1
00:00:02,673 --> 00:01:51,600
ترجمة
MoOraEL3aGeEB

2
00:01:56,177 --> 00:02:00,127
تعال لترى

3
00:02:55,090 --> 00:02:56,403
مرحبا

4
00:03:05,673 --> 00:03:07,347
أباك يحتاج إلى طعام الإفطار

5
00:03:07,348 --> 00:03:10,166
منذ متى وهذه معلقة هنا؟-
منذ يوم الثلاثاء-

6
00:03:14,153 --> 00:03:39,360
ترجمة سماعية حصرية خاصة بمنتدى
WwW.ArablionZ.CoM

7
00:04:43,137 --> 00:04:44,691
"المحقق "بريسلين

8
00:04:47,212 --> 00:04:48,721
حسنا
من هذا الطريق

9
00:04:51,558 --> 00:04:54,823
هل قام أحدكم بتحريك الجثة؟-
لا-

10
00:04:55,546 --> 00:04:57,483
هل عرفتم سبب الموت؟

11
00:04:58,310 --> 00:05:02,380
رسميا
نحن لم نحدد حالة الموت

12
00:05:03,028 --> 00:05:08,114
يا سيدى
"MoOraEL3aGeEB"

13
00:05:14,358 --> 00:05:16,294
ما هذا بحق اللعنة؟

14
00:05:34,922 --> 00:05:39,484
لقد إعتقدنا أنه علينا أن نستدعيك
......"لخبرتك السابقة فى "الشفهيات

15
00:05:39,651 --> 00:05:41,770
طب الأسنان الشرعى

16
00:05:45,715 --> 00:05:48,706
إنه يوم سىء جدا لأحدهم-
نعم,لا مزاح فى ذلك-

17
00:05:48,707 --> 00:05:49,707
الضحية رجل
فى منتصف الثلاثينات

18
00:05:52,024 --> 00:05:54,281
مدخن بشراهة
وشارب للخمور

19
00:05:54,441 --> 00:05:56,685
يتراوح بين الطبقة الوسطى
والطبقة العليا

20
00:05:56,915 --> 00:06:00,522
وهو من المدينة و بالتأكيد ليس نباتيا-
هل أنت متأكد من هذا؟-

21
00:06:01,456 --> 00:06:05,869
إنه من الواضح أنها لشخص فى
الثانية والثلاثين قد يكون أكبر أو أصغر بأربع سنوات

22
00:06:05,904 --> 00:06:09,283
وستكون هذه النتائج أكثر دقة
بعد الفحص الجنائى

23
00:06:09,465 --> 00:06:11,051
ولكن هل ترى هذه هنا؟

24
00:06:11,731 --> 00:06:14,050
إنها رضوض مُفسرة

25
00:06:14,343 --> 00:06:15,852
حيث تم السقوط

26
00:06:17,147 --> 00:06:20,042
لقد كان الرجل الضحية يقاوم
أثناء عملية إستخلاص الأسنان

27
00:06:20,078 --> 00:06:22,621
هل من الممكن أن يكون على قيد الحياة؟-
نعم-

28
00:06:22,853 --> 00:06:25,663
إحتمال ضئيل
ولكن نعم

29
00:06:43,267 --> 00:06:44,796
"تعال لترى"

30
00:06:46,883 --> 00:06:51,278
لقد كانت مكتوبة على أربعة
أشجار حول مكان الحادث

31
00:06:51,937 --> 00:06:54,000
شمالا وشرقا وجنوبا وغربا

32
00:06:54,876 --> 00:06:57,096
هل لديك أى فكرة عن معناها؟

33
00:06:58,019 --> 00:07:00,477
تعنى أنهم كان معهم بوصلة

34
00:07:03,485 --> 00:07:07,582
كيف حال الصبى؟-
بخير-

35
00:07:09,388 --> 00:07:11,178
لابد وأنه كان أسبوعا قاسيا

36
00:07:18,614 --> 00:07:21,851
لقد تأخر الوقت
علينا أن نخرج من هنا

37
00:07:23,548 --> 00:07:25,775
أنا تقريبا إنتهيت

38
00:07:28,237 --> 00:07:29,888
هيا سأتمشى معك

39
00:09:24,001 --> 00:09:25,906
يا إلهى

40
00:09:46,618 --> 00:09:47,954
"تعال لترى"

41
00:09:50,726 --> 00:09:53,680
هل هذا دم؟-
لا,إنه طلاء-

42
00:09:54,315 --> 00:09:56,415
إنها ميتة منذ حوالى 12 ساعة

43
00:09:56,758 --> 00:09:59,720
ومن يعلم كم ظلت
معلقة هنا وهى على قيد الحياة

44
00:09:59,721 --> 00:10:01,314
كيف دخلت فى هذا الشىء؟

45
00:10:01,315 --> 00:10:03,476
.....ربما بواسطة حقنة مخدرة-
لا,ليس هذا ما أعنيه-

46
00:10:03,511 --> 00:10:06,353
الأمر يتطلب أكثر من شخص
واحد للقيام به

47
00:10:07,150 --> 00:10:10,278
تأكد من حصولنا على تقرير
من الوحدة عن آثار الأقدام

48
00:10:15,090 --> 00:10:17,638
يبدو وكأنه قد وقف
هنا وراقب

49
00:10:23,847 --> 00:10:25,495
إنها سلسلة ثلاثية القوائم

50
00:10:26,286 --> 00:10:28,269
الفيديو وكل شىء

51
00:10:33,325 --> 00:10:36,520
كم عدد أطفالها؟-
ثلاثة بالأسفل-

52
00:10:38,752 --> 00:10:40,342
دعنى أفعلها

53
00:10:41,358 --> 00:10:42,974
سأفعلها أنا

54
00:10:47,367 --> 00:10:49,693
من الذى وجدها؟-
الإبنة-

55
00:10:58,786 --> 00:11:01,562
من منهم؟-
الكبيرة-

56
00:11:03,785 --> 00:11:05,663
إنها مُتبناة

57
00:11:09,449 --> 00:11:11,346
شكرا على المعلومة القوية

58
00:11:19,000 --> 00:11:20,374
مرحبا

59
00:11:21,362 --> 00:11:23,186
"أنا المحقق "بريسلين

60
00:11:23,826 --> 00:11:26,485
وأنا سأرأس التحريات

61
00:11:26,486 --> 00:11:28,993
.......وأريدكم فقط أن تعرفوا

62
00:11:29,608 --> 00:11:31,958
أين هم؟-
أبى-

63
00:11:42,580 --> 00:11:44,595
كل شىء سيكون على ما يرام

64
00:11:51,035 --> 00:11:54,525
عليك أن تتحقق من هذا قبل أن نفعل أى شىء-
حسنا سأقوم بهذا-

65
00:11:55,538 --> 00:11:56,831
ما الجديد؟

66
00:11:58,046 --> 00:11:59,878
لقد أخذوا شيئا

67
00:12:00,610 --> 00:12:02,267
وما الذى أخذوه؟

68
00:12:02,855 --> 00:12:05,778
لقد أخذوا شيئا من داخلها

69
00:12:05,999 --> 00:12:08,167
لقد كانت حاملا

70
00:12:17,766 --> 00:12:19,206
أيها المحقق

71
00:12:25,239 --> 00:12:27,784
لم أقصد أن أزعجك

72
00:12:29,270 --> 00:12:30,823
الأمر على ما يرام

73
00:12:31,286 --> 00:12:36,145
هل هناك أى شىء
يمكننى أن أفعله من أجلك؟

74
00:12:38,042 --> 00:12:41,358
هل ستقوم بإمساك
الشخص الذى قام بهذا؟

75
00:12:42,693 --> 00:12:44,386
سوف أحاول

76
00:12:49,089 --> 00:12:50,530
"كريستين"

77
00:12:51,729 --> 00:12:56,409
إذا ما احتجت لأى شىء
إذا ما أردت التحدث

78
00:12:57,121 --> 00:12:58,567
أو كان لديك أسئلة

79
00:13:00,574 --> 00:13:02,871
اتصلى فقط بهذا الرقم

80
00:13:02,872 --> 00:13:04,890
أى شىء على الإطلاق

81
00:13:06,509 --> 00:13:08,082
شكرا لك

82
00:13:13,123 --> 00:13:14,211
ماذا لديك من أجلى؟

83
00:13:14,246 --> 00:13:16,319
توجد خطاطيف صيد
فى كلا من

84
00:13:16,354 --> 00:13:17,718
الكاحلين والركبتين

85
00:13:17,817 --> 00:13:21,195
ولديها إثنين من تلك الخطاطيف
واحدة خلف كل كوع

86
00:13:21,555 --> 00:13:23,834
وثلاثة فى ظهرها

87
00:13:24,526 --> 00:13:26,123
لقد تم طعنها فى صدرها
...بواسطة

88
00:13:26,193 --> 00:13:30,208
أداة غريبة غير محددة
طويلة جدا وحادة جدا

89
00:13:30,461 --> 00:13:31,990
ضربت رئتيها

90
00:13:32,736 --> 00:13:38,407
وهذه الأداة اخترقت الرئتين وقامت بسد
الشعب الهوائية والتى تعمل على إنتقال الهواء للرئتين

91
00:13:38,848 --> 00:13:44,586
لذا فقد اندفع الدم بالعكس
حتى سد مداخل الهواء وامتلأت به الرئتين

92
00:13:46,195 --> 00:13:49,554
هل حدث لك بالصدفة
أن دخلت مياه إلى مكان مرور الهواء

93
00:13:50,448 --> 00:13:53,282
تخيل أن هذا استمر لساعات

94
00:13:53,654 --> 00:13:55,827
إذن نحن أمام قضية
قتل بالتعذيب

95
00:13:56,218 --> 00:13:56,946
حسنا

96
00:13:56,981 --> 00:14:00,239
إذا ما نظرت بصورة تقنية للأمر
نعم يمكن أن نطلق عليه هذا ولكنه لم يكن كذلك

97
00:14:00,274 --> 00:14:00,882
....أعنى أن

98
00:14:00,917 --> 00:14:06,030
طريقة وضع هذه الأداة
فى الصدر بهذه الطريقة يستحيل أن تكون تمت عمدا

99
00:14:10,142 --> 00:14:11,735
ما هذا؟

100
00:14:11,898 --> 00:14:14,639
"حقنة "تيميديت-
لقد كانت مُخدرة-

101
00:14:14,674 --> 00:14:15,486
نعم

102
00:14:15,546 --> 00:14:18,039
وبالتالى يمكن تعليقها
بواسطة تلك الأدوات

103
00:14:20,380 --> 00:14:24,414
أنا أتفهم الكثير من الأشياء بدون
أن أراها يا صديقى

104
00:14:59,802 --> 00:15:02,447
هنا مسرح العاصمة
حيث قابلت والدتك

105
00:15:02,466 --> 00:15:03,359
أعرف هذا

106
00:15:03,326 --> 00:15:05,773
أنت تخبرنى بهذا
كل مرة تمر فيها من هنا

107
00:15:11,927 --> 00:15:13,962
هل تريد الذهاب إلى
المباراة الليلة؟

108
00:15:15,552 --> 00:15:17,060
أى مباراة؟

109
00:15:19,174 --> 00:15:25,235
صديق لى كان لديه تذاكر المباراة
وظننت أنك تريد الذهاب لذا أعطيته بعض المال

110
00:15:25,236 --> 00:15:27,455
ومن أين أحضرت المال يا "أليكس"؟

111
00:15:27,456 --> 00:15:29,275
إنها منك

112
00:15:36,270 --> 00:15:37,859
وأى مباراة هذه؟

113
00:15:41,467 --> 00:15:44,426
فريق الأجنحة الحمراء-
الأجنحة الحمراء-

114
00:15:48,330 --> 00:15:51,863
.....إذا ما كان لا يمكنك الذهاب ولديك عمل-
لا-

115
00:15:52,215 --> 00:15:53,430
فلنذهب

116
00:15:54,670 --> 00:15:55,854
ولم لا؟

117
00:16:00,193 --> 00:16:01,807
"شون"-
نعم-

118
00:16:02,059 --> 00:16:04,325
خمن من فى المدينة الليلة-
من؟-

119
00:16:04,725 --> 00:16:06,434
فريق
"الأجنحة الحمراء"

120
00:16:06,656 --> 00:16:08,413
سوف نذهب إلى المباراة

121
00:16:15,351 --> 00:16:17,082
"مرحبا يا "روز-
"مرحبا يا سيد "بريسلين-

122
00:16:17,314 --> 00:16:19,043
استمتعوا بوقتكم أيها الرفاق

123
00:16:25,444 --> 00:16:27,284
أنظر يا أبى

124
00:16:27,811 --> 00:16:29,634
أنتما تبدوان كالتوائم

125
00:16:38,978 --> 00:16:41,542
لقد وجدوا جثة أخرى-
أين؟-

126
00:16:48,078 --> 00:16:49,497
سوف أكون هناك

127
00:16:58,952 --> 00:17:01,927
"ستيفين سوفا"
فى الثالثة والثلاثين أعزب ويدرس للصف الثانى

128
00:17:02,299 --> 00:17:03,655
هل تريد هذه من أجل أسنانك؟

129
00:17:03,730 --> 00:17:04,391
لا,شكرا

130
00:17:04,685 --> 00:17:05,773
هل لديك أى بصمات؟

131
00:17:05,808 --> 00:17:08,194
لا توجد بصمات أصابع
ولكن توجد آثار أقدام لأربعة

132
00:17:08,229 --> 00:17:09,603
ثلاثة يراقبون
وواحد يقوم بالأمر

133
00:17:09,638 --> 00:17:13,002
وسلسلة ثلاثية القوائم
كالسابقة تماما بإستثناء النوافذ

134
00:17:17,084 --> 00:17:18,562
أعطنى بعضا من هذا

135
00:17:28,460 --> 00:17:30,749
هل هذا مكتوب بالطلاء ثانية؟-
نعم-

136
00:17:34,212 --> 00:17:36,419
ما المعلومات التى حصلت
عليها عن هذه الإبر الطويلة؟

137
00:17:36,420 --> 00:17:41,329
إن هذه الإبر رخيصة
فى نهاية كل منها خطاطيف الصيد

138
00:17:41,576 --> 00:17:44,887
وتستخدم لمهام سيئة
"للتعليق الذى يسمى "كاناسور

139
00:17:45,171 --> 00:17:46,755
كاناسور"؟"

140
00:17:47,400 --> 00:17:51,635
إن التعليق هو شىء روحانى
كُتب على العديد من الحوائط فى بعض الأساطير

141
00:17:52,405 --> 00:17:55,221
ويتم رسمه حاليا بعد
التطور كوشم على الجسم

142
00:17:58,536 --> 00:18:00,034
من هنا سنبدأ

143
00:18:00,099 --> 00:18:03,003
سنقوم بزيارة كل متاجر
صنع الأوشام فى المدينة

144
00:18:03,065 --> 00:18:04,877
نحن نقوم بهذا الآن بالفعل

145
00:18:11,586 --> 00:18:13,087
أنظر إلى هذا

146
00:18:13,088 --> 00:18:15,150
معلم الصف الثانى

147
00:18:16,101 --> 00:18:18,971
من الذى قد يقوم بهذا؟
إنه شىء لا إنسانى

148
00:18:45,755 --> 00:18:46,991
أحضر الإسعافات إلى هنا

149
00:18:47,231 --> 00:18:48,624
اللعنة على تقصيركم فى هذا

150
00:18:48,659 --> 00:18:50,451
عمل غير جيد للشرطة

151
00:18:50,544 --> 00:18:51,539
هيا

152
00:19:05,525 --> 00:19:07,516
إنه مستأجر جيد
.....يدفع الإيجار

153
00:19:07,779 --> 00:19:09,400
قم بتشغيل هذا فقط

154
00:19:13,507 --> 00:19:16,046
ما الذى حدث للصورة؟

155
00:19:22,902 --> 00:19:24,563
فى أى وقت كان هذا؟

156
00:19:27,834 --> 00:19:30,951
فى الرابعة صباحا بالضبط-
اللعنة-

157
00:19:31,570 --> 00:19:33,235
قم فقط بتقديم الفيديو للأمام

158
00:19:38,743 --> 00:19:39,727
حسنا

159
00:19:40,023 --> 00:19:41,495
وفى أى وقت حدث هذا؟

160
00:19:44,563 --> 00:19:47,071
فى تمام الساعة السابعة صباحا

161
00:19:55,233 --> 00:19:59,923
ما هو وقت وفاة "سوفا"؟-
بين الساعة الخامسة والسادسة-

162
00:19:59,924 --> 00:20:02,412
لقد حصلنا على عنوان
متجر الأوشام الذى نريده

163
00:20:17,548 --> 00:20:19,501
مرحبا
هل يمكننى أن أساعدك؟

164
00:20:19,976 --> 00:20:21,041
نعم

165
00:20:21,042 --> 00:20:22,719
أنا أبحث عن شىء ما

166
00:20:24,669 --> 00:20:25,579
التعليق؟

167
00:20:26,110 --> 00:20:27,470
نعم,نحن نقوم بهذا

168
00:20:27,862 --> 00:20:28,999
حقا؟

169
00:20:29,404 --> 00:20:30,572
"بانسى"

170
00:20:34,412 --> 00:20:35,283
ماذا هناك؟

171
00:20:35,587 --> 00:20:37,347
هل تعلم من صنع هذا؟

172
00:20:37,590 --> 00:20:40,156
نعم
أنا صنعته

173
00:20:44,323 --> 00:20:45,640
ومتى حدث هذا؟

174
00:20:45,655 --> 00:20:47,279
منذ شهر
أو شهر ونصف

175
00:20:47,446 --> 00:20:50,156
إذن كنت تتصل به ولم تراه أبدا-
لا-

176
00:20:50,595 --> 00:20:52,455
اتصل بى وأخبرنى بما
يحتاجه

177
00:20:52,456 --> 00:20:55,092
وأرسل لى بالفاكس
"من "كوينكوس

178
00:20:55,236 --> 00:20:57,034
ألم يبد هذا غريبا بالنسبة إليك؟

179
00:20:58,267 --> 00:21:02,616
نحن يأتى إلينا الأطباء
والمحامون ورجال الأعمال ليقوموا بعمل هذه الأشياء

180
00:21:02,617 --> 00:21:07,261
لعمل وشاح الكاتيون وعمليات الزرع الحرارية
وإطالة القضيب وأيا كان

181
00:21:07,262 --> 00:21:09,571
وهذا لا يعنى أنه يريدك
أن تعرف شيئا عن الأمر

182
00:21:09,572 --> 00:21:11,496
وكم عدد أجهزة
إبر التعليق التى صنعتها؟

183
00:21:11,885 --> 00:21:12,669
ماذا؟

184
00:21:12,704 --> 00:21:16,102
كم عدد إبر التعليق
التى قمت بصناعتها؟

185
00:21:16,192 --> 00:21:17,187
يا أخى

186
00:21:17,411 --> 00:21:20,422
لقد حل منتصف الليل اللعين
وأنا مازلت فى العمل هنا أساعدك

187
00:21:20,446 --> 00:21:21,717
بينما أريد أن أكون فى البيت

188
00:21:23,608 --> 00:21:26,918
لذا ربما عليك أن تعطينى شيئا
فى المقابل إذا ما أردت تعاونى

189
00:21:27,010 --> 00:21:28,466
هل فهمت؟

190
00:21:28,467 --> 00:21:30,012
نعم
ربما على هذا

191
00:21:30,106 --> 00:21:30,786
نعم

192
00:21:30,821 --> 00:21:35,775
أو ربما على أن آخذك خارجا
وأقوم بتفتيشك أنت وسيارتك لحيازتك مواد غير قانونية

193
00:21:35,790 --> 00:21:37,138
ما رأيك فى هذا؟

194
00:21:39,204 --> 00:21:40,890
أربعة

195
00:21:41,166 --> 00:21:43,619
لقد صنعت أربعة منها

196
00:21:43,620 --> 00:21:45,271
شكرا لك

197
00:21:52,547 --> 00:21:54,827
استيقظ
أريدك أن تستمع إلى

198
00:21:59,967 --> 00:22:02,222
لقد صنعوا أربعة
من أجهزة التعليق ولدينا ضحيتان

199
00:22:02,399 --> 00:22:04,368
اللعنة سيكون هناك
ضحيتان أخريتان

200
00:22:04,822 --> 00:22:06,537
ما الذى وجدته عن
تلك الفتاة التى كانت فى الخزانة؟

201
00:22:06,642 --> 00:22:08,434
اسمها
"ويدى جاكوب"

202
00:22:09,488 --> 00:22:12,919
إنها مازالت فاقدة الوعى
فلقد كانت مخدرة بشكل سىء

203
00:22:13,127 --> 00:22:18,188
وأكثر الأشياء أهمية وجدته عنها
"أثناء بحثى أنه هناك طلاق حديث من زوج يدعى "جاريسون جاكوب

204
00:22:18,189 --> 00:22:21,035
كما يوجد طفلان يقضيان
أسبوعا مع جديهما

205
00:22:21,036 --> 00:22:22,258
طفلان؟

206
00:22:22,259 --> 00:22:25,377
دعنى أخمن
جاريسون" لديه طفل فى الصف الثانى,أليس كذلك؟"

207
00:22:25,412 --> 00:22:26,658
نعم

208
00:22:27,138 --> 00:22:31,005
يبدو وأن "جاريسون" قد اكتشف
أن زوجته تذهب للعديد من إجتماعات المعلمين

209
00:22:31,073 --> 00:22:33,959
....و"جاريسون جاكوب" الآن-
أنا أبحث عنه-

210
00:22:34,188 --> 00:22:35,479
هيا نجده

211
00:22:43,566 --> 00:22:46,703
"علم الطب الشرعى"
"دراسة الحالات وتطبيقاتها"

212
00:22:57,347 --> 00:23:00,091
"تعال لترى"

213
00:23:00,499 --> 00:23:02,730
لا يجب عليك أن تنظر إلى هذا

214
00:23:06,358 --> 00:23:08,023
"تعال لترى"
ماذا؟

215
00:23:12,965 --> 00:23:14,610
لا أعرف

216
00:23:31,589 --> 00:23:33,370
"قاموس"سيمنيجتون
للعبارات والقطع

217
00:23:41,794 --> 00:23:43,346
"تعال لترى"

218
00:23:43,552 --> 00:23:45,960
"تعال لترى"
السفر السادس

219
00:23:49,234 --> 00:23:50,571
"شون"

220
00:23:50,606 --> 00:23:52,156
ابتعد عن أغراضى

221
00:23:54,236 --> 00:23:56,120
"أغراض "كارين

222
00:24:19,324 --> 00:24:21,714
السفر السادس

223
00:24:32,582 --> 00:24:35,585
لقد رأيت واحدا من تلك الأختام وسمعت"
"بضوضاء وكأنها صوت الرعد واحدا من الأربعة وحوش يقول

224
00:24:35,620 --> 00:24:36,061
"تعال لترى"

225
00:24:39,140 --> 00:24:41,363
لابد وأن هذا مزاح

226
00:24:46,091 --> 00:24:47,525
إنها نوع من الطقوس

227
00:24:47,615 --> 00:24:49,569
الخدمة الثلاثية
الأسنان

228
00:24:49,570 --> 00:24:51,050
إنهم يعلنون عن أنفسهم

229
00:24:51,315 --> 00:24:53,066
إنهم يريدون أن يعلموننا
أنهم هنا

230
00:24:53,258 --> 00:24:54,381
من؟

231
00:24:55,258 --> 00:24:56,923
السفر السادس

232
00:24:57,651 --> 00:25:01,164
فنظرت وإذا بفرس أبيض والجالس عليه"
معه قوس

233
00:25:01,199 --> 00:25:02,714
ثم أعطى له اكليلا

234
00:25:02,871 --> 00:25:04,611
وخرج غالبا لكى يغلب

235
00:25:04,938 --> 00:25:09,270
ولما فتح الختم الثانى
"سمعت الحيوان الثانى يقول "هلم وانظر

236
00:25:09,271 --> 00:25:14,784
ثم خرج فرس آخر أحمر
وللجالس عليه أعطيت القوة له لينزع السلام من الأرض

237
00:25:14,785 --> 00:25:18,118
"وقد أعطى سيفا عظيما

238
00:25:18,119 --> 00:25:20,507
هل تذكر هذا؟-
اللعنة-

239
00:25:22,755 --> 00:25:26,430
ولما فتح الختم الثالث"
"سمعت الحيوان الثالث يقول "هلم وانظر

240
00:25:26,465 --> 00:25:31,767
فنظرت وإذا بفرس أسود والجالس عليه
"معه ميزان فى يده

241
00:25:32,574 --> 00:25:34,262
لقد قاموا بوصف هذا

242
00:25:34,263 --> 00:25:36,122
والرابع هو الحصان الشاحب

243
00:25:36,290 --> 00:25:41,350
واسم الجالس عليه
كان الموت والهاوية تتبعه

244
00:25:43,103 --> 00:25:45,250
ذلك الحصان الرابع
ربما هو من نريد

245
00:25:59,841 --> 00:26:04,450
"كتاب السفر"
هو رؤية للأب جون

246
00:26:04,648 --> 00:26:08,158
رؤية عن نهاية الحياة
كما أوحيت له بواسطة المسيح

247
00:26:08,705 --> 00:26:09,657
"الخيالة"

248
00:26:09,741 --> 00:26:14,965
هم أول أربعة علامات من السبعة التنبؤية
ليوم الدينونة

249
00:26:17,665 --> 00:26:19,677
إذن فالموت هو الذى يركب
على الحصان الشاحب؟

250
00:26:19,814 --> 00:26:21,649
والذى هو فى الحقيقة
أخضر

251
00:26:21,684 --> 00:26:24,723
إذن فالوباء يركب الحصان الأسود
....والحصان الأحمر يمثل

252
00:26:24,743 --> 00:26:25,968
الحرب

253
00:26:27,004 --> 00:26:29,621
ما هو الفرق بين الحرب والموت؟

254
00:26:29,622 --> 00:26:34,043
أنا أفكر فى الحرب كمبدأ كامل
ليس كرجل يقتل رجلا

255
00:26:34,243 --> 00:26:35,707
ولكن على أنها كفاح

256
00:26:35,742 --> 00:26:39,600
والموت هو عبارة عن
التنفيذ البدنى للحالة العقلية للحرب

257
00:26:39,699 --> 00:26:41,615
والفارس الذى يمتطى الفرس الأبيض؟

258
00:26:42,213 --> 00:26:44,985
الفارس الذى يمتطى الفرس الأبيض
هو القائد

259
00:26:45,599 --> 00:26:51,960
يعتقد البعض أنه معادى للمسيح
والبعض الآخر يعتقد أنه المسيح ذاته

260
00:26:58,192 --> 00:27:01,980
لقد اختار أولئك الناس
الخيالة رمزا لهم لسبب ما

261
00:27:02,185 --> 00:27:05,347
وإذا ما كانوا يدركون بالفعل
المعنى الرمزى للخيالة

262
00:27:05,809 --> 00:27:07,776
ويبدو أنهم بالفعل يدركون

263
00:27:07,983 --> 00:27:10,936
عليك أن تتوقع أن تزداد
الأمور سوءا

264
00:27:11,981 --> 00:27:13,956
نحن نبحث عن فريق
مكون من أربعة أفراد

265
00:27:14,013 --> 00:27:16,261
ونيتهم هى إنتاج
المزيد من الضحايا

266
00:27:16,373 --> 00:27:17,512
وأنا أنوى أن أوقفهم

267
00:27:17,556 --> 00:27:19,695
المشتبه به رقم واحد
هو أصغرهم

268
00:27:19,753 --> 00:27:21,671
ووزنه يتراوح بين 100-115
باوند

269
00:27:21,687 --> 00:27:25,895
والثلاثة الآخرون كانت آثارهم واضحة
"بينما كان يقوم بتعذيب "ماريان سبيتز

270
00:27:26,248 --> 00:27:29,052
ولقد دار المشتبه به
كثيرا حول رأسها

271
00:27:29,419 --> 00:27:31,197
فلابد وأنه كان يتحدث معها

272
00:27:31,768 --> 00:27:33,904
المشتبه به الثانى هو
"جاريسون جاكوب"

273
00:27:34,083 --> 00:27:36,184
وهو غير معروف مكانه حتى الآن

274
00:27:36,199 --> 00:27:40,294
المشتبه به رقم ثلاثة
هو من قام بتوجيه الضربة القاتلة فى كلتا القضيتين

275
00:27:40,634 --> 00:27:42,817
أنا أعتقد أنه الحصان الشاحب

276
00:27:43,094 --> 00:27:44,081
الموت

277
00:27:44,248 --> 00:27:45,096
لماذا؟

278
00:27:45,624 --> 00:27:51,162
لأن المشتبه به الرابع هو الوحيد
فى كلا موقعى الجريمة الذى لم يتحرك من مكانه

279
00:27:51,775 --> 00:27:52,792
ولا حتى بوصة واحدة

280
00:27:53,027 --> 00:27:57,179
والمشتبه به الرابع هو الذى علينا أن نكون
أكثر قلقا بشأنه

281
00:27:57,387 --> 00:27:58,635
فهو القائد الرئيسى

282
00:27:58,768 --> 00:28:00,128
إذا ما وجدناه

283
00:28:00,296 --> 00:28:02,416
سينتهى هذا الشىء

284
00:28:17,994 --> 00:28:21,638
"بريسلين"-
"لقد وجدنا جثة أخرى فى فندق "بيل-

285
00:29:05,266 --> 00:29:06,872
"مرحبا يا "جاريسون

286
00:29:10,239 --> 00:29:14,487
هل تتذكر عندما كنت أحدثك
عن طريقة وضع تلك الأداة فى صدر الفتاة؟

287
00:29:14,631 --> 00:29:16,535
نعم وقلت أنه من المستحيل
أن يتم هذا عمدا

288
00:29:16,536 --> 00:29:18,179
أنا أتراجع عما قلته

289
00:29:19,387 --> 00:29:22,643
إنها مثل السابقة
مثلها بالملليميتر

290
00:29:22,783 --> 00:29:25,044
إذن على الأرجح نحن نبحث
عن شخص مُدرب طبيا

291
00:29:25,079 --> 00:29:29,111
لا,نحن نبحث عن علامة فى الطب
فكلها مثل بعضها

292
00:29:30,390 --> 00:29:32,380
بإستثناء إبر التعليق

293
00:29:39,980 --> 00:29:42,184
لقد وصل يوم الإثنين
ظهرا ومعه حقيبة سفر

294
00:29:42,335 --> 00:29:44,362
وغير مُحدد فى السجلات
الموعد بالتحديد

295
00:29:44,820 --> 00:29:48,760
لا يوجد من يعيش فى فندق
ويترك بيته إذا ما لم يكن يهرب من شخص ما

296
00:29:48,761 --> 00:29:50,899
لقد كان يعرف أنهم قادمين من أجله

297
00:29:51,070 --> 00:29:54,316
والشخص الوحيد الذى يعرف كيف
عرف هو هذا معبأ الآن فى حقيبة بلاستيكية

298
00:29:54,467 --> 00:29:56,676
والآن الشخص الوحيد الذى كان
لديه حافز موجود فى حقيبة بلاستيكية

299
00:29:56,832 --> 00:29:59,508
كل دليل إرشادى
حصلنا عليه موجود الآن فى حقيبة

300
00:30:13,503 --> 00:30:14,856
ماذا؟

301
00:30:15,028 --> 00:30:17,568
"لقد أخبرنى "شون
أنه ساعدك اليوم

302
00:30:18,277 --> 00:30:20,188
وقد كان فى حالة من الإثارة

303
00:30:25,405 --> 00:30:29,176
ربما فى المرة القادمة عليك أن لا
تُرى طفلا فى السابعة من عمره صورا لموقع جريمة قتل

304
00:30:29,300 --> 00:30:30,173
"اليكس"

305
00:30:30,485 --> 00:30:33,771
أنا لم أريه تلك الصور
هو وجدها وأنا أخذتها منه

306
00:30:33,827 --> 00:30:35,040
أيا كان

307
00:30:37,724 --> 00:30:39,020
"اليكس"

308
00:30:46,349 --> 00:30:49,915
"شكرا لك على عنايتك الجيدة ب "شون
أنت تعتنى به بصورة رائعة

309
00:30:51,931 --> 00:30:55,313
لديك اجتماع مع المدرسين
لقد ذكرتك به الأسبوع الماضى

310
00:30:55,666 --> 00:30:56,518
متى؟

311
00:30:56,597 --> 00:30:58,541
منذ خمسة دقائق مضت

312
00:30:58,799 --> 00:31:01,454
اللعنة

313
00:31:06,377 --> 00:31:08,849
اليكس" لديه العديد"
من الضغوط

314
00:31:08,850 --> 00:31:11,035
وذلك هو سبب إحباطه

315
00:31:11,741 --> 00:31:13,092
ألا يبلى حسنا؟

316
00:31:13,127 --> 00:31:15,124
إنه يبلى بصورة رائعة عندما
يكون هنا

317
00:31:15,273 --> 00:31:17,428
ولكن هذا ليس فى أحيان كثيرة

318
00:31:17,944 --> 00:31:22,324
اليكس" هو من نستطيع أن نطلق"
عليه الطالب ذو الجهد الأقل والنتائج الأعلى

319
00:31:22,359 --> 00:31:24,786
ليس عليه أن يعمل جديا
ليُبلى حسنا

320
00:31:24,860 --> 00:31:26,841
ولذلك فهو لا يفعل

321
00:31:29,160 --> 00:31:29,969
حسنا

322
00:31:33,953 --> 00:31:38,605
إنها نوعا ما غلطتى
فأنا لا أقضى الكثير من الوقت معهم

323
00:31:41,068 --> 00:31:42,732
....لقد اعتاد أخصائيو المعالجة أن يقولوا

324
00:31:42,767 --> 00:31:45,367
من الناحية الأخرى
إذا ما كان بإمكانى أن أتحدث بصراحة

325
00:31:46,645 --> 00:31:50,782
أنا أعتقد أنها دلالة
جيدة أن "اليكس" يحاول القيام بهذا

326
00:31:51,785 --> 00:31:55,036
إنها ليست حالة معتادة
أن يكون الطفل فاقد احدى والديه

327
00:32:00,032 --> 00:32:01,305
أنا واثق من هذا

328
00:32:17,521 --> 00:32:20,763
كنت أفكر أنه ربما
نصطحبك أنا و"شون" للمدرسة

329
00:32:23,363 --> 00:32:24,753
هذا جيد

330
00:32:45,148 --> 00:32:47,679
شكرا لك على رؤيتى هذا الصباح-
بالطبع-

331
00:32:47,714 --> 00:32:51,438
"ولكن يا "كريستين
أنا لست متأكدا أننى الشخص الذى عليك التحدث معه

332
00:32:51,616 --> 00:32:52,801
أنا غير مُدرب

333
00:32:53,165 --> 00:32:55,444
لقد أردت فقط أن أتحدث
إلى شخص عادى

334
00:32:55,744 --> 00:32:58,408
وليس رجل مرتديا حلة
تقليدية وذو منصب طبى

335
00:32:59,345 --> 00:33:00,432
حسنا

336
00:33:01,399 --> 00:33:03,572
لم يكن على أن أخبرك
.....بهذا ولكن

337
00:33:04,912 --> 00:33:06,937
أنا لست جيدا مع الأطفال

338
00:33:06,941 --> 00:33:10,579
أنا لست طفلة-
بالطبع أنت لست طفلة-

339
00:33:12,423 --> 00:33:14,298
هل لديك أى أبناء؟

340
00:33:14,969 --> 00:33:16,501
لدى ابنان

341
00:33:16,858 --> 00:33:19,669
وما نوعية الأشياء التى
تقومون بها معا؟

342
00:33:20,781 --> 00:33:24,520
فى الحقيقة نحن لا نقوم بالعديد
من الأشياء معا

343
00:33:24,521 --> 00:33:26,013
ولم لا؟

344
00:33:28,010 --> 00:33:30,008
بسبب العديد من الأشياء

345
00:33:30,568 --> 00:33:34,264
شون" صغير"
وأنا مازلت أحاول فهمه

346
00:33:35,274 --> 00:33:40,454
"أما "اليكس
فأنا كنت مركزا جدا فى عملى لفترة طويلة

347
00:33:42,610 --> 00:33:44,903
وبالتالى فقدت متابعة مرحلة طفولته

348
00:33:46,212 --> 00:33:47,779
وكذلك فعل أبواى

349
00:33:50,949 --> 00:33:53,489
لقد ظنوا أن أمى كانت عقيمة

350
00:33:54,310 --> 00:33:56,305
وكانوا فى طريقهم لإختيار طفل

351
00:33:56,453 --> 00:33:59,456
وجاءت أمى إلى 
ملجأ الأيتام

352
00:34:03,550 --> 00:34:05,653
أتذكر المرة الأولى
التى رأيتها فيها

353
00:34:05,949 --> 00:34:07,414
عندما دخلت

354
00:34:07,890 --> 00:34:09,503
كنت فى الثامنة من عمرى

355
00:34:10,122 --> 00:34:12,938
وقد أردت بشدة أن
تأخذنى معها

356
00:34:13,553 --> 00:34:14,853
ولم يمكننى أن أخبرها بهذا

357
00:34:15,326 --> 00:34:17,555
ولكنها فعلت هذا على أى حال

358
00:34:19,071 --> 00:34:25,707
وفى تلك الأيام كانوا هم والداى
وكنت أنا ابنتهم

359
00:34:26,754 --> 00:34:29,737
كان الأمر تماما كما حلمت به

360
00:34:31,263 --> 00:34:33,712
وفى العام التالى
"ولدت "تيريسا

361
00:34:34,198 --> 00:34:36,390
وقال الأطباء
أنها كانت معجزة

362
00:34:37,172 --> 00:34:39,062
لابد وأن هذا كان قاسيا

363
00:34:43,287 --> 00:34:46,223
لماذا يقوم الناس
بهذه الأشياء التى يقومون بها؟

364
00:34:47,720 --> 00:34:49,582
لا أعرف

365
00:35:04,214 --> 00:35:06,407
أنا آسفة جدا

366
00:35:07,989 --> 00:35:09,042
آسفة؟

367
00:35:09,497 --> 00:35:12,195
وما الذى تتأسفين بسببه؟

368
00:35:15,858 --> 00:35:20,092
لم أكن أعلم أن 
هذا كان بداخلها

369
00:35:58,865 --> 00:36:00,373
لماذا تضيع وقتنا؟

370
00:36:00,470 --> 00:36:04,607
لقد كنت أعرف ما الذى
كنت ستسألنى عنه قبل أن تقول بخمس دقائق

371
00:36:08,861 --> 00:36:10,816
"أيها المحقق "بريسلين

372
00:36:14,844 --> 00:36:19,617
إذا ما أتيت إلى هنا
قد أقول بعض الأشياء

373
00:36:53,593 --> 00:36:54,718
أنا أتسائل

374
00:36:55,022 --> 00:36:56,820
ما رأيك فى؟

375
00:36:58,261 --> 00:37:02,676
كنت تعتقد أننى فقط فتاة
جميلة صغيرة تمت معاملتها معاملة سيئة من العالم

376
00:37:05,033 --> 00:37:06,868
ماذا تعتقد الآن؟

377
00:37:06,869 --> 00:37:08,562
مازلت أعتقد هذا

378
00:37:09,801 --> 00:37:11,251
حقا؟

379
00:37:13,225 --> 00:37:18,719
منذ اللحظة التى قابلتك فيها
عرفت أننا قد نحظى بعلاقة خاصة

380
00:37:21,351 --> 00:37:23,238
لماذا أمك؟

381
00:37:23,603 --> 00:37:25,197
لأننى أكره أبى

382
00:37:25,239 --> 00:37:27,216
ولماذا لم تفعلى هذا به؟

383
00:37:28,173 --> 00:37:33,360
هل تفضل أن تموت
أم تعيش باقى حياتك بدون رفيق روحك؟

384
00:37:33,594 --> 00:37:38,331
أنا أفضل أن أكون ميتة-
ربما تصبحين هكذا بالفعل,هل تدركين هذا؟-

385
00:37:41,384 --> 00:37:42,869
لماذا سلمت نفسك إلى؟

386
00:37:42,981 --> 00:37:46,382
كنت أريد أن أحصل
على محادثة جيدة

387
00:37:49,909 --> 00:37:51,314
أنت لست الموت

388
00:37:51,315 --> 00:37:55,168
هل تعرف الفرق بين الموت والحرب أيها المحقق؟-
نعم-

389
00:37:55,338 --> 00:37:58,969
الموت هو عبارة عن
التنفيذ البدنى للحالة العقلية للحرب

390
00:37:59,235 --> 00:38:01,033
أنت مُحق

391
00:38:01,775 --> 00:38:06,073
الموت هو ما يحدث فى النهاية
والحرب هى كل شىء غير ذلك

392
00:38:06,226 --> 00:38:08,982
وما هو كل شىء غير ذلك؟

393
00:38:10,020 --> 00:38:14,721
أنت تعنى
أنك لم تجدهم بعد؟

394
00:38:34,152 --> 00:38:35,705
كتب

395
00:38:35,897 --> 00:38:37,072
وكؤوس بطولات

396
00:38:37,103 --> 00:38:39,763
دُمى مهرجون

397
00:38:43,013 --> 00:38:44,949
بعض الملابس

398
00:38:45,183 --> 00:38:46,656
وبعض أفلام الكارتون

399
00:38:49,344 --> 00:38:51,801
أفلام الكارتون؟-
نعم-

400
00:38:52,273 --> 00:38:54,424
إنها كبيرة على هذا

401
00:39:01,810 --> 00:39:04,256
"جاريسون جاكوب"

402
00:39:05,270 --> 00:39:07,173
"مارى آنى سبيتز"

403
00:39:11,573 --> 00:39:14,505
لماذا تفعلين هذا؟-
كيف يبدو هذا؟-

404
00:39:17,430 --> 00:39:20,366
لابد وأنك تتمنين لو لم توجدى من الأصل

405
00:39:20,367 --> 00:39:22,953
هل تشعرين بأنك اُستهلكت؟

406
00:39:23,594 --> 00:39:27,590
هل يخبرك قلبك بأن هذا
هو وقت النهاية؟

407
00:39:32,704 --> 00:39:37,694
أنت الآن تشعرين بما شعرت به
فى السنوات العشر الأخيرة

408
00:39:37,776 --> 00:39:40,271
أنت تعلمين ما فعله

409
00:39:40,272 --> 00:39:41,599
ولا توجد أى طريقة لنسيانه

410
00:39:41,804 --> 00:39:44,579
أنا آسفة جدا

411
00:39:45,311 --> 00:39:47,292
أنا ابنتك

412
00:39:47,624 --> 00:39:49,961
وتركتينى أعانى

413
00:39:54,190 --> 00:39:55,900
الآن ستعانين

414
00:39:58,561 --> 00:40:02,763
أسوأ شىء يمكن أن تعرفيه
هى الحرب ثم الموت

415
00:40:03,863 --> 00:40:06,613
الآن سوف تغرقين يا أمى

416
00:42:14,595 --> 00:42:16,801
من أنت؟

417
00:42:18,462 --> 00:42:20,029
لم أعلم أنكم هنا

418
00:42:20,030 --> 00:42:23,002
لقد اعتقدت أنه واحدا منهم-
أنا أعرف ما فعلته-

419
00:42:29,176 --> 00:42:30,241
ما هذا؟

420
00:42:37,130 --> 00:42:39,646
هل أتيت إلى هنا الليلة لتبحث عن هذه الصور؟

421
00:42:39,828 --> 00:42:42,164
إنها تسخر منك أيها المحقق

422
00:42:42,401 --> 00:42:47,052
تتلاعب بك لتجعلك
تصدق ما تريد منك أن تصدقه أيها المحقق

423
00:42:48,446 --> 00:42:54,403
"سترينجارى"
لم لا تتصل بمركز رعاية الأطفال ليعتنوا ببناته؟

424
00:42:55,083 --> 00:42:56,769
لأن السيد "سبيتز" سيذهب للسجن

425
00:42:56,820 --> 00:42:58,557
سوف أفعل

426
00:43:01,477 --> 00:43:03,471
دعنى أخبرك شيئا

427
00:43:04,106 --> 00:43:06,742
إنها وحش لعين

428
00:43:18,045 --> 00:43:19,981
غرفتك حمراء جدا

429
00:43:22,404 --> 00:43:25,361
أنا أعرف أنك فهمت ما كنا نفعله-
لا لم أفهم-

430
00:43:25,396 --> 00:43:26,688
لا تكذب
بل فهمت

431
00:43:27,056 --> 00:43:30,786
لقد رأيت الصور
وعرفت ما فعله بى

432
00:43:31,078 --> 00:43:33,674
إنهم يعرفون كما أعرف تماما

433
00:43:33,714 --> 00:43:36,514
أن أخذها وقتلها لم يكن كافيا

434
00:43:36,529 --> 00:43:41,243
كان يجب أن يعرف أنها جُرحت
من الداخل كما حدث لى

435
00:43:42,205 --> 00:43:45,702
12ساعة
مقابل 10 سنوات

436
00:43:47,593 --> 00:43:50,733
أنا أعتقد أنها
معاملة جيدة

437
00:43:51,561 --> 00:43:53,293
أريد أن أعرف
"عن الباقين يا "كريستين

438
00:43:53,957 --> 00:43:58,406
"جاريسون جاكوب "
و"ستيفان سوفا" ما الذى فعلوه بك؟

439
00:43:59,086 --> 00:44:01,478
وسيكون هناك المزيد
أليس كذلك؟

440
00:44:01,624 --> 00:44:04,424
ثلاثة أشخاص لا يمثلون
يوم الدينونة

441
00:44:05,576 --> 00:44:07,570
كم عدد الباقين يا "كريستين"؟

442
00:44:18,551 --> 00:44:23,338
أربعة خيالة
أربعة عروض

443
00:44:23,843 --> 00:44:25,259
وليس أكثر

444
00:44:30,521 --> 00:44:34,011
لن تستطيع أن تجدهم

445
00:45:00,280 --> 00:45:01,806
هل نسيت؟

446
00:45:02,448 --> 00:45:04,312
لا,لم أنس

447
00:45:09,937 --> 00:45:12,266
ولم أنس هذا أبدا

448
00:45:16,000 --> 00:45:18,050
....الأمر فقط

449
00:45:18,508 --> 00:45:21,326
"اليكس"
لا يمكننا أن نستمر فى القيام بهذا كل عام

450
00:45:21,327 --> 00:45:23,449
أنت تعرف
....أنه فقط

451
00:45:28,273 --> 00:45:30,928
أنا لا أعرف
كم مرة على أن أشرح لك

452
00:45:30,963 --> 00:45:33,531
ليس معنى أننى لا أظهر هذا
أننى لا أفتقدها

453
00:45:33,969 --> 00:45:37,495
أنت لا تعلم ما مرت به-
لقد كنت هناك-

454
00:45:39,104 --> 00:45:41,510
ليس عندما كانت تحتاجك

455
00:45:42,220 --> 00:45:45,162
القضية التى كنت تعمل عليها
بينما كانت أمى تموت

456
00:45:47,224 --> 00:45:48,844
هل كانت تستحق هذا؟

457
00:47:21,249 --> 00:47:24,728
الأربعة خيالة ليوم القيامة
"بواسطة"أوبريك دورا

458
00:47:25,270 --> 00:47:27,814
تم عمله فى 1488

459
00:47:28,216 --> 00:47:29,835
جميل
أليس كذلك؟

460
00:47:32,435 --> 00:47:36,421
لقد وجدت هذه
"فى معدة "جاريسون جاكوب

461
00:47:37,732 --> 00:47:39,940
أنا أعتقد أنهم جعلوه يأكلها

462
00:47:43,433 --> 00:47:46,238
"الهجرة"
9:15

463
00:47:47,405 --> 00:47:50,278
الكمبيوتر الذى أخذت منه هذه
الشريحة أريد أن أعرف أين هو

464
00:47:50,313 --> 00:47:51,842
هل يمكنك تعقبه؟

465
00:47:52,148 --> 00:47:55,681
إذا ما كان الكمبيوتر متصلا بالإنترنت
فمن الممكن أن نعرف مكانه عن طريق البروتوكول الخاص به

466
00:47:55,682 --> 00:47:58,206
وهل يمكنك أن تعرف أين هو؟-
نعم-

467
00:47:58,264 --> 00:48:02,697
إذا ما كان البروتوكول متصلا مع
فمن الممكن أن نعرف العنوان"co"

468
00:48:02,886 --> 00:48:04,300
قم بهذا

469
00:48:13,997 --> 00:48:17,113
لقد حددوا مكان الشريحة-
فلنذهب-

470
00:48:43,270 --> 00:48:44,542
ابتعدوا عن الطريق

471
00:49:09,049 --> 00:49:10,233
"نحن اللاشىء"

472
00:49:16,426 --> 00:49:18,112
فلنذهب هيا

473
00:49:30,908 --> 00:49:32,257
لقد هرب المشتبه به

474
00:49:32,292 --> 00:49:34,056
وأنا أعد لتطويق المكان

475
00:49:34,057 --> 00:49:37,384
على الأقل كنا محظوظين فى شىء
"أخبره يا "تيرنس

476
00:49:37,522 --> 00:49:42,430
لقد استخدموا الماغنسيوم فى كل أنحاء
ذاكرة الوصول العشوائى وهو يحترق عند درجة حرارة 4000

477
00:49:42,541 --> 00:49:45,985
هذا ذكاء منهم,ولكن الماغنسيوم
لم يوضع فى هذه

478
00:49:46,011 --> 00:49:47,521
وهذا يعطينى مكان جيد لأبدأ منه

479
00:49:47,556 --> 00:49:50,781
لقد رأيت صفحة انترنت
"على هذه الشاشة مكتوب عليها نحن "اللا شىء

480
00:49:50,856 --> 00:49:53,496
إذا ما كانت على هذا القرص
فهل ستكون قادرا على إيجادها؟

481
00:49:54,305 --> 00:49:56,321
أعطنى بعض الوقت-
قم بهذا بسرعة-

482
00:50:38,249 --> 00:50:41,816
لقد طلبت منك القهوة-
.....بدون حليب وبها عبوتين من السكر-

483
00:50:45,975 --> 00:50:47,519
ماذا تريد؟

484
00:50:54,497 --> 00:50:56,425
إن أبى وأمى يدعمانى

485
00:50:56,426 --> 00:50:58,740
وأنا لا أفهم لماذا أنت لست كذلك

486
00:50:58,837 --> 00:51:00,854
أباك وأمك يدعمانك؟

487
00:51:01,592 --> 00:51:03,056
لا

488
00:51:03,605 --> 00:51:06,406
أمى وأبى لا يفهمان هذا

489
00:51:06,407 --> 00:51:09,233
إنهما لا يدركان لماذا يفعلان هذا
وأنا لا أفهم الأمر

490
00:51:11,409 --> 00:51:13,709
إن هذا لا يؤثر عليهم
أو عليك

491
00:51:13,901 --> 00:51:16,782
لا يؤثر علينا؟
اللعنة عليك

492
00:51:18,292 --> 00:51:20,373
لا يؤثر علينا؟

493
00:51:20,456 --> 00:51:21,913
اللعنة عليك

494
00:51:21,914 --> 00:51:22,914
أنت ليس لديك أى فكرة لعينة

495
00:51:23,881 --> 00:51:28,364
عندما أمشى فى الشارع فينظر الناس إلى
ويقولون ها هو ذا "تايلور كيرث" ذو الأخ الشاذ

496
00:51:28,399 --> 00:51:31,529
أنا لا أحب أن يتحدث الناس
بالسوء عن أى شخص من دمى اللعين

497
00:51:31,677 --> 00:51:34,425
وأنا أعلم أنهم على حق
اللعنة عليك

498
00:51:39,402 --> 00:51:42,233
ما الذى تفعله؟

499
00:51:42,268 --> 00:51:43,676
توقف عن البكاء

500
00:51:44,169 --> 00:51:46,017
توقف عن هذا

501
00:51:51,986 --> 00:51:53,485
ما الذى تنظرين إليه؟

502
00:51:53,693 --> 00:51:55,621
اذهبى لتنظفى شيئا

503
00:52:30,540 --> 00:52:33,058
لم أرد أن تسير الأمور
هكذا الليلة

504
00:52:36,761 --> 00:52:39,289
وما الذى توقعته؟

505
00:52:39,290 --> 00:52:41,349
أننى سوف أغير رأيى

506
00:52:41,880 --> 00:52:45,890
وأخبرك كم أنا سعيد
لأن أخى يأخذه فى مؤخرته

507
00:52:46,981 --> 00:52:48,628
يا إلهى

508
00:52:50,137 --> 00:52:57,224
....لم أرد أن آتى-
حقا,اخرس-

509
00:52:58,536 --> 00:53:00,105
حسنا؟

510
00:53:01,214 --> 00:53:03,102
أنا مرهق جدا

511
00:53:03,103 --> 00:53:06,086
خذنى إلى البيت

512
00:53:10,742 --> 00:53:13,438
أريد أن أذهب للمنزل
وأنام

513
00:53:17,911 --> 00:53:19,485
يا إلهى

514
00:53:25,484 --> 00:53:26,253
هل أنت بخير؟

515
00:53:26,452 --> 00:53:28,613
لا تلمسنى

516
00:53:42,896 --> 00:53:44,962
هل هذه سيارتك؟-
نعم-

517
00:53:45,377 --> 00:53:46,936
حسنا

518
00:53:50,140 --> 00:53:51,693
المعذرة

519
00:53:58,022 --> 00:54:01,225
أعطنى كل شىء فى محفظتك
وقم بالأمر سريعا

520
00:54:04,145 --> 00:54:07,366
إذا ما رجعت خطوة أخرى للوراء
فسوف أجرحك كخنزير لعين

521
00:54:10,762 --> 00:54:11,801
ماذا تقول؟

522
00:54:16,646 --> 00:54:19,593
لقد قلت أن
"الهاوية تتبعنى"

523
00:54:30,690 --> 00:54:34,904
رجل فى الخامسة والثلاثين من عمرى
لديه صحيفة سوابق فى السرقة والإغتيال

524
00:54:36,360 --> 00:54:38,392
والليلة حاول أن يسرق
الضحية الخطأ

525
00:54:38,572 --> 00:54:41,542
ولذلك فقد قامت الضحية بمقاومته
وصنعت به فتحة بالداخل

526
00:54:42,560 --> 00:54:43,761
أخبره

527
00:54:43,986 --> 00:54:47,153
لقد قال لى أن لا أقلق
لأنه تجنب أن يؤذى أعضائى

528
00:54:47,489 --> 00:54:49,781
هل رأيت وجهه؟-
نعم-

529
00:54:49,814 --> 00:54:52,797
هل يمكنك أن تصفه للرسام؟-
نعم-

530
00:54:53,957 --> 00:54:57,326
احضر أفضل رسام لدينا
وأريده بأسرع ما يمكن

531
00:54:57,327 --> 00:55:00,381
وأرسل بالفاكس الصورة المرسومة
لكل المستشفيات فى دائرة قطرها 200 ميل

532
00:55:00,393 --> 00:55:03,771
واجعلهم يقارنوها بالموظفين
والمرضى المقيمين وأيا كان

533
00:55:03,806 --> 00:55:05,332
اعثر عليه

534
00:55:22,174 --> 00:55:28,611
"مرحبا,أنا المحقق "بريسلين-
مرحبا,أنا "ليشيا ميكر" ممرضة بمستشفى الجامعة-

535
00:55:29,105 --> 00:55:32,319
"أنا أعرف "كورى-
هل لديك اسمه الأخير؟-

536
00:55:33,533 --> 00:55:34,742
شكرا لك

537
00:55:34,743 --> 00:55:36,490
"كورى كيرث"

538
00:56:52,680 --> 00:56:55,121
لقد وجدنا شيئا أخضر
ولكن لم نجد أى فارس

539
00:57:32,304 --> 00:57:34,585
يا إلهى

540
00:57:37,781 --> 00:57:39,589
فليساعدنى أحدكم

541
00:57:46,990 --> 00:57:49,585
"كورى"

542
00:57:52,476 --> 00:57:53,712
"كورى"

543
00:57:54,217 --> 00:57:57,193
يا إلهى
فليخرجنى أحد من هذا الشىء اللعين

544
00:58:02,704 --> 00:58:04,698
أخرجنى من هذا الشىء اللعين

545
00:58:07,277 --> 00:58:10,646
"كورى"
أخرجنى من هذا الشىء اللعين

546
00:58:13,369 --> 00:58:15,426
ما الذى تفعله يا "كورى"؟

547
00:58:16,862 --> 00:58:19,814
أخرجنى من هذا الشىء اللعين

548
00:58:20,456 --> 00:58:23,186
يا إلهى
ما الذى تفعله؟

549
00:58:23,877 --> 00:58:25,505
ما هذا؟
أنا لا أفهم

550
00:58:25,518 --> 00:58:27,911
أنا لا أفهم ما الذى تفعله بى

551
00:58:27,912 --> 00:58:29,341
بل تفهم

552
00:58:33,362 --> 00:58:36,248
أنا آسف

553
00:58:36,740 --> 00:58:41,300
لقد كنت مخطئا
لم أقصد ما قلته لك

554
00:58:41,866 --> 00:58:42,301
أنا آسف
لقد كنت غبيا

555
00:58:43,894 --> 00:58:45,786
"أنا أخيك يا "كورى
ما الذى تفعله بى؟

556
00:58:45,848 --> 00:58:48,250
لا يمكننا أن نعيش هكذا
نحن الإثنان بعد الآن

557
00:58:48,865 --> 00:58:51,024
لدى أخ أكبر
لا يساندنى

558
00:58:51,330 --> 00:58:55,001
وليس سعيدا من أجلى
كما أنا سعيدا من أجله

559
00:58:58,962 --> 00:59:01,953
أنا أقدرك كثيرا

560
00:59:03,142 --> 00:59:04,982
أنا آسف-
لا-

561
00:59:05,585 --> 00:59:07,592
لا مزيد من الحديث

562
00:59:10,005 --> 00:59:11,891
ما الذى تفعله؟

563
00:59:12,293 --> 00:59:15,290
يجب أن يختفى الألم-
أنا آسف-

564
00:59:18,369 --> 00:59:20,798
الألم سوف يختفى الليلة

565
01:00:29,138 --> 01:00:30,901
"أنا المحقق "بريسلين

566
01:00:30,936 --> 01:00:33,665
أخشى أنه على أن أسألك بعض الأسئلة

567
01:00:41,502 --> 01:00:43,494
"تايلور"
هل يمكنك أن تسمعنى؟

568
01:00:46,948 --> 01:00:48,870
تايلور"؟"-
يمكننى سماعك-

569
01:00:52,027 --> 01:00:54,251
هل يمكنك أن تخبرنى بما حدث؟

570
01:00:58,027 --> 01:01:02,611
هل تريد أن تستمع
كيف قام أخى بتعليقى؟

571
01:01:05,049 --> 01:01:09,137
.....أم تسمع كيف جعلنى أراقب

572
01:01:13,985 --> 01:01:17,970
"تايلور"
أريد منك أن تساعدنى على فهم سبب فعله لهذا

573
01:01:19,497 --> 01:01:21,818
لأنه شاذ لعين

574
01:01:24,214 --> 01:01:28,806
إنه شاذ لعين

575
01:01:29,797 --> 01:01:32,191
فليقوم أحدكم بنزع هذه
الخطاطيف منه

576
01:01:45,434 --> 01:01:47,196
كيف فعل هذا بنفسه؟

577
01:01:47,254 --> 01:01:50,894
بواسطة مخدر كيميائى-
يكفى لقتل فيل صغير-

578
01:01:55,711 --> 01:02:01,186
إنه أقرب شىء رأيته
أن يحاول أحد ما تقطيع قلبه

579
01:02:13,372 --> 01:02:14,673
إذن

580
01:02:14,728 --> 01:02:17,473
أنت وجدت "كورى"؟-
نعم-

581
01:02:17,865 --> 01:02:19,172
أخبرنى عن الأمر

582
01:02:19,690 --> 01:02:23,260
إنه ميت-
لقد كان "كورى" شخصا رائعا-

583
01:02:23,370 --> 01:02:25,389
ليس لدى أى شك

584
01:02:26,058 --> 01:02:28,674
"أنت و"كورى
من عوالم مختلفة

585
01:02:30,969 --> 01:02:36,280
كيف تقابل كلاكما أنت و"كورى"؟-
هل تريد أن تعرف كيف يمكن أن يتقابل الناس أمثالنا؟-

586
01:02:36,315 --> 01:02:37,532
"نحن "اللاشىء

587
01:02:37,550 --> 01:02:40,373
كيف يمكننا ألا نقابل
بعضنا البعض؟

588
01:02:41,707 --> 01:02:45,732
إنه العالم الذى من الممكن
"أن أدخله من غرفتى أو من غرفة "كورى

589
01:02:46,161 --> 01:02:51,659
وهذا لأى شخص يريد أن يجد شخصا
أو شيئا لا يمكنه أن يجده فى البيت

590
01:02:53,966 --> 01:02:55,782
لذا

591
01:02:55,874 --> 01:02:57,836
هل تأذى "تايلور"؟

592
01:02:58,436 --> 01:03:02,761
نعم,لقد تم إيذائه
هل هذا يجعلك سعيدة؟

593
01:03:02,922 --> 01:03:04,500
هل هذا ما تعتقده؟

594
01:03:04,721 --> 01:03:07,836
أننا نفعل ما نفعله
من أجل سعادتنا

595
01:03:09,726 --> 01:03:12,528
أنت لا تعرف
أول شىء عن المعاناة

596
01:03:13,587 --> 01:03:15,868
ولكن أنت تنتبه الآن
أليس كذلك؟

597
01:03:16,006 --> 01:03:18,726
نعم,أنا منتبه الآن
"يا "كريستين

598
01:03:20,828 --> 01:03:24,437
لدى أربع ضحايا
وهناك فارسين فقط

599
01:03:25,439 --> 01:03:29,767
يمكننى أن أوفر عليك كثيرا من
الجهد والوقت الآن

600
01:03:30,671 --> 01:03:34,201
لن تستطيع أن تمسك
ب"الوباء" أبدا

601
01:03:34,202 --> 01:03:36,341
وفارس الحصان الأبيض

602
01:03:36,373 --> 01:03:38,517
لن يمكنك أن تجد شخصا مثل هذا

603
01:03:39,405 --> 01:03:41,989
شخصا كهذا هو الذى يجدك

604
01:03:42,204 --> 01:03:44,918
حقا؟
هل هذا هو ما حدث؟

605
01:03:44,953 --> 01:03:49,271
فارس الحصان الأبيض
هو الذى وجدكم جميعا ووضع كل هذا معا

606
01:03:49,406 --> 01:03:53,034
وخلق شكلا ليعرضه للعالم؟-
نعم-

607
01:03:53,385 --> 01:03:55,817
هذا هو ما يفعله القائد

608
01:03:56,489 --> 01:04:00,026
يمكنك أن تتعلم الكثير منه

609
01:04:07,494 --> 01:04:09,380
لا تكن هكذا

610
01:04:22,382 --> 01:04:23,875
أين "شون"؟

611
01:04:24,699 --> 01:04:28,923
لقد تركته يذهب لمنزل صديقه
من أجل العشاء لم أكن أتوقع عودتك

612
01:04:35,030 --> 01:04:36,820
هل يمكننا أن نتحدث؟

613
01:04:44,082 --> 01:04:45,249
هذا المكان جيد

614
01:04:45,657 --> 01:04:52,177
هل تأتى هنا مع أصدقائك؟-
فى بعض الأحيان مع أصدقائى وأحيانا بمفردى-

615
01:04:52,178 --> 01:04:58,574
أحيانا آتى بعد المدرسة
حيث يكون "شون" مع صديقه فى المنزل وأنت فى العمل

616
01:05:00,277 --> 01:05:03,729
علينا أن نبدأ فى المجىء هنا معا
مرة فى الأسبوع مثلا

617
01:05:04,025 --> 01:05:07,698
ويمكن أن نجعل هذا 
شيئا خاص بنا

618
01:05:16,070 --> 01:05:18,674
"لقد بدأ "شون
فى طرح الكثير من الأسئلة

619
01:05:18,709 --> 01:05:20,300
مثل
لماذا أنت لست قريبا منه؟

620
01:05:20,389 --> 01:05:21,814
وأشياء مثل هذه

621
01:05:21,815 --> 01:05:27,731
وأنا يمكننى الإجابة عن تلك الأسئلة
ولكنه سيبدأ فى السؤال عن أمى

622
01:05:29,756 --> 01:05:32,777
"اليكس"
...أريدك أن تعرف

623
01:05:35,098 --> 01:05:41,233
أننى آسف جدا لأنك اضطررت
لقضاء كل هذا الوقت بمفردك مع أمك

624
01:05:43,742 --> 01:05:49,317
ولكن هل تعلم ما الذى كنت لأضحى
به لأكون معها فى تلك اللحظة بدلا منك؟

625
01:05:53,429 --> 01:05:55,796
ليس الأمر بخصوص أنك لم تكن موجودا
فى تلك الليلة

626
01:05:56,174 --> 01:05:58,526
ولكن لأنك لم تعد أبدا

627
01:06:02,999 --> 01:06:07,062
كل ما حدث لوالدتك كان صعبا على الجميع

628
01:06:08,711 --> 01:06:11,737
ولكننى عدت الآن
....هذا أنا

629
01:06:11,761 --> 01:06:15,327
أخبرك بأننى عدت

630
01:06:17,830 --> 01:06:23,362
"اليكس"
تلك القضية التى أعمل عليها سيئة 

631
01:06:23,397 --> 01:06:25,404
أعنى أنها حقا سيئة

632
01:06:25,405 --> 01:06:26,945
ولكنها أوشكت على الإنتهاء

633
01:06:27,724 --> 01:06:30,775
وبعد إنتهاء هذه القضية
سيصبح كل شىء مختلفا

634
01:06:31,864 --> 01:06:34,177
كل شىء سيكون مختلفا؟

635
01:06:34,178 --> 01:06:35,514
أعدك

636
01:06:49,665 --> 01:06:52,505
القسم الغربى يحتاجك فى قضية
محاولة إغتصاب

637
01:06:52,596 --> 01:06:55,546
وسيتم إعادة توجيه التعليمات
لك فى الظهيرة

638
01:06:56,524 --> 01:06:57,705
انتظر دقيقة

639
01:06:58,070 --> 01:06:59,924
ليس لدى وقت من أجل هذا

640
01:07:00,161 --> 01:07:01,845
مازال هناك فارسين بالخارج

641
01:07:02,190 --> 01:07:05,834
لقد أخبرتنا أن نتوقع أربعة ضحايا
ونحن لدينا أربعة ضحايا

642
01:07:05,860 --> 01:07:08,248
لا
الأمر لم ينته

643
01:07:08,372 --> 01:07:10,740
دعنى أشرح لك شيئا ما

644
01:07:10,808 --> 01:07:14,838
لقد اختاروا رمز الأربعة خيالة
ليوم القيامة من أجل سبب ما

645
01:07:14,839 --> 01:07:15,839
"هل تعلم أن كلمة "يوم الدينونة
لا تعنى نهاية العالم؟

646
01:07:17,482 --> 01:07:22,102
لا-
"الترجمة الحرفية لها تعنى"رفع الستار-

647
01:07:22,406 --> 01:07:25,331
طوال الوقت كانوا يحاولون
أن يرونا شيئا

648
01:07:25,448 --> 01:07:28,069
فهم يتركون مفاتيح للحل
وأشياء فى كل مكان

649
01:07:28,076 --> 01:07:31,434
هذا هو الموقع الإلكترونى الذى
كان الكمبيوتر متصلا به

650
01:07:31,565 --> 01:07:35,560
إنه نموذج مُصاغ
هناك الآف الأعضاء المشتركين به

651
01:07:35,698 --> 01:07:40,521
هل ترى هذا التاريخ؟
إنه جديد وعندما رأيت الموقع لأول مرة كان المكان لوضع كلمة السر

652
01:07:40,806 --> 01:07:41,849
هذا تاريخ الغد

653
01:07:42,074 --> 01:07:46,243
طوال الوقت كانوا يحاولون أن يرشدوننا
إلى شىء كانوا يعدون شيئا,ألا ترى هذا؟

654
01:07:46,278 --> 01:07:47,993
يعدون ماذا؟-
لا أعرف-

655
01:07:48,112 --> 01:07:50,336
ولكنه سيحدث غدا

656
01:07:50,913 --> 01:07:52,794
نحن نعرف إثنان منهم

657
01:07:52,795 --> 01:07:56,589
وإذا ما أمكننا أن نجد ما يربط بينهم
فربما نجد الإثنان الآخرين

658
01:07:56,590 --> 01:07:58,744
وأنا أحتاج المزيد من الوقت
لأجد هذا

659
01:07:59,286 --> 01:08:00,918
ليس لدينا المزيد من الوقت

660
01:08:03,027 --> 01:08:08,317
الأربعة خيالة ليوم القيامة
أرسلوا إلى هنا ليخلقوا الجحيم فى الأرض

661
01:08:08,641 --> 01:08:11,161
وهذا سيحدث غدا

662
01:08:17,324 --> 01:08:19,629
حسنا
لديك 24 ساعة

663
01:08:24,162 --> 01:08:25,994
لقد تركوا لنا فتات الخبز

664
01:08:26,214 --> 01:08:29,405
وأعتقد أننا فقدنا البعض
....لأنه

665
01:08:34,298 --> 01:08:36,554
"بريس"

666
01:08:38,913 --> 01:08:40,420
أربعة جمل
"تعال لترى"

667
01:08:40,828 --> 01:08:42,412
موجودة فى جميع الإتجاهات

668
01:08:43,109 --> 01:08:45,641
"ماريان سبيتز"
"1-2-3-4"

669
01:08:45,952 --> 01:08:48,198
"شقة "سوفا
"1-2-3-4"

670
01:08:48,965 --> 01:08:51,616
"جاريسون جاكوب"

671
01:08:53,564 --> 01:08:55,502
إنهم ثلاثة فقط-
نعم-

672
01:08:57,237 --> 01:09:02,836
وهذا كان سبب عدم وجود طقوس
أو تعليق أو طلاء أو قلادة

673
01:09:02,930 --> 01:09:04,634
ولم يؤخذ أى شىء من الجثة

674
01:09:05,761 --> 01:09:10,554
هذا هو سبب أن الستار لم يرفع بعد
لأن "جاريسون جاكوب" ليس هو الضحية الثالثة

675
01:09:12,139 --> 01:09:13,883
ماذا كان إذن؟

676
01:09:25,737 --> 01:09:28,549
"جاريسون جاكوب"
هو الوباء

677
01:09:30,508 --> 01:09:33,701
لقد كنت أحاول أن أحظى
بغفوتى الجميلة

678
01:09:43,121 --> 01:09:46,199
"لقد أرغمنا "جاريسون جاكوب
على معاقبة الأبرياء

679
01:09:46,234 --> 01:09:47,670
ماذا أخبرك؟

680
01:09:48,238 --> 01:09:51,956
لقد أخبرنا أنه كان يزعج ابنه-
لقد كذب عليك-

681
01:09:52,169 --> 01:09:52,957
...لقد كان-
مُحطم القلب وكاذب-

682
01:09:54,388 --> 01:09:56,238
لذا أرديناه قتيلا

683
01:09:56,239 --> 01:10:00,021
ولقد جرؤت على قتله لأنك لا تحتاجين
إلى "الوباء" بقدر احتياجك للباقين

684
01:10:00,022 --> 01:10:01,907
لقد كان يقوم فقط بالعمليات على الكمبيوتر

685
01:10:02,704 --> 01:10:06,810
كان سيكون من اللطيف
"أن نجعل الطقس يكتمل بوجود "الوباء

686
01:10:07,273 --> 01:10:11,626
ثلاثة خيالة
لا يحظون بنفس الإنتصار

687
01:10:12,009 --> 01:10:14,521
وهذا يعنى أنه مازال
يوجد فارس ناقص

688
01:10:14,899 --> 01:10:17,780
مما يعنى أنه ستكون
هناك ضحية أخرى

689
01:10:20,299 --> 01:10:23,193
هل لاحظت هذا 
أيها المحقق "بريسلين"؟

690
01:10:24,161 --> 01:10:30,529
ثلاثة مننا نحن الأربعة
لسنا بالخارج وأنت لا يمكنك فعل شىء

691
01:10:35,114 --> 01:10:36,637
لقد أوقعنا بك

692
01:10:39,517 --> 01:10:40,768
بالفعل

693
01:10:47,492 --> 01:10:49,140
إلى اللقاء
"يا "كريستين

694
01:10:59,342 --> 01:11:01,528
لأن يوم العقاب
الإلهى العظيم قد حل

695
01:11:01,629 --> 01:11:04,013
ومن سيمكنه التحمل؟

696
01:11:04,923 --> 01:11:08,285
ومن سيمكنه التحمل؟
هذا هو سبب استخدامهم لإبر التعليق

697
01:11:13,740 --> 01:11:15,390
هل وجدت شيئا؟

698
01:11:16,181 --> 01:11:17,917
لقد كانا معا فى جلسات معالجة

699
01:11:18,397 --> 01:11:20,141
ومن الأطباء؟

700
01:11:21,833 --> 01:11:23,457
"آنيت ريتشاردسون"

701
01:11:23,458 --> 01:11:24,601
...و

702
01:11:25,789 --> 01:11:27,765
"آنيت ريتشاردسون"

703
01:11:27,766 --> 01:11:29,337
سوف نقوم بزيارتها

704
01:11:35,313 --> 01:11:36,352
يا إلهى

705
01:11:36,353 --> 01:11:38,889
لقد اعتقدنا أننا علينا أن نتصل بك
....لخبرتك فى

706
01:11:38,924 --> 01:11:41,014
طب الأسنان الشرعى

707
01:11:41,328 --> 01:11:42,801
ماذا هناك يا "بريس"؟

708
01:11:43,844 --> 01:11:44,659
"كريستين"

709
01:11:44,772 --> 01:11:47,972
لقد تصرفت وكأنها كانت تعرفنى
 منذ اليوم الذى سلمت نفسها فيه

710
01:11:48,884 --> 01:11:50,369
هذا لأنها كانت تعرفنى

711
01:11:50,740 --> 01:11:55,085
لقد تم وضع الأسنان
فى تلك البركة هناك لضمان أننى سأتولى القضية

712
01:11:55,480 --> 01:11:57,329
إنهم يطاردوننى أنا وعائلتى

713
01:11:58,212 --> 01:12:02,041
أريدك أن تسد لى صنيعا
"اذهب إلى منزلى واعتنى ب "اليكس

714
01:12:02,049 --> 01:12:03,133
"وأنا سألتقط "شون

715
01:12:03,168 --> 01:12:04,286
ما الذى يحدث يا "بريس"؟

716
01:12:04,287 --> 01:12:07,854
"عندما ماتت "كارين" والدة "اليكس
ذهب هو إلى جلسات معالجة

717
01:12:07,855 --> 01:12:09,449
عند نفس الطبيبة

718
01:12:19,587 --> 01:12:21,829
"أنا المحقق "بريسلين
وأقود إلى هناك الآن

719
01:12:21,869 --> 01:12:22,829
"أنا والد "شون

720
01:12:22,920 --> 01:12:25,603
أحتاج أحد أن يخبرنى 
إذا ما كان موجودا فى فصله الدراسى

721
01:12:31,307 --> 01:12:32,746
أنا فى البيت

722
01:12:32,747 --> 01:12:34,089
ما هذا؟

723
01:12:36,512 --> 01:12:37,720
"سترينجارى"

724
01:12:39,254 --> 01:12:40,570
اللعنة

725
01:13:10,072 --> 01:13:13,154
هناك شرطى مصاب بشدة
"فى 28 شارع "نانسى

726
01:14:25,435 --> 01:14:27,641
أنت لا يمكنك أن تجد شخصا
كهذا

727
01:14:28,214 --> 01:14:30,655
شخصا كهذا هو الذى يجدك

728
01:14:31,213 --> 01:14:35,381
إنه يبلى جيدا عندما يكون هنا
 ولكن هذا لا يحدث فى كثير من الأحيان

729
01:14:44,328 --> 01:14:46,337
"تعال لترى"

730
01:15:57,372 --> 01:15:58,576
"اليكس"

731
01:16:00,613 --> 01:16:02,005
"اليكس"

732
01:16:03,164 --> 01:16:04,644
"اليكس"

733
01:16:09,684 --> 01:16:11,236
"اليكس"

734
01:16:11,237 --> 01:16:13,539
"اجبنى يا "اليكس

735
01:16:15,049 --> 01:16:16,141
أبى

736
01:16:16,668 --> 01:16:20,453
"كل شىء سيكون على ما يرام يا "اليكس
سوف أنزلك

737
01:16:20,893 --> 01:16:22,183
انتظر

738
01:16:22,937 --> 01:16:25,924
كل شىء سيكون على ما يرام
"يا "اليكس

739
01:16:26,294 --> 01:16:27,864
أنا أنزف

740
01:16:28,900 --> 01:16:31,624
ومن المفترض أن أغرق
ولا أنزف

741
01:16:31,802 --> 01:16:34,753
لا ليس من المفترض هذا-
لا بل سيحدث-

742
01:16:41,412 --> 01:16:43,148
يجب أن تعرف

743
01:16:45,412 --> 01:16:47,280
إن هذا لن ينته بنا

744
01:16:48,824 --> 01:16:50,517
لا يوجد أربعة خيالة

745
01:16:51,261 --> 01:16:52,972
بل يوجد الملايين منهم

746
01:16:52,973 --> 01:16:56,164
ولدوا فى هذا العالم الفاسد

747
01:16:56,199 --> 01:17:01,670
مع آباء ليس لديهم النية
حتى أن يحاولوا أن يفهموهم

748
01:17:02,657 --> 01:17:09,565
ولن ينته هذا حتى يدرك كل الآباء
فى هذا المجتمع الفاسد أن هذا قد يحدث لهم

749
01:17:11,868 --> 01:17:14,021
إنهم يشاهدوننا الآن

750
01:17:15,295 --> 01:17:20,046
إنهم ينتظرون الفارس الأخير
ليقوم بآخر تضحية

751
01:17:20,621 --> 01:17:22,413
منتظرين الإشارة

752
01:17:22,941 --> 01:17:24,719
موتى

753
01:17:25,329 --> 01:17:27,421
ليبدأوا
"يوم الدينونة"

754
01:17:28,564 --> 01:17:33,189
سيتم رفع الستارة وسيستطيع
الناس أخيرا أن يروا

755
01:17:35,314 --> 01:17:37,721
أخبرنى من فضلك أنك لم
تفعل هذه الأشياء

756
01:17:38,393 --> 01:17:40,858
أنك لم تفعل هذا بنفسك

757
01:17:40,859 --> 01:17:42,116
لماذا؟

758
01:17:42,573 --> 01:17:44,245
لأننى ابنك؟

759
01:17:47,950 --> 01:17:51,522
أنت لم تدخل غرفتى منذ ثلاث سنوات

760
01:17:52,265 --> 01:17:55,089
كل ما عليك فعله
كان الدخول إلى غرفتى

761
01:17:59,237 --> 01:18:01,558
لقد أخبرتك أن الأمور ستصير مختلفة

762
01:18:03,773 --> 01:18:05,975
مازالت من الممكن أن تصبح مختلفة

763
01:18:13,773 --> 01:18:15,268
"اليكس"

764
01:18:16,384 --> 01:18:17,955
"اليكس"

765
01:18:19,790 --> 01:18:22,630
لا

766
01:18:51,200 --> 01:18:53,954
"اليكس"

767
01:18:58,657 --> 01:18:59,896
افتح عينيك

768
01:18:59,931 --> 01:19:02,117
افتح عينيك
وانظر إلى

769
01:19:05,404 --> 01:19:07,052
"اليكس"

770
01:19:15,602 --> 01:19:17,858
أبى

771
01:19:18,446 --> 01:19:20,317
لقد كنت محقا

772
01:19:20,653 --> 01:19:23,140
بعد موت أمك لم أعد أبدا

773
01:19:25,077 --> 01:19:27,700
لم أكن هناك أبدا
"من أجلك أنت و"شون

774
01:19:31,384 --> 01:19:33,306
أنا آسف
سامحنى أرجوك

775
01:19:34,325 --> 01:19:36,742
أعطنى الفرصة لأتصرف كأب

776
01:19:37,605 --> 01:19:42,410
أنظر إلى
مهما حدث لن أتركك ثانية

777
01:19:46,888 --> 01:19:49,106
كل شىء سيكون على ما يرام

778
01:20:02,161 --> 01:20:08,849
"شون"

779
01:20:14,513 --> 01:20:16,821
أبى؟-
نعم-

780
01:20:17,741 --> 01:20:20,119
لقد راودنى حلم سىء

781
01:20:20,690 --> 01:20:22,658
حقا؟

782
01:20:24,246 --> 01:20:26,036
أنا هنا الآن

783
01:20:28,834 --> 01:20:30,760
أين "اليكس"؟

784
01:20:32,496 --> 01:20:34,545
"لا تقلق بخصوص "اليكس

785
01:20:35,961 --> 01:20:38,335
"اليكس"
سيكون على ما يرام

786
01:20:41,447 --> 01:20:46,288
"أحبك يا "شون-
وأنا أيضا يا أبى-

787
01:20:46,292 --> 01:20:56,897
ترجمة
MoOraEL3aGeEB

