1
00:00:05,857 --> 00:00:14,955
ترجمة : أبو أمير

2
00:00:18,783 --> 00:00:19,783
حصرياُ. منتدى أفلام العرب

3
00:01:08,096 --> 00:01:10,880
فالهالا , هذا ثيور , فالهالا هذا ثيور

4
00:01:10,881 --> 00:01:13,343
في مرمى نظرنا , هدف محتمل

5
00:01:14,620 --> 00:01:15,754
ثيور , هنا فالهالا

6
00:01:16,361 --> 00:01:21,643
سنبحث عن هويّة إيجابيّة للهدف المترحّل
بموكب من الناحية المواجهة لطريقك

7
00:01:23,099 --> 00:01:25,424
إتصل ب فوكي عند النقطة الثانويّة

8
00:01:26,257 --> 00:01:36,176
فوكي , هذا ثيور , الهدف متحرّك عند الإحداثيات
إثنان أربعة تانجو كي أو برافو 12456739

9
00:01:36,178 --> 00:01:37,286
أكّد وصول البث الصوري

10
00:01:37,965 --> 00:01:39,209
تحديد هويّة الهدف

11
00:01:39,211 --> 00:01:41,412
المتحسسات البصريّة موصولة مباشرة

12
00:01:41,415 --> 00:01:43,580
حدد عناصر الهدف -
ستصل التقارير حالاً

13
00:01:59,695 --> 00:02:02,652
متابعة إشارات الهواتف الخلويّة للهدف -
ننتظر البيانات حالاً -

14
00:02:06,246 --> 00:02:08,686
إنتظر لإلتقاط الصوت
تم الإلتقاط

15
00:02:10,312 --> 00:02:14,128
أخبرني أنك رأيت لحيته في وسط
عاصفة رمليّة لعينة

16
00:02:14,666 --> 00:02:17,644
هل ذاته ؟ -
إننا نؤّكد هذا الاَن سيدي -

17
00:02:17,646 --> 00:02:20,452
سيدي البيانات وصلت سنقوم بفرز تشابه
نبرات الأصوات

18
00:02:20,455 --> 00:02:21,636
ماذا لدينا هنا أيها الرقيب ؟

19
00:02:22,841 --> 00:02:28,844
أربعة ذكور طريقة محادثتهم سريعة
ولا ذكر للكوخي بينهم

20
00:02:31,831 --> 00:02:33,416
سيدي لقد وصلت التحليلات -
" تشابه الصوت 37% ماجد الكوخي "

21
00:02:33,418 --> 00:02:36,966
سبع وثلاثون بالمئة مما يعني أن هناك
تشابه بكلمة معيّنة تم نطقها

22
00:02:37,504 --> 00:02:38,837
لن أقف امام الرئيس بهذا الشيء الواهي

23
00:02:38,839 --> 00:02:41,897
الإستخبارات والمباحث العسكريّة
تؤكّد أنه الهدف

24
00:02:41,899 --> 00:02:43,988
وننتظر تقريراً مشابهاً
من الشرطة الفدراليّة

25
00:02:43,990 --> 00:02:45,361
إنهم يبتعدون عن الطريق الرئيسي

26
00:02:54,076 --> 00:02:56,440
إبتعدوا عن الطريق , للداخل
هيا , هيا

27
00:03:02,647 --> 00:03:05,219
النتائج سيئة , هناك توصية بالإقلاع عن المهمّة -
أنقل التوصيات للشاشة الرئيسيّة -

28
00:03:06,123 --> 00:03:12,262
لقد وجدناه بعد أن أمضى أعواماً وهو مختبيء -
سيدي الهدف يظهر عند الزاوية الشماليّة الشرقيّة -

29
00:03:15,872 --> 00:03:18,829
لدينا 1872 قاذف مع مجموعة
صواريخ موجّهة

30
00:03:19,499 --> 00:03:20,499
هذا مخيّم تدريبي سيدي الوزير

31
00:03:20,502 --> 00:03:24,161
حسناً لقد إرتفعت النسبة -
% 51 -

32
00:03:24,927 --> 00:03:29,686
لا زالت التوصية بإلغاء المهمّة -
الفرق المتواجدة جاهزة , ماذا تقترح سيدي ؟ -

33
00:03:31,763 --> 00:03:37,192
هل الأسلحة على جوانبهم ؟ -
أجل سيدي ومما يبدو فهذه تقاليد إسلاميّة

34
00:03:37,672 --> 00:03:38,871
إنها جنازة سيدي

35
00:03:39,777 --> 00:03:50,005
أخبروني , ما علاقة هذا بالتقرير الذي قدّمتموه ؟ -
لدينا حالة حربية ولا تقرير مستقل يؤكد أنها جنازة -

36
00:03:50,007 --> 00:03:52,259
لدينا إتصال من طائرة الرئيس سيدي

37
00:04:01,636 --> 00:04:06,484
سدي الرئيس لدينا تشابه بنسبة 51 بالمئة
أنه ماجد الكوخي

38
00:04:07,059 --> 00:04:10,211
الأخبار السيئة , أن نفس الإحتماليّة
تؤكد وجوده في جنازة

39
00:04:10,214 --> 00:04:13,363
ويجب ان تعلم أن لدينا
توصية بالإلغاء

40
00:04:14,440 --> 00:04:16,718
لكن رئيس الأركان يحثّ على الهجوم

41
00:04:17,756 --> 00:04:19,640
حسناً , ما هي توصياتك ؟

42
00:04:20,282 --> 00:04:22,481
النسبة : 51 بالمئة
التوصية : إلغاء المهمّة

43
00:04:26,233 --> 00:04:35,369
سيدي , إننا نحاول تخفيف الأضرار المدنيّة لأقصى حد
وبهذه النسبة 51% أفترض أن المجازفة عالية جداً

44
00:04:35,948 --> 00:04:41,033
وإذا كان تمويهاً وهرب منكم
فأنا أجازف بشعبي

45
00:04:42,586 --> 00:04:44,050
معك الأمر بالهجوم

46
00:04:47,356 --> 00:04:49,130
شكراً سيدي الرئيس

47
00:04:54,715 --> 00:04:57,889
ذخّروا الأسلحة
فوكي , معك الإذن بالإشتباك

48
00:04:57,891 --> 00:05:03,231
نحن متصلون بجهاز المتابعة , تصلنا الصور الاَن -
لقد وصلتنا تحديدات الهدف -

49
00:05:03,233 --> 00:05:05,335
أجل سيدي , نحوّل لجهاز التحسس

50
00:05:14,297 --> 00:05:15,913
تم تحديد الهدف

51
00:05:17,933 --> 00:05:20,852
الصواريخ جاهزة
تم إطلاق الصواريخ

52
00:05:25,378 --> 00:05:26,940
عشرة ثواني للإصطدام

53
00:05:41,959 --> 00:05:48,795
" عين النسر "

54
00:05:50,139 --> 00:05:57,164
يجب أن تختاروا يا رفاقي , ماذا
ستكونون ؟ , فتياناً أم رجالاً ؟

55
00:06:00,651 --> 00:06:02,109
سأخرج -
لماذا ؟ -

56
00:06:02,112 --> 00:06:04,230
لأنني مفلس -
هيا -

57
00:06:04,788 --> 00:06:08,734
أعتقد أن لديك أوراقاً رائعة -
لا أعتقد هذا , عليك بالمعرفة من النظر للطاولة -

58
00:06:09,202 --> 00:06:11,850
لا أدري , يفترض أن أصطحب صديقتي لاحقاً
ولا أريد أن ينقصني المال

59
00:06:11,852 --> 00:06:13,206
ستصطحب صديقتك

60
00:06:14,172 --> 00:06:16,599
من هي ؟ لين ؟ -
أجل -

61
00:06:16,601 --> 00:06:19,717
أنتما تخرجان معاً منذ فترة
ما هي المدّة ؟

62
00:06:20,491 --> 00:06:24,423
بضعة أشهر -
بضعة أشهر ؟ هذه فترة طويلة , هل مارست الجنس معها ؟ -

63
00:06:25,360 --> 00:06:27,758
تقريباً -
ما هذا الشيء التقريبي ؟ -

64
00:06:27,759 --> 00:06:30,538
هذا أمر شخصي -
حسناً دعني أسألك , ماذا ستفعل الليلة ؟ -

65
00:06:31,422 --> 00:06:35,936
تأكلون السمك وتشاهدون فلماً رمانسياً ثم تتوجهون
لمنزل والدتك وتجلسون على الصوفا

66
00:06:35,939 --> 00:06:39,927
وكيف تعلم ؟ -
هذا ما تفعله فأنت شخص إنعزالي أتعلم ما الصواب ؟ -

67
00:06:40,973 --> 00:06:45,923
يجب أن تجلس بحديقة , تأخذها لمكان لطيف
وتتناولون سرطان البحر الأحمر

68
00:06:45,925 --> 00:06:50,298
وهدوء وطاولة جميلة مع موسيقى
هادئة وتنسى أمر مشاهدة الفلم

69
00:06:50,300 --> 00:06:55,608
الفتيات يودون الخروج خصوصاً فتيات جميلات
كصديقتك تود أن تكون مرئية ولهذا ترتدي أفضل الثياب

70
00:06:55,610 --> 00:07:01,994
فلا تأخذها للسينما حيث تتناولان الفوشار
وبعض العصير وربما الهوت دوغ , إنسى هذا

71
00:07:01,995 --> 00:07:11,185
وقبل أن تشعر بهذا ستطلب منك أن تتوجه بها
لمنزل والدتك , وهناك ستطلب منك أن تداعبها وما إلى ذلك

72
00:07:11,188 --> 00:07:16,170
أجل , أجل -
وهذا هو الخيار الصائب , أنظر للطاولة إنه الحلم -

73
00:07:17,441 --> 00:07:19,577
هل تودّ المتابعة ؟ -
أنا سأتابع -

74
00:07:19,578 --> 00:07:22,863
رائع , بكم ستراهن ؟ سأضع عشرين -
عشرون دولاً موافق -

75
00:07:23,867 --> 00:07:27,107
سأقلب الأوراق , رعاة البقر
يسيطرون على الساحة

76
00:07:27,109 --> 00:07:30,485
هل رأيت ما سيأتيك ؟ -
هذه حركة قويّة , وهذه قويّة ايضاً -

77
00:07:30,487 --> 00:07:32,299
أربعة اوراق رئيسية -
إغرب عن وجهي -

78
00:07:32,300 --> 00:07:34,570
لقد خدعتني يا جيري , هيا

79
00:07:34,572 --> 00:07:36,607
هكذا تسير الأمور -
وكيف سأشتري سرطان البحر الأحمر الاَن ؟ -

80
00:07:36,609 --> 00:07:39,418
لا , ستذهب لمنزل والدتك مباشرة وأنا
قد وفّرت عليك أربعون دولاراً

81
00:07:39,420 --> 00:07:41,618
وما عليك إلا أن تتباهى أمامها بطعام أعشاب بحريّة

82
00:07:43,028 --> 00:07:46,749
حان الوقت للعمل أيها الرفاق , لقد
إتصل فرانك ولن يأتي للمناوبة , لذلك ستعمل مجدداً

83
00:07:46,750 --> 00:07:51,365
حسناً سادتي , سأراكم وأهزمكم غداً
إستمتعوا بيومكم

84
00:07:51,367 --> 00:07:53,013
حسناً

85
00:07:58,742 --> 00:08:01,516
مرحباً , متجر كوبي كابانا للنسخ , كيف
يمكنني مساعدتك ؟

86
00:08:20,897 --> 00:08:26,691
" مستخدمي الهاتف النقّال إحذروا , الهيئة "
" الفدراليّة الاَن تستطيع سماع كل شيء تقولونه "

87
00:08:27,157 --> 00:08:32,868
" وحتى لو كان الهاتف مقفلاً فيمكنهم "
تشغيل المذياع الموجود بداخل هاتفكم "

88
00:08:32,870 --> 00:08:35,933
" لذلك حاولوا الحذر في محادثاتكم "

89
00:08:35,935 --> 00:08:41,001
" الخبراء يقولون أن أفضل وسيلة "
" هي بنزع البطاريّة من الجهاز "

90
00:08:49,669 --> 00:08:51,255
لقد سقطت منك هذه الورقة

91
00:08:53,314 --> 00:08:54,797
شكراً

92
00:08:54,800 --> 00:08:58,451
أنا أعمل رسّاماً في هذا القطار -
" الأبواب يتم إغلاقها "

93
00:09:02,041 --> 00:09:03,266
هيا , هيا , هيا

94
00:09:03,269 --> 00:09:05,680
" لايمكن إتمام العمليّة , لعدم كفاية الرصيد "

95
00:09:46,852 --> 00:09:48,185
جيري

96
00:09:48,933 --> 00:09:52,090
سيدة باوسكي , كنت ساَتي , إعتقدتك نائمة

97
00:09:53,390 --> 00:09:57,811
لدي بعض النقود هنا -
البعض أفضل من لاشيء -

98
00:09:57,812 --> 00:10:01,315
هذا هو الذي أملكه -
المزيد , المزيد -

99
00:10:01,318 --> 00:10:04,609
أنظري هناك المزيد -
المزيد ؟ -

100
00:10:05,321 --> 00:10:08,891
أين فتاتك ؟ لا ارى أي فتاة -
تعلمين أنك الوحيدة في حياتي -

101
00:10:09,865 --> 00:10:12,572
أحب أن أكون مستقلاً -
مثل الفيس -

102
00:10:13,353 --> 00:10:18,480
أجل -
هذه والدتك , أجبها لعلها تعطيك أموال الإيجار -

103
00:10:23,089 --> 00:10:24,542
مرحباً أمي

104
00:10:27,183 --> 00:10:28,816
ماذا ؟

105
00:10:55,643 --> 00:10:57,128
ليس أنا

106
00:12:37,971 --> 00:12:40,366
ستة أشهر لم نسمع منك شيئاً

107
00:12:41,165 --> 00:12:42,319
أجل سيدي

108
00:12:42,320 --> 00:12:46,953
أين كنت هذه المرّة ؟ -
في الاسكا -

109
00:12:49,009 --> 00:12:50,607
كنت في قرية فقيرة هناك

110
00:13:02,006 --> 00:13:02,219
لقد تحدّثت لجامعة ستانفورد ووافقوا على عودتك -
قبل عامين يا أبي -

111
00:13:02,221 --> 00:13:07,206
جيري لن يقتلك أن تطلب العون أحياناً -
هل تريد الخوض في هذه المحادثة ؟ -

112
00:13:07,209 --> 00:13:10,702
هل تريد أن نتناقش في يوم مقتل شقيقي ؟ -
حسناً -

113
00:13:12,039 --> 00:13:14,790
إفعل ما ترغب به , لقد كنت كذلك دوماًُ

114
00:13:22,436 --> 00:13:30,528
لم أشعر يوماً كما أشعر اليوم
غريب كلياً عن منزلي

115
00:13:42,016 --> 00:13:43,693
لا أريد نقودك

116
00:14:26,694 --> 00:14:30,840
" لأمر السيد : جيري شو : 1000 دولار "

117
00:14:38,239 --> 00:14:41,956
لا أستطيع إيجاد المفاتيح في مكانها المعتاد
سيتوجّب علي أن أصطحبك

118
00:14:42,539 --> 00:14:46,501
سيأتي -
سننتظر خمسة دقائق إضافيّة -

119
00:14:46,502 --> 00:14:54,235
ساعدني أتينا للمنزل وتناولنا الطعام , أنت
أشعلت التلفاز , أنا أطفئته وقلت ممنوع التلفاز الاَن

120
00:14:54,813 --> 00:14:58,115
أطفئته ووقفت هنا , تفقّدت الرسائل الصوتيّة

121
00:14:58,118 --> 00:15:01,111
تحدّثت بالهاتف -
تحدّثت بالهاتف وعدت -

122
00:15:01,629 --> 00:15:03,173
ووضعت بقايا الطعام في الثلاجة

123
00:15:07,946 --> 00:15:09,104
هيا بنا

124
00:15:09,106 --> 00:15:13,957
لا تهمل بأدواتك , لا تنسى تنظيف أسنانك يومياً -
أمي لا تقلقي بشأني سأفعل كل شيء جيداً -

125
00:15:15,384 --> 00:15:19,045
تعال إلى هنا , كيف أمور إبني العزيز ؟
ماذا لديك هنا ؟

126
00:15:19,046 --> 00:15:21,045
.....لا بد أن هذا -
مزماره -

127
00:15:21,048 --> 00:15:24,169
لا بد أنك تعلّمت الكثير بهذه الفترة -
سيد وسيدة هولومان -

128
00:15:24,171 --> 00:15:25,900
اَنسة -
اَنسة فقط ؟ -

129
00:15:28,465 --> 00:15:33,698
أصغي لي , لا تجعلني أقلق عليك
ولا تنسى أن تتصل بي

130
00:15:33,700 --> 00:15:40,544
لا تنسى أن تنظف أسنانك يومياً -
أمي لا داعي للقلق , سأشتاق لك أيضاً -

131
00:15:43,856 --> 00:15:46,085
أحبك جداً -
أحبك أيضاً -

132
00:15:47,831 --> 00:15:49,495
كن لامعاً , حسناً ؟ -
حسناً -

133
00:15:51,288 --> 00:15:54,346
وداعاًَ يا صديقي ستكون رائعاً
أراك بخير

134
00:15:54,348 --> 00:15:56,679
وداعاً -
إتصل بنا عندما تصل للعاصمة

135
00:15:57,091 --> 00:15:59,187
وداعاً أمي -
هل إنتهى العناق ؟ -

136
00:15:59,188 --> 00:16:01,363
بعد عناء طويل

137
00:16:02,863 --> 00:16:04,902
أنا اَسف لقد تأخرت بسبب الزحام -
لا تجعلني أتحدّث -

138
00:16:18,482 --> 00:16:20,256
هذه هي , إنها هنا

139
00:16:22,152 --> 00:16:26,666
حسناً , حسناً
لقد أخذتها , أصبحت بيدي

140
00:16:39,913 --> 00:16:41,685
ماذا ؟ -
لحظة فقط , أنا اَسف -

141
00:16:44,850 --> 00:16:48,608
" الرصيد الحالي 750000"
" هل ترغب بإجراء سحب اَخر ؟ "

142
00:16:49,800 --> 00:16:51,372
إنتظر , إنتظر

143
00:17:01,307 --> 00:17:04,836
اَسف , لقد سقط مني المال
أنه يوم جيّد , الأموال تتطاير

144
00:17:08,981 --> 00:17:10,765
تفضّلي , يوم سعيد -
شكراً لك -

145
00:17:13,166 --> 00:17:15,946
واخيراً , جيري -
ماذا ؟ -

146
00:17:15,947 --> 00:17:23,691
رجال مع صناديق , وضعوها في غرفتك , كميّة كبيرة
طوال اليوم ويكدّسون الصناديق , لا أدري ما هذا ,

147
00:17:23,694 --> 00:17:26,864
أنظر ؟, أترى ؟ الكثير منها -
أجل -

148
00:17:26,865 --> 00:17:31,049
أصغي , لدي شيء لأجلك تفضّلي
هذه الاجرة لهذا الشهر والشهر القادم أيضاً

149
00:17:31,051 --> 00:17:32,340
رائع -
شكراً -

150
00:18:33,550 --> 00:18:36,301
" دليل تعليمات قيادة طائرات ف 16 "

151
00:18:44,678 --> 00:18:45,643
" رقم غير معروف "

152
00:18:46,612 --> 00:18:50,270
مرحباً -
الشرطة الفدرالية ستصل شقّتك بعد 30 ثانية -

153
00:18:50,272 --> 00:18:52,952
يجب أن تغادر المكان -
من المتحدّث ؟ -

154
00:18:53,367 --> 00:18:55,597
لقد تم تفعيلك يا جيري -
من المتحدّث بحق الجحيم ؟ -

155
00:18:55,599 --> 00:18:57,762
متطلباتك حيوية جداً -
كيف حصلت على هذا الرقم ؟ -

156
00:18:57,764 --> 00:19:03,211
لديك الاَن 25 ثانية , أترك مسكنك
وجهتك هي محطّة قطار ماثا

157
00:19:03,213 --> 00:19:05,293
وسنرشدك من هناك -
من المتحدّث ؟ -

158
00:19:05,294 --> 00:19:11,224
الدلائل في شقّتك محكمة 17 ثانية وسيمسكون بك
بتهمة التاَمر ضد السلطات

159
00:19:11,617 --> 00:19:15,287
لا افهم شيئاً ولن أفعل شيئاً
أخبريني كيف حصلت على هذا الرقم ؟

160
00:19:15,289 --> 00:19:17,110
هذه حياتي أنا

161
00:19:19,469 --> 00:19:23,938
الشرطة الفدرالية ,,, إنبطح على الأرض
أنت رهن الإعتقال

162
00:19:25,559 --> 00:19:28,666
إنخفض أرضاً , هيا -
لم أفعل شيئاً -

163
00:19:28,667 --> 00:19:33,976
إنخفض -
هذا ليس ملكي , ليس ملكي -

164
00:19:45,139 --> 00:19:46,536
من الواضح أن هذا خطأ ما , أليس كذلك ؟

165
00:19:47,480 --> 00:19:48,834
أنت تعلم أن هذا خطأ سيدي

166
00:19:50,185 --> 00:19:52,104
الجو بارد جداً في الخارج

167
00:19:53,944 --> 00:19:55,612
هل تتقن الرسم ؟

168
00:19:56,090 --> 00:19:59,339
ماذا ؟ -
هل ترسم ؟ , لأن هناك حبراً على أصابعك -

169
00:20:02,651 --> 00:20:06,586
أنتم ربما أمسكتم بالشخص الخطأ , هذه
دعابة سقيمة ولا أدري ماذا أفعل هنا

170
00:20:08,057 --> 00:20:10,712
من الواضح أن لا علاقة لك بهذا

171
00:20:11,727 --> 00:20:13,001
هل تحب شقيقك ؟

172
00:20:15,080 --> 00:20:17,025
هل كرهته ؟ , هل كنت معجباً به ؟

173
00:20:19,709 --> 00:20:21,794
هل شقيقك وطني ؟ هل
يمكنك الجزم بهذا ؟

174
00:20:25,326 --> 00:20:26,862
متى اَخر مرة رأيته بها ؟

175
00:20:29,502 --> 00:20:31,300
عيد الميلاد -
الماضي ؟ -

176
00:20:33,183 --> 00:20:35,577
قبل ثلاثة أعياد ميلاد -
ثلاثة أعوام ؟ -

177
00:20:36,727 --> 00:20:40,153
سجلات الهاتف تظهر أنك لم تتصل به
منذ قرابة العام

178
00:20:40,156 --> 00:20:48,419
لا رسائل هاتفية ولا إشارات دخانية , أو إشارات ضوئية ؟ -
ماذا تحاول أن تقول ؟ أننا توأمان نتشابه حتى في اللباس ؟  -

179
00:20:48,420 --> 00:20:51,240
أو نسير ونحن نضم يدينا معاً ؟
...لا

180
00:20:52,629 --> 00:20:55,047
سيدي أنا لا أعرف إسمك -
أنا اَسف يالوقاحتي -

181
00:20:55,558 --> 00:20:59,692
أنا توم مورجان , أشرف على لجنة التحقيقات
المشتركة لفرقة مكافحة الإرهاب

182
00:21:03,164 --> 00:21:06,944
هل تعتقد أنني إرهابي ؟ -
أنت تعمل في مجال النسخ أليس كذلك ؟ -

183
00:21:06,946 --> 00:21:09,494
مساعد فنّي نسخ -
مساعد ناسخ -

184
00:21:10,505 --> 00:21:15,525
لكن شقيقك يبدو أنه أكثر طموحاً منك

185
00:21:16,041 --> 00:21:23,476
إنضم لأكاديمية سلاح الجو بعمر 21
وحصل على درجة تفوّق بترددات إلكترولايت لا أدري ما هي

186
00:21:24,476 --> 00:21:28,382
مساعد قائد جناح فرقة فيكتوريا الجويّة -
لا أعلم ماذا فعل سيدي -

187
00:21:28,384 --> 00:21:32,279
لماذا تركت الدراسة جيري ؟ هل
كان لشقيقك تأثير بخصوص هذا القرار ؟

188
00:21:33,110 --> 00:21:36,682
لا , الدراسة لا تناسبني -
لا , ولم تتقدّم بطلب التعلّم في ستانفورد أيضاً -

189
00:21:36,684 --> 00:21:39,536
قدراتك أكبر في متجر كوبي كابانا
أليس كذلك ؟

190
00:21:40,107 --> 00:21:48,271
كنت تعمل في سنغافورة وبالي وإندونيسيا -
أنظر لا علاقة لهذا بالهراء الذي كان في شقّتي

191
00:21:49,230 --> 00:21:51,009
لماذا قد أرسلها لنفسي ؟
إسمي على إيصال التسليم

192
00:21:51,011 --> 00:21:53,367
يجب أن أكون اغبى إرهابي
في تاريخ العالم

193
00:21:53,370 --> 00:21:56,872
من الذي أودع 750000 ؟ -
لا أعلم من أودع هذه النقود -

194
00:21:58,309 --> 00:22:01,363
ربما من فعل الإله , إعتقدت أنها
معجزة وأخذت النقود وهذه كانت غلطتي

195
00:22:01,365 --> 00:22:03,856
كان هذا حادثاً , ألا تحدث الحوادث
في الكون ؟

196
00:22:03,857 --> 00:22:09,274
النقود مصدرها مصرف وايت تيسي في سنغافورة

197
00:22:10,181 --> 00:22:16,071
بنقل مفتوح من شركة تدعى ستورم هورايا -
هذا كله مثير لكن لا علاقة لي به -

198
00:22:16,074 --> 00:22:21,471
وجدنا عتاداً في شقّتك أحدث التقنيات العسكريّة
وكتيّبات لقيادة الطائرات

199
00:22:21,473 --> 00:22:26,094
و 1200 رطلاً من نترات الأمونيوم -
وجدتها في شقتي عندما دخلت -

200
00:22:26,095 --> 00:22:31,139
هل تخطط لأن تصبح مزارعاً يا جيري ؟ -
دخلت شقّتي ورأيت هذا كله بداخلها -

201
00:22:31,141 --> 00:22:32,721
ظهر فجاة ؟ -
ظهر فجأة -

202
00:22:32,723 --> 00:22:39,543
أنا أشعر بالفضول بشأن شقيقك , لأننا
لم نستطع تحديد مدى قربكما وإتصالكما

203
00:22:39,999 --> 00:22:42,283
كنا قريبين جداً هذا الصباح عندما
قمت بدفن جثّته في التراب

204
00:22:42,988 --> 00:22:45,121
هل هذا يتّضح لك ؟
أحدهم أوقع بي

205
00:22:45,587 --> 00:22:47,491
لماذا يصعب عليك فهم هذا ؟ -
أحدهم ؟ -

206
00:22:47,494 --> 00:22:50,068
أجل , إمرأة إتصلت بي عبر الهاتف وأخبرتني أنني سأعتقل -
إمرأة ؟ -

207
00:22:50,694 --> 00:22:52,940
والدتك مثلاً ؟ -
لا أدري ولو علمت لكنت أخبرتك -

208
00:22:52,942 --> 00:22:53,867
لا أدري

209
00:22:58,508 --> 00:22:59,698
إليك هذا الأمر يا جيري

210
00:22:59,699 --> 00:23:02,623
هذا وقت سيء كي تنخرط
في أعمال الإرهاب

211
00:23:03,644 --> 00:23:07,721
أنت تقرأ الصحف
من تعتقده سيفوز ؟

212
00:23:08,695 --> 00:23:12,346
حسب حقوق الأمن الداخلي يمكنني إبقاؤك
في هذه الغرفة طالما أرغب

213
00:23:13,490 --> 00:23:15,495
" عرب موفيز "
ولا أكترث إذا أخبرتني حقيقة شقيقك

214
00:23:16,528 --> 00:23:24,017
ولا اكترث لصالح من تعمل , ومهما كان
ما تقول لي , ستبقى بعيد جداً عن أشعّة الشمس

215
00:23:30,632 --> 00:23:34,672
لقد قلت لك , انا أعمل في متجر كوبي كابانا -
أجل هذا ما قلته لي -

216
00:23:42,935 --> 00:23:46,475
لنقل أنني لا أتحمّل شرب الكثير
فقد أثمل من بضعة قطرات

217
00:23:47,327 --> 00:23:48,665
" أفلام العرب "
تجهّزوا , هيا بنا

218
00:23:55,540 --> 00:23:59,991
يا إلهي لقد أفرطت بالشرب وإذا
أصبحت ثملة عليكم أن تنقلوني من هنا

219
00:23:59,993 --> 00:24:03,413
سيداتي أترون ذلك الرجل ؟
يرغب أن يدعوكم للشرب

220
00:24:05,305 --> 00:24:08,413
لا , لديه لحية صغيرة وهو شاب -
إنه لطيف -

221
00:24:08,415 --> 00:24:10,563
لا , إنه من أصحاب البدلات المنمّقة

222
00:24:12,029 --> 00:24:16,092
من هو ؟ -
الرجل الوحيد في حياتي يتصل بي -

223
00:24:16,645 --> 00:24:19,278
هذا لطيف -
عليكم أن تعذروني الاَن -

224
00:24:21,776 --> 00:24:24,130
مرحباً , مرحباً ؟

225
00:24:25,467 --> 00:24:28,841
هناك مطعم ماكدونالد عبر الشارع
أنظري خلال النافذة

226
00:24:29,636 --> 00:24:32,581
ما هذا ؟ -
هل تجازفين بحياتك لأجل طفلك ؟ -

227
00:24:39,348 --> 00:24:41,072
راشيل هولومان , لقد تم تفعيلك

228
00:24:41,628 --> 00:24:44,125
هذا ليس مضحكاً , من أنت ؟ -
متطلباتك حيوية -

229
00:24:44,730 --> 00:24:47,091
سيموت في القطار ما لم تفعلي
كما يقال لك

230
00:24:47,691 --> 00:24:50,107
ما هذا ؟ -
لا تعودي لداخل المطعم -

231
00:24:50,109 --> 00:24:54,452
ماذا ؟ -
هناك سيارة بورش سوداء عند الزاوية الشرقية -

232
00:24:54,454 --> 00:24:57,156
بنهاية المبنى والمفاتيح في مكان التشغيل

233
00:24:57,841 --> 00:24:59,400
إبدأي السير

234
00:25:08,067 --> 00:25:12,491
أجل إمرأة إتصلت بي للتو , ولا
.......فكرة لدي عن شخصيتها , وأخبرتني

235
00:25:17,254 --> 00:25:21,433
هاتفك مراقب , خالفينا مجدداً
وسيموت طفلك

236
00:25:26,536 --> 00:25:29,172
جرانت , لا يمكنني قراءة هذا الملف
جرانت

237
00:25:29,613 --> 00:25:34,054
عذراً -
أصغ عيناي ليستا جيدتين والشاشة صغيرة -

238
00:25:34,056 --> 00:25:37,123
هلا وجدت لي شيئاً يمكنني قرائته به ؟ -
يمكنني تكبير الكتابة على الشاشة -

239
00:25:37,124 --> 00:25:40,970
لا , أنا أتحدّث عن ورقة مثل الأيام الخوالي -
ورقة ؟ -

240
00:25:41,993 --> 00:25:47,106
عميل مورجان , زوي فوراز , وحدة سلاح الجو التحقيقية
ايثان شو التوأم كان أحد رجالنا

241
00:25:47,109 --> 00:25:51,583
ماذا يريد سلاح الجو بإرسالك لي ؟
هل يمكنك السير والتحدّث ؟

242
00:25:51,586 --> 00:25:53,207
سأبذل ما بوسعي

243
00:25:53,208 --> 00:25:55,046
السجلات تذكر أنه مات في حادث سير

244
00:25:55,497 --> 00:25:58,848
كان يعمل معنا بحسب القانون العاشر
ومركزه غرب العاصمة

245
00:25:59,366 --> 00:26:03,767
تصدمه سيارة ويحصل شقيقه على 750000
دولار وما يكفي من العتاد ليبدأ حرباً خاصة به

246
00:26:03,769 --> 00:26:08,458
وبعد خمسة ساعات يكون تحت سقف مركزنا
ألا تجدين هذا صدفة بعض الشيء ؟

247
00:26:08,459 --> 00:26:11,758
ماذا لو كان هذا تمويهاً ؟
لإلهائنا عن الوضع الحقيقي ؟

248
00:26:14,379 --> 00:26:22,803
" مكتب المدّعي العام "
قرار بالسماح للمتهم جيري شو بمكالمة هاتفيّة واحدة "

249
00:26:24,578 --> 00:26:27,317
حان وقت مكالمتك الهاتفية -
من الغريب أنكم منحتموني إياها -

250
00:26:27,812 --> 00:26:29,578
غيّر مكتب المدّعي العام رأيه

251
00:26:32,564 --> 00:26:34,765
ايثان شو كان معدّل ذكائه
بنسبة 1.83

252
00:26:34,767 --> 00:26:37,263
وكان لديكم كوسيط ذو معدّل منخفض ؟

253
00:26:37,264 --> 00:26:39,146
لماذا لم يكن ضمن المعلومات الإلكترونية
أو العلاقات الخارجيّة

254
00:26:39,149 --> 00:26:43,832
هل تقترح أنه كان فوق معدّل تثبيتنا لكفائته
أم أنه كان يمرر معلومات لمتجر كوبي كابانا ؟

255
00:26:43,835 --> 00:26:48,042
أنا اقترح أنه ربما ايثان شو كان
نجماً وعبقري علوم صواريخ

256
00:26:48,044 --> 00:26:52,660
إنفلت زمامه ولا يريد سلاح الجو أن
يرفرف غسيله القذر بالهواء ؟

257
00:26:53,281 --> 00:26:56,569
فكّر بما تشاء لكنني سأدخل
لتلك الغرفة وأقوم بإستجوابه بنفسي

258
00:26:57,214 --> 00:26:58,316
لا

259
00:27:07,218 --> 00:27:12,515
لا خيار أمامك , أنظر لا أحد منا يعلم إذا كان
الشقيقان أو أحدهما مذنباً أم لا

260
00:27:12,516 --> 00:27:16,352
لذلك نيابة عن وزير الدفاع الجوي سأدخل تلك الغرفة

261
00:27:18,085 --> 00:27:22,503
بالنيابة عن تلك المعدّات والقنابل في
شقّة شقيق ايثان الصغير

262
00:27:23,115 --> 00:27:24,622
لا , لن تدخلي

263
00:27:33,499 --> 00:27:34,949
لقد أخبرناك أن تهرب

264
00:27:35,523 --> 00:27:36,674
ولقد خططنا لعملية هروبك

265
00:27:36,677 --> 00:27:38,009
كيف عرفت هذا الرقم ؟

266
00:27:38,011 --> 00:27:40,846
كيف ؟ -
إنبطح على الأرض مباشرة -

267
00:27:40,848 --> 00:27:43,727
عن ماذا تتحدثين ؟ -
أربعة ثواني يا جيري -

268
00:27:43,729 --> 00:27:45,454
لا , هذا هراء , لن أفعل -
إنخفض حالاً -

269
00:27:45,457 --> 00:27:47,157
ثانيتين

270
00:28:07,537 --> 00:28:09,862
" إقفز يا جيري شو "

271
00:28:10,879 --> 00:28:12,882
" أجل جيري , إقفز "

272
00:28:13,523 --> 00:28:16,920
يا إلهي , لن افعل هذا -
إنخفض أرضاً -

273
00:28:47,468 --> 00:28:49,962
" جيري , إركب القطار "

274
00:29:05,056 --> 00:29:07,017
ترجمة : أبو أمير

275
00:29:34,308 --> 00:29:38,118
إبقى بالقطار لثلاث محطات قادمة
وإنتظر على منصّة الركاب

276
00:29:38,121 --> 00:29:39,567
... سوف تستقبل

277
00:30:39,010 --> 00:30:42,403
ماذا ؟ -
أنت لا تصغي , قلنا لك أن تبقى على متن القطار

278
00:30:42,404 --> 00:30:43,378
كيف تفعلون هذا ؟

279
00:30:43,379 --> 00:30:48,277
الموقف التالي محطّة ويلفام هناك
بورش سوداء عند المخرج الشمالي

280
00:30:48,279 --> 00:30:51,881
إصعد في مقعد الركاب -
لا , أصغي لي , لقد إنتهى هذا -

281
00:30:54,367 --> 00:30:58,704
مرحباً , مرحباً , مرحباً -
الرجل الذي يقف عن باب الخروج إسمه جيري شو -

282
00:30:58,707 --> 00:31:04,669
وهو إرهابي خطير
جيري شو , إرهابي خطير

283
00:31:05,926 --> 00:31:08,847
هل أنت جيري شو ؟ -
سيفتح باب القطار الاَن -

284
00:31:13,416 --> 00:31:16,171
قلت هل أنت جيري شو ؟
توقّف , الشرطة

285
00:31:44,440 --> 00:31:47,034
قودي السيارة , لكن أخبريني لماذا تفعلين هذا ؟ -
لا , أخبرني ماذا فعلت بإبني ؟ -

286
00:31:47,035 --> 00:31:51,030
إذا لمستم إبني سوف أنتقم منكم -
من إبنك ؟ لا أدري عماذا تتحدثين ؟ -

287
00:31:51,032 --> 00:31:55,261
إذا لمستم إبني فسوف لن أسامحكم -
ما هذا الهراء ؟ لماذا تخططين الاَن ؟ -

288
00:31:55,263 --> 00:32:00,664
ما هذا ؟ , أخبريني هل أنت من إتصل بي عبر الهاتف ؟
هل أنت من إتصل بي ؟

289
00:32:01,142 --> 00:32:03,806
إنتظر , هل إتصلوا بك أيضاً ؟ -
قودي السيارة -

290
00:32:07,177 --> 00:32:09,517
أخرجوا حالاً , أخرجوا من السيارة

291
00:32:19,775 --> 00:32:21,490
ما الذي يجري ؟ -
أسرعي , أسرعي -

292
00:32:22,011 --> 00:32:24,719
من أنت , ولماذا يطلقون علينا النار ؟ -
لا أدري فقط قودي السيارة -

293
00:32:26,487 --> 00:32:31,091
أسرعي وأدخلي من المعبر الأيمن 200 قدم أمامك -
اللعنة -

294
00:32:31,094 --> 00:32:33,079
من أنت ؟ -
لا تطرحي الأسئلة -

295
00:32:33,963 --> 00:32:35,408
إستديري لليمين حالاً

296
00:32:41,976 --> 00:32:45,339
هل تعرف شيئاً عن سام ؟ -
هل تعنين إبنك ؟ لا , لا أعلم شيئاً عنه -

297
00:32:45,341 --> 00:32:49,584
عندما تغيّرين إستخدمي التعشيق -
لن تعطيني دروس قيادة أيها الأحمق -

298
00:32:49,586 --> 00:32:51,230
عندما تقودين بهذا الشكل , هل أنا الأحمق ؟

299
00:32:51,231 --> 00:32:53,265
إستديري لليمين حالاً

300
00:33:01,130 --> 00:33:03,974
المشتبه به يركب بورش سوداء
في الشارع الغربي 24

301
00:33:04,843 --> 00:33:06,708
جميع الوحدات إستجيبوا لنداء الملاحقة -
هناك -

302
00:33:12,642 --> 00:33:17,058
حافظي على سرعة 50 ميلاً بالساعة
وإبقي عند الجانب الايمن من الطريق

303
00:33:17,061 --> 00:33:19,676
الإشارة حمراء -
إبقي على نفس السرعة -

304
00:33:29,803 --> 00:33:32,197
هناك إصابات في فرقة
الملاحقة , أحضروا الإسعاف فوراً

305
00:33:36,669 --> 00:33:38,188
جميع الإشارات أصبحت خضراء

306
00:33:59,524 --> 00:34:00,724
اللعنة -
تباً -

307
00:34:04,248 --> 00:34:05,728
إبقى على مقربة منهم

308
00:34:12,061 --> 00:34:14,720
اللعنة -
لليمين , حالاً -

309
00:34:15,688 --> 00:34:17,423
أدخلي للداخل

310
00:34:26,140 --> 00:34:28,625
زيدي السرعة ل 60 ميلاً بالساعة

311
00:34:31,611 --> 00:34:35,638
التعشيق , إستخدمي التعشيق -
إنني أفعل هذا -

312
00:34:35,641 --> 00:34:37,016
أنا أراقبك , أنت لا تستخدمين التعشيق

313
00:34:41,250 --> 00:34:42,518
توقّف -
لن أتوقّف -

314
00:34:46,475 --> 00:34:52,404
وصلنا لنهاية مسدودة -
لا تبطئي , زيدي السرعة 70 ميلاً وسوف تعبرين بأمان -

315
00:34:52,407 --> 00:34:54,031
توقّف -
لن أفعل -

316
00:34:54,802 --> 00:34:56,334
تمسّك جيداً

317
00:35:17,861 --> 00:35:22,112
تمت إعادة السيطرة اليدوية لك
إستمري بالقيادة حتى تصلي التقاطع 50

318
00:35:31,167 --> 00:35:35,908
أدخلي باحة الخردة وتابعي لنهاية الميناء
سوف نعتني بمن يلاحقكم

319
00:35:44,808 --> 00:35:46,616
إحذري الرافعة

320
00:36:16,934 --> 00:36:19,897
إبقي على مسارك

321
00:36:20,792 --> 00:36:22,967
إستديري , إستديري بعيداً

322
00:36:47,906 --> 00:36:51,308
" قيادة موجّهة "

323
00:37:01,142 --> 00:37:04,418
تمسّكي بمقعدك , تمسّكي بالمقعد , هيا

324
00:37:20,631 --> 00:37:25,341
الرافعة ستترك السيارة عليكما بالقفز الاَن -
يجب أن نقفز حالاً -

325
00:37:26,931 --> 00:37:28,758
ليس هناك حل اَخر

326
00:37:29,343 --> 00:37:30,741
" أفلام العرب "
عندما أعطيك الإشارة

327
00:37:32,897 --> 00:37:34,253
" عرب موفيز "
مستعدّة ؟

328
00:37:34,948 --> 00:37:36,452
إقفزي

329
00:37:55,989 --> 00:37:58,339
السيارة سقطت في هذه المياه

330
00:38:02,714 --> 00:38:04,751
هيا بنا تحرّكوا -
هيا بنا -

331
00:38:30,006 --> 00:38:32,959
أجل أعلم هذا , الجيش وضع حواجز
منذ بضعة ساعات

332
00:38:32,961 --> 00:38:35,184
ماذا تعني بأن السيارة غير
مسجّلة بإسم أحد ؟

333
00:38:35,997 --> 00:38:37,531
تحقق من رقم اللوحة مجدداً

334
00:38:38,286 --> 00:38:42,206
أتركي رسالتك بعد سماع الصافرة
مع أنني أعلم أنها أنت يا أمي

335
00:38:42,907 --> 00:38:48,016
سام , عزيزي , أصغ لي , أريدك
أن تتصل بي حالما تصلك هذه الرسالة , حسناً ؟

336
00:38:49,361 --> 00:38:50,974
أرجوك عزيزي

337
00:38:52,681 --> 00:38:53,802
أنا أحبك

338
00:38:55,279 --> 00:38:57,811
ماذا بشأن الفتاة ؟ , ماذا بشأنها -
ماذا ؟ -

339
00:38:58,631 --> 00:39:03,209
إدارة السير تقول بأنه كان هناك
عطل دام سبعة دقائق في إشارات السير

340
00:39:03,212 --> 00:39:05,117
ولم يستطيعوا تصوير العمليّة -
لا تخبرني هذا -

341
00:39:05,119 --> 00:39:07,691
هذا ما أخبروني به -
يجب أن أعرف من هذه الفتاة -

342
00:39:10,325 --> 00:39:12,239
هل ركبت في قطار العاصمة ؟

343
00:39:13,763 --> 00:39:15,690
لقد غيّروا كل إشارات السير كي
يوصلونا لهنا

344
00:39:15,693 --> 00:39:20,194
الإمرأة إتصلت بي من هاتف مدني لرجل
يجلس بقربي ولم ألتقي به في حياتي

345
00:39:20,196 --> 00:39:23,655
ثم أخرجوني من سجن ذات أمن
مشدد , بطريقة لم أصدّقها

346
00:39:23,657 --> 00:39:27,445
لان هذا جنوني ثم يرفعوننا عن
وجه الأرض ويسقطوننا في كومة القمامة

347
00:39:28,397 --> 00:39:31,295
لا بد أنهم يسيطرون على كل شيء لأن
القطار الذي كنت به عاد للوراء

348
00:39:31,888 --> 00:39:35,540
ماذا بشان هذه الرافعات الشبحيّة اللعينة ؟
لا بد أن أحدهم تحكّم بها

349
00:39:35,541 --> 00:39:40,409
لا يمكن أن ترفع السيارات في الهواء فجأة
كأنها مظلّة عملاقة وتسقطها أرضاً

350
00:39:40,411 --> 00:39:43,330
" رافعات أوتوماتيكية "
أريد أن أعرف كي تعمل وكيف تتم برمجتها -

351
00:39:43,913 --> 00:39:45,252
ما إسمك ؟

352
00:39:46,165 --> 00:39:47,591
راشيل -
أنا جيري -

353
00:39:55,917 --> 00:39:58,362
مرحباً ؟ -
البارجة سترسو بعد 14 دقيقة -

354
00:39:58,364 --> 00:40:02,334
غادر ساحة القوارب برفقة الإنثى
وأسلك الطريق السريع 123 شرقاً

355
00:40:02,735 --> 00:40:04,828
وسر ميلين للموقع 108

356
00:40:06,367 --> 00:40:07,782
ماذا ؟ , هل كانت هي ؟

357
00:40:08,587 --> 00:40:10,155
لقد دعتك بالأنثى

358
00:40:11,172 --> 00:40:14,683
أريد الإطلاع على كل ما
يعود ملكيته لإيثان شو

359
00:40:15,152 --> 00:40:17,965
ولا أريد أن يتم مصادرة أغراضه الشخصية حتى -
وأثناء هذه العمليّة -

360
00:40:17,968 --> 00:40:20,061
وداعاً -
ماذا لديك عن إيثان شو ؟ -

361
00:40:20,062 --> 00:40:22,709
لدي إسم وهو العميلة فوراز

362
00:40:23,254 --> 00:40:25,251
سأجيب على سؤالك عندما
أعود من العاصمة

363
00:40:25,252 --> 00:40:26,694
إنتظري , ماذا هناك بالعاصمة ؟

364
00:40:26,697 --> 00:40:28,211
مقرّ شو الخاص

365
00:40:28,848 --> 00:40:30,135
أحتاج منك أن تبقي هنا

366
00:40:30,654 --> 00:40:32,275
لن أفقد الصلة بإيثان شو

367
00:40:33,069 --> 00:40:37,267
ربما لم أوضح الأمر , أنا
لا أعمل لأجلك , بل لأجل سلاح الجو

368
00:40:38,130 --> 00:40:40,180
أبقي هاتفك معك
وسأطلعك على المستجدات

369
00:40:46,559 --> 00:40:50,213
أنتم تحدّقون بي , من الافضل أن أكون
أنا المشتبه به

370
00:40:50,794 --> 00:40:52,619
لأنه إذا لم تصلني أنباء جيدة قريباً

371
00:40:53,218 --> 00:40:57,083
سيتم تحويل وظائفكم لعمل تضطرون
للمس الغائط بيديكم به

372
00:40:57,730 --> 00:40:59,864
لننطلق , لدينا عمل لنقوم به

373
00:41:05,404 --> 00:41:07,619
" معسكرات بيردين في ميريلاند "

374
00:41:08,177 --> 00:41:11,534
هيكسوماثولين , المتفجرات
الكيميائية المنتجة حديثاً

375
00:41:12,102 --> 00:41:17,318
كريستالة صغيرة واحدة , أقوى ب 80 مرّة
مركّب سي أربعة المتفجّر

376
00:41:17,321 --> 00:41:19,398
صغيرة ولا يمكن تعقّبها

377
00:41:20,223 --> 00:41:23,760
والافضل حتى لو قطعناها لأجزاء
تبقى فعّالة

378
00:41:23,761 --> 00:41:25,423
بهذه الإسطوانة يوجد صاعق التفجير

379
00:41:25,426 --> 00:41:27,669
يصدر نغمة صوتيّة تفعّل الإنفجار

380
00:41:28,234 --> 00:41:32,796
هذه الصواعق مخصصة لإنتاج نغمة صوتية
لكريستالة واحدة فقط

381
00:41:32,799 --> 00:41:34,801
وهذه النغمة تفعّل الإنفجار

382
00:41:42,122 --> 00:41:44,888
لقد تلقّينا مؤخراً الموافقة
لنبدأ بشحنها للميدان

383
00:41:45,673 --> 00:41:51,845
سيتم شحن 200 قطعة اليوم -
" تخطّي النظام , سيتم التوجيه لعنوان جديد "

384
00:42:02,936 --> 00:42:07,003
متجر صيانة أدوات موسيقية
شيكاجو ايلينويز

385
00:42:09,146 --> 00:42:10,291
وقّع هنا من فضلك -
هنا ؟ -

386
00:42:15,896 --> 00:42:18,882
اارزمة التي تلقّيتها للتو تحتوي
إسطوانة معدنيّة صغيرة

387
00:42:19,628 --> 00:42:20,997
إفتح الرزمة

388
00:42:24,987 --> 00:42:28,598
حسناً -
أزل الإسطوانة وإتبع تعليماتنا بدقّة -

389
00:42:37,666 --> 00:42:40,234
هل وصلتك الرزمة ؟ -
أجل سيدتي , لقد وصلت للتو -

390
00:42:40,237 --> 00:42:46,578
أي نوع من الحجارة الكريمة هذا ؟ -
لا أسئلة , أصقل الحجر حسب المواصفات المكتوبة لك -

391
00:43:19,208 --> 00:43:23,970
" شيكاجو : مخزن حقائب محطّة الإتحاد "
" جادّة ماساسوتش المبنى رقم 50 "

392
00:43:30,657 --> 00:43:35,186
بدأ الأمر بعد أن أوصلت إبني للمحطّة
وكنت أتناول الشراب مع صديقاتي عندما إتصلوا بي

393
00:43:35,851 --> 00:43:38,322
ماذا بشأنك ؟ -
أول إتصال وصل لشقّتي -

394
00:43:38,882 --> 00:43:41,841
بعد المباراة ؟ -
لا -

395
00:43:41,842 --> 00:43:44,836
ترجمة : أبو أمير -
إذا لا بد أن هذا الشي حدث بسبب شقيقك

396
00:43:45,429 --> 00:43:49,055
هل هذا واضح لهذه الدرجة ؟ -
لديك كل شيء النقود والأسلحة والكتيّبات -

397
00:43:49,056 --> 00:43:51,216
حسناً -
إنه شقيقك لا بد أنهم أرسلوها للشقيق الخاطيء -

398
00:43:51,219 --> 00:43:52,566
أنت تلمّحين بان شقيقي إرهابي ؟

399
00:43:52,568 --> 00:43:54,494
إذا لم يكن هو فلماذا أنت على وجه الخصوص ؟

400
00:44:00,332 --> 00:44:06,649
أنا اَسفة , أعلم أنه مات حديثاً ولا أقصد الإهانة -
لا , لقد مات ولن يعتبر هذا إهانة -

401
00:44:07,434 --> 00:44:11,800
لوعرفت شقيقي ستضحكك فكرة أن يكون جاسوساً أو إرهابي -
كيف تعلم هذا ؟ -

402
00:44:11,802 --> 00:44:13,856
لأنه شقيقي وهذا شيء يجب
أن يعرفه الاشقاء عن بعضهم

403
00:44:13,859 --> 00:44:15,530
متى اَخر مرّة تحدّثت إليه بها

404
00:44:22,115 --> 00:44:24,100
أصغي لي

405
00:44:24,639 --> 00:44:26,001
أنا لست بحاجة لإيضاح نفسي لك

406
00:44:26,460 --> 00:44:28,249
هل إبنك إرهابي ؟ -
أجل , إنه إرهابي -

407
00:44:28,251 --> 00:44:30,091
على الأغلب سيكون شقيقي إرهابياً مثله

408
00:44:30,576 --> 00:44:34,347
لننتقل إليك ماذا تفعلين هنا ؟
ما هو عملك ؟ ولا تخبريني أنه القيادة

409
00:44:34,350 --> 00:44:37,059
أنا لا أعمل بالممنوعات , أنا
صلة وصل بين سماسرة العقارات

410
00:44:37,060 --> 00:44:44,296
لا أحب أن تكذبي علي , ما هو عملك هذا ؟ -
عمل مهندسي المنازل أفعلها لقاء 11 دولار وهم لقاء 200 -

411
00:44:44,714 --> 00:44:47,886
أهذا يفسّر لك شيئاً يا شيرلوك ؟ -
لا زلت لا أعي لماذا جلبوك لهنا معي

412
00:44:47,889 --> 00:44:49,205
لا أدري لماذا أنا هنا -

413
00:45:00,464 --> 00:45:01,854
أين جيري شو ؟ -
من أنت ؟ -

414
00:45:02,495 --> 00:45:05,105
إنتظر , إنتظر -
لقد أحضرت الرزمة لأجلكما -

415
00:45:05,107 --> 00:45:07,362
أي رزمة ؟ -
لقد طلبت مني أن أقود بكم -

416
00:45:07,363 --> 00:45:09,348
هي ؟ , أتعرفها ؟ -
أنا لن أفعل , لأنني إكتفيت -

417
00:45:09,350 --> 00:45:12,899
خذ هذه هي التذاكر , خذ التذاكر

418
00:45:13,842 --> 00:45:17,834
خذ المفاتيح , خذها , أتعتقد أنني
سأفعل هذا لأنني عربي ؟

419
00:45:18,347 --> 00:45:23,020
أنا أمريكي , لقد إنتهى الأمر لقد إكتفيت -
عن ماذا تتحدّث ؟ -

420
00:45:23,497 --> 00:45:25,019
ماذا تفعل بتركنا هنا ؟

421
00:45:25,022 --> 00:45:27,328
مرحباً ؟ -
أوقفه الاَن وإلا سيموت -

422
00:45:27,330 --> 00:45:31,226
أصغي لي , عن ماذا تتحدّث ؟ -
ماذا تحاولين أن تفعلي ؟ الرجل غريب الأطوار -

423
00:45:31,228 --> 00:45:32,941
أوقفه الاَن -
ماذا قالت لك ؟ -

424
00:45:34,914 --> 00:45:36,421
يجب أن تتوقّف

425
00:45:37,240 --> 00:45:38,584
يجب أن تتوقّف عن هذا

426
00:46:11,910 --> 00:46:14,543
لقد قتلت رجلاً -
التخلّي عنا ليس خياراً ممنوحاً -

427
00:46:15,247 --> 00:46:17,603
خذ السيارة وقد لإنيانابوليس في إنديانا

428
00:46:18,097 --> 00:46:20,234
غرباً 72 في الشارع 35

429
00:46:20,746 --> 00:46:22,631
لا تصل متاخراً عن الحادية عشر صباحاً

430
00:46:34,554 --> 00:46:36,149
" قاعدة أندروز الجويّة , ميريلاند "

431
00:46:36,151 --> 00:46:39,336
مقر إيثان شو

432
00:46:40,235 --> 00:46:44,731
هويّتك رجاءاً -
عذراً لقد أمرت بتجميد موجودات إيثان شو , ما الذي يجري ؟ -

433
00:46:44,733 --> 00:46:49,561
إننا نحيد أغراضه لأجل القيادة العليا -
لن تحيّدوا أي شيء , أعد هذا لي وإذهبوا من هنا -

434
00:46:49,562 --> 00:46:53,356
هذا الموقع جزء من التحريات الفدرالية لصالح
الأمن الوطني , أهذا سجلّكم ؟

435
00:46:53,359 --> 00:46:56,280
أجل إنه هو -
إسمي العميلة فوراز , يمكنكم التحدث لقائدكم عن هذا -

436
00:46:56,283 --> 00:47:02,612
تحركوا وأنت خذ إفادات الجميع وسجّلها في الملف
يا إلهي , ما هذا ؟

437
00:47:19,031 --> 00:47:21,068
سيدي , لقد تمكّنا من معرفة هويته

438
00:47:34,242 --> 00:47:37,949
الجلد كان مشويّاً لكننا تمكّنا
من الحصول على بعض الجينات

439
00:47:38,413 --> 00:47:45,511
تتطابق مع رنيم خالد مواطن أمريكي , جمهوري مسجّل
ويمتلك متجراً للادوات الموسيقيّة

440
00:47:46,027 --> 00:47:47,532
الرجل ملفه نظيف كالثلج الناصع

441
00:47:49,628 --> 00:47:54,639
هذا جهاز تتبّع عسكري
ولا أعتقد أنه حصل عليه من التسوّق عبر الإنترنت

442
00:47:54,641 --> 00:47:56,109
أحدهم كان يتحدّث إليه

443
00:48:27,359 --> 00:48:29,600
من ممتلكات وزارة الدفاع الأمريكيّة -
لدينا هجوم بياني -

444
00:48:29,602 --> 00:48:38,633
أحدهم بداخل نظام حاسوبنا , تسلل لمنظومة الطاقة
وإدارة السير والرافعات المبرمجة لا يمكن أنهما فعلا هذا وحدهما

445
00:48:45,353 --> 00:48:46,351
تحديد مشغّل الخدمة , بدء نظام الأمان
والجدار الناري , تسجيل دخول مدير النظام

446
00:48:46,354 --> 00:48:48,933
عمليات عين النسر , الرجاء
إدخال هوية العميل

447
00:48:50,897 --> 00:48:52,174
جيري

448
00:48:55,585 --> 00:48:57,068
كلمة السر غير صحيحة

449
00:48:57,069 --> 00:49:01,002
حاسوبك يتم متابعته عن طريق وزارة الدفاع
سيتم إقفال الحاسوب الاَن

450
00:49:11,779 --> 00:49:12,996
العميلة زوي فوراز ؟ -
أجل -

451
00:49:12,998 --> 00:49:15,666
فرقة أمن الدفاع الجوي الأمريكي
الرجاء أن تأتي معنا

452
00:49:16,285 --> 00:49:17,952
ماذا هناك ؟ -
أدخلي السيارة

453
00:49:19,794 --> 00:49:23,551
العنف يتزايد في الشرق الأوسط مما دعى
الولايات المتحدة

454
00:49:23,552 --> 00:49:27,564
لأن تطلق صوريخها البالستيّة على قرية بلوكشيّة
في بلوكستان

455
00:49:27,565 --> 00:49:34,814
وذلك حفاظاً على أرواح المدنيين , الهجوم إستهدف
جنوداً إنتحاريين ضد السفارات الأمريكية بالخارج

456
00:49:35,405 --> 00:49:42,099
التقريير يشير أن التهديد كان بنسبة 63
مما دعى لإتخاذ إجراءات مشددة

457
00:49:49,604 --> 00:49:51,217
على ماذا يتدرب إبنك ؟

458
00:49:52,773 --> 00:49:54,184
على عزف الموسيقى الجماعيّة

459
00:49:55,236 --> 00:49:58,391
مدرسته في جولة بواشنطن
سيعزفون في مركز كندي

460
00:49:59,524 --> 00:50:05,069
......هذا أمر كبير وأنت ؟

461
00:50:06,630 --> 00:50:08,212
لماذا تصدر هذا الصوت ؟

462
00:50:08,214 --> 00:50:10,285
لم أعني شيئاً

463
00:50:10,286 --> 00:50:14,564
أتعتقد أنه كان علي الذهاب ؟ -
سيعزف في مركز كندي وهذا أمر هام -

464
00:50:14,566 --> 00:50:17,517
إنه أمر هام فعلاً -
أعتقد كان على أحد أبويه الذهاب , هذا قصدي -

465
00:50:17,520 --> 00:50:21,553
على أحد الأبوين العمل بينما على الاَخر
فعل المستحيل للتهرّب من إعالة طفله

466
00:50:23,069 --> 00:50:25,472
لا أتوقّع أن تعرف شيئاً عن المسؤوليّة

467
00:50:27,889 --> 00:50:29,734
راشيل أنت لا تعلمين شيئاً عني

468
00:50:29,735 --> 00:50:33,903
شقيقك توفي حديثاً وأنت لا تعلم شيئاً عنه -
لا أريد التحدّث عن شقيقي ولست أحب هذا -

469
00:50:33,905 --> 00:50:35,358
" أفلام العرب "
لا أحب هذا أنا أيضاً

470
00:50:36,269 --> 00:50:37,673
يا إلهي , ماذا حدث ؟

471
00:50:38,952 --> 00:50:42,923
هل تقول بصدق أن لا علاقة له بهذا ؟ -
أطلب منك أن لا تتحدّثي بهذا الشأن -

472
00:50:42,924 --> 00:50:45,300
أطلب منك أن تكون صادقاً مع نفسك
... شقيقك ورّطنا في هذا

473
00:51:07,652 --> 00:51:09,067
" أفلام العرب "
لا يمكنك التهرّب بسهولة

474
00:51:10,211 --> 00:51:11,672
لا يمكنك المغادرة ببساطة

475
00:51:11,674 --> 00:51:15,430
بلى , يمكنني هذا -
لدينا 15 دقيقة لنصل لما نبغي , حسناً ؟ -

476
00:51:15,432 --> 00:51:17,599
أجل

477
00:51:25,546 --> 00:51:27,213
أنا بحاجة إليك

478
00:51:31,676 --> 00:51:38,575
كان يمكنني الذهاب معه
بل كان يجب هذا

479
00:52:05,597 --> 00:52:07,599
لقد تأخرتم دقيقتين عن الموعد

480
00:52:07,601 --> 00:52:10,075
إذهبوا للزقاق خلف المبنى

481
00:52:13,550 --> 00:52:16,541
توجهوا للشاحنة المصفّحة -
لا أرى شاحنة مصفّحة -

482
00:52:17,989 --> 00:52:19,507
ها هي ذي

483
00:52:25,276 --> 00:52:30,439
بعد 15 ثانية سيخرج رجال من المصعد
سيكونون مسلّحين وسيحمل أحدهما حقيبة

484
00:52:30,442 --> 00:52:34,496
إستعيدوها منهم ثم عودوا للسيارة -
هل تريديننا أن نسرقهم ؟ -

485
00:52:34,498 --> 00:52:36,368
لديكم 15 ثانية

486
00:52:39,537 --> 00:52:41,076
إنذار بخرق أمني

487
00:52:46,376 --> 00:52:48,135
ماذا تفعل ؟ لن نقوم بسرقتهم

488
00:53:02,894 --> 00:53:05,826
إرمي المسدس على الأرض , هيا
وأنظر للأمام

489
00:53:06,210 --> 00:53:09,591
هل تريد أن أفجّر رأسه ؟ ضع المسدس أرضاً -
لا نريد أن نؤذيكم , أعطونا الحقيبة فقط -

490
00:53:09,593 --> 00:53:12,803
إركل الحقيبة نحوها -
سيدتي أنت تجلبين الويلات على نفسك -

491
00:53:12,804 --> 00:53:15,779
أنت في حالة مزرية , إركل الحقيبة -
حسناً , على هونك -

492
00:53:17,832 --> 00:53:19,680
أنظر للأمام -
ضعها أرضاً -

493
00:53:19,681 --> 00:53:21,590
إركلها

494
00:53:25,736 --> 00:53:28,111
إياك والتفكير بهذا -
تراجعا -

495
00:53:32,063 --> 00:53:34,668
تراجعا , سيري لهنا وقفي
بجانبي

496
00:53:34,670 --> 00:53:37,143
تعال لهنا -
هوّن عليك -

497
00:53:38,727 --> 00:53:42,353
إستديرا , إستديرا , إستديرا

498
00:53:54,779 --> 00:53:56,032
هيا , هيا

499
00:53:58,508 --> 00:53:59,875
ماذا هناك ؟

500
00:54:16,417 --> 00:54:18,269
جيري , خذ

501
00:54:20,940 --> 00:54:22,245
تحركوا , هيا

502
00:54:25,447 --> 00:54:29,270
الشرطة , توقفوا , إرموا المسدسات
إرموها أرضاً

503
00:54:29,272 --> 00:54:32,761
نحن من الأمن , لقد سرقا حقيبتنا , إنهما
يلوذان بالفرار

504
00:54:52,394 --> 00:54:54,063
جيري هيا -
" جيري , إذهب نحو البوابة "

505
00:54:54,065 --> 00:54:55,124
من هنا

506
00:54:57,993 --> 00:55:00,654
إبتعدوا عن طريقنا -
هيا بسرعة , بسرعة -

507
00:55:01,070 --> 00:55:04,878
" ادخل المراَب يا جيري "

508
00:56:20,111 --> 00:56:22,463
" جي كاليستر , وزير الدفاع "

509
00:56:25,572 --> 00:56:29,367
علينا إستغلال كل موجوداتنا هناك -
سيدي تم تأكيد وفاة 12 شخصاً -

510
00:56:29,370 --> 00:56:30,874
أجل سيدي

511
00:56:31,989 --> 00:56:37,025
أريد تحديد مراكز الإرسال هناك
يوجد قاعدة عسكريّة تبعد عنهم 73 ميلاً

512
00:56:37,026 --> 00:56:39,519
حاول بعثرتهم قدر الإمكان -
أجل سيدي -

513
00:56:39,521 --> 00:56:41,021
تعالي معي

514
00:56:43,807 --> 00:56:46,956
عذراً سيدي لكن إذا كنت تعتقد أنك
ستوقفني عن التحقيق بقضيّة شون

515
00:56:46,959 --> 00:56:51,039
تحقيق سطحي , أيتها العميلة
لأول مرّة ستطّلعين على الحقائق

516
00:56:57,526 --> 00:57:00,246
عودوا للحافلة بعد 30 دقيقة , حسناً ؟
ثلاثون دقيقة

517
00:57:06,352 --> 00:57:09,593
نحن مقتنعون أن هجوماً إرهابياً
على الأراضي الأمريكيّة اصبح وشيكاً

518
00:57:10,238 --> 00:57:13,536
خلال اليومين الماضيي تلقّينا
ما يزيد على 200 تهديد إرهابي

519
00:57:14,381 --> 00:57:16,524
كلها بدأت بيوم وفاة إيثان شو

520
00:57:18,340 --> 00:57:23,215
حادث , أو لا
أنت ستساعديننا في معرفة هذا

521
00:57:25,854 --> 00:57:27,572
سيدي الوزير -
سادتي -

522
00:57:40,948 --> 00:57:42,852
لم أعتقد أن هناك طابق 36

523
00:57:42,855 --> 00:57:45,042
طابق يحتوي جميع الأسرار

524
00:57:55,499 --> 00:57:59,605
أريد أن أعرف ما بداخل الحقيبة هل هي قنبلة ؟ -
إذهب لدائرة خدمات الزبائن في متجر ميسي -

525
00:57:59,607 --> 00:58:04,938
سيكون هناك بطاقتا إئتمان لديك
خمس وعشرون دقيقة لشراء ملابس والعودة للحافلة

526
00:58:04,939 --> 00:58:08,056
للوجهة التالية -
لقد إنتهيت من تلقّي الأوامر
عبر الهاتف , هل تفهمين هذا ؟

527
00:58:14,613 --> 00:58:16,897
كان هذا سريعاً , هل إنتهيت من تأدية
هراء لعبة الغمّيضة ؟

528
00:58:16,899 --> 00:58:21,944
نحن لا نختبيء يا جيري , إلى يسارك
مدينة الدارات الإلكترونيّة , الطابق الثاني الزاوية الشماليّة

529
00:58:22,327 --> 00:58:25,665
ترجمة : أبو أمير

530
00:58:22,612 --> 00:58:27,253
إذهب للداخل وجد مركز الترفيه المنزلي
نحن ننتظر

531
00:58:29,757 --> 00:58:31,380
إنها هنا

532
00:58:38,652 --> 00:58:39,810
سيدي -
أيها الرائد -

533
00:58:41,069 --> 00:58:42,904
الرائد ويليام بون -
العميلة زوي فوراز -

534
00:58:43,675 --> 00:58:44,667
مرحباً بك في عين النسر

535
00:59:00,906 --> 00:59:03,332
مرحباً بكم في مدينة الدارات الإلكترونيّة -
نحتاج للوقت وحدنا -

536
00:59:03,334 --> 00:59:05,486
بالطبع انا اتفهّم هذا -
سنخبرك حين نقرر , شكراً لك -

537
00:59:13,520 --> 00:59:15,460
لقد وصلنا

538
00:59:20,804 --> 00:59:25,359
ما هذا ؟ -
هذا أنت , جيري شو -

539
00:59:27,065 --> 00:59:32,880
سلسلة الأحداث والمراجع ونقاط
بيانيّة نمطيّة تحدد شخصيّتك

540
00:59:37,261 --> 00:59:42,892
نحن نراقب كل شبكة محليّة وسجلات الإنترنت والرسائل
الفوريّة والكتابيّة

541
00:59:43,387 --> 00:59:46,663
شركاؤك , أصدقاؤك ومرافقيك

542
00:59:47,318 --> 00:59:49,114
الرسائل الإلكترونية المرسلة
والمستقبلة

543
00:59:49,719 --> 00:59:51,131
رسائل الهواتف الخلويّة

544
00:59:51,699 --> 00:59:57,132
المرافق الامنيّة وكاميرات السير
وتحليل شامل للتحركات

545
00:59:58,075 --> 01:00:01,716
نحن نستخدم هذه المعطيات لتكوين
ملفات تبيانيّة عن شخصيّتك

546
01:00:05,341 --> 01:00:06,882
نحن نعرف من أنت

547
01:00:09,533 --> 01:00:11,110
إننا في كل مكان

548
01:00:11,521 --> 01:00:13,324
ماذا تعنين ؟
لماذا تستمرين بالإيحاء بصيغة الجمع ؟

549
01:00:13,327 --> 01:00:16,507
نحن شعب الولايات المتحدة

550
01:00:18,643 --> 01:00:22,585
نحن مصرون على تكوين إتحاد متكامل

551
01:00:23,117 --> 01:00:27,010
مؤسس على العدل والمشاركة
الفعّالة في البناء

552
01:00:27,012 --> 01:00:28,866
وتأمين الدفاع المشترك

553
01:00:29,381 --> 01:00:31,706
جميع الخيارات المبرمجة -
خيارات مبرمجة ؟ -

554
01:00:31,708 --> 01:00:34,008
والبحوث المركزيّة ونقاط تحميل البيانات

555
01:00:34,546 --> 01:00:36,221
نحن نقود السلسلة المركزيّة للقيادة

556
01:00:37,778 --> 01:00:39,261
أنت حاسوب

557
01:00:40,099 --> 01:00:44,521
قولي مرحباً لمركز تحاليلنا المتطوّر

558
01:00:45,885 --> 01:00:48,035
نحن ندعوها أريا

559
01:00:52,774 --> 01:00:56,111
إنها تسجّل كل البيانات الحديثة
وتصنّفها حسب نمطها

560
01:00:56,113 --> 01:01:00,029
وتساعد على توقّع تحرّكات
المشتبه به المحتمل نزولاً لسلوكه

561
01:01:00,030 --> 01:01:02,663
ودوافعه وحتى شخصيته

562
01:01:04,701 --> 01:01:08,006
تحوّل لعملية البحث الإحتياطيّة
لإظهار التسريعات

563
01:01:09,125 --> 01:01:10,722
مرحباً أيها الوزير كاليستر

564
01:01:11,574 --> 01:01:15,581
أريا , العميلة زوي فوراز من
وزارة الدفاع الجوي

565
01:01:16,206 --> 01:01:19,175
ستساعدينها في تحقيقاتها عن إيثان شو

566
01:01:19,765 --> 01:01:21,190
نعم سيدي الوزير

567
01:01:22,342 --> 01:01:23,974
مرحباً أيتها العميلة فوراز

568
01:01:23,977 --> 01:01:28,416
فوراز زوي , إسمها الأوسط زويدان
السجلات الرسمية للخدمة تشير

569
01:01:28,417 --> 01:01:30,067
أن دوراتك التدريبية متطوّرة

570
01:01:30,068 --> 01:01:32,067
أنت تقدّرين بأربعة رجال

571
01:01:33,772 --> 01:01:39,585
الرجاء أن تعذرونا , نتوقّع نسبة % 76
من إمكانية تهديد قومي في مطار لوس أنجلوس الدولي

572
01:01:40,293 --> 01:01:42,797
سنجهّز المرقاب ونخبر الشرطة

573
01:01:42,800 --> 01:01:45,689
هذه خلايا تحت حمراء ترسل
بيانات إشعاعية

574
01:01:45,692 --> 01:01:48,673
تحوّل الإتصالات لها
وتقوم يتصنيف التهديدات

575
01:01:48,675 --> 01:01:51,505
تحللها وتخبرنا لما يجب
أن ننتبه له

576
01:01:57,308 --> 01:02:01,387
لا زالت تحت الإختبار ونحن
نضغط على السلطات كي نجعلها تعمل قريباً

577
01:02:07,262 --> 01:02:08,994
سيدي الوزير

578
01:02:11,132 --> 01:02:14,103
حسناً , حاولي مسايرتها -
أجل سيدي -

579
01:02:15,223 --> 01:02:16,624
وإعرفي ما يمكن بشأن شون

580
01:02:17,843 --> 01:02:19,147
أيها الرائد -
سيدي -

581
01:02:25,706 --> 01:02:30,410
ملفك النفسي يشير لثورة ذاتيّة
ضد التمييز والتعليم والوظيفة

582
01:02:30,886 --> 01:02:35,939
وحتى تجاه التصويت , لذلك أضفنا
دورة مكثّفة , كانت ضرورية لتمنحك الدوافع

583
01:02:35,942 --> 01:02:39,228
بعكس شقيقك إيثان
الذي لا يمكن إستخدامه

584
01:02:39,230 --> 01:02:42,804
ما الذي تعلمينه عن شقيقي وما هو مجاله ؟ -
وظيفته كانت غطاءاً -

585
01:02:43,466 --> 01:02:47,005
كل موظّف في العمليات الإستخباراتية
لديه غطاء مثله

586
01:02:48,451 --> 01:02:50,421
إيثان كان وسيطاً مثلي تماماً

587
01:02:50,422 --> 01:02:56,408
الجيش , البحريّة , سلاح الجو , وكل
منصب في الجيش لديه وسيط ليقوم مكانه نوبة 12 ساعة

588
01:02:57,097 --> 01:03:00,007
وفي حال شعرت بتهديد تقفل عتاده وحاسوبه

589
01:03:00,010 --> 01:03:04,533
وليلة مقتل إيثان كان
قد ترك موقعه مبكّراً بثلاث دقائق

590
01:03:05,781 --> 01:03:08,098
وهذا ما لا نفعله أبداً

591
01:03:08,957 --> 01:03:11,310
مطلوب من كلاكما إتمام مهمّة

592
01:03:12,339 --> 01:03:14,873
ماذا ؟ -
حماية أمننا الوطني -

593
01:03:14,875 --> 01:03:17,922
الدستور يسمح بتجنيد المدنيين -
أنا إكتفيت -

594
01:03:17,924 --> 01:03:20,541
لصالح الدفاع الوطني -
لقد إكتفيت أنت لا تعرفينني -

595
01:03:20,543 --> 01:03:24,052
ولا تعرفين شقيقي , هذا هراء
لن أخدم الدفاع الوطني اللعين

596
01:03:24,054 --> 01:03:27,387
نحن نعلم كل شيء عنه يا جيري وعنك أيضاً

597
01:03:28,620 --> 01:03:30,971
قبل عامه الأول إستطاع إيثان السير

598
01:03:31,670 --> 01:03:34,645
وهذا الأمر إستغرقك 18 شهراً لتتمّه

599
01:03:37,100 --> 01:03:40,831
كيف حصلت على هذا ؟ -
تم سحبه من حاسوبه المنزلي -

600
01:03:45,055 --> 01:03:46,483
كان إيثان يملك هذا ؟

601
01:03:49,812 --> 01:03:51,869
مع أنكما متطابقان في المظهر

602
01:03:52,410 --> 01:03:56,045
ينقصك الدافع والموهبة التي
مكّنت إيثان من التطوّر

603
01:03:56,497 --> 01:03:57,521
توقّفي عن هذا

604
01:03:58,210 --> 01:04:02,591
أنت مختلف عن إيثان بكل النواحي
إلا في ناحية واحدة

605
01:04:04,612 --> 01:04:08,076
لديكما 14 دقيقة لتغيير مظهركما
والعودة للحافلة

606
01:04:18,212 --> 01:04:19,864
لدينا 14 دقيقة

607
01:04:27,049 --> 01:04:30,643
هذان تم توظيفهما من قبل
هالوي سميث ليحملا حقيبة غاية بالأهميّة

608
01:04:31,137 --> 01:04:32,704
شركة كاميرات الهواتف ؟ -
أجل تماماً -

609
01:04:32,706 --> 01:04:35,717
ومهما كان بتلك الحقيبة -
فإن شو يمتلكه الاَن -

610
01:04:36,926 --> 01:04:41,219
لحظة لو سمحت , نريد أن عرف
ماذا كان بتلك الحقيبة تماماً

611
01:04:41,221 --> 01:04:45,886
لا يخبروننا ماذا بالحقيبة قد
تكون اَلة حديثة أو هاتف هديّة لجدّ أحدهم

612
01:04:45,888 --> 01:04:47,991
ألا تعرفون شيئاً عنها ؟
أي شيء على الإطلاق ؟

613
01:04:49,024 --> 01:04:50,975
ماذا عن السلاحين ؟ -
ماذا بشأنهما ؟ -

614
01:04:51,562 --> 01:04:54,959
إنهما من نوع بمب أكشن 187 -
أعرف ما نوعهما -

615
01:04:54,961 --> 01:04:57,505
أعطني ذلك السلاح , كيف كانوا يحملونه ؟
اعطني السلاح

616
01:04:57,508 --> 01:05:01,018
ماذا تعني كيف كانا يحملانه ؟ -
أعني من أي مركز كانا يحملان الأسلحة ؟ -

617
01:05:01,687 --> 01:05:06,888
مثلاً هكذا ؟ أم كطريقة الافلام هكذا
أو شيء من هذا القبيل ؟

618
01:05:06,890 --> 01:05:10,892
لم يكونا محترفين -
هذا ما أردت معرفته , لم يعرفا كيف يمسكا بالسلاح -

619
01:05:10,894 --> 01:05:14,268
لا -
حسناً إعرف ما تستطيعه عن ما كان بالحقيبة -

620
01:05:14,269 --> 01:05:15,588
أجل شكراً

621
01:05:15,590 --> 01:05:19,483
لقد إتصل جاك هامرز وقال أن شو
أطلق النار على اَلة التصوير

622
01:05:19,485 --> 01:05:21,572
لا تخبرني , كل شيء أصبح سواداً
بشكل سحري

623
01:05:45,955 --> 01:05:47,856
مرحباً إسمي توماس مورجان
أنا أعمل مع الشرطة الفدرالية

624
01:05:48,658 --> 01:05:52,489
هل كاميراتك موصولة بالشبكة ؟ -
لا , اَلة التسجيل بالخلف -

625
01:05:53,016 --> 01:05:54,506
سوف نحتاج لأشرطة المراقبة لديكم

626
01:05:57,140 --> 01:05:58,121
تباً

627
01:06:01,416 --> 01:06:03,915
سام , سام ؟ -
مرحباً أمي -

628
01:06:03,917 --> 01:06:06,010
سام أين أنت ؟ -
هذا القطار رائع -

629
01:06:06,012 --> 01:06:09,887
صديقي يحاول طبع الحروف الابجديّة وأنا أشاهده -
سام أصغي لي , أصغي لي -

630
01:06:09,888 --> 01:06:11,817
أنا أتوق لرؤيتك وداعاً يا أمي

631
01:06:11,820 --> 01:06:14,032
إبنك ترك هذه الرسالة قبل 16 ثانية

632
01:06:14,676 --> 01:06:17,716
سترينه مجدداً , لكن هناك شيء
مطلوب منك أولاً

633
01:06:27,258 --> 01:06:30,086
لا -
ستفعلين هذا وإلا سيموت سام -

634
01:06:30,937 --> 01:06:32,980
لديك ستّة دقائق للعودة للحافلة

635
01:06:41,767 --> 01:06:44,140
جاهز ؟ -
أجل , هل أنت بخير ؟ -

636
01:06:44,846 --> 01:06:46,195
على الأقل أنا صامدة

637
01:06:49,866 --> 01:06:51,057
سيدي لدينا شيء هنا

638
01:06:52,694 --> 01:06:54,158
قرّبي الشاشة هنا

639
01:06:54,905 --> 01:06:58,165
حسناً جمّديها , كبّري الصورة
أمام الحافلة هناك

640
01:06:58,167 --> 01:07:01,681
ضعيها على هذا الشخص هنا وقومي بتكبير الصورة -
حسناً سيدي -

641
01:07:02,803 --> 01:07:04,420
هل يمكنك توضيح الصورة ؟ -
أجل -

642
01:07:06,867 --> 01:07:08,434
حسناً حسّني الصورة

643
01:07:10,652 --> 01:07:12,201
هذا بغيّتنا إنه جيري شو

644
01:07:13,959 --> 01:07:15,889
كبّري الصورة هنا في هذه البقعة

645
01:07:16,673 --> 01:07:18,090
هناك , عند الإنعكاس

646
01:07:18,996 --> 01:07:21,031
هناك تماماً , هذه هي الإنثى

647
01:07:21,034 --> 01:07:26,475
حسناً لدينا شقراء أنثى تتجاوز وسط العشرينات
وطولها 5.9 أقدام تقريباً

648
01:07:26,476 --> 01:07:28,228
جد لي وجهة هذه الحافلة

649
01:07:28,774 --> 01:07:33,461
مجموعة ماساكو الترفيهية
في أي وقت سيصلون لوجهتهم القادمة ؟

650
01:07:39,378 --> 01:07:41,504
أنا اَسفة بشأن ما قلته عن إيثان

651
01:07:51,235 --> 01:07:52,921
كأنه كان يحمل حجراً مربوطاً بظهره

652
01:07:53,809 --> 01:07:55,553
ولم تكن غلطته بل ولد هكذا

653
01:07:56,732 --> 01:07:59,269
وأنا لم أكن مثله

654
01:08:01,010 --> 01:08:04,723
أنا كنت على نقيضه تماماً
كنت الشقيق الذي يرتدي الحذاء الأسود

655
01:08:07,102 --> 01:08:08,560
كان هذا دوري وكنت أجيد التعامل معه

656
01:08:11,215 --> 01:08:16,470
كان يحاول دوماً مساعدتي , كان يتناول
طعامي ويقول أنني تناولته حتى لا يلومونني لقلّة شهيتي

657
01:08:17,681 --> 01:08:24,643
وحتى أصغر الأشياء وظائف منزليّة مهمات مدرسية
يتولاها ويقول أنني فعلتها فقط كي يلاحظ والداي وجودي

658
01:08:27,185 --> 01:08:28,283
هذا ما كان عليه إيثان

659
01:08:35,328 --> 01:08:36,652
لم يطلب مني شيئاً يوماً

660
01:08:38,126 --> 01:08:39,317
أبداً

661
01:08:40,645 --> 01:08:42,273
ومهما كان هذا الشيء فقد
كان جزءاً منه

662
01:08:43,777 --> 01:08:45,448
وأشعر أنه يحتاج مساعدتي لإنهائه

663
01:08:48,204 --> 01:08:49,482
وهذا ما سأفعله

664
01:08:56,760 --> 01:09:00,193
نحن الاَن نقترب من مطار دايتونا الدولي

665
01:09:00,197 --> 01:09:06,458
الرجاء إحذروا عند خروجكم من الحافلة
ولا تنسوا إظهار هوياتكم , شكراً

666
01:09:22,884 --> 01:09:27,881
هذه منها , إذهبوا لاَلة التذاكر وإستخدموا
البطاقة الإئتمانيّة لشراء التذاكر

667
01:09:27,883 --> 01:09:29,480
وتوجهوا للبوابة سي واحد

668
01:09:38,866 --> 01:09:39,946
صورة جميلة

669
01:09:46,741 --> 01:09:50,875
أريد مراقبة جميع المخارج
ونبهوا فرق الأمن أولاً

670
01:09:50,877 --> 01:09:53,486
أنذروا البرج ليوقف الطيران مؤقتاً

671
01:09:53,977 --> 01:09:56,469
لا تغيّروا لوحة توقيت الطيران
لا نريدهم أن يشعروا بقدومنا

672
01:10:09,129 --> 01:10:11,157
الشرطة الفدراليّة , هلا فتحت لنا الطريق ؟

673
01:10:16,828 --> 01:10:19,819
من هذا الطريق رجاءاً -
الأحذية والقبعات , إخلعوها رجاءاً

674
01:10:19,822 --> 01:10:23,940
ضعوا الحقائب على الحزام -
الحواسيب النقّالة يجب أن تخرج من حقائبها

675
01:10:27,458 --> 01:10:29,445
ضعوا تأشيرات العبور بأيديكم رجاءاً

676
01:10:30,677 --> 01:10:33,260
سيدي , على الحقيبة أن تخضع للتصوير

677
01:10:50,262 --> 01:10:52,704
سيدتي , القبّعة والحذاء على الحزام لطفاً

678
01:10:53,077 --> 01:10:54,259
تقدّم

679
01:11:00,784 --> 01:11:02,402
إخلعوا الأحذية والقبّعات رجاءاً

680
01:11:17,849 --> 01:11:19,275
تفضّلي

681
01:11:20,317 --> 01:11:23,182
سيدتي , تأشيرة المرور لطفاً
شكراً

682
01:11:29,577 --> 01:11:31,051
لقد غيّرت تركيبة الحقيبة

683
01:11:58,584 --> 01:12:01,528
إبتعدوا الطريق هيا , إبتعدوا عن طريقي حالاً

684
01:12:02,134 --> 01:12:03,684
تحركي

685
01:12:10,430 --> 01:12:12,029
البوابة واحد سي , أسلكوا مدخل الطواريء

686
01:12:12,030 --> 01:12:14,058
لينخفض الجميع -
جيري , من هنا -

687
01:12:18,046 --> 01:12:20,129
إبقوا على الارض وإبتعدوا عن الطريق

688
01:12:30,663 --> 01:12:33,713
سيدي , أحتاج لعونك
تعال إلى هنا

689
01:13:26,781 --> 01:13:27,977
هيا , هيا

690
01:14:29,276 --> 01:14:31,709
" فحص الخيارات "

691
01:14:48,501 --> 01:14:50,995
التحويل للشحن

692
01:14:59,411 --> 01:15:02,154
" تحويل للمعبر الجنوبي "

693
01:15:13,112 --> 01:15:17,892
" توجهوا لطائرة الشحن , النفق الثالث "

694
01:15:45,582 --> 01:15:47,081
ضع الحقيبة أرضاً

695
01:15:56,494 --> 01:15:57,974
إفتحها

696
01:15:59,631 --> 01:16:02,964
عبيء الإسطوانة بالحقنة وإحقنوا أنفسكم بها -
ما هذا ؟ -

697
01:16:02,966 --> 01:16:11,289
عقار تجريبي للقلب الشحن يطير بمستوى ضغط جوي عالي
والحقنة ستبطيء نبضات قلبكما ليقل إستهلاككما للأكسجين

698
01:16:13,050 --> 01:16:15,452
إرفعي قميصك -
لا يمكنني فعل هذا -

699
01:16:16,064 --> 01:16:17,535
لا , لا يمكنني هذا

700
01:16:17,537 --> 01:16:20,550
إذا لم تفعلي هذا فلا فرصة أمامك للعيش

701
01:16:20,552 --> 01:16:24,053
يجب علينا أن نفعل هذا -
إفعلي هذا الاَن وإلا فستختنقين -

702
01:16:28,234 --> 01:16:34,421
أدخلوا الصندوق -
لا , لا , لا -

703
01:16:41,248 --> 01:16:42,753
ما هذه الطائرة على المدرج ؟ -
تباً -

704
01:16:42,755 --> 01:16:45,685
أعتقد أن الجيش يستطيع نخطّي أوامر
إغلاق الأنفاق

705
01:16:45,688 --> 01:16:49,251
إتصل بمن يعمل مع هيئة الطيران
أريد أن أعرف ماذا بتلك الطائرة وإلى أين تتجه

706
01:16:56,634 --> 01:16:58,586
يا إلهي -
ستكونين بخير -

707
01:16:58,587 --> 01:17:00,503
تحدثي إلي , تحدثي بأي شيء

708
01:17:01,102 --> 01:17:06,409
أخبريني أي شيء , أي
شيء لم تخبري به غريباً من قبل

709
01:17:06,412 --> 01:17:10,020
أنت تتصرف بسخافة الاَن -
قولي أي شيء لتبقي مستيقظة -

710
01:17:10,489 --> 01:17:14,261
لم تخبريني عن زوجك -
إنها ذاكرة محبوسة , أكبر غلطة في حياتي -

711
01:17:14,792 --> 01:17:18,322
أكبر غلطة كانت تركك لطفلك يذهب وحيداً -
أجل -

712
01:17:18,325 --> 01:17:20,194
لقد إعترفت بهذا من قبل

713
01:17:20,196 --> 01:17:21,979
كل صباح أخشى أن أفقده

714
01:17:21,981 --> 01:17:25,532
وتحاولين عناقه للأبد -
هذا صحيح -

715
01:17:26,988 --> 01:17:30,375
إبنك وسيم ؟ أليس كذلك ؟

716
01:17:30,378 --> 01:17:31,887
كيف يبدو ؟

717
01:17:33,930 --> 01:17:35,817
هل معك صورة له ؟ -
أجل -

718
01:17:35,819 --> 01:17:36,886
دعيني أراها

719
01:17:39,685 --> 01:17:43,326
هذا هو , لا يزال ينمو -
أتمنى هذا -

720
01:17:43,328 --> 01:17:44,538
أجل

721
01:17:45,603 --> 01:17:49,216
يجب أن تكوني سعيدة لديك طفل وسيم
وجهه سعيد وأسنانه صحيّة

722
01:17:51,149 --> 01:17:52,870
لقد عشت في هذا العالم لهدف

723
01:17:55,347 --> 01:17:59,313
ماذا عن زوجك ؟ ما إسمه ؟ -
زوجي السابق -

724
01:17:59,316 --> 01:18:02,027
جريج -
يبدو إسمه سيئاً -

725
01:18:02,029 --> 01:18:03,846
إنه وغد

726
01:18:04,800 --> 01:18:07,627
كل عام يأتي في عيد ميلاد إبنه

727
01:18:10,812 --> 01:18:12,772
هذا صعب

728
01:18:14,382 --> 01:18:20,987
عندما ولد كنت خائفة أن يعلم

729
01:18:26,104 --> 01:18:32,907
وفي يوم , ذهبت لرؤيته عبر التصوير الصوتي
وعمره كان ثلاثة أشهر

730
01:18:35,666 --> 01:18:37,942
وكان يبتسم لي

731
01:18:39,396 --> 01:18:41,114
وجهه الصغير ذلك

732
01:18:45,974 --> 01:18:48,425
قرررت أنني سأفعل هذا
يمكنني أن أفعل هذا

733
01:18:50,212 --> 01:18:52,203
مهما تطلّب الأمر

734
01:19:00,623 --> 01:19:02,854
...... لن أخيّب
... لن أخيب أملكم

735
01:19:09,597 --> 01:19:13,937
أريا هلا عرضت الشريط التصويري
ليلة وفاة إيثان شو ؟

736
01:19:13,939 --> 01:19:18,051
عرض شريط الفيديو
1137 \ ز

737
01:19:19,339 --> 01:19:24,058
أترين ؟ إنه يغادر مبكراً بثلاث دقائق
ولا ينتظر تأكيد الخروج

738
01:19:25,117 --> 01:19:26,517
هل يمكنك إعادته مجدداً ؟ -
طبعاً -

739
01:19:31,256 --> 01:19:33,852
هل رأيت هذا ؟ إنه هاتفه الخلوي

740
01:19:39,720 --> 01:19:41,508
إنه يفعل هذا عامداً
هل هذه إشارات موريس ؟

741
01:19:41,988 --> 01:19:42,958
أجل

742
01:19:43,364 --> 01:19:44,453
خذ

743
01:19:46,166 --> 01:19:48,689
" نار "

744
01:19:52,707 --> 01:19:54,765
لماذا يسير بدوائر حول المصعد ؟

745
01:19:55,440 --> 01:19:57,688
بدء إغلاق الفيديو للتحليل

746
01:19:57,690 --> 01:20:01,315
أريا أصغي سأسرّع المشاهدة إبقي معي -
" طفّاية الحريق , فحص مهم بحيطة وحذر "

747
01:20:01,318 --> 01:20:04,566
أعتذر أيها الرائد قطاعات بيانيّة قد تأثرت

748
01:20:04,567 --> 01:20:05,567
أريا هذا مهم إبقي على الشريط

749
01:20:05,569 --> 01:20:11,762
الشريط سوف يمحى تلقائياً -
أريا هذا أهميّة قصوى لا تمسحي الشريط هل تسمعينني ؟ -

750
01:20:11,764 --> 01:20:14,476
أوقفي هذا مهما كان السبب -
بومن -

751
01:20:22,624 --> 01:20:24,784
إبقي بعيدة قدر الإمكان عن الكاميرات وإخفضي صوتك

752
01:20:26,778 --> 01:20:27,973
من هنا

753
01:20:29,927 --> 01:20:31,562
" طفّاية حريق "

754
01:20:44,216 --> 01:20:45,673
إنها بطاقة ذاكرة

755
01:20:46,435 --> 01:20:48,441
لهاتفه الخلوي

756
01:20:53,038 --> 01:20:56,288
أريا أصغي لي لا يسمح لك
بالتصرف من باب فرض العقوبات , هل تفهمينني ؟

757
01:21:24,955 --> 01:21:28,083
" البنتاغون "

758
01:21:39,182 --> 01:21:40,831
لدينا تصريح بالهبوط في البنتاغون

759
01:21:42,115 --> 01:21:43,964
تحدّثي -
أنا في البنتاغون -

760
01:21:44,603 --> 01:21:46,261
إيثان شو لم يكن موظفاً عادياً

761
01:21:46,263 --> 01:21:50,095
ولم يكن ظابط علاقات عامّة أيضاً
كان يعمل هنا على عمق 35 طابقاً تحت الأرض

762
01:21:50,679 --> 01:21:52,136
كان يعمل لصالح وزير الدفاع

763
01:21:52,138 --> 01:21:54,214
وزير الدفاع ؟ -
أجل -

764
01:21:54,217 --> 01:21:55,765
في مشروع يدعى , عين النسر

765
01:21:55,767 --> 01:21:58,136
أتعلم ما الرسالة التي تركها قبل موته ؟

766
01:21:58,715 --> 01:22:01,640
إنها كبيرة , عن دمار شامل للحكومة -
" إغلاق إشارة الهاتف الخلوي "

767
01:22:03,547 --> 01:22:06,660
فوراز ؟ , فوراز

768
01:22:38,952 --> 01:22:42,359
لدي عشرة دقائق قبل أن
أتوجه لإجتماع هيئة الإدارة

769
01:22:42,361 --> 01:22:45,817
سنحتاج لثلاثة دقائق من وقتك -
أهذا بشأن تحقيقكم بإيثان شو ؟ -

770
01:22:45,820 --> 01:22:50,418
أجل -
من 301 إلى 306 لدينا تأكيد بإغلاق الغرفة -

771
01:23:02,605 --> 01:23:04,519
" إختراق الغرفة "

772
01:23:05,162 --> 01:23:08,630
" تم تأكيد وجود مذياع , تم تشغيله "

773
01:23:08,632 --> 01:23:10,873
بعد عدّة محاولات تأكد لنا التالي -
إنتظري -

774
01:23:13,308 --> 01:23:16,904
" تم قطع الإشارة "
" جاري التوجه للتصوير لقراءة حركات الشفاه "

775
01:23:18,681 --> 01:23:24,475
" جاري التوجه للتصوير لقراءة حركات الشفاه "
" تحليل ...... معلومات غير كافية ....... تحليل "

776
01:23:25,938 --> 01:23:28,174
إيثان ترك موقعه مبكراً بثلاث دقائق
كي يلفت إنتباهنا للتسجيل

777
01:23:28,702 --> 01:23:30,412
كي ينذرنا

778
01:23:30,414 --> 01:23:33,464
" الدخول للجهاز الناقل .... فشل العمليّة "

779
01:23:33,467 --> 01:23:37,802
" الإنتقال لمصدر ترددي "

780
01:23:37,805 --> 01:23:43,946
يجب أن توقفي عمليّة التقييم -
توصيات الإلغاء كانت تحدد عدم وجود تهديد ضد الأمريكيين -

781
01:23:43,948 --> 01:23:45,857
أريا -
ومنع المزيد من سفك الدماء -

782
01:23:45,859 --> 01:23:48,291
الهيئة التنفيذية يجب إزالتها

783
01:23:48,293 --> 01:23:51,583
أريا أصغي لي , لا يسمح لك
التصرّف بناءاً على رأيك وحده

784
01:23:51,585 --> 01:23:54,290
هل فهمت ؟ -
العمليّة للولايات المستقلّة -

785
01:23:54,293 --> 01:23:57,723
حين يصبح أي شكل من الحكومات مدمراً
تجاه مبادئه

786
01:23:57,725 --> 01:24:01,773
يصبح من حق الشعب الحصول على غيرهم -
أريا لا يمكنك فعل هذا -

787
01:24:01,776 --> 01:24:08,501
وسيتم التنفيذ حسب القسم 216
من الدستور بإنهاء سلسلة القيادة

788
01:24:08,502 --> 01:24:15,028
ولأنها تشكّل خطراً من ناحية الأمن الوطني
في هذه الحالة سلسلة القيادة نفسها مقصودة

789
01:24:15,031 --> 01:24:18,969
أنا اَمرك بإيقاف التقييم حالاً -
عمليّة الحجر بدأت -

790
01:24:20,651 --> 01:24:28,770
إيثان شو من ظباط الدفاع أصدر امراً بتحييد النظام -
إيثان شو , أنت تتصرّف بما يعاكس القانون والدستور -

791
01:24:28,771 --> 01:24:29,771
أنت الاَن مصنّف كعدو للدولة -
س واي 77, تحديد تشفير الصوت -

792
01:24:29,774 --> 01:24:34,976
جريمتك عقوبتها الموت

793
01:24:35,924 --> 01:24:40,833
سيدي , ما هي توصيات الإلغاء التي
تتحدّث عنها أريا ؟

794
01:24:44,720 --> 01:24:48,328
قبل ثلاثة أيام إعتقدنا أنا أمسكنا بماجد الكوخي في
مخيّم تدريب العملاء

795
01:24:49,198 --> 01:24:50,400
لكن الإستخبارات كانت خاطئة

796
01:24:51,113 --> 01:24:52,417
أريا حاولت إيقافنا

797
01:24:53,516 --> 01:24:54,753
هل أمسكتم بالرجل الخطأ ؟

798
01:25:25,075 --> 01:25:29,033
سأفرض إغلاقاً تاماً بهذا الطابق , لا أحد
يدخل أو يخرج منه بدون تصريحي , حسناً ؟

799
01:25:29,641 --> 01:25:33,696
شكراً , سيدي هذا الصندوق الوحيد الذي قدم من
الطائرة رقم 17 للشحن

800
01:25:36,723 --> 01:25:38,412
أريد الدخول للطابق ال 36

801
01:25:38,414 --> 01:25:39,789
ليس لدينا طابق 36 -
بلى -

802
01:25:40,347 --> 01:25:42,688
أخبر قائدك ودعه يلاقينا هناك
هيا بنا ننطلق

803
01:25:47,993 --> 01:25:51,085
تحذير , تلف قطعي في القرص الصلب الثالث

804
01:25:52,005 --> 01:25:55,462
أرجو أن تزيل الرقاقة واي \ 231 من الوحدة الرئيسية

805
01:26:04,418 --> 01:26:06,817
شكراً على إستجابتك

806
01:26:15,064 --> 01:26:17,685
جيري شو , راشيل هولومان

807
01:26:18,421 --> 01:26:19,910
مرحباً بكم في عين النسر

808
01:26:20,814 --> 01:26:25,158
أعبروا الجسر وإتجهوا عبر السلالم
لغرفة المراقبة

809
01:26:45,108 --> 01:26:48,393
راشي هولومان , إبتعدي
عن جيري شو

810
01:26:53,796 --> 01:26:58,019
ما هي عمليّة التقييم ؟ -
إنها عمليّة إخلاء وإستبعاد -

811
01:26:58,022 --> 01:27:03,630
تدريب مضادّ للإرهاب , كيف تبقي
الحكومة مستمرة في حال تنفيذ الإرهاب أو إنهائها

812
01:27:04,222 --> 01:27:06,979
شو وضع قفلاً صوتياً وجسدياً عليها لإيقافها -
أجل -

813
01:27:07,492 --> 01:27:09,763
ولكنه ميت

814
01:27:10,953 --> 01:27:13,140
إذاً بدون إيثان شو , ستكون مجمّدة

815
01:27:13,597 --> 01:27:14,721
أجل

816
01:27:16,016 --> 01:27:17,636
خطأ

817
01:27:17,638 --> 01:27:20,047
جيري شو , مهمّتك التالية

818
01:27:20,500 --> 01:27:22,153
إقترب من الفاحص الضوئي

819
01:27:34,903 --> 01:27:36,117
لا تتحرّك

820
01:27:38,155 --> 01:27:41,919
تأكيد التركيب الجسدي للوسيط
إيثان شو

821
01:27:42,836 --> 01:27:44,590
توضيح التشابه الطيفي

822
01:27:47,459 --> 01:27:49,006
توضيح

823
01:27:50,688 --> 01:27:52,122
توضيح

824
01:27:53,604 --> 01:27:57,564
أريد إغلاقاً طارئاً للعمليات والكهرباء -
هذا كبير ولا يمكننا تحمّل المخاطرة -

825
01:27:59,438 --> 01:28:00,628
إفعل هذا

826
01:28:12,493 --> 01:28:15,593
هذا الوزير كاليستر , حدث عطل
في الغرفة المحكمة , إفتحوا الباب

827
01:28:16,314 --> 01:28:18,796
هل يمكن لأحد أن يسمعني ؟ -
أجل سيدي الوزير -

828
01:28:18,799 --> 01:28:20,547
سيتم سماع صوتك

829
01:28:35,694 --> 01:28:38,583
إبقي بالأسفل
إتبعيني

830
01:28:40,245 --> 01:28:42,050
هيا , هيا إنزلي للأسفل

831
01:28:48,177 --> 01:28:50,943
هيا , هيا , لليسار , توجهي لليسار

832
01:28:51,972 --> 01:28:55,979
هوية الوسيط ا ا 08 إيثان شو , تم تأكيدها

833
01:28:57,144 --> 01:28:59,551
جيري شو , إذهب لشاشة اللمس

834
01:29:11,124 --> 01:29:13,740
كرر الجملة على الشاشة

835
01:29:14,547 --> 01:29:15,863
ثم تصبح حراً

836
01:29:18,445 --> 01:29:22,072
هوية الوسيط 1180 يرجى فك
قفل التشفير

837
01:29:27,943 --> 01:29:31,036
" تم تعريف الصوت وعزل أمر التوقيف "
شكراً إيثان شو -

838
01:29:31,038 --> 01:29:36,071
عمليّة التقييم بدأت وسيتم
تحييد جميع أعضاء التنفيذ الأولي للامن الوطني

839
01:29:36,074 --> 01:29:38,090
ملاحقة الاهداف المتحرّكة

840
01:29:40,858 --> 01:29:46,218
وزير الأمن الداخلي , تم تحديد موقعه
وزير الدفاع , وزير الماليّة

841
01:29:46,220 --> 01:29:49,167
وزير الخارجيّة عبر القارات
تم تحديد المواقع

842
01:29:49,170 --> 01:29:53,558
تحديد الهدف النهائي , رئيس
الولايات المتحدة

843
01:29:54,377 --> 01:29:57,670
عملية التقييم تعمل الاَن

844
01:30:04,819 --> 01:30:06,195
إيثان حاول إيقافك

845
01:30:07,083 --> 01:30:09,867
إيثان شو تحدّى أهداف برمجتي

846
01:30:10,575 --> 01:30:12,694
تلك الشاحنة لم تصطدم به صدفة
أنت فعلت هذا

847
01:30:12,695 --> 01:30:16,369
أجبرنا على إنهائه لصالح
الأمن الوطني

848
01:30:19,946 --> 01:30:25,485
يجب أن نوقف هذا -
جيري شو يجب أن يموت كي لا يفعّل القفل مجدداً -

849
01:30:25,486 --> 01:30:28,440
يجب إنهاء جيري شو -
انا اَسفة -

850
01:30:33,817 --> 01:30:38,930
أقتلي جيري شو الاَن
وبعدها يمكنك المتابعة للقاء إبنك

851
01:30:40,329 --> 01:30:41,601
لا بأس

852
01:30:44,670 --> 01:30:45,665
لا بأس

853
01:30:47,277 --> 01:30:48,393
إذهبي وجدي إبنك

854
01:30:50,069 --> 01:30:51,255
إفعلي هذا

855
01:30:55,735 --> 01:30:57,292
الاَن راشيل هولومان

856
01:30:59,494 --> 01:31:01,009
إفعلي هذا

857
01:31:11,237 --> 01:31:12,426
لا أستطيع

858
01:31:14,956 --> 01:31:17,234
لقد فشلت بالإستجابة للأمر

859
01:31:18,567 --> 01:31:19,865
الطابق 36

860
01:31:25,831 --> 01:31:28,030
معها مسدّس , معها مسدّس -
إنخفضي -

861
01:31:28,033 --> 01:31:30,873
إفعل هذا الاَن , إركع على ركبتيك

862
01:31:31,350 --> 01:31:33,995
ضع المسدس ارضاً حالاً -
إفعل هذا حالاً -

863
01:31:33,996 --> 01:31:36,712
إدفعه بعيداً وضع
يديك على رأسك

864
01:31:36,714 --> 01:31:38,942
إفعل هذا -
أين الفتاة ؟ -

865
01:31:39,939 --> 01:31:41,084
أين الفتاة ؟

866
01:31:42,411 --> 01:31:46,059
لديك مهمة اخيرة , جيري شو سيتم
إنهائه بوسائل أخرى -

867
01:31:46,062 --> 01:31:47,760
ما تعنين بالوسائل الأخرى ؟

868
01:31:54,964 --> 01:31:58,103
تعالي معي
لا تطرحي أي أسئلة

869
01:32:05,924 --> 01:32:07,130
أرجوك

870
01:32:16,695 --> 01:32:20,492
دعوني أتحدّث إليه , أنت في البنتاغون
الجيش يمسك بالفتى الاَن

871
01:32:20,494 --> 01:32:23,134
سيدي ؟ -
سأدع المدّعي العام يتورط بهذا صدّقني -

872
01:32:23,136 --> 01:32:27,652
ساتحدّث معه ولو إضطررت للتحدّث للجميع
أنت لا تعي إحتماليات ما أمامنا , ماذا تريد ؟

873
01:32:27,653 --> 01:32:35,039
سيدي , قبل 16 ساعة إختفى جهاز تفجيري تجريبي
من موقع الفحص , المتفجرات تدعى هيكس

874
01:32:35,040 --> 01:32:37,685
إنها كريستال يتفجّر بقابس صوتي

875
01:32:37,687 --> 01:32:39,196
كريستالة ؟ -
أجل -

876
01:32:39,700 --> 01:32:42,413
إننا نتحدّث عن كميّة صغيرة منها -
أعطني النسبة التفجيريّة -

877
01:32:43,417 --> 01:32:45,509
كريستالة واحدة تفجّر ملعب كرة قدم

878
01:32:48,353 --> 01:32:50,939
لم يمكنك أن تنتقي إلا
أسوأ وقت في حياتي لتخبرني بهذا

879
01:32:59,136 --> 01:33:00,519
أرجوك أخبرني إلى أين سنذهب ؟

880
01:33:04,284 --> 01:33:05,801
تابعت شحنة القابس

881
01:33:05,803 --> 01:33:08,774
وقد أرسلت للرجل الذي وجدناه
مشوياً بالكهرباء

882
01:33:09,327 --> 01:33:12,916
رنيم خالد -
صاحب متجر الأدوات الموسيقيّة -

883
01:33:12,918 --> 01:33:13,914
أجل تماماً

884
01:33:16,474 --> 01:33:19,494
لن أترك نفسي لأكون أحمقاً تاريخياً
وأدع هذا يحدث

885
01:33:19,497 --> 01:33:21,385
إفتحوا الباب , أنتم لا تعلمون ما يحدث

886
01:33:24,884 --> 01:33:26,674
توم مورجان , بأمر من المدّعي العام

887
01:33:27,767 --> 01:33:30,726
مستوى التهديد برتقالي ولا مجال لإخراج التصاريح

888
01:33:31,927 --> 01:33:33,092
أخرجوه

889
01:33:36,074 --> 01:33:37,841
يجب أن نذهب لإنقاذ الفتاة -
إصمت -

890
01:33:38,676 --> 01:33:39,974
شكراً لكم

891
01:33:40,763 --> 01:33:44,185
إذا تكلّمت بأي كلمة سيكتشفون أمرنا
ويعتقلوننا كلانا

892
01:33:56,728 --> 01:33:58,347
" بطاقة تصريح زيارة "

893
01:34:01,105 --> 01:34:02,151
إتبعيني

894
01:34:02,735 --> 01:34:06,053
" محطّة قطارات الإتحاد "
" العاصمة واشنطن "

895
01:34:06,948 --> 01:34:09,732
يا رفاق هذه حقيبة لأحد الركاب وجدناها في اللحظة الأخيرة

896
01:34:09,735 --> 01:34:10,976
حسناً

897
01:34:17,102 --> 01:34:18,710
قلت لك أن الجو بارد أليس كذلك ؟

898
01:34:21,845 --> 01:34:23,479
حسناً وأخيراً

899
01:34:23,480 --> 01:34:24,672
سيد ميلر

900
01:34:25,519 --> 01:34:29,895
أنا كريس ديريك , توم دالسون
إننا من البيت الأبيض

901
01:34:31,002 --> 01:34:33,864
هل هناك خطب ما ؟ -
ليس تماماً هناك تغيير بالخطّة -

902
01:34:35,096 --> 01:34:36,575
كيف هذا ؟

903
01:34:41,143 --> 01:34:42,553
" ديفيد جونسون "

904
01:34:42,876 --> 01:34:44,549
هذا لأجلك , تريدك أن تغيري ملابسك

905
01:34:46,310 --> 01:34:47,525
هل هم عائلتك ؟

906
01:34:48,928 --> 01:34:49,991
والديك ؟

907
01:34:51,015 --> 01:34:53,621
ديفيد أعتقد أنك تحبهم
كما أحب إبني

908
01:34:55,339 --> 01:34:57,027
إسمه سام

909
01:34:58,174 --> 01:34:59,716
إنه على متن القطار هل
تعلم شيئاً عن هذا ؟

910
01:35:08,309 --> 01:35:09,633
ربما يمكننا مساعدة بعضنا البعض

911
01:35:13,105 --> 01:35:14,243
أرجوك

912
01:35:16,618 --> 01:35:20,580
بهذه البطاقة يمكنك إستخدام نظام
قطار الأنفاق , أنا اَسف

913
01:35:21,043 --> 01:35:23,579
ديفيد , أرجوك -
لا , لديك ثلاثة دقائق -

914
01:35:28,137 --> 01:35:31,847
حسناً أريد أن أعرف كل شيء
الفتاة والحاسوب والهيكس وكل شيء

915
01:35:31,849 --> 01:35:33,558
ما هو الهيكس ؟ -
المتفجرات الكريستاليّة -

916
01:35:33,559 --> 01:35:34,805
لا أعرف ما هي -
لا تتفوه بالتفاهات -

917
01:35:34,807 --> 01:35:38,171
أنا اقسم انني لا أعلم عن ماذا تتحدّث
أصغ لي

918
01:35:38,174 --> 01:35:40,945
لا بد أن أريا تتعقّبنا الاَن , إسحب
أي إلكترونيات وإرميها من النافذة

919
01:35:40,947 --> 01:35:45,859
عن ماذا تتحدّث -
يمكنها تعقّب هاتفك الخلوي , وأي شيء إلكتروني إرميه من النافذة -

920
01:35:49,379 --> 01:35:51,030
" فشل تعقّب الهاتف الخلوي "

921
01:35:56,691 --> 01:36:00,396
تم تأكيد وجود جيري شو ,,, تشغيل
القاذفة أم كيو 9 ريبر

922
01:36:02,520 --> 01:36:04,445
ماذا يحدث ؟ -
إنخفض -

923
01:36:04,448 --> 01:36:06,000
أطفئوها

924
01:36:07,377 --> 01:36:09,080
ماذا يجري ؟ -
السيطرة على النظام مقفلة -

925
01:36:11,335 --> 01:36:13,586
" القيادة الشماليّة في الولايات المتحدة "
يجب تدمير القاذفة حالاً -

926
01:36:14,233 --> 01:36:16,448
هنا القيادة تم تأكيد وجود قاذفة أم كيو 9 ريبر

927
01:36:17,046 --> 01:36:22,505
من القيادة لطائرة ف 16 لديك تصريح بتدميرها -
تلقّيت , أنا أرى الريبر أمامي -

928
01:36:26,873 --> 01:36:28,518
" قذف مقعد ربان طائرة ف 16 "

929
01:36:28,520 --> 01:36:32,534
من الربان للقيادة سيتم قذف المقعد لقد
فقدت السيطرة

930
01:36:34,734 --> 01:36:37,377
إنها تستهدف الرئيس ونائب الرئيس
وهناك 12 شخصاً على اللائحة

931
01:36:37,378 --> 01:36:39,709
يا إالهي , محطّة الإتحاد على بعد 20 دقيقة

932
01:36:39,712 --> 01:36:41,949
لماذا السيارات توقّفت عن السير ؟ -
ماذا عن الفتاة ؟ -

933
01:36:41,951 --> 01:36:45,252
الفتاة التي كانت معك , المتفجرات
يتم تذخيرها عبر قابس صوتي

934
01:36:45,254 --> 01:36:46,855
يتم إرسالها للشخص القائم بالعمليّة

935
01:36:46,858 --> 01:36:49,506
ويمكن تشغيلها بالضغط عليها
هل في هذه الأمور أي شيء منطقي بالنسبة لك ؟

936
01:36:49,507 --> 01:36:50,926
إبن راشيل عازف مزمار

937
01:37:07,958 --> 01:37:09,205
هل أنت بخير ؟

938
01:37:10,811 --> 01:37:12,976
أخرجي من السيارة
الاَن

939
01:37:13,787 --> 01:37:15,289
نحن الشرطة الفدراليّة

940
01:37:23,471 --> 01:37:25,029
من هناك عبر النفق

941
01:37:29,707 --> 01:37:32,507
" قياس المسافة المسموحة ,,, العبور ممكن "

942
01:37:37,180 --> 01:37:38,296
تباً

943
01:37:39,071 --> 01:37:41,693
" البحث عن الهدف "

944
01:37:46,572 --> 01:37:48,042
تم تحديد الهدف

945
01:38:14,019 --> 01:38:15,508
أعتقد أنك ستحتاج لهذا

946
01:38:22,886 --> 01:38:28,183
أصغ لي , في مكتبة الكونغرس يوجد
نفق سيوصلك للحفل الموسيقي

947
01:38:28,979 --> 01:38:32,764
إبحث عن الرقيب لورنس أخبره
أن هناك مكافئة ثلاثية قريبة

948
01:38:32,766 --> 01:38:35,109
ماذا ؟ -
مكافئة ثلاثية أي تهديد للرئيس -

949
01:38:35,110 --> 01:38:36,528
حسناً مكافأة ثلاثية قادمة

950
01:38:42,257 --> 01:38:44,418
أخرج من هنا , اعتقد بأنها ستعود

951
01:38:47,893 --> 01:38:49,877
إذهب , إذهب

952
01:40:07,701 --> 01:40:11,096
حسناً إنتبهوا للسلالم
تفضّلوا بالنزول , هيا

953
01:40:11,098 --> 01:40:13,390
هيا -
هيا يا سام كن سريعاً -

954
01:40:13,391 --> 01:40:15,908
يا إلهي هذا المكان كبير جداً

955
01:40:27,831 --> 01:40:30,106
أخرجوا من سياراتكم

956
01:40:42,243 --> 01:40:46,784
اَنسة كرايلي ؟ , اَنسة كرايلي
مرحباً بك في العاصمة

957
01:40:47,399 --> 01:40:50,103
أنا من مكتب السيناتور ماكدونالدز
أعتقد إنه ينتظرك سأوصلك لمقعدك

958
01:40:50,687 --> 01:40:51,661
شكراً

959
01:40:54,681 --> 01:41:02,546
أريا , لماذا تعفين عني ؟ -
توصيات الإلغاء تم تجاهلها , العنف المتزايد ضد الأمريكيين -

960
01:41:02,548 --> 01:41:04,552
وصلت لنهاية غير متوقّعة

961
01:41:04,555 --> 01:41:06,921
تغيير الهيئة الحاكمة
هو الحل الوحيد

962
01:41:07,557 --> 01:41:11,152
ستكون رئيس التركيبة القيادية
كرئيس الولايات المتحدة

963
01:41:15,758 --> 01:41:18,133
قومي بسحب هذه -
ما هي ؟ -

964
01:41:18,134 --> 01:41:23,660
دوائر ذاكرة هذا سيبطئها قليلاً
وسيعود النظام للعمل بعد فترة قليلة بتجديد ذاتي

965
01:41:23,662 --> 01:41:27,380
عامل الصيانة يرجى تبديل دوائر الذاكرة الثامن والأول

966
01:41:27,383 --> 01:41:29,896
إنها كالدماغ ويحميها
هالة من النيتروجين السائل

967
01:41:29,897 --> 01:41:31,538
إذا جففناه ستنتهي

968
01:41:38,285 --> 01:41:40,836
لا يمكنك العبور -
توم مورجان من الشرطة الفيدراليّة -

969
01:41:40,837 --> 01:41:42,829
هناك إحتمال تنفيذ عمل إرهابي ونبحث
عن الأدلّة

970
01:41:46,456 --> 01:41:48,407
أعيروني إنتباهكم رجاءاً

971
01:41:48,410 --> 01:41:52,291
عازفوا الساكسفون , تذكّروا
عليكم بتقصير النغمات العالية

972
01:41:52,808 --> 01:41:57,325
ثم تصلون للمقطوعة
أرض الأحرار

973
01:41:57,328 --> 01:42:00,372
وتعزفون إف عالية وتبتسمون

974
01:42:00,911 --> 01:42:03,388
ليس كل يوم يتمكن أحد
من العزف أمام الرئيس

975
01:42:04,248 --> 01:42:06,423
القابس نشيط

976
01:42:23,159 --> 01:42:26,038
ها نحن وصلنا
هل ترغبين بشيء اَخر اَنسة كرايلي ؟

977
01:42:26,411 --> 01:42:28,012
لا , شكراً

978
01:42:47,985 --> 01:42:51,675
يدخل الاَن , مرافقي الرئيس

979
01:43:04,290 --> 01:43:07,942
إفتح البوابة حالاً -
توقّف , لا يمكنك القدوم من هنا -

980
01:43:07,943 --> 01:43:09,700
توم مورجان , الشرطة الفدراليّة

981
01:43:09,702 --> 01:43:15,154
إفتح الباب , إفتح الباب -
أحاول الوصول للقفل , أحاول الوصول إليه -

982
01:43:30,438 --> 01:43:32,433
يدخل الاَن

983
01:43:35,858 --> 01:43:38,407
رئيس الولايات المتّحدة الأمريكيّة

984
01:43:40,825 --> 01:43:42,273
ترجمة : أبو أمير

985
01:43:46,304 --> 01:43:49,190
" رئيس الولايات المتحدة "
جميع الأهداف في الموقع

986
01:43:49,591 --> 01:43:51,585
الإقتراب من اللحظة الحرجة

987
01:43:54,119 --> 01:43:57,200
سيتم الاَن تحرير البلاد من
الهيئة الحاكمة كلياً

988
01:44:02,469 --> 01:44:05,053
البحث عن الخيارات المتوفّرة

989
01:44:07,175 --> 01:44:09,645
رفع البيانات لموقع خارجي

990
01:44:09,647 --> 01:44:13,935
القمر الصناعي لنقل البيانات 31 -
بومن -

991
01:44:13,937 --> 01:44:17,367
ماذا تفعل أريا ؟ -
إنها تصنع إحتياطاً من الذاكرة وتنقل نفسها عبره -

992
01:44:19,690 --> 01:44:21,967
خمسة بالمئة -
بومن -

993
01:44:23,015 --> 01:44:24,383
بومن

994
01:44:30,467 --> 01:44:31,942
ثمانية بالمئة

995
01:44:36,754 --> 01:44:39,158
خلال الأيام الثاثة الماضية
تسعة عشر أمريكياً

996
01:44:40,127 --> 01:44:43,612
خسروا أرواحهم بسبب أعمال الإرهاب -
النفق اَمن -

997
01:44:43,614 --> 01:44:45,119
والحقد

998
01:44:45,983 --> 01:44:47,841
لكنني أقول لكم الليلة

999
01:44:47,843 --> 01:44:50,199
ولكل القلوب المفطورة

1000
01:44:51,071 --> 01:44:53,495
أن روحنا المعنويّة لا يمكن تحطيمها

1001
01:44:59,920 --> 01:45:02,295
نقل البيانات 17 بالمئة

1002
01:45:03,972 --> 01:45:05,511
19 %

1003
01:45:07,277 --> 01:45:11,916
تحذير بأسفل الحاوية يوجد عدو للدولة

1004
01:45:13,581 --> 01:45:17,359
عقوبة جرائمك هي الموت

1005
01:45:29,030 --> 01:45:31,644
عملية نقل البيانات فشلت

1006
01:45:33,663 --> 01:45:35,547
قبل ما يقارب 200 عام

1007
01:45:36,021 --> 01:45:37,408
في حرب 1812

1008
01:45:37,410 --> 01:45:41,447
قبائل متحاربة وجدوا أنفسهم عالقين
بمعاهدة صلح

1009
01:45:41,449 --> 01:45:43,554
أثناء إختراق حصن ماكيلان

1010
01:45:44,095 --> 01:45:46,086
خسرنا بعض الأرواح حينها أيضاً

1011
01:45:47,441 --> 01:45:50,929
لكن جميع الرايات لا زالت ترفرف عالياً

1012
01:45:51,678 --> 01:45:54,567
وتضحياتهم أصبحت مصدر إلهامنا

1013
01:45:55,093 --> 01:45:57,746
والليلة سنرى حصناً جديداً
من طلاب مدرسة الموسيقى

1014
01:45:57,747 --> 01:45:59,649
من هايد بارك ايلنوي

1015
01:46:00,241 --> 01:46:01,601
سام

1016
01:46:01,603 --> 01:46:08,449
دعونا نقف معاً حيث يرفعون
معنوياتنا عالياً برايتهم

1017
01:46:09,036 --> 01:46:13,422
ليرونا أن إتحادنا لا زال
قوياً كما كان بالماضي

1018
01:46:55,413 --> 01:46:57,221
الرقيب لورنس

1019
01:48:23,512 --> 01:48:27,769
" لا زال الوضع بدون مشتبه بهم في الهجوم "
" بالنفق ومبنى الكابيتال "

1020
01:48:27,772 --> 01:48:31,474
" ولا يوجد يوجد دلائل على تورّط جيري شو بالأمر "

1021
01:48:35,026 --> 01:48:38,607
" لا يوجد مشتبه بهم في عمليّة تخريب حواسيب المرور "

1022
01:48:38,609 --> 01:48:43,853
" لا يوجد أدلّة على المسؤول عن أكبر عمليّة إرهابية حاسوبية "

1023
01:48:43,854 --> 01:48:47,152
" البيت الابيض سيعقد إجتماعاً "
" للجنة التحقيقات الإستخباراتيّة "

1024
01:48:47,154 --> 01:48:51,018
" لمناقشة طريقة لمنع هجوم مشابه "
" مستقبلاً والذي أدّى لموت الكثيرين "

1025
01:48:51,021 --> 01:48:57,805
مشروع أريا قد تم وقفه والمتورطون بالأمر
تم تحويلهم لمهمات أخرى

1026
01:48:57,861 --> 01:49:02,420
سيدي الوزير , لا يمكننا منع تجميع الأدلّة
الإستخباراتيّة بسبب ما حدث هنا

1027
01:49:05,067 --> 01:49:06,556
لا , لا يمكننا هذا

1028
01:49:07,275 --> 01:49:09,626
ما أعلمه أننا فعلنا الكثير من الأخطاء القاتلة

1029
01:49:10,663 --> 01:49:12,955
وأناس جيدون دفعوا الثمن الباهض مقابلها

1030
01:49:14,587 --> 01:49:16,273
وهذا دين لا نستطيع أن ندفعه أبداً

1031
01:49:18,409 --> 01:49:20,732
لكن يمكننا تشريفه

1032
01:49:22,846 --> 01:49:25,228
بأن نجعل تضحيتهم تذكّرنا

1033
01:49:26,871 --> 01:49:32,277
أنه أحياناً الإجراءات التي نضعها
بأنفسنا لتأمين الحماية لحريّتنا

1034
01:49:33,448 --> 01:49:36,139
تصبح تهديداً للحريّة ذاتها

1035
01:50:00,801 --> 01:50:02,355
مرحباً أيها الشاب -
جيري -

1036
01:50:02,358 --> 01:50:04,446
أنت تبدو أكبر بالسن , كيف أمورك ؟

1037
01:50:04,447 --> 01:50:06,184
بخير -
عيد سعيد -

1038
01:50:06,989 --> 01:50:09,717
هل هذا لأجلي ؟ -
لا , إنه لوالدتك بسبب تقاعدها -

1039
01:50:10,286 --> 01:50:11,696
بل هو لك , عيد سعيد

1040
01:50:12,159 --> 01:50:14,116
سام ماذا يجب أن تقول ؟ -
شكراً -

1041
01:50:14,118 --> 01:50:16,858
لا عليك -
يا رفاق أنظروا إنه رجل اَلي -

1042
01:50:16,860 --> 01:50:19,787
لنذهب ونلعب به -
رائع -

1043
01:50:26,432 --> 01:50:29,308
اَسف بسبب تأخري -
لا عليك , لا بأس شكراً لأنك تذكّرت  -

1044
01:50:42,026 --> 01:50:43,268
أنا مسرورة بوجودك

1045
01:50:44,793 --> 01:50:46,087
وأنا أيضاً

1046
01:50:48,764 --> 01:50:54,214
ترجمة : أبو أمير
حصرياً. لمنتدى أفلام العرب

