1
00:00:00,494 --> 00:00:03,217
إن ساعتى تشير إلى 5:14-
فلتضبطها على 5:11-

2
00:00:03,265 --> 00:00:05,327
أعتقد أنه من الأفضل أن تضبط
"ساعتك أنت يا "جى

3
00:00:05,362 --> 00:00:08,584
لقد ضبطت ساعتى على ساعة البرج
لذا قم بتأخيرساعتك ثلاث دقائق

4
00:00:08,640 --> 00:00:11,807
آخر مرة قمت فيها بإعادة ضبط ساعتى
توقفت عن العمل بعد دقيقتين فقط

5
00:00:11,808 --> 00:00:13,143
دعنا نجرب شيئا مختلفا
عن هذا

6
00:00:13,181 --> 00:00:16,152
فى تمام الساعة 5:35
سأعود إلى "باكست ",حسنا؟

7
00:00:16,167 --> 00:00:16,596
حسنا

8
00:00:16,631 --> 00:00:19,614
لذا فعندما تشير ساعتى إلى 5:35
فساعتك ستكون 5:38

9
00:00:19,615 --> 00:00:22,744
وعندما تشير ساعتى إلى 5:37
ستكون ساعتك 5:40

10
00:00:23,301 --> 00:00:24,525
هل فهمت هذا؟-
لقد فهمت-

11
00:00:27,011 --> 00:00:28,251
لقد فهمت هذا

12
00:00:28,252 --> 00:00:53,061
ترجمة
"MoOraEL3aGeEB"

13
00:01:10,703 --> 00:01:12,660
إذن
ما الذى كنا نتحدث عنه؟

14
00:01:15,287 --> 00:01:16,928
الزفاف

15
00:01:18,333 --> 00:01:20,829
لقد كان زفافا أبيض رائعا

16
00:01:21,234 --> 00:01:24,795
ثلاثمائة ضيف مدعو
أعنى أنه كان هناك صالة إستقبال ضخمة

17
00:01:25,108 --> 00:01:26,530
فى أى قناة تليفزيونية رأيت هذا؟

18
00:01:26,633 --> 00:01:32,452
وكان الجميع سعداء
والعريس أيضا لديه فرحة حقيقية

19
00:01:32,502 --> 00:01:36,901
وهو يشاهد 300 مدعو
يفتحون المظاريف

20
00:01:38,436 --> 00:01:40,345
وما الذى كان بداخل هذه
المظاريف بحق الجحيم أيها الرجل؟

21
00:01:40,380 --> 00:01:43,148
هل تريدون أن تعرفوا؟
هل أنت متأكد؟

22
00:01:47,178 --> 00:01:51,946
بداخل المظروف يا صديقى
كان يوجد صورة للعروسة

23
00:01:52,283 --> 00:01:57,146
وهى فى السرير
مع أباها

24
00:01:57,152 --> 00:01:59,590
اللعنة-
يا له من شىء قذر-

25
00:02:03,494 --> 00:02:07,448
ولكنه استطاع أن يظهر بعض الشجاعة
هل تعلمون ما الذى فعله؟

26
00:02:07,780 --> 00:02:16,012
قام بشرب نخب العروسة
وأباها ,يا له من شىء رائع

27
00:02:17,128 --> 00:02:19,849
يا إلهى

28
00:02:21,182 --> 00:02:22,746
أراكم لاحقا يا رفاق

29
00:02:34,895 --> 00:02:37,224
المعذرة يا سيدى-
نعم؟-

30
00:02:37,225 --> 00:02:39,289
أنا أبحث عن شخص ما

31
00:02:39,950 --> 00:02:42,505
الجميع هنا يبحثون عن
شخص ما يا صاح

32
00:02:44,412 --> 00:02:50,670
لقد قيل لى أنك قد تكون
قادرا على مساعدتى

33
00:02:54,486 --> 00:02:56,215
حقا؟

34
00:03:00,679 --> 00:03:02,265
وكيف هذا؟

35
00:03:03,317 --> 00:03:09,290
ألا تعرف رجلا محترما يدعى
سيلفا"؟"

36
00:03:10,242 --> 00:03:12,716
السيد
"فرانسيسكو سيلفا"

37
00:03:13,477 --> 00:03:15,101
وهل لى أن أسأل
من الذى يريد أن يعرف؟

38
00:03:15,470 --> 00:03:17,343
....يمكننا أن نقول أنه

39
00:03:18,397 --> 00:03:20,346
صديق

40
00:03:20,105 --> 00:03:23,738
أخبر هذا الصديق
أنه عليه أن ينتظر

41
00:03:23,739 --> 00:03:27,476
لأنه فى الوقت الحالى
سيد "تشيكو سيلفا" يديه ممتلئة ومشغول جدا

42
00:04:01,196 --> 00:04:03,766
لا تدعين سمعتى تُخيفك

43
00:04:03,885 --> 00:04:08,733
أنا رجل جيد فقط
فى عالم شرير

44
00:04:14,813 --> 00:04:21,181
أنا فقط أفعل ما يجب
على أن أفعله لأعيش وأنجو

45
00:04:27,927 --> 00:04:31,582
هل أنت واثقة من أنك
تريدين الدخول إلى هناك يا سيدتى؟

46
00:04:31,583 --> 00:04:33,964
هذا ليس مكانا
لسيدة

47
00:04:35,770 --> 00:04:38,528
انتظرنى
من فضلك

48
00:04:38,529 --> 00:04:40,173
حسنا
بالتأكيد

49
00:04:40,864 --> 00:04:42,359
ليس هناك مشكلة

50
00:04:50,576 --> 00:04:54,783
أنا أعتقد أنكما
شريكان

51
00:04:56,320 --> 00:05:00,142
ولكن ليس من المسموح لى
أن أقول أية معلومات

52
00:05:00,815 --> 00:05:03,437
حتى أتحدث إلى السيد
سيلفا" بصورة شخصية مباشرة"

53
00:05:04,431 --> 00:05:07,750
أنا أقدر عرضك
وسوف أتحدث معه بخصوصه

54
00:05:07,814 --> 00:05:12,040
ولكننى لا أظن أنه سيهتم
فنحن لدينا خططنا الخاصة

55
00:05:12,854 --> 00:05:14,640
حسنا

56
00:05:18,859 --> 00:05:21,269
فى حالة إذا ما غيرت رأيك

57
00:05:29,332 --> 00:05:32,827
حسنا يا سيد
"اوجستو كاردوزو"

58
00:06:08,428 --> 00:06:09,460
والآن

59
00:06:09,461 --> 00:06:14,306
أنا معجب بملابسك الداخلية

60
00:06:23,007 --> 00:06:25,467
يا إبن العاهرة

61
00:06:25,818 --> 00:06:27,713
أنت تعتبر الآن ميت
بالنسبة إلى

62
00:06:27,748 --> 00:06:29,337
ميت
ميت

63
00:06:30,474 --> 00:06:32,881
إن الأمر ليس كما يبدو
يا عزيزتى

64
00:06:35,863 --> 00:06:37,628
ابن العاهرة

65
00:06:54,643 --> 00:06:55,806
أنا لم ألمسها

66
00:06:55,841 --> 00:06:57,641
عليك أن تصدقيننى

67
00:07:08,420 --> 00:07:11,224
مؤخرة جميلة-
مؤخرة الرجل أم الفتاة؟-

68
00:07:15,923 --> 00:07:19,571
اللعنة على غبائه
إنه لايتعلم أبدا

69
00:07:20,687 --> 00:07:22,159
"بريما"

70
00:07:24,936 --> 00:07:26,679
أريد
"تكيلا"

71
00:07:38,879 --> 00:07:42,707
"فن السرقة"

72
00:08:28,507 --> 00:08:34,767
هذا مستحيل
أنا لا أصدق هذا

73
00:08:40,325 --> 00:08:42,539
ما الذى حدث هناك
يا أخى؟

74
00:08:42,555 --> 00:08:45,851
لقد كانت خطة رائعة

75
00:08:45,852 --> 00:08:48,750
بل كانت مذهلة
بل كانت أفضل من هذا

76
00:08:48,839 --> 00:08:49,322
....لقد كانت

77
00:08:49,570 --> 00:08:51,411
مثالية وممتازة

78
00:08:51,412 --> 00:08:53,770
مثالية؟

79
00:08:55,458 --> 00:08:58,596
إنها لم تكن مثالية على الإطلاق

80
00:08:58,597 --> 00:09:02,188
إذا ما كانت خطة مثالية
لم نكن لنتواجد هنا الآن ,أليس كذلك؟

81
00:09:02,243 --> 00:09:05,296
ربما لن يستمر هذا الآيس كريم
لأكثر من خمسة دقائق ,لذا أسرع

82
00:09:05,331 --> 00:09:08,904
اخرس
أنت تتوتر

83
00:09:09,017 --> 00:09:16,190
وإذا ما توترت فسوف تعرق يداك
وإذا ما عرقت يداك فسوف يذوب الآيس كريم

84
00:09:18,161 --> 00:09:20,512
يا له من حظ سىء لعين

85
00:09:22,090 --> 00:09:26,672
لقد خططنا وعملنا حساب لكل شىء
لكل تفصيلة

86
00:09:26,673 --> 00:09:29,988
ولقد كانت خطة رائعة
كانت عظيمة

87
00:09:49,180 --> 00:09:50,672
نعم
لقد فهمت

88
00:09:50,772 --> 00:09:52,099
أتمنى هذا يا أخى

89
00:09:52,150 --> 00:09:54,095
لقد نسيت نظاراتك-
لا-

90
00:10:00,557 --> 00:10:01,509
ما هذا بحق اللعنة؟

91
00:10:01,709 --> 00:10:05,414
ليس من المفترض أن نحمل أسلحة
ما الذى حل بك؟

92
00:10:05,745 --> 00:10:08,787
لقد جلبته فى حالة إذا ما احتجنا له
وسنطلق ساعتها الرصاص فى الهواء

93
00:10:08,894 --> 00:10:10,498
لإخافة الجميع فقط

94
00:10:10,533 --> 00:10:11,963
....نحن لن نخيف

95
00:10:11,998 --> 00:10:14,435
نحن لن نخيف أى أحد
حسنا؟

96
00:10:14,969 --> 00:10:17,772
نحن نقوم بالأمور
بأسلوب فنى

97
00:10:17,799 --> 00:10:19,332
انظر إلى

98
00:10:19,484 --> 00:10:23,564
نحن نقوم بالأمور
بأسلوب فنى

99
00:10:23,590 --> 00:10:29,521
وبالأسلوب سوف نحصل على المال
ونقوم بالمهمة بسهولة

100
00:10:29,522 --> 00:10:31,593
نحن لسنا ثنائى
من اللصوص الملاعين

101
00:10:31,720 --> 00:10:35,543
أعنى,كم مرة على أن أخبرك
أن هذه واحدة من أعظم الخطط الخادعة فى التاريخ

102
00:10:35,615 --> 00:10:42,587
وهنا أتحدث عن المال الكثير
وكل هذا سيتم بدون إطلاق طلقة واحدة

103
00:10:43,223 --> 00:10:45,535
لقد قلت لى هذا العديد من المرات
....أعنى

104
00:10:46,677 --> 00:10:48,699
يا إلهى أنت تخذلنى-
أنا آسف-

105
00:10:48,981 --> 00:10:52,159
ركز يا أخى
ركز

106
00:10:53,538 --> 00:10:54,372
سوف نفعلها يا رجل

107
00:11:03,229 --> 00:11:04,802
أعطنى الحقيبة

108
00:11:06,651 --> 00:11:09,120
هل ترى؟
هذا هو ما أتحدث عنه تماما

109
00:11:11,036 --> 00:11:12,681
عمل جيد

110
00:11:35,508 --> 00:11:37,237
فلنعد ثانية

111
00:11:37,238 --> 00:11:38,203
أنا مشغول

112
00:11:40,396 --> 00:11:42,525
أنا قادم

113
00:11:46,215 --> 00:11:47,124
ماذا تريد؟

114
00:11:47,159 --> 00:11:51,373
مرحبا
المعذرة يا سيدى هل يمكننى استعمال هاتفك؟

115
00:11:51,589 --> 00:11:54,202
إن زوجتى حامل

116
00:11:54,203 --> 00:11:56,455
حسنا-
شكرا لك-

117
00:12:00,835 --> 00:12:02,413
أنا لا أعرفك
أليس كذلك؟

118
00:12:03,694 --> 00:12:08,679
نعم,لا تعرفنى
فأنا جئت كبديل فى اللحظات الأخيرة

119
00:12:09,715 --> 00:12:13,611
ومن أين أنت؟-
من مكان قريب من هنا-

120
00:12:16,225 --> 00:12:18,789
إن المكان مغلق
اللعنة

121
00:12:21,767 --> 00:12:23,517
اللعنة

122
00:12:27,086 --> 00:12:28,171
ماذا تريد؟

123
00:12:28,335 --> 00:12:30,391
آسف للإزعاج
يا صديقى

124
00:12:30,475 --> 00:12:33,815
أنا فقط أعتقد أننى تركت
حافظتى هنا عندما اشتريت التذاكر

125
00:12:33,850 --> 00:12:35,991
آسف
لا يوجد شىء هنا

126
00:12:36,153 --> 00:12:39,805
هل يمكنك أن تلق نظرة عليها من فضلك؟
وصدقنى الأمر ليس متعلقا بالمال

127
00:12:39,524 --> 00:12:42,946
إنها تحوى بطاقتى الإتمانية
ورخصة قيادتى

128
00:12:42,981 --> 00:12:46,536
وأنت تعلم أن هذه الأشياء من الصعب
استرجاعها مرة أخرى

129
00:12:46,537 --> 00:12:51,367
اللعنة
أنا أقول لك بأنه لا يوجد أحد ترك حافظته هنا

130
00:12:51,773 --> 00:12:54,237
هل يمكنك أن تلق
نظرة عليها من فضلك؟

131
00:12:54,238 --> 00:12:57,293
هل أبدو لك كأعمى؟
لا توجد أى حافظة هنا

132
00:12:57,294 --> 00:13:00,689
لم لا تريد أن تتأكد؟
هل تخفى شيئا؟

133
00:13:01,577 --> 00:13:03,417
هل تقول أننى لص؟

134
00:13:04,235 --> 00:13:06,852
يبدو وأننى لا يمكننى الوصول
إليها ولكن شكرا لك على أى حال

135
00:13:07,895 --> 00:13:09,350
إلى اللقاء

136
00:15:12,043 --> 00:15:13,788
تبا

137
00:15:14,664 --> 00:15:18,370
المعذرة,هل هناك شىء خاطىء؟
هل توجد مشكلة؟

138
00:15:21,770 --> 00:15:23,466
لقد قالوا أنك جئت متأخرا

139
00:15:24,369 --> 00:15:26,101
لا,لا توجد مشكلة

140
00:15:26,136 --> 00:15:27,677
كل شىء على ما يرام

141
00:15:28,406 --> 00:15:31,303
حقيقة
....لقد كنت فى طريقى للخارج لذا

142
00:15:31,304 --> 00:15:33,756
إذا أنت مستعد للذهاب للخارج
إلى الحلبة

143
00:15:33,955 --> 00:15:36,504
نعم
سنذهب

144
00:15:37,086 --> 00:15:41,330
لقد كنت أشعر أننى
....لست على ما يرام ولكن

145
00:15:41,331 --> 00:15:43,550
إذا؟
هل سنذهب أم ماذا؟

146
00:15:49,628 --> 00:15:54,866
فلنذهب إلى الحلبة
ونرى ذلك الثور,ما رأيك؟

147
00:16:00,001 --> 00:16:01,458
اللعنة

148
00:16:04,944 --> 00:16:10,124
يا له من حظ سىء
لقد سقط "الماتادور" وهو فى طريقه إلى هنا بدراجته

149
00:16:10,625 --> 00:16:14,400
تخيل أنه فى المستشفى بسبب
عبادة البقر

150
00:16:14,552 --> 00:16:16,264
إن هذا من عمل الشيطان

151
00:17:10,703 --> 00:17:14,324
ما الأمر؟
أنت لن تتراجع الآن,أليس كذلك؟

152
00:17:23,578 --> 00:17:25,805
هيا
الجميع ينتظرونك

153
00:18:31,327 --> 00:18:32,725
تبا

154
00:18:41,196 --> 00:18:42,573
لقد اختفى المال

155
00:19:04,579 --> 00:19:06,091
"فونتيه"

156
00:19:09,104 --> 00:19:10,608
أيها الوغد

157
00:19:14,812 --> 00:19:16,933
أنت ابن عاهرة
مثير للشفقة

158
00:19:54,100 --> 00:19:55,220
أيها الوغد

159
00:20:05,825 --> 00:20:09,411
افتح السيارة
ودعنا نذهب

160
00:20:34,303 --> 00:20:37,481
ما الذى يمكننى أن أقدمه لك؟-
عبوة من الثلج بسرعة-

161
00:20:40,466 --> 00:20:42,452
لقد نفذ
لا يوجد ثلج

162
00:20:44,532 --> 00:20:46,258
فلتحضر إثنان من الآيس كريم
من فضلك

163
00:20:52,202 --> 00:20:56,831
....شيكولاتة بيضاء أم بالمكسرات أم

164
00:20:57,369 --> 00:21:00,026
أريد ثلج مُتجمد فقط
حسنا؟

165
00:21:10,333 --> 00:21:14,884
هذا غير مهم
طالما أنه سيبقى مثلجا

166
00:21:14,995 --> 00:21:16,663
اهدأ يا رجل

167
00:21:22,867 --> 00:21:25,832
شكرا جزيلا
احتفظ بالباقى

168
00:21:32,461 --> 00:21:34,054
أحمق

169
00:21:44,299 --> 00:21:47,934
أتعلم؟
بدون الثلج اللعين كانت أذنك لتتعفن

170
00:21:48,394 --> 00:21:50,033
لقد كنا على وشك الوصول لما نريد
اللعنة

171
00:21:50,186 --> 00:21:52,188
لقد كنا على وشك الوصول

172
00:21:53,415 --> 00:21:58,030
اللعنة
يا لها من مزحة غبية لعينة

173
00:21:58,456 --> 00:22:02,312
أنت تحاول أن تكبح جماح ثور لعين فى حلبة
وهم يقطعون أّذنك

174
00:22:02,667 --> 00:22:04,477
إن هذا عمل شيطانى

175
00:22:04,778 --> 00:22:06,416
كما قال ذلك الأحمق

176
00:22:06,417 --> 00:22:09,807
إن هذا  مثل البرنامج
....الذى رأيته مرة فى التلفاز وكان عن

177
00:22:09,808 --> 00:22:13,416
لا تعبث معى الآن
بقصصك التفاهة عن التلفاز

178
00:22:13,451 --> 00:22:15,261
حسنا؟

179
00:22:15,559 --> 00:22:17,289
حسنا؟

180
00:22:47,839 --> 00:22:51,514
أنت محظوظ لأنك بين يدى
العجوز الساحرة المداومة على المهنة

181
00:22:55,311 --> 00:22:56,405
ومع عمرك هذا

182
00:22:56,406 --> 00:22:58,188
ستعانى من الرعشات
قريبا بسبب السن

183
00:22:58,240 --> 00:23:00,184
وليس بسبب الكحول

184
00:23:00,185 --> 00:23:02,998
اللعنة
هل سيسير هذا بطريقة صحيحة؟

185
00:23:03,420 --> 00:23:05,643
أم أننى سأبدو كالوطواط؟

186
00:23:06,723 --> 00:23:10,506
ستبدو أفضل مما كنت عليه سابقا

187
00:23:14,993 --> 00:23:17,225
إن هذا أسهل من إجراء عملية لبقرة

188
00:23:19,207 --> 00:23:24,182
أنت لم تخبرنى بعد
لم ترتد زى مصارعوا الثيران؟

189
00:23:28,893 --> 00:23:31,428
مصارع الثيران يتعرض للجروح بسهولة

190
00:23:37,856 --> 00:23:42,529
كيف حال" لولا"؟
هل تبدو جميلة كما هى دائما؟

191
00:23:43,102 --> 00:23:45,913
ألا توجد أى علامة على مكان وجودها؟

192
00:23:47,340 --> 00:23:50,092
لقد قالوا أن ذلك الوغد أخذها
"إلى "البرازيل

193
00:23:54,044 --> 00:24:02,562
إذا ما وجدك ذلك الوغد
المجنون مع إمرأته لن يكتفى بقطع أذنك فقط

194
00:24:03,658 --> 00:24:07,368
هل تجد هذا مضحكا؟
هل يضحكك هذا؟

195
00:24:07,369 --> 00:24:12,903
"على أى حال فقد مررت أنا و"لولا
بمرحلة معقدة

196
00:24:12,904 --> 00:24:15,368
العلاقات من الممكن
أن تتعقد جدا

197
00:24:16,015 --> 00:24:20,808
وهى وجدتك مع إمرأة أخرى ,أليس كذلك؟-
نعم-

198
00:24:21,178 --> 00:24:24,427
هل تعلمون؟
يقال أن 85 بالمائة من الرجال المسنين قد كانوا

199
00:24:24,462 --> 00:24:27,646
غير مخلصين لزوجاتهم مرة واحدة على الأقل
لزوجاتهم وعشيقاتهم

200
00:24:27,972 --> 00:24:30,592
خمسة وثمانون بالمائة وليس أقل-
وكيف عرفت هذا؟-

201
00:24:30,627 --> 00:24:34,008
......فى الحقيقة رأيت هذا-
هل شاهدت هذا فى برنامج تليفزيونى لعين؟-

202
00:24:34,009 --> 00:24:38,476
لأننى لا أفهم كيف يمكن لأى شخص
أن يهدر وقته فى مشاهدة التلفاز طوال اليوم؟

203
00:24:38,511 --> 00:24:39,981
شكرا لك
أيها الطبيب

204
00:24:40,310 --> 00:24:45,917
لمعلوماتك الخاصة
أنا لا أشاهد البرامج التليفزيونية التافهة

205
00:24:46,199 --> 00:24:49,646
"لقد رأيت هذا فى برنامج"الحقائق الواقعية
وهو برنامج عظيم

206
00:24:49,647 --> 00:24:54,789
حيث به أطباء حقيقيين
وأخصائيين نفسيين وكل شىء

207
00:24:56,699 --> 00:24:58,170
حقا؟

208
00:25:59,229 --> 00:26:00,561
علينا أن نتحدث يا عزيزتى

209
00:26:00,596 --> 00:26:02,187
ما الذى تظن أنك تفعله؟

210
00:26:02,944 --> 00:26:05,831
لا شىء
أنا فقط أحاول أن أنضم إلى صفكم,لماذا؟

211
00:26:05,866 --> 00:26:08,552
إن "لولا" لا تريد أن تراك
هل فهمت؟

212
00:26:08,777 --> 00:26:09,931
نعم
أيا كان

213
00:26:11,079 --> 00:26:15,471
أنت لست حتى نصف الرجل
الذى كانت تظنه

214
00:26:21,357 --> 00:26:23,427
حقا؟

215
00:26:23,959 --> 00:26:28,775
حاول أن تقول ذلك ثانية أيها الرجل
ولكن ارتدى هذه المرة ثياب رجل

216
00:26:29,998 --> 00:26:31,598
أحمق

217
00:27:10,626 --> 00:27:13,324
ربما عليك أن تنس الأمر برمته

218
00:27:13,968 --> 00:27:16,841
انس أمر ماذا؟-
انس الأمر كله-

219
00:27:18,767 --> 00:27:21,981
لقد خسرنا شهرا من العمل أو أكثر
و500 يورو أيضا

220
00:27:22,014 --> 00:27:23,886
من أجل الإعداد لهذا الهراء

221
00:27:24,102 --> 00:27:26,265
هذا بدون ذكر
بعض المصاريف الأخرى

222
00:27:27,089 --> 00:27:28,569
أنا لا أفكر فى الإعتزال

223
00:27:28,902 --> 00:27:31,475
نحن لن نعتزل لأننا تعرضنا
فقط لبعض الإخفاقات البسيطة؟

224
00:27:31,263 --> 00:27:32,847
بعض الإخفاقات البسيطة؟

225
00:27:33,344 --> 00:27:36,224
هل تعرضنا من قبل
لإخفاق بسيط؟

226
00:27:37,021 --> 00:27:38,905
لماذا لا نعودإلى "ميامى"؟

227
00:27:38,954 --> 00:27:41,972
فهناك على الأقل لا يكون عليك
أن تحفر فى الصخر من أجل المال

228
00:27:41,983 --> 00:27:44,296
تبا ل "ميامى
كم مضى عليك هناك وأنت على هذه

229
00:27:44,331 --> 00:27:46,799
الحال عندما وجدتك
تحمل حقائب المسنين؟

230
00:27:49,897 --> 00:27:53,372
سوف نحظى بالحظ السعيد
إنها فقط مسألة وقت

231
00:27:53,407 --> 00:27:54,572
وقت؟

232
00:27:55,069 --> 00:27:57,481
لقد مضى على وجودنا
هنا فى هذه الصحراء أكثر من سنتان

233
00:27:57,531 --> 00:28:01,592
أنا أعرف هذا يا صديقى إنها
مجرد أزمة

234
00:28:02,661 --> 00:28:04,963
ما الذى من المفترض أن يعنيه هذا؟
"إنها مجرد أزمة"

235
00:28:04,998 --> 00:28:06,535
أنها مجرد أزمة

236
00:28:08,442 --> 00:28:11,416
أنا أقول هذا
حتى ننته من هذا الأمر ونتحرك

237
00:28:11,641 --> 00:28:15,185
هل تعتقد أن قولك
أنها مجرد أزمة سيجعلنى أشعر بتحسن؟

238
00:28:15,945 --> 00:28:18,395
"إنها مجرد أزمة"
لم ألاحظ هذا

239
00:28:18,595 --> 00:28:19,971
أنا أحمق

240
00:28:20,446 --> 00:28:22,190
إنها فقط طريقة للتحدث

241
00:28:22,191 --> 00:28:25,725
أتعلم كم يبدو هذا غبيا؟
"إنها مجرد أزمة"

242
00:28:26,072 --> 00:28:28,572
كنت أعتقد أنهما كانتا
أسوأ سنتين فى حياتى

243
00:28:28,474 --> 00:28:31,817
ولكن ها قد وضح
أنها مجرد أزمة ولكننى لم ألاحظ

244
00:28:31,867 --> 00:28:33,954
لابد وأننى أحمق

245
00:28:52,193 --> 00:28:53,712
ما هذا؟

246
00:28:54,271 --> 00:28:56,968
إنه شخص ما أراد أن يراك
بخصوص بعض الأمور المتعلقة بالعمل

247
00:29:01,529 --> 00:29:04,700
هل تعلم؟
أنا أشعر أن حظنا سوف يتغير

248
00:29:05,573 --> 00:29:08,251
أنا أنتظر إلى المستقبل
وأرى شيئا كبيرا

249
00:29:08,252 --> 00:29:11,563
وأنا أيضا أنظر إلى المستقبل
هل تعلم ماذا أرى؟

250
00:29:11,834 --> 00:29:14,007
أرى كمية ضخمة من الهراءات

251
00:29:14,008 --> 00:29:17,742
وذباب أمام أعيننا
بحجمنا ويبدون مثلنا

252
00:29:26,844 --> 00:29:28,602
متى؟-
ماذا؟-

253
00:29:29,218 --> 00:29:31,601
متى جاء هذا الرجل
ليبحث عنى؟

254
00:29:31,602 --> 00:29:33,584
الليلة الماضية
"عندما كنت مع "كاساندرا

255
00:29:35,591 --> 00:29:39,605
هل رأيته من قبل؟-
لا إنها المرة الأولى فى حياتى-

256
00:29:57,245 --> 00:29:58,909
"اوجستو"

257
00:30:32,872 --> 00:30:35,135
أين أنت؟

258
00:30:45,270 --> 00:30:47,030
كيف تشعرين الآن
يا سيدتى؟

259
00:30:47,582 --> 00:30:49,918
"لا أعرف يا "اوجستو

260
00:30:51,092 --> 00:30:54,734
كل يوم يشبه سابقه

261
00:30:55,869 --> 00:30:59,188
هل هناك أى شىء آخر
يمكننى القيام به من أجلك؟

262
00:31:00,857 --> 00:31:04,584
جهز غرفة المكتب
سأنزل إلى هناك فى خلال ساعة

263
00:31:04,585 --> 00:31:06,467
بالطبع يا سيدتى

264
00:31:46,286 --> 00:31:49,226
مرحبا يا عزيزتى
ما رأيك فى بعض الجنس السريع؟

265
00:31:50,140 --> 00:31:53,998
سيقان جميلة
متى تُفتح يا عزيزتى؟

266
00:31:55,845 --> 00:31:56,511
كيف كان يبدو؟

267
00:31:56,546 --> 00:31:57,256
نعم؟

268
00:31:57,291 --> 00:31:59,461
الرجل
كيف كان يبدو؟

269
00:32:00,243 --> 00:32:04,554
متغطرس ومتمسك بالشكليات

270
00:32:07,097 --> 00:32:10,167
إنها تؤلمنى
هل ارتخت أو شيئا مثل هذا؟

271
00:32:12,718 --> 00:32:14,702
هذا هو
هذا هو الرجل

272
00:32:24,085 --> 00:32:25,145
شكرا لك

273
00:32:34,762 --> 00:32:36,650
هل تعرف أى شىء عن الرسم؟

274
00:32:37,126 --> 00:32:38,443
الطلاء؟

275
00:32:38,863 --> 00:32:40,173
لا

276
00:32:40,218 --> 00:32:42,426
لا أعرف أى شىء عن الطلاء

277
00:32:42,584 --> 00:32:46,180
لدى حساسية من الطلاء فى الواقع
لا يمكننى حتى أن ألمس العلب

278
00:32:46,181 --> 00:32:47,181
لا أعنى هذا النوع من الرسم

279
00:32:50,297 --> 00:32:53,951
أنا أتكلم عن الرسم كفن

280
00:32:56,164 --> 00:32:59,083
"ريمبراندت"
"فالسكويز" و"جويا"

281
00:33:00,673 --> 00:33:04,346
المعذرة
هل أنت شاذ؟

282
00:33:08,634 --> 00:33:10,823
لا
لست شاذا

283
00:33:13,462 --> 00:33:15,262
كنت أتأكد فقط

284
00:33:15,947 --> 00:33:19,707
فهذه الأماكن بها كل أنواع
غريبوا الأطوار

285
00:33:20,492 --> 00:33:22,402
أنا أعمل ككبير خدم

286
00:33:23,952 --> 00:33:28,148
لا
فى الحقيقة إنه نوع من أعمال السكرتارية فى ملكية خاصة

287
00:33:29,836 --> 00:33:32,347
على بعد 40 ميل من هنا

288
00:33:33,214 --> 00:33:35,102
وأى ملكية خاصة قد تكون هذه؟

289
00:33:36,455 --> 00:33:39,013
لن أحدد هذا فى الوقت الحالى

290
00:33:41,259 --> 00:33:44,977
إنها تنتمى إلى سيدة
"كونتيسة"

291
00:33:45,723 --> 00:33:49,284
والتى أعمل معها
طوال الثلاثين سنة الماضية

292
00:33:50,425 --> 00:33:54,155
"أباها كان قنصلا فى "الأرجنتين

293
00:33:55,452 --> 00:34:01,684
المنزل ملىء بالمجوهرات
والفضة والعديد من الأغراض

294
00:34:02,228 --> 00:34:04,217
ماذا عن الرسم؟
ما الذى كان هذا كله يدور حوله؟

295
00:34:04,252 --> 00:34:06,300
لا تقاطعنى من فضلك

296
00:34:08,917 --> 00:34:10,821
منذ بضعة شهور

297
00:34:11,341 --> 00:34:14,710
ظنت أن الوقت قد حان بالنسبة لها
لتكتب وصيتها

298
00:34:15,416 --> 00:34:23,633
ولكن المثير للسخرية
"أنها لم تتذكر المخلص "اوجستو

299
00:34:25,125 --> 00:34:33,775
لذا ومن كل هذه الثروة
لن أحصل على شىء ولا حتى منفضدة سجائر

300
00:34:38,820 --> 00:34:46,914
ومن ثم فقد وجدت الرسمة التى
قد نُسيت فى المكتب

301
00:34:48,140 --> 00:34:53,558
وهذه اللوحة يطلق عليها
"كمثرى سانت ريمى"

302
00:34:54,470 --> 00:34:59,137
وموقع عليها بواسطة
"فنسنت فيلين"

303
00:35:04,105 --> 00:35:08,404
والمشهور باسم
"فان جوخ"

304
00:35:14,056 --> 00:35:15,572
"فان جوخ"

305
00:35:17,511 --> 00:35:19,100
أنا لا أفهم
فان "من؟"

306
00:35:19,324 --> 00:35:20,685
اخرس

307
00:35:22,438 --> 00:35:24,173
وكم تساوى؟

308
00:35:24,668 --> 00:35:28,994
فى كتب الفن
موضوعة فى قائمة اللوحات المفقودة

309
00:35:29,983 --> 00:35:37,292
وفى الوقت الحالى
فلا يوجد أحد يعرف مكانها بإستثنائى أنا بالطبع

310
00:35:38,628 --> 00:35:44,825
....ولكنها قد تساوى
من الممكن أن نقول 5 ملايين

311
00:35:52,328 --> 00:35:54,365
لقد بدأت أفهم

312
00:35:55,584 --> 00:35:57,979
أنت تعبث معنا فقط
أليس كذلك؟

313
00:36:07,906 --> 00:36:10,018
نصف قيمتها ستكون لكم

314
00:36:11,713 --> 00:36:14,784
إنها مهمة نظيفة
لا أسلحة

315
00:36:15,340 --> 00:36:24,189
ادخلوا فقط واحصلوا على اللوحة
ثم اخرجوا هذا هو كل ما عليكم أن تفعلوه

316
00:36:26,493 --> 00:36:31,033
ومتى سنفعل هذا؟-
غدا مساء فى الواحدة تماما-

317
00:36:31,890 --> 00:36:33,745
مستحيل

318
00:36:33,746 --> 00:36:38,858
إن الخطة بسيطة جدا
ويمكن أن تتم غدا مساءا

319
00:36:39,033 --> 00:36:40,718
أو لن تتم على الإطلاق

320
00:36:44,464 --> 00:36:47,965
لديكم 24 ساعة
فكروا فى الأمر

321
00:36:48,418 --> 00:36:50,179
هل يمكننا أن نحتفظ بالصورة؟

322
00:36:51,057 --> 00:36:53,657
نعم
ولكن كونوا حذرين من فضلكم

323
00:36:54,961 --> 00:36:59,282
إذا ما وقعت هذه المعلومات
فى أيدى خاطئة

324
00:37:00,001 --> 00:37:02,822
فقد يكون هذا سيئا
جدا بالنسبة لنا جميعا

325
00:37:14,581 --> 00:37:16,362
طاب مساؤكم
أيها السادة

326
00:37:17,535 --> 00:37:19,473
طاب مساؤك

327
00:37:41,485 --> 00:37:43,811
مليونان ونصف

328
00:37:45,812 --> 00:37:48,507
أصاب بالدوار كلما أفكر
فقط فى الأمر

329
00:37:49,153 --> 00:37:52,046
إنها لم تكن فكرة سيئة على الإطلاق
أن نأتى إلى بلدتك

330
00:37:53,500 --> 00:37:55,847
إن الأمر ليس بهذه السهولة

331
00:37:58,440 --> 00:38:03,605
أنا أنظر إلى المستقبل وأرى شيئا كبيرا
ها هو ذا لقد تحققت نبوئتك

332
00:38:05,000 --> 00:38:08,400
مليونان ونصف
تبا

333
00:38:09,808 --> 00:38:11,920
هناك شىء آخر يقلقنى

334
00:38:14,010 --> 00:38:15,921
"أنت تعامل "كاساندرا
بطريقة سيئة

335
00:38:15,956 --> 00:38:18,722
أنا؟
سىء؟لا

336
00:38:18,744 --> 00:38:20,446
أنا رجل لطيف مع النساء
حسنا؟

337
00:38:22,012 --> 00:38:27,364
ومعك أنا أكثر من لطيف
معك أنا قديس

338
00:38:27,365 --> 00:38:29,743
سوف ترين

339
00:38:30,381 --> 00:38:32,936
....بعد أن أضاجع
أقصد أمارس الجنس معك

340
00:38:33,321 --> 00:38:35,422
سوف نصلى معا
هل تفهمين؟

341
00:38:35,774 --> 00:38:41,469
ونشكر الرب على هزة الجماع
الجميلة التى سأمنحك إياها بالتأكيد

342
00:38:42,506 --> 00:38:43,928
ماذا هناك؟

343
00:38:44,449 --> 00:38:46,415
إنها فى طريقها-
من التى فى طريقها؟-

344
00:38:46,441 --> 00:38:48,797
أنت تعلم
إنها فى طريقها للظهور

345
00:38:48,890 --> 00:38:53,579
هل يمكنك من فضلك أن
تخبرنى من التى فى طريقها للظهور؟

346
00:38:54,112 --> 00:38:59,131
"لولا"
أنا لا أعرف كيف من المفترض بى أن أخبرك بهذه الأشياء

347
00:39:01,821 --> 00:39:06,819
لولا" فى طريقها-
لقد قلت أنك ليس لديك صديقة-

348
00:39:06,820 --> 00:39:11,306
ما الذى تفعله هنا ؟
هل هذه المرأة لديها حاسة للجنس أم ماذا؟

349
00:39:11,307 --> 00:39:14,199
لا أعرف
أعتقد هذا بسبب أننى اتصلت بها

350
00:39:14,700 --> 00:39:15,841
أنت اتصلت بها؟

351
00:39:16,237 --> 00:39:19,038
أنا سأغادر
ولن أثق بك ثانية

352
00:39:19,320 --> 00:39:22,420
ثانية واحدة يا عزيزتى
لم اتصلت بها بحق الجحيم؟

353
00:39:22,455 --> 00:39:24,407
اللعنة
لأنك أخبرتنى بهذا

354
00:39:24,971 --> 00:39:27,793
لقد قلت لى هذا بالضبط
على أن أتصل بها وأحدثها عن اللوحة

355
00:39:27,858 --> 00:39:29,342
لأننى عندما أخبرها
عنها سوف تريدنى

356
00:39:29,377 --> 00:39:31,769
لم أخبرك أن تتصل بها
وأنا مع امرأة أخرى ,أليس كذلك؟

357
00:39:31,828 --> 00:39:34,796
هل هذا ما أعنيه أنا لك
امرأة أخرى؟

358
00:39:42,319 --> 00:39:44,073
هل ستفتح أم لا؟

359
00:39:45,823 --> 00:39:48,212
أنا أسمع صوت ضوضاء
هل ستفتحون؟

360
00:39:51,344 --> 00:39:54,369
لماذا لا تفتح؟-
هل انتظرت لفترة طويلة؟-

361
00:39:56,159 --> 00:39:58,491
"تشيكو سيلفا"
أنا أعرفك

362
00:40:12,964 --> 00:40:17,779
أنا سعيد جدا لرؤيتك
لدى شىء أريد أن أخبرك به

363
00:40:17,780 --> 00:40:19,556
فى الحقيقة
لدى العديد من الأشياء لأقولها لك

364
00:40:19,727 --> 00:40:23,652
أنا لم آت إلى هنا لأتحدث معك
لقد جئت لأن "فونتيه" اتصل بى

365
00:40:23,687 --> 00:40:24,773
أعرف هذا يا عزيزتى

366
00:40:27,390 --> 00:40:33,492
طالما أنك هنا أعتقد أنه يمكننا أن
نتحدث عنا

367
00:40:35,843 --> 00:40:38,263
أنا لا أستطيع أن أعيش بدونك
ومن الأفضل أن تصدقى هذا

368
00:40:38,746 --> 00:40:40,595
نعم أنا أعرف ما الذى تقوله
"يا "تشيكو

369
00:40:40,725 --> 00:40:44,260
أنت تقول أنك تريد أن تأخذنى إلى
جزبرة مهجورة لنأكل بعض النقانق

370
00:40:44,290 --> 00:40:47,728
ولكن حتى يأتى ذلك اليوم
ستضاجع كل راقصة تقابلك

371
00:40:48,010 --> 00:40:49,119
هل هذا صحيح؟

372
00:40:49,365 --> 00:40:50,757
خطأ

373
00:41:01,647 --> 00:41:03,578
لقد انتهى كل هذا يا عزيزتى

374
00:41:05,521 --> 00:41:14,725
وأريدك أن تثقى بى
مرة أخيرة

375
00:41:17,691 --> 00:41:19,090
اتركنى

376
00:41:20,537 --> 00:41:21,728
من هناك؟

377
00:41:22,452 --> 00:41:24,618
لا تفتحى هذا الباب يا عزيزتى

378
00:41:26,005 --> 00:41:27,783
ما الذى تفعله؟

379
00:41:27,818 --> 00:41:29,892
نعم
ما الذى تفعله يا أخى؟

380
00:41:30,828 --> 00:41:34,210
ماذا يبدو هذا؟
هل تمانعون أن تغلقوا الباب؟

381
00:41:34,483 --> 00:41:36,300
إذن فأنتم تبدلون الفتيات الآن

382
00:41:37,262 --> 00:41:40,085
هل على أن أطلب
الإذن لأكون مع فتاة؟

383
00:41:41,382 --> 00:41:43,375
أنا أتحدث
"عن أنك تستخدم سرير "تشيكو

384
00:41:43,410 --> 00:41:45,127
يمكنك أن تستخدم سريرك
يا صديقى

385
00:41:47,472 --> 00:41:50,705
بإمكانى أن أذهب إلى أى
مكان وأضاجع فيه من أريد

386
00:41:50,706 --> 00:41:53,408
وأعتقد أنكم تلاحظون
أننى لم أعد صبيا

387
00:41:53,409 --> 00:41:57,714
لقد خاب أملى فيك
لم أكن أعتقد أنك من هذا النوع

388
00:41:57,605 --> 00:41:59,263
وأنا أيضا
عليك أن تنضج

389
00:42:00,875 --> 00:42:02,324
لقد كنت فى أزمة

390
00:42:03,875 --> 00:42:06,036
أنا سأخرج من هنا
تمتع بوقتك

391
00:42:06,357 --> 00:42:08,638
عيب عليك يا أخى

392
00:42:11,504 --> 00:42:13,070
لا يمكننى أن أقوم بالأمر بدونك

393
00:42:13,106 --> 00:42:14,946
تقوم بماذا؟-
إنه شىء كبير-

394
00:42:15,086 --> 00:42:17,351
هل تعرفين أى شىء
عن "فان جوخ"؟

395
00:42:25,440 --> 00:42:26,780
أنا آسف جدا

396
00:42:30,349 --> 00:42:31,734
اصغ

397
00:42:32,591 --> 00:42:36,688
بما أننا شبه عرايا
فى السرير وكل هذا

398
00:42:38,776 --> 00:42:41,385
هل تمانعين إذا
ما مارسنا الجنس؟

399
00:42:45,036 --> 00:42:48,683
هل تعتقد أننى غبية؟لقد كانت فى سريرك

400
00:42:49,784 --> 00:42:51,689
أنت تجرحين مشاعرى
توقفى الآن

401
00:42:52,227 --> 00:42:54,973
"بعد "توتشو
أنا لا أحتاج هذا الهراء فى حياتى

402
00:42:55,075 --> 00:42:58,086
لقد كان من الصعب على أن أستعيد
حياتى مرة أخرى فى هذا البلد

403
00:42:58,181 --> 00:43:01,783
وأنا لن أجعل متلاعب مثلك
يفسدها

404
00:43:02,481 --> 00:43:04,861
"لولا فلوريس"
لدى شيئان لأخبرك بهما

405
00:43:04,976 --> 00:43:06,673
وأنت سوف تستمعين إلى

406
00:43:06,674 --> 00:43:08,950
أو لن أكون عندها
"تشيكو سيلفا"

407
00:43:10,135 --> 00:43:11,245
أولا

408
00:43:13,166 --> 00:43:15,695
لقد قمت بالعديد من الأشياء
الغبية فى حياتى

409
00:43:17,633 --> 00:43:20,490
مثل موضوع العوامات الكوبية
"فى "ميامى

410
00:43:21,101 --> 00:43:25,401
أو محاولة سرقة
الجهاز المصرفى فى شاطىء ميامى. كان هذا غبيا وأنا أعترف

411
00:43:27,384 --> 00:43:33,291
والآن وللمرة الأولى فى حياتى
لدى شيئا كبيرا يا عزيزتى

412
00:43:33,292 --> 00:43:34,807
إنه ضخم

413
00:43:37,657 --> 00:43:39,590
وأريدك أن أشاركك فيه

414
00:43:40,068 --> 00:43:43,602
أيا كان
وما هو الأمر الثانى؟

415
00:43:45,234 --> 00:43:46,866
ثانيا؟

416
00:43:51,929 --> 00:43:56,249
الأمر الثانى
أنك امرأة عمرى

417
00:43:59,405 --> 00:44:04,218
منذ أن قابلتك وأنا
مجنون بك يا عزيزتى

418
00:44:04,219 --> 00:44:08,997
أريد أن أكبر معك
وأن يكون لى دستة أولاد منك

419
00:44:10,328 --> 00:44:14,076
وأريد أن أتوقف عن التصرف كمغفل
للأبد

420
00:44:27,352 --> 00:44:29,077
هل تتزوجينى؟

421
00:44:30,304 --> 00:44:31,845
هيا
ما رأيك؟

422
00:44:31,846 --> 00:44:37,586
رأيى
"أنك جرحتنى كثيرا يا "تشيكو سيلفا

423
00:44:39,914 --> 00:44:40,763
ولكن

424
00:44:42,813 --> 00:44:44,557
سوف أرى

425
00:44:50,409 --> 00:44:56,717
سوف أرى" هذه جيدة,أليس كذلك؟"
أنت تقريبا موافقة,أليس كذلك؟

426
00:45:04,643 --> 00:45:08,847
لقد حان وقتك

427
00:45:44,462 --> 00:45:48,420
لقد كانت ملكية خاصة لمليونير يابانى

428
00:45:48,783 --> 00:45:52,304
والذى أمر أن يتم حرقها
بعد موته

429
00:45:52,540 --> 00:45:55,375
فى عام 1967
"فى "الأرجنتين

430
00:45:55,712 --> 00:45:58,615
ومنذ ذلك الوقت
لم تُرى اللوحة ثانية

431
00:45:59,100 --> 00:46:01,888
إذا؟
ما الذى سأحصل عليه من هذا؟

432
00:46:05,908 --> 00:46:08,926
إنك زوجتى الآن
وكل ما أملكه تملكينه

433
00:46:08,927 --> 00:46:13,836
نعم,ولكن إذا ما أخذتكم لرؤية
صهرى

434
00:46:13,837 --> 00:46:16,914
انا اريد 20 بالمائه

435
00:46:17,436 --> 00:46:19,378
انك تعبثين بنا

436
00:46:19,379 --> 00:46:22,766
أتعلمين..لقد ظننت أنك لاتريدين
أن تعرفى أى شىء عن عملى

437
00:46:23,272 --> 00:46:24,413
بالضبط

438
00:46:24,414 --> 00:46:26,771
إذا ما كنت سأتورط معكم فى عملكم

439
00:46:26,926 --> 00:46:28,399
أنا أريد 20 بالمائة

440
00:46:29,622 --> 00:46:32,192
هذه ليس بطريقة عمل
خمسة عشر بالمائة فقط

441
00:46:33,103 --> 00:46:36,547
عشرون-
اعطها فقط العشرون يا صديقى-

442
00:46:38,011 --> 00:46:41,689
تسعة عشر بالمائة
وهذا هو عرضى الأخير

443
00:47:12,841 --> 00:47:14,595
خمسة دقائق فقط

444
00:47:14,596 --> 00:47:15,894
حسنا
شكرا لك

445
00:47:22,894 --> 00:47:27,392
إنه مازال يفعل هذا بك,أليس كذلك؟-
ليس هذا من شأنك-

446
00:47:59,516 --> 00:48:01,481
تعجبنى سيارتك بالخارج

447
00:48:03,168 --> 00:48:05,133
آسف

448
00:48:07,499 --> 00:48:11,681
أريد أن أسألك عن لوحة رسم
عمل فنى رائع على ما أعتقد

449
00:48:12,385 --> 00:48:13,958
لم أعد أرسم

450
00:48:15,635 --> 00:48:18,814
لقد كان الأمر
إما الرسم أو البيرة

451
00:48:19,825 --> 00:48:22,202
والبيرة فازت بالطبع

452
00:48:29,100 --> 00:48:31,839
لم يعد أحدا يأتى إلى
هنا يا صديقى

453
00:48:33,758 --> 00:48:35,313
دعنى أسألك شيئا

454
00:48:37,314 --> 00:48:40,357
هل هذه أصلية
وحقيقية أم ماذا؟

455
00:49:19,829 --> 00:49:23,559
10000-
هل هذه هى قيمة اللوحة؟-

456
00:49:23,594 --> 00:49:27,202
لا هذه قيمة إستشارتى
لأننى خبير

457
00:49:31,244 --> 00:49:35,148
هذه هى الحياة
وهذا ما يمكننى تقديمه

458
00:49:40,261 --> 00:49:44,081
ولديك خمس دقائق لتفكر
حتى أعود

459
00:50:40,621 --> 00:50:41,902
اللعنة

460
00:50:45,818 --> 00:50:47,020
فلنذهب

461
00:50:47,680 --> 00:50:50,440
"هيا يا "لولا

462
00:50:55,654 --> 00:50:57,128
ما الذى أخبرك إياه عن اللوحة؟

463
00:50:57,569 --> 00:51:00,640
لا شىء
وفى الحقيقة كل شىء

464
00:51:00,992 --> 00:51:05,137
ما الذى يعنيه هذا؟-
لقد طلب 100000-

465
00:51:05,138 --> 00:51:06,879
اللوحة أصلية

466
00:51:10,757 --> 00:51:12,485
لقد كنت أعرف

467
00:51:12,597 --> 00:51:14,695
لقد أخبرتك
أليس كذلك؟

468
00:51:15,412 --> 00:51:17,588
سوف نصبح أغنياء جدا

469
00:51:17,589 --> 00:51:21,684
هل أنت مُثار؟-
لا ,مازال الأمر مبكرا على هذا-

470
00:51:22,038 --> 00:51:26,729
علينا أن نقوم بالسرقة نفسها
والتى على ما أعتقد ستكون أكثر تعقيدا

471
00:51:28,155 --> 00:51:29,209
ماذا قال؟

472
00:51:29,210 --> 00:51:32,741
"إنها ل "فان جوخ
لقد أكد صهرك هذا

473
00:51:42,271 --> 00:51:44,693
"إلى اللقاء يا "روسا
توخ الحذر ,حسنا؟

474
00:52:00,528 --> 00:52:03,222
كم كان عليك أن تدفع
مقابل المعلومات؟

475
00:52:04,467 --> 00:52:10,138
"لا شىء يا "لولا
فليس لدى الجميع هوس تجاه المال مثلك

476
00:52:11,103 --> 00:52:15,822
لذا فصهرى عرف أنك ستقوم بسرقة قيمتها
خمسة ملايين

477
00:52:15,857 --> 00:52:18,365
ولم يطلب منك شيئا
إذا هناك شىء خاطىء

478
00:52:18,400 --> 00:52:21,755
حسنا
لقد طلب 100000 دولار

479
00:52:22,157 --> 00:52:23,738
وأنت وافقت؟

480
00:52:23,739 --> 00:52:31,688
دعينى أوضح لك بعض الحقائق
حيث أنه طلب 10000 دولار إذا فلابد وأنه يعرف قيمتها الحقيقية

481
00:52:31,689 --> 00:52:34,935
ولهذا
فاللوحة أصلية

482
00:52:39,482 --> 00:52:43,491
ولكننى أتمنى أن لا يثرثر
كثيرا عن الأمر

483
00:52:43,526 --> 00:52:45,339
هذا لن يحدث
أضمن لك هذا

484
00:52:45,557 --> 00:52:47,065
لم تقول هذا؟

485
00:52:49,325 --> 00:52:52,381
الرجل مسىء لزوجته
....ويعتدى عليها لذا

486
00:52:53,228 --> 00:52:56,557
ماذا؟-
لذا اعتنيت بأمره-

487
00:52:56,843 --> 00:52:58,114
ما الذى قالته أختى؟

488
00:52:58,444 --> 00:53:00,516
لا تتدخل فى شئون الناس

489
00:53:00,638 --> 00:53:03,291
وبالإضافة إلى هذا
الرجل هو من أراد هذا

490
00:53:04,274 --> 00:53:06,295
ماذا تعنى بأنك اعتنيت به؟

491
00:53:07,467 --> 00:53:11,276
عندما خرج ليذهب لدورة المياه
قمت بتوضيح بعض الأشياء له

492
00:53:39,672 --> 00:53:41,576
هل قتلت صهرى؟

493
00:53:41,577 --> 00:53:46,036
لقد قمت بضربه فى الحقيقة
ثم سقط على الأرض

494
00:53:45,827 --> 00:53:49,771
ثم كان على سحبه إلى السيارة-
أى سيارة؟-

495
00:53:49,772 --> 00:53:52,693
أنت تعرف أنه لم يكن لدى أى خيار-
أى سيارة؟-

496
00:53:53,627 --> 00:53:56,533
أى سيارة تعتقد؟
هذه السيارة اللعينة

497
00:53:59,104 --> 00:54:02,078
وماذا فعلت بعد ذلك؟-
لم أفعل أى شىء-

498
00:54:02,113 --> 00:54:03,765
ماذا تعنى؟

499
00:54:04,669 --> 00:54:07,335
ثم أتيتم إلى السيارة وغادرنا

500
00:54:07,680 --> 00:54:11,632
هل هناك شيئا لا أفهمه أنا؟
لأن هذا الرجل إما أنه رجل خفى

501
00:54:11,774 --> 00:54:13,189
أو أننى لا أراه هنا

502
00:54:13,425 --> 00:54:15,406
حسنا,إنه هنا-
ماذا؟-

503
00:54:16,379 --> 00:54:18,238
ما الذى تقوله؟

504
00:54:18,599 --> 00:54:22,200
فى حقيبة السيارة
إنه فى حقيبة السيارة بحق اللعنة

505
00:54:28,774 --> 00:54:31,334
هل جننت؟
إنه زوج شقيقتى

506
00:54:31,335 --> 00:54:34,187
لا إنه إبن عاهرة
هذا ما هو عليه

507
00:54:34,188 --> 00:54:36,201
إن الرجل يضرب زوجته

508
00:54:36,751 --> 00:54:39,209
ومن يعلم ربما يضرب إبنته

509
00:54:39,383 --> 00:54:42,102
نحن نقوم بعمل هنا
حسنا؟

510
00:54:42,561 --> 00:54:50,388
وأنت تصب لعناتك على أول وغد تقابله-
وهو زوج شقيقتى-

511
00:54:51,722 --> 00:54:55,625
نحن لا نضع أحدا
فى حقيبة السيارة

512
00:54:56,871 --> 00:54:59,680
حتى لو كان يضرب زوجته

513
00:55:00,236 --> 00:55:02,517
إن الأمر ليس بسبب
أنه يضرب زوجته فقط

514
00:55:02,518 --> 00:55:05,102
بل لأننى شعرت أنه وغد لعين

515
00:55:28,073 --> 00:55:30,141
ما الذى سأقوله لشقيقتى الآن؟

516
00:55:30,142 --> 00:55:33,171
لا أعرف ولكننى واثق من أنها
ستشكرنا

517
00:55:41,004 --> 00:55:42,568
المكان هنا ممتاز

518
00:55:42,696 --> 00:55:47,732
هنا؟لماذا هنا؟-
بسبب المياه-

519
00:55:50,547 --> 00:55:56,333
فى خلال أيام ستكون الطريقة الوحيدة
للتنفس هنا أن يكون لديك خياشيم

520
00:55:56,883 --> 00:56:00,957
كل هذا سيتم إغراقه
"بالمياه بواسطة سد "سان فيرمينيو

521
00:56:01,776 --> 00:56:05,788
ودفن هذا الرجل هنا
كأننا دفناه فى المحيط

522
00:56:05,789 --> 00:56:09,434
هل رأيت هذا فى التلفاز؟-
نعم فى نشرة أخبار التاسعة-

523
00:56:09,435 --> 00:56:12,566
للمرة الأولى فى حياتى أكون سعيدا
لأنك تشاهد التلفاز

524
00:56:12,645 --> 00:56:14,927
أيها الرفاق-
نعرف يا عزيزتى-

525
00:56:15,698 --> 00:56:17,652
فلتعودى إلى السيارة
سوف نعتنى بهذا

526
00:56:25,583 --> 00:56:27,363
لم أقتله لقد ضربته
بعض الضربات

527
00:56:27,547 --> 00:56:29,420
كيف كان من المفترض بى أن أعرف؟

528
00:56:29,488 --> 00:56:33,001
إن الرجل كان يضرب زوجته
لم أتوقع أن يكون جبانا

529
00:56:33,465 --> 00:56:36,557
بالإضافة إلى أنه كان رجلا سيئا

530
00:56:37,964 --> 00:56:41,065
بدا وكأنه لن يعش أكثر من هذا

531
00:56:42,147 --> 00:56:44,760
على الأقل نحن نضمن الآن
أنه لن يفتح فمه

532
00:56:44,761 --> 00:56:46,135
نحن مشغولين الآن يا عزيزتى

533
00:56:47,365 --> 00:56:49,812
ما الذى سنحفر به الأرض؟

534
00:56:50,526 --> 00:56:52,510
بهذا؟

535
00:57:00,875 --> 00:57:02,354
بهذا؟

536
00:57:04,400 --> 00:57:06,692
ما الذى من الممكن أن يحدث أيضا؟

537
00:58:08,215 --> 00:58:10,016
متى أطلق سراحك
يا صديقى؟

538
00:58:10,640 --> 00:58:13,194
منذ وقت لعين

539
00:58:13,878 --> 00:58:16,616
لم لم تقل لى؟
كنت لأذهب لأصطحبك

540
00:58:16,617 --> 00:58:22,719
إذا ما كنت أخبرتك بيوم خروجى
من السجن ما كنت لتكون حيا الآن

541
00:58:32,827 --> 00:58:36,364
كنت أفكر وأتأمل
وأستعد

542
00:58:36,365 --> 00:58:41,009
لقد انتظرت هذا اليوم
اللعين طويلا

543
00:58:45,112 --> 00:58:47,099
لماذا قمت بتدمير بابى؟

544
00:58:47,100 --> 00:58:50,173
لقد قُتل أخى
أيها اللعين

545
00:58:50,174 --> 00:58:53,509
ولقد أوقعوا بى
لأنك تصرفت كالجبناء

546
00:58:53,510 --> 00:58:58,115
أنت تدين لى بعشرة سنوات

547
00:58:58,747 --> 00:59:00,195
وأقسم

548
00:59:02,597 --> 00:59:04,860
أنك ستدفع

549
00:59:05,475 --> 00:59:08,273
أنت لا تفكر فى قتلى
أليس كذلك؟

550
00:59:13,849 --> 00:59:16,821
سوف أعوضك
هل تحب الماعز؟

551
00:59:18,363 --> 00:59:21,034
سوف تساعدنى فى إصلاح
ما أفسدته أولا

552
00:59:21,112 --> 00:59:25,066
سوف نقوم برحلة صغيرة
إلى حيث كنا منذ عشر سنوات

553
00:59:28,113 --> 00:59:32,576
الليلة سأقوم بالحفر
وأنت ستأتى معى

554
00:59:59,518 --> 01:00:01,052
لقد انتهى الأمر

555
01:00:02,919 --> 01:00:07,266
غدا يمكنك أن تضرب
المنطقة بأكملها

556
01:00:07,267 --> 01:00:09,281
وبعد غد المدينة بأكملها

557
01:00:09,293 --> 01:00:12,146
ويمكنك أن تضاجعهم فى الثلاجة
فى بيتك ولن أهتم

558
01:00:12,147 --> 01:00:13,147
ولكن الليلة

559
01:00:15,685 --> 01:00:20,376
ستكون أهدأ من
الدب الأسترالى

560
01:00:24,004 --> 01:00:25,941
لا مزيد من تفاهاتك

561
01:00:28,221 --> 01:00:30,892
نحن على بعد ساعات من
أن نصبح مليونيرات

562
01:00:31,569 --> 01:00:33,026
مليونيرات

563
01:00:33,916 --> 01:00:35,387
هذا هو الأمر

564
01:00:48,938 --> 01:00:50,552
هل تعلم ماذا أعتقد؟

565
01:00:51,210 --> 01:00:55,035
أنا أعتقد أنك ابن عاهرة محظوظ

566
01:00:58,077 --> 01:01:01,947
تخيل ما الذى يمكن أن يحدث
"إذا ما عاد "توتشو

567
01:01:07,004 --> 01:01:08,713
هل أنت فى إنتظار شخص ما؟

568
01:01:09,647 --> 01:01:13,813
لا,أنا أتناول شراب
وأقتل الوقت

569
01:01:13,814 --> 01:01:15,495
والوقت ليس له جسد

570
01:01:15,530 --> 01:01:18,216
وطالما أنه لا توجد جثة
فلا توجد جريمة,أليس كذلك؟

571
01:01:18,217 --> 01:01:20,493
إذن أنت لا يمكنك أن تقبض علينا
من أجل هذا,أليس كذلك؟

572
01:01:20,494 --> 01:01:21,494
لقد سمعت أنه كان فى البرازيل

573
01:01:22,687 --> 01:01:26,692
محاط بالفتيات الرائعات
ويحظى بوقت رائع

574
01:01:26,858 --> 01:01:30,590
ولكنك لا يمكنك أن تشتكى أيضا
لأنك حصلت على إمرأته

575
01:01:35,496 --> 01:01:38,364
كونوا جيدين
لا تفعلوا شيئا لا أعرفه

576
01:01:40,943 --> 01:01:43,057
مرحبا أيتها السيدات

577
01:01:47,263 --> 01:01:49,406
هل تريدون أن ترون سلاحى؟

578
01:02:12,948 --> 01:02:17,408
مما أراه الآن
يمكننى القول أنكما اجتماعيان جدا أيها السادة

579
01:02:18,716 --> 01:02:21,264
هل تريدان أن تدعيا
صديقكما لينضم إلينا؟

580
01:02:24,867 --> 01:02:29,627
لقد كنا نتحدث عن حلقة
"الليلة الماضية من مسلسل "الشرطيون

581
01:02:30,516 --> 01:02:33,926
أتمنى أن تكون هذه الحقيقة-
لقد قررنا قبول عرضك-

582
01:02:35,862 --> 01:02:37,871
ماذا تريد يا سيدى؟

583
01:02:39,084 --> 01:02:41,361
زجاجة من الخمر
وثلاثة كؤوس

584
01:02:46,059 --> 01:02:51,435
بما أننا نثق بك
أعتقد أن الوقت قد حان لتثق بنا ,أليس كذلك؟

585
01:02:55,463 --> 01:03:00,526
إن الكونتيسة تعانى من
مرض فى المفاصل

586
01:03:04,723 --> 01:03:07,021
شكرا لك يا عزيزتى
سأعتنى لهذا

587
01:03:09,641 --> 01:03:12,514
وهى تأخذ الأدوية
لتخفيف الألم

588
01:03:13,950 --> 01:03:16,354
قبل أن أبدأ فى لعب البوكر

589
01:03:17,240 --> 01:03:21,929
سأعطها جرعة زيادة

590
01:03:23,070 --> 01:03:26,269
وهذا سيؤكد أنها
لن تنهض من الفراش

591
01:03:35,002 --> 01:03:38,419
تبا

592
01:03:54,920 --> 01:03:56,357
خذ هذا العنوان

593
01:04:02,653 --> 01:04:05,902
تفحص هذا
إنه بالأسبانية وهى موطنك

594
01:04:07,452 --> 01:04:10,091
أنا مواطن أمريكى الآن

595
01:04:10,962 --> 01:04:14,112
مثلى تماما
قبل أن يرحلونى

596
01:04:15,494 --> 01:04:18,934
فى المكان الذى سيتم
فيه تسليم اللوحة

597
01:04:18,935 --> 01:04:22,340
سيكون فى انتظاركم رجل بلهجة
فرنسية

598
01:04:23,564 --> 01:04:29,021
سوف يعطيكم نصيبكم
إذا لم يكن موجودا لا تأخذوه

599
01:04:29,022 --> 01:04:31,267
لدى سؤال واحد
ف الحقيقة

600
01:04:33,375 --> 01:04:37,054
من الذى أخبرك عنى؟-
نعم,من الذى أخبرك عننا؟-

601
01:04:38,108 --> 01:04:43,383
أحد معارفى قدمنى إلى
أحد معارفكم

602
01:04:44,767 --> 01:04:47,142
ولسوء الحظ لا يمكننى تذكر الإسم

603
01:04:49,358 --> 01:04:52,620
"ترونكو"
"ترونشو"

604
01:04:53,466 --> 01:04:57,615
"توتشو"-
نعم,من الممكن-

605
01:04:59,271 --> 01:05:04,511
لماذا؟هل توجد مشكلة؟-
لا ,لا توجد مشكلة-

606
01:05:06,449 --> 01:05:08,610
ماذا قال عنى؟

607
01:05:09,978 --> 01:05:11,513
لم يقل أى شىء جيد

608
01:05:12,519 --> 01:05:14,838
ولهذا اخترتك

609
01:05:26,584 --> 01:05:30,364
وتذكرا أن لا تحملا أسلحة معكما

610
01:05:31,718 --> 01:05:35,871
إنها فقط سرقة منزل سيدة عجوز
لا شىء أكثر من هذا

611
01:05:35,872 --> 01:05:38,167
لا تقلق بخصوص هذا
نحن لا نحمل الأسلحة أبدا

612
01:05:38,202 --> 01:05:39,005
أبدا

613
01:05:39,046 --> 01:05:41,093
إنها مسألة أسلوب

614
01:05:48,690 --> 01:05:53,002
إلى اللقاء أيها السادة
لقد كان مصدر سعادة لى أن أعمل معكما

615
01:06:03,195 --> 01:06:06,472
سوف أعود
سأحصل على بعض التكيلا

616
01:06:09,637 --> 01:06:11,888
كأسين من التكيلا من فضلك

617
01:06:18,046 --> 01:06:24,092
هل أردت يوما ما أن تغادرى هنا
وتسافرى حول العالم؟

618
01:06:27,980 --> 01:06:29,804
ربما يوما ما

619
01:06:30,837 --> 01:06:34,847
سأجد شريك الرحلة المناسب

620
01:06:43,287 --> 01:06:47,207
هل لدى أى فرصة
لأكون ذلك الشريك؟

621
01:07:01,853 --> 01:07:06,489
مساء الخير أيها السيدات والسادة
مرحبا بكم

622
01:07:07,770 --> 01:07:14,374
الليلة لدينا عرضا رائعا
من "اوليسس" الهندى

623
01:07:17,567 --> 01:07:20,607
"والجميلة "كاساندرا

624
01:07:28,321 --> 01:07:30,608
أحتاج إلى متطوع

625
01:07:36,391 --> 01:07:37,755
"السيد "سيلفا

626
01:07:38,156 --> 01:07:40,504
"لا يا "هوراشيو

627
01:07:41,811 --> 01:07:46,530
هيا ستقوم بعمل رائع-
.....لا ,لا أريد أن-

628
01:08:09,914 --> 01:08:11,795
لقد قُتلت

629
01:08:19,922 --> 01:08:21,833
يا ابن العاهرة

630
01:08:34,611 --> 01:08:39,045
أيها الشاذ اللعين
سوف تدفع ثمن هذا

631
01:09:11,329 --> 01:09:13,483
لقد قُتلت اليوم-
اللعنة-

632
01:09:14,210 --> 01:09:15,555
والآن

633
01:09:16,882 --> 01:09:19,192
يجب أن يدفع أخد
ثمن هذا

634
01:09:56,912 --> 01:09:59,520
كيف سنخرج من هنا؟

635
01:09:59,897 --> 01:10:05,378
ليس لدى أى فكرة
أنت الخبير عندما يأتى الأمر إلى غرف نوم بيت العاهرات

636
01:10:05,622 --> 01:10:08,047
هل هناك أى طريق آخر من هنا؟

637
01:10:08,593 --> 01:10:14,708
نعم,أعتقد أنه هناك مخرج للطوارىء من اليسار
أم أنه من اليمين؟

638
01:11:11,499 --> 01:11:13,369
ما الذى يحدث هنا بحق اللعنة؟

639
01:11:13,486 --> 01:11:15,984
اللعنة
هل هذا" سنو بلاك" والأقزام السبعة؟

640
01:11:16,043 --> 01:11:20,223
لا,لديك قصة رائعة
لتضحك عليها مع أضدقائك

641
01:11:20,639 --> 01:11:23,643
لا,لن نخبر أحدا
هذا وعد

642
01:11:24,233 --> 01:11:28,669
اللعنة
نحتفظ بحقنا فى قبول من يدخل علينا

643
01:11:31,510 --> 01:11:34,761
اصغ إلى
وبعناية

644
01:11:35,709 --> 01:11:37,538
سوف تتركنا نذهب
بسهولة وفى سلام

645
01:11:37,545 --> 01:11:40,681
وإلا فسوف ينكمش رفيقكم زيادة

646
01:11:47,381 --> 01:11:49,551
فلنمسك يهؤلاء الأوغاد

647
01:12:10,242 --> 01:12:12,888
إنه كابوس يا رجل
ما الذى يحدث هنا؟

648
01:12:12,957 --> 01:12:15,915
لا أريد أن أعرف
فلنغادر المكان

649
01:12:17,512 --> 01:12:18,242
تبا

650
01:12:22,863 --> 01:12:27,037
أنا على يقين بأننا يمكننا أن نحل
هذا بدون أى داع لإطلاق نار على الإطلاق

651
01:12:31,574 --> 01:12:33,097
حقا؟-
نعم-

652
01:12:37,173 --> 01:12:39,644
توقف
لا تفعل هذا

653
01:12:39,645 --> 01:12:41,139
أنا أكره الأسلحة

654
01:12:46,620 --> 01:12:51,973
نحن عائلةوبالإضافة
إلى هذا

655
01:12:52,060 --> 01:12:53,847
أنت رجل مسالم

656
01:12:54,337 --> 01:12:56,102
أنت عاشق للفن

657
01:12:56,656 --> 01:13:01,455
لقد كنت زوجا صالحا
وأبا رائعا,أليس كذلك؟

658
01:13:01,456 --> 01:13:03,227
لقد كان هذا فى حياتى السيئة

659
01:13:04,540 --> 01:13:07,890
ولكن بفضلكما أيها الأوغاد
أرشدت

660
01:13:08,212 --> 01:13:10,633
والآن ولدت من جديد

661
01:13:10,958 --> 01:13:13,062
حسنا,أنت لن تعود 
أبدا أحسن مما كنت

662
01:13:20,114 --> 01:13:23,589
والآن أنتما الإثنان ستساعداننى
على بدء حياة جديدة

663
01:13:24,428 --> 01:13:25,923
اللوحة

664
01:13:26,972 --> 01:13:31,307
أخبرانى كل ما تعرفانه
"عن لوحة "فان جوخ

665
01:13:31,308 --> 01:13:32,308
أى لوحة؟

666
01:13:32,309 --> 01:13:35,505
أى لوحة التى يتحدث عنها؟
أى لوحة التى تتحدث عنها؟

667
01:13:35,506 --> 01:13:36,506
لا أعرف

668
01:13:38,647 --> 01:13:40,852
اللوحة
اللوحة التى كانت فى الصورة

669
01:13:40,853 --> 01:13:41,853
تلك اللوحة

670
01:13:41,854 --> 01:13:49,393
إنها مزيفة نحن نحاول أن نصبح أغنياء
ببيع اللوحات المزورة

671
01:13:49,394 --> 01:13:51,599
إن اللوحة لا توجد فى الواقع

672
01:13:51,600 --> 01:13:52,600
يمكننى أن أصنع نسخة ممتازة تقليد
من تلك اللوحة فى أسبوع واحد

673
01:13:57,498 --> 01:14:00,109
"أستطيع أن أعرف لوحة "فان جوخ
عندما أراها

674
01:14:00,502 --> 01:14:04,605
لوحة كهذه تساوى خمسة ملايين؟

675
01:14:05,598 --> 01:14:07,391
أين هى؟

676
01:14:08,219 --> 01:14:09,901
....لم تكن موجودة لذا

677
01:14:10,318 --> 01:14:13,886
اللوحة
لقد رسمت طوال حياتى

678
01:14:14,760 --> 01:14:17,558
أيها الوغدان السارقان

679
01:14:19,469 --> 01:14:23,234
حسنا
سوف أعد حتى ثلاثة

680
01:14:23,883 --> 01:14:27,916
إذا ما لم تبدأ فى قول الأسماء
والأماكن والمواعيد

681
01:14:28,301 --> 01:14:29,658
فعندما أصل فى العد لثلاثة

682
01:14:29,693 --> 01:14:34,102
سوف تقول وداعا
لأقبح شىء موجود حولنا

683
01:14:35,393 --> 01:14:36,671
صديقك

684
01:14:36,706 --> 01:14:39,261
ماذا؟
أنا لست قبيحا

685
01:14:39,965 --> 01:14:42,765
واحد-
اهدأ-

686
01:14:43,274 --> 01:14:46,611
اثنان-
لا تنس اثنان ونصف-

687
01:14:49,394 --> 01:14:50,275
ثلاثة

688
01:14:50,276 --> 01:14:51,612
حسنا سوف أخبرك

689
01:15:01,946 --> 01:15:04,869
علينا أن نقوم بتلك الرحلة
"معا يا "فونتيه

690
01:15:07,225 --> 01:15:08,725
"بريما"

691
01:15:14,894 --> 01:15:16,374
سأتولى أمره

692
01:15:49,942 --> 01:15:51,425
ما هو اسمك الحقيقى؟

693
01:15:52,081 --> 01:15:53,808
"ريتا"

694
01:15:55,872 --> 01:15:58,168
أنا أعدك
"يا "ريتا

695
01:16:09,877 --> 01:16:12,473
مع هذا الرجل
لا يمكننا أن نكون حذرين بدرجة كافية

696
01:16:16,261 --> 01:16:20,563
يا إلهى-
لن يحدث أى شىء خاطىء,ثق بى-

697
01:16:23,077 --> 01:16:26,112
لن يحدث أى شىء خاطىء
حسنا؟

698
01:16:29,231 --> 01:16:30,678
حسنا

699
01:16:33,000 --> 01:16:34,927
لن يحدث أى شىء خاطىء

700
01:16:35,980 --> 01:16:41,613
كل شىء سيسير بصور صحيحة
وعلى ما يرام

701
01:16:43,372 --> 01:16:46,201
نعم يا رفيقى
بالتأكيد

702
01:18:32,544 --> 01:18:34,001
توقف

703
01:18:36,450 --> 01:18:39,398
"تشيكو"
أعتقد أنه هناك أحد قادم

704
01:19:00,131 --> 01:19:01,237
فلنذهب

705
01:19:09,791 --> 01:19:13,455
"اللعنة عليك يا "تشيكو
هناك اناس آخرين بالخارج

706
01:19:13,456 --> 01:19:14,291
أى اناس؟

707
01:19:14,341 --> 01:19:18,851
إنهما رجلان
ويحملان مصباحا يدويا كهذا

708
01:19:20,121 --> 01:19:21,888
علينا أن نفعل هذا بسرعة

709
01:19:21,889 --> 01:19:27,430
سوف تبق هنا حتى أحضر اللوحة
وستعلمنى ما إذا كان هناك أحدا قادما,حسنا؟

710
01:19:52,980 --> 01:19:54,605
مساء الخير أيها السادة

711
01:19:56,679 --> 01:19:58,279
"مرحبا بكم فى "سانتا لوسيا

712
01:19:58,485 --> 01:20:00,019
لم المسدس؟

713
01:20:01,760 --> 01:20:04,656
انظر
هناك شخص ما يزال متيقظا

714
01:20:05,390 --> 01:20:09,641
هذا جيد
فلن يكون من الجيد قتلهم وهم نيام

715
01:20:11,286 --> 01:20:12,812
ماذا؟

716
01:20:13,119 --> 01:20:15,399
ألن يكون من الأفضل
إذا ما عدنا ثانية فى وقت آخر؟

717
01:20:15,400 --> 01:20:19,189
لن يكون هناك أى وقت آخر
بالنسبة لك إذا لم تخطو للداخل

718
01:20:20,828 --> 01:20:22,396
فلنقطع خطوط الهاتف

719
01:20:22,416 --> 01:20:23,913
ثم ندخل

720
01:20:27,852 --> 01:20:30,182
ألم يكن من المفترض بك أن
تكون تلعب البوكر الآن؟

721
01:20:30,217 --> 01:20:33,383
أنا أفضل نوع آخر من الألعاب

722
01:20:34,736 --> 01:20:37,673
والآن ومن فضلكم
اخلعوا هذه الأقنعة السخيفة 

723
01:20:44,563 --> 01:20:49,197
أتمنى أنكم سمعتم كلامى
ولم تجلبوا معكم أى أسلحة

724
01:20:52,475 --> 01:20:54,526
انزلوا هذه الأشياء على الأرض

725
01:20:57,796 --> 01:21:00,201
جيد جدا
شكرا لكم أيها السادة

726
01:21:02,079 --> 01:21:04,153
إن هذه ليست مزحة
أليس كذلك؟

727
01:21:04,154 --> 01:21:08,407
لأنه إذا ما كانت هذه مزحة
فهى ليست مضحكة على الإطلاق

728
01:21:08,408 --> 01:21:11,625
إنها ليست مزحة
إنها لعبة

729
01:21:12,757 --> 01:21:14,172
لقد أخبرتكم

730
01:21:14,173 --> 01:21:15,666
هناك اناس بالخارج

731
01:21:16,832 --> 01:21:21,080
وما الذى كان كل هذا بخصوصه؟
سرقة الكونتيسة وإلى ما ذلك؟

732
01:21:21,081 --> 01:21:22,631
إن هذا جزء من اللعبة

733
01:21:22,632 --> 01:21:25,931
أنا لا أفهم أى شىء-
ماذا عن اللوحة؟-

734
01:21:25,932 --> 01:21:31,959
نعم.اللوحة
....يمكننا القول بأن اللوحة هى

735
01:21:32,807 --> 01:21:34,630
الجبن

736
01:21:34,765 --> 01:21:37,629
جبن من؟

737
01:21:38,020 --> 01:21:40,132
جبن الخدعة

738
01:21:41,820 --> 01:21:45,603
خدعة تستحق خمسة ملايين

739
01:21:47,781 --> 01:21:49,849
ما الذى يحدث هنا
يا "اوجستو"؟

740
01:21:53,246 --> 01:22:00,032
لقد أمسكت بأولئك اللصين
كانا على وشك سرقة المنزل

741
01:22:00,033 --> 01:22:03,786
أيها الكاذب البدين
هذا غير صحيح بالمرة

742
01:22:05,043 --> 01:22:07,738
لقد استأجرنا لنسرقك
حسنا؟

743
01:22:09,364 --> 01:22:11,945
إذن فأنت اتفقت
"معهم يا "اوجستو

744
01:22:13,939 --> 01:22:21,443
سأعاقبك فيما بعد
ولكن الآن علينا أن نقتل هذين الرجلين

745
01:22:21,444 --> 01:22:24,253
أعتقد أننا تورطنا 
فى بعض الأمور الغريبة القذرة

746
01:22:24,254 --> 01:22:26,278
ما هذا؟-
ليس لدى فكرة-

747
01:22:26,279 --> 01:22:32,251
إنها مجرد لعبة
لعبة بدأت منذ عدة سنوات

748
01:23:07,127 --> 01:23:10,878
ماذا هناك يا سيدتى؟
ألا تشعرين أنك بخير؟

749
01:23:12,111 --> 01:23:14,804
هذه هى مشكلتى
"يا "اوجستو

750
01:23:27,293 --> 01:23:28,884
لقد كان هذا أمرا فظيعا

751
01:23:30,198 --> 01:23:33,518
لا أنت لا تفهم

752
01:23:35,363 --> 01:23:39,809
المشكلة أننى أشعر أننى بخير

753
01:23:41,078 --> 01:23:43,073
مليئة بالحياة

754
01:23:44,406 --> 01:23:47,911
إنه شىء بداخلى

755
01:23:53,196 --> 01:23:56,576
دمائى تغلى

756
01:24:00,237 --> 01:24:01,679
وكيف هذا يا سيدتى؟

757
01:24:08,128 --> 01:24:12,014
يجب أن يحدث هذا ثانية

758
01:24:13,271 --> 01:24:19,669
لقد احتفلنا بالذكرى العاشرة
وأنتم هديتى

759
01:24:21,775 --> 01:24:25,332
"شكرا لك يا "اوجستو-
على الرحب والسعة يا سيدتى-

760
01:24:25,820 --> 01:24:28,771
هل يمكننى أن أسألك سؤالا؟-
بالطبع-

761
01:24:30,315 --> 01:24:34,536
هل أنتما الإثنان فقط هنا؟
أم يوجد المزيد من المعقدين نفسيا هنا؟

762
01:24:34,537 --> 01:24:37,126
لأنه يوجد هناك اناس بالخارج

763
01:24:38,637 --> 01:24:46,234
محاولة جيدة.ولكن لا يوجد أحد آخر
نحن الأربعة فقط

764
01:24:46,235 --> 01:24:48,417
اهدأى
من فضلك

765
01:24:55,621 --> 01:24:57,484
تقدما أمامى أنتما الإثنان

766
01:25:12,918 --> 01:25:17,874
أنزلوا مسدساتكم
أو سيتلقى صديقكم الرصاصات

767
01:25:17,875 --> 01:25:20,024
من الأفضل لكم أن تفعلوا
ما يقوله لكم

768
01:25:20,698 --> 01:25:23,786
أنت لا تتذكرنى
أليس كذلك؟

769
01:25:24,418 --> 01:25:25,842
أيها الشاذ

770
01:25:25,843 --> 01:25:27,320
ابق حيث أنت

771
01:25:29,718 --> 01:25:34,092
ومن الذى يهتم؟
أنا لا أعرف من هم هذين الأحمقين

772
01:25:34,289 --> 01:25:37,704
سأبدأ بقتله-
 هذا؟-

773
01:25:40,533 --> 01:25:43,193
أين العاهرة العجوزة؟

774
01:26:29,721 --> 01:26:31,581
إنه يوم حظى

775
01:27:06,919 --> 01:27:09,366
إذن العجوز
تريد اللعب

776
01:27:10,336 --> 01:27:14,515
حسنا
يمكننى أيضا أن ألعب هذه اللعبة

777
01:29:13,416 --> 01:29:18,224
"توتشو"
2006

778
01:29:31,295 --> 01:29:32,331
ذلك الوغد

779
01:29:33,635 --> 01:29:35,177
لقد قتلوك

780
01:29:46,009 --> 01:29:47,703
كيف هى الحياة فى
البرازيل"؟"

781
01:29:49,799 --> 01:29:51,789
سيد
"توتشو"

782
01:29:54,022 --> 01:29:55,802
هل تستمع بصدور الفتيات؟

783
01:29:58,256 --> 01:30:02,403
:آخر الأخبار
لقد قتلوك

784
01:30:02,404 --> 01:30:05,279
وتعلم؟
الفتاة الآن ملكى

785
01:30:11,533 --> 01:30:12,911
أنا حر أخيرا

786
01:30:12,912 --> 01:30:16,105
"لولا"

787
01:30:21,739 --> 01:30:23,675
"تشيكو سيلفا"
"جيسيس فونتيه"

788
01:30:23,269 --> 01:30:25,311
2008
يا إلهى

789
01:30:28,063 --> 01:30:31,442
تبا
على أن أخرج من هنا

790
01:30:54,189 --> 01:31:00,185
بدون قدميك لا يمكنك أن تُطارد
هذا جزء من اللعبة

791
01:31:08,001 --> 01:31:10,889
اللعنة
اللعنة على هذا الهراء

792
01:31:49,122 --> 01:31:51,047
أين تظن نفسك ذاهبا؟

793
01:31:51,793 --> 01:31:54,425
...لقد رأيت شخصا ما هنا و

794
01:31:54,668 --> 01:31:57,746
هل تفكر فى مغادرة
مكان الجريمة مرة ثانية؟

795
01:31:58,449 --> 01:32:00,876
هذا ليس من أجلى
أنا سأعود للبيت

796
01:32:00,989 --> 01:32:02,933
إن كل هذا يخصك

797
01:32:06,196 --> 01:32:09,107
أنت محق
إن كل هذا لى

798
01:32:09,108 --> 01:32:13,805
ليس لديك أى شىء لتنتقم منها بسببه
إنه إنتقامى أنا

799
01:32:14,409 --> 01:32:17,160
هذا هو الأمر
أنا سأغادر

800
01:32:18,543 --> 01:32:19,742
....ولكن أنت

801
01:32:21,590 --> 01:32:23,366
أنت جزءا منه

802
01:32:52,262 --> 01:32:54,559
أين العاهرة العجوز؟

803
01:32:55,221 --> 01:32:56,989
خلفك تماما

804
01:32:59,011 --> 01:33:02,785
إذا ما كنت مكانك
كنت سأنزل المسدس

805
01:33:59,683 --> 01:34:02,124
تبا لك

806
01:34:03,299 --> 01:34:05,330
أنت على قيد الحياة-
نعم-

807
01:34:07,866 --> 01:34:12,830
اصغ,إن موسم الصيد قد بدأ فى هذا المكان
وأنا لا أريد أن أكون جائزة إنتصار,حسنا؟

808
01:34:12,831 --> 01:34:15,537
نحن لسنا الوحيدون يا رجل-
ماذا تقصد؟-

809
01:34:16,177 --> 01:34:20,939
لقد وجدت آخرين
مدفونين بالأسفل

810
01:34:21,078 --> 01:34:21,958
ماذا؟

811
01:34:22,984 --> 01:34:27,824
وتعلم؟
لقد كان "توتشو" واحدا منهم

812
01:34:27,825 --> 01:34:29,586
لا,اللعنة-
نعم-

813
01:34:35,098 --> 01:34:37,401
كيف هو جرحك؟-
سأنجو-

814
01:34:38,796 --> 01:34:40,354
فلنحصل على اللوحة يا صديقى

815
01:34:41,624 --> 01:34:43,191
هل أنت مجنون؟

816
01:34:43,497 --> 01:34:49,066
اصغ إلى,إن اللوحة ليست موجودة
إنها مجرد خرافة فهناك مجانين هنا

817
01:34:49,579 --> 01:34:52,156
لقد رأيت الصورة-
رأيت ماذا؟-

818
01:34:52,024 --> 01:34:53,711
اللوحة موجودة

819
01:34:56,380 --> 01:35:00,866
فلنحصل على اللوحة
ونخرج من هذا البيت المجنون

820
01:35:42,329 --> 01:35:46,448
"هذه لوحة "فان جوخ
اللعينة

821
01:35:47,091 --> 01:35:49,718
أعتقد أننى سأبكى-
ابكى بعيدا يا صديقى-

822
01:35:56,481 --> 01:35:59,501
عندما نخرج من هذا المنزل المجنون
أحياء

823
01:36:00,641 --> 01:36:04,921
سوف نصبح أغنياء جدا

824
01:36:07,854 --> 01:36:10,640
لقد أنقذت حياتكما
ومن ثم تقومان بالنهب

825
01:36:14,278 --> 01:36:20,407
اصغ,لقد كنا مغادرين فقط
....لذا

826
01:36:21,327 --> 01:36:22,283
إلى اللقاء

827
01:36:22,474 --> 01:36:24,733
ما هو الشىء المميز
فى تلك اللوحة؟

828
01:36:24,928 --> 01:36:27,040
هل هى الشىء الوحيد الذى ستأخذونه؟

829
01:36:28,614 --> 01:36:32,266
اللصوص لا يسيرون
عادة على الطريق المعتاد

830
01:36:33,320 --> 01:36:38,837
لذا كما قال رفيقى فنحن فقط سنغادر-
نعم سنغادر فى سلام-

831
01:36:40,836 --> 01:36:43,775
أنتما تبدوان وكأنكما تعرفان
الكثير عن الفن

832
01:36:43,776 --> 01:36:45,774
أنا؟
عن الفن؟

833
01:36:46,301 --> 01:36:49,037
لا أعرف أى شىء

834
01:36:55,978 --> 01:36:59,854
أعرف شيئا لا تعرفه
هناك شخص ورائك يا صديقى

835
01:37:07,198 --> 01:37:09,249
ومعه مسدس

836
01:37:34,316 --> 01:37:35,665
أعتقد أنه علينا أن نذهب
أليس كذلك؟

837
01:37:35,681 --> 01:37:37,138
نعم 
علينا هذا

838
01:37:46,050 --> 01:37:47,723
فلنخرج من هنا
بسرعة

839
01:38:40,358 --> 01:38:41,781
إلى اللقاء

840
01:39:13,187 --> 01:39:16,562
نخب الإنطباع

841
01:39:17,278 --> 01:39:19,653
لا أصدق أننا سنركب طائرة

842
01:39:19,654 --> 01:39:23,652
"عليك أن تصدقى هذا يا "ريتا
مثلنا

843
01:39:38,988 --> 01:39:41,369
هل ستتزوجينى؟
أم ماذا؟

844
01:39:45,666 --> 01:39:46,920
أيها الرفاق

845
01:39:47,331 --> 01:39:49,595
ربما أنا أفسد اللحظة
...ولكن

846
01:39:51,922 --> 01:39:54,392
ولكن ماذا إذا  احتفظت باللوحة
ولم ترسل إلينا المال؟

847
01:39:54,854 --> 01:39:56,670
إنها أختى

848
01:39:57,078 --> 01:40:01,718
أعرف هذا
ولكن المال يظل مالا

849
01:40:01,719 --> 01:40:04,200
إن هذا مثل البرنامج التليفزيونى
...الذى رأيته

850
01:40:04,235 --> 01:40:08,224
بحق الرب
أرحنا من هذا

851
01:40:09,111 --> 01:40:12,051
هل يمكنك من فضلك
أن تخبرنى بنكتة؟
"النهاية"

852
01:40:32,459 --> 01:40:34,667
أمى-
نعم-

853
01:40:34,791 --> 01:40:36,692
هل يمكننى أن ألعب
بلوحات أبى؟

854
01:40:37,025 --> 01:40:40,504
حسنا
ولكن الغداء سيكون جاهزا خلال خمس دقائق

855
01:40:41,306 --> 01:40:43,010
حسنا يا أمى

856
01:40:56,898 --> 01:40:59,787
أمى؟-
ماذا تريدين الآن؟-

857
01:41:00,608 --> 01:41:03,998
هل يعجبك لون الكمثرى
هكذا بعد أن لونتها باللون الأخضر؟

858
01:41:06,683 --> 01:41:08,441
أى كمثرى؟

859
01:41:08,442 --> 01:41:16,639
ترجمة
"MoOraEL3aGeEB"

