1
00:03:27,583 --> 00:03:31,125
أريد التحدث مع ذلك الملعون
هل تفهم؟

2
00:03:31,125 --> 00:03:34,333
أريد التحدث معه الآن

3
00:03:34,333 --> 00:03:37,292
أريد ذلك الملعون

4
00:03:41,583 --> 00:03:44,000
لوس أنجلوس

5
00:03:49,208 --> 00:03:54,875
أحضر لى ذلك الملعون،
وإلا قتلت زوجتى وابنى

6
00:03:55,458 --> 00:03:58,000
اهدأ ياجو

7
00:03:58,417 --> 00:04:01,917
إننا نبحث عن صديق زوجتك الآن
وسأجده لك

8
00:04:01,917 --> 00:04:07,292
من تريدنى أن اقتل أولاً؟
تلك الخائنة أم إبنى؟

9
00:04:07,292 --> 00:04:13,208
ـ من تختار؟
ـ لا، لا، لانريد هذا ولا ذاك

10
00:04:13,292 --> 00:04:15,292
لاأحد هنا يريد أن يختار

11
00:04:15,292 --> 00:04:20,333
اسمع إننى طوال اليوم أحاول مساعدتك،
لذا ساعدنى لأساعدك

12
00:04:20,333 --> 00:04:24,708
ليس لديك أى فكرة عن معنى الخيانة يارجل

13
00:04:24,708 --> 00:04:28,625
إنك لاتعرف ما أمر به
أتعتقد ليس لدى الشجاعة لقتلهم؟

14
00:04:28,625 --> 00:04:31,958
ـ"قناص 2 يستطيع إصابته الآن"ـ
ـ بالتأكيد لديك الشجاعة

15
00:04:31,958 --> 00:04:36,208
ـ تعتقد أننى غير قادر؟
ـ جو، السلاح معك

16
00:04:36,708 --> 00:04:39,292
تستطيع فعل ماتريده

17
00:04:43,542 --> 00:04:46,708
إننى متعب، أريد أن أنام

18
00:04:47,708 --> 00:04:52,292
ـ" لن نحتاج لقتله"ـ
ـ بالتأكيد، فإنك مستيقظ طوال الليل

19
00:04:52,917 --> 00:04:58,583
ـ مارأيك أن آتى إليك
ـ لا، لا، عليك اللعنة

20
00:05:19,417 --> 00:05:23,417
ـ هل أنت بخير؟
ـ كم أكره هذا الرجل

21
00:05:23,417 --> 00:05:27,083
جيف، نريد اقتحام المنزل،
الطفل فى غرفته الآن

22
00:05:27,083 --> 00:05:30,458
%واحتمالية انقاذ حياته 100

23
00:05:30,458 --> 00:05:33,500
ـ وماذا عن الأم؟
ـ 20% على أحسن تقدير

24
00:05:33,500 --> 00:05:37,083
جيف، لابد أن ننقذ الطفل
إنه خيارنا الوحيد

25
00:05:37,083 --> 00:05:38,708
الأمر خرج عن سيطرته

26
00:05:38,708 --> 00:05:41,417
لاتتحدث كأنى غير موجود
أيها الطبيب النفسى

27
00:05:41,417 --> 00:05:43,500
ـ نحن هنا منذ 16 ساعة
ـ شكراً على إعلامى

28
00:05:43,500 --> 00:05:47,042
ـ هذا ثالث موقف فى أسبوع
ـ اهدأوا، كلنا متعبون

29
00:05:47,042 --> 00:05:50,583
...ـ من الأفضل جذب انتباه جو
ـ اخبرنى بشئ جديد

30
00:05:50,750 --> 00:05:52,167
انتظروا، انتظروا

31
00:05:52,500 --> 00:05:54,917
ـ  اسمع صوت بكاء
ـ لقد استيقظ الطفل

32
00:05:54,917 --> 00:05:57,667
يجب عودة الطفل إلى غرفته

33
00:05:57,792 --> 00:06:00,167
اخرس ياشون

34
00:06:06,708 --> 00:06:08,958
جو، معك جيف، لقد عدت

35
00:06:08,958 --> 00:06:13,083
ـ اجعل أمه تعتنى به ياجو
ـ إنك لاتعرف شئ

36
00:06:13,083 --> 00:06:16,458
...طالما استيقظ فهو جائع

37
00:06:16,583 --> 00:06:19,292
جو سأقوم بعمل معروف لك

38
00:06:19,417 --> 00:06:22,917
لم لاتسأله ماذا يأكل ونرسله له

39
00:06:23,000 --> 00:06:24,708
...لياكل مع والدته فى غرفته

40
00:06:24,708 --> 00:06:30,500
ـ إلى أن ننهى هذا الموقف؟
ـ شون، فلتعرف ماذا يريد أن يأكل اليوم؟

41
00:06:31,208 --> 00:06:34,167
الطفل يغادر غرفته

42
00:06:34,250 --> 00:06:38,208
%نسبة نجاته انخفضت إلى 80

43
00:06:45,917 --> 00:06:50,500
شون أنا جيف تالى

44
00:06:50,500 --> 00:06:53,917
أريدك أن تعود إلى غرفتك

45
00:06:53,917 --> 00:06:55,000
الآن

46
00:06:55,542 --> 00:06:59,208
سيد تالى، هل ستنقذنا؟

47
00:07:00,167 --> 00:07:04,333
أجل ياشون، سأنقذكم

48
00:07:14,208 --> 00:07:17,375
لقد عرفت الآن لماذا لم تستطع الاختيار؟

49
00:07:17,375 --> 00:07:20,417
لأن الله قد اختار كل شئ

50
00:07:20,417 --> 00:07:23,000
...أنا وتلك الخائنة سنذهب للجحيم

51
00:07:23,000 --> 00:07:26,417
اهدأ ياجو

52
00:07:27,125 --> 00:07:29,833
والطفل سيذهب إلى الجنة

53
00:07:29,917 --> 00:07:34,042
ـ آسف ياجيف
ـ اسمع ياجو

54
00:07:37,708 --> 00:07:40,292
ارفع السماعة ياجو

55
00:07:40,292 --> 00:07:43,792
ـ جرس فقط
ـ ارفعها

56
00:07:43,792 --> 00:07:47,000
ـ فقط جرس
ـ ارفعها ياجو

57
00:07:47,000 --> 00:07:49,917
جيف، إنه يقول شئ

58
00:07:50,458 --> 00:07:53,208
ـ اللعنة، هل تستطيعون إصابته الآن؟
ـ لقد فقدنا فرصتنا

59
00:07:53,208 --> 00:07:55,625
ـ وأين تريدونه لقتله؟
ـ الجهة الأمامية، المدخل الثانى

60
00:07:55,625 --> 00:07:57,000
سأجعله يقف هناك

61
00:07:57,000 --> 00:08:02,625
ياإلهى، فى نهاية هذا اليوم
لك الشكر على كل شئ

62
00:08:03,333 --> 00:08:09,583
اغفر لى كل خطاياى التى اقترفتها

63
00:08:09,583 --> 00:08:19,125
أسلم لك ياربى ابنى، فلتحمه ولتغفر له

64
00:08:20,333 --> 00:08:26,417
وأشكرك مرة اخرى على عطاياك لى

65
00:08:26,417 --> 00:08:29,042
ـ تعال ياجو إلى النافذة وتحدث معى
ـ آمين

66
00:08:29,042 --> 00:08:31,917
إنه أنا جيف

67
00:08:32,125 --> 00:08:37,083
جو، الله فقط هو الذى يقرر
من يعيش ومن يموت

68
00:08:41,292 --> 00:08:45,333
أعلم أنك تسمعنى،
ليس علينا أن ننهى الأمر الآن

69
00:08:45,333 --> 00:08:49,583
جو، تعال إلى النافذة وتحدث معى
هيا سأصلى معك، سأصلى معك

70
00:08:49,583 --> 00:08:53,417
اطلق على النار أنا أيضاً

71
00:08:53,417 --> 00:08:57,958
فقط تعال إلى النافذة وصلى معى

72
00:08:59,958 --> 00:09:01,708
شون

73
00:09:29,833 --> 00:09:30,750
اللعنة

74
00:09:33,167 --> 00:09:34,500
شون

75
00:09:36,583 --> 00:09:37,417
شون

76
00:09:41,208 --> 00:09:42,667
إسعاف

77
00:11:03,917 --> 00:11:05,583
بعد مضى عام

78
00:11:05,583 --> 00:11:11,667
ـ ليس عدلاً، حياتى اصبحت سيئة منذ أن انتقلنا
ـ إنها فترة مؤقتة ياحبيبتى لظروف والدكِ

79
00:11:11,667 --> 00:11:16,250
ـ كلام فارغ، إنه يحب هذا المكان
ـ هل يمكن تأجيل المناقشة لمابعد؟

80
00:11:16,250 --> 00:11:18,000
لا، لما لانبقى فى لوس أنجلوس

81
00:11:18,083 --> 00:11:22,708
عمل والدكِ هنا وبيته هنا،
وعندما نزوره يصبح بيتنا أيضاً

82
00:11:22,708 --> 00:11:26,917
هذا ليس بيتى ولن يكون،
هل تفهميننى ياأمى؟

83
00:11:26,917 --> 00:11:30,167
ـ أنا أكره هذا المكان الملعون
ـ اخفضى صوتكِ ولاتسبى

84
00:11:30,250 --> 00:11:33,583
ـ ماذا عنى؟
ـ الحمام خالى

85
00:11:34,250 --> 00:11:37,458
لماذا لاتنفصلوا؟

86
00:11:37,875 --> 00:11:40,167
تعالى ياريسى

87
00:11:49,792 --> 00:11:53,083
لم أنتهى منها بعد

88
00:12:01,417 --> 00:12:03,083
آسفة على كل هذا الصراخ

89
00:12:03,083 --> 00:12:07,792
إنها تريدنى أن اسمعها بأى طريقة

90
00:12:07,792 --> 00:12:09,792
الأمر أصبح فعلاً صعب

91
00:12:09,792 --> 00:12:13,833
ـ أتمنى لو تتحدث معى
ـ أن أتحدث معكِ الآن

92
00:12:13,833 --> 00:12:16,125
أقصد أن تُشركنى فيما تفكر به

93
00:12:16,125 --> 00:12:19,708
لقد تأخرت عن العمل

94
00:12:19,833 --> 00:12:23,500
على الأقل اشرح لابنتك
لما قبلت هذا العمل؟

95
00:12:29,417 --> 00:12:32,500
أراكِ الإسبوع القادم

96
00:12:47,542 --> 00:12:50,083
لاأعرف ماالذى يغضبكِ أكثر

97
00:12:50,208 --> 00:12:53,625
أنا أم طهوى للطعام

98
00:12:55,458 --> 00:12:56,292
أماندا

99
00:12:58,458 --> 00:12:59,667
أماندا

100
00:13:16,958 --> 00:13:17,875
هل هى لك؟

101
00:13:20,750 --> 00:13:22,125
ياشباب

102
00:13:26,917 --> 00:13:30,750
...ـ بهدوء، ستدفع مخالفة 200 دولار
ـ اخرس

103
00:13:30,750 --> 00:13:33,833
ـ هل لديك 200 دولار؟
ـ اخرس ياكيفين

104
00:13:35,375 --> 00:13:37,333
الإشارة خضراء

105
00:13:53,500 --> 00:13:58,542
عند نقص المال الكافى،
فستحتاج للاستلاف

106
00:13:58,542 --> 00:14:04,500
عند الإستلاف لابد من معرفة كم استلفت

107
00:14:05,917 --> 00:14:08,750
ـ هل أستطيع الذهاب إلى المجمع الليلة؟
ـ المجمع؟

108
00:14:08,750 --> 00:14:11,167
أجل مع أصدقائى وقد ندخل السينما

109
00:14:11,167 --> 00:14:13,833
ـ هل يمكننى أكل مستر جيمس الليلة؟
ـ ألاتستطيع الانتظار؟

110
00:14:13,833 --> 00:14:15,375
ـ حسناً سأكلمهم؟
ـ أنا جائع

111
00:14:15,375 --> 00:14:16,375
وأنا أتحدث

112
00:14:17,083 --> 00:14:21,125
أريد طلب من فضلك

113
00:14:21,125 --> 00:14:24,167
ـ ماهى أخبار واجباتكم المدرسية؟
ـ انتهينا منها

114
00:14:24,917 --> 00:14:26,458
كدتُ أصدقكم

115
00:14:26,458 --> 00:14:29,875
...نريد أن نطلب،
ماذا نريد؟

116
00:14:30,250 --> 00:14:33,000
كيفين، أحضر لى وجبة عائلية

117
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
ـ لماذا أذهب أنا ؟
ـ لأننى الذى أدفع

118
00:14:37,000 --> 00:14:40,958
ـ اسمع كلام أخيك الكبير
ـ حسناً، أعطنى المال

119
00:14:40,958 --> 00:14:42,125
فى الدرج

120
00:14:48,083 --> 00:14:50,167
لما هذا السلاح يادينيس؟

121
00:14:50,167 --> 00:14:53,500
انظروا إلى هذه السيارة،
انظر اليها يامارس

122
00:15:05,958 --> 00:15:07,125
أعرفها

123
00:15:08,125 --> 00:15:11,750
أعنى لاأعرفها شخصياً، أراها كثيراً

124
00:15:11,750 --> 00:15:14,333
ـ هل تعلم أين تسكن؟
ـ لا

125
00:15:31,167 --> 00:15:33,167
هل أعجبتك؟

126
00:15:33,792 --> 00:15:37,000
فتاة غنية قذرة فى عربة والدها الفاخرة

127
00:15:37,000 --> 00:15:39,208
عليك اللعنة

128
00:15:49,083 --> 00:15:54,000
مركز شرطة بريستو كامينو
بلدة فينتورا، كاليفورنيا

129
00:15:54,708 --> 00:15:57,917
ـ كيف حالكِ يالويس؟
ـ مساء الخير أيها الرئيس

130
00:15:57,917 --> 00:16:04,208
ـ ماهى الدوريات التى بالخارج؟
ـ رويس و كوفاك فى حادث مرورى نتيجة سُكر

131
00:16:04,208 --> 00:16:07,042
وحدتان فى حادث لسائقة فى حالة سُكر

132
00:16:07,042 --> 00:16:10,125
ـ أتمنى أن تكون تجاوزت ال 18 سنة
ـ مساء الخير أيها الرئيس

133
00:16:09,333 --> 00:16:13,833
مايكى وحذائه الرياضى،
هل اليوم يوم رياضى؟

134
00:16:13,833 --> 00:16:18,042
كيف أتعامل معك كضابط محترم
وأنت ترتدى حذاء رياضى فى العمل؟

135
00:16:18,042 --> 00:16:22,125
ـ لن يحدث مرة أخرى
ـ هذا ماقلته لى يوم الأحد

136
00:16:22,125 --> 00:16:25,250
لكنه كان يوم رياضى

137
00:16:25,750 --> 00:16:28,958
ماهو شعار يومنا،
الإثنين ومعدل الجرائم المنخفضة

138
00:16:28,958 --> 00:16:32,792
ـ يأتى بعده ماذا؟
ـ الثلاثاء و معدل الجرائم المنخفضة

139
00:16:32,792 --> 00:16:34,208
أجل

140
00:16:36,458 --> 00:16:39,458
الثلاثاء و معدل الجرائم المنخفضة

141
00:17:42,250 --> 00:17:44,667
ـ"15 ملف جاهزة للتشفير"ـ
ـ  برندا أجمل

142
00:17:44,667 --> 00:17:46,542
ـ"عملية التشفير"ـ
ـ  برندا أجمل

143
00:17:46,667 --> 00:17:49,542
حسناً، عدة دقائق

144
00:17:49,625 --> 00:17:54,042
ـ أبى؟
ـ أستأذنك قليلاً، فإبنى ينادى على

145
00:17:54,625 --> 00:17:56,958
ماالذى على أذنى؟

146
00:17:56,958 --> 00:17:59,417
ـ هاتف
ـ ولماذا هو على أذنى؟

147
00:17:59,417 --> 00:18:00,958
لأنك تتحدث فيه

148
00:18:00,958 --> 00:18:04,750
...ـ وهذا يعنى أنك
ـ قطعت محادثتك؟

149
00:18:04,750 --> 00:18:11,708
عبقرى، حسناً أيها العبقرى أتمم واجباتك
واحضرها لى قبل مشاهدة التلفاز، مارأيك؟

150
00:18:12,000 --> 00:18:16,750
ـ ياإلهى
ـ أعرف، هل يمكنك اغلاق الباب أيها البطل؟

151
00:18:16,833 --> 00:18:19,542
...ـ ادفع الأولى ثم
ـ الثانية

152
00:18:19,542 --> 00:18:22,000
أجل أيها البطل

153
00:18:23,875 --> 00:18:29,792
"الآن أنا مستعد لتسليمك،"الجنة تنتظر

154
00:18:31,000 --> 00:18:34,500
متى تريدنى أن أسلمها؟

155
00:18:42,833 --> 00:18:43,833
انتهى

156
00:18:58,625 --> 00:19:00,625
أعجبنى المنزل

157
00:19:00,625 --> 00:19:03,625
لما لانذهب إلى السينما؟

158
00:19:03,625 --> 00:19:07,792
سنذهب بعد أن نأخذ سيارة والدها

159
00:19:07,792 --> 00:19:12,042
دينيس لا، إن ماتفكر به
أسوأ من كل أفعالك السابقة

160
00:19:19,542 --> 00:19:22,000
ابقى فى الشاحنة

161
00:19:27,833 --> 00:19:31,083
ـ أبى رأيك ليس عصرياً
ـ كل ماأقوله إنه يوجد رجال

162
00:19:31,083 --> 00:19:33,667
رجال وليس فتيان من مدرستى

163
00:19:34,333 --> 00:19:41,125
رجال حسناً، بعض الرجال يرون
هذه الملابس دعوة للمعاشرة

164
00:19:41,125 --> 00:19:43,250
هذا كل ماأقوله

165
00:19:59,083 --> 00:20:01,375
ـ هل تبحثين عن شئ؟
ـ خالية؟

166
00:20:01,375 --> 00:20:03,208
!!كيف هذا

167
00:20:03,750 --> 00:20:07,458
...مارأيك بهذا، إن أبدلت ملابسى

168
00:20:07,708 --> 00:20:10,417
هل تقرضنى 40 دولار لأجل الليلة؟

169
00:20:10,667 --> 00:20:13,667
...هذا لا يذكرنى بأمك، مارأيك

170
00:20:14,042 --> 00:20:18,875
لو أبدلتى ملابسك أولاً
ثم نتحدث على ال 40 دولار

171
00:21:03,875 --> 00:21:09,125
قوليها الآن أيتها القذرة،
قولى عليك اللعنة

172
00:21:33,458 --> 00:21:35,042
تومى

173
00:21:36,833 --> 00:21:41,250
...ـ تومى ماذا
ـ لاتتحرك

174
00:21:41,250 --> 00:21:42,667
ماذا تريد؟

175
00:21:42,958 --> 00:21:45,417
أيوجد أخرون فى المنزل؟

176
00:21:45,417 --> 00:21:46,500
لايوجد أحد

177
00:21:47,500 --> 00:21:48,708
أبى

178
00:21:49,000 --> 00:21:51,667
أين الأم؟

179
00:21:53,417 --> 00:21:55,042
زوجتى متوفاة

180
00:21:55,042 --> 00:21:57,792
مارس، الباب

181
00:22:14,000 --> 00:22:17,458
كان لابد أن تسمع كلام أخيك

182
00:22:19,292 --> 00:22:23,000
ـ ماذا تفعل؟
ـ اللعنة لقد قلت لك أن تبقى فى الشاحنة

183
00:22:23,000 --> 00:22:26,625
ـ دينيس لاتفعل هذا؟
ـ لاتنطق اسمى

184
00:22:29,875 --> 00:22:31,833
ـ أين المفاتيح؟
ـ مفاتيح؟

185
00:22:31,833 --> 00:22:34,333
ـ أين مفاتيح السيارة؟
ـ فى مكتبى

186
00:22:34,333 --> 00:22:38,417
ـ حسناً هيا
ـ حسناً سيكون كل شئ بخير

187
00:22:39,500 --> 00:22:41,708
تعجبنى ملابسكِ

188
00:22:43,750 --> 00:22:45,917
...بالمناسبة أطلق منزل انذار

189
00:22:45,958 --> 00:22:49,750
وذهبت كلوريس للتحقق
فوجدت عربة غريبة أمام المنزل

190
00:22:49,750 --> 00:22:53,167
حسناً أرسلى أقرب الدوريات للمساندة

191
00:22:53,167 --> 00:22:57,667
الدوريتان 2-3 و 2-9
الدورية 1-5 تطلب المساندة

192
00:22:58,500 --> 00:23:01,208
رويس و كوفاك، هل تسمعنى؟

193
00:23:01,208 --> 00:23:06,083
الدوريتان 2-3 و 2-9
الدورية 1-5 تطلب المساندة

194
00:23:06,083 --> 00:23:09,292
الدوريتان 2-3 و 2-9
الدورية 1-5 تطلب المساندة

195
00:23:09,292 --> 00:23:12,875
لويس، اعطينى العنوان سأذهب بنفسى

196
00:23:12,875 --> 00:23:16,333
ـ أبى أعطهم المفاتيح
ـ سأعطهم المفاتيح لكنى أريد التأكد

197
00:23:16,333 --> 00:23:19,708
ـ ماهذا؟، ماهذا؟
ـ إنها البوابة الأمامية

198
00:23:19,708 --> 00:23:21,792
إنها الشرطة

199
00:23:21,792 --> 00:23:24,792
ـ اللعنة ، اللعنة، اللعنة
ـ اهدأوا

200
00:23:24,792 --> 00:23:26,792
ـ اهدأوا
ـ أخرس

201
00:23:27,125 --> 00:23:32,792
يمكننى التحدث معها من هنا
واخبرها أن كل شئ بخير

202
00:23:32,792 --> 00:23:36,167
وسترحل، وسترحلون بعدها

203
00:23:46,875 --> 00:23:49,000
ـ الو
ـ مساء الخير

204
00:23:49,000 --> 00:23:52,500
أنا الضابط كلوريس من قسم الشرطة

205
00:23:52,500 --> 00:23:55,833
نحن هنا بسبب جهاز الإنذار، هل أنتم بخير؟

206
00:23:55,833 --> 00:23:59,000
آسف، لابد أننا ضغطنا على الزر بالخطأ

207
00:23:59,000 --> 00:24:01,875
لايوجد مشكلة ياسيدى، فهذا يحدث كثيراً

208
00:24:01,875 --> 00:24:04,125
هناك عربة مهجورة أمام منزلكم

209
00:24:04,125 --> 00:24:05,917
هل تعرف لمن هى؟

210
00:24:05,917 --> 00:24:09,375
أجل ، إنها عربة رجل الصيانة
فهو يُصلح لنا المكيف

211
00:24:09,375 --> 00:24:13,667
أنا متأكدة أن كل شئ بخير،
هل يمكنك أن تأتى لو سمحت؟

212
00:24:13,667 --> 00:24:20,792
إن ابنى لديه حمى وأنا معه الآن
هل لابد أن انزل؟

213
00:24:20,792 --> 00:24:22,667
الدورية 1-5 اجيبى

214
00:24:22,667 --> 00:24:24,750
الدورية 1-5 معكِ

215
00:24:24,750 --> 00:24:28,417
احذرى، هناك جُنجة جنائية ضد هذه العربة

216
00:24:28,417 --> 00:24:32,583
...اشتباه أنها استخدمت فى عملية سطو

217
00:24:49,583 --> 00:24:53,875
مارس، اللعنة، اللعنة

218
00:25:10,708 --> 00:25:12,792
يوجد اطلاق نار

219
00:25:13,125 --> 00:25:17,000
لو كنت أعطيتنا المفاتيح ماكان حدث هذا

220
00:25:17,000 --> 00:25:21,083
...لدى أصدقاء محامون وقضاة

221
00:25:21,083 --> 00:25:25,833
ـ أستطيع إنقاذك يادينيس
ـ لاتنطق اسمى

222
00:25:25,833 --> 00:25:28,083
لا، لا، توقف

223
00:25:29,583 --> 00:25:32,417
أبى، أبى

224
00:25:33,000 --> 00:25:35,833
عليك اللعنة

225
00:25:37,750 --> 00:25:40,125
كلوريس أصيبت، كلوريس أصيبت

226
00:25:40,333 --> 00:25:44,292
أبقى رأسك منخفضاً، أنا آت لك

227
00:25:49,125 --> 00:25:51,542
هيكتور، هل أنت بخير؟

228
00:25:56,417 --> 00:25:57,875
ماذا تفعل؟

229
00:25:57,875 --> 00:26:01,833
كشفوا أننا نقوم بعمليات سطو
من أوصاف عربتك

230
00:26:01,833 --> 00:26:04,292
لمن فى المنزل

231
00:26:04,292 --> 00:26:06,583
أنا الرئيس تالى من قسم الشرطة

232
00:26:07,250 --> 00:26:11,125
سأقترب من البوابة
فقط لأخذ الشرطية المصابة

233
00:26:11,125 --> 00:26:17,125
لن أدخل المنزل، أكرر لن أدخل المنزل،
لاتطلق النار

234
00:26:17,125 --> 00:26:19,917
لاتطلق النار على

235
00:26:25,792 --> 00:26:27,375
اعطنى يدك ياكلوريس

236
00:26:27,375 --> 00:26:30,167
هيا

237
00:26:33,208 --> 00:26:35,042
تمسكى

238
00:27:25,250 --> 00:27:27,250
تمالك نفسك

239
00:27:28,208 --> 00:27:30,917
ضع هذا فى إحدى سياراتنا

240
00:27:30,917 --> 00:27:31,583
اذهب

241
00:27:40,875 --> 00:27:46,208
فريق المكافحة سيصل خلال 15 دقيقة،
رئيس الفريق الكابتن شوميكر

242
00:27:46,208 --> 00:27:48,667
ـ والمفاوض هو ويل بيكلر
ـ شكراً يالويس

243
00:27:48,667 --> 00:27:53,375
العربة مسجلة باسم ماريان كيلى
ومازلنا نبحث عنها

244
00:27:53,375 --> 00:27:57,042
حسب قول جيرانها
لديها ولدان، دينيس وكيفين

245
00:27:57,042 --> 00:28:01,875
ودينيس لديه سجل اجرامى

246
00:28:04,917 --> 00:28:08,000
ـ ستذهبون إلى السجن، كلكم
ـ اسكتى

247
00:28:08,000 --> 00:28:09,958
ـ لما لاتتركونا؟
ـ قيدهم

248
00:28:09,958 --> 00:28:12,000
ـ كيف؟
ـ لاأعرف، ابحث عن أى شئ

249
00:28:12,000 --> 00:28:15,375
ـ خذوهم إلى فوق وقيدوهم
ـ لن أترك أبى

250
00:28:15,375 --> 00:28:21,000
سأعتنى به، سأضع ثلجاً على الكدمة
وأضع تحته وسادة

251
00:28:21,083 --> 00:28:23,583
ـ لاتقلقى
ـ هيا

252
00:28:23,708 --> 00:28:25,000
هيا

253
00:28:39,625 --> 00:28:43,500
بما أنك من رد على الهاتف
فلابد أنك دينيس

254
00:28:46,958 --> 00:28:49,000
سأعتبر الرد أجل

255
00:28:49,000 --> 00:28:52,667
أنا جيف تالى من الشرطة المحلية

256
00:28:52,667 --> 00:28:54,833
هل أنت المسئول؟

257
00:28:54,833 --> 00:28:58,042
أجل، أنا المسئول

258
00:28:58,042 --> 00:29:01,458
إذاً، هل يمكنك إخبارى
من أطلق الرصاص على الشرطية؟

259
00:29:01,458 --> 00:29:03,583
هل هو أنت أم كيفين؟

260
00:29:03,583 --> 00:29:06,542
لاتحملنا الذنب

261
00:29:06,542 --> 00:29:09,292
أريد التحدث مع السيد سميث

262
00:29:09,292 --> 00:29:12,875
أريد أن أسمع منه أنهم بخير

263
00:29:12,875 --> 00:29:16,208
لن يحدث فأنا المسئول

264
00:29:16,208 --> 00:29:18,792
ـ لذا ستتحدث معى
ـ بالتأكيد يادينيس

265
00:29:18,792 --> 00:29:20,708
أنت المسئول

266
00:29:20,708 --> 00:29:25,208
وبما أنك المسئول فكل المسئولية عليك

267
00:29:25,208 --> 00:29:27,292
اللعنة عليك، لاتحاول التذاكى معى

268
00:29:27,292 --> 00:29:30,000
احضر لنا طائرة هليوكبتر

269
00:29:30,000 --> 00:29:31,958
إننى شرطى محلى

270
00:29:31,958 --> 00:29:35,250
أحضر لى الهليوكبتر
وإلا بدأت فى قتل من فى المنزل

271
00:29:35,250 --> 00:29:37,958
اهدأ يادينيس، اهدأ

272
00:29:38,708 --> 00:29:41,042
لانريدك أن تؤذى من عندك

273
00:29:41,042 --> 00:29:45,917
قل لى أنك لم تطلق النار على الشرطية
وسأصدقك

274
00:29:45,917 --> 00:29:50,458
لكن لن يستطيع أحد مساعدتك
إن بدأت فى إيذاء من فى المنزل

275
00:29:50,458 --> 00:29:54,083
ـ احضر لى ماأريده
ـ أنا لست المسئول يادينيس

276
00:29:54,083 --> 00:29:56,625
إذاً احضر لى المسئول

277
00:30:02,625 --> 00:30:05,000
لويس، أجيبى

278
00:30:05,000 --> 00:30:08,583
العائلة كلها فى المنزل

279
00:30:08,583 --> 00:30:12,708
يوجد مشتبهان بهما،
واحتمال بوجد ثالث

280
00:30:23,333 --> 00:30:25,083
هل تريدين؟

281
00:30:30,542 --> 00:30:31,875
حسناً

282
00:30:44,500 --> 00:30:47,833
ـ لايوجد مخرج من هنا
ـ ولا من هنا أيضاً

283
00:30:47,833 --> 00:30:50,417
دينيس، دينيس

284
00:30:50,417 --> 00:30:54,958
ـ مارس الذى بدأ إطلاق النار
ـ لديه سبب لهذا

285
00:30:54,958 --> 00:30:56,542
ـ لديه سبب
ـ أجل

286
00:30:56,917 --> 00:31:00,167
إنك تعرفه فقط منذ 3 أسابيع
ولقد أطلق النار على شرطية

287
00:31:00,167 --> 00:31:02,917
ـ وخطأ من هذا؟
ـ إنها شرطية

288
00:31:02,917 --> 00:31:05,583
...ربما لو كنت فى العربة وسمعت لكلامى

289
00:31:05,583 --> 00:31:11,292
لكنت حذرتنا أو كذبت عليها
أو فعلت أى شئ

290
00:31:16,917 --> 00:31:19,750
لايوجد مخرج من هنا

291
00:31:19,750 --> 00:31:22,708
تعالوا وانظروا

292
00:31:22,833 --> 00:31:27,583
المطبخ، الممشى الخارجى، المكتب

293
00:31:31,875 --> 00:31:33,167
اللعنة

294
00:31:41,000 --> 00:31:45,042
...عملية احتجاز رهائن

295
00:32:05,125 --> 00:32:07,875
أغنياء ملاعين

296
00:32:13,750 --> 00:32:16,083
ـ" تأمين شامل"ـ

297
00:32:22,708 --> 00:32:26,625
لا، لا، لا،
عودى، عودى

298
00:32:40,042 --> 00:32:43,083
أغنياء ملاعين

299
00:32:53,833 --> 00:32:56,292
أرجعه كما كان

300
00:32:58,083 --> 00:33:00,833
ـ أتخاف من الاماكن المغلقة
ـ عليك اللعنة

301
00:33:00,833 --> 00:33:04,083
مارس، كيفين

302
00:33:11,542 --> 00:33:14,583
انظروا إلى هذا

303
00:33:54,833 --> 00:33:59,208
أنا ولتر سميث،
اترك رسالتك وسأتصل بك فى أقرب فرصة

304
00:34:08,042 --> 00:34:11,417
يوجد مشكلة، لاأستطيع الاتصال بالمحاسب

305
00:34:11,417 --> 00:34:13,708
أعرف، أشاهد الحدث الآن على التلفاز

306
00:34:13,708 --> 00:34:18,208
لابد أن نسيطر على الوضع
لدينا 9 ساعات حتى موعد التسليم

307
00:34:18,208 --> 00:34:24,000
إننا مركز شرطة صغير، لقد طلبنا الدعم
من المقاطعة وسيصلون قريباً

308
00:34:24,917 --> 00:34:28,042
ـ هلا توقفت
ـ لابد أن نساعد أبى

309
00:34:28,042 --> 00:34:31,750
شاهد التلفاز فقط، هذه هى الشرطة
وستساعدنا

310
00:34:31,750 --> 00:34:37,000
لابد من قطع الشريط اللازق
فلنتدحرج لنصل للذى أسفل سريرك

311
00:34:37,000 --> 00:34:41,167
ـ أسفل سريرى، ماذا يوجد أسفل سريرى؟
ـ زجاجات الخمر، يمكننا بها قطع الشريط

312
00:34:41,167 --> 00:34:43,667
ماذا؟
هل كنت تتسلل إلى غرفتى؟

313
00:34:48,292 --> 00:34:51,792
ـ أسرع، سيسمعوننا
ـ إننى أحاول

314
00:34:52,583 --> 00:34:56,250
ـ ماذا تفعلون؟
ـ اسمع، تعارك معى الآن

315
00:34:56,250 --> 00:34:59,875
ـ توقف على الصراخ أيها الغبى
ـ أنقذونا

316
00:34:59,875 --> 00:35:02,000
لاأصدق مافعلته

317
00:35:02,000 --> 00:35:06,125
أجل اقطع الشريط، تقيده مع اخته
إنه صغير

318
00:35:06,125 --> 00:35:09,125
قيده فى غرفته
استعمل عقلك المرة القادمة

319
00:35:09,125 --> 00:35:11,125
ـ اترك أختى
ـ لاتخف ياتومى

320
00:35:11,000 --> 00:35:13,417
تولى أمر الفتاة

321
00:35:18,875 --> 00:35:21,958
ماذا ستفعلون بأخى؟

322
00:35:21,958 --> 00:35:23,542
لاتقلقى

323
00:35:25,417 --> 00:35:27,667
هل تشعرين بالبرد؟

324
00:35:28,083 --> 00:35:29,792
لا

325
00:35:30,583 --> 00:35:32,667
اسمى مارشال

326
00:35:32,667 --> 00:35:36,542
ـ مااسمكِ؟
ـ جينيفر

327
00:35:37,458 --> 00:35:39,083
لو سمحتِ

328
00:35:49,208 --> 00:35:50,333
لو سمحتِ

329
00:36:23,542 --> 00:36:26,625
الوضع تحت السيطرة

330
00:36:28,833 --> 00:36:33,042
جيف تالى، رئيس الشرطة

331
00:37:56,167 --> 00:38:01,667
ـ طلب هليكوبتر؟
ـ أجل، اعتقدنى وزير الدفاع

332
00:38:01,667 --> 00:38:04,458
إنه لايضيع وقته

333
00:38:05,250 --> 00:38:07,458
ـ هل تريد التحدث معه؟
ـ بوبى

334
00:38:07,458 --> 00:38:10,542
هل أحضرت الخط الخاص؟

335
00:38:12,750 --> 00:38:15,625
هل تفتقد لوس أنجلوس؟

336
00:38:21,500 --> 00:38:24,167
ـ هل اضغط على 1؟
ـ أجل

337
00:38:30,125 --> 00:38:32,125
دينيس، أنا جيف تالى

338
00:38:32,125 --> 00:38:36,417
معك ويل بيكلر من مكتب الشريف

339
00:38:36,833 --> 00:38:39,167
هل تريد التحدث معه؟

340
00:38:39,375 --> 00:38:41,750
هل هو الشخص المسئول؟

341
00:38:41,750 --> 00:38:43,208
أجل يادينيس

342
00:38:43,208 --> 00:38:44,667
هو المسئول

343
00:38:47,500 --> 00:38:50,917
حظ طيب، أراك فيما بعد

344
00:38:53,958 --> 00:38:58,458
كابتن شوميكر، شكراً لمجيئكِ

345
00:38:58,458 --> 00:39:01,958
إن احتجتى أى شئ اتصلى بى

346
00:39:40,833 --> 00:39:47,792
...ونعتقد وجود رهائن داخل المنزل، لكن

347
00:39:47,792 --> 00:39:52,542
... مانعرفه أنه تم قتل شرطية أمام باب المنزل

348
00:39:52,542 --> 00:39:56,667
كيف حالكم، هل وصلتم المنزل؟

349
00:39:57,583 --> 00:40:00,167
فى الحقيقة، مازلنا هنا

350
00:40:00,167 --> 00:40:03,500
تشاجرنا أنا وأماندا بعد مغادرتك

351
00:40:03,500 --> 00:40:08,125
وعندما فتحت التلفاز شاهدنا كل ماحدث

352
00:40:08,125 --> 00:40:13,292
لقد تولت المقاطعة القضية
لم يعد لى علاقة بها

353
00:40:13,292 --> 00:40:17,500
أعرف أنك مشغول،
ولكن هل يمكنك أن تمر علينا قليلاً؟

354
00:40:17,792 --> 00:40:18,875
أجل يمكننى

355
00:40:20,083 --> 00:40:23,458
سأمر على بيت كلوريس

356
00:40:23,792 --> 00:40:25,083
لديها طفل

357
00:40:26,125 --> 00:40:30,000
مقتلها ليس ذنبك ياجيف

358
00:40:32,000 --> 00:40:34,333
ليس ذنبك

359
00:40:40,625 --> 00:40:45,083
ـ لماذا كنتم تتشاجرون؟
ـ المعتاد كما تعرف

360
00:40:45,083 --> 00:40:48,125
إنها خائفة من أن ننفصل

361
00:40:48,125 --> 00:40:50,625
وما رأيك ياجين؟

362
00:40:50,625 --> 00:40:53,792
هل تعتقدين أننا سننفصل؟

363
00:40:54,208 --> 00:40:56,875
ـ لا
ـ جيد، ولا أنا أيضاً

364
00:40:57,625 --> 00:41:01,458
أراكم خلال دقائق

365
00:41:01,667 --> 00:41:03,875
ـ سلمى لى عليها
ـ سأفعل

366
00:41:03,708 --> 00:41:05,083
أحبك

367
00:41:31,208 --> 00:41:32,417
قُد السيارة

368
00:43:08,000 --> 00:43:12,042
أعرف أنك خائف،
لا تحاول فعل أى شئ أحمق

369
00:43:12,042 --> 00:43:15,625
ولن نؤذيك، هل فهمتنى؟

370
00:43:15,625 --> 00:43:17,708
ماذا تريد؟

371
00:43:18,208 --> 00:43:24,833
أريدك أن ترفع يدك إلى سقف سيارتك

372
00:43:36,750 --> 00:43:38,167
بعد إذنك

373
00:43:41,333 --> 00:43:48,542
من فضلك ضع يدك اليسرى داخل المقود

374
00:43:53,625 --> 00:43:57,792
والآن يدك اليمنى فى الأعلى

375
00:44:03,208 --> 00:44:09,375
الآن الرجل الذى خلفك سيُقيد حركتك،
لاتحاول المقاومة فهذا لمصلحتك

376
00:44:16,792 --> 00:44:20,167
انظر الى المرآة الآن

377
00:44:40,917 --> 00:44:44,292
أعرف، أعرف، أعرف

378
00:44:44,958 --> 00:44:47,500
لكن على الأقل مازالوا أحياء

379
00:44:47,500 --> 00:44:52,125
من الآن فصاعداً أنت المتحكم فيما سيحدث لهم

380
00:44:53,250 --> 00:44:56,458
هل أجعله يتركك؟

381
00:44:56,875 --> 00:44:59,542
هل أصبحت هادئاً؟

382
00:45:04,875 --> 00:45:05,875
جيد

383
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
الآن اسمعنى جيداً

384
00:45:14,000 --> 00:45:17,083
أريدك أن تعود إلى بيت ولتر سميث

385
00:45:17,083 --> 00:45:22,250
يوجد قرص مدمج يخصنى داخل البيت

386
00:45:23,167 --> 00:45:27,042
ـ لكننى لست المسئول الآن
ـ ستكون المسئول من الآن

387
00:45:27,042 --> 00:45:29,833
...حتى يصل رجالى لينهوا المهمة

388
00:45:29,833 --> 00:45:33,458
لن تجعل أى شخص
يدخل البيت أو يخرج منه

389
00:45:33,458 --> 00:45:36,042
هل كلامى واضح؟

390
00:45:36,042 --> 00:45:38,708
وكيف سأفعل ذلك؟

391
00:45:39,125 --> 00:45:45,292
...إنك جيف تالى الشهير

392
00:45:45,292 --> 00:45:50,000
عشرة سنوات فى فرقة المكافحة
سبعة سنوات مفاوض مع مختطفين

393
00:45:50,000 --> 00:45:52,417
ستعرف ماستفعله

394
00:45:55,167 --> 00:46:00,583
عندما يرن هذا الهاتف الأبيض،
سيكون أنا بتعليمات جديدة

395
00:46:00,583 --> 00:46:04,208
...لو أخطأت ولو خطأً بسيطاً جداً

396
00:46:04,208 --> 00:46:07,458
...سأقتل زوجتك

397
00:46:08,292 --> 00:46:10,292
ثم ابنتك

398
00:46:12,125 --> 00:46:16,542
عندما أحصل على ماأريد،
ستعود أسرتك بسلام

399
00:46:21,417 --> 00:46:27,000
خذ، انتظر حتى ترحل الشاحنة ثم فك قيدك

400
00:46:27,583 --> 00:46:30,833
لنُنهى هذا الأمر بسلام ياتالى

401
00:47:30,500 --> 00:47:32,458
لدى طفل على الهاتف

402
00:47:32,458 --> 00:47:35,292
يقول أنه تومى سميث

403
00:47:35,292 --> 00:47:39,250
كنت سأوصله بالشريف
لكنه قال إنه شاهدك على التلفاز

404
00:47:39,250 --> 00:47:43,125
ـ ويريد التحدث إليك
ـ حسناً يالويس، اوصليه بى

405
00:47:44,292 --> 00:47:47,417
ـ هل أنت الشرطى الذى كان فى التلفاز؟
ـ أجل أنا

406
00:47:47,417 --> 00:47:51,958
...ـ لقد أصابوا والدى
ـ اهدأ ياتومى

407
00:47:51,958 --> 00:47:56,083
ـ أنا خائف، لابد أن تساعدنا
ـ بهدوء ياتومى

408
00:47:57,250 --> 00:47:58,958
هل أطلق الرصاص على والدك؟

409
00:47:58,958 --> 00:48:03,833
...ـ دينيس ضربه عدة مرات
ـ تومى، تومى

410
00:48:03,833 --> 00:48:08,875
ـ إنه يحتاج إلى طبيب
ـ تومى أخفض صوتك واهدأ

411
00:48:09,625 --> 00:48:11,292
هل أنت فى مكان آمن؟

412
00:48:11,292 --> 00:48:14,792
أنا فى غرفتى، يعتقدون أننى مقيد
لكننى حررت نفسى

413
00:48:15,250 --> 00:48:18,083
انتظر ياتومى
كيف تعرف أنهم لايسمعونك الآن؟

414
00:48:18,333 --> 00:48:21,958
لأننى أراهم من كاميرات المراقبة

415
00:48:22,167 --> 00:48:24,125
قل لى كل ماتراه على الشاشة

416
00:48:24,125 --> 00:48:27,042
...أرى دينيس، وأرى كيفين

417
00:48:29,375 --> 00:48:34,208
وأرى الأشجار، ورجال الشرطة

418
00:48:34,542 --> 00:48:40,042
ـ وأرى مارس
ـ انتظر تومى

419
00:48:42,042 --> 00:48:44,167
حدثنى عن مارس

420
00:48:44,167 --> 00:48:47,042
ـ كابتن شوميكر
ـ أريد تصوير جوى للمنزل

421
00:48:47,042 --> 00:48:50,125
ـ أنا الكابتن شوميكر
ـ إنهم يرونكم بكاميرات مراقبة خارجية

422
00:48:50,125 --> 00:48:54,375
ـ الرئيس تالى
ـ المشتبه بهم يرونكم ويرون جميع تحركاتكم

423
00:48:54,375 --> 00:48:59,167
ـ من أين حصلت على هذه المعلومات؟
ـ الأهم أن تفكرى فى الاستفادة من هذه المعلومات

424
00:49:05,458 --> 00:49:09,833
مايك هذا أنا، اسمعنى جيداً

425
00:49:09,917 --> 00:49:11,458
حسناً أيها الرئيس

426
00:49:11,458 --> 00:49:13,875
القناصة فى أماكنهم

427
00:49:13,875 --> 00:49:17,292
لويس، أجيبى

428
00:49:17,292 --> 00:49:22,167
ـ ماأخبار الشفرة
ـ إنه خط خاص لاأستطيع اختراقه

429
00:49:22,167 --> 00:49:25,042
ورقم هاتف سميث الخلوى
هل حصلتى عليه؟

430
00:49:25,042 --> 00:49:27,500
ـ أجل حصلت عليه
ـ اعطينى إياه

431
00:49:30,583 --> 00:49:34,542
هل تعلم لما أنا هنا؟،
سمعت أن والدك شخص قذر

432
00:49:34,542 --> 00:49:39,917
إنتهينا، كل ماأريده طائرة تأخذنا من هنا

433
00:49:39,917 --> 00:49:43,125
ـ هل فهمت عليك اللعنة
ـ دينيس

434
00:49:49,208 --> 00:49:53,333
...ـ أنا ولتر سميث اترك رسالتك وسأتصل
ـ اللعنة

435
00:49:58,292 --> 00:50:00,750
رد يادينيس، رد

436
00:50:21,750 --> 00:50:24,458
إنه لايتوقف عن الرنين

437
00:50:44,000 --> 00:50:45,875
دينيس، أنا جيف تالى، اسمعنى

438
00:50:45,875 --> 00:50:48,917
راقب كاميرات المراقبة

439
00:50:48,917 --> 00:50:53,500
ـ هل تسمعنى؟
ـ أعرف ماتتحدث عنه

440
00:50:53,500 --> 00:50:59,083
إنك لاتعرف، إخرس واسمعنى جيداً
راقب الكاميرات الخارجية بعناية

441
00:50:59,083 --> 00:51:04,333
ـ ماالذى سيحدث؟
ـ إخرس واجلس وشاهد ماسيحدث

442
00:51:04,333 --> 00:51:07,000
إننى أشاهدها الآن

443
00:51:13,208 --> 00:51:15,917
ماذا يفعلون؟

444
00:51:17,875 --> 00:51:19,250
تحدث معى يادينيس

445
00:51:19,250 --> 00:51:23,792
ـ أجل أنا هنا
ـ اسمعنى جيداً

446
00:51:23,792 --> 00:51:27,542
بيكلر يريد قتلكم،
سيوقف كاميرات المراقبة

447
00:51:27,542 --> 00:51:30,625
ـ ثم يقوم بقتلكم، هل فهمت؟
ـ ماالذى تتحدث عنه؟

448
00:51:30,625 --> 00:51:32,917
ـ إننى أحاول إنقاذ حياتك
ـ لكننى سأقتل

449
00:51:33,000 --> 00:51:35,708
إخرس واسمع،
إننى أحاول إنقاذ حياتك

450
00:51:36,208 --> 00:51:39,417
ـ لكنك قلت أنك لست المسئول
ـ أنا المسئول الآن يادينيس

451
00:51:40,000 --> 00:51:42,250
أنا المسئول

452
00:51:54,000 --> 00:51:56,458
بيكلر، أمر رجالك بالإنسحاب

453
00:51:56,667 --> 00:52:00,750
ـ إنك لست المسئول
ـ لقد أصبحت الآن، ماذا تنتظرون

454
00:52:00,750 --> 00:52:05,542
تجاهلوا الأمر، ليس من حقك أمر رجالى
منذ عشرة دقائق تتصل

455
00:52:05,542 --> 00:52:08,958
...ـ وتقول لى أطلقى النار على الكاميرات
ـ أطلقى النار على الكاميرات

456
00:52:08,958 --> 00:52:12,000
اعطكِ معلومة قيمة كهذه، فتخسريها

457
00:52:12,000 --> 00:52:15,500
ـ أحسنتِ
ـ لن أدعك تتدخل فى الأمر

458
00:52:15,500 --> 00:52:18,417
هذه بلدتى، وهذه من صلاحياتى

459
00:52:18,417 --> 00:52:21,083
دينيس يقول أنه لايثق فىّ

460
00:52:21,083 --> 00:52:23,750
قال سيقوم بقتل الرهائن
إن لم يتحدث مع تالى الآن

461
00:52:26,000 --> 00:52:28,083
إسم من أطلق النار مارس

462
00:52:28,083 --> 00:52:30,083
ابحثوا عن أى معلومات عنه

463
00:52:30,083 --> 00:52:32,708
كيف حصلت على هذه المعلومات

464
00:52:32,708 --> 00:52:36,125
ابن سميث المحتجز بالداخل
اتصل بى من هاتف اخته

465
00:52:49,667 --> 00:52:51,833
أيها الرئيس

466
00:52:54,417 --> 00:52:58,167
هل أنت بخير؟

467
00:52:58,208 --> 00:53:01,375
أريد مساندة من عندنا

468
00:53:24,375 --> 00:53:28,000
ـ دينيس أنا جيف، هل الكل بخير؟
ـ إننا محتجزون هنا

469
00:53:28,000 --> 00:53:31,167
أعرف وأحاول مساعدتكم

470
00:53:33,083 --> 00:53:36,542
دينيس، أريد أن اتحدث ضرورى
مع ولتر سميث

471
00:53:36,542 --> 00:53:39,000
سميث لن يتحدث

472
00:53:40,708 --> 00:53:44,292
سميث لايمكنه أن يكلمنى لأنك لاتسمح له؟

473
00:53:45,000 --> 00:53:48,000
ـ أم لأنه لايستطيع؟
ـ إنه ليس ذنبى

474
00:53:48,000 --> 00:53:51,292
...ـ إنه لم ينفذ أوامرى وإن كان
ـ أعرف، وأتفهم ماأنت به

475
00:53:51,292 --> 00:53:52,958
يوجد كثير من الضغط عليك

476
00:53:53,125 --> 00:53:57,000
لكنى أنقذت حياتك منذ قليل
وأنت تعرف هذا

477
00:53:57,000 --> 00:54:02,042
كل ماأريده أن تساعدنى
لإنقاذ حياته أيضاً

478
00:54:02,042 --> 00:54:04,125
هيــا

479
00:54:10,208 --> 00:54:13,125
يريدنى أن أسلم لهم الرجل

480
00:54:14,250 --> 00:54:16,917
القرار قرارك

481
00:54:17,958 --> 00:54:18,792
فكرة جيدة

482
00:54:19,000 --> 00:54:22,083
هذا تفكير غير سليم
ليس لدينا معلومات كافية

483
00:54:22,083 --> 00:54:24,458
...اسمع، أريد أن أساعدك

484
00:54:24,458 --> 00:54:27,875
لكن لن يكون هذا بوضع رجالى
فى مرمى النيران

485
00:54:27,875 --> 00:54:31,667
إن كنتِ تريدين المساعدة، أطفئى الأنوار

486
00:54:32,000 --> 00:54:35,083
وابعدى طائرة المراقبة

487
00:54:38,167 --> 00:54:39,125
من فضلك

488
00:54:47,417 --> 00:54:50,708
مايك، أريدك عند عربة القيادة

489
00:54:51,542 --> 00:54:54,625
اتفق معك ولكن مع تحفظ واحد

490
00:54:54,625 --> 00:54:57,000
...دينيس لايريد التحدث معى

491
00:54:57,000 --> 00:55:01,625
...ـ إن اصبت أو قتلت
ـ إننى أحاول انقاذ حياته أيضاً

492
00:55:02,167 --> 00:55:03,458
أجل أيها الرئيس؟

493
00:55:04,208 --> 00:55:06,333
ماهى وحدات الإسعاف التى هنا؟

494
00:55:06,333 --> 00:55:08,458
...ـ يوجد 7 وحدات
ـ الأسماء يامايك، الأسماء

495
00:55:08,458 --> 00:55:12,542
...هوفمان، لاتونا، ريدلى

496
00:55:12,542 --> 00:55:16,292
أحضر ريدلى،
وابلغه أن يتجرد من ملابسه

497
00:55:16,292 --> 00:55:18,542
ـ حسناً
ـ وأنت أيضاً

498
00:55:19,167 --> 00:55:21,250
أنا أيضاً ماذا؟

499
00:55:21,250 --> 00:55:24,708
تجرد من ملابسك،
ستقوم بالقيادة

500
00:55:33,000 --> 00:55:34,417
القناص رقم ا فى مكانه

501
00:55:34,542 --> 00:55:37,542
عربة الاسعاف على بعد 20 متراً
من البوابة

502
00:55:37,542 --> 00:55:39,000
لايوجد أحد

503
00:56:08,375 --> 00:56:09,458
اللعنة

504
00:56:36,000 --> 00:56:39,125
إنه مصاب بشدة
سنحمله مع بعض

505
00:56:39,125 --> 00:56:42,167
حسناً لنعد إلى 3

506
00:57:08,417 --> 00:57:09,292
هيا

507
00:57:13,583 --> 00:57:15,750
تحرك يامايك

508
00:57:28,000 --> 00:57:31,083
ـ توقف يامايك؟
ـ ماذا أيها الرئيس؟

509
00:57:31,083 --> 00:57:32,750
توقف الآن

510
00:57:35,375 --> 00:57:37,750
ـ هل أنتم بخير؟
ـ ماذا تفعل؟

511
00:57:37,833 --> 00:57:39,583
ـ سنقوم بإفاقته
ـ ماذا؟

512
00:57:39,708 --> 00:57:41,667
سنقوم بإفاقته، وستفعل ذلك

513
00:57:41,667 --> 00:57:45,792
إنه لديه ارتجاج فى المخ
يجب نقله إلى المستشفى

514
00:57:45,792 --> 00:57:48,208
ـ افق ياسميث
ـ ماذا تفعل؟

515
00:57:48,208 --> 00:57:52,125
ـ أبعد يدك عنى
ـ سأضع ماتفعله فى تقريري

516
00:57:52,125 --> 00:57:55,250
أعطه أدوية أنعاش، أحقنه بأى شئ

517
00:57:55,250 --> 00:57:59,250
أريده لدقيقة واحدة فقط،
ليجبنى على سؤال واحد فقط

518
00:57:59,250 --> 00:58:02,042
إنه لن يستطيع اجابتك

519
00:58:02,042 --> 00:58:03,917
إذاً اعطه منشطات

520
00:58:03,917 --> 00:58:06,875
لن اعطه أى منشطات

521
00:58:08,708 --> 00:58:10,417
جيف

522
00:58:10,583 --> 00:58:14,250
حسناً اخرج سلاحك واضغط على الزناد

523
00:58:14,250 --> 00:58:17,000
ـ اللعنة، أريد مساعدتك
ـ أتريد قتله؟

524
00:58:17,000 --> 00:58:20,625
هيا اقتله، اقتله
هل هذا ماتريده؟

525
00:58:22,000 --> 00:58:23,625
أريدك أن تساعدنى

526
00:58:23,625 --> 00:58:29,792
لا ياجيف، ماتريده قد يقتل هذا الرجل

527
00:58:39,708 --> 00:58:42,125
...ماترونه الآن صُور منذ عدة دقائق

528
00:58:42,125 --> 00:58:46,792
لانعرف من هى الرهينة المطلق سراحها
لكن المؤكد أنه رجل

529
00:58:46,792 --> 00:58:49,958
لو كانت مصادرنا صحيحة،
قد يكون ولتر سميث

530
00:58:51,167 --> 00:58:52,958
سميث فى طريقه إلى المستشفى

531
00:58:52,958 --> 00:58:54,542
سميث اصبح يقلقنى

532
00:58:54,542 --> 00:58:58,917
ـ إنه يعرف عقوبة تأخره تعنى قتله
ـ كذلك عقوبة تأخرنا تعنى قتلنا

533
00:58:58,917 --> 00:59:02,708
إن لم نسلم القرص المدمج
فسنحتاج له حياً

534
00:59:02,708 --> 00:59:07,667
والآن ابعث أحداً إلى هناك
ليحافظ على حياته

535
00:59:11,750 --> 00:59:14,083
الاستقبال

536
00:59:16,083 --> 00:59:20,292
يوجد شخص من قسم المعلومات
يسأل عن ولتر سميث

537
00:59:26,208 --> 00:59:29,500
هل أنت من عائلة السيد سميث؟

538
00:59:30,042 --> 00:59:35,042
آسف، كل ماأستطيع قوله أن
السيد سميث توفى لدى وصوله إلى المستشفى

539
00:59:35,083 --> 00:59:38,708
أى أسئلة أخرى تكون غداً
فى مكتب رئيس المقاطعة

540
00:59:38,708 --> 00:59:41,083
...إن كنت تريد يمكننى

541
01:00:23,875 --> 01:00:26,833
ـ هل الأمور بخير؟
ـ بالتأكيد لا ياجيف

542
01:00:26,833 --> 01:00:29,083
إنه يحتاج للذهاب إلى المستشفى

543
01:00:29,083 --> 01:00:31,000
اللعنة، ماالذى يحدث؟

544
01:00:31,000 --> 01:00:34,083
إنك لا تنقذ حياته فقط

545
01:00:39,875 --> 01:00:44,958
لاتستخدم اللاسلكى
إن أردتنى اتصل بى على هاتفى

546
01:00:52,542 --> 01:00:57,500
ـ ماذا؟
ـ لقد أمرتك أن لايخرج أحد من البيت

547
01:00:57,500 --> 01:01:00,500
ـ والآن سميث ميت
ـ ماالذى يهمك فى موته؟

548
01:01:00,500 --> 01:01:02,958
كل ماقلته أنك تريد القرص

549
01:01:02,958 --> 01:01:07,875
انتظر رجالى وإلا قتلت ابنتك
واخرجت لك قلبها

550
01:01:08,000 --> 01:01:09,208
عليك اللعنة

551
01:01:09,792 --> 01:01:14,125
هيا، اقتل عائلتى واقتلنى أيضاً

552
01:01:14,125 --> 01:01:20,167
لكن قبل هذا سأجمع
كل الأقراص التى فى المنزل

553
01:01:20,167 --> 01:01:25,125
واعطها لمكتب التحقيقات الفيدرالى
ليستضيفوك عندهم، مارأيك؟

554
01:01:25,917 --> 01:01:31,000
اعتقد أننا مازلنا نحتاج لبعضنا
أليس كذلك؟

555
01:01:31,917 --> 01:01:33,083
اعتقد هذا

556
01:01:33,542 --> 01:01:37,375
إننا لسنا فى لوس أنجلوس ياجيف

557
01:01:39,375 --> 01:01:43,167
لاتريد أن يتعذب ضميرك بموت طفل آخر

558
01:01:44,583 --> 01:01:50,500
بما أننا متفقون، تمالك أعصابك

559
01:01:51,875 --> 01:01:54,083
وأنت أيضاً

560
01:02:00,375 --> 01:02:01,250
اللعنة

561
01:02:04,792 --> 01:02:08,708
نأخذ "بنجامين" ونتسلق الجبل بحبال

562
01:02:08,708 --> 01:02:12,833
فكرة غبية، إنهم لديهم هليوكوبتر
وأدوات رؤية ليلية

563
01:02:12,833 --> 01:02:15,958
أتعتقد إنهم سيتركوننا
نخرج بسهولة من الباب الأمامى؟

564
01:02:15,958 --> 01:02:19,083
ـ كيف سنصعد ب"بنجامين" على الصخور؟
ـ وماذا نفعل غير هذا؟

565
01:02:19,083 --> 01:02:22,500
وماذا تفعل أنت، إنك لاتفعل أى شئ

566
01:02:23,042 --> 01:02:27,333
افعل أنت شئ
افعل أى شئ ياكيفين

567
01:02:29,167 --> 01:02:33,833
أريد أن أسمع خطتك
أخبرنى بها من فضلك

568
01:02:35,750 --> 01:02:37,833
احرقوه

569
01:02:39,958 --> 01:02:42,833
المنزل، احرقوه

570
01:02:43,167 --> 01:02:47,792
الهليوكبتر لن تستطيع
رؤية شئ من الدخان

571
01:02:52,167 --> 01:02:54,458
ماذا عن الولد واخته؟

572
01:03:02,417 --> 01:03:04,458
ماذا عن الولد واخته؟

573
01:03:04,458 --> 01:03:07,542
إنك لن تقتل شخصاً آخر

574
01:03:15,792 --> 01:03:21,750
عندما كان مارس عمره 3 سنوات شاهد بعينه
والده يقتل امه ثم يقتل نفسه

575
01:03:21,917 --> 01:03:24,750
واصبحت تلك الصورة داخله، انظر لهذا

576
01:03:24,750 --> 01:03:30,000
هذا هو وعمره 17 سنة
عامل الخزينة يقول شيئاً

577
01:03:34,750 --> 01:03:37,375
إنه يطلب مساعدته

578
01:03:39,833 --> 01:03:44,000
لما يقف بدون فعل شئ؟

579
01:03:50,292 --> 01:03:54,000
بل انه يفعل

580
01:03:54,125 --> 01:03:58,667
إنه يشاهده وهو يموت
إننا نتكلم مع الشخص الخطأ

581
01:04:37,333 --> 01:04:44,083
أمى ماتت وتركتنى
بغير إرادتها

582
01:04:47,375 --> 01:04:54,417
وأبى أيضاً وهو محطم القلب

583
01:05:23,167 --> 01:05:25,792
أعرف أنكِ خائفة

584
01:05:28,583 --> 01:05:29,792
أنا أيضاً

585
01:05:37,208 --> 01:05:38,250
هل تريدين؟

586
01:06:04,708 --> 01:06:08,500
ماهو أسعد أيام حياتكِ؟

587
01:06:09,417 --> 01:06:15,083
لاتعرفين،
أنا أسعد أيام حياتى اليوم

588
01:06:46,042 --> 01:06:48,292
هذه حبيبتى

589
01:06:49,167 --> 01:06:50,542
هذه حبيبتى

590
01:06:53,958 --> 01:06:56,833
ـ أجل يالويس
ـ إنه تومى سميث مرة أخرى

591
01:06:56,833 --> 01:06:58,250
أوصليه

592
01:06:58,500 --> 01:07:01,333
تومى، معك الرئيس جيف تالى

593
01:07:01,333 --> 01:07:04,000
تومى، كيف حالك؟

594
01:07:04,000 --> 01:07:05,458
ـ بخير؟
ـ أين أنت؟

595
01:07:05,458 --> 01:07:08,958
ـ فى مكانى السري؟
ـ وأين هو؟

596
01:07:08,958 --> 01:07:13,375
ـ إنه مكان مثل النفق
ـ هل احضرت خرائط المنزل؟

597
01:07:13,792 --> 01:07:15,667
تومى، اسمعنى جيداً

598
01:07:15,667 --> 01:07:19,958
ماذا يوجد فى مكانك السري؟
هل يوجد أنابيب وأسلاك به؟

599
01:07:19,958 --> 01:07:21,500
أجل

600
01:07:21,833 --> 01:07:23,625
إنه فى الأنابيب الرئيسية

601
01:07:23,625 --> 01:07:26,083
إلى أين يقودك مكانك السرى؟

602
01:07:26,083 --> 01:07:28,583
إلى كل مكان

603
01:07:28,792 --> 01:07:31,375
ـ أيها الرئيس تالى
ـ أجل ياتومى، أنا معك

604
01:07:31,375 --> 01:07:35,542
دينيس وجد ال"بنجامين" الخاص بأبى

605
01:07:35,542 --> 01:07:38,583
ماهو هذا ال"بنجامين"؟

606
01:07:38,833 --> 01:07:42,083
إنها ورقة ال 100 دولار

607
01:07:42,250 --> 01:07:46,625
ـ كم "بينجامين" يملكه والدك؟
ـ حقيبتان كبيرتان

608
01:07:48,167 --> 01:07:50,917
ـ أيها الرئيس تالى
ـ أجل ياتومى

609
01:07:51,542 --> 01:07:54,958
هل سيكون والدى بخير؟

610
01:07:55,500 --> 01:07:59,708
أجل يابنى، لدى صديق يعتنى به

611
01:07:59,708 --> 01:08:03,667
ـ أريدك أن تعود إلى غرفتك ياتومى
ـ حسناً

612
01:08:03,750 --> 01:08:07,500
هل أغلقت صوت الجرس
من هاتف اختك كما علمتك؟

613
01:08:07,500 --> 01:08:09,542
ـ أجل
ـ أحسنت

614
01:08:09,542 --> 01:08:12,542
انتظر مكالمة منى

615
01:08:12,542 --> 01:08:13,667
حسناً

616
01:08:16,208 --> 01:08:18,833
ـ أوجد لنا طريقة لدخول البيت
ـ حسناً

617
01:08:18,833 --> 01:08:20,042
أين شوميكر

618
01:08:22,917 --> 01:08:26,958
ـ أجل
ـ إنه ولتر سميث

619
01:08:27,042 --> 01:08:30,125
ـ ماذا حدث؟
ـ لقد أفاق

620
01:08:31,125 --> 01:08:33,167
اعطيته المنشطات

621
01:08:33,167 --> 01:08:34,625
شكراً

622
01:08:39,833 --> 01:08:42,208
...سيد سميث، اسمى جيف تالى

623
01:08:42,208 --> 01:08:45,417
رئيس الشرطة المحلية هنا

624
01:08:45,583 --> 01:08:48,750
...أنا على اتصال بابنك تومى

625
01:08:48,833 --> 01:08:53,875
...مازال فى البيت مع اخته جينيفر

626
01:08:54,125 --> 01:08:58,000
وتعرف كيف سيتعامل معهم من يحتجزونهم

627
01:09:01,750 --> 01:09:05,375
...سيد سميث، احتاج ذلك القرص

628
01:09:05,792 --> 01:09:08,708
تعرف ما اتحدث عنه

629
01:09:10,625 --> 01:09:15,750
ـ يجب أن تنقذ أطفالى
ـ بالطبع سأنقذهم

630
01:09:19,542 --> 01:09:24,500
لكن الطريقة الوحيدة
بالحصول على القرص

631
01:09:35,125 --> 01:09:41,375
ـ"الجنة تنتظر"ـ
ـ أين هو؟

632
01:09:41,375 --> 01:09:42,833
فى مكتبى

633
01:10:01,625 --> 01:10:03,792
تومى، هل أنت بخير؟

634
01:10:03,792 --> 01:10:06,500
أجل أنا بخير

635
01:10:07,875 --> 01:10:12,625
سأطلب منك طلب
لايفعله إلا الكبار مثلك، حسناً؟

636
01:10:12,625 --> 01:10:13,833
حسناً

637
01:10:14,625 --> 01:10:21,917
إن كنت تستطيع بأمان
فقط إن كنت تستطيع بأمان

638
01:10:23,000 --> 01:10:26,417
هل يمكنك الذهاب إلى مكتب والدك
بدون أن يراك أحد؟

639
01:10:26,417 --> 01:10:30,542
أجل، لكن والدى امرنا أن لاندخل
أبداً مهما حدث إلى مكتبه

640
01:10:30,667 --> 01:10:32,833
اخفض صوتك يابطل

641
01:10:32,833 --> 01:10:36,417
ـ أتذكر؟
ـ أجل

642
01:10:40,250 --> 01:10:44,083
هل تحب الألعاب الألكترونية ياتومى؟

643
01:10:44,083 --> 01:10:46,917
ماالذى تحب أن تلعبه؟

644
01:10:46,917 --> 01:10:52,375
...احب أن ألعب مانيستر جم، بونتى هانتر

645
01:10:52,375 --> 01:10:57,167
ـ وابا زورج
ـ وابا زورج، أعرفها

646
01:10:57,333 --> 01:10:59,333
أعرف هذه اللعبة

647
01:10:59,333 --> 01:11:03,167
ـ هذا يعنى أنك تعرف العميل زيرو؟
ـ أجل

648
01:11:04,667 --> 01:11:07,750
ماذا تعتقد العميل زيرو كان سيفعل الآن؟

649
01:11:07,750 --> 01:11:10,417
هل سيقول "أبداً مهما حدث" ياتومى؟

650
01:11:10,417 --> 01:11:15,708
لا، سيساعد الكابتن وبا
فى انقاذ الكوكب زينون

651
01:11:16,208 --> 01:11:20,167
هل تعنى أنك مثل الكابتن وابا؟

652
01:11:21,125 --> 01:11:24,500
وبيتنا هو الكوكب زينون

653
01:11:24,500 --> 01:11:27,500
والكابتن وابا سينقذ الكوكب زينون

654
01:11:27,500 --> 01:11:28,583
أليس كذلك؟

655
01:11:38,125 --> 01:11:39,667
أجل ياتومى

656
01:11:41,667 --> 01:11:45,292
الكابتن وابا سينقذ الكوكب زينون

657
01:11:45,917 --> 01:11:47,625
لكننى أحتاج مساعدتك

658
01:11:47,625 --> 01:11:54,000
أحسن منطقة اقتحام هى حمام السباحة
أربعة رجال ينزلون بالحبال إليها

659
01:11:54,000 --> 01:11:59,750
حسناً، سأجعل المشتبه بهم يذهبون إلى
الساحة الأمامية، والأطفال إلى حمام السباحة

660
01:11:59,750 --> 01:12:03,583
ـ كم يلزمكم من الوقت؟
ـ دقيقتان

661
01:12:03,750 --> 01:12:11,000
إن استطعت جعل الأطفال يذهبون إلى حمام السباحة
كيف ستجعل المشتبه بهم يذهبون للساحة الأمامية؟

662
01:12:11,083 --> 01:12:13,583
سأفكر بشئ

663
01:12:19,625 --> 01:12:21,708
ـ أنا آت إليك؟
ـ ماذا؟

664
01:12:21,708 --> 01:12:23,750
يجب أن نتحدث

665
01:12:23,750 --> 01:12:26,667
أريدك بمفردك

666
01:12:59,333 --> 01:13:03,000
دينيس، دينيس

667
01:13:05,292 --> 01:13:07,458
ماذا تريد؟

668
01:13:08,292 --> 01:13:10,500
هل أنت بمفردك؟

669
01:13:12,000 --> 01:13:13,583
أجل

670
01:13:13,917 --> 01:13:17,208
يوجد مشكلة يادينيس

671
01:13:17,292 --> 01:13:20,625
ـ حقاً؟
ـ أجل

672
01:13:21,083 --> 01:13:25,000
ولتر سميث مات

673
01:13:29,917 --> 01:13:32,375
ـ هل سمعت ماقلت؟
ـ أجل

674
01:13:35,083 --> 01:13:37,708
...أعرف أن مارس هو من قتل الشرطية

675
01:13:37,708 --> 01:13:41,167
لكن الذى قتل سميث هو أنت

676
01:13:41,208 --> 01:13:45,958
...الأمور أصبحت أكثر تعقيداً يادينيس

677
01:13:46,333 --> 01:13:50,250
غير أن استدعاء طائرة هليوكبتر
مكلف للغاية

678
01:13:50,250 --> 01:13:56,667
لابد من الدفع للوقود، للطيار
ولرئيس الشرطة

679
01:13:56,667 --> 01:14:00,875
هل تعرف مايفعله الشرطة بعد تقاعدهم؟

680
01:14:01,000 --> 01:14:02,917
يلعبون الجولف

681
01:14:02,917 --> 01:14:07,792
...لاأريد أن العب الجولف، فأنا أكرهها

682
01:14:08,792 --> 01:14:12,000
لكنى أريد منزل بملعب جولف

683
01:14:12,000 --> 01:14:14,375
هذا ماأريده

684
01:14:15,750 --> 01:14:19,250
ولتر سميث تكلم معى قبل أن يموت

685
01:14:20,292 --> 01:14:22,625
أعرف عن المال

686
01:14:22,625 --> 01:14:25,917
لاأعرف شئ عن هذا المال
لاأعرف أى شئ

687
01:14:25,917 --> 01:14:28,167
أنا اتكلم على تبادل

688
01:14:28,167 --> 01:14:31,958
أنت تريد هليوكبتر
وأنا أريد منزل الجولف

689
01:14:36,125 --> 01:14:39,333
سأعطيك 50 الف دولار

690
01:14:39,250 --> 01:14:44,667
ـ مارأيك أن تتفاوض مع الشريف؟
ـ لا، لا، لا

691
01:14:46,750 --> 01:14:48,125
اللعنة

692
01:14:50,792 --> 01:14:51,833
النصف

693
01:14:53,042 --> 01:14:55,958
سأعطيك النصف، مارأيك؟

694
01:14:58,083 --> 01:15:02,917
حوالى 2 مليون دولار

695
01:15:02,917 --> 01:15:06,208
حسناً، فقط أنت ورجالك

696
01:15:06,208 --> 01:15:08,625
جينيفر وتومى سيبقون فى البيت

697
01:15:08,625 --> 01:15:14,542
أنتم الثلاثة تكونون هنا،
الطائرة مقابل المال

698
01:15:14,583 --> 01:15:17,458
ماالضمان أن الطيار لن يطلق النار علينا؟

699
01:15:17,458 --> 01:15:20,375
دع الطيار لى

700
01:15:20,875 --> 01:15:24,667
ـ فقط لاتنسى حصتى، أفهمت؟
ـ أجل

701
01:15:26,958 --> 01:15:29,625
خلال نصف ساعة

702
01:15:46,167 --> 01:15:47,458
"الجنة تنتظر"

703
01:15:57,583 --> 01:16:02,167
"الجنة تنتظر"

704
01:16:25,625 --> 01:16:29,625
ـ أنا المسئول
ـ حسناً لايهم، فقط أخرجنا من هنا

705
01:16:29,625 --> 01:16:32,792
ـ وماذا تعتقد أننى افعل؟
ـ تزيد الأمر سوء

706
01:16:32,792 --> 01:16:36,667
ـ اسمع، إننى دائماً اعتنى بك
ـ كلام فارغ

707
01:16:36,667 --> 01:16:40,250
كنت اعتنى بك، وسأظل دائماً

708
01:16:40,500 --> 01:16:44,125
وماذا إن كانوا يريدون خروجنا
ليطلقوا النار علينا

709
01:16:44,125 --> 01:16:48,792
كان بإمكانهم أكثر من مرة ولم يفعلوا،
لأن تالى يريد المال

710
01:16:49,208 --> 01:16:52,083
قد يأخذ المال ثم يطلق النار علينا

711
01:16:53,125 --> 01:16:54,833
سنذهب

712
01:16:55,667 --> 01:16:57,000
إلى أين؟

713
01:17:00,250 --> 01:17:03,333
سنرحل بالطائرة

714
01:17:03,333 --> 01:17:05,708
لا، لاأريد

715
01:17:06,500 --> 01:17:08,417
أنا لست حبيبتك

716
01:17:08,417 --> 01:17:12,292
لن أذهب إلى إى مكان معك

717
01:17:23,083 --> 01:17:25,958
أنتِ حبيبتى

718
01:17:28,833 --> 01:17:32,292
وحبيبتى تذهب حيثما أذهب

719
01:17:32,375 --> 01:17:35,542
الفريق الأحمر، سينزل بالحبال
من فوق المدخل

720
01:17:35,542 --> 01:17:39,458
الرهائن سيكونون هنا
عند حمام السباحة

721
01:17:39,458 --> 01:17:42,917
هل من أسئلة؟

722
01:18:07,458 --> 01:18:09,708
المبلغ كله هنا
مليونان

723
01:18:09,708 --> 01:18:11,167
حسناً لنذهب

724
01:18:11,208 --> 01:18:13,208
...أين

725
01:18:14,167 --> 01:18:15,292
ماهذا؟

726
01:18:15,792 --> 01:18:18,000
هذا ليس ضمن الخطة

727
01:18:18,000 --> 01:18:20,542
لم نتفق على هذا

728
01:18:20,542 --> 01:18:24,292
الطائرة ستحمل 3 أشخاص
فقط يادينيس

729
01:18:24,292 --> 01:18:28,333
إعتقدت أنك الشخص المسئول
ألم تقل لى هذا؟

730
01:18:28,375 --> 01:18:31,000
ـ ألم تقل أنك المسئول
ـ أجل، أنا المسئول

731
01:18:31,083 --> 01:18:32,625
اثبت لى

732
01:18:32,625 --> 01:18:36,042
ـ مارس اتركها
ـ لن أذهب بدونها

733
01:18:36,042 --> 01:18:40,125
دينيس، الرجل صاحب هذا المنزل مجرم

734
01:18:40,125 --> 01:18:42,667
وكذلك أصدقاؤه، وهذا المال يخصهم

735
01:18:42,667 --> 01:18:45,042
...ـ سيقومون بالبحث عنكم
ـ هل تريد مال أكثر؟

736
01:18:45,042 --> 01:18:47,417
ـ ثم قتلكم
ـ هل هذا ماتريده؟

737
01:18:47,417 --> 01:18:50,750
لقد اخترت المنزل الخطأ والوقت الخطأ،
أنا لاأخدعك

738
01:18:50,750 --> 01:18:53,750
الخدعة الوحيدة كانت بشأن سميث

739
01:18:53,958 --> 01:18:56,917
...إنه حى، ولم تقتله

740
01:18:56,917 --> 01:18:59,958
وهذا يعنى أنك وأخاك بريئان

741
01:18:59,958 --> 01:19:04,083
تعال مع، اترك سلاحك وتعال معى،
أنت فى أمان،  لاتضيع الفرصة

742
01:19:04,333 --> 01:19:07,333
سيقتلوننا بمجرد خروجنا من البوابة

743
01:19:07,333 --> 01:19:10,458
ـ لقد خدعتنى
ـ اقتله

744
01:19:10,458 --> 01:19:13,750
ـ أنا آسف، آسف
ـ اقتله

745
01:19:14,500 --> 01:19:15,750
...ـ سأستدير بهدوء
ـ لا

746
01:19:15,750 --> 01:19:17,583
وأخرج من هنا

747
01:19:17,583 --> 01:19:20,917
وسأتصل بك على الهاتف

748
01:19:20,958 --> 01:19:22,542
اقتله

749
01:19:33,208 --> 01:19:35,167
ـ لنذهب
ـ دعه يخرج

750
01:19:35,167 --> 01:19:37,625
ـ اللعنة عليك
ـ تعال ياكيفين

751
01:19:37,625 --> 01:19:39,667
ـ ادخل المنزل
ـ هيا

752
01:19:40,667 --> 01:19:44,042
ـ خذ الحقيبة
ـ اللعنة يادينيس

753
01:19:46,542 --> 01:19:49,000
أنا المسئول

754
01:19:49,000 --> 01:19:52,875
انقذنا، انقذنا

755
01:20:03,875 --> 01:20:06,958
عُد، تراجع

756
01:20:23,375 --> 01:20:24,625
إننى اكرهك

757
01:20:39,125 --> 01:20:42,292
اتركنى، أرجوك

758
01:20:43,208 --> 01:20:45,125
اتركنى

759
01:20:53,500 --> 01:20:55,750
إننى أخوك

760
01:20:55,958 --> 01:21:00,667
لابد أن تختار إما أنا أو مارس

761
01:21:06,833 --> 01:21:08,458
المال

762
01:21:09,125 --> 01:21:13,500
تختار المال؟

763
01:21:21,792 --> 01:21:25,458
ـ مارأيك؟
ـ هل انتهيت؟

764
01:21:43,583 --> 01:21:48,583
أيها الرئيس تالى،
الوضع خرج عن سيطرتك

765
01:21:48,583 --> 01:21:54,375
تعاملك مع الوضع وتصرفاتك
وضعت رجالى فى بؤرة الخطر

766
01:21:54,375 --> 01:21:57,417
...فى رأيي بقاؤك مسئولاً

767
01:21:57,417 --> 01:22:00,625
تزيد احتمالية الفشل

768
01:22:02,708 --> 01:22:04,833
ماذا تفعل؟

769
01:22:05,417 --> 01:22:08,958
لقد سهلت الأمر علينا
لم تعد مسئولاً بعد الآن

770
01:22:08,958 --> 01:22:13,250
أيها الرئيس تالى، رجال المباحث الفيدرالية
يسألون عنك

771
01:22:40,000 --> 01:22:43,125
ـ أين الرئيس تالى؟
ـ أنا الشريف شوميكر المسئولة

772
01:22:43,125 --> 01:22:45,250
هل أنت تالى؟

773
01:22:45,250 --> 01:22:49,542
ولتر سميث وعائلته
ضمن برنامج حماية الشهود

774
01:22:49,542 --> 01:22:53,542
أيها الرئيس الحكومة تشكرك على
خدماتك وحسن تعاونك

775
01:22:53,542 --> 01:22:57,417
ـ ونريدك فوراً
ـ الرئيس تالى لم يعد مسئولاً

776
01:22:57,417 --> 01:23:00,042
الأمر يخصنا الآن ياسيدتى

777
01:23:00,958 --> 01:23:02,000
ادخل

778
01:23:27,833 --> 01:23:30,792
إنه الهاتف الأبيض

779
01:23:50,417 --> 01:23:53,583
...لقد شارفت على الانتهاء ياتالى

780
01:23:53,583 --> 01:23:56,167
...المطلوب منك الآن

781
01:23:56,167 --> 01:24:00,250
أن تترك الباقى لرجالى،
وعندما يستعيدون القرص

782
01:24:00,250 --> 01:24:01,875
ستستعيد عائلتك

783
01:24:01,875 --> 01:24:04,500
!!عملاء فيدراليون

784
01:24:05,250 --> 01:24:07,875
لابد أنكم تدفعون بسخاء

785
01:24:08,000 --> 01:24:11,000
قد يكونوا حقيقيين
وقد يكونوا مزيفين

786
01:24:11,333 --> 01:24:14,917
قلة المعرفة فى صالحك

787
01:24:42,833 --> 01:24:46,000
إياك أن تلمسنى

788
01:24:55,958 --> 01:24:58,000
...عندما ينتهى كل شئ

789
01:24:58,000 --> 01:25:01,958
سيكون أنا وأنت من جديد

790
01:25:05,792 --> 01:25:14,333
بكل هذا المال، نستطيع أن نفعل الكثير

791
01:25:17,583 --> 01:25:20,500
دعنى أرى الكدمة

792
01:25:20,500 --> 01:25:21,708
كيفين

793
01:25:23,667 --> 01:25:28,208
يوجد أطفال فى المنزل
اقتحامكم قد يتسبب فى قتلهم

794
01:25:28,208 --> 01:25:31,583
لديك تعليماتك ولدى تعليماتى،
فلنترك الأمر كما هو

795
01:25:31,583 --> 01:25:34,833
لو اقتربت من المنزل ستموت أسرتك

796
01:26:04,667 --> 01:26:06,333
حسمت قرارى

797
01:26:07,458 --> 01:26:10,667
سأذهب وآخذهم معى

798
01:26:14,042 --> 01:26:16,500
تريد أن تذهب؟

799
01:26:16,500 --> 01:26:17,833
اذهب

800
01:26:34,208 --> 01:26:37,083
اللعنة، اللعنة

801
01:26:37,083 --> 01:26:38,958
اطلقوا النار عليه

802
01:26:39,042 --> 01:26:42,250
آسف ياكيفن

803
01:26:46,292 --> 01:26:50,708
يامارس، لقد اطلقوا النار عليه

804
01:26:50,708 --> 01:26:52,333
دينيس

805
01:26:52,625 --> 01:26:57,250
مارس افعل شئ أرجوك، أرجوك

806
01:26:58,542 --> 01:27:01,708
ـ إننى أفعل
ـ ماذا؟

807
01:27:49,583 --> 01:27:53,083
أسرع، أسرع

808
01:27:53,375 --> 01:27:55,708
أسرع

809
01:27:56,167 --> 01:27:58,667
أسرعى، أسرعى

810
01:28:02,833 --> 01:28:05,417
اهرب ياتومى

811
01:28:11,583 --> 01:28:13,250
اطلق النار عليه ياتومى

812
01:28:13,250 --> 01:28:15,250
اطلق النار

813
01:28:21,375 --> 01:28:23,208
اطلق النار عليه ياتومى

814
01:28:23,208 --> 01:28:26,167
اطلق النار

815
01:28:26,458 --> 01:28:29,417
اطلق النار

816
01:28:33,792 --> 01:28:38,208
افعلها، أرجوك افعلها

817
01:28:47,500 --> 01:28:51,292
ارفع زر الأمان أولاً

818
01:29:01,625 --> 01:29:04,667
بسرعة تعالى معى

819
01:29:09,500 --> 01:29:10,875
هيا

820
01:29:20,167 --> 01:29:23,500
هيا ياتومى أجب،
هيا يافتى أجب، أجب

821
01:29:23,500 --> 01:29:26,958
ـ الرئيس تالى؟
ـ مع من تتحدث؟

822
01:29:27,667 --> 01:29:30,375
ـ إنه قادم
ـ لنهرب

823
01:29:30,708 --> 01:29:34,167
تومى، تومى هل تسمعنى؟
أجبنى ياتومى

824
01:29:35,917 --> 01:29:38,000
اسرع

825
01:29:42,292 --> 01:29:44,417
من هنا

826
01:29:53,833 --> 01:29:55,917
اسرعى

827
01:30:28,208 --> 01:30:32,333
تومى أجبنى، أجبنى

828
01:30:40,000 --> 01:30:43,667
لاتخف، لايستطيع أن يرانا

829
01:30:44,208 --> 01:30:47,042
لايستطيع أن يرانا

830
01:30:58,542 --> 01:31:01,042
ياإلهى

831
01:31:36,000 --> 01:31:38,208
سأحرقكم

832
01:32:15,667 --> 01:32:17,000
اللعنة

833
01:33:54,375 --> 01:33:57,333
ـ الرئيس تالى
ـ أحسنت، أحسنت كثيراً

834
01:33:58,167 --> 01:34:00,750
جينيفر، هيا لنذهب

835
01:34:00,958 --> 01:34:05,125
صبى على جسمك مياه
واحضرى مناشف مبللة جيداً

836
01:34:05,125 --> 01:34:06,750
هيا ياتومى

837
01:34:07,250 --> 01:34:09,333
احضرت لك الأفلام

838
01:34:09,333 --> 01:34:11,667
ياإلهى، إنك شجاع جداً

839
01:34:11,667 --> 01:34:14,667
اذهب وساعد اختك
مازلنا فى خطر، أسرع

840
01:34:52,042 --> 01:34:54,042
ألقه أرضاً

841
01:34:59,917 --> 01:35:02,458
استدر ببطئ

842
01:35:03,750 --> 01:35:06,708
لن يغادر أحد حتى أحصل على ماأريد

843
01:35:06,708 --> 01:35:09,667
حسناً لكن اتركهم يذهبوا

844
01:35:41,792 --> 01:35:44,750
اتركهم يذهبوا

845
01:36:58,250 --> 01:37:00,292
استلقوا أرضاً

846
01:37:17,333 --> 01:37:18,625
هيا

847
01:37:48,333 --> 01:37:50,958
شكراً جزيلاً لك

848
01:37:51,083 --> 01:37:53,750
ـ كيف حال الجرح؟
ـ كان يمكنك أن تنزف حتى تموت

849
01:37:53,750 --> 01:37:58,792
ـ يجب أن نأخذك إلى المستشفى
ـ لايوجد وقت

850
01:38:04,000 --> 01:38:08,917
هل تعلم مدى الضرر الذى احدثته
اعتبر عائلتك ماتت

851
01:38:08,917 --> 01:38:10,125
ـ اخرس
ـ كلهم

852
01:38:10,125 --> 01:38:13,875
اخرس واسمع

853
01:38:14,083 --> 01:38:17,750
ـ تحدث
ـ هذا أنا، ولتر سميث

854
01:38:20,833 --> 01:38:23,167
والآن ماذا؟

855
01:38:36,208 --> 01:38:38,542
انظر من النافذة

856
01:39:02,833 --> 01:39:07,083
اسمع، أنا لاأعرف من هم ولا ماذا يفعلون

857
01:39:07,083 --> 01:39:12,708
أنا أعدل لهم حساباتهم، أنشئ
شركات وهمية أو مديونة، حسابات بنكية

858
01:39:12,708 --> 01:39:18,292
ثم اشفر الحسابات الجديدة على قرص
وأضعها فى مكان التسليم

859
01:39:22,458 --> 01:39:25,833
أعنى أننى لم أرهم اطلاقاً

860
01:40:52,458 --> 01:40:55,125
أريد رؤية عائلتى

861
01:41:32,417 --> 01:41:35,417
جين، أماندا

862
01:41:36,125 --> 01:41:38,000
لاتخافوا

863
01:41:39,833 --> 01:41:43,000
سنخرج من هنا حالاً

864
01:41:48,583 --> 01:41:54,000
حتى جيف تالى الشهير
يأتى بهذه الحالة

865
01:41:54,000 --> 01:41:56,417
أرى أنك مصاب برصاصة

866
01:41:57,417 --> 01:42:01,375
وأنت أيضا ياولتر فى حالة مزرية

867
01:42:01,625 --> 01:42:05,417
كيف أعرف انك تملك ماأريده

868
01:42:05,458 --> 01:42:07,958
...ـ شركة
ـ انتظر

869
01:42:08,083 --> 01:42:09,208
اكمل

870
01:42:09,333 --> 01:42:12,125
شركة مارك انتل التجارية،
جمهورية الدومينيك

871
01:42:12,125 --> 01:42:21,917
حساب باسم اخت مايكل انجيلو
رقم بريندا 56270056

872
01:42:23,875 --> 01:42:28,042
...ـ البنك الوطنى الأ
ـ يكفى

873
01:42:31,125 --> 01:42:32,375
ولتر أحسنت

874
01:42:33,333 --> 01:42:38,292
يمكننا أن نغادر الآن، أليس كذلك؟
أطلق سراح عائلتى واجعلهم يرحلون

875
01:42:38,292 --> 01:42:42,167
سأذهب معهم وسأترك سميث

876
01:42:42,167 --> 01:42:44,458
ونُنهى كل شئ على خير

877
01:42:50,542 --> 01:42:55,042
لم أرى وجهك، لم أرى وجوهكم

878
01:42:55,167 --> 01:42:58,625
اتركونى بأمان وسأتركم بأمان

879
01:43:03,625 --> 01:43:09,917
أتتفاوض معى؟، هل هذا ماتفعله؟
تحاول إثنائى عما أريد فعله؟

880
01:43:10,500 --> 01:43:15,875
ـ أريدك فقط أن تتركنا
ـ سلم لى ولتر

881
01:43:15,875 --> 01:43:20,458
ـ وسنختفى من هنا
ـ اتركهم يذهبون وسأبقى أنا

882
01:43:20,458 --> 01:43:22,458
أريدك أن تفهم شئ

883
01:43:22,458 --> 01:43:26,958
لاأحد يتفاوض معى
أنا اعطى وأنت تأخذ

884
01:43:27,417 --> 01:43:30,000
والآن اتركه

885
01:43:38,542 --> 01:43:39,708
أحسنت

886
01:43:42,083 --> 01:43:44,208
ارفع يدك

887
01:43:44,958 --> 01:43:48,667
إنك رجل ميت

888
01:43:48,667 --> 01:43:53,042
شكراً جزيلاً لك، إنه لم يرى وجوهكم
ولكن رانى

889
01:43:53,042 --> 01:43:56,792
ـ أسرتى لم ترى شيئاً
ـ ماذا تنتظر؟، اقتله

890
01:43:56,792 --> 01:44:00,458
أسرتى لم ترى وجه ولتر سميث

891
01:44:00,458 --> 01:44:03,542
ـ ماالذى تنتظره؟
ـ اتركهم يذهبوا، اتركهم

892
01:44:03,542 --> 01:44:08,542
اللعنة، اقتله

