1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<i><u>ترجمة يوسف المصري</u></i>

2
00:00:01,040 --> 00:00:14,541
<i><b>M.S تعديل الترجمه والألفاظ بواسطه</b></i>

3
00:01:07,987 --> 00:01:13,179
الزمان فقط هو ما يستطيع تعليمنا ما هو الحقيقي وما هو الآسطورة

4
00:01:13,471 --> 00:01:17,289
بعض الحقائق لا تنجو بتطور الزمن

5
00:01:17,704 --> 00:01:23,318
ولكن أسطورة الطفلة ذات العيون الزرقاء ستعيش للآبد

6
00:01:23,630 --> 00:01:27,115
وستكون مسموعة في الجوانب الآربعة للجبال البيضاء العظيمة

7
00:01:27,164 --> 00:01:31,910
نحن " الياجال " ,  كنا أفضل صيادون للوحوش

8
00:01:32,291 --> 00:01:36,622
" المانيك "
ولكن عالمنا بدء في التغير

9
00:01:36,947 --> 00:01:40,573
المانيك " جاءوا مراراً وتكراراً إلى وادينا "

10
00:01:40,623 --> 00:01:43,754
وكانت هناك أوقات لم يجيئوا على الآطلاق

11
00:01:44,123 --> 00:01:46,274
قلق صيادونا

12
00:01:46,295 --> 00:01:48,910
وشعبنا تضور جوعاً

13
00:01:53,038 --> 00:01:57,219
" فقط شخص واحد بيننا ,  تلك التي ندعوها " الآم العجوز

14
00:01:57,410 --> 00:02:02,247
الآخيرة من نوعها
هي فقط من تستطيع أن تتحدث إلى أرواح الآرض

15
00:02:03,371 --> 00:02:08,985
وتطلب حكمة الآباء لإنقاذ شعبنا

16
00:02:12,722 --> 00:02:15,458
طِلبت عدة مرات

17
00:02:15,563 --> 00:02:20,915
حتي في أحدي اليالي ,  أجابوا ندائها وإرسلوا إشارة

18
00:02:24,792 --> 00:02:28,649
إشارة بداية الـنـهاية

19
00:02:30,031 --> 00:02:33,889
وجدناها في الجبال ,  كانت تتمسك بإمرأة ميتة

20
00:03:03,155 --> 00:03:05,780
الآباء أرسلوها

21
00:03:25,323 --> 00:03:27,201
، لقد جائت لتخبرنا

22
00:03:27,201 --> 00:03:33,189
عن الشياطين ذوي الآربعة أرجل الذين سيضعون النهاية لعالمنا

23
00:03:35,916 --> 00:03:41,834
...سيأتون إلى وادينا عندما يحين وقت

24
00:03:42,440 --> 00:03:45,177
ذهابنا إلى صيدنا الآخير

25
00:03:46,794 --> 00:03:49,520
ولكن لا تخافوا

26
00:03:50,862 --> 00:03:55,922
من هذا الصيد ,  سيظهر محارب

27
00:03:55,922 --> 00:03:59,911
وتلك ستكون إمرأتة

28
00:04:00,305 --> 00:04:03,637
سيقودونا إلى حياة جديدة

29
00:04:04,072 --> 00:04:09,606
حيث لن يكون " الياجال " جوعي مجدداً

30
00:04:12,525 --> 00:04:18,099
تلك الليلة  " الآم العجوز  " ,  لم ترى وجة المحارب الذي تكلمت عنة

31
00:04:18,827 --> 00:04:22,363
ولكنها عرفت أن تلك الطفلة ذات العيون الزرقاء

32
00:04:22,514 --> 00:04:26,553
كانت هبة يجب حمايتها

33
00:04:26,583 --> 00:04:31,633
بالنسبة لشعبنا ,  لقد كانت (إفوليت) ,  وعد الحياة

34
00:04:31,935 --> 00:04:37,733
وللصبي الذي اسمة (ديلية) ,  كانت أكثر من هذا

35
00:04:50,850 --> 00:04:55,738
" شخص واحد فقط من " الياجال " لم يؤمن بنبوءة " الآم العجوز

36
00:04:55,738 --> 00:04:57,759
ابو الصبي

37
00:04:58,171 --> 00:05:04,212
الشخص الذي حمل الرمح الآبيض وأطلق الصفير للصيد

38
00:05:05,533 --> 00:05:08,766
سأرعي إبنك كما لو كان إبني

39
00:05:10,513 --> 00:05:15,824
أعلم أنك ستفعل ,  ولكن عدني بإنك لن تخبر أحداً لماذا غادرت

40
00:05:21,046 --> 00:05:24,136
لا يمكننا الإنتظار للصيد الآخير

41
00:05:37,587 --> 00:05:40,091
أرميها مرة أخرى ,  رمية جيدة

42
00:05:40,445 --> 00:05:41,961
(كارين)

43
00:05:42,627 --> 00:05:44,142
(كارين)

44
00:05:45,354 --> 00:05:47,313
لا ,  ليس أنت

45
00:05:48,141 --> 00:05:51,029
أبوك هجر شعبنا ,
إبتعد

46
00:05:56,837 --> 00:06:00,734
إضربة جيداً -
(يجب أن تفوز (كارين -

47
00:06:04,066 --> 00:06:07,218
...(ديلية) -
إنة إبن جبان -

48
00:06:07,228 --> 00:06:09,813
إياك إن تقول هذا مجدداً

49
00:06:10,772 --> 00:06:12,842
أو أي منكم

50
00:06:30,425 --> 00:06:33,506
أنت وحيد ,  مثلي

51
00:06:38,888 --> 00:06:40,858
ماذا حدث لشعبك ؟

52
00:06:40,858 --> 00:06:43,090
لقد قُتلوا

53
00:06:43,745 --> 00:06:46,129
من قبل الشياطين ذوي الآربعة أرجل

54
00:06:58,055 --> 00:07:00,034
(لن تكوني وحيدة ابداً ,  (إفوليت

55
00:07:07,276 --> 00:07:10,001
أترين هذا الضوء ؟
هذا الضوء ؟

56
00:07:11,082 --> 00:07:14,253
إنة لا يتحرك عبر السماء كما يفعل الآخرون

57
00:07:16,465 --> 00:07:18,706
هذا الضوء مثلك ,  في قلبي

58
00:07:19,363 --> 00:07:21,302
لن يرحل أبداً

59
00:07:22,252 --> 00:07:23,746
لن يرحل أبداً ؟؟

60
00:07:24,048 --> 00:07:25,705
لا ,  أبداً

61
00:07:29,663 --> 00:07:34,339
إفوليت) ,  تعالي هنا)
لا تبتعدي عن الكوخ دون إخباري

62
00:07:38,108 --> 00:07:44,166
ولعدة أقمار ,  (إفوليت) و (ديليه) نظروا إلى بعضهم

63
00:07:44,469 --> 00:07:49,246
والحب الذي بقلوبهم أصبح أقوي

64
00:07:52,737 --> 00:07:55,768
* عشرة ألاف سنة قبل الميلاد *
M.S تعديل

65
00:07:56,809 --> 00:08:01,689
وأخيراً بعد عدة سنوات

66
00:08:01,689 --> 00:08:06,303
جاء يوم الصيد الآخير

67
00:08:07,484 --> 00:08:10,150
ديلية) ,  إلى متي علينا أن نظل نراقب ؟)

68
00:08:10,413 --> 00:08:12,111
" حتي يأتي " المانيك

69
00:08:14,695 --> 00:08:17,139
ومتي سيأتون ؟ -
لا أدري  -

70
00:08:18,401 --> 00:08:22,440
ديلية) ,  متي سأصبح صياداً ؟) -
عندما تكف عن طرح الكثير من الآسئلة -

71
00:08:29,379 --> 00:08:32,975
الصياد العظيم ( تيكتيك) جاء إلى كوخ " الآم العجوز " اليوم

72
00:08:33,368 --> 00:08:35,953
إنها تظن أن وقت النبوءة قد حان

73
00:08:35,953 --> 00:08:38,458
لقد أخبرتة بإلا يقتُل المانيك هذا الصيد

74
00:08:39,074 --> 00:08:41,942
تعتقد بإن (كارين) سيفوز بالرمح الآبيض

75
00:08:42,275 --> 00:08:44,405
(ويحظي (بإفوليت

76
00:08:47,305 --> 00:08:50,527
باكو) ,  أنظر ماذا وجدت من أجلك)

77
00:08:53,062 --> 00:08:55,383
أنت تعرف كم هو (كارين) لصياد جيد

78
00:08:55,968 --> 00:08:59,707
يجب أن نهرب
معا يمكننا عبور الجبال العظيمة

79
00:08:59,707 --> 00:09:03,271
أهجر شعبي ؟
مثل أبي ؟

80
00:09:03,271 --> 00:09:06,140
لا يمكننى فعل هذا

81
00:09:08,190 --> 00:09:11,209
لقد انتظرت هذا الحدث  للعديد من الآقمار

82
00:09:13,219 --> 00:09:15,570
، الطريقة الوحيد لنكون معا هي

83
00:09:16,106 --> 00:09:18,702
" بأن أقتل " المانيك

84
00:09:30,346 --> 00:09:32,578
! إنهم هنا ! ,  إنهم هنا ! , أنظر

85
00:09:36,647 --> 00:09:39,192
أنظر كم كثيرون هم

86
00:10:08,468 --> 00:10:13,023
" اليوم لن أثقب قلب " المانيك

87
00:10:13,315 --> 00:10:15,244
سيكون واحداً منكم

88
00:10:15,244 --> 00:10:18,557
واحداً منكم سيحوز على الرمح الآبيض

89
00:10:19,568 --> 00:10:25,477
حكمة أباء " الياجال " و روح  " المانيك " العظيم سيختاروا الآفضل بينكم

90
00:10:29,144 --> 00:10:32,647
كارين) ,  الرمية الآولي لك) -
كارين) " المانيك " لك) -

91
00:10:31,656 --> 00:10:33,654
انت ستكون زعيمنا

92
00:10:37,948 --> 00:10:39,885
ديلية) ,  ماذا عنك ؟)

93
00:10:41,450 --> 00:10:44,461
(أريد الفوز (بإفوليت

94
00:10:47,080 --> 00:10:50,248
! الجيمع سوية ,  كرجل واحد

95
00:11:23,735 --> 00:11:27,118
تيكتيك) وجد القائد المسيطر)

96
00:12:20,967 --> 00:12:24,490
(أبطئ... (ديلية

97
00:12:31,144 --> 00:12:34,701
! إنهم يتفرقون
! أعيدوا  لم شملهم

98
00:12:57,958 --> 00:13:01,947
! باكو ) ,  إنهم قادمون)
! (إنهم قادمون (باكو

99
00:13:03,363 --> 00:13:05,615
! إنهم قادمون ! إنهم قادمون

100
00:13:05,959 --> 00:13:07,615
! ها هم

101
00:13:19,872 --> 00:13:23,286
! الآخير قادم
! إنة  ضخم

102
00:13:48,676 --> 00:13:52,030
! ديلية) قادم)
! كارين) ,  أرمي رميتك)

103
00:14:00,896 --> 00:14:03,814
! ابقوة أرضاً ! تمسكوا بالشبكة

104
00:14:16,317 --> 00:14:18,760
إنة قوي للغاية
(دعة ,  (كارين

105
00:14:19,539 --> 00:14:24,195
ديلية) ,  علينا تركة يذهب) -
لا أستطيع ,  يدي عالقة -

106
00:15:57,760 --> 00:16:00,245
! انظر , انظر
! (إنة (ديلية

107
00:16:08,567 --> 00:16:10,607
! لقد قضي علية ,  وحدة

108
00:16:10,607 --> 00:16:13,131
لم يسبق لآحد أن فعل هذا

109
00:16:14,979 --> 00:16:17,937
كان هذا عملاً  شجاعاً

110
00:16:21,079 --> 00:16:24,249
ديلية) قتل المانيك)
لم يترك الشبكة

111
00:16:24,249 --> 00:16:25,805
كان الشخص الوحيد

112
00:16:30,015 --> 00:16:31,804
إلى ماذا تنظر ؟

113
00:16:33,126 --> 00:16:36,035
" الروح الحكيمة ,  لقد قلتلت " المانيك

114
00:16:36,035 --> 00:16:43,731
...أستحق الرمح الآبيض ,  ومعة إمرأتي

115
00:16:54,527 --> 00:16:59,011
من هذا اليوم ,  (ديلية) لم يعد إبن الجبان

116
00:16:59,333 --> 00:17:03,535
الآن " الياجال  " ,  يمجدون أسمة

117
00:17:03,535 --> 00:17:09,583
لجلبة لهم هبة " المانيك " لمرة أخيرة

118
00:17:10,392 --> 00:17:14,371
، ومع ذلك " الآم العجوز  " كانت سعيدة من قلبها

119
00:17:15,229 --> 00:17:17,552
لروئيتها (إفوليت) سعيدة للغاية

120
00:17:17,592 --> 00:17:22,298
خافت بداخلها من أن هذا الذي ذبح الوحش العظيم

121
00:17:22,298 --> 00:17:27,166
لن تكون لدية الشجاعة لما سيأتي

122
00:17:39,162 --> 00:17:41,607
لما لا يحتفل (تيكتيك) معنا ؟

123
00:17:46,949 --> 00:17:49,546
ديلية) ؟) -
هناك شئ على فعلة -

124
00:18:06,239 --> 00:18:08,097
ماذا تريد ؟

125
00:18:13,894 --> 00:18:17,702
لم أكن شجاعاً
ولم أصطاد كصياد

126
00:18:19,650 --> 00:18:23,224
أباء " الياجال " ساندونا اليوم

127
00:18:23,427 --> 00:18:26,740
بالتأكيد فعلوا هذا

128
00:18:26,778 --> 00:18:28,170
ماذا على إن أفعل ؟ إن تخليت عن  الرمح الآبيض
(سأتخلي عن  (إفوليت

129
00:18:29,055 --> 00:18:31,286
هل هي لك لتستسلم ؟

130
00:18:34,445 --> 00:18:39,586
الكذب ليس طريق  الياجالي  للحصول على الرمح الآبيض

131
00:19:01,864 --> 00:19:06,539
(أعدت الرمح الآبيض إلى (تيكتيك -
لما تفعل شئ كهذا ؟ -

132
00:19:06,889 --> 00:19:11,342
(لم أقتل " المانيك " يا (إفوليت -
بلي فعلت ,  لقد تعلقت بالشبكة -

133
00:19:11,382 --> 00:19:13,110
لا ,  لقد كذبت

134
00:19:16,480 --> 00:19:20,791
حاولت تركها  كالآخرين
يدي كانت عالقة

135
00:19:22,989 --> 00:19:25,585
ثم جري " المانيك " إلى رمحي

136
00:19:27,187 --> 00:19:29,277
لم أفعل شيئاً

137
00:19:33,331 --> 00:19:37,413
إفوليت) ,  تذكري ماذا أخبرتك عن ضوئنا ؟)

138
00:19:39,320 --> 00:19:42,116
مازلت أحس بنفس الشعور

139
00:19:43,083 --> 00:19:46,062
ستكونين دائماً بقلبي

140
00:19:46,440 --> 00:19:48,652
ولن تغادرية أبداً

141
00:19:51,931 --> 00:19:53,587
...لكنك لا تزال

142
00:19:54,371 --> 00:19:56,867
مُتخل عني

143
00:20:12,262 --> 00:20:17,915
" تلك الليلة جاء المطر الآبيض العظيم إلى وادي " الياجال

144
00:20:16,925 --> 00:20:22,905
(وكما كانت تمطر  ,  ملئ الحزن  قلب (ديلية

145
00:20:24,778 --> 00:20:30,578
وبمجئ المطر الآبيض ,  جاءت الشياطين ذوي الآربعة أرجل

146
00:20:50,503 --> 00:20:52,264
إبقى مكانك

147
00:21:38,198 --> 00:21:39,740
! (موها)
! إحترس

148
00:21:46,969 --> 00:21:47,840
...لا تقتلهم

149
00:21:48,104 --> 00:21:49,606
! أأسرهّم

150
00:22:01,591 --> 00:22:03,467
باكو) ,  إختبئ) -
حاضر يا أمي -

151
00:22:37,648 --> 00:22:39,343
لا نستطيع مساعدتهم

152
00:22:56,738 --> 00:22:57,895
أربطوها إلى حصاني

153
00:23:03,118 --> 00:23:04,799
...دعني

154
00:23:07,006 --> 00:23:08,649
دعني أذهب

155
00:23:48,653 --> 00:23:50,521
ماذا تفعل  ؟ -
سألاحقهم -

156
00:23:49,519 --> 00:23:52,762
عبر الجبال العظيمة ؟
هذا غير ممكن

157
00:23:53,492 --> 00:23:55,891
لقد جائوا عبر الجبال العظيمة
ألم يفعلوا ؟

158
00:23:55,354 --> 00:23:59,282
إنهم شياطين ,  ربما يستطيعون الطيران -
لم أري لهم أجنحة ,  هل رأيت أنت ؟ -

159
00:23:59,595 --> 00:24:02,541
أتعتقد بإنك تستطع هزيمتهم جميعاً وحدك ؟
أنت بمفردك ؟

160
00:24:02,332 --> 00:24:04,070
إنة ليس بمفرده

161
00:24:04,972 --> 00:24:08,387
سأذهب معة

162
00:24:08,769 --> 00:24:11,475
بدون الصيادون الآخرون جميعنا سنموت

163
00:24:09,473 --> 00:24:13,734
سأذهب أيضاً -

164
00:24:14,540 --> 00:24:16,846
لا يا (باكو ) ,  ستبقي هنا -

165
00:24:17,251 --> 00:24:19,858
ولكن أنت (كارين ) ,  يجب إن تذهب معهم

166
00:24:31,720 --> 00:24:33,750
! لا تلمسني

167
00:24:48,450 --> 00:24:51,834
وبينما ودعوا شيوخ وأطفال شعبنا

168
00:24:52,995 --> 00:24:55,267
" الروح الحكيمة " للياجال

169
00:24:55,267 --> 00:24:59,084
باركتهم بجانب رماحهم

170
00:25:00,099 --> 00:25:04,786
الآم العجوز " عرفت أنهم لن يعودوا كصيادين بعد الأن  "

171
00:25:04,004 --> 00:25:07,914
ولكن محاربين منذ ذلك الحين

172
00:25:23,325 --> 00:25:25,406
سيحل الظلام ,  سنبقي هنا

173
00:25:24,405 --> 00:25:27,316
لا ,  سنتابع ,  نحن على وشك الآقتراب

174
00:25:26,314 --> 00:25:30,676
لا أستطيع الرؤية في الظلام ,  أتستطيع أنت ؟
سنبقي هنا

175
00:25:31,679 --> 00:25:34,606
سنبقي هنا
نأكل وننام

176
00:25:43,190 --> 00:25:45,765
لما لا تحمل الرمح الآبيض ؟

177
00:25:50,706 --> 00:25:52,200
هل أنت خائف ؟

178
00:25:52,176 --> 00:25:55,152
! أجبني -
كارين) ,  اخلد إلى النوم) -

179
00:26:10,760 --> 00:26:14,406
! (باكو) ؟ (باكو)
ماذا تفعل هنا ؟

180
00:26:14,406 --> 00:26:16,445
عد إلى البيت -
أستطيع مساعدتك -

181
00:26:17,457 --> 00:26:20,598
أستطيع حمل قرّب الماء -
! عد إلى البيت -

182
00:26:21,648 --> 00:26:23,598
! لقد قتلوا أمي

183
00:26:24,870 --> 00:26:25,595
إنة وحيد

184
00:26:28,929 --> 00:26:31,172
سيبطئنا وحسب

185
00:26:32,583 --> 00:26:34,705
ديلية) ,  أنا عطشان)

186
00:27:02,460 --> 00:27:06,040
لا تزال النار تشتعل في هذه الآحجار -
! (ديلية) -

187
00:27:10,820 --> 00:27:14,031
إنها حية
! علينا الآسراع

188
00:27:36,834 --> 00:27:39,308
لماذا  تتجمد " الآم العجوز " ؟

189
00:27:56,719 --> 00:27:58,817
المطر الآبيض ليس صديقاً للصياد

190
00:27:59,913 --> 00:28:03,073
لقد إبتلع كل الدلائل الخاصة بالآخوة والآخوات المخطوفين

191
00:28:06,678 --> 00:28:12,686
إنة الآن دور أباء" الياجال " لتوجيهم
في الطريق الصحيح

192
00:28:16,879 --> 00:28:21,939
ومشوا لعدة أيام وليالي إلى أرض بعيدة جداً

193
00:28:20,938 --> 00:28:24,108
حيث نهاية الجبال العظيمة

194
00:28:22,105 --> 00:28:28,123
حيث بدأت قصة الطفلة ذات العيون الزرقاء

195
00:28:29,286 --> 00:28:35,274
(حيث المكان  الذي قتل فية  الشياطين ذوي الآربع شعب (إفوليت

196
00:28:43,537 --> 00:28:47,286
مشينا لإربعة أيام الآن
! ولا يزال لايوجد أي دلائل

197
00:28:45,282 --> 00:28:49,532
لربما لديهم أجنحة -
لربما هم كذلك -

198
00:28:49,845 --> 00:28:51,698
ولكن أخوتنا و أخواتنا ليس لديهم

199
00:29:04,624 --> 00:29:06,886
لا تنسي أن تمضغ

200
00:29:19,643 --> 00:29:21,069
هذه الساحره تترك علامات

201
00:29:22,623 --> 00:29:23,768
إنها ذات حظ سئ

202
00:29:53,868 --> 00:29:54,725
...تعجبني روحك

203
00:29:55,084 --> 00:29:57,190
...ولكن سيتوجب على تحطيمها

204
00:30:17,884 --> 00:30:19,578
لربما أضاعتهم وحسب

205
00:30:38,022 --> 00:30:43,254
الجو حار هنا -
باكو) إبقي على مقربة) -

206
00:31:31,446 --> 00:31:33,733
ما كان هذا ؟

207
00:32:25,907 --> 00:32:28,299
يجب أن نحررهم الليلة -
ليس الليلة -

208
00:32:28,336 --> 00:32:29,681
هذا ليس مكاناً مناسباً

209
00:32:31,572 --> 00:32:34,107
إنهم يعلمون أن هناك خطر بالخارج ,   سيضعون مراقبة جيدة

210
00:32:34,107 --> 00:32:35,723
سنفعل المثل

211
00:32:35,793 --> 00:32:38,751
سأذهب أولاً ,  ثم (كارين) ,  ثم أنت

212
00:32:39,699 --> 00:32:42,567
! ديلية) ! تعال)

213
00:33:02,543 --> 00:33:04,967
إننى أتفهم ألمك

214
00:33:05,270 --> 00:33:07,936
لكنك يجب أن تكون صبوراً

215
00:34:00,300 --> 00:34:01,109
...إلى زعيمي

216
00:34:01,228 --> 00:34:03,406
ربما تعمل تعويذتكِ الشريرة

217
00:34:04,449 --> 00:34:05,177
...ولكن لي

218
00:34:05,399 --> 00:34:07,368
....لا تجدي نفعاً

219
00:34:09,946 --> 00:34:10,828
! (ديلية)

220
00:34:15,640 --> 00:34:17,024
لن أتخلي عنك مجدداً

221
00:34:23,096 --> 00:34:23,990
! من هنا

222
00:34:25,754 --> 00:34:26,175
هيا

223
00:34:59,959 --> 00:35:00,504
! (ديلية)

224
00:35:02,147 --> 00:35:03,286
! أركضوا ! أركضوا

225
00:35:24,287 --> 00:35:25,379
إلى هنا .. من هذا الطريق

226
00:35:34,897 --> 00:35:36,146
! (كارين)

227
00:36:16,836 --> 00:36:18,092
! أركضوا ! أركضوا

228
00:36:20,229 --> 00:36:22,138
تيكتيك) هيا)
! (تيكتيك)

229
00:36:58,067 --> 00:36:59,875
ديلية) ,  (إفوليت ) ,  إلى الآعلي هنا)

230
00:37:20,082 --> 00:37:22,763
(ديلية) -
سأنقذ الصبي  -

231
00:37:22,804 --> 00:37:25,780
لا ,  لا تذهب -
سأعود من أجلك ,  أعدك -

232
00:38:46,351 --> 00:38:48,189
(باكو)

233
00:38:50,472 --> 00:38:53,099
يجب ألا تكون هنا

234
00:39:12,960 --> 00:39:13,864
من هذا ؟؟

235
00:39:15,117 --> 00:39:16,747
(أظنة يتحدث عن (ديلية

236
00:39:17,393 --> 00:39:18,314
...أفعلي هذا مجدداً

237
00:39:19,221 --> 00:39:21,855
...وسأقتلكما أنتما الإثنان

238
00:39:25,193 --> 00:39:25,569
...إياكِ

239
00:39:27,396 --> 00:39:28,997
إياكِ أن تهربي مني مجدداً...

240
00:39:37,732 --> 00:39:41,308
سيعود (ديلية) ,  لقد وعدني

241
00:40:21,702 --> 00:40:25,879
كارين) ,  أتظنة لا يزال حياً  ؟) -
لا يهم الآن -

242
00:40:26,487 --> 00:40:29,035
لقد حاول إنقاذنا

243
00:41:20,765 --> 00:41:24,044
(سامحني (تيكتيك
كان يجب على الإستماع إليك

244
00:41:25,957 --> 00:41:28,963
الليلة سا... سأجلب لك طعاماً

245
00:42:11,572 --> 00:42:15,447
<i>الآم العجوز " كانت تحرس رحلتهم بكل قوتها "</i>

246
00:42:16,317 --> 00:42:18,849
<i>وبقيت روحها دائماً إلى جانبهم</i>

247
00:42:23,416 --> 00:42:26,627
<i>ولكن في تلك الليلة لم تستطع أن تسيطر على قوى الآرض</i>

248
00:42:27,914 --> 00:42:31,301
<i>ولم تستطع إيقاف ماء السماوات</i>

249
00:42:34,204 --> 00:42:40,093
ديلية) كان علية أن يواجة وحدة الوحش العظيم)
الذي يحكم تلك الآراضي

250
00:43:48,779 --> 00:43:51,775
! لا تأكلني عندما أحررك

251
00:44:55,441 --> 00:44:58,483
خفت أن تكون قد مت -
لا تخف على -

252
00:44:59,124 --> 00:45:01,122
أنظر ,  هناك

253
00:45:01,158 --> 00:45:04,995
كان هناك هجوماً ,  لقد سمعتهم يصرخون

254
00:45:05,779 --> 00:45:08,886
من هنا .. حيث ذهبوا

255
00:46:23,632 --> 00:46:26,139
! تيكتيك) إبتعد ,  هيا)

256
00:46:31,113 --> 00:46:32,488
ديلية) ,  تراجع)

257
00:46:37,987 --> 00:46:39,443
إبتعد

258
00:46:51,461 --> 00:46:55,228
لابد وأنك تتذكري ,  أنا من أنقذك

259
00:47:40,953 --> 00:47:42,490
هل تكلمت مع " سن الرمح " ؟

260
00:47:46,936 --> 00:47:48,717
كيف تتحدث لغتنا ؟

261
00:48:19,608 --> 00:48:21,064
ألا تحب طعام " الناكو " ؟

262
00:48:23,895 --> 00:48:25,350
إنة مختلف ,  ولكن جيد

263
00:48:35,580 --> 00:48:38,583
جئنا من أعالي الجبال -
نحن نعلم من أين أتيتم -

264
00:48:38,620 --> 00:48:41,124
كيف تعرف ؟ كيف تتكلم لغتنا ؟

265
00:48:42,009 --> 00:48:43,910
جاء رجل من الجبال من قبل

266
00:48:44,394 --> 00:48:48,675
كان يبحث عن أرض جديدة
رجلنا الحكيم علمني كيف أتحدث لغتة

267
00:48:48,965 --> 00:48:51,350
أنت...
أنت وجهك يشبة وجهة

268
00:49:02,833 --> 00:49:04,087
ماذا حدث لة ؟

269
00:49:05,220 --> 00:49:06,917
لقد أُخذ من زمن بعيد

270
00:49:07,848 --> 00:49:09,182
أُخذ إلى أين ؟

271
00:49:11,487 --> 00:49:12,903
تعال

272
00:49:13,629 --> 00:49:16,500
عندما أتي أبوك إلينا ,  أصبح صديقي

273
00:49:17,633 --> 00:49:20,745
، ثم سرقت الآرواح الشريرة أباك

274
00:49:21,151 --> 00:49:22,688
مثل الكثير من شعبنا

275
00:49:23,658 --> 00:49:25,881
إنهم يحضروهم إلى عش الطيور العظيمة

276
00:49:27,174 --> 00:49:28,995
فيحلقون  بعيداً فوق الرمال

277
00:49:30,855 --> 00:49:32,229
إلى أين يأخذونهم ؟

278
00:49:33,767 --> 00:49:35,991
إلى جبلِ الآلهة

279
00:49:37,488 --> 00:49:39,954
حيث لم يعد أحد من هناك أبداً

280
00:49:42,298 --> 00:49:45,291
رجلنا الحكيم يَقُول بأنك ستقودنا إلى هناك

281
00:49:47,516 --> 00:49:49,820
أنا ؟؟

282
00:49:50,829 --> 00:49:52,609
: علينا أن نخبرك هذا

283
00:49:53,539 --> 00:49:55,399
يوماً ما الوافد الذي سيأتي "

284
00:49:57,341 --> 00:49:59,321
" هو من سيحرر شعبنا

285
00:50:03,688 --> 00:50:06,600
" " الشخص الذي تكلم مع " سن الرمح "

286
00:50:09,875 --> 00:50:12,505
، وكما دفن شعب " الناكو " الشجاع موتاهم

287
00:50:13,393 --> 00:50:16,507
أرسلوا رسالة إلى كل قبائل الآرض

288
00:50:17,800 --> 00:50:20,833
" أن الشخص الذي تحدث إلى " سن الرمح " قد جاء "

289
00:50:24,633 --> 00:50:27,021
ندائهم كان ندائاً للحرب

290
00:50:30,982 --> 00:50:32,680
لماذا يظنون إني أستطيع تحرير شعبهم ؟

291
00:50:39,838 --> 00:50:41,859
هناك شيئاً ما يجب أن تعرفة عن أباك

292
00:50:44,892 --> 00:50:48,314
عندما ماتت أمك وهي تلدك

293
00:50:51,321 --> 00:50:55,187
، أبوك أخذ على عاتقة ليس همك أنت  وحسب

294
00:50:55,891 --> 00:50:57,468
ولكن  كل شعبنا

295
00:50:58,034 --> 00:50:59,409
كنا نتضور جوعاً

296
00:50:59,691 --> 00:51:02,603
" لم يستطع الإنتظار حتي تتحقق نبوءة " الآم العجوز

297
00:51:05,919 --> 00:51:07,576
لم يهرب أباك

298
00:51:09,154 --> 00:51:11,135
لقد رحل لينقذ شعبنا

299
00:51:11,458 --> 00:51:13,317
كيف تركتني أعتقد طوال هذا الوقت

300
00:51:13,480 --> 00:51:15,622
بأن أبي خاننا  ؟

301
00:51:15,987 --> 00:51:18,372
لآنة أراد أن يكون الآمر بهذة الطريقة

302
00:51:19,708 --> 00:51:22,092
حمل أبوك الرمح الآبيض

303
00:51:22,983 --> 00:51:25,327
خاف عند رحيلة ,  أن يتبعة الآخرون

304
00:51:26,176 --> 00:51:28,480
ويتفرق شعبنا

305
00:51:29,938 --> 00:51:32,525
ولماذا تخبرني بهذا الآن؟

306
00:51:34,880 --> 00:51:36,389
....الرجل الصالح

307
00:51:38,153 --> 00:51:40,080
هو من يحيط نفسة بدائرة ويهتم بشئون من بداخلها

308
00:51:43,345 --> 00:51:44,704
إمرأتة ,  أطفالة

309
00:51:46,031 --> 00:51:50,517
رجال أخرون يحيطون إنفسهم بدائرة أوسع ,  يجلبون
بداخلها أخوتهم وأخواتهم

310
00:51:51,854 --> 00:51:54,078
ولكن بعض الرجال

311
00:51:54,320 --> 00:51:55,977
لهم قدر عظيم

312
00:51:57,514 --> 00:51:59,252
يجب أن يحيطوا أنفسهم

313
00:51:59,697 --> 00:52:03,050
بدائرة أوسع تأخذ الكثيرين ,  أكثر من هذا بكثير

314
00:52:05,156 --> 00:52:08,917
...والدك
كان أحد هؤلاء الرجال

315
00:52:13,202 --> 00:52:14,943
يجب أن تقرر لنفسك

316
00:52:15,747 --> 00:52:18,852
أي أنت منهم

317
00:52:34,097 --> 00:52:35,912
هذا (كاوا) ,  عدائنا الإسرع

318
00:52:39,663 --> 00:52:41,074
إنة يجلب رسالة من الشعب الذي يعيش بهذا الآتجاة

319
00:52:42,499 --> 00:52:47,461
لقد إختطفوا المزيد من الرجال
والآن هم يتحركون بإتجاة الطيور العظيمة ,  وبسرعة

320
00:52:47,747 --> 00:52:50,304
يجب أن نجدهم قبل أن يصلوا إلى تلك الطيور

321
00:53:07,732 --> 00:53:09,386
أليس لديك إمرأة ؟

322
00:53:11,160 --> 00:53:12,855
، قبل مجيئك بيوم

323
00:53:13,841 --> 00:53:15,758
سلبوها حياتها

324
00:53:18,297 --> 00:53:19,518
وسرقوا إبننا

325
00:53:39,029 --> 00:53:40,037
(أنا (باكو

326
00:53:42,102 --> 00:53:46,421
(تادو) -
(لا ,  أنا (باكو -

327
00:53:47,930 --> 00:53:51,379
(باكو) ,  (تادو)
(باكو) ,  (تادو)

328
00:54:16,415 --> 00:54:18,835
! إنة يقتلة ! عليك أن تساعدة

329
00:54:22,761 --> 00:54:24,033
! دعة

330
00:54:26,119 --> 00:54:28,070
أبسبب توسلات هذه الساحرة
أنت تضربني ؟؟

331
00:54:32,689 --> 00:54:33,732
....يمكنك المحاوله

332
00:54:38,294 --> 00:54:40,804
ستندم على هذا

333
00:54:49,511 --> 00:54:54,805
<i>رسالة " الناكو " إنتشرت سريعاً
ومن كل مكان أتي العديد من المحاربين</i>

334
00:54:55,994 --> 00:55:00,534
<i>التوك توك " الذين يتحركون مثل طيور كبيرة راكضة "
ويخفون أعينهم خلف الآشجار</i>

335
00:55:01,460 --> 00:55:05,247
<i>قبيلة " التاكورا " ,  إنهم قصار القامة كصغارنا</i>

336
00:55:05,976 --> 00:55:10,292
<i>ومن الوادي الذي لا تشرق فية الشمس ,  جائوا
أولئك من يضعون دمائاً على رؤسيهم</i>

337
00:55:11,692 --> 00:55:14,310
<i>" ولكن الآقوي بينهم جميعاً كانوا  " الهودا</i>

338
00:55:16,734 --> 00:55:19,629
<i>زعيمهم تكلم بإسم كل محاربي الآرض</i>

339
00:55:31,857 --> 00:55:36,569
أخبرة بإن لو إنضم شعبة إلينا ,  سنقضي عليهم

340
00:55:44,409 --> 00:55:46,920
إنة يقول إنك مجرد صبي

341
00:55:50,006 --> 00:55:52,901
إخبرة بأني أكبر مما أبدو علية

342
00:55:55,824 --> 00:55:58,764
كوينا)من " الهودا " ,  (الهودا )لا يكذبون)

343
00:56:30,858 --> 00:56:36,200
<i> لقد تحركوا سريعاً وسريعاً لم يبطئوا ليأكلوا أو ليستريحوا </i>

344
00:56:37,354 --> 00:56:40,349
<i>ومع كل يوم يمر إنظم إليهم  المزيد</i>

345
00:56:44,397 --> 00:56:47,081
إلى النهر ... أسرعوا

346
00:56:49,458 --> 00:56:51,985
تلك الكلمة " ياهالا " ماذا تعني ؟

347
00:56:52,013 --> 00:56:55,421
إنها نفس كلماتكم
" يجب أن نقضي عليهم "

348
00:57:13,730 --> 00:57:15,220
الطيور العظيمة " أقتربت "

349
00:57:32,669 --> 00:57:33,465
! (إفوليت)

350
00:57:37,908 --> 00:57:39,062
! (إفوليت)

351
00:57:39,622 --> 00:57:41,556
باكو ) ,  (ديلية) هنا)

352
00:58:22,449 --> 00:58:24,856
تادو) ذلك الرجل ذو الرمح ,  لن يستسلم)

353
00:58:25,482 --> 00:58:27,090
هو و هي

354
00:58:29,311 --> 00:58:31,299
لربما الفتي محق

355
00:58:32,335 --> 00:58:34,323
ديلية) لا يستطيع الطيران على الماء مثلهم)

356
00:58:34,351 --> 00:58:36,339
ولكن من يستطيع مقاومة الكثير من الرماح ؟

357
00:58:43,426 --> 00:58:45,413
هذا النهر يتحرك مثل الآفعي في ضوء الشمس

358
00:58:47,458 --> 00:58:50,456
إنة يقول أن عين الثعبان تستريح تحت الشمس

359
00:58:51,492 --> 00:58:55,612
وتحت ضوء القمر لا يتحرك

360
00:58:55,525 --> 00:58:57,009
هل هناك طريق مختصر إلى رأس الثعبان ؟

361
00:59:02,583 --> 00:59:06,178
يجب أن نبحث خلف الرمال العظيمة
ولكن لا أحد يستطيع المشى إلى ذلك البعد

362
00:59:06,817 --> 00:59:11,072
الجبال والرمال ,  جميعهم بنفس الشكل

363
00:59:11,859 --> 00:59:14,149
و سنتوهه عن طريقنا

364
00:59:14,884 --> 00:59:17,174
سنموت جميعاً

365
00:59:20,932 --> 00:59:23,223
سنجد رأس الثعبان

366
00:59:24,967 --> 00:59:27,257
وسنحرر أناسنا

367
00:59:50,167 --> 00:59:51,024
يجب أن نستريح

368
00:59:53,255 --> 00:59:56,186
<i>الرجل الذي من عند النهر قال الحقيقة</i>

369
00:59:57,306 --> 01:00:01,359
<i>ساروا في دوائر لعدة أيام وضلوا طريقهم</i>

370
01:00:02,873 --> 01:00:06,836
<i>وعين الثعبان ليست بإي مكان ليجدوها</i>

371
01:00:18,190 --> 01:00:21,079
....يجب ان تسامحي
الرجل الذي تبعك

372
01:00:22,362 --> 01:00:23,310
...لا يوجد أحداً

373
01:00:24,251 --> 01:00:25,512
عبر بحر الرمال

374
01:00:26,534 --> 01:00:29,076
إنهم سيموتوا جميعاً

375
01:01:04,655 --> 01:01:08,024
تيكتيك) ,  (تيكتيك)... لقد وجدت عين الثعبان)

376
01:01:08,468 --> 01:01:09,981
أتري هذا الضوء ؟ هذا هناك ؟

377
01:01:10,326 --> 01:01:13,078
أتذكر ماذا قال الناس الذين بجانب النهر ؟

378
01:01:13,078 --> 01:01:16,190
...إنة يرتاح تحت الشمس ,  ولكن تحت ضوء القمر
لا يتحرك...

379
01:01:17,833 --> 01:01:19,426
تاكودا) أخبرهم ما قلت)

380
01:01:20,251 --> 01:01:21,713
سيقودنا إلى رأس الآفعي

381
01:01:40,828 --> 01:01:44,301
<i>" وبينما جاء القمر الآخير إلى وادي " الياجال</i>

382
01:01:44,337 --> 01:01:48,047
<i>" بدا أن جميع الآرواح قد تركت " الآم العجوز</i>

383
01:01:48,900 --> 01:01:52,432
<i>لم تأكل أو تتحدث لعدة أقمار</i>

384
01:01:53,214 --> 01:01:58,372
<i>لإنها عرفت أن هناك قدر أخير علية أن ينجز</i>

385
01:01:58,949 --> 01:01:59,560
...الروح الحكيمة

386
01:02:01,210 --> 01:02:02,224
(إنة أنا ,  (كاتان

387
01:02:45,069 --> 01:02:46,527
جبال الآلهة

388
01:02:48,553 --> 01:02:49,761
ورأس الثعبان

389
01:04:09,366 --> 01:04:11,673
إفوليت) ,  هل أنت بخير ؟) -
أصمت ,  لا تتكلم -

390
01:04:25,346 --> 01:04:26,472
باكو) تعال  هنا)

391
01:04:32,088 --> 01:04:35,102
كيف يمكن لرجل أن يفعل شئ كهذا إلى أبو " المانيك " ؟

392
01:04:36,010 --> 01:04:37,453
(إنهم ليسوا  مثلنا ,  (باكو

393
01:04:37,688 --> 01:04:39,697
إذاً ماذا يكونون  ؟

394
01:04:39,704 --> 01:04:41,692
البعض يقول أنهم جاءوا من النجوم

395
01:04:42,330 --> 01:04:45,691
أخرون يعتقدون أنهم طاروا عبر الماء العظيم

396
01:04:45,728 --> 01:04:46,999
عندما غرقت أراضيهم في البحر

397
01:05:15,765 --> 01:05:17,379
! يجب أن يعملوا أسرع من هذا

398
01:05:17,640 --> 01:05:19,458
ماذا على أن أفعل ,  أيها العظيم ؟

399
01:05:19,837 --> 01:05:21,427
ضحي بأحداً منهم

400
01:05:25,762 --> 01:05:31,509
العظيم غير مسرور... قدموا له مِثال

401
01:05:51,223 --> 01:05:52,830
! (موها)

402
01:06:07,090 --> 01:06:09,381
أن عددهم يفوق عددنا

403
01:06:10,552 --> 01:06:11,760
لا يستطيع أحد هزيمتهم

404
01:06:12,705 --> 01:06:13,866
(لا يا (ديلية

405
01:06:15,990 --> 01:06:18,474
، الآناس الذين يجبروهم على العمل لديهم

406
01:06:20,867 --> 01:06:21,964
أكثر بكثير

407
01:06:23,743 --> 01:06:25,569
أتظن بإنهم سيحاربون معنا ؟

408
01:06:26,910 --> 01:06:28,860
هذا متروك لك لتعرفة

409
01:06:56,632 --> 01:06:58,599
أبقي هذا من أجلك

410
01:07:26,362 --> 01:07:28,308
! (ديلية) ! (ديلية)

411
01:07:32,117 --> 01:07:34,366
(لا تخف (باكو
سأعيدك إلى الوطن

412
01:07:36,488 --> 01:07:41,793
(أين (إفوليت -
النساء  يَنمن في أكواخ مختلفة -

413
01:07:41,829 --> 01:07:44,401
ولكني رأيتها اليوم

414
01:07:45,924 --> 01:07:50,119
تيكتيك) ينتظر مع العديد من المحاربين عند الرمال)

415
01:07:50,154 --> 01:07:54,631
لقد قتلوا (موها) اليوم ,  لقد كان أضحية

416
01:07:54,667 --> 01:07:59,037
تلك الفوضي الفظيعة هي خطأي

417
01:07:59,103 --> 01:08:00,348
أريدك أن تسامحني

418
01:08:01,429 --> 01:08:06,496
لقد أختارك الآباء لتقودنا

419
01:08:06,532 --> 01:08:09,762
ونحن سنقف بجانبك

420
01:08:16,360 --> 01:08:19,160
أخبرهم عن عدد المحاربين لدينا

421
01:08:25,378 --> 01:08:29,755
لا يهم عدد المحاربين
الرجال لا يستطيعون إسقاط الآلهة

422
01:08:30,500 --> 01:08:32,092
إنة يمتلك قوي السحرية

423
01:08:32,631 --> 01:08:34,521
" لقد تكلم إلى " سن الرمح

424
01:08:55,913 --> 01:08:58,258
يقول أن الرجل الآعمي يعرف الكثير عن الآلهة

425
01:09:00,204 --> 01:09:01,831
كان خادمهم ذات مرة  ,  ولكنة هرب

426
01:09:02,024 --> 01:09:04,637
أخفوه هنا منذ ذلك الوقت

427
01:09:03,699 --> 01:09:05,931
أيها الرجل الحكيم

428
01:09:08,158 --> 01:09:10,352
أخبرنا المزيد عن أولئك الآلهة

429
01:09:20,506 --> 01:09:23,904
في البداية كانوا ثلاثة ,  ولكن الآن بقي واحد فقط

430
01:09:23,593 --> 01:09:25,305
لابد وأن هناك طريقة لهزيمتهم

431
01:09:30,372 --> 01:09:33,923
يقول  مرة , فقط مرة واحدة سمع الآلة

432
01:09:34,362 --> 01:09:36,922
يتحدث عن هذا الذي يخشاة

433
01:09:36,957 --> 01:09:40,763
لديهم نبوءة عن هذا الذي يملك العلامة

434
01:09:40,798 --> 01:09:43,953
تستطيع رؤيتها  بالسماء خلال الليل

435
01:09:43,988 --> 01:09:47,779
" تدعي " اليوروارا
" علامة الصياد "

436
01:09:50,051 --> 01:09:53,303
أكثر النجوم أضاءه في  السماء

437
01:09:59,407 --> 01:10:02,455
إنة يسئل أن كنت تملك علامة الصياد

438
01:10:12,729 --> 01:10:15,304
بدون العلامة ,  لا تستطيع هزيمة الآلة

439
01:10:28,583 --> 01:10:30,521
إنتظر ,  إنتظر ,  تلك العصبة حول ذراعك

440
01:10:31,889 --> 01:10:35,724
من أين أتيت بها

441
01:10:35,759 --> 01:10:39,663
من الرجل الذي أنقذ حياتة -
أين هو ؟ -

442
01:10:40,741 --> 01:10:44,327
عظامة مدفونة في الرمال مع الآخرين

443
01:10:47,130 --> 01:10:48,773
يريد أن يعرف لماذا تسئل عن هذا الرجل

444
01:10:48,964 --> 01:10:51,670
لقد كان أبي

445
01:11:22,131 --> 01:11:23,992
(أسئلة أين (تيكتيك

446
01:11:27,192 --> 01:11:28,782
! لقد أكشفوا مكاننا

447
01:12:34,187 --> 01:12:36,743
لقد عشُت كثيراً

448
01:12:37,401 --> 01:12:38,830
رجاءً  أيها الصياد العظيم ,  لا تقل هذا

449
01:12:39,498 --> 01:12:41,804
نحن بحاجة إليك

450
01:12:44,445 --> 01:12:46,643
لن يحاربو معنا

451
01:12:47,466 --> 01:12:51,113
لديهم نبوءتهم الخاصة

452
01:12:53,546 --> 01:12:59,396
النبوءة لها أكثر من شكل ,  أكثر من طريقة لتتحق بها

453
01:12:59,148 --> 01:13:01,452
أباك... أباك أعطاني هذا

454
01:13:02,100 --> 01:13:06,671
لا ,  أيها الصياد العظيم ,  هذا لك -
خذة -

455
01:13:12,179 --> 01:13:13,018
كن كأبيك

456
01:13:24,059 --> 01:13:25,246
كن كأبيك

457
01:14:05,273 --> 01:14:06,743
أقتربي

458
01:14:07,932 --> 01:14:10,219
...لقد حررتك

459
01:14:12,103 --> 01:14:13,347
الآن سأجلعك لي...

460
01:14:36,469 --> 01:14:38,527
لقد سرقت عبدة من العظيم

461
01:14:38,648 --> 01:14:40,520
لقد أشتريتها

462
01:14:41,106 --> 01:14:42,310
القرار ليس عائداً إليك

463
01:15:04,726 --> 01:15:06,685
أعطني هذا

464
01:15:07,855 --> 01:15:09,813
أعطِنا هذا السكين

465
01:15:18,285 --> 01:15:21,192
...أنظر إلى هذا الندوب إنهم يشكلون

466
01:15:23,378 --> 01:15:24,416
! العلامة

467
01:15:40,067 --> 01:15:41,132
! لقد وجدنا العلامة

468
01:15:44,365 --> 01:15:46,319
! على يد عبدة

469
01:17:03,854 --> 01:17:08,232
أيها العظيم  لا أجرو على أن أخبرك ماذا وجدت

470
01:17:08,741 --> 01:17:10,944
! أخبرني

471
01:17:12,198 --> 01:17:14,115
! علامة... الصياد

472
01:17:16,370 --> 01:17:18,102
! هذا مستحيل

473
01:17:22,272 --> 01:17:23,456
(ديلية)

474
01:17:25,456 --> 01:17:28,234
أعرف كيف هو شعور أن تفقد صديق

475
01:17:30,765 --> 01:17:33,368
أبوك كان صديقي

476
01:17:34,174 --> 01:17:36,346
أنا بالكاد أتذكرة

477
01:17:36,693 --> 01:17:38,905
هو يتذكرك

478
01:17:40,655 --> 01:17:45,948
يتألم قلبة عندما يتحدث عن الصبي خلف الجبال العظيمة

479
01:17:46,243 --> 01:17:49,387
كان يستعد للرحيل عائداً إليك

480
01:17:49,926 --> 01:17:53,258
عندما أخذ

481
01:17:58,895 --> 01:18:00,837
(ديلية)

482
01:18:00,872 --> 01:18:02,785
الرجال ينتظرون

483
01:19:02,686 --> 01:19:06,338
" نحن ,  " شعب الياجال

484
01:19:08,867 --> 01:19:10,910
" نصطاد أعظم المخلوقات ,  " المانيك

485
01:19:14,069 --> 01:19:17,996
إنة كبير ونحن صغار ,  ورغم ذلك نطرحة أرضاً

486
01:19:23,854 --> 01:19:27,132
لآننا نصطاد سوياً ,  كرجل واحد

487
01:19:30,047 --> 01:19:31,424
عندما تشرق الشمس

488
01:19:33,202 --> 01:19:36,752
سننضم إلى أخوتنا وأخواتنا ,  على جبل الآلة

489
01:19:37,906 --> 01:19:39,919
ونقنعهم بأن يحاربو معنا

490
01:19:39,924 --> 01:19:42,363
! سوياً ,  كصف  واحد

491
01:20:13,215 --> 01:20:14,528
ما الذي  حدث للتو ؟

492
01:20:16,254 --> 01:20:20,281
اسمع (باكو) ,  اليوم يجب أن تصبح صياداً

493
01:20:19,790 --> 01:20:21,376
أنا ؟

494
01:20:27,750 --> 01:20:29,805
" ياهالا "

495
01:20:33,841 --> 01:20:35,827
رجاءً ,  خذهم أيها العظيم

496
01:20:36,277 --> 01:20:37,759
اصمت أيها الخائن

497
01:20:43,054 --> 01:20:45,449
كيف تكون هذة الندوب هي العلامة ؟

498
01:20:46,724 --> 01:20:47,906
هل طابقتهم ؟

499
01:20:48,471 --> 01:20:48,949
! بكل عناية أيها العظيم... عدة مرات

500
01:20:50,644 --> 01:20:52,079
من أيضاً غير هذا الخَيّال يعرف ؟

501
01:20:52,983 --> 01:20:55,011
...رجل من الجبال

502
01:20:55,069 --> 01:20:57,579
يتبعها مع العديد من المحاربين...

503
01:20:58,407 --> 01:21:00,236
! إذاً فقد وصل الصياد

504
01:21:18,806 --> 01:21:22,487
(أنظر يا (كارين
أنظر ,  إلى هناك

505
01:21:23,717 --> 01:21:26,671
باكو) ,  لقد وجدنا القائد المسيطر ,  أذهب)

506
01:22:29,079 --> 01:22:33,667
لن يؤثر هذا -
لربما يلهيهم طويلاً -

507
01:22:35,117 --> 01:22:36,817
! كارين) ,  أنظر)

508
01:22:39,238 --> 01:22:42,766
! يجب أن نُصعد الجميع إلى الآعلي ,  أذهبوا ,  أذهبوا

509
01:22:42,767 --> 01:22:47,391
! كارين) ! تعال)

510
01:24:23,637 --> 01:24:24,587
! العبيد قادمون

511
01:24:28,341 --> 01:24:30,014
...ستقوم هي بإيقافهم

512
01:24:31,985 --> 01:24:32,931
...خُذوها للخارج

513
01:24:33,419 --> 01:24:35,465
...وقطعوها إرباً إرباً

514
01:25:34,416 --> 01:25:35,566
! توقفوا ! توقفوا

515
01:26:20,794 --> 01:26:23,810
إنة يقول الشخص الذي يتبع تلك المرأة علية أن يتراجع

516
01:26:24,055 --> 01:26:25,902
أو سيقتلوها

517
01:26:30,355 --> 01:26:32,679
مثل هذا الخائن

518
01:26:37,201 --> 01:26:41,664
عد إلى الجبال ,  تستطيع أخذ أمرأتك

519
01:26:50,845 --> 01:26:54,093
قول لة إني أقبل بعرضة

520
01:26:57,403 --> 01:27:00,609
أخبرة إني موافق

521
01:27:02,310 --> 01:27:03,878
! أخبرة

522
01:27:09,411 --> 01:27:12,016
ولكني سأخذ كل شعبي معي

523
01:27:14,158 --> 01:27:18,123
كل ياجلي

524
01:27:19,910 --> 01:27:21,386
! أخبرة

525
01:27:38,281 --> 01:27:39,307
إنهم لك

526
01:27:41,477 --> 01:27:43,771
أخبرة ماذا سيحدث للآخرين

527
01:28:04,020 --> 01:28:05,115
يقول إنهم ملك للآلة

528
01:28:06,284 --> 01:28:08,224
سيعملون من أجلة ,  للآبد

529
01:28:13,733 --> 01:28:15,420
...لا

530
01:28:17,091 --> 01:28:19,849
! لن يعملون

531
01:28:44,432 --> 01:28:46,682
! إنة ليس أله

532
01:29:16,634 --> 01:29:19,556
! (ديلية)

533
01:29:42,865 --> 01:29:44,579
لا

534
01:30:54,543 --> 01:30:55,941
...لااااااااااا

535
01:31:18,121 --> 01:31:20,928
النجدة ,  النجدة ,
إنها تنزف

536
01:31:33,491 --> 01:31:37,058
لن تحصل عليها انت أيضاً

537
01:32:08,630 --> 01:32:10,862
لقد أتيت من أجلي

538
01:32:25,734 --> 01:32:28,853
لا ,  لا ,  رجاءً ,  لا

539
01:33:30,686 --> 01:33:32,707
<i>، بأن تسافر بعيداً</i>

540
01:33:33,335 --> 01:33:36,481
<i>بأن تمشي إلى نهاية العالم</i>

541
01:33:36,485 --> 01:33:39,085
<i>" لتقتل ذلك المدعو " العظيم</i>

542
01:33:38,598 --> 01:33:42,498
<i>(فقط لترجع بدون (إفوليت</i>

543
01:33:43,542 --> 01:33:46,939
<i>" هذا ليس ما تنبئت بة " الآم العجوز</i>

544
01:33:56,101 --> 01:33:58,075
<i>، ولكن كما فُقدت هي بالنسبة لة إلى الآبد</i>

545
01:33:58,678 --> 01:34:03,023
<i>أسطورة الطفلة ذات العيون الزرقاء بدأت</i>

546
01:35:27,528 --> 01:35:31,312
<i>إفوليت) قد جلبت وعد الحياة إلى شعبنا)</i>

547
01:35:32,717 --> 01:35:35,384
<i>والآن ,  مع أنفاسها الإخيره</i>

548
01:35:36,148 --> 01:35:38,931
<i>الام العجوز " أعادتها إلى الحياة "</i>

549
01:35:44,912 --> 01:35:47,525
أباك أراد أن يعيد هذا إليك

550
01:35:48,771 --> 01:35:50,850
سيطعموا شعبك

551
01:35:50,886 --> 01:35:54,420
" أخبرهم أن شعب " الياجال " يشكر شعب " الناكو

552
01:36:06,290 --> 01:36:07,710
(شكراً لك أخي (تاكودو

553
01:36:12,247 --> 01:36:14,619
(قلبي يرعاك أخي (ديلية

554
01:36:26,906 --> 01:36:30,991
<i>(تلك كانت أخر مرة رأوا فيها أصدقائهم (الناكو</i>

555
01:36:36,398 --> 01:36:39,567
<i>ثم بدأت الرحلة الطويلة للوطن</i>

556
01:36:55,406 --> 01:36:57,257
! لقد عادو ! لقد عادو

557
01:37:04,438 --> 01:37:07,426
<i>وبما أنهم  من مشوا مع الآباء</i>

558
01:37:07,464 --> 01:37:08,939
<i>وتبعوا خطواتهم وأتبعوا طريقهم</i>

559
01:37:09,984 --> 01:37:12,841
<i>(لذا  تبع " الياجال " (إفوليت) و (ديلاي</i>

560
01:37:12,073 --> 01:37:16,057
<i>ليرشدوا شعبهم</i>

561
01:37:18,284 --> 01:37:22,379
<i>وعند إطلالة  القمر مجدداً إلى واديهم</i>

562
01:37:22,415 --> 01:37:26,746
<i>جلب معة الثمار الآولي لآرضهم</i>

563
01:37:26,782 --> 01:37:29,524
أنظر كم هو سريع نموهم

564
01:37:39,808 --> 01:37:44,366
<i>وأذاً  لقد تحقق
وعد الحياة</i>

565
01:37:44,401 --> 01:37:47,410
<i>تم الوفاء بة</i>

566
01:37:49,397 --> 01:37:51,975
<i><u>ترجمه :- يوسف المصري</u></i>

567
01:37:53,249 --> 01:37:56,704
<b>: تم تعديل الترجمه وتعديل بعض العبارات بواسطة</b>

568
01:37:57,218 --> 01:38:10,032
<i><b>M.S</b></i>

