايا التي تعمل عليها

70
00:03:33,860 --> 00:03:36,980
واذا لم تتمكن من سداد ما عليك

71
00:03:37,060 --> 00:03:39,140
بنهاية كل شهر.
فسوف تدين لي بالباقي

72
00:03:39,220 --> 00:03:41,180
مفهوم؟

73
00:03:41,260 --> 00:03:42,940
يبدو هذا عادلاً بالنسبة لي يا رودي

74
00:03:43,020 --> 00:03:44,700
انها صفقة جيدة حقاً

75
00:03:44,780 --> 00:03:46,860
يمكنك جمع الكثير من المال هكذا

76
00:03:47,980 --> 00:03:49,540
سوف أخبرك بشيء يا رودي

77
00:03:49,580 --> 00:03:51,340
هذه هي الطرقة الوحيدة التي أعمل بها

78
00:03:51,420 --> 00:03:53,060
و سوف أجلب لك  العديد من القضايا الجيدة

79
00:03:53,100 --> 00:03:55,900
إن لدي قضايا

80
00:03:57,380 --> 00:03:59,980
لدي قضيتان الان

81
00:04:00,060 --> 00:04:01,700
إحداهما وصية

82
00:04:01,780 --> 00:04:03,060
أكتبها لسيدة عجوز

83
00:04:03,140 --> 00:04:04,740
إن لديها الكثير من المال
ورثت ملايين

84
00:04:04,820 --> 00:04:06,900
و لدي القضية الاخري

85
00:04:06,940 --> 00:04:08,100
انها قضية تأمين

86
00:04:08,220 --> 00:04:11,300
شركة(الفائدة العظمي)ِ
هل سمعت بهم؟

87
00:04:11,380 --> 00:04:13,500
هل وقّع لك العملاء؟

88
00:04:13,580 --> 00:04:15,700
أنا في طريقي لرؤيتهم الان

89
00:04:15,780 --> 00:04:17,420
و سوف يستمعون إليّ أيضاً

90
00:04:17,500 --> 00:04:19,140
لقد ساعدتهم في حلقة الدراسات القانونية العملية

91
00:04:19,180 --> 00:04:20,780
حسناً, سوف أجعلك تتحدث

92
00:04:20,900 --> 00:04:22,700
لأحد مساعديّ
(ديك شيفليت)ِ

93
00:04:22,780 --> 00:04:26,340
هو معتاد علي العمل بقضايا
شركات التأمين الكبيرة هذه

94
00:04:26,420 --> 00:04:29,140
و يتعامل مع كل القضايا الكبيرة هنا

95
00:04:29,220 --> 00:04:31,660
ديك!ِ

96
00:04:33,940 --> 00:04:35,380
هل لديك ملفات هذه القضايا؟

97
00:04:35,460 --> 00:04:36,340
في سيارتي

98
00:04:36,420 --> 00:04:37,420
جيد

99
00:04:40,900 --> 00:04:43,380
مرحبا يا أنيق

100
00:04:43,460 --> 00:04:46,060
هذا هو ديك شيفليت

101
00:04:46,140 --> 00:04:48,620
هذا الرجل سيساعدك علي الاندماج

102
00:04:48,700 --> 00:04:50,260
ما أريدك أن تفعله

103
00:04:50,340 --> 00:04:52,980
أريدك أن ترفع دعوي قضائية
ضد شركة ( الفائدة العظمي)ِ

104
00:04:53,060 --> 00:04:55,780
و أن تضع أسمي عليها

105
00:04:55,860 --> 00:04:57,580
سوف نقوم بحفظها اليوم

106
00:04:57,660 --> 00:04:59,020
شكراً لك

107
00:04:59,060 --> 00:05:01,140
رودي, سوف تتعلم الكثير

108
00:05:01,180 --> 00:05:03,700
رودي, أنا مسرور أنك أتيت إلي هنا

109
00:05:03,780 --> 00:05:05,700
لقد قمت بقرار صائب هنا يا فتي

110
00:05:05,780 --> 00:05:06,980
حسناً, شكراً لك

111
00:05:07,020 --> 00:05:08,500
حسناً, شكراً

112
00:05:08,580 --> 00:05:10,220
أغلق الباب و أنت خارج

113
00:05:11,820 --> 00:05:13,180
هذا هو المكتب, هناك أناس به

114
00:05:13,220 --> 00:05:14,500
اذا كان هناك شخص ما بالمكتب

115
00:05:14,620 --> 00:05:15,940
فلا يمكنك الدخول

116
00:05:16,020 --> 00:05:17,380
هذا هو الحمّام

117
00:05:20,100 --> 00:05:21,780
هل أنت مساعد هنا؟

118
00:05:21,860 --> 00:05:23,340
بشكل ما, ليس تماماً

119
00:05:23,460 --> 00:05:24,860
أنا في الواقع
لست محامياً بعد

120
00:05:24,900 --> 00:05:27,140
بروزر عادةً يطلب مني

121
00:05:27,220 --> 00:05:28,980
مراجعة قضايا التأمين التي تجيء لنا

122
00:05:29,060 --> 00:05:31,460
كنت أعمل في شركة تأمين

123
00:05:31,540 --> 00:05:33,260
و ضجرت منها
و ذهبت الي مدرسة القانون

124
00:05:33,340 --> 00:05:35,660
حسناً, متي أنهيت مدرسة القانون؟

125
00:05:35,700 --> 00:05:36,900
منذ خمس سنوات

126
00:05:36,980 --> 00:05:38,180
أتري , إن لديّ مشكلة صغيرة

127
00:05:38,260 --> 00:05:39,420
في الامتحان النهائي

128
00:05:39,500 --> 00:05:41,540
لقد دخلته ستة مرّات

129
00:05:41,580 --> 00:05:42,540
أنا اسف لسماع هذا

130
00:05:42,580 --> 00:05:43,540
نعم, متي سوف يكون إمتحانك؟

131
00:05:43,620 --> 00:05:44,540
سوف أمتحنه بعد نحو ثلاثة أسابيع

132
00:05:45,620 --> 00:05:46,580
أهو بتلك الصعوبة؟

133
00:05:46,660 --> 00:05:48,020
يمكنني القول بأنه قاسٍ جداً

134
00:05:48,100 --> 00:05:49,260
لقد دخلته اخر مرة منذ عام

135
00:05:49,340 --> 00:05:50,860
لا أعتقد أنني سأدخله ثانيةً

136
00:05:50,900 --> 00:05:52,780
بأية حال, هذه هي مكتبة بروزر القانونية

137
00:05:52,860 --> 00:05:54,020
اذا أردت أن تأخد أي شيء

138
00:05:54,060 --> 00:05:56,020
من الثلاجة
أو أن تستعمل الثلاجة

139
00:05:56,060 --> 00:05:57,940
بإمكانك وضع اسمك علي الطعام

140
00:05:58,020 --> 00:06:00,660
فسوف يأكلونه بأي حال
ضع هذه هناك من فضلك

141
00:06:00,740 --> 00:06:02,340
انه مجرد أرز
ديزي

142
00:06:03,460 --> 00:06:05,180
لقد أحدثنا فوضي هنا
نظفيها , حسناً؟

143
00:06:05,220 --> 00:06:06,180
بالطبع

144
00:06:06,220 --> 00:06:07,420
بأية حال

145
00:06:07,500 --> 00:06:09,660
إنتظر,ماذا يحدث عندما تذهب الي المحكمة؟

146
00:06:09,700 --> 00:06:11,860
في الواقع,  لقد ذهبت بضع مرّات بنفسي

147
00:06:11,900 --> 00:06:12,900
و لم يكتشفونني

148
00:06:12,940 --> 00:06:14,020
هناك الكثير من المحامين هنا

149
00:06:14,100 --> 00:06:16,460
إنه لمن المستحيل أن تتابع كل هؤلاء

150
00:06:18,180 --> 00:06:20,060
بروزر يملك كل هذا

151
00:06:20,100 --> 00:06:21,740
هذا لطيف

152
00:06:21,820 --> 00:06:24,100
لا يمكنك أن تطلق علي هذه شركة تماماً

153
00:06:24,180 --> 00:06:26,180
إنها (كل رجل لنفسه)ِ

154
00:06:26,260 --> 00:06:27,540
سوف تتعلم

155
00:06:30,100 --> 00:06:31,980
هل أنت مسافر؟

156
00:06:32,060 --> 00:06:33,540
طٌردت

157
00:06:35,460 --> 00:06:37,180
هاهي البوليصة

158
00:06:40,260 --> 00:06:41,260
ما رأيك؟

159
00:06:41,340 --> 00:06:43,740
هذه هي أحقر أنواع
صناعة التأمين

160
00:06:44,940 --> 00:06:46,700
ما هو سبب الرفض؟

161
00:06:46,780 --> 00:06:47,740
حسناً, كل الاسباب

162
00:06:47,820 --> 00:06:50,700
في الاول, رفضوا لمبدأ

163
00:06:50,780 --> 00:06:53,740
و قالوا أن اللوكيميا

164
00:06:53,820 --> 00:06:54,900
موجودة قبل إبرام عقد البوليصة

165
00:06:54,940 --> 00:06:55,900
وبعدها قالوا

166
00:06:55,940 --> 00:06:57,740
أن اللوكيميا غير مغطاة بالبوليصة

167
00:06:57,780 --> 00:06:59,060
لدي سبع خطابات هنا

168
00:06:59,180 --> 00:07:01,180
هل تم دفع كل الأقساط؟

169
00:07:01,260 --> 00:07:02,220
طبقاً لكلام السيدة/بلاك

170
00:07:02,300 --> 00:07:03,700
فإنها دفعت كل شيء

171
00:07:03,780 --> 00:07:05,300
الأوغاد

172
00:07:05,380 --> 00:07:09,140
ان هذا نموذج
لإهمال بوليصة مستحقة

173
00:07:09,220 --> 00:07:11,620
الزنوج يسمونه( تأمين الشوارع

174
00:07:11,660 --> 00:07:14,420
حسناً , ماذا أفعل؟

175
00:07:14,500 --> 00:07:17,860
أحصل علي توقيعاتهم

176
00:07:17,940 --> 00:07:20,100
و القضية إلي مكتب ج.لايمان ستون

177
00:07:21,820 --> 00:07:23,820
سوف أساعدك بهذه القضية

178
00:07:23,900 --> 00:07:25,060
حسناً, شكراً لك

179
00:07:25,140 --> 00:07:26,140
أنا أقدر لك هذا

180
00:07:26,220 --> 00:07:27,820
لا شيء أكثر إثارة

181
00:07:27,900 --> 00:07:30,940
من ملاحقة شركة تأمين

182
00:07:48,340 --> 00:07:51,060
أهلاً, سيدة/بلاك
أنه أنا/رودي بايلور

183
00:07:51,140 --> 00:07:53,620
هل تتذكرين؟
أنا أتولي قضيتك

184
00:07:53,700 --> 00:07:54,860
ضد شركة( الفائدة العظمي)ِ

185
00:07:54,940 --> 00:07:55,900
لقد قابلتك

186
00:07:55,980 --> 00:07:58,540
في حلقة جامعة ممفيس للدراسات العملية للقانون

187
00:07:58,660 --> 00:07:59,860
حسناً , تعال

188
00:07:59,940 --> 00:08:03,340
أنا اسفة بشأن هذه الكلاب المجنونة

189
00:08:03,420 --> 00:08:04,740
هذا لا شيء

190
00:08:04,820 --> 00:08:06,820
لقد أعتقدت أنك من ( شهود ياهووه)ِ

191
00:08:06,900 --> 00:08:07,860
أين بادي؟

192
00:08:07,900 --> 00:08:09,580
أنه بالخارج في السيارة

193
00:08:09,660 --> 00:08:11,940
إلي أين هو ذاهب؟

194
00:08:12,020 --> 00:08:14,020
بادي لا يذهب إلي أي مكان

195
00:08:14,100 --> 00:08:15,820
إنه ليس سليماً تماماً بعقله, إصابة حرب

196
00:08:15,900 --> 00:08:18,860
في كوريا,
اكتشفت ذلك كاشفات المعادن بالمطار

197
00:08:20,100 --> 00:08:22,020
يمكنه المشي علي رجل واحدة عارياً

198
00:08:22,140 --> 00:08:23,340
و تزول النوبة

199
00:08:23,420 --> 00:08:25,660
إن لديه شظية بدماغه

200
00:08:27,540 --> 00:08:29,820
هذا مريع

201
00:08:31,780 --> 00:08:33,780
كيف حال (دوني راي)؟

202
00:08:33,900 --> 00:08:35,820
بخير أحياناً و أحياناً لا

203
00:08:35,900 --> 00:08:36,780
"شظية بالدماغ"

204
00:08:36,860 --> 00:08:38,540
هل تود مقابلته؟

205
00:08:38,620 --> 00:08:40,060
ربما لاحقاً

206
00:08:44,180 --> 00:08:49,300
الشركة رفضت مطالبتك للمرة الأولي
في أغسطس الماضي

207
00:08:49,380 --> 00:08:51,780
عندما تشخيص حالة  دوني راي

208
00:08:51,860 --> 00:08:54,740
ماذا دفعك للانتظار كل هذا لاستشارة محام؟

209
00:08:54,820 --> 00:08:56,900
الغباء , علي ما أظن

210
00:08:56,980 --> 00:08:58,420
فقط, داومت علي الانتظار

211
00:08:58,500 --> 00:09:00,420
و هم داوموا علي الرد عليّ

212
00:09:00,460 --> 00:09:02,900
و هاهو ردهم الاخير

213
00:09:05,300 --> 00:09:06,740
"عزيزتنا السيدة بلاك

214
00:09:06,780 --> 00:09:08,060
في سبع مرات سابقة

215
00:09:08,100 --> 00:09:10,100
رفضت الشركة حقك في المطالبة

216
00:09:10,140 --> 00:09:12,980
و نحن الان نرفضها للمرة الثامنة و الأخيرة

217
00:09:13,060 --> 00:09:16,660
لابد انك غبية , غبية , غبية

218
00:09:18,020 --> 00:09:24,740
بإخلاص:إفريت لوفكين
مساعد رئيس قسم المطالبات"

219
00:09:26,340 --> 00:09:28,380
أنا لا أصدّق

220
00:09:28,500 --> 00:09:30,660
أنت المحامي

221
00:09:30,740 --> 00:09:35,460
أمي تقول أشياء لطيفة عنك

222
00:09:37,620 --> 00:09:39,580
و تقول أنك ستقاضي هؤلاء الأوغاد

223
00:09:39,620 --> 00:09:41,740
في شركة(الفائدة العظمي)ِ

224
00:09:41,780 --> 00:09:43,780
سوف تجعلهم يدفعون , صحيح؟

225
00:09:43,860 --> 00:09:44,900
هذا صحيح

226
00:09:46,940 --> 00:09:48,540
أهلا يا أماه

227
00:09:48,620 --> 00:09:49,740
أهلاً يا حبيبي

228
00:09:49,820 --> 00:09:52,820
قبل أن نقوم بالدعوي

229
00:09:52,940 --> 00:09:55,100
أريد من ثلاثتكم أن توقّعوا هنا

230
00:09:55,180 --> 00:09:57,340
هل سيأتي أبي؟

231
00:09:57,420 --> 00:09:59,820
لقد قال أنه لن يدخل

232
00:09:59,900 --> 00:10:01,380
أحياناً يفعل
وأحياناً لا

233
00:10:02,620 --> 00:10:03,780
حسناً, هذا عقد

234
00:10:03,860 --> 00:10:05,660
ماذا فيه؟

235
00:10:05,700 --> 00:10:07,340
المعتاد

236
00:10:07,420 --> 00:10:09,020
أنها الصيغة التقليدية

237
00:10:09,100 --> 00:10:10,180
و تقول بشكل عام

238
00:10:10,260 --> 00:10:12,820
أنكم توكلوننل لنكون محامي دفاعكم

239
00:10:12,900 --> 00:10:14,700
و أننا سوف نهتم بهذا عنكم

240
00:10:14,780 --> 00:10:17,300
سوف ندفع نحن  أية تكاليف تقابلنا

241
00:10:17,420 --> 00:10:19,700
و لنا ثلث التعويض

242
00:10:21,340 --> 00:10:25,180
حسناً, لماذا يأخذ هذا صفحتين كاملتين لقوله؟

243
00:10:25,300 --> 00:10:26,740
لا تشعلي هذه

244
00:10:27,860 --> 00:10:30,460
لا عجب أنني أموت

245
00:10:31,860 --> 00:10:34,620
وثلاثتنا يجب أن نوقع؟

246
00:10:34,700 --> 00:10:36,780
نعم,سيدتي
في هذا المكان

247
00:10:36,820 --> 00:10:38,860
زوجي قال أنه لن يدخل

248
00:10:38,940 --> 00:10:40,460
خذي القلم
واخرجي له

249
00:10:40,540 --> 00:10:42,180
و أجعليه يوقع العقد اللعين

250
00:10:42,220 --> 00:10:43,980
سوف أفعل

251
00:10:52,260 --> 00:10:54,140
يجب أن توقع هنا

252
00:10:54,180 --> 00:10:56,820
حتي ينال دوني راي العملية التي يحتاجها

253
00:10:56,900 --> 00:10:59,220
ولا أريد متاعب منك الان

254
00:10:59,300 --> 00:11:01,140
سوف اخذ هذا الزجاجة اللعينة

255
00:11:01,220 --> 00:11:03,180
وأرميها عبر الشارع

256
00:11:03,260 --> 00:11:06,300
والان,وقع هذا الشيء اللعين
هيا, أسرِع

257
00:11:08,140 --> 00:11:11,060
أنا أعلم أنك من الممكن
أن تظنهما مجنونين

258
00:11:12,580 --> 00:11:14,580
أنهم أناس لطفاء

259
00:11:19,220 --> 00:11:21,100
مهلاً, يا رجل

260
00:11:23,380 --> 00:11:25,580
مهلاً, أنفك ينزف

261
00:11:29,660 --> 00:11:30,900
أرفع راسك

262
00:11:33,140 --> 00:11:34,820
الأمر بخير

263
00:11:34,900 --> 00:11:36,100
إنه ينزف

264
00:11:36,180 --> 00:11:38,060
أرجع رأسك للخلف

265
00:11:39,820 --> 00:11:42,180
حسناً يا حبيبي
لا بأس

266
00:11:43,700 --> 00:11:45,060
الأمر بخير

267
00:11:50,900 --> 00:11:53,260
سوف تكون بخير

268
00:11:53,380 --> 00:11:54,580
أين الأوراق؟

269
00:11:54,660 --> 00:11:56,300
دوني راي, لماذا لا تستريح لوهلة؟

270
00:11:56,380 --> 00:11:57,340
يمكننا الانتظار

271
00:11:57,420 --> 00:11:58,340
لا يجب أن توقع الان

272
00:11:58,420 --> 00:12:00,020
لا , لا .
أريد أن أفعل هذا الان

273
00:12:02,260 --> 00:12:05,060
حسناً , حسناً. يمكنك فعل هذا

274
00:12:06,420 --> 00:12:08,380
هيا, إنك تفعله

275
00:12:18,780 --> 00:12:22,140
سيدة بيردي
إنه أنا (رودي بايلور)ِ

276
00:12:23,460 --> 00:12:24,860
ماذا؟

277
00:12:24,940 --> 00:12:26,300
من أنت؟

278
00:12:27,780 --> 00:12:29,660
أنه(رودي بايلور)ِ

279
00:12:30,820 --> 00:12:32,220
لقد تقابلنا في حلقة الممارسات القانونية

280
00:12:32,300 --> 00:12:33,260
في جامعة ممفيس

281
00:12:33,300 --> 00:12:36,180
نعم , نعم , ادخل

282
00:12:36,260 --> 00:12:38,260
شكراً

283
00:12:38,300 --> 00:12:39,420
كيف حالك اليوم؟

284
00:12:39,500 --> 00:12:40,580
بخير, بخير

285
00:12:40,660 --> 00:12:42,740
سيدة بيردي
أريد أن أتحدث معكي

286
00:12:42,780 --> 00:12:43,940
عن الوصية

287
00:12:43,980 --> 00:12:46,100
أشطب أبنائي من الوصية
أشطب أشطب أشطب

288
00:12:47,540 --> 00:12:48,780
لقد واجهت مشكلة بالنوم البارحة

289
00:12:48,820 --> 00:12:50,820
لانني كنت قلقاً علي ممتلكاتك

290
00:12:50,860 --> 00:12:53,700
حسناً, اذا لم تتعاملي مع هذا بحذر
, سيدة بيردي

291
00:12:53,780 --> 00:12:56,340
فإن الحكومة سوف تأخذ منها جزءً كبيراً لها

292
00:12:56,420 --> 00:12:58,940
و العديد من هذه الضرائب يمكن تجنبها

293
00:12:59,020 --> 00:13:01,740
مع بعض الحرص في تخطيط الوصية

294
00:13:01,820 --> 00:13:03,940
نعم, هذا الهراء القانوني

295
00:13:04,020 --> 00:13:05,940
أفترض أنك تريد أسمك

296
00:13:05,980 --> 00:13:07,500
في مكان ما بالوصية

297
00:13:07,580 --> 00:13:08,780
بالطبع لا

298
00:13:08,820 --> 00:13:10,660
المحامون يريدون دائماً أسمائهم في وصيتي

299
00:13:11,900 --> 00:13:14,740
لا يا سيدتي, هناك جميع الأنواع من المحامين

300
00:13:14,860 --> 00:13:17,460
و ما أحتاجه منك
لغرض تخطيط الوصية

301
00:13:17,500 --> 00:13:19,580
أن أعلم في أي شكل توجد ممتلكاتك؟

302
00:13:19,660 --> 00:13:23,300
هل هي أسهم أم سندات أم نقدية؟

303
00:13:23,380 --> 00:13:26,860
حسناً يا رودي
ليس بهذه السرعة,ليس بهذه السرعة

304
00:13:26,940 --> 00:13:32,900
حسناً يا سيدتي
اذن فهذه الاموال بمكانٍ ما

305
00:13:32,980 --> 00:13:35,060
إلي من سوف تتركينها؟

306
00:13:36,180 --> 00:13:37,980
أريد كل الأموال

307
00:13:38,060 --> 00:13:39,540
أن تذهب للقس الموقّر
كينيث شاندلر

308
00:13:39,580 --> 00:13:40,540
هل تعرفه؟

309
00:13:40,580 --> 00:13:42,740
أنه يظهر في التلفاز طيلة الوقت الان

310
00:13:42,820 --> 00:13:43,980
إنه من دالاس

311
00:13:44,060 --> 00:13:46,340
له شعر رمادي أنيق

312
00:13:46,420 --> 00:13:47,500
و هو لم يكن ليحلم

313
00:13:47,540 --> 00:13:48,820
بأن ينال هذا

314
00:13:48,900 --> 00:13:51,780
أريده أن يأخذ المال

315
00:13:51,860 --> 00:13:55,140
سامحيني يا سيدة بيردي

316
00:13:55,220 --> 00:13:56,860
ماذا؟

317
00:13:56,980 --> 00:13:59,260
إن فقط لدي مشكلة صغيرة

318
00:13:59,340 --> 00:14:02,500
في عمل مسودّة لوصية لاي جهة

319
00:14:02,620 --> 00:14:05,780
خارج عائلتك

320
00:14:05,900 --> 00:14:07,740
هذا سوف يبدّل وصيتك تماما

321
00:14:07,860 --> 00:14:10,460
و يعطي معظم أموالك

322
00:14:10,540 --> 00:14:13,620
لشخصية تليفزيونية.

323
00:14:15,380 --> 00:14:17,820
نعم, انه رجل الله

324
00:14:17,900 --> 00:14:19,380
أعلم هذا

325
00:14:20,740 --> 00:14:24,540
هل هناك أي طريقة لأن نقسم هذا لأكثر من......؟

326
00:14:24,580 --> 00:14:26,260
هل سوف تعطينه كل شيء؟

327
00:14:26,380 --> 00:14:29,860
هل يمكن أن تكون أكثر..., فلنقل 25 بالمائة؟

328
00:14:29,940 --> 00:14:32,180
إن لديه الكثير من النفقات

329
00:14:32,300 --> 00:14:34,260
و سيارته قد تهالكت

330
00:14:34,340 --> 00:14:35,740
سيارته قد تهالكت؟؟

331
00:14:35,820 --> 00:14:37,420
رودي, أريدك فقط أن تكتب هذا
من فضلك

332
00:14:37,500 --> 00:14:38,820
بالطريقة التي أريدها

333
00:14:38,900 --> 00:14:39,900
و أن تعطيني إياها ثانيةً

334
00:14:39,980 --> 00:14:42,620
لأراجعها
إتفقنا؟

335
00:14:42,700 --> 00:14:43,940
هاهم الأوغاد

336
00:14:44,020 --> 00:14:46,260
حين كانوا لا يزالون صغاراً و لطفاء

337
00:14:46,340 --> 00:14:47,900
أشطب, أشطب , أشطب

338
00:14:52,940 --> 00:14:54,260
سوف تعود, اليس كذلك؟

339
00:14:54,340 --> 00:14:56,780
نعم, سأفعل

340
00:14:56,860 --> 00:14:58,380
شكراً

341
00:14:58,460 --> 00:14:59,900
لا, شكراً لك

342
00:15:00,980 --> 00:15:04,180
هل هذه شقة صغيرة بالخلف؟

343
00:15:04,260 --> 00:15:05,580
كانت كذلك

344
00:15:05,620 --> 00:15:06,940
ما رأيك بحديقتي؟

345
00:15:07,020 --> 00:15:09,220
أنها حديقة منظرها لطيف

346
00:15:09,300 --> 00:15:10,900
هل تعتنين بكل هذا  بنفسك؟

347
00:15:10,980 --> 00:15:12,380
معظمه

348
00:15:12,460 --> 00:15:14,780
و أدفع لفتي صغير
ليجز لي الحشائش الضارّة مرّة في الأسبوع

349
00:15:14,860 --> 00:15:16,860
ثلاثون دولاراً
هل تصدق هذا؟

350
00:15:16,940 --> 00:15:19,260
كانت خمسة دولارات فيما مضي

351
00:15:19,300 --> 00:15:20,860
حسناً, لا أعتقد أنكي مهتمة

352
00:15:20,940 --> 00:15:22,540
بتأجير هذا المكان, صحيح؟

353
00:15:22,620 --> 00:15:24,380
لا يمكنني دفع الكثير في هذا

354
00:15:24,460 --> 00:15:27,300
يمكنني أن أؤجرها لك بسعر معقول

355
00:15:27,380 --> 00:15:29,420
اذا ساعدتني ببعض الاعمال هنا

356
00:15:29,460 --> 00:15:30,940
بالطبع, بالطبع

357
00:15:30,980 --> 00:15:33,780
ربما بعض جز الحشائش الضارّة كل فترة

358
00:15:33,860 --> 00:15:36,620
بالطبع, جز الحشائش هو تخصصي

359
00:15:38,940 --> 00:15:41,100
إذهب للمستشفيات طوال الوقت

360
00:15:41,180 --> 00:15:43,780
بروزر لديه اتصالات في المنطقة كلها

361
00:15:43,860 --> 00:15:44,940
مع أفراد ربّاهم هو

362
00:15:45,020 --> 00:15:47,180
يبعثون له بتقارير الحوادث كل صباح

363
00:15:47,260 --> 00:15:48,660
هل يمكنني أن أسألك  شيئاَ؟

364
00:15:48,740 --> 00:15:49,740
بالطبع

365
00:15:49,820 --> 00:15:53,140
ماذا يتوقع مني بروزر أن أفعل؟

366
00:15:53,220 --> 00:15:54,980
اجلب قضية
أوجد الضحايا

367
00:15:55,020 --> 00:15:57,860
واجعلهم يوقعون لشركتنا
لمكتب(ج.لايمان. ستون)ِ

368
00:15:57,940 --> 00:15:59,260
و هيِء القضية بشكل مناسب

369
00:15:59,340 --> 00:16:01,300
اذن فعلي أن أخادع

370
00:16:01,340 --> 00:16:03,340
ماذا علّموك في مدرسة القانون؟

371
00:16:03,420 --> 00:16:04,500
حسناً , إنهم لم يعلمونني

372
00:16:04,580 --> 00:16:05,780
كيف أطارد سيارات الاسعاف

373
00:16:05,820 --> 00:16:07,820
حسناً, من الأفضل أن تتعلم بسرعة
وألا ستتضور جوعاً

374
00:16:17,540 --> 00:16:18,700
زهور لطيفة

375
00:16:18,780 --> 00:16:20,100
شكراً

376
00:16:21,300 --> 00:16:22,220
كيف الحال يا ديك؟

377
00:16:22,300 --> 00:16:24,300
حسناً,غرفة 346

378
00:16:26,660 --> 00:16:27,620
دكتور ويلز

379
00:16:27,700 --> 00:16:28,660
صباح الخير

380
00:16:28,700 --> 00:16:30,860
كيف حالك؟
جيد أن أراك

381
00:16:30,940 --> 00:16:33,500
لا تتصرف كالمحامين

382
00:16:38,740 --> 00:16:41,220
"ممنوع الدخول"

383
00:16:46,140 --> 00:16:48,380
كيف الحال يا سيد ماكينزي؟

384
00:16:48,380 --> 00:16:51,500
كيف حال فحوصاتي؟

385
00:16:52,540 --> 00:16:56,460
هدف خاطيء
ليس هو سمكتنا

386
00:16:56,540 --> 00:16:58,900
سيد فان لاندل

387
00:16:58,980 --> 00:17:01,700
يوم سعيد
سيد فان لاندل

388
00:17:03,460 --> 00:17:06,540
هل يمكنك سماعي
سيد فان لاندل؟

389
00:17:07,740 --> 00:17:09,100
من أنت؟

390
00:17:09,180 --> 00:17:10,980
أنا ديك شيفليت
محامي

391
00:17:11,060 --> 00:17:12,100
انك لم تتحدث

392
00:17:12,180 --> 00:17:13,540
الي أيٍ من شركات التأمين, هل فعلت؟

393
00:17:13,580 --> 00:17:14,540
لا

394
00:17:14,620 --> 00:17:15,940
جيد, لا تتحدث إليهم

395
00:17:16,020 --> 00:17:17,060
لأنهم الان خرجوا ليظفروابك

396
00:17:17,140 --> 00:17:18,100
هل لديك محام؟

397
00:17:18,180 --> 00:17:19,380
لا

398
00:17:19,420 --> 00:17:21,820
شركتي تتعامل مع معظم حوادث السيارات

399
00:17:21,900 --> 00:17:23,220
أكثر من أي أحد في ممفيس

400
00:17:23,260 --> 00:17:25,740
شركات التأمين ترتعب منّا

401
00:17:25,820 --> 00:17:27,780
و لا نكلّف عملائنا بنساّ

402
00:17:27,860 --> 00:17:29,660
هل يمكنك الانتظار حتي تعود زوجتي؟

403
00:17:34,260 --> 00:17:35,860
اسف

404
00:17:35,940 --> 00:17:38,020
أنا اسف جداً , سيد لاندل

405
00:17:38,060 --> 00:17:39,420
اسف جداً

406
00:17:39,460 --> 00:17:41,940
أين هي زوجتك يا سيد لاندل؟

407
00:17:42,020 --> 00:17:44,180
سوف تعود بعد قليل

408
00:17:44,260 --> 00:17:45,220
حسناً , يجب عليّ أن أتحدث إليها بمكتبي

409
00:17:46,500 --> 00:17:48,780
لأن هناك طنّاً من المعلومات التي سوف أحتاجها

410
00:17:48,860 --> 00:17:50,060
فقط وقِّع هنا

411
00:17:50,100 --> 00:17:51,820
تذكّر, لا تتحدّث إلي أي شخص

412
00:17:51,900 --> 00:17:53,020
بإستثناء طبيبك

413
00:17:53,060 --> 00:17:54,540
سوف يأتي إليك أًناس

414
00:17:54,620 --> 00:17:55,540
من كل مكان

415
00:17:55,620 --> 00:17:57,100
يعرضون عليك تسويّات

416
00:17:57,180 --> 00:17:59,620
لا أريدك أن توقّع أي شيء تحت أي ظرف

417
00:17:59,700 --> 00:18:01,780
بدون الرجوع إليّ اولاً

418
00:18:01,860 --> 00:18:03,660
أتفهم؟رقمي هنا علي هذه البطاقة

419
00:18:03,740 --> 00:18:05,580
يمكنك الاتصال بي 24 ساعة باليوم

420
00:18:05,620 --> 00:18:07,900
رقم السيد رودي بايلور بظهر البطاقة

421
00:18:07,980 --> 00:18:11,020
يمكنك الاتصال به علي هذا الرقم بأي وقت

422
00:18:11,100 --> 00:18:12,060
هل لديك أي أسألة؟

423
00:18:12,140 --> 00:18:13,140
لا

424
00:18:13,220 --> 00:18:16,100
جيد.سوف نجلب لك كومة من الأموال

425
00:18:16,140 --> 00:18:17,700
هيا بنا

426
00:18:17,820 --> 00:18:19,460
أنا اسف حقاً بشأن ساقك

427
00:18:19,540 --> 00:18:24,060
أريد أن أكون وحدي من فضلك

428
00:18:26,700 --> 00:18:28,380
و هكذا يتم الأمر

429
00:18:28,460 --> 00:18:30,220
بغاية السهولة

430
00:18:30,300 --> 00:18:32,780
ماذا إذا كان للرجل محام؟

431
00:18:32,860 --> 00:18:34,900
لقد أتينا هنا بلا شيء

432
00:18:34,980 --> 00:18:36,380
إذا كان قد طردنا من الحجرة

433
00:18:36,460 --> 00:18:38,660
لأى سبب
ماذا سنكون قد خسرنا؟

434
00:18:38,740 --> 00:18:40,140
بعض الكرامة

435
00:18:40,260 --> 00:18:42,620
و ربما بعض إحترام الذات

436
00:18:45,380 --> 00:18:46,620
في مدرسة القانون يا رودي

437
00:18:46,700 --> 00:18:48,220
لا يعلمونك ما تحتاج أن تعرفه

438
00:18:48,300 --> 00:18:50,460
فهي مليئة بالنظريّات
و الانطباعات الفخمة

439
00:18:50,500 --> 00:18:52,700
و الكتب السمينة لأخلاقيات المهنة

440
00:18:52,780 --> 00:18:54,140
ما العيب بأخلاقيات المهنة؟

441
00:18:54,180 --> 00:18:56,700
لا شيء

442
00:18:56,700 --> 00:18:59,420
إنني أؤمن أن المحامي

443
00:18:59,500 --> 00:19:00,620
يجب أن يحارب من أجل موكِّله

444
00:19:00,700 --> 00:19:01,820
و ألا يسرق ماله

445
00:19:01,860 --> 00:19:02,980
و يحاول ألا يكذب

446
00:19:03,020 --> 00:19:04,540
أنت تعلم الأساسيات

447
00:19:04,620 --> 00:19:06,460
هذه كانت مطاردة سمجة لسيارة الاسعاف

448
00:19:06,540 --> 00:19:07,860
صحيح , و لكن من يهتم؟

449
00:19:07,940 --> 00:19:09,420
هناك العديد من المحامين بالخارج

450
00:19:09,500 --> 00:19:11,820
إنه سوق
إنها منافسة

451
00:19:11,860 --> 00:19:15,260
ما لا يعلمونه لك بمدرسة القانون
يمكنه أن يؤذيك

452
00:19:15,340 --> 00:19:19,060
كيف تعلم إذا كان المحامي يكذب؟

453
00:19:19,180 --> 00:19:21,340
عندما تجده يتكلم

454
00:19:21,420 --> 00:19:26,220
ما الفارق بين العاهرة و المحامي؟

455
00:19:26,300 --> 00:19:29,980
أن العاهرة ستكف عن العبث بك عندما تموت

456
00:19:30,100 --> 00:19:33,420
كل الناس تحب النكات عن المحامين

457
00:19:33,500 --> 00:19:34,620
و خاصةً المحامين

458
00:19:34,700 --> 00:19:37,260
إنهم حتي يشعرون بنوع من الفخر تجاهها

459
00:19:37,340 --> 00:19:40,460
ماذا تفترض بهذا أن يكون؟

460
00:19:46,380 --> 00:19:47,980
ماذا_ بحق الجحيم _تفعل؟

461
00:19:49,540 --> 00:19:52,180
أنني أستذكر

462
00:19:52,260 --> 00:19:55,660
كنت أعتقد أنك ستستذكر في وقتك الخاص

463
00:19:55,740 --> 00:19:57,180
أعلم يا بروزر
و لكن أنظر

464
00:19:57,220 --> 00:19:59,380
الإمتحان النهائي في الاسبوع القادم

465
00:19:59,420 --> 00:20:00,900
أنه في الاسبوع القادم

466
00:20:00,980 --> 00:20:02,140
أنا مرتعب يا رجل

467
00:20:02,260 --> 00:20:03,860
رودي, اذا كنت تريد الاستذكار

468
00:20:03,940 --> 00:20:06,220
لماذا لا تذهب للمستشفي

469
00:20:06,260 --> 00:20:07,900
و تذاكر مع ديك؟

470
00:20:11,180 --> 00:20:12,540
أنا لن أذاكر مع ديك

471
00:20:12,620 --> 00:20:15,100
نعم, إن لدي تقرير بوليس هنا

472
00:20:15,180 --> 00:20:19,100
هل تريد أن تمثِّل الضحية هنا ؟

473
00:20:19,140 --> 00:20:20,140
ليس بعد

474
00:20:20,220 --> 00:20:21,540
لمَ لا تذهب للمستشفي

475
00:20:21,620 --> 00:20:22,540
و تري هذا؟

476
00:20:22,620 --> 00:20:24,900
ربما أستطعت أن تجعلها توقّع

477
00:20:43,620 --> 00:20:47,620
التحقيقات الفيدرالية حول الفساد
تشمل(بروزر ستون)ِ

478
00:20:48,300 --> 00:20:51,700
(يرينس توماس) و(بروزر ستون)
مشتبه بهم في عملية تهريب الأموال

479
00:21:27,540 --> 00:21:28,580
علمت علي الفور ما الذي يجري هاهنا

480
00:21:28,660 --> 00:21:30,500
في نفس الثانية التي رأيتهم فيها

481
00:21:30,580 --> 00:21:32,620
و كأنني  ابن عشرة أعوام

482
00:21:32,700 --> 00:21:33,940
أبي يبكي في غرفة النوم

483
00:21:34,020 --> 00:21:35,300
و أمي تجلس علي منضدة المطبخ

484
00:21:35,380 --> 00:21:36,660
و الدم يغرق وجهها

485
00:21:36,740 --> 00:21:37,780
و تخبرني بأن أبي اسف

486
00:21:37,820 --> 00:21:40,460
وأنه لن يفعلها ثانيةً

487
00:21:40,500 --> 00:21:41,740
االلعنة!ِ

488
00:21:41,820 --> 00:21:43,660
فقط قولي نعم!ِ

489
00:21:45,860 --> 00:21:47,780
لماذا تفعلين هذا بي؟

490
00:21:47,860 --> 00:21:48,980
ان الامر دائماً كما هو معك!ِ

491
00:21:51,380 --> 00:21:52,780
أنت تصيبيني بالجنون!ِ

492
00:21:57,260 --> 00:21:59,260
كيلي رايكر دخلت مستشفي

493
00:21:59,340 --> 00:22:01,500
سانت بيتر منذ ثلاثة أيام

494
00:22:01,540 --> 00:22:03,460
في منتصف الليل

495
00:22:03,540 --> 00:22:05,660
بكسور خطيرة

496
00:22:05,700 --> 00:22:09,500
وجدها رجال الشرطة راقدة علي الأريكة
في غرفة المعيشة

497
00:22:09,620 --> 00:22:12,300
و قد ضُرِبَت ضرباً مبرحاً
و قيدت البطانية, و عارية

498
00:22:12,380 --> 00:22:13,300
كليف رايكر

499
00:22:13,380 --> 00:22:17,420
زوجها
كان تحت تأثير المخدرات بشكل واضح

500
00:22:17,500 --> 00:22:18,580
و كان غاضباً بشدة

501
00:22:18,660 --> 00:22:22,220
و أراد في البداية أن يضرب رجال الشرطة

502
00:22:22,300 --> 00:22:23,820
بما كان يضرب به زوجته

503
00:22:23,940 --> 00:22:25,020
و بالمناسبة

504
00:22:25,100 --> 00:22:28,060
لقدكان يضربها
بمضرب البيسبول المعدني

505
00:22:28,140 --> 00:22:30,060
هكذا كان اختياره لسلاحه

506
00:22:32,380 --> 00:22:35,260
لنتحدث الان عن ملايين السيدة بيردي

507
00:22:35,340 --> 00:22:38,620
لا و أن أريد النحدث عن كليف

508
00:22:38,700 --> 00:22:41,380
أريد التحدث عما حدث الي كليف

509
00:22:41,500 --> 00:22:42,860
قضى ليلة واحدة بالسجن

510
00:22:42,940 --> 00:22:43,860
و كفلته عائلته للخروج

511
00:22:43,940 --> 00:22:45,500
سوف يمثل للمحاكمة خلال أسبوع

512
00:22:45,580 --> 00:22:47,460
لا شيء سيحدث

513
00:22:49,220 --> 00:22:52,180
كولين جانيس بيردسونج

514
00:22:52,260 --> 00:22:54,380
لقد ورثت حقاً مليونين من الدولارات

515
00:22:54,420 --> 00:22:55,820
من زوجها الثاني الاخير

516
00:22:55,900 --> 00:23:00,180
و لكن المحامون
و شركات الاستثمار سيئة السمعة

517
00:23:00,260 --> 00:23:04,060
و مكتب ضرائب العوائد الداخلية
أجهزوا علي المبلغ

518
00:23:04,100 --> 00:23:06,220
كله إلا أربعون ألفاً من الدولارات

519
00:23:06,260 --> 00:23:10,060
ربما خبأتهم مس بيردي تحت فراشها

520
00:23:11,780 --> 00:23:13,540
أنا اسف

521
00:23:36,540 --> 00:23:38,020
صباح الخير يا رودي

522
00:23:38,140 --> 00:23:39,260
أليس هذا يوماً جميلاً؟

523
00:23:39,340 --> 00:23:42,580
نعم, إنه جميل

524
00:23:42,620 --> 00:23:45,380
هاهي التربة

525
00:23:46,780 --> 00:23:48,540
هنا, نعم

526
00:23:48,620 --> 00:23:50,380
قف, قف

527
00:23:50,460 --> 00:23:52,220
حسناً , ضعها هنا الان

528
00:23:52,300 --> 00:23:53,940
فتي الخدمة سوف يحضرها

529
00:23:53,980 --> 00:23:56,220
هاهنا تماماً

530
00:23:56,300 --> 00:23:59,660
أليست هذه كمية ممتازة من التربة؟

531
00:24:26,660 --> 00:24:28,140
معذرةً

532
00:24:28,180 --> 00:24:32,060
لا أريد أن أتطفل و و لكن

533
00:24:32,140 --> 00:24:34,860
هل أنتي بخير؟

534
00:24:34,940 --> 00:24:37,300
هل تتألمين؟

535
00:24:37,340 --> 00:24:39,460
لا

536
00:24:41,900 --> 00:24:43,740
حسناً , أنا جالس هناك

537
00:24:43,820 --> 00:24:45,580
إنني أستذكر من أجل الامتحان النهائي

538
00:24:45,660 --> 00:24:48,180
لو إحتجتي أي شيء

539
00:24:48,260 --> 00:24:49,740
فقط ناديني

540
00:24:51,100 --> 00:24:52,660
أي شيء, حسناً؟

541
00:24:52,700 --> 00:24:54,980
سوف أحضره لكي؟

542
00:24:58,100 --> 00:24:59,540
إسمي هو رودي بايلور؟

543
00:24:59,620 --> 00:25:01,140
كيلي رايكر
إنه للطيف أن أقابلك

544
00:25:01,220 --> 00:25:04,100
كيلي, لطيف أن أقابلك  أيضاً

545
00:25:04,180 --> 00:25:06,140
لمَ لا تجلس؟

546
00:25:06,220 --> 00:25:08,980
خذ لك مقعداً

547
00:25:13,700 --> 00:25:17,620
في أي مدرسة كنت؟

548
00:25:19,140 --> 00:25:20,700
كنت في أوستن باي الثانوية

549
00:25:20,780 --> 00:25:23,060
ثم ذهبت الي كلية القانون بممفيس

550
00:25:26,140 --> 00:25:28,580
كنت أتمني دائماً أن أذهب الي الجامعة

551
00:25:28,620 --> 00:25:32,860
و لكن هذا لم ينجح

552
00:25:32,940 --> 00:25:34,020
حقاً

553
00:25:34,060 --> 00:25:36,180
نعم, لقد أعتقدت دائماً أنني سأذهب

554
00:25:36,220 --> 00:25:37,980
و لكن هذا لم ينجح

555
00:25:38,060 --> 00:25:41,020
أي نوع من المحامين تود أن تكون؟

556
00:25:41,100 --> 00:25:46,100
حسناً , أنا أستمتع بأعمال المحاكمات..لذا

557
00:25:46,140 --> 00:25:49,860
أود أن أقضي وقتي في قاعة المحكمة

558
00:25:49,900 --> 00:25:53,220
تدافع عن المجرمين؟

559
00:25:53,300 --> 00:25:54,780
ربما

560
00:25:54,900 --> 00:25:56,220
ربما

561
00:25:56,300 --> 00:25:59,260
إن لديهم الحق في دفاع جيد

562
00:25:59,340 --> 00:26:01,580
إن لديهم الحق في ذلك يوم المحاكمة

563
00:26:01,700 --> 00:26:03,460
و القتلة؟

564
00:26:06,100 --> 00:26:10,140
معظم القتلة لا يستطيعون تحمل نفقات
محام خاص

565
00:26:12,260 --> 00:26:14,860
مغتصبوا النساء...

566
00:26:14,940 --> 00:26:17,660
والاطفال؟

567
00:26:19,460 --> 00:26:21,060
لا

568
00:26:21,100 --> 00:26:23,740
و الرجال الذين يضربون زوجاتهم؟

569
00:26:35,940 --> 00:26:39,100
العمل الجنائي هو تخصص نادر حقاً

570
00:26:39,140 --> 00:26:42,340
إنني علي الارجح سوف أكون أكثر في

571
00:26:42,420 --> 00:26:44,980
المقاضاة المدنية

572
00:26:46,060 --> 00:26:47,300
كالدعاوي القضائية و هذه الاشياء

573
00:26:52,420 --> 00:26:53,980
معذرةً

574
00:27:06,060 --> 00:27:07,300
ماذا تفعل؟

575
00:27:07,340 --> 00:27:09,260
كيف حال صيد القضايا؟

576
00:27:09,340 --> 00:27:11,780
بخير

577
00:27:11,820 --> 00:27:13,860
إنني أتحدث مع العميلة المحتملة الان

578
00:27:13,980 --> 00:27:16,260
حسناً, الافضل لك أن تجعلها توقّع

579
00:27:16,340 --> 00:27:19,300
رودي ؟ هل يمكنك سماعي؟

580
00:27:19,340 --> 00:27:20,580
لقد سعدت بلقائك؟

581
00:27:21,980 --> 00:27:24,140
نعم, شكراً للصحبة

582
00:27:24,180 --> 00:27:26,540
مساء غد؟

583
00:27:26,660 --> 00:27:28,700
ربما

584
00:27:43,820 --> 00:27:45,540
الوقت انتهي, ضعوا أقلامكم

585
00:27:45,620 --> 00:27:47,580
من فضلكم مرروا كراسات الاجابة
الي يمينكم حتي نجمعها

586
00:27:49,540 --> 00:27:51,420
في عامي الاول في مدرسة القانون

587
00:27:51,500 --> 00:27:53,580
كل واحد فينا أحب كل واحد

588
00:27:53,660 --> 00:27:55,620
لأننا كلنا كنا ندرس القانون

589
00:27:55,700 --> 00:27:58,220
و القانون شيء نبيل

590
00:27:58,260 --> 00:28:00,060
بحلول العام الثالث

591
00:28:00,140 --> 00:28:02,860
كنت تعتبر محظوظاً
إذا لم يغتلك أحدهم و أنت نائم

592
00:28:02,940 --> 00:28:04,060
الطلبة كانوا يسرقون الامتحانات

593
00:28:04,140 --> 00:28:06,380
و يخبأون الكتب الهامة من المكتبة

594
00:28:06,460 --> 00:28:08,100
ويكذبون علي الأساتذة

595
00:28:10,700 --> 00:28:13,900
هذه هي طبيعة المهنة

596
00:28:18,820 --> 00:28:20,220
هنا

597
00:28:20,340 --> 00:28:22,740
منذ نصف ساعة
جاء زوجها

598
00:28:22,820 --> 00:28:24,740
و ألقي بطبق الحساء عليها

599
00:28:24,780 --> 00:28:26,740
لأنها لم تفهم ما يريد قوله

600
00:28:26,780 --> 00:28:28,460
إنه يحبها حقاً !ِ

601
00:28:28,540 --> 00:28:30,700
هذه هي حجرتي

602
00:28:30,740 --> 00:28:33,740
حملت منه في الثامنة عشر من عمرها
تزوجته ثم  أًجهضت

603
00:28:33,820 --> 00:28:35,740
ربما بسبب ضربه لها

604
00:28:35,820 --> 00:28:37,820
و مازالت لا تستطيع تركه

605
00:28:37,940 --> 00:28:40,220
يجب أن تساعدني

606
00:28:40,260 --> 00:28:41,540
كل شيء رأيته

607
00:28:41,580 --> 00:28:43,940
يخبرني أن هذه الفتاة خاسرة

608
00:28:44,020 --> 00:28:46,860
ذات ندبات و مكسورة
بل و ربما خطيرة

609
00:28:46,940 --> 00:28:49,740
و لكنني حقاً أري أي شخص مثلها من قبل

610
00:28:49,780 --> 00:28:50,940
و بدلاً من أن أفر منها

611
00:28:51,020 --> 00:28:54,460
فكل ما أود فعله
هو حمايتها

612
00:29:16,300 --> 00:29:20,060
ساعات الزياره إنتهت
يجب أن تنتهوا سريعاً

613
00:29:40,180 --> 00:29:42,220
حسناً

614
00:29:42,300 --> 00:29:44,940
يجب أن يرمي بالرصاص

615
00:29:45,020 --> 00:29:48,300
أي رجل يضرب زوجته
بمضرب معدني

616
00:29:48,380 --> 00:29:49,580
يجب أن يرمي بالرصاص

617
00:29:51,340 --> 00:29:53,260
كيف إكتشفت هذا؟

618
00:29:53,340 --> 00:29:55,540
هناك تقارير الشرطة
و تقارير الاسعاف

619
00:29:55,620 --> 00:29:58,060
و سجلات المستشفي

620
00:29:58,140 --> 00:29:59,580
إلي متي ستنتظرين يا كيلي

621
00:29:59,660 --> 00:30:01,700
حتي يقرر هو ضربك في رأسك

622
00:30:01,780 --> 00:30:03,380
بهذا المضرب؟

623
00:30:03,460 --> 00:30:05,580
و هذا يمكن أن يقتلك

624
00:30:05,660 --> 00:30:07,020
ضربتان جيدتي التصويب في الجمجة

625
00:30:07,100 --> 00:30:08,100
و سوف ينتهي الامر

626
00:30:08,220 --> 00:30:10,980
توقّف
لا تخبرني كيف يبدو الأمر

627
00:30:17,300 --> 00:30:19,060
أنظري لي يا كيلي

628
00:30:19,140 --> 00:30:20,980
هل يمكنني أن أطلب منكي شيئاً؟

629
00:30:24,580 --> 00:30:27,780
هل لديكي أب أو أخ؟

630
00:30:29,540 --> 00:30:30,780
لِمَ؟

631
00:30:31,860 --> 00:30:33,180
لأنه إاذ ضُربت إبنتي

632
00:30:33,220 --> 00:30:34,980
بالطريقة التي يضربك بها زوجك

633
00:30:35,020 --> 00:30:37,420
فأقسم بالله
أن أكسر عنقه

634
00:30:39,700 --> 00:30:41,220
لا أخ أكبر؟

635
00:30:43,860 --> 00:30:45,220
لا

636
00:30:48,380 --> 00:30:51,780
لا أحد ليعتني بي

637
00:30:56,060 --> 00:31:00,020
كيلي , سوف أحاول مساعدتك
بأي طريقة كانت

638
00:31:00,100 --> 00:31:03,620
و لكن يجب أن تفتحي ملفاً لطلب الطلاق

639
00:31:03,700 --> 00:31:06,540
أفعلي ذلك الان في المستشفي

640
00:31:06,580 --> 00:31:08,220
بينما تتلقين العلاج من الضرب الأخير

641
00:31:08,340 --> 00:31:09,740
سوف يمضي الأمر بسرعة

642
00:31:09,820 --> 00:31:12,620
ما هو الدليل الأفضل من هذا؟

643
00:31:12,700 --> 00:31:16,860
لا يمكنني طلب الطلاق

644
00:31:17,900 --> 00:31:19,900
لمَ لا ؟

645
00:31:19,980 --> 00:31:22,260
لأنه سيقتلني

646
00:31:24,220 --> 00:31:27,140
إنه يخبرني بذلك طيلة الوقت

647
00:31:29,940 --> 00:31:31,460
هذا لن يحدث

648
00:31:31,540 --> 00:31:33,860
أيمكنك تمرير وسادة لي من فضلك؟

649
00:31:33,940 --> 00:31:36,660
و أن تضعها تحت قدمي؟

650
00:31:36,740 --> 00:31:38,420
هاهي واحدة هناك

651
00:31:51,900 --> 00:31:52,940
أهذا جيد؟

652
00:31:53,020 --> 00:31:53,980
نعم

653
00:31:55,820 --> 00:31:57,820
هل يمكنك تمرير العباءة لي من فضلك؟

654
00:32:00,460 --> 00:32:02,220
شكراً

655
00:32:02,300 --> 00:32:04,500
هل تريدين مساعدة بإرتدائها؟

656
00:32:04,580 --> 00:32:06,740
لا ,
فقط إستدير

657
00:32:29,260 --> 00:32:30,900
من أنت؟

658
00:32:30,980 --> 00:32:32,620
أنا الساكن هنا
من أنتي _ بحق الجحيم_؟

659
00:32:32,660 --> 00:32:34,540
رباه
أنا زوجة ديلبرت

660
00:32:34,620 --> 00:32:36,380
و من هو ديلبرت هذا؟

661
00:32:36,460 --> 00:32:37,620
كيف دخلتي إلي هنا؟

662
00:32:37,700 --> 00:32:39,380
بيردي أعطتني المفتاح

663
00:32:39,460 --> 00:32:40,340
من أنت

664
00:32:40,420 --> 00:32:41,700
أنا من يعيش هنا

665
00:32:41,780 --> 00:32:42,700
هل تفهمي هذا؟

666
00:32:42,780 --> 00:32:43,780
لا حق لكي في أن تكوني هنا

667
00:32:43,860 --> 00:32:45,060
هذا مسكن خاص

668
00:32:45,140 --> 00:32:46,780
سيطر علي نفسك

669
00:32:46,860 --> 00:32:49,700
بيردي تريد رؤيتك

670
00:32:57,420 --> 00:32:59,020
ما هذا؟

671
00:32:59,100 --> 00:33:01,020
حسناً . لابد أنك المحامي

672
00:33:01,100 --> 00:33:02,060
أنا رودي بايلور

673
00:33:02,140 --> 00:33:04,660
و أنا ديلبرت بيردسونج
إبن بيردي الأصغر

674
00:33:04,740 --> 00:33:05,980
لقد زعق في وجهي

675
00:33:06,020 --> 00:33:08,220
و أخبرني أن أخرج من شقته

676
00:33:08,300 --> 00:33:09,180
أهكذا؟

677
00:33:09,260 --> 00:33:10,500
نعم,هكذا

678
00:33:10,540 --> 00:33:11,540
و هذا لكلاكما

679
00:33:11,580 --> 00:33:12,980
لا أريد أيٍ منكما

680
00:33:13,060 --> 00:33:14,020
أن تلمسا أشيائي

681
00:33:14,100 --> 00:33:15,020
هذه ملكية خاصة

682
00:33:15,100 --> 00:33:16,380
اتي للمنزل
لأطمئن علي ( ماما)ِ

683
00:33:16,460 --> 00:33:19,380
اللعنة
و أجد محامياً عفناً يعيش عندها

684
00:33:19,420 --> 00:33:22,260
هل كنت تعبث بوصية ( ماما ) ؟

685
00:33:22,340 --> 00:33:24,460
حسناً , إنها أمك
لمَ لا تسألها؟

686
00:33:26,620 --> 00:33:28,260
إنها لن تقول شيئاً

687
00:33:29,540 --> 00:33:32,140
و لا أنا أيضاً

688
00:33:32,220 --> 00:33:34,740
هذه خصوصية عميل المحامي

689
00:33:40,100 --> 00:33:41,860
و لكن دعني أخبرك شيئاً

690
00:33:44,620 --> 00:33:46,860
لقد قمت ببضع مكالمات

691
00:33:47,980 --> 00:33:49,700
لأتأكد من بعض الحسابات

692
00:33:49,740 --> 00:33:52,220
زوج أمك الثاني

693
00:33:52,260 --> 00:33:54,660
ترك لها مبلغاً هائلاً

694
00:33:54,740 --> 00:33:56,020
بأي حجم؟

695
00:33:56,100 --> 00:33:58,340
كبير

696
00:33:59,740 --> 00:34:01,860
اامل أنك لا تتطفل يا فتي

697
00:34:03,260 --> 00:34:06,860
ماما , ألا تريدين أن تأتي و تزورينا؟

698
00:34:06,940 --> 00:34:08,740
في فلوريدا لفترة؟

699
00:34:08,820 --> 00:34:10,700
سوف تحبين هناك يا أماه

700
00:34:10,780 --> 00:34:12,740
أماه , تعالي هنا و خذي بعض الكعك

701
00:34:12,820 --> 00:34:14,060
سوف أحضرلها بعض اللبن

702
00:34:14,100 --> 00:34:16,420
نحن قريبون من نافورة الشباب
و من قرية ديزني

703
00:34:44,660 --> 00:34:46,620
كيف حالك يا دوني راي؟

704
00:34:46,660 --> 00:34:47,740
عظيم

705
00:34:47,780 --> 00:34:50,380
ألا أبدو رائعاً؟

706
00:34:50,460 --> 00:34:51,580
هل تشعر بأنك مستعد لهذا؟

707
00:34:51,660 --> 00:34:53,340
نعم, هيا بنا

708
00:34:56,900 --> 00:34:59,220
لا يفترض بالمحامي أن يصادق عملائه

709
00:35:01,020 --> 00:35:03,540
و لكن هناك كل الأنواع من المحامون

710
00:35:03,620 --> 00:35:05,820
و كل الأنواع من العملاء أيضاً

711
00:35:38,460 --> 00:35:41,020
هل أحضر لكم أي شيءٍ اخر
يا شباب؟

712
00:35:41,100 --> 00:35:44,260
أتريد شيئاً؟

713
00:35:44,340 --> 00:35:47,220
سوف اخذ كأس ( جاك دانييلز)ِ

714
00:35:49,300 --> 00:35:51,580
ماذا سيفعل
أسيقتلني؟

715
00:35:54,540 --> 00:35:57,140
سيدة بيردي
هذا هو صديقي دوني راي

716
00:35:58,300 --> 00:36:01,220
أنا سعيدة جداً بزيارتك

717
00:36:05,860 --> 00:36:07,980
تعالوا و اجلسوا هنا

718
00:36:08,020 --> 00:36:09,620
استريحوا قليلاً

719
00:36:12,820 --> 00:36:14,460
لقد علقت هنا

720
00:36:25,980 --> 00:36:29,460
اسف يا سيدة بيردي
كان علي أن أستريح

721
00:36:29,540 --> 00:36:30,860
ظهري يقتلني

722
00:36:30,900 --> 00:36:33,540
كدت أنسي
هذا جاء لك

723
00:36:40,140 --> 00:36:42,140
أليس هذا رائعاً؟

724
00:36:42,220 --> 00:36:45,260
أنا فخورة بك جداً

725
00:36:45,340 --> 00:36:46,340
لقد إجتزت الامتحان

726
00:36:47,420 --> 00:36:50,420
نخب رودي

727
00:36:50,460 --> 00:36:53,380
تهانئي  علي إجتياز الامتحان

728
00:36:53,460 --> 00:36:55,180
ما هذا ؟

729
00:36:55,260 --> 00:36:56,620
شاي مثلج

730
00:36:58,060 --> 00:36:59,220
تهانئي يا رودي

731
00:36:59,300 --> 00:37:01,860
هذا عمل جيد يا أولاد

732
00:37:01,940 --> 00:37:03,940
تلقيت حوالة اليوم من تسوية فان لاندل

733
00:37:04,020 --> 00:37:05,420
و سأعطيكم مكافأة

734
00:37:05,500 --> 00:37:07,980
5500 دولاراً لكلا منكما

735
00:37:08,060 --> 00:37:09,060
شكراً

736
00:37:09,140 --> 00:37:11,420
إجلب لنا المزيد , حسناً؟

737
00:37:14,660 --> 00:37:18,500
حسناً, هل سنكون مستعدون لصباح الغد؟

738
00:37:18,580 --> 00:37:19,940
في التاسعة

739
00:37:22,180 --> 00:37:23,980
سوف نترافع

740
00:37:24,060 --> 00:37:27,260
في المناظرة الأولي ضد رفض شركة( الفائدة العظمي)ِ

741
00:37:27,340 --> 00:37:30,540
نعم , أعتقد , إننا مستعدّون

742
00:37:30,620 --> 00:37:34,420
أنا و ديك كنا نعمل علي هذا
و أعتقد أننا مستعدّون

743
00:37:34,460 --> 00:37:37,460
أرجو ذلك

744
00:37:37,540 --> 00:37:40,980
لأنني من الممكن أن أسلم
بعض المرافعات لك يا رودي

745
00:37:42,700 --> 00:37:47,020
سوف يكون هذا محرجاً بشدة
إذا خسرنا هذه القضية

746
00:37:47,100 --> 00:37:48,620
ضد الرفض

747
00:37:50,980 --> 00:37:52,700
حسناً, يجب أن أذهب

748
00:37:54,140 --> 00:37:55,620
الطعام علي حسابي

749
00:37:55,700 --> 00:37:58,260
أستمتعوا بوجبتكم

750
00:37:58,300 --> 00:38:00,460
شكراً لك يا بروزر
أقدر لك هذا

751
00:38:07,100 --> 00:38:08,740
هناك شيءٍ ما سينهار

752
00:38:08,820 --> 00:38:10,260
أنا متأكد من هذا

753
00:38:11,340 --> 00:38:14,700
إنه لم ينفق مالاً مثل هذا من قبل

754
00:38:14,780 --> 00:38:18,020
ماذا تظن الأمر
خلف هذا الكرم؟

755
00:38:18,100 --> 00:38:20,060
دعك من هذا, يا رجل

756
00:38:26,900 --> 00:38:29,340
أمس,شريك سابق لبروزر شهد

757
00:38:29,420 --> 00:38:30,660
قبل محاكمة كبيرة

758
00:38:30,780 --> 00:38:32,500
أعتقد أنه عقد صفقة

759
00:38:32,580 --> 00:38:33,980
إنها مسألة وقت

760
00:38:34,060 --> 00:38:35,620
قبل أن يقول كل شيء
عن بروزر

761
00:38:35,700 --> 00:38:36,660
حسناً, إذاً؟

762
00:38:36,700 --> 00:38:39,620
إذاً, عليك أن تقوم بقرار

763
00:38:39,700 --> 00:38:42,580
أقوم بقرار ؟
ديك , لقد توظفت لتوي هنا

764
00:38:42,660 --> 00:38:45,780
حسناً , الأشياء سوف تسخن قليلاً

765
00:38:47,500 --> 00:38:49,420
رشوة محلّفون
تهرب ضريبي

766
00:38:49,500 --> 00:38:51,260
تهريب أموال
أيا كان

767
00:38:51,340 --> 00:38:52,940
أنا متوتر
متوتر حقاً

768
00:38:53,020 --> 00:38:55,940
علام التوتر؟
لا يمكن لأحد إعتقالنا

769
00:38:58,300 --> 00:39:01,220
إفترض أنهم جاؤوا بمذكرات الاستدعاء و المناشير

770
00:39:01,300 --> 00:39:02,540
يمكنهم فعل هذا

771
00:39:02,620 --> 00:39:05,500
إنهم معروفون بفعل هذا
في ابتزاز القضايا

772
00:39:05,580 --> 00:39:07,340
يأتون
و يصادرون الملفات

773
00:39:07,380 --> 00:39:09,700
يصادرون الحواسيب
أي شيءٍ سيتركون لنا؟

774
00:39:09,820 --> 00:39:11,500
أنا لست قلقاً بشأن الإعتقال

775
00:39:11,580 --> 00:39:13,180
أنا قلق بشأن وظيفتي

776
00:39:13,260 --> 00:39:15,860
حسناً, ما الذي تحاول قوله هنا؟

777
00:39:15,940 --> 00:39:18,500
لننفصل

778
00:39:18,580 --> 00:39:21,060
كم معك من الأموال

779
00:39:21,100 --> 00:39:24,020
معي 5500 دولاراً

780
00:39:24,060 --> 00:39:25,380
و أنا أيضاً

781
00:39:25,460 --> 00:39:27,500
يمكننا إستئجار مكتب صغير

782
00:39:27,580 --> 00:39:29,140
بخمسمائة دولار في الشهر

783
00:39:29,220 --> 00:39:33,340
و سوف نبدأ بمبلغ صغير
في أول ستة أشهر

784
00:39:33,420 --> 00:39:35,260
سوف يكون هذا جميلاً

785
00:39:35,340 --> 00:39:37,380
و سنقسم كل شيء
كل شيء

786
00:39:37,460 --> 00:39:39,860
بالنصف تماماً

787
00:39:39,900 --> 00:39:42,700
التكاليف, النفقات, الارباح...كل شيء

788
00:39:47,300 --> 00:39:48,860
ما الأمر؟

789
00:39:50,100 --> 00:39:52,180
ألا تريد أن تكون شريكي؟

790
00:39:54,180 --> 00:39:56,420
إنه ليس ذلك..فقط أنت

791
00:39:56,500 --> 00:39:58,340
أنت تفاجأني بهذا الان

792
00:39:58,420 --> 00:40:00,740
و يجب أن تمنحني دقيقة لأفكر

793
00:40:00,780 --> 00:40:02,340
أعني, لا يمكنك أن ترمي بهذا عليّ هكذا

794
00:40:02,420 --> 00:40:04,340
يجب أن تتصرف بسرعة

795
00:40:07,900 --> 00:40:10,500
حسناً, لنفعلها

796
00:40:10,580 --> 00:40:13,420
سوف نفعل ذلك لفترة

797
00:40:13,500 --> 00:40:14,900
ونري كيف سيجري الأمر

798
00:40:14,980 --> 00:40:17,180
كم لديك من القضايا؟

799
00:40:17,260 --> 00:40:19,940
ثلاثة

800
00:40:20,020 --> 00:40:22,620
أخرجهم من هناك, واذهب بهم للبيت

801
00:40:22,700 --> 00:40:24,900
و لا تجعل احداً يراك

802
00:40:27,100 --> 00:40:28,620
هل هناك من يراقبنا؟

803
00:40:28,700 --> 00:40:30,220
المباحث الفيدرالية

804
00:40:31,820 --> 00:40:34,300
أنا اكل بسرعة حقاً

805
00:41:05,300 --> 00:41:09,140
اسمع, لقد ذهبت للمكتب هذا الصباح

806
00:41:09,220 --> 00:41:11,460
مباحث ال(إف بي أي) كانت تغلق الباب الأمامي

807
00:41:11,540 --> 00:41:12,620
هل سيأتي بروزر؟

808
00:41:12,700 --> 00:41:14,460
أشك بهذا

809
00:41:14,500 --> 00:41:15,820
نشرات الاعتقال وزعت بالفعل

810
00:41:15,900 --> 00:41:16,940
علي بروزر و برينس

811
00:41:18,260 --> 00:41:20,220
إهدأ
يمكنك فعل هذا

812
00:41:20,300 --> 00:41:22,340
إنها فقط مناظرة أولية
هيا

813
00:41:22,420 --> 00:41:23,740
أنا؟-
نعم, هيا-

814
00:41:23,820 --> 00:41:24,820
سوف أكون مريعاً

815
00:41:24,900 --> 00:41:26,300
أنت تعلم هذه القضية
سوف تكون بخير

816
00:41:26,380 --> 00:41:27,740
إسمع, أنا حتي لا أملك ترخيصاً بالمزاولة

817
00:41:27,820 --> 00:41:29,900
نحن لا نحتاج لترخيص,هيا

818
00:41:37,700 --> 00:41:40,060
لقد حفظت ملف ال بلاك عن ظهر قلب

819
00:41:40,180 --> 00:41:42,180
و قرأت كل الكتب عن المحاكم

820
00:41:42,260 --> 00:41:44,620
و عن قواعد الاسكتشاف و الاستدلال

821
00:41:44,700 --> 00:41:46,660
و لكن, عندما نظرت حولي بقاعة المحكمة

822
00:41:46,740 --> 00:41:49,860
أدركت أنني لم أولد بعد حتي

823
00:41:51,540 --> 00:41:55,900
من فضلك,
سيدي؟

824
00:41:55,980 --> 00:42:00,140
أنا هنا من أجل قضية ال بلاك
ضد شركة الفائدة العظمي

825
00:42:00,220 --> 00:42:01,700
و من تكون أنت؟

826
00:42:01,740 --> 00:42:02,980
رودي بايلور

827
00:42:03,060 --> 00:42:06,340
أنا أعمل لحساب( ج . لايمان. ستون)ِ

828
00:42:06,420 --> 00:42:09,140
تعمل لحساب!!ِ

829
00:42:12,660 --> 00:42:15,780
إنه مساند صلب لاتحاد التبغ

830
00:42:18,100 --> 00:42:20,220
أين الأستاذ/ستون؟

831
00:42:22,740 --> 00:42:25,020
بصراحة سعادتكم
أنا لا أعرف

832
00:42:25,100 --> 00:42:27,100
كان يفترض أن يقابلني هنا

833
00:42:27,140 --> 00:42:29,060
و أنا لا أعلم أين هو؟

834
00:42:29,140 --> 00:42:31,820
حسناً ,
لا أدري لم لا أشعر بالمفاجأة لهذا؟

835
00:42:31,940 --> 00:42:34,860
حسناً , ماذا تريد؟
هل تريد الـتأجيل؟

836
00:42:34,940 --> 00:42:36,020
لا , سعادتكم

837
00:42:36,100 --> 00:42:39,140
أنا مستعد لمناقشة هذا

838
00:42:39,220 --> 00:42:41,900
هل أنت محامي؟

839
00:42:41,940 --> 00:42:44,220
لقد اجتزت لتوّي الامتحان النهائي

840
00:42:44,260 --> 00:42:46,340
و هؤلاء هم عملائي

841
00:42:46,420 --> 00:42:48,380
و الستاذ ستون حفظ القضية نيابةً عني

842
00:42:48,500 --> 00:42:49,900
حتي أجتاز الامتحان

843
00:42:49,980 --> 00:42:52,180
حسناً , إن لديك شجاعة كبيرة

844
00:42:52,260 --> 00:42:54,140
لتجتاز قاعتي بدون ترخيص

845
00:42:54,220 --> 00:42:55,980
و الان أخرج من هنا, و احضر لك ترخيصاً

846
00:42:56,060 --> 00:42:57,420
و حينها يمكنك أن تعود

847
00:42:57,460 --> 00:42:58,900
أحضِر ترخيصاً !ِ

848
00:42:58,980 --> 00:43:00,980
و تعال عندما يكون لديك الترخيص اللعين

849
00:43:01,060 --> 00:43:03,100
من فضل المحكمة

850
00:43:04,300 --> 00:43:07,500
للتسجيل
أسمي هو ليو . ف . . دراموند

851
00:43:07,580 --> 00:43:09,340
من مكتب تينلي بريت

852
00:43:09,420 --> 00:43:10,780
المستشار القانوني لشركة (الفائدة العظمي)ِ

853
00:43:12,380 --> 00:43:15,900
و أقول أن هذا الشاب قد اجتاز الامتحان

854
00:43:15,980 --> 00:43:18,620
و من فضلكم, دعوه يكمل المرافعة

855
00:43:18,700 --> 00:43:22,740
و نحن نرحب به في هذه المرافعة الكبيرة

856
00:43:22,820 --> 00:43:25,420
ألا تعترض علي شيء يا سيد دراموند؟

857
00:43:25,460 --> 00:43:27,420
إذا كان هذا يسعد المحكمة

858
00:43:27,500 --> 00:43:30,140
فيسعدني أيضاً أن أقدم السيد /بايلور

859
00:43:30,220 --> 00:43:31,580
لممارسة القانون

860
00:43:31,660 --> 00:43:33,300
في ولايتنا العظيمة تينيسي

861
00:43:33,380 --> 00:43:36,140
يمكنك أن تمنح القسم الان يا سيادة القاضي

862
00:43:36,220 --> 00:43:39,100
و يسعدني أن أقف هنا من أجله

863
00:43:39,140 --> 00:43:42,180
هل أنت متأكد أنك مستعد للإكمال يا سيد /بايلور؟

864
00:43:45,180 --> 00:43:47,860
نعم, سعادتكم

865
00:43:47,940 --> 00:43:51,220
حسن جداً
إرفع يدك اليمني

866
00:43:51,300 --> 00:43:53,140
رودي باليور , هل تقسم بإخلاص

867
00:43:53,220 --> 00:43:55,620
انك ستنفذالدستور  و القوانين

868
00:43:55,700 --> 00:43:57,420
لولاية تينيسي

869
00:43:57,500 --> 00:43:58,740
بأمانة و شرف؟

870
00:43:58,860 --> 00:44:00,820
و أن تهب نفسك لممارسة مهنتك

871
00:44:00,900 --> 00:44:04,300
بأفضل ما تملك من قدرات و مواهب,
و فليساعدك الله؟

872
00:44:05,700 --> 00:44:07,140
أقسم علي هذا

873
00:44:07,220 --> 00:44:10,700
حسناً , جيد

874
00:44:10,740 --> 00:44:12,020
-تهانئي
-شكراً

875
00:44:12,100 --> 00:44:13,340
أهلاً بك في الحرب

876
00:44:13,460 --> 00:44:17,100
أديت قسمي أمام أحمق
و ضمنني للمهنة نذل

877
00:44:18,180 --> 00:44:19,820
أنا محامٍ أخيراً

878
00:44:25,580 --> 00:44:27,220
أممكن يا ( هارف )؟

879
00:44:27,300 --> 00:44:28,660
بالطبع

880
00:44:29,740 --> 00:44:31,620
إجلس

881
00:44:36,460 --> 00:44:40,980
هذه القضية تزعجني يا سيد /بايلور

882
00:44:41,060 --> 00:44:43,260
و لن أستعمل لفظ (قضية تافهة)ِ

883
00:44:43,340 --> 00:44:46,020
و لكنني لست سعيداً بنيل الحكم فيها

884
00:44:46,100 --> 00:44:47,460
لأكون معك صريحاً

885
00:44:50,620 --> 00:44:52,900
في الواقع,أنا تعبت حقاً من هذه النوعية
من القضايا

886
00:44:52,980 --> 00:44:54,500
لا تقل أي إعتذار

887
00:44:55,900 --> 00:44:58,860
أنا ميال لرفض هذه القضية

888
00:44:58,900 --> 00:45:04,180
و يمكنك أن تتقدم بها في المحكمة الفيدرالية

889
00:45:04,260 --> 00:45:06,860
خذها لمكان اخر

890
00:45:06,940 --> 00:45:09,860
لا أريدها أن تعرقل جدولي

891
00:45:09,940 --> 00:45:12,260
أعذروني للحظة,
سأذهب للحمّام

892
00:45:20,940 --> 00:45:23,380
رودي, أنا محام غالٍ جداً

893
00:45:23,420 --> 00:45:25,700
من شركة غالية جداً

894
00:45:25,820 --> 00:45:27,740
و لدي العديد من القضايا

895
00:45:27,780 --> 00:45:30,300
يمكنني أن أقول لك ما أقصد مباشرةً

896
00:45:30,380 --> 00:45:33,340
وأنا أخبرت عملائي
(الفائدة العظمي)ِ

897
00:45:33,420 --> 00:45:36,820
أن هذا سيتكلف منهم مبلغاً كبيراً

898
00:45:36,900 --> 00:45:39,700
و هذا يشمل مبلغاً لك
لجانبك أيضاً

899
00:45:39,780 --> 00:45:43,060
و قد سمحوا لي

900
00:45:43,100 --> 00:45:47,340
أن أعرض عليك و علي موكلك

901
00:45:49,260 --> 00:45:52,420
خمسون ألف دولاراً لنسوي هذا الأمر

902
00:45:52,500 --> 00:45:56,420
و .. يمكنني حتي أن أرفع لك هذا

903
00:45:56,500 --> 00:46:00,500
إلي...لنقل خمسة و سبعون ألفاً

904
00:46:01,620 --> 00:46:04,700
وننهي هذا الخصومة بالطبع

905
00:46:07,300 --> 00:46:08,660
أما إذا رفضت

906
00:46:08,780 --> 00:46:11,860
فهذه ستكون هي
الحرب العالمية الثالثة

907
00:46:14,660 --> 00:46:16,540
دوري الان يا هارف
ممكن؟

908
00:46:16,620 --> 00:46:18,260
طبعاً

909
00:46:24,220 --> 00:46:26,500
أخشي يا بني
أنه لا يوجد الكثير بهذا القضية

910
00:46:28,100 --> 00:46:31,380
و لكن ربما يمكنني أن أقنع ليو

911
00:46:31,460 --> 00:46:33,660
ليعرض عليك تسوية

912
00:46:33,740 --> 00:46:35,620
ربما سيرغبون بالقاء بعض المال عليك

913
00:46:35,700 --> 00:46:38,140
كيلا يدفعوا  ل(ليو) ألف دولاراً بالدقيقة!ِ

914
00:46:39,700 --> 00:46:44,020
و لكنه عرض عليّ بالفعل تكلفة الدفاع

915
00:46:44,100 --> 00:46:46,980
حقاً؟ كم؟

916
00:46:47,060 --> 00:46:49,780
75000 دولاراً

917
00:46:49,860 --> 00:46:52,500
يا الهي

918
00:46:52,580 --> 00:46:54,700
حسناً , أنظر يا بني

919
00:46:54,780 --> 00:46:57,660
سوف تكون مجنوناً, إذا لم تقبل هذا

920
00:46:59,180 --> 00:47:00,540
أتعتقد هذا؟

921
00:47:00,620 --> 00:47:03,180
75000$, رباه

922
00:47:03,260 --> 00:47:05,500
هذا مبلغ محترم

923
00:47:05,540 --> 00:47:06,940
لا يبدو أن ليو هو الذي يعرض

924
00:47:07,020 --> 00:47:09,580
إنه شخص عظيم

925
00:47:17,940 --> 00:47:18,900
إذن؟

926
00:47:18,980 --> 00:47:20,380
هذا لم يكن إجتماعاً مغلقاً بالمحامين

927
00:47:20,460 --> 00:47:21,940
هذا كان فخاً

928
00:47:22,020 --> 00:47:22,860
ماذا حدث؟

929
00:47:22,980 --> 00:47:24,340
لقد تحالفوا  ضدي

930
00:47:25,500 --> 00:47:27,380
أتعتقد أنهم كانول سيعرضون هذا
علي بروزر؟

931
00:47:27,460 --> 00:47:28,940
لا, بروزر بغاية الذكاء
و لن يقبل هذا

932
00:47:29,020 --> 00:47:29,900
و ماذا الان.؟

933
00:47:29,980 --> 00:47:31,580
عرضوا عليّ 75000 دولاراً

934
00:47:31,660 --> 00:47:33,100
جيد, خذهم

935
00:47:33,180 --> 00:47:35,460
الثلث لنا ,
25000 دولاراً

936
00:47:35,540 --> 00:47:36,940
نحن بحاجة للمال

937
00:47:37,020 --> 00:47:38,940
القاضي(هيل)جاد جداً
بشأن رفض هذا القضية

938
00:47:39,020 --> 00:47:40,380
إنه مجرد رجل عجوز غاضب

939
00:47:40,500 --> 00:47:41,900
جلس علي المكتب طويلاً جداً

940
00:47:41,980 --> 00:47:44,340
أفضل ما يمكننا عمله
هو جمع ما يمكننا جمعه

941
00:47:44,460 --> 00:47:46,060
كي نسهّل الأمور علي والديه

942
00:47:47,260 --> 00:47:49,740
شركة التأمين عرضت عرضاً للتسوية

943
00:47:49,820 --> 00:47:51,940
أي عرض؟

944
00:47:52,020 --> 00:47:54,420
75000$

945
00:47:55,620 --> 00:47:57,660
هم يعتقدون أن هذا هو ما سيتكلفه الأمر

946
00:47:57,740 --> 00:47:59,700
حين يدفعونه لمحاميهم بهذه القضية

947
00:48:01,060 --> 00:48:04,180
أولاد الملاعين, يظنون أن بإمكانهم شرائنا

948
00:48:05,260 --> 00:48:07,340
هذا هو ما يظنونه

949
00:48:11,140 --> 00:48:13,020
من الأفضل أن تتحدث معه

950
00:48:17,420 --> 00:48:19,340
هل تريد التسوية يا رودي؟

951
00:48:22,740 --> 00:48:25,020
أعني, أن بعض المال ملكك

952
00:48:29,620 --> 00:48:31,220
محال

953
00:48:33,340 --> 00:48:36,020
أريد أن أفضح هؤلاء الناس

954
00:48:37,780 --> 00:48:40,700
أماه , أحضري لي كوب ماء من فضلك

955
00:48:50,140 --> 00:48:52,020
مهما ستناله هذه القضية

956
00:48:52,100 --> 00:48:54,540
أعتني بأسرتي به

957
00:48:57,100 --> 00:48:59,220
أنا أحبهم حقاً

958
00:48:59,300 --> 00:49:01,220
لا يمكنني التوقف عن التفكير

959
00:49:01,300 --> 00:49:03,740
أنه بينما كلنا نتزاحم
لنصل للقمة

960
00:49:03,820 --> 00:49:05,780
كما لو كنا لن نموت أبداً

961
00:49:05,820 --> 00:49:07,740
فإن الفتي ينظر للموت الان

962
00:49:07,820 --> 00:49:10,260
و ينظر له وحده

963
00:49:12,140 --> 00:49:14,260
لا يمكنني حتي أن أتخيل
الشجاعة التي يتطلبها هذا

964
00:49:22,500 --> 00:49:24,780
خمن من الذي مات بالأمس؟.

965
00:49:24,820 --> 00:49:25,780
من؟

966
00:49:25,820 --> 00:49:27,300
هل تنام أبدا؟

967
00:49:27,340 --> 00:49:28,740
هارفي هيل؟

968
00:49:28,820 --> 00:49:29,740
عن 62 عاماً

969
00:49:31,860 --> 00:49:33,300
القاضي هيل؟

970
00:49:33,340 --> 00:49:35,260
نعم,هاجمته أزمة قلبية

971
00:49:35,340 --> 00:49:37,300
و سقط ميتاً في حوض السباحة

972
00:49:37,340 --> 00:49:38,820
لابد أنك تمازحني

973
00:49:42,340 --> 00:49:44,300
خمن من هو القاضي الجديد

974
00:49:44,340 --> 00:49:46,300
لقضية(الفائدة العظمي)ِ

975
00:49:46,340 --> 00:49:48,300
كيف_بحق الجحيم_يفترض بي أن أعرف؟

976
00:49:48,340 --> 00:49:49,500
تايرون كيبلر

977
00:49:49,580 --> 00:49:51,820
زنجي خريج هارفارد
كان محامياً للحقوق المدنية

978
00:49:51,860 --> 00:49:53,820
و لا يطيق مكتب(تينلي بريت)ِ

979
00:49:53,860 --> 00:49:55,780
و هو قاس علي شركات التأمين

980
00:49:55,860 --> 00:49:57,340
و يقاضيهم طيلة الوقت

981
00:49:57,380 --> 00:49:58,780
حظ عظيم لنا

982
00:50:00,380 --> 00:50:01,780
هل تعلم ما هو صانع الأمطار يا فتي؟

983
00:50:01,860 --> 00:50:03,340
الألاف سوف تنزل من السماء!ِ

984
00:50:03,380 --> 00:50:04,780
إنها الخامسة صباحاً الان
متي ستجيء؟

985
00:50:04,860 --> 00:50:06,300
سوف أجيء خلال دقيقة

986
00:50:06,380 --> 00:50:08,340
حسناً, تعال هنا فورا
يجب أن أكلمك عن التعقب السريع

987
00:50:08,380 --> 00:50:09,300
القهوة في الطريق

988
00:50:12,220 --> 00:50:13,980
سيد/دراموند

989
00:50:14,900 --> 00:50:15,980
لقد أعترضت علي

990
00:50:16,060 --> 00:50:17,820
التعقب السريع لهذه القضية

991
00:50:17,900 --> 00:50:19,820
ما هي المشكلة؟

992
00:50:19,900 --> 00:50:21,820
حسناً, سيادتكم....ِ

993
00:50:21,900 --> 00:50:23,860
هذه القضية قد تم الحكم عليها بالفعل

994
00:50:23,900 --> 00:50:25,860
من قِبَل القاضي هيل

995
00:50:25,900 --> 00:50:28,820
الاعدادات المطلوبة

996
00:50:28,900 --> 00:50:30,300
لتعقب السريع

997
00:50:30,420 --> 00:50:32,220
تضع حملاً غير ضرورياً
علي كلا الطرفين

998
00:50:32,300 --> 00:50:33,180
كما أعتقد

999
00:50:33,260 --> 00:50:35,540
هراء

1000
00:50:35,620 --> 00:50:38,420
دعني أسألك شيئاً يا سيد/دراموند

1001
00:50:38,500 --> 00:50:39,900
كمحامي دفاع

1002
00:50:39,980 --> 00:50:41,820
هل وافقت قبل ذلك

1003
00:50:41,900 --> 00:50:44,220
علي تعقب سريع لقضيةٍ ما؟

1004
00:50:44,300 --> 00:50:46,340
لماذا سعادتكم؟...
أعتقد أننى فعلت

1005
00:50:47,420 --> 00:50:48,780
جيد

1006
00:50:48,860 --> 00:50:51,500
أعطني أسم هذه القضية
و أسم المحكمة التي كانت بها

1007
00:50:55,940 --> 00:50:58,140
سأرجع لك في هذا

1008
00:50:58,220 --> 00:51:01,020
حسناً, اتصل بي بعد ظهر اليوم في الثالثة

1009
00:51:02,180 --> 00:51:05,220
لا أعتقد أنني سأكون موجوداً قبل الثالثة

1010
00:51:05,300 --> 00:51:07,860
حسنً
اتصل بي عندما تصل

1011
00:51:07,940 --> 00:51:10,300
أنا قلق جداً للسماع عن هذه القضية

1012
00:51:10,380 --> 00:51:11,860
التي وافقت فيها علي التعقب السريع

1013
00:51:11,940 --> 00:51:13,340
نعم, يا سيدي

1014
00:51:13,460 --> 00:51:16,380
الفتي علي وشك الموت يا سادة

1015
00:51:16,460 --> 00:51:19,420
لقد وافقت علي أننا يجب أن نسمع إفادته

1016
00:51:19,460 --> 00:51:20,860
نعم

1017
00:51:20,940 --> 00:51:22,380
بالطبع.سعادتكم

1018
00:51:22,460 --> 00:51:24,420
انه فقط جدولي المزدحم

1019
00:51:24,460 --> 00:51:25,860
الذي يدفعني للتأخير

1020
00:51:25,940 --> 00:51:29,100
ما رأيك ببعد ظهر الثلاثاء القادم؟

1021
00:51:29,180 --> 00:51:31,220
عظيم لي سعادتكم

1022
00:51:32,820 --> 00:51:34,260
أنا اسف سعادتكم

1023
00:51:34,340 --> 00:51:35,900
هذا في غضون أسبوع من الان

1024
00:51:35,980 --> 00:51:37,900
أعتقد أنني سأكون خارج المدينة

1025
00:51:41,980 --> 00:51:45,540
تم تحديد الجلسة

1026
00:51:45,660 --> 00:51:48,100
يوم الثلاثاء القادم
الثانية ظهراً

1027
00:51:48,140 --> 00:51:51,580
متأسف لعدم الملائمة لوقت الدفاع

1028
00:51:51,660 --> 00:51:55,700
و لكن يعلم الله
أن هناك عدد كاف منكم لهذا

1029
00:51:56,660 --> 00:51:57,820
و الان, ما التالي؟

1030
00:51:59,420 --> 00:52:03,100
طلب رفض القضية مازال سارياً

1031
00:52:05,860 --> 00:52:08,780
رفض القضية مرفوض

1032
00:52:10,340 --> 00:52:12,180
أعتقد أن هذا هو الامر

1033
00:52:12,260 --> 00:52:15,100
أيها السادة, هيا بنا

1034
00:52:15,180 --> 00:52:16,580
تهانئى علي تعيينكم

1035
00:52:16,660 --> 00:52:17,580
سعادتكم

1036
00:52:17,660 --> 00:52:18,980
شكراً, سيدي

1037
00:52:21,380 --> 00:52:22,980
و...أستاذ/دراموند

1038
00:52:25,380 --> 00:52:26,860
لا تنس أن تتصل بي

1039
00:52:26,940 --> 00:52:30,100
بخصوص هذه القضية التي وافقت
علي التعقب السريع بها

1040
00:52:31,020 --> 00:52:32,500
سأنظر بالأمر

1041
00:52:41,420 --> 00:52:43,660
هل أنت بخير يا بني؟

1042
00:52:46,860 --> 00:52:48,460
تماماً

1043
00:52:51,900 --> 00:52:55,340
ديك يريد أن يضع إعلاناً
علي محطة القطار

1044
00:52:55,380 --> 00:52:57,340
و بقدر ما أحب حدوث هذا

1045
00:52:57,380 --> 00:52:58,500
فلا يمكننا أن نتحمل نفقاته

1046
00:52:58,580 --> 00:53:01,340
التأثيث, مصاريف الترخيص
750 دولار لالة فاكس

1047
00:53:01,380 --> 00:53:02,860
400 دولار لتأجير كمبيوتر

1048
00:53:02,940 --> 00:53:05,340
قسط سيارة درجة ثانية جديدة

1049
00:53:05,420 --> 00:53:07,420
و ها قد أفلسنا ثانية

1050
00:53:07,500 --> 00:53:10,620
ديك يقول أنه يشعر بالاثارة
تجاه طريقة سير الأمور

1051
00:53:42,940 --> 00:53:44,060
أهلا يا دوت

1052
00:53:45,140 --> 00:53:46,540
تعال
كيف حالك؟

1053
00:53:46,580 --> 00:53:48,060
بخير,
و كيف حالكم؟

1054
00:53:48,100 --> 00:53:49,260
بخير

1055
00:53:49,340 --> 00:53:51,860
إسمعي,أنا ذاهب لكليفلاند مساء الأربعاء

1056
00:53:51,940 --> 00:53:53,380
إنه المركز الرئيسي لشركة(الفائدة العظمي)ِ

1057
00:53:53,460 --> 00:53:55,900
و سوف أطلب شهادة من كل المديرين

1058
00:53:58,260 --> 00:54:00,340
و لا تقلقي بشأن النفقات أيضاً

1059
00:54:00,460 --> 00:54:01,900
سوف نهتم بها

1060
00:54:01,980 --> 00:54:02,900
شكراً يا رودي

1061
00:54:07,620 --> 00:54:09,700
إنه أخرق

1062
00:54:12,340 --> 00:54:13,580
مساعدي
ديك شيفيلت

1063
00:54:13,660 --> 00:54:14,820
كيف حالك؟

1064
00:54:29,500 --> 00:54:31,420
تايرون هنا

1065
00:54:33,020 --> 00:54:34,060
القاضي هنا

1066
00:54:35,300 --> 00:54:36,900
تعالي يا دوت
أعطني هذه

1067
00:54:38,020 --> 00:54:39,460
شكراً

1068
00:54:43,700 --> 00:54:45,620
تفضل

1069
00:54:46,660 --> 00:54:48,100
هذه هي السيدة /بلاك

1070
00:54:48,140 --> 00:54:49,700
سعادته
تايرون كيبلر

1071
00:54:49,780 --> 00:54:51,260
أنه لشرف أن أقابلك

1072
00:54:51,340 --> 00:54:52,420
الشرف لي أنا

1073
00:54:52,500 --> 00:54:55,460
تفضلوا بالداخل

1074
00:54:55,500 --> 00:54:57,780
هذه ليست مساحة كافية هنا

1075
00:54:57,860 --> 00:54:58,860
ضيقة

1076
00:54:58,980 --> 00:55:01,140
دعونا نلقي نظرة بالخارج

1077
00:55:01,180 --> 00:55:03,140
هل هذا حسن بالنسبة لك, يا بني؟

1078
00:55:04,180 --> 00:55:06,140
بالطبع

1079
00:55:06,180 --> 00:55:07,140
حسنا

1080
00:55:08,180 --> 00:55:09,540
سوف أريك الطريق

1081
00:55:22,300 --> 00:55:24,220
نظرت لفريق المحامين

1082
00:55:24,300 --> 00:55:26,260
الذي يقبض ألف دولار بالساعة

1083
00:55:26,380 --> 00:55:27,660
و كرهتهم

1084
00:55:27,700 --> 00:55:29,740
لجلستهم المتغطرسة

1085
00:55:29,820 --> 00:55:32,260
التي تصيبك من  النظام القانوني كله

1086
00:55:32,340 --> 00:55:33,980
بالازدراء

1087
00:55:34,060 --> 00:55:37,260
كنت قبل ذلك أكرههم
لأنني لم أكن نداً لهم

1088
00:55:37,340 --> 00:55:40,020
و الان أكرههم لمن يمثلونه

1089
00:55:40,100 --> 00:55:42,100
و ما يمثلونه

1090
00:55:42,180 --> 00:55:44,020
كيف حالك, سعادتكم؟

1091
00:55:44,100 --> 00:55:45,100
بخير , سيدي

1092
00:55:45,180 --> 00:55:47,100
أرجو ألا تكون الكلاب قد روعتكم

1093
00:55:47,180 --> 00:55:48,740
سوف نقوم بهذا بالخارج

1094
00:55:48,860 --> 00:55:50,260
المكان مزدحم قليلا بالداخل

1095
00:55:50,340 --> 00:55:51,820
أجلس هنا

1096
00:55:51,860 --> 00:55:53,580
كيف حالك؟

1097
00:55:53,700 --> 00:55:55,460
بخير

1098
00:56:11,860 --> 00:56:13,620
شكراً

1099
00:56:20,540 --> 00:56:22,900
مرحباً يا دوني راي

1100
00:56:24,380 --> 00:56:27,860
لقد قابلت بالفعل
القاضي كيبلر

1101
00:56:27,900 --> 00:56:29,300
مرحباً

1102
00:56:29,380 --> 00:56:32,340
هذا هو ليو .ف.دراموند

1103
00:56:32,420 --> 00:56:34,140
و مساعديه

1104
00:56:36,060 --> 00:56:38,460
و هذه هي تامي
إنها كاتبة المحكمة

1105
00:56:42,060 --> 00:56:43,300
هل تقسم

1106
00:56:43,380 --> 00:56:44,860
أن الشهادة التي أنت
علي وشك الادلاء بها

1107
00:56:44,900 --> 00:56:46,340
سوف تكون هي الحقيقة,الحقيقة الكاملة

1108
00:56:46,460 --> 00:56:48,100
و لا شيء غير الحقيقة؟وليساعدك الرب؟

1109
00:56:48,180 --> 00:56:49,540
نعم

1110
00:56:55,340 --> 00:56:56,740
لقد أخبرته..

1111
00:56:56,820 --> 00:56:58,340
أعلم,تعالي هنا

1112
00:56:58,420 --> 00:57:00,340
لا تقلقي
إنها مجرد شهادة

1113
00:57:00,420 --> 00:57:02,580
دوني راي,أنا ليو دراموند

1114
00:57:02,620 --> 00:57:04,100
أنا أمثل شركة الفائدة العظمي

1115
00:57:04,140 --> 00:57:06,220
و أنا اسف جدا

1116
00:57:06,300 --> 00:57:07,820
أنا اسف جدا لكوني هنا

1117
00:57:07,940 --> 00:57:09,380
تحت هذه الظروف

1118
00:57:09,460 --> 00:57:10,940
لم نكن لنكون هنا كلنا

1119
00:57:10,980 --> 00:57:12,860
لو أن موكلك قد قام
بما كان يفترض به عمله

1120
00:57:12,940 --> 00:57:14,740
أستمحيك عذراً
لم أسمع هذه

1121
00:57:14,820 --> 00:57:15,740
أهلا يا فتي

1122
00:57:15,820 --> 00:57:17,340
هل تريد قطعة علكة؟

1123
00:57:18,420 --> 00:57:19,900
هل كسرت ذراعك؟

1124
00:57:19,940 --> 00:57:21,220
نعم

1125
00:57:21,300 --> 00:57:22,740
هل تعرضت لحادث؟

1126
00:57:22,820 --> 00:57:23,700
لِماذا؟

1127
00:57:23,780 --> 00:57:25,860
حسناً, أنا محام..و....ِ

1128
00:57:25,940 --> 00:57:28,340
أعطي هذه لأمك
أأنت أمه؟

1129
00:57:28,460 --> 00:57:31,100
ربما أمكنني أن أجلب بعض المال
من الحادثة

1130
00:57:44,940 --> 00:57:47,220
لِمَ لا تساعد في العرض؟

1131
00:57:47,300 --> 00:57:49,900
حسناً,سأساعد هذا الرجل أولاً

1132
00:57:49,980 --> 00:57:52,060
لا, كل شيء بخير

1133
00:57:57,140 --> 00:57:58,900
هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟

1134
00:57:58,980 --> 00:58:01,420
أنا أشاهد فقط

1135
00:58:22,540 --> 00:58:24,900
هناك دار عرض في نهاية الشارع

1136
00:58:24,980 --> 00:58:26,900
أشتري تذكرة
الصف الخلفي بالوسط

1137
00:58:27,020 --> 00:58:28,580
سأكون هناك خلال نصف الساعة

1138
00:59:09,220 --> 00:59:11,460
كليف يريدني أن ألد له طفلاً

1139
00:59:15,380 --> 00:59:17,620
حسناً,لديكي قرار لتأخذيه هنا

1140
00:59:19,220 --> 00:59:21,180
لقد أصبح مهووساً بالجنس

1141
00:59:21,220 --> 00:59:23,500
يظن أن هذا سيبقينا معاً

1142
00:59:23,620 --> 00:59:27,020
إسمعي, أنا حقاً لا أريد الحديث عن هذا

1143
00:59:27,060 --> 00:59:30,140
لقد أردت فقط أن أراكي

1144
01:00:15,580 --> 01:00:17,540
أعتقد أن بإمكاني شم رائحة عطرها

1145
01:00:17,580 --> 01:00:19,540
طوال الطريق لكليفلاند

1146
01:00:19,620 --> 01:00:22,820
إنه من الصعب أن أركز علي
ليو دراموند و عصابته

1147
01:00:23,860 --> 01:00:25,340
سوف يجيئون طيراناً في الدرجة الأولي

1148
01:00:25,420 --> 01:00:27,020
و بعد عشاء فخم

1149
01:00:27,140 --> 01:00:28,980
سوف يلتقون في غرفة ما

1150
01:00:29,100 --> 01:00:30,580
ليناقشوا تدميري التام

1151
01:00:30,660 --> 01:00:32,620
في نفس الوقت الذي سأكون
جئت به لتوّى في الفندق

1152
01:00:32,700 --> 01:00:34,700
سوف يكونوا هم نائمون
بعمق في بذلاتهم

1153
01:00:34,780 --> 01:00:37,740
و سيصحون نشيطين و مرتاحين

1154
01:00:37,860 --> 01:00:39,700
و مستعدّون للحرب

1155
01:00:39,820 --> 01:00:41,780
إنها إفادتي أنا

1156
01:00:41,860 --> 01:00:43,900
و لكنها حلبتهم

1157
01:00:45,180 --> 01:00:46,580
رودي بايلور الصغير

1158
01:00:46,700 --> 01:00:48,060
و في الوقت تماما أيضاً

1159
01:00:49,140 --> 01:00:51,140
هاتي لهذا الفتي بعض القهوة

1160
01:00:51,220 --> 01:00:52,180
جاك أندرهال

1161
01:00:52,220 --> 01:00:53,220
رودي بايلور

1162
01:00:53,220 --> 01:00:54,460
المحامي الصغير دائماً محامٍ متحمس

1163
01:00:57,020 --> 01:00:58,820
لابد أن  هناك 100 عام من الخبرة القانونية

1164
01:00:58,900 --> 01:01:00,460
مجتمعة حول هذه المائدة

1165
01:01:00,540 --> 01:01:03,980
مساعدي فشل في الامتحان النهائي 6 مرّات

1166
01:01:04,060 --> 01:01:05,460
لا ترتعب يا رودي

1167
01:01:05,540 --> 01:01:07,500
بوجود كل هؤلاء الأولاد علي طرف الطاولة

1168
01:01:07,580 --> 01:01:09,460
ستجدهم دائماً
في أي ملعب للجولف

1169
01:01:09,540 --> 01:01:11,620
انهم يتجمّعون مثل قضية رخيصة

1170
01:01:14,060 --> 01:01:16,340
دعنا نري ما لدينا هنا

1171
01:01:16,420 --> 01:01:19,260
أعتقد أنه مناسب

1172
01:01:19,340 --> 01:01:22,300
أن تبدأ بمصمم  النظام

1173
01:01:22,380 --> 01:01:23,780
جاك أندرهال هنا

1174
01:01:23,860 --> 01:01:26,100
لا أعتقد

1175
01:01:27,060 --> 01:01:28,300
أستمحيك عذراً؟

1176
01:01:28,380 --> 01:01:29,380
حسناً, لقد سمعتني

1177
01:01:29,460 --> 01:01:30,940
أريد البدء ب(جاكي ليمانسكي)ِ

1178
01:01:31,020 --> 01:01:32,260
موظفة المطالبات

1179
01:01:38,700 --> 01:01:41,060
أعتقد أنه من الأفضل أن نبدأ بالسيد/أندرهال

1180
01:01:42,380 --> 01:01:43,820
مع كامل إحترامي

1181
01:01:43,900 --> 01:01:45,340
هذه هي إفاداتي أنا

1182
01:01:45,420 --> 01:01:47,980
و سوف أستدعي الشهود
بالترتيب الذي أراه مناسباً

1183
01:01:48,060 --> 01:01:51,300
لذا , أود أن أبدأ ب(جاكي ليمانسكي)ِ

1184
01:01:53,100 --> 01:01:56,060
ربما  يمكننا أن نتصل بالقاضي

1185
01:01:57,860 --> 01:02:00,780
لا أعتقد أننا يجب أن نضايق بعضنا

1186
01:02:00,900 --> 01:02:02,380
في هذا الوقت من الصباح

1187
01:02:02,460 --> 01:02:04,780
أنا لا أؤمن بالسماجة

1188
01:02:05,820 --> 01:02:07,820
ببساطة لدينا مشكلة صغيرة

1189
01:02:07,900 --> 01:02:09,860
مع
جاكي ليمانسكي

1190
01:02:09,940 --> 01:02:11,780
هذه المرأة البولندية

1191
01:02:11,820 --> 01:02:13,700
أي مشكلة؟

1192
01:02:16,020 --> 01:02:18,060
إنها لم تعد تعمل هنا

1193
01:02:18,980 --> 01:02:20,220
هل طردت؟

1194
01:02:20,300 --> 01:02:22,340
لقد أستقالت

1195
01:02:23,420 --> 01:02:24,620
أستقالت

1196
01:02:24,700 --> 01:02:27,300
حسناً,أين هي الان ؟

1197
01:02:28,740 --> 01:02:32,140
إنها لم تعد تعمل لدي موكلي

1198
01:02:32,220 --> 01:02:34,860
و لا يمكننا تقديمها كشاهدة

1199
01:02:34,940 --> 01:02:38,300
لذا , لنتحرك قُدماً

1200
01:02:40,580 --> 01:02:42,500
حسناً
راسل كروكيت

1201
01:02:42,580 --> 01:02:44,860
هل هناك أحد هنا أسمه(راسل كروكيت)؟

1202
01:02:47,420 --> 01:02:49,420
أنه ليس هنا أيضاً

1203
01:02:49,500 --> 01:02:51,380
لقد تم تسريحه

1204
01:02:52,740 --> 01:02:54,900
يالها من مصادفة

1205
01:02:54,980 --> 01:02:57,340
عميلنا يقوم بتسريحات دورية

1206
01:02:57,420 --> 01:02:59,300
هذا يحدث
أليس كذلك؟

1207
01:03:07,460 --> 01:03:09,860
ماذا عن أيفريت لافكين

1208
01:03:09,940 --> 01:03:11,420
مساعد رئيس قسم المطالبات

1209
01:03:11,500 --> 01:03:13,180
هل تم تسريحه أيضاً

1210
01:03:14,340 --> 01:03:15,700
لا, إنه هنا

1211
01:03:19,980 --> 01:03:21,380
أأنت أيفريت لافكين؟

1212
01:03:24,060 --> 01:03:25,900
تهانئي

1213
01:03:27,500 --> 01:03:29,940
علي نجاتك بمعجزة

1214
01:03:30,020 --> 01:03:32,060
من هذه المذبحة ب(الفائدة العظمي)ِ

1215
01:03:39,740 --> 01:03:43,420
ربما لا أكون مائة بالمائة اليوم
و لكني أشعر بروح عالية

1216
01:03:49,540 --> 01:03:51,300
أشعر بالفضول

1217
01:03:51,380 --> 01:03:53,020
حول ماذا؟

1218
01:03:53,940 --> 01:03:56,460
فقط كنت أتسائل

1219
01:03:57,660 --> 01:03:59,980
متي بعت نفسك للمرّة الأولي؟

1220
01:04:06,380 --> 01:04:09,780
أنت مغرور أيها النملة الصغيرة
المزعجة,أليس كذلك؟

1221
01:04:12,900 --> 01:04:15,140
أنصحك أن تراقب أسلوبك

1222
01:04:15,220 --> 01:04:16,660
أنت في المياه العميقة الان

1223
01:04:16,780 --> 01:04:18,340
أراقب أسلوبي؟

1224
01:04:20,660 --> 01:04:23,180
لقد جئت هنا من ممفيس

1225
01:04:23,260 --> 01:04:25,220
لاخذ إفادة أربعة أشخاص

1226
01:04:25,260 --> 01:04:27,740
منهم أثنان غير موجودان

1227
01:04:27,780 --> 01:04:30,860
و تخبرني أن أراقب أسلوبي؟

1228
01:04:30,940 --> 01:04:32,980
حسناً, هذا هو إختيارك

1229
01:04:33,060 --> 01:04:34,940
من ستطلب, يا بني؟

1230
01:04:37,260 --> 01:04:38,620
سأطلبه هو

1231
01:04:38,700 --> 01:04:40,940
السيد لافكين هناك

1232
01:04:41,020 --> 01:04:42,220
و سأحزم حقائبي

1233
01:04:42,260 --> 01:04:44,380
و سأعود لممفيس

1234
01:04:48,100 --> 01:04:50,980
إذاً هكذا يموت
الغير مؤمّن عليهم

1235
01:04:51,060 --> 01:04:53,460
في مجتمع مليء بالأطبّاء العباقرة

1236
01:04:53,540 --> 01:04:55,460
و التقنيات شديدة التطور

1237
01:04:55,540 --> 01:04:59,180
من الفج أن يترك الفتي
هكذا ليذبل و يموت

1238
01:04:59,260 --> 01:05:01,140
لقد كان علاجه مغطيً بالبوليصة

1239
01:05:01,220 --> 01:05:03,500
التي دفعت فيها أمه أموالاً جيدة

1240
01:05:03,620 --> 01:05:06,540
لم تكن أموالاً طائلة
ولكنها كانت أموالاً جيدة

1241
01:05:06,620 --> 01:05:08,500
أنا وحيد في هذه المحاكمة

1242
01:05:08,580 --> 01:05:11,940
ذخيرتي قد نفدت
و أشعر بالرعب

1243
01:05:12,020 --> 01:05:13,660
و لكنني علي حق

1244
01:05:13,740 --> 01:05:17,020
جلست مع الفتي السقيم المسكين

1245
01:05:17,100 --> 01:05:19,340
و أقسمت علي الانتقام

1246
01:05:32,100 --> 01:05:33,500
رودي, إنه أنا

1247
01:05:33,580 --> 01:05:35,060
ما الأمر؟

1248
01:05:36,100 --> 01:05:37,540
أحتاج مساعدتك

1249
01:05:37,620 --> 01:05:39,500
أين أنتي؟

1250
01:05:39,580 --> 01:05:41,020
في المتجر

1251
01:05:41,100 --> 01:05:43,020
حسناً, لا تتحركي

1252
01:05:43,100 --> 01:05:44,580
سأكون هناك حالاً

1253
01:06:01,260 --> 01:06:02,300
رودي بايلور

1254
01:06:06,180 --> 01:06:07,860
ستجدها هنا

1255
01:06:13,660 --> 01:06:15,700
شكراً للمجيء

1256
01:06:26,700 --> 01:06:28,300
ماذا حدث؟

1257
01:06:28,380 --> 01:06:30,060
هيا
لنريه

1258
01:06:45,900 --> 01:06:48,140
لا بأس

1259
01:06:49,220 --> 01:06:51,580
أنا سعيدة يا رودي
أنك اتصلت بي

1260
01:06:51,660 --> 01:06:53,100
تعالي تعالي

1261
01:06:53,180 --> 01:06:55,100
يا طفلتي المسكينة

1262
01:06:55,180 --> 01:06:58,140
سأعتني بكي الان

1263
01:06:58,220 --> 01:06:59,260
لا تقلق

1264
01:06:59,340 --> 01:07:01,300
لا تقلق
سنكون بخير

1265
01:07:02,500 --> 01:07:04,140
أنتي تعلمين أين سأكون
إذا أحتجتي لي

1266
01:07:05,700 --> 01:07:07,140
قلت لنفسي

1267
01:07:07,220 --> 01:07:09,140
سأفعل أي شيء يلزم

1268
01:07:09,220 --> 01:07:10,620
لأخلصها من هذا

1269
01:07:10,700 --> 01:07:13,300
لأن هذا الشخص لن يتوقف حتي يقتلها

1270
01:07:13,380 --> 01:07:14,620
أبداً

1271
01:07:35,700 --> 01:07:37,300
حسناً

1272
01:07:38,380 --> 01:07:41,140
لقد أصبحت قضية وفاة خاطئة الان

1273
01:07:50,780 --> 01:07:52,660
أنا اسف يا دوت

1274
01:08:42,420 --> 01:08:44,740
حسناً, شكراً جزيلاً لك علي المجيء

1275
01:08:44,820 --> 01:08:46,300
أقدّر لك هذا

1276
01:09:16,140 --> 01:09:17,900
سيكون الأمر بخير

1277
01:09:30,060 --> 01:09:32,540
هذا هو (باتش)ِ
إنه يبحث عن أجهزة تنصت

1278
01:09:32,820 --> 01:09:33,740
أجهزة تنصت؟

1279
01:09:45,580 --> 01:09:47,420
ميكروفونات صغيرة
مخبأة في المكان

1280
01:09:52,780 --> 01:09:54,420
(رودي بايلــــور)
محــــــــــــامى

1281
01:09:56,900 --> 01:09:58,140
شكراً

1282
01:10:02,340 --> 01:10:04,780
جهاز التنصت هذا

1283
01:10:04,860 --> 01:10:07,100
لوحته متوسطة الجودة

1284
01:10:08,860 --> 01:10:10,940
وله  محوّل ضعيف

1285
01:10:12,220 --> 01:10:15,300
ربما تم تصنيعه في تشيكوسلوفاكيا

1286
01:10:18,380 --> 01:10:20,980
لا, لا أعتقد
أن الشرطة أو المباحث الفيدرالية وضعوه

1287
01:10:22,220 --> 01:10:24,300
هناك شخص اخر يتنصت

1288
01:10:24,380 --> 01:10:26,860
من غيرهم يمكنه أن يفعل؟

1289
01:10:27,900 --> 01:10:29,980
لديّ فكرة جيدة

1290
01:10:33,820 --> 01:10:34,740
رودي

1291
01:10:34,820 --> 01:10:35,980
نعم

1292
01:10:36,020 --> 01:10:37,300
أنا أطمئن فقط

1293
01:10:37,380 --> 01:10:38,820
هل حتاج أي شيء من وسط المدينة؟

1294
01:10:38,900 --> 01:10:40,340
لا

1295
01:10:40,420 --> 01:10:42,340
خمّن من الذي يريد التسوية

1296
01:10:42,460 --> 01:10:43,500
من؟

1297
01:10:43,620 --> 01:10:45,020
دوت بلاك

1298
01:10:45,100 --> 01:10:46,740
دوت بلاك؟

1299
01:10:46,780 --> 01:10:48,380
ذهبت إليها اليوم

1300
01:10:48,460 --> 01:10:50,340
لأطمئن عليها

1301
01:10:50,420 --> 01:10:51,820
و أشتريت لها فطيرة بالفاكهة

1302
01:10:51,900 --> 01:10:54,820
و قالت لي أنها لا تملك إرادة لهذا

1303
01:10:54,900 --> 01:10:57,380
و لن تتحمّل محاكمة طويلة

1304
01:10:58,420 --> 01:10:59,340
كم؟

1305
01:10:59,420 --> 01:11:01,260
قالت أنها سترضي ب 175 ألفاً

1306
01:11:01,340 --> 01:11:03,060
أعتقد أنك يجب أن تأخذ المبلغ

1307
01:11:03,140 --> 01:11:05,380
سنري
اراك غداً

1308
01:11:05,460 --> 01:11:07,220
حسناً
و لكنك يجب أن تأخذ هذا

1309
01:11:07,300 --> 01:11:09,020
لقد سمعتك
سأفكّر بالأمر

1310
01:11:09,100 --> 01:11:10,260
حسناً,مع السلامة

1311
01:11:13,460 --> 01:11:14,740
يا بني

1312
01:11:14,820 --> 01:11:18,020
هذه الأسرة قد مرّت بالكثير

1313
01:11:18,100 --> 01:11:20,940
و أشعر أن هذه المرأة تريد تسوية

1314
01:11:21,820 --> 01:11:23,460
سأتحدّث إليها

1315
01:11:25,340 --> 01:11:27,580
نعم, كلمها

1316
01:11:27,660 --> 01:11:29,820
سأنتظر هنا حالما تفعل

1317
01:11:29,900 --> 01:11:32,020
سأعود إليك
يا سيد دراموند

1318
01:11:32,100 --> 01:11:33,220
نهارك سعيد

1319
01:11:44,620 --> 01:11:47,060
أنا اسف بشأن الفتي

1320
01:11:48,620 --> 01:11:50,620
إستمع إلي

1321
01:11:50,700 --> 01:11:52,580
عميلي يريد التسوية يا رودي

1322
01:11:52,660 --> 01:11:54,060
دعنا نقول

1323
01:11:54,140 --> 01:11:56,540
بغرض وضع أوراقنا علي المائدة

1324
01:11:56,660 --> 01:11:58,100
إذا كانت الشركة دفعت المطالبة

1325
01:11:58,180 --> 01:12:01,060
كان عميلي سيدفع ما بين

1326
01:12:01,140 --> 01:12:03,820
150 و 175 ألفاً من الدولارات

1327
01:12:06,340 --> 01:12:08,140
لقد زرعوا أجهزة تنصت بهاتفنا

1328
01:12:11,180 --> 01:12:12,620
أعتقد أننا يجب أن نخبر

1329
01:12:12,700 --> 01:12:14,340
القاضي كيبلر

1330
01:12:14,380 --> 01:12:16,620
لا أعتقد

1331
01:12:16,700 --> 01:12:18,740
لِمَ لا؟

1332
01:12:20,980 --> 01:12:22,580
لدي فكرة

1333
01:12:23,820 --> 01:12:27,100
إنها فكرة مجنونة

1334
01:12:27,180 --> 01:12:28,620
رشوة المحلّفين

1335
01:12:28,700 --> 01:12:29,940
أحب هذه الفكرة

1336
01:12:31,020 --> 01:12:32,580
أحبها

1337
01:12:32,660 --> 01:12:34,740
من هو المحلّف الكابوسي لنا؟

1338
01:12:35,900 --> 01:12:37,580
أعطانا القاضي أسماء

1339
01:12:37,700 --> 01:12:39,620
92 محلّفاً محتملاً

1340
01:12:39,700 --> 01:12:41,660
درسنا خلفياتهم

1341
01:12:41,740 --> 01:12:43,940
و رتبناهم بأرقام سالبة و موجبة

1342
01:12:44,020 --> 01:12:45,660
ماذا تريدني أن أفعل؟

1343
01:12:47,140 --> 01:12:48,140
ماذا؟

1344
01:12:48,220 --> 01:12:49,700
أي إتصال مباشر بهم

1345
01:12:49,740 --> 01:12:51,140
لهو إنتهاك خطير للقوانين

1346
01:12:51,220 --> 01:12:52,620
ماذا نفعل؟

1347
01:12:54,180 --> 01:12:55,460
فقط أفعل كما أقول لك

1348
01:13:01,180 --> 01:13:03,620
نعم, رودي بايلور من فضلك

1349
01:13:03,700 --> 01:13:05,620
معك رودي بايلور

1350
01:13:05,700 --> 01:13:08,540
أنا بيلي بورتر

1351
01:13:08,620 --> 01:13:10,460
لقد جئت إلي متجري اليوم

1352
01:13:10,540 --> 01:13:11,740
نعم, يا سيد بورتر

1353
01:13:11,860 --> 01:13:13,900
شكراً جزيلاً علي الاتصال بي

1354
01:13:13,980 --> 01:13:16,620
ماذا تريد؟

1355
01:13:16,740 --> 01:13:18,620
نعم
بخصوص المحاكمة

1356
01:13:18,740 --> 01:13:20,820
أنت تعلم
التي ستكون فيها ضمن المحلفين

1357
01:13:20,900 --> 01:13:22,140
أنا أحد المحامين

1358
01:13:22,220 --> 01:13:24,660
هل هذا قانوني؟

1359
01:13:24,740 --> 01:13:27,140
بالطبع قانوني, سيد بورتر

1360
01:13:27,220 --> 01:13:29,340
فقط لا تخبر أي أحد

1361
01:13:29,460 --> 01:13:33,140
إسمع, أنا أمثل هذه السيدة
التي مات إبنها من اللوكيميا

1362
01:13:33,220 --> 01:13:35,700
لأن شركة تأمين (الفائدة العظمي)ِ

1363
01:13:35,780 --> 01:13:36,740
رفضت إعطائهم

1364
01:13:36,780 --> 01:13:38,700
المال اللازم للعملية

1365
01:13:38,780 --> 01:13:40,180
لماذا؟
هذا يبدو مريعاً

1366
01:13:40,260 --> 01:13:43,500
أنت تعلم
عمتي ماتت بنفس المرض

1367
01:13:43,580 --> 01:13:46,660
ظلت تذبل
و عمي كان يبكي

1368
01:13:49,740 --> 01:13:51,340
سأفعل ما أستطيع فعله

1369
01:13:51,420 --> 01:13:52,820
حسناً,سيدي

1370
01:13:52,940 --> 01:13:54,860
شكراُ لك, يا سيد بورتر
يوم سعيد

1371
01:13:54,940 --> 01:13:56,580
مع السلامة

1372
01:13:56,660 --> 01:13:58,740
ما هذا الكلام عن عمتك؟

1373
01:13:58,820 --> 01:14:00,180
من أين جاء هذا؟

1374
01:14:00,260 --> 01:14:01,180
لا أعلم

1375
01:14:01,260 --> 01:14:02,700
أنت أخبرتني أن أبدو طبيعياً

1376
01:14:02,780 --> 01:14:04,740
أعلم و لكن لم يكن...ِ

1377
01:14:04,820 --> 01:14:05,740
لا تتمادي

1378
01:14:09,500 --> 01:14:11,220
أنا فقط أردت المساعدة

1379
01:14:15,820 --> 01:14:17,460
سيداتي و سادتي

1380
01:14:17,500 --> 01:14:19,980
ما سوف أسأله

1381
01:14:20,060 --> 01:14:23,540
ربما سيكون هو أهم سؤال اليوم

1382
01:14:23,620 --> 01:14:25,260
إنه سؤال بسيط

1383
01:14:25,340 --> 01:14:27,460
يمكن الإجابة عليه نعم أو بلا

1384
01:14:27,540 --> 01:14:30,100
إستمعوا جيداً

1385
01:14:30,180 --> 01:14:34,300
هل تم الاتصال بأيٍ منكم
بخصوص هذه القضية؟

1386
01:14:36,260 --> 01:14:38,260
هذه نقطة خطيرة

1387
01:14:38,340 --> 01:14:40,220
رائع

1388
01:14:40,300 --> 01:14:42,900
نحتاج أن نعرف

1389
01:14:42,980 --> 01:14:45,540
دعوني أسأل هذا
بطريقة اخري

1390
01:14:47,740 --> 01:14:49,980
هل تكلم أيٍ منكم مؤخّراً

1391
01:14:50,060 --> 01:14:53,140
مع السيد بايلور

1392
01:14:53,220 --> 01:14:55,860
أو مباشرةً مع السيد/ديك شيفليت؟

1393
01:14:55,940 --> 01:14:56,900
إعتراض سيادتك

1394
01:14:56,980 --> 01:14:58,180
هذا إتهام صريح

1395
01:14:58,260 --> 01:14:59,860
ما الذي تفعله, يا سيد/دراموند؟

1396
01:14:59,940 --> 01:15:01,300
سيادتكم

1397
01:15:01,380 --> 01:15:02,940
لدينا أسباب تجعلنا نصدّق

1398
01:15:03,020 --> 01:15:04,860
أن قائمة المحلفين هذه
قد تم العبث بها

1399
01:15:04,940 --> 01:15:06,180
و هو يتهمني أنا

1400
01:15:06,260 --> 01:15:09,540
أنا لا أفهم ما الذي تفعله
يا سيد دراموند

1401
01:15:09,620 --> 01:15:10,540
و لا أنا سيادتكم

1402
01:15:11,620 --> 01:15:13,660
أيمكنني المجيء لمنصتكم, من فضلك؟

1403
01:15:16,460 --> 01:15:19,540
سيادتك, هذه الهيئة تم العبث بها

1404
01:15:19,620 --> 01:15:20,700
أريد دليلاً يا ليو

1405
01:15:20,820 --> 01:15:23,580
لا يمكنني القول بدون أن
أفصح عن مصدري

1406
01:15:23,700 --> 01:15:25,340
هذه معلومات سرية سيادتك

1407
01:15:25,380 --> 01:15:26,420
لقد جننت تماماً

1408
01:15:26,500 --> 01:15:28,060
أنت تتصرف بغرابة شديدة

1409
01:15:28,140 --> 01:15:29,380
سأثبت هذا

1410
01:15:29,460 --> 01:15:30,980
كيف؟

1411
01:15:31,060 --> 01:15:33,060
أتتهموننا بشيء مثل هذا؟

1412
01:15:33,140 --> 01:15:34,460
العبث..

1413
01:15:34,540 --> 01:15:36,020
هذا سخيف

1414
01:15:36,100 --> 01:15:38,060
فقط إسمح لي أن أنتهي من سؤال الهيئة

1415
01:15:38,140 --> 01:15:39,740
أعتقد أن الحقيقة ستظهر نفسها

1416
01:15:39,820 --> 01:15:42,340
ألديك إعتراض, يا سيد بايلور؟

1417
01:15:42,420 --> 01:15:43,540
لا

1418
01:15:43,620 --> 01:15:46,380
حسن جداً, أكمل

1419
01:15:49,940 --> 01:15:53,500
ماذا يحدث هنا
بحق جبل سام؟

1420
01:15:53,580 --> 01:15:55,260
إنها فقط
ألاعيب محامين

1421
01:15:56,180 --> 01:15:57,380
سيد بورتر

1422
01:15:57,420 --> 01:16:02,060
أريد أن أسألك سؤالاً مباشراً

1423
01:16:03,620 --> 01:16:06,940
و أقدّر لك
إذا أجبتني بصدق

1424
01:16:07,020 --> 01:16:09,260
إسأل سؤالاً صادقاً
أجبك إجابة صادقة

1425
01:16:11,020 --> 01:16:13,180
حسن جدا

1426
01:16:13,260 --> 01:16:15,300
هل قمت أم لم تقم

1427
01:16:15,380 --> 01:16:17,580
بالاتصال هاتفياً
منذ بضع أيام

1428
01:16:17,620 --> 01:16:18,980
مع السيد/رودي بايلور؟

1429
01:16:19,060 --> 01:16:20,180
اللعنة , لا

1430
01:16:20,260 --> 01:16:22,540
ظننت أنك ستجيبني
إجابة صادقة

1431
01:16:23,780 --> 01:16:26,020
لقد أجبتك إجبة صادقة

1432
01:16:26,100 --> 01:16:28,180
أأنت متأكد, يا سيد بورتر؟

1433
01:16:28,300 --> 01:16:29,900
أنا متأكد تماماً

1434
01:16:29,980 --> 01:16:31,220
سيد بورتر

1435
01:16:31,300 --> 01:16:32,620
في قاعة المحكمة

1436
01:16:32,700 --> 01:16:34,420
في قاعة المحكمة
بالولايات المتحدة

1437
01:16:34,460 --> 01:16:36,740
في بيت العدل
بولاية تينيسي

1438
01:16:36,780 --> 01:16:38,820
أقول أنك لم تجب إجابة صحيحة

1439
01:16:38,940 --> 01:16:40,260
لا تنعتني بالكذب

1440
01:16:41,340 --> 01:16:43,940
يا بن العاهرة

1441
01:16:52,100 --> 01:16:53,940
أخرجوا السيد بورتر من قاعة المحكمة

1442
01:16:54,020 --> 01:16:57,180
سيد/بيلي بورتر,
أنت مستثني من هذه المحاكمة

1443
01:17:02,140 --> 01:17:05,620
سيادتك
أطالب بصرف هيئة المحلفين كلها

1444
01:17:05,740 --> 01:17:08,180
مرفوض

1445
01:17:08,260 --> 01:17:09,580
لقد تم العبث بها

1446
01:17:19,660 --> 01:17:22,460
حذائك
لقد تركته

1447
01:17:25,420 --> 01:17:26,980
أنحن مستعدون الان

1448
01:17:27,060 --> 01:17:30,020
للإكمال بهذه الهيئة, يا سيد دراموند؟

1449
01:17:30,100 --> 01:17:33,500
أنا مستعد أن أكمل, سيادتك

1450
01:17:58,900 --> 01:18:00,860
سوف نتقدّم بطلب الطلاق اليوم

1451
01:18:00,980 --> 01:18:02,060
سوف يجن جنونه

1452
01:18:02,140 --> 01:18:03,140
إنه مجنون بالفعل

1453
01:18:03,220 --> 01:18:06,140
سيسعي خلفك

1454
01:18:06,220 --> 01:18:07,420
أتمني أن يفعل

1455
01:18:07,460 --> 01:18:10,220
هذا ديك رومي مطهي جيداً

1456
01:18:11,940 --> 01:18:14,340
لابد أن أرجع للمحكمة

1457
01:18:14,380 --> 01:18:16,420
لقد تأخرت

1458
01:18:16,500 --> 01:18:18,060
ماذا عن شطيرتك؟

1459
01:18:18,140 --> 01:18:20,780
ساخذها معي

1460
01:18:23,300 --> 01:18:24,660
أراكي لاحقاً

1461
01:18:35,220 --> 01:18:36,740
كيف سار الأمر؟

1462
01:18:36,820 --> 01:18:38,700
قدمت أوراق الطلاق لكليف

1463
01:18:38,780 --> 01:18:40,340
عندما كان في طريقه للغداء

1464
01:18:40,420 --> 01:18:41,980
لم يأخذ الأمر ببساطة

1465
01:18:42,060 --> 01:18:43,820
و لكنني قلت له أنني مستعد للشجار

1466
01:18:43,940 --> 01:18:44,900
فتراجع عني

1467
01:18:45,020 --> 01:18:48,100
من الأفضل أن تراقب ظهرك يا رجل

1468
01:18:51,580 --> 01:18:54,780
شكراً جزيلاً يا باتش
أقدّر لك هذا

1469
01:18:56,220 --> 01:18:58,620
هل تقسمين
في هذه الشهادة التي أنت علي وشك الادلاء بها

1470
01:18:58,700 --> 01:18:59,700
أن تقولي الحقيقة
الحقيقة الكاملة

1471
01:18:59,780 --> 01:19:01,700
و لا شيء غير الحقيقة, و ليساعدك الله؟

1472
01:19:01,780 --> 01:19:02,700
نعم

1473
01:19:02,780 --> 01:19:05,580
يمكنكي الصعود للمنصّة

1474
01:19:11,940 --> 01:19:14,900
منفضلك قولي اسمك للتسجيل

1475
01:19:14,940 --> 01:19:18,620
السيدة/مارجرين بلاك

1476
01:19:20,420 --> 01:19:22,620
أنتي أم دوني راي بلاك

1477
01:19:22,700 --> 01:19:24,980
الذي توفي بسبب لوكيميا حادة بالدم

1478
01:19:25,060 --> 01:19:26,220
لأن المدعي علية(الفائدة العظمي)ِ

1479
01:19:26,300 --> 01:19:27,580
إعتراض

1480
01:19:27,660 --> 01:19:29,580
قيادة الشاهد

1481
01:19:29,660 --> 01:19:32,900
مقبول

1482
01:19:35,420 --> 01:19:36,500
ولدك

1483
01:19:36,580 --> 01:19:38,660
دوني راي
إحتاج عملية

1484
01:19:38,740 --> 01:19:39,660
إعتراض

1485
01:19:39,740 --> 01:19:40,820
قيادة الشاهد

1486
01:19:40,900 --> 01:19:42,540
مقبول

1487
01:19:45,020 --> 01:19:47,780
مسز/بلاك,
هل اشتريتي هذه البوليصة الطبية

1488
01:19:47,820 --> 01:19:49,980
لأنكي كنتي قلقة
بخصوص الرعاية  الطبية لأبنك؟

1489
01:19:50,060 --> 01:19:50,980
إعتراض

1490
01:19:51,060 --> 01:19:52,460
اسف, سيادتك

1491
01:19:52,500 --> 01:19:53,900
قيادة الشاهد

1492
01:19:54,900 --> 01:19:56,060
سيد/بايلور

1493
01:19:56,180 --> 01:19:57,860
لِمَ لا تعرض البوليصة

1494
01:19:57,940 --> 01:19:59,620
و تسألها لِمَ قامت بشرائها؟

1495
01:19:59,660 --> 01:20:00,940
حسناً

1496
01:20:02,900 --> 01:20:05,420
سيد/بايلور

1497
01:20:05,460 --> 01:20:08,340
لابد أن تستأذن
قبل أن تذهب لمنصة الشاهد

1498
01:20:08,420 --> 01:20:12,500
أنا اسف سيادتك

1499
01:20:12,580 --> 01:20:13,900
أطلب الاذن للوصول للشاهد

1500
01:20:13,980 --> 01:20:15,140
يمكنك

1501
01:20:18,580 --> 01:20:20,820
هون عليك

1502
01:20:20,860 --> 01:20:23,460
هون عليك

1503
01:20:23,580 --> 01:20:26,780
السيدة/بلاك
7يناير 1996

1504
01:20:26,860 --> 01:20:35,380
البوليصة رقم:7849988

1505
01:20:35,420 --> 01:20:37,700
"عزيزتنا السيدة/بلاك"

1506
01:20:37,780 --> 01:20:39,940
"في سبع مناسبات سابقة"

1507
01:20:40,020 --> 01:20:43,820
"أنكرت الشركة حقك في المطالبة"

1508
01:20:43,860 --> 01:20:49,460
" و نحن الان نرفض للمرة الثامنة و الاخيرة"

1509
01:20:49,540 --> 01:20:54,460
"لابد أنكي غبية , غبية,غبية"

1510
01:20:55,740 --> 01:20:58,420
"بإخلاص; إيفريت لافكين"

1511
01:20:58,500 --> 01:21:00,860
"مساعد رئيس قسم المطالبات"

1512
01:21:03,900 --> 01:21:04,980
أقرأيها ثانية

1513
01:21:05,060 --> 01:21:06,180
إعتراض

1514
01:21:06,220 --> 01:21:07,220
للتكرار, سيادتك

1515
01:21:07,260 --> 01:21:08,340
مقبول

1516
01:21:10,980 --> 01:21:12,700
الشاهدة لك

1517
01:21:16,380 --> 01:21:19,460
من فضلك أغلق العارض

1518
01:21:19,540 --> 01:21:21,940
و الان يا سيدة بلاك

1519
01:21:24,580 --> 01:21:26,100
أغلقه

1520
01:21:30,260 --> 01:21:34,900
سيدة/بلاك,لِمَ قاضيتي(الفائدة العظمي)
لعشرة ملايين من الدولارات؟

1521
01:21:34,940 --> 01:21:37,020
فقط؟

1522
01:21:38,500 --> 01:21:40,060
أستمحيك عذراً؟

1523
01:21:40,140 --> 01:21:42,700
إعتقدت أن المبلغ أكبر من ذلك

1524
01:21:42,780 --> 01:21:44,460
أهكذا؟

1525
01:21:44,580 --> 01:21:46,820
نعم,موكلك لديه ملياراً من الدولارات

1526
01:21:46,900 --> 01:21:48,740
و موكلك قتل إبني

1527
01:21:48,820 --> 01:21:52,420
أردت أن أقاضي بمبلغ أكبر بكثير

1528
01:21:53,580 --> 01:21:56,180
ماذا ستفعلين بالمال؟

1529
01:21:56,300 --> 01:21:58,140
إذا أعطتك هيئة المحلّفين العشرة ملايين

1530
01:21:58,260 --> 01:21:59,660
ماذا ستفعلي بها؟

1531
01:22:00,740 --> 01:22:03,580
سأتبرع بها
لجمعية مرضي السرطان الأمريكية

1532
01:22:03,660 --> 01:22:05,300
بكل سنت

1533
01:22:06,540 --> 01:22:10,060
لا أريد شيئاً من مالكم القذر

1534
01:22:10,140 --> 01:22:14,180
لاحظي أنكي تحت القسم, يا سيدة/بلاك

1535
01:22:14,260 --> 01:22:16,420
أأذهب للشاهدة,سيادتك؟

1536
01:22:16,460 --> 01:22:17,780
يمكنك

1537
01:22:18,860 --> 01:22:20,780
أريدك أن تقرأي من البوليصة

1538
01:22:20,860 --> 01:22:25,100
الصفحة رقم 16, القسم(ك)الجزء(ي).ِ

1539
01:22:26,580 --> 01:22:28,100
الذي توضح فيه الشركة
بكلمات انجليزية واضحة

1540
01:22:28,180 --> 01:22:31,500
أنها لن تدفع لعمليات تجريبية

1541
01:22:31,540 --> 01:22:34,260
والان,أوراق قضيتك تقول

1542
01:22:34,380 --> 01:22:36,620
أن إبنك كان ليحيا
إذا كان قد قام بعملية

1543
01:22:36,700 --> 01:22:38,020
زرع نخاع

1544
01:22:38,100 --> 01:22:40,060
أليس حقيقياً,يا سيدة/بلاك

1545
01:22:41,660 --> 01:22:43,740
أن هناك فقط 7,000 حالة زرع نخاع
في السنة

1546
01:22:43,820 --> 01:22:45,140
في الولايات المتحدة؟

1547
01:22:45,220 --> 01:22:46,780
و أقل من مائتي حالة في ولاية تينيسي؟

1548
01:22:46,860 --> 01:22:48,060
إعتراض, سيادتك؟

1549
01:22:48,140 --> 01:22:49,300
إنه يقود الشاهدة

1550
01:22:49,340 --> 01:22:51,780
هذا إستجواب عكسي
توجيه الشاهد مسموح به

1551
01:22:53,740 --> 01:22:55,620
مرفوض
بالنسبة لقيادة الشاهد

1552
01:22:55,700 --> 01:23:00,180
إذاً.فلم تكن مغطّاة بموجب البوليصة

1553
01:23:04,100 --> 01:23:06,980
من هو أول شخص
قام بتشخيص حالة إبنك؟

1554
01:23:08,660 --> 01:23:10,580
حسناً, في البداية المبكرة جداً

1555
01:23:10,660 --> 01:23:14,100
كان الدكتور/بيج

1556
01:23:14,180 --> 01:23:16,500
أهذا هو طبيب الأسرة؟

1557
01:23:16,620 --> 01:23:18,220
نعم,إنه هو

1558
01:23:18,340 --> 01:23:19,700
هل هو طبيب جيد؟

1559
01:23:19,780 --> 01:23:21,500
إنه طبيب جيد جداً

1560
01:23:24,100 --> 01:23:25,540
أليس صحياً
أن هذا الرجل الأمين الخبير

1561
01:23:25,620 --> 01:23:29,500
أخبركم عدة مرّات أن عملية زرع نخاع

1562
01:23:29,580 --> 01:23:30,620
لن تؤدّي لشفاء إبنك

1563
01:23:30,700 --> 01:23:33,460
من مرض اللوكيميا التي أصيب به؟

1564
01:23:35,060 --> 01:23:36,820
حسناً, لا

1565
01:23:36,900 --> 01:23:38,180
لا, لم يفعل أبداً

1566
01:23:38,260 --> 01:23:39,220
لم يقل هذا

1567
01:23:39,300 --> 01:23:41,820
ليس بهذه الطريقة

1568
01:23:43,380 --> 01:23:44,500
أأذهب للشاهدة من فضلك؟

1569
01:23:44,580 --> 01:23:46,020
يمكنك

1570
01:23:46,060 --> 01:23:51,780
مسز/بلاك
أليس هذا هو خطاب الدكتور/بيج؟

1571
01:23:51,860 --> 01:23:54,820
و هذا بأسفل هنا هو توقيعه؟

1572
01:23:54,900 --> 01:23:56,700
لا يمكنه فعل هذا؟

1573
01:23:56,740 --> 01:23:58,140
لماذا؟

1574
01:23:58,220 --> 01:23:59,180
لأنه لا يمكن تقديم دليل
بهذه الطريقة

1575
01:23:59,300 --> 01:24:01,540
بالإضافة إلي أن هذه جلسة إستماع

1576
01:24:01,580 --> 01:24:03,420
إعتراض سعادتك

1577
01:24:03,500 --> 01:24:07,380
الخطاب من طبيب الأسرة

1578
01:24:07,460 --> 01:24:09,540
لا يؤخذ به بالنسبة للسيد/دراموند

1579
01:24:09,580 --> 01:24:11,500
هذا صحيح نسبياً, سيادتك

1580
01:24:13,460 --> 01:24:14,860
و لكنّي لا أسأل أعتبار الخطاب دليلاً

1581
01:24:14,900 --> 01:24:17,540
أنا ببساطة أسأل الشاهدة
أن تقرأ منه

1582
01:24:18,740 --> 01:24:20,500
طبقاً للمادة 621 لولاية تينيسي

1583
01:24:20,580 --> 01:24:21,860
قانون الأدلّة

1584
01:24:21,940 --> 01:24:23,740
حتي يتسنّي لي إنعاش ذاكرتها

1585
01:24:23,780 --> 01:24:26,220
سيد/بايلور
ماهو قولك؟

1586
01:24:27,940 --> 01:24:29,060
لا أعلم, سيادتك
أنا فقط أعترض علي هذا

1587
01:24:29,100 --> 01:24:32,900
و نحن أيضاً لم يتم تزويدنا بهذا الدليل

1588
01:24:32,940 --> 01:24:34,340
في قائمة ما  قبل المحاكمة

1589
01:24:34,420 --> 01:24:36,900
ما قولك في هذا يا سيد/دراموند؟

1590
01:24:36,940 --> 01:24:38,700
لم تكن لدي فكرة
أننا سنحتاج الخطاب

1591
01:24:38,780 --> 01:24:40,460
لقد توقعت من السيدة أن تقول الحقيقة

1592
01:24:40,540 --> 01:24:41,940
عما أخبرها به طبيبهم

1593
01:24:44,140 --> 01:24:46,260
أثمة شيء اخر ,سيد/بايلور؟

1594
01:24:48,420 --> 01:24:49,860
لا

1595
01:24:53,260 --> 01:24:55,940
سيد/دراموند
سأعطيك القليل من الحرية

1596
01:24:55,980 --> 01:24:57,580
و لكن لا تتمادي

1597
01:24:57,660 --> 01:25:00,220
حسن جداً,سيادتك

1598
01:25:00,300 --> 01:25:02,900
والان يا مسز/بلاك
هل أنعش هذا الخطاب ذاكرتك

1599
01:25:02,980 --> 01:25:05,140
عما إذا كان أو لم يكن مرض دوني راي

1600
01:25:05,260 --> 01:25:06,540
ن النوع الذي يمكن مساعدته

1601
01:25:06,620 --> 01:25:07,780
بعملية زرع نخاع؟

1602
01:25:07,860 --> 01:25:10,140
إنه ليس متخصصاً

1603
01:25:10,220 --> 01:25:11,140
و لكن لديه رخصة

1604
01:25:11,220 --> 01:25:14,500
و هو طبيب ذو خبرة و متمكّن

1605
01:25:14,580 --> 01:25:17,260
الذي أخبركي بكل حب
مراراً و تكراراً

1606
01:25:17,340 --> 01:25:20,580
ما لم تستطيعي تقبله علي الأرجح

1607
01:25:20,660 --> 01:25:23,460
أن إبنك سوف يموت من جرّاء اللوكيميا

1608
01:25:23,540 --> 01:25:26,340
برغم كل الجهود الطبية المبذولة

1609
01:25:26,420 --> 01:25:27,780
أليس هذا صحيحاً؟

1610
01:25:27,820 --> 01:25:30,420
و لكنه لم يكن متخصصاً

1611
01:25:30,460 --> 01:25:31,860
أنا لم أصدّقه

1612
01:25:31,940 --> 01:25:34,780
أنتي لم تكتفي بعدم تصديقه, يا سيدتي

1613
01:25:34,820 --> 01:25:36,700
و لكنكي كنتي أقل من صادقة معي

1614
01:25:36,780 --> 01:25:38,460
و مع هيئة المحلّفين منذ دقائق مضت

1615
01:25:38,500 --> 01:25:40,340
عندما أخبرتينا تحت القسم

1616
01:25:40,420 --> 01:25:43,180
أن الدكتور/بيج لم يقل ابداً

1617
01:25:43,260 --> 01:25:45,660
أن هذا النوع من اللوكيميا
غير قابل للعلاج

1618
01:25:45,780 --> 01:25:47,140
بعملية زرع النخاع

1619
01:25:47,220 --> 01:25:49,260
أعتقد أن كلماتك كانت

1620
01:25:49,340 --> 01:25:51,500
"لم يفعل ذلك أبداً

1621
01:25:51,620 --> 01:25:52,740
"ليس بهذه الطريقة"

1622
01:25:54,660 --> 01:25:57,540
إنه لم يكن متخصصاً

1623
01:25:57,620 --> 01:25:59,900
أنا فقط أردت دوني راي

1624
01:25:59,980 --> 01:26:05,100
أن ينال أفضل رعاية طبية متاحة

1625
01:26:05,180 --> 01:26:07,740
كنتم لتفعلون نفس الشيء

1626
01:26:07,820 --> 01:26:09,860
بالطبع
سيدتي

1627
01:26:09,940 --> 01:26:12,660
بالطبع

1628
01:26:12,700 --> 01:26:14,300
لا مزيد

1629
01:26:16,660 --> 01:26:18,820
يمكنكي النزول
يا سيدة/بلاك

1630
01:26:26,460 --> 01:26:28,900
لم أكن جيدة جداً,
أليس كذلك؟

1631
01:26:28,980 --> 01:26:30,540
لا لا
لقد كنتي رائعة

1632
01:26:31,820 --> 01:26:33,860
لا بأس
المحلفين يفهمون

1633
01:26:33,940 --> 01:26:35,460
تماماً
ما هي لعبته

1634
01:26:37,060 --> 01:26:38,020
أحتاج لأن أدخن

1635
01:26:38,060 --> 01:26:38,980
أعلم
فيما بعد

1636
01:26:43,580 --> 01:26:46,540
أرجو ألا يكون قد غير الأقفال

1637
01:26:46,580 --> 01:26:48,140
هل أنت خائف؟

1638
01:26:48,260 --> 01:26:50,140
نعم

1639
01:26:52,380 --> 01:26:54,020
لنفعلها

1640
01:27:20,900 --> 01:27:22,620
ياله من خنزير

1641
01:27:23,580 --> 01:27:24,700
أنا اسفة

1642
01:27:24,820 --> 01:27:27,500
أسرعي يا كيلي
هيا

1643
01:27:30,260 --> 01:27:32,620
هناك المزيد من أشيائي
في الدولاب

1644
01:27:41,140 --> 01:27:43,580
لا يمكني أخذ كل شيء

1645
01:28:04,620 --> 01:28:06,100
لقد عدت

1646
01:28:08,980 --> 01:28:11,580
حسناً, ماذا لدينا هنا؟

1647
01:28:11,660 --> 01:28:13,340
ماذا كنتم تفعلون هنا؟

1648
01:28:13,420 --> 01:28:15,100
هون عليك, إتفقنا؟

1649
01:28:16,180 --> 01:28:17,140
أنا زوجك,
هل تذكرين هذا؟

1650
01:28:17,260 --> 01:28:18,180
هون عليك يا صاح

1651
01:28:18,260 --> 01:28:19,140
إخرس

1652
01:28:19,220 --> 01:28:20,900
إسمع لي

1653
01:28:20,980 --> 01:28:21,860
لن أستمع لشيء

1654
01:28:22,020 --> 01:28:23,780
هون عليك

1655
01:28:24,820 --> 01:28:25,740
لقد اذيتيني يا صغيرتي

1656
01:28:25,820 --> 01:28:26,980
لقد اذيتيني بشدة

1657
01:28:28,140 --> 01:28:30,460
لِمَ تفعلين هذا بي؟

1658
01:28:36,020 --> 01:28:37,740
إهرب

1659
01:29:10,540 --> 01:29:12,220
رودي,رودي

1660
01:29:13,340 --> 01:29:14,420
أيها الأحمق,ماذا تفعل؟

1661
01:29:14,500 --> 01:29:15,460
أرأيت ما فعلت؟

1662
01:29:17,100 --> 01:29:19,060
أهذا هو ما تريده؟

1663
01:29:19,140 --> 01:29:20,260
الأمر ليس خطأي

1664
01:29:20,340 --> 01:29:22,300
أحبك, أحبك

1665
01:29:42,300 --> 01:29:43,820
توقف,رودي

1666
01:29:43,900 --> 01:29:45,420
توقف

1667
01:29:47,220 --> 01:29:49,300
أعطني هذا المضرب و ارحل

1668
01:29:49,380 --> 01:29:51,100
ماذا؟

1669
01:29:52,940 --> 01:29:55,260
أعطني هذا المضرب و ارحل

1670
01:29:55,340 --> 01:29:57,940
أنت لم تكن هنا الليلة

1671
01:29:58,020 --> 01:29:59,740
أعطني المضرب

1672
01:30:14,220 --> 01:30:15,300
إذهب يا رودي

1673
01:30:15,340 --> 01:30:17,300
أنت لم تكن هنا الليلة

1674
01:30:54,420 --> 01:30:56,260
لقد قتلها أخيراً

1675
01:30:56,380 --> 01:30:58,300
لا, أنه هو
لقد مات

1676
01:30:58,380 --> 01:30:59,420
أمتأكدُ أنت؟

1677
01:30:59,500 --> 01:31:00,460
لقد رأيتها لتوّي

1678
01:31:00,500 --> 01:31:01,660
كيف حدث هذا؟

1679
01:31:01,740 --> 01:31:02,740
لا أعلم

1680
01:31:02,820 --> 01:31:04,500
يقولون أنك حين ترتكب جريمة قتل

1681
01:31:04,580 --> 01:31:05,860
فأنك تفعل 25 خطأً علي الأقل

1682
01:31:05,940 --> 01:31:09,100
و لاحقاً تكون محظوظاً إذا تذكرت خمسة منهم

1683
01:31:09,180 --> 01:31:10,220
لقد كان هذا دفاعاً عن النفس

1684
01:31:10,300 --> 01:31:12,300
ولكن لا يمكنني إبتلاع حقيقة أنه قد مات

1685
01:31:12,380 --> 01:31:14,780
و الأخطاء تجري إلي رأسي بسرعة بالغة

1686
01:31:14,900 --> 01:31:16,540
لا يمكنني التفكير

1687
01:31:18,340 --> 01:31:19,540
و لكن كيلي عرفت

1688
01:31:19,620 --> 01:31:21,180
عرفت ماذا تفعل

1689
01:31:21,260 --> 01:31:22,780
عرفت أن الوقت قد حان

1690
01:31:22,860 --> 01:31:25,660
م مع كل شيء حدث

1691
01:31:25,740 --> 01:31:27,460
و كل هذا الجنون

1692
01:31:27,580 --> 01:31:31,300
فإن أول ما فكرت به
كان سلامتي

1693
01:31:31,340 --> 01:31:34,180
و أنا تركتها هناك
وحيدة

1694
01:31:37,580 --> 01:31:38,780
عليكي اللعنة يا كيلي

1695
01:31:40,580 --> 01:31:42,500
ماذا بحق الجحيم فعلتي؟

1696
01:31:50,020 --> 01:31:51,620
لقد قتلتي ولدي

1697
01:32:27,740 --> 01:32:30,180
معذرةً أنا محاميها

1698
01:32:30,260 --> 01:32:33,260
أناأصر علي كوني معها
أثناء إستجوابها

1699
01:32:33,340 --> 01:32:34,700
هل هذا هو محامي دفاعك؟

1700
01:32:34,740 --> 01:32:36,340
نعم,سيدي

1701
01:32:38,260 --> 01:32:41,220
أريد أن يتم إطلاق سراحها علي ضمانتي

1702
01:32:41,260 --> 01:32:42,420
لا يمكنني فعل هذا

1703
01:32:42,500 --> 01:32:44,380
أنا لا أعلم أي نوع من المحامين أنت

1704
01:32:44,460 --> 01:32:45,940
و لكن لدينا جثة هنا

1705
01:32:46,060 --> 01:32:48,900
و علاقة يجب البت فيها بواسطة قاضي

1706
01:32:48,980 --> 01:32:50,500
هل سأذهب للسجن؟

1707
01:32:50,620 --> 01:32:53,100
هل يمكننا الترتيب لحبس إنفرادي؟

1708
01:32:53,180 --> 01:32:55,380
إسمع أيها الوغد
أنا لاأدير السجن

1709
01:32:55,500 --> 01:32:57,460
لديكم طرق أفضل لإدارة الأشياء

1710
01:32:57,540 --> 01:32:59,660
و يجب أن تتحدث للسجّان

1711
01:32:59,740 --> 01:33:01,900
إنهم يحبّون الحامين , أليس كذلك؟

1712
01:33:02,020 --> 01:33:04,460
أسمعى

1713
01:33:04,540 --> 01:33:06,460
إذا كان  محاميك يستحق ثمنه

1714
01:33:06,540 --> 01:33:07,700
فسوف تخرجي من هنا

1715
01:33:07,780 --> 01:33:09,940
غدا إذا أستطتعتي الـتاجيل
حسناً

1716
01:33:12,100 --> 01:33:14,020
حسناً

1717
01:33:18,340 --> 01:33:19,540
لديكم خمس دقائق

1718
01:33:27,100 --> 01:33:29,020
إنهم يشاهدوننا من هذه النافذة هناك

1719
01:33:29,140 --> 01:33:31,820
و هذه الغرفة بها أجهزة تنصت
علي الأرجح

1720
01:33:31,940 --> 01:33:34,940
لذا,خذا الحذر فيما ستقولينه

1721
01:33:35,020 --> 01:33:36,860
ماذا تعني"قتل خطأ"؟

1722
01:33:36,940 --> 01:33:39,780
إنها جريمة قتل
بدون توافر النية المسبقة

1723
01:33:39,860 --> 01:33:41,740
كم من الوقت سيحكم علي به؟

1724
01:33:41,820 --> 01:33:43,340
لا لا
يجب أن تداني أولاً

1725
01:33:43,420 --> 01:33:45,900
و أنا لن أدع هذا يحدث

1726
01:33:45,980 --> 01:33:48,780
هذا لن يحدث

1727
01:33:52,340 --> 01:33:55,860
ضعي يداكي خلف ظهرك من فضلك

1728
01:34:00,740 --> 01:34:02,700
من هنا

1729
01:34:09,700 --> 01:34:11,180
سيد/لافكين

1730
01:34:11,260 --> 01:34:13,140
أنت مساعد رئيس قسم المطالبات

1731
01:34:13,180 --> 01:34:14,500
بشركة(الفائدة العظمي),أليس كذلك؟

1732
01:34:14,620 --> 01:34:15,620
نعم

1733
01:34:15,700 --> 01:34:16,540
أأذهب للشاهد, من فضلك؟

1734
01:34:16,620 --> 01:34:17,900
يمكنك

1735
01:34:20,140 --> 01:34:22,540
هل تعرف هذا الخطاب؟

1736
01:34:22,620 --> 01:34:23,660
هيا

1737
01:34:25,860 --> 01:34:27,940
إقرأ هذا لهيئة المحلفين

1738
01:34:30,700 --> 01:34:31,780
"عزيزتنا السيدة بلاك

1739
01:34:31,860 --> 01:34:33,220
في سبع مناسبات سابقة

1740
01:34:33,300 --> 01:34:35,180
رفضت شركتنا حقك في المطالبة

1741
01:34:35,220 --> 01:34:36,820
و نحن الان نرفض للمرة الثامنة و الأخيرة

1742
01:34:36,900 --> 01:34:38,980
لابد أنك غبية,غبية , غبية

1743
01:34:39,060 --> 01:34:40,700
بإخلاص/أيفريت لافكين

1744
01:34:40,780 --> 01:34:42,620
مساعد رئيس قسم المطالبات"

1745
01:34:42,700 --> 01:34:44,660
أهذا هو أنت ؟

1746
01:34:44,740 --> 01:34:45,980
نعم

1747
01:34:48,380 --> 01:34:50,020
بِمَ تفسر هذا؟

1748
01:34:55,460 --> 01:34:58,100
كان هذا وقتاً عصيباً بالنسبة لي

1749
01:34:58,180 --> 01:35:00,700
و كنت معرّضاً للكثير من الضغوط

1750
01:35:00,780 --> 01:35:04,260
نحن رفضنا المطالبة سبع مرات سابقة

1751
01:35:04,380 --> 01:35:06,940
كنت أحاول أن أكون حاسماً

1752
01:35:07,020 --> 01:35:08,620
فتكلمت بعنف

1753
01:35:08,700 --> 01:35:10,180
و أنا أندم علي كتابة هذا الخطاب

1754
01:35:10,300 --> 01:35:12,700
و أعتذر

1755
01:35:12,780 --> 01:35:14,020
ألا تظن أن هذا متأخر قليلاً للإعتذار؟

1756
01:35:17,100 --> 01:35:18,820
ربما

1757
01:35:18,900 --> 01:35:19,860
ربما؟

1758
01:35:19,900 --> 01:35:21,860
الفتي قد مات, أليس كذلك؟

1759
01:35:25,340 --> 01:35:27,940
نعم

1760
01:35:27,980 --> 01:35:29,940
و الان سيد/لافكين

1761
01:35:30,020 --> 01:35:32,300
من هي جاكي ليمانسكي

1762
01:35:32,380 --> 01:35:38,260
جاكي ليمانسكي هي موظفة المطالبات السابقة

1763
01:35:38,340 --> 01:35:40,140
و هل كانت تعمل في القسم الخاص بك؟

1764
01:35:40,260 --> 01:35:41,180
نعم

1765
01:35:41,260 --> 01:35:43,340
و متي توقفت عن العمل بالشركة؟

1766
01:35:44,460 --> 01:35:47,220
لا أتذكّر اليوم

1767
01:35:47,260 --> 01:35:49,220
ماذا عن الثلاثين من أكتوبر

1768
01:35:49,300 --> 01:35:50,740
يبدو هذا قريباً

1769
01:35:50,780 --> 01:35:53,060
ألم يكن هذا قبل يومين فقط

1770
01:35:53,100 --> 01:35:54,980
من إستدعائها للشهادة بهذه القضية؟

1771
01:35:55,060 --> 01:35:56,620
لا أتذكّر حقّاً

1772
01:35:56,700 --> 01:35:59,420
أود أن أنعش ذاكرة الشاهد

1773
01:35:59,460 --> 01:36:02,140
طبقاً للقانون 612

1774
01:36:04,780 --> 01:36:06,180
30 أكتوبر

1775
01:36:06,260 --> 01:36:07,340
بالطبع

1776
01:36:07,460 --> 01:36:08,580
و هذا كان قبل يومين من إستدعائها للشهادة

1777
01:36:09,820 --> 01:36:11,420
أعتقد هذا

1778
01:36:11,460 --> 01:36:12,900
و هي كانت الشخص المسئول

1779
01:36:12,940 --> 01:36:14,420
عن مطالبة دوني راي بلاك

1780
01:36:14,500 --> 01:36:15,420
أليس كذلك؟

1781
01:36:15,460 --> 01:36:17,260
هذا صحيح

1782
01:36:17,340 --> 01:36:18,660
و أنت طردتها؟

1783
01:36:20,700 --> 01:36:22,820
بالطبع لا

1784
01:36:22,900 --> 01:36:25,220
حسناً.كيف تخلّصت منها؟

1785
01:36:25,300 --> 01:36:26,420
هي أستقالت

1786
01:36:26,500 --> 01:36:28,940
ذلك مذكور في الخطاب الذي أعطتيني أياه للتو

1787
01:36:28,980 --> 01:36:30,540
و لمً قد تستقيل هي؟

1788
01:36:32,100 --> 01:36:34,780
"أستقيل بموجب هذا لأسباب شخصية"

1789
01:36:34,820 --> 01:36:36,300
إذن هذه كانت فكرتها

1790
01:36:36,340 --> 01:36:37,940
أن تترك العمل

1791
01:36:38,020 --> 01:36:39,140
هذا ما يقوله الخطاب

1792
01:36:39,180 --> 01:36:41,260
لا مزيد

1793
01:36:41,340 --> 01:36:43,340
يمكنك النزول , سيدي

1794
01:36:51,660 --> 01:36:56,500
أهلاً, أنا جيمس أخو جاكي ليمانسكي

1795
01:36:56,580 --> 01:36:58,020
أممكن أن أراها؟

1796
01:36:58,100 --> 01:36:59,220
جيمس ليمانسكي؟

1797
01:36:59,300 --> 01:37:00,500
نعم

1798
01:37:00,620 --> 01:37:02,300
دقيقة واحدة

1799
01:37:20,940 --> 01:37:22,540
قيام

1800
01:37:24,980 --> 01:37:28,060
دعيني أشرح هذا يا انسة ليمانسكي

1801
01:37:28,140 --> 01:37:30,060
أنا في الحقيقة لست أخوكي

1802
01:37:34,180 --> 01:37:36,780
رودي,حسن

1803
01:37:36,860 --> 01:37:39,420
أودّك أن تقابل جاكي ليمانسكي

1804
01:37:47,180 --> 01:37:50,020
هذه هي جاكي ليمانسكي

1805
01:37:50,060 --> 01:37:53,460
أينما تذهب
يذهب معها كارل

1806
01:37:55,100 --> 01:37:56,740
هذا هو شريكي

1807
01:37:56,820 --> 01:37:58,580
رودي .س.بايلور

1808
01:37:58,660 --> 01:38:00,860
فقط أخبريه ما قد أخبريتيني

1809
01:38:00,940 --> 01:38:02,980
انسة ليمانسكي

1810
01:38:03,100 --> 01:38:04,820
أنا سعيد لمقابلتك

1811
01:38:04,860 --> 01:38:06,980
هل من الممكن أن أجلس؟

1812
01:38:07,060 --> 01:38:08,220
بالطبع, بالطبع

1813
01:38:08,300 --> 01:38:10,780
حسناً يا انسة ليمانسكي

1814
01:38:10,900 --> 01:38:13,460
لنتحدث عن ملف ال بلاك

1815
01:38:13,540 --> 01:38:15,180
الذي كنتي تتولينه؟

1816
01:38:15,260 --> 01:38:17,300
نعم, صحيح

1817
01:38:17,380 --> 01:38:19,580
المطالبة الأولية من السيدة بلاك
كنت أتولاها

1818
01:38:20,780 --> 01:38:22,340
تبعاً لسياسة الشركة في هذا الوقت

1819
01:38:22,420 --> 01:38:25,180
أرسلت لها خطاب رفض

1820
01:38:25,260 --> 01:38:26,220
لماذا؟

1821
01:38:29,980 --> 01:38:32,220
لأن كل المطالبات يتم رفضها مبدئياً

1822
01:38:35,900 --> 01:38:37,420
كل المطالبات؟

1823
01:38:37,500 --> 01:38:39,980
كل المطالبات

1824
01:38:45,460 --> 01:38:48,500
حسناً, هكذا يجري الأمر

1825
01:38:50,820 --> 01:38:52,540
البوليصة تباع بصورة شخصية

1826
01:38:52,620 --> 01:38:54,020
في الأحياء الفقيرة

1827
01:38:54,140 --> 01:38:55,700
و يتم إستلام الأقساط نقداً

1828
01:38:55,740 --> 01:38:58,300
كل أسبوع

1829
01:38:58,380 --> 01:39:03,260
المطالبات التي تأتي
يتولّاها موظف

1830
01:39:03,340 --> 01:39:07,620
أساسيا ًيكون شخص إنتهازي حقير

1831
01:39:07,700 --> 01:39:12,340
علي أي حال
الموظّف يراجعها

1832
01:39:12,460 --> 01:39:15,180
و في الحال
يرسل خطاباً للمؤمّن عليه

1833
01:39:15,260 --> 01:39:16,380
برفض المطالبة

1834
01:39:16,460 --> 01:39:18,140
بعدها,موظّف المطالبات

1835
01:39:18,260 --> 01:39:21,140
يرسل ملفّاً الي قسم شئون العملاء

1836
01:39:21,220 --> 01:39:23,660
قسم شئون العملاء يرسل مذكرة
بدوره لقسم المطالبات

1837
01:39:23,740 --> 01:39:26,740
فيها"لا تدفعوا حتي نسمح لكم"ِ

1838
01:39:26,780 --> 01:39:29,340
ما يجب أن تعرفه جيداً

1839
01:39:29,420 --> 01:39:30,820
أنه برغم أن كل هؤلاء يعملون

1840
01:39:30,900 --> 01:39:31,860
لهذه الشركة الكبيرة

1841
01:39:31,980 --> 01:39:33,540
و أن كلهم يعملون بنفس المبني

1842
01:39:33,620 --> 01:39:35,100
فإنهم لا يعرفون بعضهم البعض

1843
01:39:35,180 --> 01:39:37,700
و لا يعرفون ما هو دور الأقسام الاخري

1844
01:39:37,180 --> 01:39:38,940
(تم رفض الطلب)

1845
01:39:37,820 --> 01:39:38,900
والان , هذا متعمد جداً

1846
01:39:38,980 --> 01:39:41,140
الأقسام تحارب بعضها البعض باستمرار

1847
01:39:43,380 --> 01:39:46,260
بينما العميل

1848
01:39:47,660 --> 01:39:50,620
يتلقي كل تلك الخطابات

1849
01:39:50,700 --> 01:39:54,660
بعضها من قسم المطالبات
والبعض الاخر من قسم شئون العملاء

1850
01:39:54,740 --> 01:39:57,660
و معظم الناس يستسلمون

1851
01:39:59,380 --> 01:40:03,020
و هذا بالطبع مقصود

1852
01:40:17,300 --> 01:40:18,700
الشاهد التالي سيد/بايلور

1853
01:40:20,100 --> 01:40:22,180
المدّعي يطلب/جاكي ليمانسكي

1854
01:40:28,820 --> 01:40:30,900
إعتراض سيادتكم

1855
01:40:30,980 --> 01:40:31,940
أيمكنني الوصول لمنصتكم؟

1856
01:40:32,020 --> 01:40:33,620
يمكنك

1857
01:40:33,700 --> 01:40:35,580
هذه مفاجأة كلية سيادتكم

1858
01:40:35,660 --> 01:40:37,380
لماذا؟ أنها مُدرجة كشاهدة محتملة

1859
01:40:37,460 --> 01:40:38,500
إن انا الحق في أن يتم أخبارنا مسبّقاً

1860
01:40:38,580 --> 01:40:39,700
أين وجدتها؟

1861
01:40:39,740 --> 01:40:40,900
لم أعلم أنها كانت مفقودة

1862
01:40:40,980 --> 01:40:42,500
هذا سؤال عادل يا سيد بايلور

1863
01:40:44,100 --> 01:40:45,100
حسناً, هذه محاكمتي الأولي

1864
01:40:45,220 --> 01:40:46,540
هذا ليس جيداً كفاية

1865
01:40:46,580 --> 01:40:48,860
هذه مسألة عدل سيادتكم

1866
01:40:48,900 --> 01:40:51,180
لنا الحق في أن يتم تنبيهنا
عن وجود الشاهدة

1867
01:40:51,220 --> 01:40:52,540
أوافقك

1868
01:40:52,580 --> 01:40:54,020
أتخبرني أنها لا تستطيع الشهادة؟

1869
01:40:54,060 --> 01:40:56,700
إنها مدرجة في قائمة ما قبل المحاكمة , سيادتك

1870
01:40:56,820 --> 01:40:59,140
و طبقاً للمادة 26.06

1871
01:40:59,220 --> 01:41:02,660
لنا الحق في أن نطلبها كشاهدة

1872
01:41:04,380 --> 01:41:05,900
الأعتراض مرفوض

1873
01:41:11,780 --> 01:41:13,340
أذهب لتذاكر

1874
01:41:25,500 --> 01:41:27,540
قولي أسمِك للتسجيل

1875
01:41:27,620 --> 01:41:29,300
جاكي ليمانسكي

1876
01:41:30,260 --> 01:41:31,220
انسة ليمانسكي

1877
01:41:31,260 --> 01:41:33,180
كم من الوقت عملتي لصالح(الفائدة العظمي)؟

1878
01:41:33,220 --> 01:41:34,980
ست سنوات

1879
01:41:35,060 --> 01:41:36,740
و متي تم إنهاء خدمتك؟

1880
01:41:36,820 --> 01:41:38,860
30 أكتوبر

1881
01:41:38,940 --> 01:41:40,140
كيف أنتهت خدمتك؟

1882
01:41:40,220 --> 01:41:41,660
تم طردي

1883
01:41:41,780 --> 01:41:44,340
هل تعنين أنكِ لم تستقيلي؟

1884
01:41:44,420 --> 01:41:46,220
لا, لقد تم طردي

1885
01:41:47,980 --> 01:41:49,300
أأذهب للشاهدة, سيادتك؟

1886
01:41:49,380 --> 01:41:50,300
يمكنك

1887
01:41:50,380 --> 01:41:51,780
أنا محتار يا انسة ليمانسكي

1888
01:41:51,820 --> 01:41:52,820
فلدي هذا الخطاب هنا

1889
01:41:52,900 --> 01:41:55,740
الذي يقول أنكِ أستقلتي لأسباب شخصية

1890
01:41:55,860 --> 01:41:57,140
الخطاب كذبة

1891
01:41:59,460 --> 01:42:01,060
لقد تم طردي حتي تدّعي الشركة

1892
01:42:01,140 --> 01:42:03,100
أنني لم اعد أعمل هناك

1893
01:42:03,140 --> 01:42:05,020
هل يمكنك أن تشيري الي الرجل هنا

1894
01:42:05,060 --> 01:42:06,940
الذي جعلك تكتبي هذا الخطاب من فضلك؟

1895
01:42:15,180 --> 01:42:16,740
جاك أندرهال

1896
01:42:18,820 --> 01:42:21,780
أخبرني أنني سأرحل في الحال

1897
01:42:21,900 --> 01:42:23,900
و أن لديّ خياران

1898
01:42:23,980 --> 01:42:26,420
أن أدعو ذلك طرداً و أرحب بدون أي شيء

1899
01:42:26,500 --> 01:42:28,460
أو أن أكتب هذا الخطاب

1900
01:42:28,500 --> 01:42:30,060
و أددعوها إستقالة

1901
01:42:30,140 --> 01:42:33,380
و ستعطيني الشركة 10,000 دولاراً
لأصمت

1902
01:42:35,300 --> 01:42:37,740
و كان عليّ أن أتخذ القرار

1903
01:42:37,820 --> 01:42:40,420
هناك في حضوره

1904
01:42:44,900 --> 01:42:45,980
إستمرّي

1905
01:42:47,420 --> 01:42:49,460
أخذت المال

1906
01:42:50,860 --> 01:42:53,420
ووقعت أيضاً خطاباً يمنعني

1907
01:42:53,500 --> 01:42:55,460
من مناقشة ملفّات المطالبة مع أي أحد

1908
01:42:55,540 --> 01:42:57,500
و يشمل ذلك ملف ال بلاك؟

1909
01:42:57,620 --> 01:42:59,620
و بصورة خاصة
ملف ال بلاك

1910
01:42:59,700 --> 01:43:03,340
إذن أنتي تعلمين
أن المطالبة كان يجب دفعها

1911
01:43:05,020 --> 01:43:06,460
الكل يعلم هذا

1912
01:43:07,860 --> 01:43:10,820
و لكن الشركة تلعب علي الإحتمالات؟

1913
01:43:10,900 --> 01:43:12,340
أي إحتمالات؟

1914
01:43:13,780 --> 01:43:17,020
إحتمالات أن المؤمّن عليه لن يستشير محامياً

1915
01:43:25,580 --> 01:43:27,620
حسناً, حينئذٍ

1916
01:43:29,900 --> 01:43:33,260
كنتي خبيرة بفحص للمطالبات؟

1917
01:43:33,340 --> 01:43:34,540
نعم, هذا صحيح

1918
01:43:34,580 --> 01:43:36,860
و حينئذٍ, هل كانت هناك أي مناسبة

1919
01:43:36,980 --> 01:43:38,140
تلقيتي فيها تعليمات

1920
01:43:38,220 --> 01:43:40,620
عن كيف تتعاملين مع المطالبات؟

1921
01:43:40,740 --> 01:43:43,060
أرفضي كل الطلبات لمدّة عام

1922
01:43:43,100 --> 01:43:45,180
أضيفي المبلغ الذي تم توفيره

1923
01:43:45,260 --> 01:43:47,300
و أطرحي المبالغ المنفقة علي التسويات
السريعة بالمحاكم

1924
01:43:47,380 --> 01:43:49,340
و تتبقي لهم صرّة ذهب بعد ذلك

1925
01:43:49,420 --> 01:43:50,620
أأذهب للشاهدة , سيادتك؟

1926
01:43:50,740 --> 01:43:51,700
يمكنك

1927
01:43:52,740 --> 01:43:54,300
المستند رقم 6 من فضلك

1928
01:43:55,540 --> 01:43:56,940
هذا هو ما تم ملاحظته حتي الان

1929
01:44:00,220 --> 01:44:01,860
هل تعرفين هذا؟

1930
01:44:01,940 --> 01:44:04,860
نعم, هذا هو دليل شركة(الفائدة العظمي)ِ

1931
01:44:06,260 --> 01:44:07,380
أسدي لي خدمة من فضلك

1932
01:44:07,420 --> 01:44:11,420
و إقلبي الصفحات للقسم(ي)من فضلك

1933
01:44:15,060 --> 01:44:17,860
لا يوجد القسم(ي)ِ

1934
01:44:17,940 --> 01:44:19,580
هل تتذكرين وجود القسم(ي)ِ

1935
01:44:19,620 --> 01:44:21,500
حين كنت تعملين خبيرة فاحصة للمطالبات؟

1936
01:44:22,580 --> 01:44:24,420
نعم, أتذكر

1937
01:44:24,460 --> 01:44:27,300
القسم(ي)ِ كان مذكّرة تنفيذية

1938
01:44:27,380 --> 01:44:29,900
في دليل الخبراء الفاحصين

1939
01:44:29,980 --> 01:44:31,540
شكراً

1940
01:44:33,540 --> 01:44:36,980
سيادتكم,
هذا هو دليل جاكي ليمانسكي الأصلي للمطالبات

1941
01:44:37,060 --> 01:44:38,780
و بداخله ,قسم لمذكرة تنفيذية

1942
01:44:38,860 --> 01:44:40,140
بعنوان (القسم ي)ِ

1943
01:44:40,220 --> 01:44:41,220
أأصل..ِ

1944
01:44:41,260 --> 01:44:43,100
إعتراض سعادتكم,أيمكننا المجيء لمنصتكم؟

1945
01:44:45,180 --> 01:44:48,340
سيادتك, لم يتم تسليمنا دليلاً كاملاً

1946
01:44:48,420 --> 01:44:49,620
سيادتك, الوثيقة تحتوي

1947
01:44:49,700 --> 01:44:51,780
علي مذكرة تنفيذية
تشمل أوراق عمل مسروقة

1948
01:44:51,900 --> 01:44:52,940
و لا يمكن الأخذ بها

1949
01:44:53,020 --> 01:44:53,940
لا يمكن الأخذ بها؟

1950
01:44:54,020 --> 01:44:55,260
هل يمكنك إثبات هذا يا ليو؟

1951
01:44:55,300 --> 01:44:57,620
سيادتك, أطلب منك أن توجهوا تعليمات لزميلي هنا

1952
01:44:57,700 --> 01:44:58,700
بألّا يقرأ منها

1953
01:44:58,780 --> 01:45:00,980
أو أن يقوم بأي إشارة لأي مشتبه به

1954
01:45:01,100 --> 01:45:04,580
أنا لا أفهم لِمَ لا يمكن الأخذ به

1955
01:45:04,660 --> 01:45:06,300
إنه لم يعرض بالوقت المناسب

1956
01:45:06,380 --> 01:45:07,500
و لا نعلم كيف تم الحصول عليه

1957
01:45:07,580 --> 01:45:09,420
لقد أكتشفت وجوده الليلة الماضية فقط

1958
01:45:09,460 --> 01:45:11,380
بفرض أنه لا يمكن الأخذ به الان,

1959
01:45:11,460 --> 01:45:13,180
هل لديك أي أسألة اخري للشاهدة؟

1960
01:45:14,100 --> 01:45:15,060
لا , سيادتك

1961
01:45:15,140 --> 01:45:17,860
يمكنك أخذ الشاهدة
سيد دراموند

1962
01:45:17,940 --> 01:45:19,460
شكراً لك

1963
01:45:33,500 --> 01:45:35,740
هل هذا صحيح يا انسة ليمانسكي

1964
01:45:37,020 --> 01:45:39,660
أنكِ تم إلزامك بالدخول مؤخّراً

1965
01:45:39,700 --> 01:45:41,660
لمصحة علاجية للتداوي من عدة مشاكل؟

1966
01:45:41,700 --> 01:45:43,820
لم يتم إلزامي

1967
01:45:43,900 --> 01:45:47,060
أنا أعاني من
إدمان الكحوليات و الاكتئاب

1968
01:45:47,180 --> 01:45:50,580
و تطوّعت للعلاج داخل المصحّة

1969
01:45:50,660 --> 01:45:52,500
كان يجب أن يغطيني تأميني

1970
01:45:52,540 --> 01:45:54,780
بشركة (الفائدة العظمي)ِ

1971
01:45:54,860 --> 01:45:57,260
و لكنهم بالطبع(رفضوا مطالبتي)ِ

1972
01:45:57,340 --> 01:45:59,180
ألهذا أنتي هنا
يا انسة ليمانسكي

1973
01:45:59,220 --> 01:46:01,660
لأنكي تشعرين بالغضب تجاه (الفائدة العظمي)؟

1974
01:46:01,700 --> 01:46:02,700
انسة ليمانسكي؟

1975
01:46:02,740 --> 01:46:05,300
أنا أكره (الفائدة العظمي)ِ

1976
01:46:05,380 --> 01:46:08,180
و كل الديدان التي تعمل هناك

1977
01:46:08,220 --> 01:46:10,460
هل كنتي تشعرين أن السيد لافكين
أيضاً دودة

1978
01:46:10,540 --> 01:46:12,100
عندما كنتي تنامين معه؟

1979
01:46:13,140 --> 01:46:15,260
إعتراض

1980
01:46:16,580 --> 01:46:18,860
السيد دراموند يجد ذلك ممتعاً أن يتحدث عنه

1981
01:46:18,900 --> 01:46:21,140
و لكن هذا لا يخصّنا علي الإطلاق

1982
01:46:21,220 --> 01:46:23,060
أنا لا أجد هذا ممتعاً

1983
01:46:23,140 --> 01:46:24,500
مرفوض

1984
01:46:24,580 --> 01:46:25,820
دعنا نري إلي أين سيأخذنا هذا

1985
01:46:25,860 --> 01:46:30,380
هل تعترفين بإقامتك علاقة مع السيد لافكين؟

1986
01:46:36,460 --> 01:46:39,100
انسة ليمانسكي

1987
01:46:44,060 --> 01:46:48,660
طالما كنت أمارس الجنس
مع مديرين معينين بالشركة

1988
01:46:51,220 --> 01:46:55,580
كان مرتبي يرتفع
و كنت أحصل علي مراكز أعلي

1989
01:46:55,660 --> 01:46:58,580
و عندما توقفت عن هذا
تم نقلي لوظيفة أقل

1990
01:47:00,220 --> 01:47:01,980
انسة ليمانسكي
كموظفة بشركة(الفائدة العظمي)ِ

1991
01:47:02,140 --> 01:47:03,860
فقد وعدتي بألا تناقشي

1992
01:47:03,980 --> 01:47:06,340
أي معلومات خاصة و سرية
عن المطالبات

1993
01:47:06,420 --> 01:47:07,820
-صحيح؟
-صحيح

1994
01:47:07,900 --> 01:47:09,260
في الواقع,أنتي شهدتي

1995
01:47:09,340 --> 01:47:12,100
أنكي قد أكدتي هذا الوعد

1996
01:47:12,180 --> 01:47:15,180
بأخذك لمبلغ 10,000 دولار, صحيح؟

1997
01:47:15,260 --> 01:47:17,140
المبلغ لم يكن فكرتي

1998
01:47:17,220 --> 01:47:18,740
و لكنك قبلتيه,أليس كذلك؟

1999
01:47:18,820 --> 01:47:20,740
أخذتيه مباشرةً في جيبك

2000
01:47:20,820 --> 01:47:22,060
و لكنك في عقلك

2001
01:47:22,140 --> 01:47:24,220
لم تنتوي أبداً
الحفاظ علي وعدك

2002
01:47:24,260 --> 01:47:26,860
في الواقع, أنتي كنتي غاضبة جداً

2003
01:47:26,940 --> 01:47:29,340
علي(الفائدة العظمي)ِ
و علي السيد لافكين, أليس كذلك؟

2004
01:47:29,460 --> 01:47:31,340
لقد أفترسونى

2005
01:47:31,460 --> 01:47:33,620
لأنني كنت محطمة و وحيدة

2006
01:47:33,700 --> 01:47:35,100
و لديّ طفلان

2007
01:47:35,140 --> 01:47:36,860
و لذا أخبرتيه
انكي ستذهبين لزوجته

2008
01:47:36,940 --> 01:47:37,860
و ستذهبين للصحف

2009
01:47:39,060 --> 01:47:41,260
و هذه ال10,000 دولار
كانت جزءً من إبتزازك له, أليس كذلك؟

2010
01:47:41,300 --> 01:47:44,540
طريقة لتنهبي مالاً من الشركة التي كرهتيها

2011
01:47:44,620 --> 01:47:45,740
أليس هذا صحيحاً

2012
01:47:45,780 --> 01:47:47,060
كلا, ليس هذا صحيحاً

2013
01:47:47,140 --> 01:47:49,260
في الواقع,شهادتك هنا اليوم كانت كذبة

2014
01:47:49,340 --> 01:47:50,900
لقد سرقتي أوراق الشركة

2015
01:47:51,020 --> 01:47:54,300
تقارير سرّية
كابتزاز بغرض الانتقام

2016
01:47:54,340 --> 01:47:58,780
بغضب جهنمي يليق بماذا,انسة ليمانسكي؟

2017
01:47:58,820 --> 01:48:01,900
بامرأة تم إذلالها

2018
01:48:02,020 --> 01:48:04,980
سيادتكم,أطالبكم بإعتبار الوثائق

2019
01:48:05,060 --> 01:48:08,220
التي جاء بها الادعاء عن طريق جاكي ليمانسكي

2020
01:48:08,300 --> 01:48:10,140
أوراق عمل مسروقة

2021
01:48:10,220 --> 01:48:11,980
و أن يتم استبعاده من الاجراءات الجارية

2022
01:48:20,300 --> 01:48:24,660
بناءً علي الدليل الذي تم الحصول عليه
قبل المحاكمة

2023
01:48:24,700 --> 01:48:26,420
هذه الوثائق
غير معترف بها

2024
01:48:31,420 --> 01:48:32,980
لا مزيد من الأسئلة

2025
01:48:33,020 --> 01:48:34,620
شكراً يا سيد دراموند

2026
01:48:34,660 --> 01:48:36,340
و يا سيد بايلور

2027
01:48:38,740 --> 01:48:40,860
يمكنك النزول ,انسة ليمانسكي

2028
01:48:48,420 --> 01:48:50,140
أنا اسفة

2029
01:49:06,380 --> 01:49:08,100
معك ديك شيفليت

2030
01:49:08,180 --> 01:49:10,180
أريد عمل مكالمة الي بيج رينو
هل يمكنك توصيلي لهناك؟

2031
01:49:10,220 --> 01:49:12,380
إنتظر لحظة

2032
01:49:18,540 --> 01:49:19,580
نعم

2033
01:49:19,620 --> 01:49:21,140
مرحياً يا زعيم,إنه أنا ديك

2034
01:49:21,220 --> 01:49:22,660
مرحي يا ديك
كيف حالك؟

2035
01:49:22,740 --> 01:49:23,860
بخير,كيف حالك ؟

2036
01:49:23,900 --> 01:49:24,980
أنا بخير حال

2037
01:49:25,060 --> 01:49:26,780
هل أنت هنا؟

2038
01:49:26,860 --> 01:49:28,300
أنا هنا و هناك

2039
01:49:30,580 --> 01:49:34,740
أسمع
إن لديّ حالة دليل مسروق

2040
01:49:37,980 --> 01:49:39,740
دعني أري

2041
01:49:39,780 --> 01:49:42,220
قضية دي سوتو

2042
01:49:42,300 --> 01:49:43,220
دي سوتو؟

2043
01:49:43,340 --> 01:49:46,740
كارمن دي سوتو
هل تتذكره؟

2044
01:49:46,780 --> 01:49:47,740
نادي(روبي)ٍ

2045
01:49:49,260 --> 01:49:51,180
أين أجد هذا؟

2046
01:49:51,260 --> 01:49:54,660
حول 92,ستجدها

2047
01:49:54,740 --> 01:49:57,100
دعني أري,650 و شيء ما

2048
01:49:57,220 --> 01:49:58,580
المقطع الثاني

2049
01:49:58,620 --> 01:50:00,060
يا زعيم, أنت منقذ حياتي

2050
01:50:00,100 --> 01:50:01,060
92؟

2051
01:50:01,100 --> 01:50:02,700
نعم, قضية نادي(روبي)ِ

2052
01:50:04,740 --> 01:50:05,740
كارمن دي سوتو

2053
01:50:06,940 --> 01:50:07,900
نادي روبي

2054
01:50:08,940 --> 01:50:10,180
إنها من المحاكمة الأخيرة

2055
01:50:10,220 --> 01:50:12,100
نعم, هذا يذكرني بشيء

2056
01:50:16,580 --> 01:50:17,540
حصلت عليها

2057
01:50:17,620 --> 01:50:19,660
و من بروزر من بين كل الناس

2058
01:50:19,740 --> 01:50:21,660
بروزر؟كنت أظنك لا تعرف مكانه

2059
01:50:21,740 --> 01:50:24,700
حسناً, أنا لا أعرف
و لكن لديّ رقم للطواريء

2060
01:50:24,780 --> 01:50:26,940
أتصل بهم و هم يصلونني به

2061
01:50:26,980 --> 01:50:28,220
إسمع يا رودي

2062
01:50:28,300 --> 01:50:30,500
لا أحد يعلم أكثر من بروزر
عن الأدلّة المسروقة

2063
01:50:30,580 --> 01:50:32,500
يمكنك أن تقول أن هذه هي تجارته حقاً

2064
01:50:33,740 --> 01:50:35,060
السيد رودي بايلور؟

2065
01:50:35,140 --> 01:50:36,020
نعم

2066
01:50:36,100 --> 01:50:37,780
معك المدعي العام لمقاطعة شيلبي

2067
01:50:37,820 --> 01:50:39,260
هل يمكنك الحضور لقاعة المحكمة اليوم

2068
01:50:39,300 --> 01:50:41,420
أود أن أناقش معك قضية كيلي رايكر

2069
01:50:41,500 --> 01:50:42,460
بالطبع

2070
01:50:42,500 --> 01:50:43,940
تعال غلي الغرفة 6

2071
01:50:45,780 --> 01:50:48,420
هناك إحتمالية للتعامل مع القوادين و اللصوص

2072
01:50:48,460 --> 01:50:51,420
في قضية كارمن دي سوتو ضد نادي روبي

2073
01:50:51,460 --> 01:50:53,460
و هناك خداع عن دليل مسروق

2074
01:50:53,500 --> 01:50:55,540
بروزر كان يعمل علي هذا بنفسه

2075
01:50:55,620 --> 01:50:58,020
ليس الان
يجب أن أذهب

2076
01:50:58,140 --> 01:50:59,340
يجب أن تذهب؟

2077
01:50:59,460 --> 01:51:01,860
إن لديك إستجواب المدير المنفذ لل(الفائدة العظمي) غداً

2078
01:51:01,940 --> 01:51:05,140
هيا
يجب أن ننال من هذا الشخص

2079
01:51:16,820 --> 01:51:18,340
حظ سعيد يا كيلي

2080
01:51:18,420 --> 01:51:19,860
شكراً

2081
01:51:24,420 --> 01:51:26,340
لقد قابلت المدّعي العام

2082
01:51:26,380 --> 01:51:28,300
هي لن تقوم بالمقاضاة

2083
01:51:28,340 --> 01:51:31,460
قالت أنها لن تحصل علي إدانة أبداً

2084
01:51:31,500 --> 01:51:33,620
هذا كان دفاعاً عن النفس يا كيلي

2085
01:51:45,180 --> 01:51:47,460
الإدعاء يطلب للشهادة

2086
01:51:47,540 --> 01:51:50,380
ويلفريد كيلي إلي المنصة

2087
01:51:50,420 --> 01:51:52,020
إرف يدك اليمني من فضلك

2088
01:51:52,100 --> 01:51:54,020
هل تقسم في هذه الشهادة

2089
01:51:55,340 --> 01:51:56,700
علي أن تقول الحقيقة, الحقيقة الكاملة

2090
01:51:56,740 --> 01:51:58,660
و لا شيء غير الحقيقة؟وليساعدك الله؟

2091
01:51:58,700 --> 01:51:59,660
نعم

2092
01:51:59,700 --> 01:52:01,500
يمكنك الصعود للمنصة

2093
01:52:03,820 --> 01:52:06,140
قل أسمك للتسجيل من فضلك

2094
01:52:06,220 --> 01:52:07,380
ويلفريد كيلي

2095
01:52:07,460 --> 01:52:09,340
أأذهب للشاهد من فضلك؟

2096
01:52:09,380 --> 01:52:10,860
يمكنك

2097
01:52:10,900 --> 01:52:14,220
سيد كيلي,في مذكرة(الفائدة العظمي ) هذه

2098
01:52:14,300 --> 01:52:16,100
أهذا هو أنت؟ أهذا هو أسمك؟

2099
01:52:16,180 --> 01:52:17,100
نعم

2100
01:52:17,180 --> 01:52:19,460
و إلام تشير هذه الحروف؟

2101
01:52:19,580 --> 01:52:20,940
م.ت.أ؟

2102
01:52:21,020 --> 01:52:23,940
نعم,إلام تشير حروف(م.ت.أ)؟

2103
01:52:24,020 --> 01:52:25,460
المدير التنفيذي الأول

2104
01:52:25,540 --> 01:52:27,740
المدير التنفيذي الأول
شكراٍ

2105
01:52:27,820 --> 01:52:30,580
إذن فأنت الرجل

2106
01:52:30,660 --> 01:52:33,460
أنت الرجل الكبير
أنت رأس الشركة

2107
01:52:33,500 --> 01:52:35,220
و الأموال تدخل إلي جيبك أنت

2108
01:52:35,260 --> 01:52:36,660
يمكنك قول هذا , نعم

2109
01:52:36,740 --> 01:52:37,900
نعم, شكراً لك

2110
01:52:37,980 --> 01:52:40,820
سيادتكم, أود نقل سؤال السيد كيلي

2111
01:52:40,900 --> 01:52:45,700
إلي شريكي السيد/رودي بايلور

2112
01:52:45,700 --> 01:52:47,380
هل جننت؟

2113
01:52:47,420 --> 01:52:48,500
أنت لا تملك رخصة مزاولة

2114
01:52:48,580 --> 01:52:50,540
لم يكن لديّ خيار
ماذا تفعل أنت؟

2115
01:52:50,580 --> 01:52:52,020
لقد تأخرت

2116
01:52:52,100 --> 01:52:53,380
صباح الخير , سيادتك

2117
01:52:53,420 --> 01:52:55,420
اسف علي التأخير سيادتك

2118
01:52:55,460 --> 01:52:57,780
أأذهب للشاهد من فضلك؟

2119
01:52:57,860 --> 01:52:59,620
يمكنك

2120
01:52:59,660 --> 01:53:01,260
هذا هو دليل المطالبات

2121
01:53:01,340 --> 01:53:03,260
الذي تم إعطائي أياه
بواسطة جاكي ليمانسكي

2122
01:53:03,340 --> 01:53:04,260
إعتراض سيادتك

2123
01:53:04,340 --> 01:53:05,860
أوراق العمل المسروقة لا يؤخذ بها

2124
01:53:05,940 --> 01:53:06,860
لقد وافقتم علي هذا

2125
01:53:06,940 --> 01:53:08,100
مقبول

2126
01:53:08,140 --> 01:53:09,500
أيمكننا الصعود لمنصتكم؟

2127
01:53:13,820 --> 01:53:15,900
ظننت أن هذا الأمر قد تم حسمه, سيادتكم

2128
01:53:15,980 --> 01:53:17,940
سيادتك, لقد وجدت هذا الصباح قضية

2129
01:53:17,980 --> 01:53:19,540
ترتبط إرتباطاً وثيقاً

2130
01:53:19,620 --> 01:53:20,940
بوضعنا الحالي

2131
01:53:20,980 --> 01:53:22,380
ماذا لديك؟

2132
01:53:22,460 --> 01:53:24,900
إذا نظرتم إلي هذه المحاكمة

2133
01:53:25,020 --> 01:53:27,580
في قضية نادي روبي ضد كارمن دي سوتو

2134
01:53:27,620 --> 01:53:30,060
نسخة لسيادتكم, و نسخة للسيد دراموند

2135
01:53:30,140 --> 01:53:33,100
رقم 585,الصفحة 431

2136
01:53:33,140 --> 01:53:35,940
تمت مناقشتها بواسطة بروزر
من مكتب(ج,لايمان ستون)ِ

2137
01:53:35,980 --> 01:53:37,180
و يظهر هنا بوضوح جداً

2138
01:53:37,300 --> 01:53:39,300
أن الوثائق المسروقة
في لحقيقة يؤخذ بها

2139
01:53:39,380 --> 01:53:42,100
إذا لم يلعب المحامي دوراً في السرقة

2140
01:53:42,140 --> 01:53:44,820
حسناً,طبقاً لهذه الملاحظات

2141
01:53:44,900 --> 01:53:47,500
فهذه القضية سوف تلغي أعتراضك

2142
01:53:47,580 --> 01:53:48,860
أنا متأسف يا ليو

2143
01:53:48,940 --> 01:53:51,900
أنا متأكد من ذلك, سيادتكم

2144
01:53:51,980 --> 01:53:53,700
و لكن أرجو أن تلاحظ أعتراضي الشديد

2145
01:53:53,780 --> 01:53:54,900
تمت ملاحظة الإعتراض

2146
01:53:54,980 --> 01:53:56,860
أيمكنني الذهاب للشاهد؟

2147
01:53:56,980 --> 01:53:58,260
نعم

2148
01:54:02,700 --> 01:54:05,180
أنا اسف سيادتك

2149
01:54:05,260 --> 01:54:07,540
أعتذر للمقاطعة يا سيد كيلي

2150
01:54:07,620 --> 01:54:09,500
كنا علي الحديث عن

2151
01:54:09,540 --> 01:54:11,580
دليل(الفائدة العظمي)للمطالبات

2152
01:54:11,660 --> 01:54:15,860
هل هذا دليل مطالبات كامل, ياسيدي؟

2153
01:54:17,700 --> 01:54:18,820
نعم

2154
01:54:18,900 --> 01:54:20,980
هل يوجد به القسم(ي)؟

2155
01:54:25,420 --> 01:54:29,060
يوجد به القسم(ي)ِ

2156
01:54:29,140 --> 01:54:31,140
حسناً,
دعنا نتحدّث عن القسم(ي)الغامض

2157
01:54:31,220 --> 01:54:33,180
لِمَ لا تشرحه لهيئة المحلفين؟

2158
01:54:33,300 --> 01:54:35,060
إلقي عليه نظرة

2159
01:54:36,220 --> 01:54:38,180
فقط أقرأ القسم الثالث

2160
01:54:42,300 --> 01:54:45,580
"يتم توجيه موظفي المطالبات لرفض جميع المطالبات"

2161
01:54:45,660 --> 01:54:48,220
"خلال ثلاثة أيّام من تاريخ استلام المطالبة"

2162
01:54:48,300 --> 01:54:49,540
" و لا إستثناءات"

2163
01:54:49,620 --> 01:54:52,500
والان, بِمَ تفسر هذا القسم(ي)؟

2164
01:54:52,540 --> 01:54:55,660
حسناً , أحياناً نتلقي بعض المطالبات

2165
01:54:55,700 --> 01:54:59,220
التافهة و النصّابة
خلال عملنا

2166
01:54:59,300 --> 01:55:01,740
و أحياناً نضطر لاستخدام مثل هذه اللهجة

2167
01:55:01,780 --> 01:55:04,060
كي نركّز علي المطالبات الشرعية

2168
01:55:04,100 --> 01:55:06,300
و المطالبات الأكثر حاجةً لنا

2169
01:55:07,780 --> 01:55:10,460
سيد كيلي, هل تتوقع بصراحة من هذه المحكمة

2170
01:55:10,540 --> 01:55:12,380
أن تصدّق مثل هذا التفسير؟

2171
01:55:12,420 --> 01:55:14,020
حسناً , هذا الفصل يدوّن فحسب

2172
01:55:14,060 --> 01:55:17,020
إرشادات للمطالبات
المنزلية العادية

2173
01:55:18,620 --> 01:55:20,860
لا يا سيد كيلي
هذا ليس بصحيح

2174
01:55:20,900 --> 01:55:22,700
القسم(ي) يفعل ما هو أكثر من هذا

2175
01:55:22,740 --> 01:55:24,540
لا أعتقد أنه يفعل
أكثر من هذا يا بني

2176
01:55:24,580 --> 01:55:26,860
ألا يشرح تحديداً هذا القسم

2177
01:55:26,900 --> 01:55:29,420
كيف يتم تدوير و نقل
و إعادة نقل المطالبات

2178
01:55:29,460 --> 01:55:31,460
و فعل أي شيء لتجنب السداد؟

2179
01:55:31,500 --> 01:55:32,580
لا أعترف بشيء

2180
01:55:32,660 --> 01:55:34,060
أأذهب للشاهد سيادتك؟

2181
01:55:34,100 --> 01:55:35,420
يمكنك

2182
01:55:41,980 --> 01:55:45,940
كم من البواليص الفعّالة إمتلكتها
شركة الفائدة العظمي

2183
01:55:46,020 --> 01:55:49,780
في عام 1995؟

2184
01:55:52,860 --> 01:55:55,100
لا أعلم

2185
01:55:55,180 --> 01:55:56,700
حسناً , دعنا نري

2186
01:55:58,620 --> 01:56:02,740
هل يبدو الرقم 98,000 بوليصة صحيحاً
أتجيب أم ستتصفح ؟

2187
01:56:04,220 --> 01:56:05,740
ربما

2188
01:56:05,780 --> 01:56:07,620
هذا سيكون صحيحاً
نعم

2189
01:56:07,660 --> 01:56:08,820
شكراً

2190
01:56:08,900 --> 01:56:12,500
حسناً,من هذه البواليص,
كم منها تم تسجيله رسمياً؟

2191
01:56:14,340 --> 01:56:17,140
حسناً, لا أعلم
لا أعلم هذا

2192
01:56:17,180 --> 01:56:20,500
هل يبدو لك الرقم 11,400 بوليصة صحيحاً؟

2193
01:56:20,580 --> 01:56:22,220
أتجيب أم ستتصفح؟

2194
01:56:22,300 --> 01:56:24,100
هذا صحيح تقريباً

2195
01:56:24,140 --> 01:56:27,980
و لكنني يجب أن أتأكد بالطبع

2196
01:56:28,020 --> 01:56:29,540
نعم,إذن المعلومات التي أريدها

2197
01:56:29,660 --> 01:56:30,980
موجودة بهذا الكتاب؟

2198
01:56:31,060 --> 01:56:31,980
نعم

2199
01:56:32,020 --> 01:56:33,300
هل يمكنك إخبار هيئة المحلفين

2200
01:56:33,460 --> 01:56:35,820
كم من البواليص تم رفضها

2201
01:56:35,860 --> 01:56:37,340
من ال11,000 بوليصة؟

2202
01:56:39,820 --> 01:56:42,780
لا أعتقد أنه يمكنني هذا
هذا سيأخذ وقتاً

2203
01:56:42,820 --> 01:56:44,900
لقد كان لديك شهران يا سيد

2204
01:56:44,980 --> 01:56:46,820
و الان أجب علي السؤال

2205
01:57:01,180 --> 01:57:03,820
"9,141 بوليصة"

2206
01:57:05,300 --> 01:57:08,060
11,426 بوليصة تم تسجيلها

2207
01:57:10,220 --> 01:57:13,220
منهم 9,141 تم رفضها

2208
01:57:15,980 --> 01:57:18,500
سيادتك

2209
01:57:18,580 --> 01:57:20,540
لدي هنا وثيقة اخري

2210
01:57:20,580 --> 01:57:21,860
إنه تقرير

2211
01:57:21,900 --> 01:57:24,900
من اللجنة الطبية لشركة(الفائدة العظمي)ِ

2212
01:57:26,620 --> 01:57:29,100
أطلب الإذن
طبقاً للحالة السابقة

2213
01:57:29,180 --> 01:57:31,060
لأقدهم الي السيد كيلي

2214
01:57:31,100 --> 01:57:32,980
نفس الاعتراض, سيادتك

2215
01:57:34,460 --> 01:57:36,500
مرفوض
تمت ملاحظة الاعتراض

2216
01:57:44,900 --> 01:57:46,580
سيد كيلي,هذا تقرير

2217
01:57:46,700 --> 01:57:49,780
من اللجنة الطبية بشركة الفائدة العظمي

2218
01:57:49,860 --> 01:57:51,220
التي ترأسها أنت

2219
01:57:52,460 --> 01:57:55,380
اقرأ من السطر 18 من فضلك؟

2220
01:58:00,020 --> 01:58:02,020
"حيث أن عمليات زرع النخاع"

2221
01:58:02,100 --> 01:58:04,660
"أصبحت إجراءً طبياً أساسياً"

2222
01:58:04,740 --> 01:58:07,900
"فإن شركة الفائدة العظمي"
"مستعدة ماليأً

2223
01:58:08,020 --> 01:58:10,500
"للاستثمار في عيادات زرع النخاع"

2224
01:58:12,260 --> 01:58:13,500
أأذهب للشاهد سيادتك؟

2225
01:58:13,580 --> 01:58:15,780
يمكنك

2226
01:58:20,580 --> 01:58:21,940
بصوت أعلي قليلاً

2227
01:58:22,060 --> 01:58:24,380
إعتراض سيادتك,
للتكرار

2228
01:58:24,420 --> 01:58:26,500
مرفوض

2229
01:58:26,580 --> 01:58:29,540
أريد هيئة المحلفين
أن تسمع هذا

2230
01:58:41,380 --> 01:58:43,020
مستعدّة مالياً

2231
01:58:43,100 --> 01:58:46,540
هذا هو كل ما يهم
في شركة الفائدة العظمي, أليس كذلك؟

2232
01:58:47,780 --> 01:58:49,900
الشاهد لك

2233
01:58:51,860 --> 01:58:54,860
لا أسئلة
نعتمد علي إعتراضاتنا

2234
01:58:54,940 --> 01:58:57,100
يمكنك النزول يا سيد /كيلي

2235
01:58:57,140 --> 01:58:59,380
شكراً

2236
01:59:19,740 --> 01:59:21,980
هيا
قم,إنه اليوم

2237
01:59:22,060 --> 01:59:24,820
هيا بنا
هيا

2238
01:59:24,860 --> 01:59:29,940
إلام سيؤدّي منح تعويض بعشرة ملايين من الدولارات؟

2239
01:59:32,060 --> 01:59:35,500
كل أموال شركات الـتأمين
ستخرج عن السيطرة

2240
01:59:35,540 --> 01:59:37,460
و هذا سيمهد الطريق

2241
01:59:37,500 --> 01:59:41,140
لسقوط نظام الغطاء المالي
الذي تحكمه الدولة جيداً

2242
01:59:42,460 --> 01:59:46,140
مسئوليتكم هي مسئولية ثقيلة

2243
01:59:46,180 --> 01:59:48,740
كونوا حكماء

2244
01:59:48,820 --> 01:59:50,700
كونوا حذرين

2245
01:59:50,740 --> 01:59:52,780
و كونوا عادلين

2246
01:59:55,340 --> 01:59:57,660
كونوا عادلين

2247
01:59:59,300 --> 02:00:01,780
شكراً, سيادتك

2248
02:00:03,060 --> 02:00:05,900
سيد بايلور
دورك

2249
02:00:06,020 --> 02:00:08,420
شكراً , سيادتك

2250
02:00:08,500 --> 02:00:10,980
سيداتي و سادتي
أعضاء هيئة المحلفين

2251
02:00:13,860 --> 02:00:16,500
عندما أفكر في دوني راي

2252
02:00:18,540 --> 02:00:22,020
يلهث من أجل شهقة أخيرة من الهواء
و يموت ببطء

2253
02:00:23,620 --> 02:00:26,740
أشعر بالاشمئزاز
من نفسي

2254
02:00:26,860 --> 02:00:28,820
و من النظام القانوني كله

2255
02:00:28,900 --> 02:00:30,460
الذي لم يستطع إنقاذه

2256
02:00:30,540 --> 02:00:34,740
أنا لا أشعر حتي بكفاءتي كمحام

2257
02:00:34,820 --> 02:00:36,740
كي أقول هذا التلخيص

2258
02:00:40,740 --> 02:00:44,260
لذا
سأترك دوني راي يفعل

2259
02:00:51,740 --> 02:00:54,700
وزني 110 رطلاً

2260
02:00:54,740 --> 02:00:59,220
منذ 11 شهراً
كان وزني 160 رطلاً

2261
02:01:01,460 --> 02:01:04,620
إكتشاف اللوكيميا كان قد تم
في وقت طويل

2262
02:01:06,740 --> 02:01:09,020
كنت في المستشفي أتلقّي العلاج

2263
02:01:09,100 --> 02:01:10,340
عندما أدرك الأطبّاء

2264
02:01:10,420 --> 02:01:12,060
أن الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذ حياتي

2265
02:01:12,100 --> 02:01:14,740
هو عملية زرع نخاع

2266
02:01:16,300 --> 02:01:21,300
لذا,تم إخراجي من المستشفي

2267
02:01:21,380 --> 02:01:24,260
لأن أسرتي لم تتمكن من دفع نفقات

2268
02:01:24,340 --> 02:01:26,340
العلاج الذي أوصوا به لي

2269
02:01:26,420 --> 02:01:27,500
لماذا؟

2270
02:01:30,700 --> 02:01:34,300
شركة(الفائدة العظمي)رفضت مطالبتنا

2271
02:01:39,540 --> 02:01:42,140
إذا كنت قد أجريت زرع نخاع

2272
02:01:42,220 --> 02:01:45,300
كانت ستكون هناك فرصة لنجاتي بنسبة 90%ِ

2273
02:01:48,780 --> 02:01:51,340
أتمني أن تكونوا قد ذهلتم

2274
02:01:51,420 --> 02:01:53,300
كما ذهلت أنا

2275
02:01:53,380 --> 02:01:56,300
من المدي الذي وصلت إليه شركة تأمين ثرية

2276
02:01:56,340 --> 02:01:57,380
مثل المدّعي عليه

2277
02:01:57,460 --> 02:01:59,980
من سلب مال أسرة محدودة الدخل

2278
02:02:00,020 --> 02:02:01,260
و الاحتفاظ به

2279
02:02:01,300 --> 02:02:04,780
برفضهم دفع المطالبة الصحيحة

2280
02:02:04,820 --> 02:02:08,140
لا عجب أنهم ينفقون أموالاً
طائلة علي محاميهم

2281
02:02:08,180 --> 02:02:10,940
و علي مسانديهم
و علي نظام علاقاتهم العامة

2282
02:02:10,980 --> 02:02:13,940
ليقنعونا بأننا نحتاج إلي
إعادة تشكيل جذرية

2283
02:02:13,980 --> 02:02:17,420
أننا نحتاج أن نضع حدّاً
للعقوبات التعويضية

2284
02:02:25,180 --> 02:02:28,020
أنا أسألكم,
هيئة المحلفين

2285
02:02:33,180 --> 02:02:35,540
فقط
أفعلوا ما تظنون أنه صحيح

2286
02:02:35,620 --> 02:02:37,340
داخل قلوبكم

2287
02:02:37,380 --> 02:02:40,540
إذا لم تعاقبوا (الفائدة العظمي)ِ

2288
02:02:41,940 --> 02:02:44,580
فقد تكونون ضحيتهم التالية

2289
02:02:48,700 --> 02:02:50,140
لا مزيد

2290
02:03:10,260 --> 02:03:11,860
لا تكن عصبياً

2291
02:03:31,900 --> 02:03:34,180
هل وصلت هيئة المحلّفين إلي حكم؟

2292
02:03:34,220 --> 02:03:35,900
نعم, سيادتكم

2293
02:03:35,980 --> 02:03:37,700
إنه مكتوب بالورقة

2294
02:03:37,740 --> 02:03:39,140
طبقاً لتعليماتي؟

2295
02:03:39,260 --> 02:03:40,780
نعم, سيدي

2296
02:03:40,860 --> 02:03:42,460
من فضلك إقرأ الحكم

2297
02:03:44,100 --> 02:03:48,380
"هيئة المحلفين تجد المدعي عليه"

2298
02:03:48,420 --> 02:03:50,940
"ملزم بدفع تعويض عن الخسائر الفعلية"

2299
02:03:51,020 --> 02:03:55,100
"بمبلغ 150,000 دولار"

2300
02:03:58,420 --> 02:04:03,740
"و تجد هيئة المحلفين المدّعي عليه"

2301
02:04:03,820 --> 02:04:06,300
"ملزماً بدفع تعويضات تأديبية"

2302
02:04:06,380 --> 02:04:10,620
"بمبلغ خمسين مليوناً من الولارات"

2303
02:04:26,140 --> 02:04:27,900
الكل قيام

2304
02:04:29,220 --> 02:04:30,700
هؤلاء الناس كانوا يحاولون أن يزيفوا الأشياء

2305
02:04:30,780 --> 02:04:33,460
و كانوا يحاولون الهروب بشيء قد....ِ

2306
02:04:33,500 --> 02:04:34,660
وقد تم الإمساك بهم في هذا

2307
02:04:34,740 --> 02:04:36,420
جزء اخر من القصة جدير بالملاحظة

2308
02:04:36,460 --> 02:04:38,660
هو محامي الادعاء الرئيسي في القضية
رودي بايلور

2309
02:04:38,780 --> 02:04:40,340
كان يقوم بقضيته الأولي

2310
02:04:40,460 --> 02:04:41,780
هذا حكم كبير

2311
02:04:43,820 --> 02:04:45,220
وواحد من أضخم الأحكام في...ِ

2312
02:04:45,300 --> 02:04:47,660
حسناً
ليس سيئاً بالنسبة لفتي ينظف الحشائش

2313
02:04:47,740 --> 02:04:49,540
هذا لم يكن صعباً في الحقيقة

2314
02:04:49,620 --> 02:04:51,700
لقد كانت لدينا
هيئة محلفين رائعة

2315
02:04:51,780 --> 02:04:53,820
و الحقائق فقط جائت إلي المكان

2316
02:04:55,500 --> 02:04:56,780
خمسون مليوناً؟

2317
02:04:57,860 --> 02:04:59,460
كم نصيبك من هذا؟

2318
02:04:59,500 --> 02:05:01,540
أنتي تتكلمين في المهم مباشرةً
أليس كذلك؟.

2319
02:05:01,620 --> 02:05:03,100
أنا اسفة
لم يكن هذا ما عنيته

2320
02:05:03,140 --> 02:05:04,420
أعلم

2321
02:05:04,500 --> 02:05:08,260
نحن نأخذ الثلث
و لكا الأموال لم تصل للبنك بعد

2322
02:05:09,220 --> 02:05:10,660
أراكي لاحقاً

2323
02:05:10,700 --> 02:05:12,660
أستترك هذه الفتاة وحدها؟

2324
02:05:12,700 --> 02:05:14,220
ليس طويلاً

2325
02:05:18,540 --> 02:05:21,860
لقد قررت أن أضع إسمك في وصيتي

2326
02:05:21,940 --> 02:05:23,180
أتعلمين شيئاً؟

2327
02:05:23,220 --> 02:05:26,340
أنتي فقط بغاية الكرم معي
, يا مس/بيردي

2328
02:05:30,340 --> 02:05:32,100
هاهي الأخبار الساخنة

2329
02:05:32,180 --> 02:05:36,740
"السيد/ويلفريد كيلي,
المدير التنفيذي للفائدة العظمي"

2330
02:05:36,820 --> 02:05:39,300
"تم إحتجازه بعد ظهر الأمس
في مطار كينيدي"

2331
02:05:39,340 --> 02:05:42,340
"قبل أن يركب طائرة كانت متجهة
لمطار هيثرو بلندن"

2332
02:05:42,420 --> 02:05:43,820
"مسافراً مع زوجته"

2333
02:05:43,860 --> 02:05:46,700
"و أدعوا أنهم كانوا
مسافرون لإجازة سريعة"

2334
02:05:46,780 --> 02:05:48,900
"و مع ذلك, لم يستطيعوا قول
بأي فندق كانوا سينزلون"

2335
02:05:48,980 --> 02:05:50,100
"في أي مكان بأوروبّا"

2336
02:05:51,460 --> 02:05:54,100
"في الخامسة مساءً اليوم"

2337
02:05:54,180 --> 02:05:56,100
"تقدمت شركة تأمين(الفائدة العظمي)
بطلب للبنك للحماية من الإفلاس"

2338
02:05:56,140 --> 02:05:57,660
"في المحكمة الفيدرالية بكليفلاند"

2339
02:05:57,700 --> 02:06:00,300
"عدّة ولايات الان تحقق مع ( الفائدة العظمي)ِ"

2340
02:06:00,380 --> 02:06:03,020
"و تم رفع عدّة قضايا ضد الشركة"

2341
02:06:07,100 --> 02:06:10,060
رودي, معك(ليو دراموند) هنا

2342
02:06:10,140 --> 02:06:14,700
يبدو أن الشركة قد تم نهبها

2343
02:06:14,740 --> 02:06:16,740
أنا اسف يا رودي

2344
02:06:16,740 --> 02:06:20,060
أردتك أن تنال كل بنس من هذا المال

2345
02:06:20,100 --> 02:06:23,020
كل طرف خسر علي طريقته

2346
02:06:23,060 --> 02:06:25,140
أردتك أن تعرف

2347
02:06:26,420 --> 02:06:28,180
شكراً يا سيد دراموند

2348
02:06:29,460 --> 02:06:31,700
(الفائدة العظمي) هذه كأنها
ماكينة صرف عاطلة

2349
02:06:31,740 --> 02:06:34,300
لا تدفع أبداً

2350
02:06:34,380 --> 02:06:36,340
كان يجب أن نقبل بال 175,000 ألفاً

2351
02:06:36,420 --> 02:06:39,420
فيم كنّا نفكّر بحق الجحيم؟

2352
02:06:43,540 --> 02:06:45,540
لقد جّن كل شيء فجأة , أليس كذلك؟

2353
02:06:45,580 --> 02:06:48,260
هذه المهنة القانونية

2354
02:06:49,660 --> 02:06:51,980
كل محامٍ في أمريكا
يتحدّث عني الان

2355
02:06:52,060 --> 02:06:53,260
و لكن هذا لا يشعرني تماماً

2356
02:06:53,380 --> 02:06:56,540
بأنني فرد في المجتمع القانوني

2357
02:06:56,620 --> 02:06:58,500
ربما يمكنني أن أستمر بممارسة القانون

2358
02:06:58,580 --> 02:07:00,980
إذا عملت له بكل قلبي

2359
02:07:01,060 --> 02:07:02,980
و لكن لا يمكنني فعل هذا
مع حماية كيلي

2360
02:07:03,060 --> 02:07:07,580
و سوف تحتاج هي للكثير من الحماية لفترة

2361
02:07:08,940 --> 02:07:11,940
ما زلت أحب القانون
لقد أحببته دوماً

2362
02:07:11,980 --> 02:07:14,300
و لكن ربما يجب أن أدرّسه

2363
02:07:14,380 --> 02:07:17,620
بدلاً من أن أمارسه
في العالم الحقيقي

2364
02:07:17,620 --> 02:07:19,780
أحتاج وقتاً لاخذ قراراً

2365
02:07:19,860 --> 02:07:22,380
(الفائدة العظمي)
تحطمت تماماً

2366
02:07:23,980 --> 02:07:26,580
بإستثناء معجزة قد تحدث

2367
02:07:26,660 --> 02:07:28,260
فنحن لن نحصل علي نكلة

2368
02:07:28,340 --> 02:07:30,420
رباه

2369
02:07:30,500 --> 02:07:32,820
لقد طردتيهم من العمل يا دوت

2370
02:07:32,900 --> 02:07:35,860
إمرأة وحيدة فقيرة من ممفيس,بتينيسي

2371
02:07:35,940 --> 02:07:39,100
أفلست أولاد الملاعين

2372
02:07:41,860 --> 02:07:44,500
سأذهب لقبر دوني راي غداً

2373
02:07:44,580 --> 02:07:46,660
و أخبره بذلك

2374
02:07:52,660 --> 02:07:55,300
و هكذا, أعتقد أن أول شيء
سأفعله أنا و كيلي

2375
02:07:55,380 --> 02:07:59,460
هو أن نسافر صباح غداً

2376
02:07:59,540 --> 02:08:01,580
لقد صنعنا تاريخاً
يا رودي

2377
02:08:03,060 --> 02:08:04,420
أتعلم شيئاً؟

2378
02:08:07,100 --> 02:08:09,060
يمكننا دائماً التفاخر بهذا

2379
02:08:11,140 --> 02:08:12,540
مع السلامة

2380
02:08:13,700 --> 02:08:15,420
لا شك في هذا
لقد أصبحت شهيراً

2381
02:08:15,500 --> 02:08:17,580
في الواقع, لقد أصبحت
شهيراً جداً

2382
02:08:17,620 --> 02:08:20,420
و لا مكان لي لمزيد إلا لأسفل

2383
02:08:20,540 --> 02:08:21,540
أراك لاحقاً

2384
02:08:21,620 --> 02:08:23,940
كل عميل سيجيء ل
سيتوقع نفس ال...ِ

2385
02:08:24,020 --> 02:08:27,140
نفس السحر
و لا أقل

2386
02:08:27,180 --> 02:08:29,660
وسيمكنني علي الأرجح منحه له

2387
02:08:29,700 --> 02:08:32,340
إذا لم أهتم كيف سأفعله له

2388
02:08:32,380 --> 02:08:33,660
و ذات صباح

2389
02:08:33,700 --> 02:08:37,540
سأصحو لأجد نفسي قد أصبحت
(ليو دراموند) اخر

2390
02:08:37,580 --> 02:08:42,060
أتصل بي عندما تجتاز
الامتحان النهائي

2391
02:08:42,140 --> 02:08:44,380
هذا بغاية السهولة

2392
02:08:46,660 --> 02:08:49,580
كل محامي, علي الأقل مرّة
في كل قضية

2393
02:08:49,660 --> 02:08:52,900
يشعر بنفسه يجتاز خطّاً
لم يعني حقّاً أن يجتازه

2394
02:08:52,940 --> 02:08:54,020
إن الأمر فقط يحدث

2395
02:08:54,060 --> 02:08:56,020
و إذا إجتزته
عدد كاف من المرّات

2396
02:08:56,140 --> 02:08:58,100
فسيختفي للأبد

2397
02:08:59,340 --> 02:09:02,060
و حينها فأنت لا شيء سوي
نكتة اخري علي المحامين

2398
02:09:02,100 --> 02:09:05,140
سمكة قرش اخري
في المياه القذرة

2399
02:09:09,340 --> 02:09:11,740
إخــــــراج
فــــرانسيس فـــــورد كــوبولا

