1
00:00:43,842 --> 00:00:49,042
" التــــالـــــي "

2
00:01:53,410 --> 00:01:58,710
تـمت التـرجمــة بمعامل واستديوهات
سـفـيـان الأعــرج

3
00:02:56,253 --> 00:02:57,480
سيداتي سادتي

4
00:02:57,629 --> 00:03:00,853
ارجوكم رحبوا بالرجل
الذي يعرف الأشياء قبل حصولها

5
00:03:01,255 --> 00:03:03,876
... المذهل
فرانك كاديلاك

6
00:03:07,424 --> 00:03:09,124
هذا من أجل السلام العالمي

7
00:03:17,065 --> 00:03:20,147
مساء الخير, مرحبا بكم
في المدينة الجميلة لاس فيجاس

8
00:03:20,825 --> 00:03:23,094
كم شخص هنا من الشرق ؟
ارفعوا ايديكم

9
00:03:24,882 --> 00:03:26,492
يا سيدي, من اين أنت ؟

10
00:03:26,672 --> 00:03:28,101
لا.. لحظة, لا تخبرني

11
00:03:28,317 --> 00:03:31,791
(أنا أشعر بأن لديك سول (روح

12
00:03:32,589 --> 00:03:34,071
(أنت رجل السول (الروح

13
00:03:34,136 --> 00:03:35,989
لِمَ لا تخبر الجميع من أين انت؟

14
00:03:36,546 --> 00:03:38,673
كوريا -
ما رأيكم ؟ سول في كوريا -

15
00:03:39,089 --> 00:03:42,718
واعتقد ان هذه السيدة
الساحرة الجميلة.. ابنتك

16
00:03:42,938 --> 00:03:44,148
انها زوجتي

17
00:03:44,310 --> 00:03:45,567
بالطبع

18
00:03:45,585 --> 00:03:48,359
الذي يحدث في فيجاس
يبقى في فيجاس

19
00:03:48,788 --> 00:03:50,441
ما هو اسمك ؟

20
00:03:50,642 --> 00:03:51,842
يونك كيونج

21
00:03:52,034 --> 00:03:54,565
هلا تكرمت قليلا
بالانضمام لي على المسرح ؟

22
00:03:54,934 --> 00:03:57,641
هل انت جادة بشان هذا الرجل ؟
هل هذه نكتة ؟

23
00:03:58,733 --> 00:04:00,952
ياتي هنا مع بعض المهرجين والالعاب

24
00:04:01,358 --> 00:04:02,224
"يونك كيونج"

25
00:04:02,292 --> 00:04:05,019
ماذا لو اخبرتك
ان عقدك الجميل الذي ترتديه مكسور

26
00:04:05,374 --> 00:04:08,174
وعند عدي للثلاثة
سوف يسقط في شرابك

27
00:04:08,284 --> 00:04:10,484
هل سيعني هذا شيئا ؟
هل هذا سيشغل تفكيرك ؟

28
00:04:11,109 --> 00:04:13,323
اجل -
اجل, سوف يشغل تفكيركم جميعا -

29
00:04:14,219 --> 00:04:15,859
!! ثلاثة.. إثنين.. واحد

30
00:04:15,934 --> 00:04:16,958
الآن

31
00:04:18,914 --> 00:04:20,819
هل قال احدكم ان هذا مخيف ؟

32
00:04:21,272 --> 00:04:23,745
دقيقة واحدة, انظري الى كاسك
اين ذهب العقد ؟

33
00:04:24,813 --> 00:04:27,302
يونك كيونج" لما لا تنظرين"
بداخل جيبي ؟

34
00:04:27,533 --> 00:04:28,970
احصلي عليه, اعمق

35
00:04:30,570 --> 00:04:32,580
"تحية كبيرة الى "يونك كيونج

36
00:04:33,946 --> 00:04:36,970
حسنا... هذا هو السحر أصدقائي
ولهذا انا هنا

37
00:04:40,060 --> 00:04:42,330
ربما يرون العديد من هذه العروض

38
00:04:42,494 --> 00:04:45,345
شعوذة.. سحر.. أوهام

39
00:04:45,603 --> 00:04:48,203
سوف تصدمون لمعرفة
أنه في بعض الأحيان

40
00:04:48,530 --> 00:04:52,830
ليس غالبا, لكن بعض الاحيان
انه حقيقي

41
00:04:53,033 --> 00:04:54,487
.. يتنكر وكأنه

42
00:04:54,966 --> 00:04:59,499
يخفي شيئاً خلف خدعة الـ 50 دولار

43
00:05:00,173 --> 00:05:02,389
.. لانه اذا لم يفعل الساحر هذا

44
00:05:02,754 --> 00:05:05,731
يصبح البديل مستحيل للآخرين
لتقبله و التعايش معه

45
00:05:06,881 --> 00:05:10,122
على أيه حال, مسرح ليالي الاربعاء
لا يدفعوا جيدا

46
00:05:10,218 --> 00:05:11,116
لهذا أذهب لأقامر

47
00:05:11,270 --> 00:05:14,460
.لكني لا العب ضد الناس الاخرين
فقط ضد الكازينو

48
00:05:18,453 --> 00:05:21,999
لذا أحرص على ألا يكون المكسب كبيراً

49
00:05:23,204 --> 00:05:24,879
الفكرة ان لا يلاحظ احد الامر

50
00:05:24,991 --> 00:05:27,100
بهذه الطريقة يمكنني العودة مجددا

51
00:05:29,672 --> 00:05:30,930
انا لست إله

52
00:05:31,395 --> 00:05:34,367
.لا يمكنني ان ارى مستقبل اي احد
فقط مستقبلي

53
00:05:35,031 --> 00:05:36,855
... وخلال دقيقتين فقط

54
00:05:37,453 --> 00:05:38,946
الا عندما رأيتها

55
00:05:39,449 --> 00:05:40,740
لكننا سوف نعود لهذا الأمر

56
00:05:41,071 --> 00:05:43,229
ليس هناك نمط محدد لهذا الرجل
انه بجميع انحاء الكازينو

57
00:05:43,439 --> 00:05:45,663
إنه لا يقوم بعد الأوراق
حيث لا يوجد عدد كافي من الأوراق

58
00:05:46,406 --> 00:05:47,406
! إنتظر لحظة

59
00:05:48,495 --> 00:05:51,095
"أليس هذا ساحر "المسرح الخلفي
بلاس فيجاس؟

60
00:05:51,107 --> 00:05:53,107
ما هو اسمه ؟ -
كاديلاك -

61
00:05:54,230 --> 00:05:55,643
نعم, فرانك كاديلاك

62
00:05:55,900 --> 00:05:57,771
هل هو يخدعنا ؟
هل هذا قانوني ؟

63
00:05:58,413 --> 00:06:00,101
لا يمكنه الخداع

64
00:06:00,953 --> 00:06:03,045
أنا اقول لكم, هذا الوغد الصغير
يعرف ما الذي سيحدث

65
00:06:03,321 --> 00:06:05,181
اذا كان هذا صحيح
لماذا لا يربح المزيد

66
00:06:05,251 --> 00:06:07,036
هذا سيكون سؤالي التالي

67
00:06:09,119 --> 00:06:10,546
أنظر إليه, إنه ينظر إلينا

68
00:06:11,574 --> 00:06:12,777
يبدو انه يسمعنا

69
00:06:13,056 --> 00:06:15,173
أي طاولة هذه ؟ -
طاولة 27 -

70
00:06:15,368 --> 00:06:18,030
ارسل الأمن الى الطاولة 27

71
00:06:18,031 --> 00:06:19,031
ضعوا رهانكم الآن من فضلكم

72
00:06:20,629 --> 00:06:22,440
هذا شئ عن المستقبل

73
00:06:22,934 --> 00:06:25,421
في كل مرة تنظر اليه... يتغير

74
00:06:26,138 --> 00:06:27,814
... و هذا لأنك تنظر اليه

75
00:06:28,217 --> 00:06:30,617
وهذا.. يغير كل شئ

76
00:06:35,621 --> 00:06:37,569
افرغي المال, هيا

77
00:06:39,001 --> 00:06:40,328
إلقي المسدس.. الان

78
00:06:48,046 --> 00:06:51,046
تسعة آلاف و سبعة عشر

79
00:06:56,185 --> 00:06:57,525
القي المسدس, تراجع

80
00:06:58,226 --> 00:07:00,426
.. انه مسدسه
كان يريد اطلاق النارعليكم يارفاق

81
00:07:00,627 --> 00:07:02,650
.. تراجع الان
سنقرر بهذا الأمر الآن

82
00:07:03,411 --> 00:07:04,611
ماذا يفعل ؟

83
00:07:05,882 --> 00:07:09,482
تحققوا من الابواب, المصاعد, المخارج
! وكل الطرق المؤدية للخارج, الآن

84
00:07:09,583 --> 00:07:12,503
كلايمان.. إقطع عليه الطريق
سوليفان.. إتصل بـ رويبال

85
00:07:23,997 --> 00:07:27,397
نحن في منتصف الكازينو -
إظهروا صور الكاميرات -

86
00:07:32,172 --> 00:07:33,172
إذهب من هنا.. وأنت من هناك

87
00:07:48,619 --> 00:07:50,496
انه على يمين آلات العشر دولارات
ممر رقم 14

88
00:08:06,126 --> 00:08:08,344
انه خلفك
على يسارك, استدر

89
00:08:09,351 --> 00:08:10,616
انه بينكما مباشرة

90
00:08:16,511 --> 00:08:18,945
! انه في حمام الرجال
! بالقرب من محل الألعاب

91
00:08:47,038 --> 00:08:48,249
ديفيز, أين هو بحق الجحيم؟

92
00:08:51,268 --> 00:08:53,226
قميص اسود, قبعة قش
يتوجه الى المدخل

93
00:08:53,907 --> 00:08:54,864
هيا, لنذهب

94
00:09:13,498 --> 00:09:14,463
اتصل بشرطة فيجاس

95
00:09:14,509 --> 00:09:17,637
لقد سرق سيارة رياضية فضية
رخصة رقم 585 ج 4 س

96
00:10:57,830 --> 00:10:59,530
إلقي المسدس, تراجع للخلف -
إنه مسدسه -

97
00:10:59,571 --> 00:11:02,578
كان على قائمة أكثر المطلوبين
من مجلس القمار منذ شهرين

98
00:11:02,626 --> 00:11:04,498
وما يقوم به ليس له علاقة بالحظ

99
00:11:04,571 --> 00:11:08,143
لديه إمكانيات هائلة, انظر اليه.. انه
يعرف تماما كيف يتفادى القبض عليه

100
00:11:08,251 --> 00:11:09,868
هل يمكنك شرح هذا لي ؟

101
00:11:10,643 --> 00:11:13,321
"لا, لا يمكنني الشرح يا "كيلي
ولا يوجد لدي وقت

102
00:11:13,465 --> 00:11:17,470
روسيا الفدرالية لديها 10 كيلو طن
من الذخيرة النووية الغير مسجلة

103
00:11:17,564 --> 00:11:19,583
انا أعلم هذا -
وأنا لست متأكدا أنك تفهميه -

104
00:11:20,163 --> 00:11:22,763
نحتاج الى كل عميل موجود بالشارع

105
00:11:22,863 --> 00:11:24,796
سُرقت هذه القنبلة منذ 5 اسابيع

106
00:11:24,797 --> 00:11:26,730
و تم ابلاغنا بذلك الان

107
00:11:26,731 --> 00:11:29,065
وهذا يعني انه من الممكن أن
! تكون قد زرعت تحت هذه الشاحنة

108
00:11:29,166 --> 00:11:31,566
نحتاج الى معلومات استخبارات ذكية

109
00:11:31,567 --> 00:11:33,983
ليس أشخاص ذوي قدرات خارقة
أو سحرة أو شئ من هذا الهراء

110
00:11:33,984 --> 00:11:36,218
مع كل الاحترام يا سيدي
... هذا الهراء السحري

111
00:11:36,219 --> 00:11:39,452
حقق نجاحات خارقة للطبيعة
يستحيل تحقيقها

112
00:11:39,553 --> 00:11:41,611
فقط دعني احضره
وأحصل على ما تريد

113
00:11:44,383 --> 00:11:46,172
"لديك 5 أيام فقط يا "كيلي
هذا كل شئ

114
00:11:50,642 --> 00:11:52,730
اوصلني برئيس أمن الكازينو

115
00:11:57,516 --> 00:12:00,059
هل انت رويبال؟ -
انا رويبال -

116
00:12:00,350 --> 00:12:01,852
مهما يكن -
من انت ؟ -

117
00:12:02,047 --> 00:12:03,725
كافانو, هيا بنا

118
00:12:05,959 --> 00:12:09,185
رويبال, هذه ليست
مسابقة تبوّل, هيا

119
00:12:20,061 --> 00:12:21,819
ماذا فعلت ؟
حصلت على سيارة جديدة ؟

120
00:12:22,120 --> 00:12:24,743
سرقتها -
ارى هذا -

121
00:12:25,777 --> 00:12:28,193
عشرون دقيقة لتمشي 20 خطوة

122
00:12:28,194 --> 00:12:31,951
هذا ما تحصل عليه عندما تشرب
صندوقين من البيرة في اليوم

123
00:12:35,397 --> 00:12:36,494
احضرت لك سندويتشان

124
00:12:36,595 --> 00:12:39,319
ساندويتشين؟ هذه جائزة كبيرة

125
00:12:39,326 --> 00:12:41,170
! هيا, خذها. أنا أحبك

126
00:12:41,403 --> 00:12:43,205
يا إلهي
كيف يمكن ان أرد لك الجميل ؟

127
00:12:46,814 --> 00:12:48,898
قيادتها ليس سهلا

128
00:12:52,589 --> 00:12:55,050
شيف رويبال
أنا العميل السري فيرس

129
00:12:55,141 --> 00:12:59,020
اعتقد ان العميل كافانو شرح لك
ان كل شئ تقوله هو سري للغاية

130
00:12:59,028 --> 00:13:02,787
ولو إعترفت بشيء يمكن ان
يتسخدم ضدك, هل نفهم بعضنا؟

131
00:13:03,065 --> 00:13:03,821
أكيد

132
00:13:03,833 --> 00:13:06,233
اخبرني عن كريس جونسون -
انا لا اعلم من هذا -

133
00:13:06,340 --> 00:13:08,912
ماذا عن فرانك كاديلاك؟
لقد طاردته في الكازينو الليلة

134
00:13:08,917 --> 00:13:11,717
لقد سرق سيارة من موقف السيارات -
اجل, اعرف كاديلاك -

135
00:13:11,720 --> 00:13:14,501
اعتقدت انه كان يغشنا بالورق
وكان يلوح بمسدسه على شحص ما

136
00:13:14,760 --> 00:13:15,800
المسدس ليس ملكه

137
00:13:15,858 --> 00:13:18,565
الشخص الذي هاجمه هو واحد من
الاثنين القتلة المطلوبين في رينو

138
00:13:18,657 --> 00:13:19,990
وقد تم القبض عليه الآن

139
00:13:20,407 --> 00:13:22,030
تعال, اريد ان اريك شئ

140
00:13:23,636 --> 00:13:24,605
هل تتذكر هذا ؟

141
00:13:26,944 --> 00:13:28,207
اجل, بالطبع أتذكر

142
00:13:28,267 --> 00:13:29,667
لقد قلنا انه ينظر الينا مباشرة

143
00:13:29,821 --> 00:13:31,651
كيف حصلت على هذا ؟ -
الان فكر جيداً -

144
00:13:32,084 --> 00:13:33,921
ماذا كنتم تقولون عندما نظر للأعلى ؟

145
00:13:34,537 --> 00:13:36,370
كنا نقول لو كان لديه نظام معين
لماذا لا يربح المزيد

146
00:13:36,463 --> 00:13:38,087
هل انت متاكد انكم
لم تقولوا او تفعلوا شئ آخر ؟

147
00:13:38,835 --> 00:13:40,534
كنت سأنزل للأسفل وأقبض عليه

148
00:13:40,599 --> 00:13:43,499
وبعدها ؟ ماذا حدث ؟

149
00:13:43,595 --> 00:13:46,109
هذا ما قلته
لقد نظر للأعلى

150
00:13:48,297 --> 00:13:50,482
اذن انه لا يحتاج لان يكون موجود
بالمكان ليقوم بهذا

151
00:13:50,503 --> 00:13:52,183
بمجرد دخولك في
! دائرة وعيه, يحس بك فورا

152
00:13:52,460 --> 00:13:53,739
هل هذا طريقة عمل النظام؟

153
00:13:54,379 --> 00:13:55,781
شكرا لك, لقد انتهينا

154
00:14:00,503 --> 00:14:02,508
لقد قمت بعمل جيد سيد رويبال

155
00:14:02,720 --> 00:14:04,086
ليس أياً من هذه المواضيع للنقاش الآن

156
00:14:04,134 --> 00:14:06,634
وبالنسبة إليك, كريس جونسون
!غير موجود بالمرة

157
00:14:06,835 --> 00:14:10,087
هذا سيكون صعبا, لوجود مائة كاميرا
قامت بتصويره بالكازينو

158
00:14:10,369 --> 00:14:12,800
لا تقلق, لقد تم تدمير الاشرطة

159
00:14:13,732 --> 00:14:15,132
بالمناسبة, هل هي غير متزوجة؟

160
00:14:16,415 --> 00:14:20,065
كريس.. يمكنك الإستمرار في
سرقة تلك السيارات والاشياء

161
00:14:20,066 --> 00:14:21,589
لكن هذه ليست حياه

162
00:14:21,683 --> 00:14:25,423
لكنك يجب ان تنسى تلك الفتاه
التي تراها براسك دائما

163
00:14:25,489 --> 00:14:27,496
لا, لن اذهب الى اي مكان
حتى التقي بها

164
00:14:27,718 --> 00:14:29,347
وماذا ستفعل لو لم تحضر؟

165
00:14:30,092 --> 00:14:32,100
سوف أقابلها.. على العشاء

166
00:14:32,336 --> 00:14:33,479
تمام الثامنة وعشر دقائق

167
00:14:33,580 --> 00:14:36,404
ما زال أمامك عدة ساعات
لنلعب بعض البلياردو

168
00:14:36,705 --> 00:14:39,371
حسنا يا ايرف, لنلعب بعض البلياردو

169
00:14:39,772 --> 00:14:41,417
لقد قمنا بضبط توقيت كل يد
في لعبة البلاك جاك

170
00:14:41,484 --> 00:14:44,685
أطولها كانت 89 ثانية ، وجونسون
سحب 6 ورقات ليحصل على 21

171
00:14:44,916 --> 00:14:47,513
إذن.. نحن نعرف أنه يمكنه البقاء
لمدة دقيقة ونصف على الأقل

172
00:14:47,780 --> 00:14:50,183
لدي نص من تقرير تحليل
ترددات طيف الموجات اللاسلكية

173
00:14:50,384 --> 00:14:51,384
والنتيجة كانت سلبية

174
00:14:51,901 --> 00:14:54,301
انه لم يتلقى اي
مساعدة الكترونية من أحد

175
00:14:54,770 --> 00:14:57,544
لاحظنا هناك تأخير يصل إلى
دقيقتان و 16 ثانية

176
00:14:58,529 --> 00:15:00,596
لم يتراجع أبدا ، فقط نهض ثم انصرف

177
00:15:00,809 --> 00:15:03,108
ربما دقيقتان و 16 ثانية مدة طويلة
وهو لا يستطيع رؤية أبعد من ذلك

178
00:15:03,355 --> 00:15:05,578
مما يقلل من حجم النافذة قليلاً

179
00:15:06,420 --> 00:15:07,424
لقد تمكنا منه

180
00:15:07,622 --> 00:15:09,718
فقد عثرت شرطة فيجاس
على جهاز تتبع بالسيارة المسروقة

181
00:15:16,662 --> 00:15:18,583
إسمع, بشان هذه الفتاه

182
00:15:18,730 --> 00:15:22,003
عندما نظرت الى الساعة
هل إستطعت رؤية التاريخ ؟

183
00:15:22,267 --> 00:15:26,118
لانه من الممكن ان تكون جائعة بعد
! عشر سنوات من الان

184
00:15:26,323 --> 00:15:27,608
سيحدث هذا قريبا

185
00:15:27,686 --> 00:15:29,408
لا يمكنني ان أرى
أبعد من دقيقتان في المستقبل

186
00:15:30,889 --> 00:15:32,029
باستثنائها

187
00:15:32,089 --> 00:15:34,414
وما الذي تعتقده سبب هذا ؟

188
00:15:35,057 --> 00:15:37,314
لا اعلم
ربما لأنها لا تخاف بسهولة

189
00:15:38,964 --> 00:15:40,445
ربما هي المختارة

190
00:15:42,495 --> 00:15:44,336
حسنا.. عندما تصل لهذه المرحلة

191
00:15:44,864 --> 00:15:47,090
لا داعي للكلام معك

192
00:15:47,714 --> 00:15:51,153
إنها على وشك الوصول -
وماذا حدث للعشاء؟ -

193
00:15:51,324 --> 00:15:52,566
إنه شخص آخر... شرطي

194
00:15:53,164 --> 00:15:55,420
شرطي؟
حسنا.. من الأفضل ان تذهب

195
00:15:55,520 --> 00:15:58,410
إنتظر, اريد ان أرى ماذا هي تعرف؟
وماذا تريد مني؟

196
00:16:01,301 --> 00:16:03,615
كريس جونسون.. مازلت هنا؟

197
00:16:03,748 --> 00:16:05,004
أين يجب أن أكون ؟

198
00:16:05,750 --> 00:16:09,048
أنا العميل السري فيرس, بالمرة القادمة
حاول أن تسرق سيارة بدون جهاز تتبع

199
00:16:11,066 --> 00:16:12,538
هل يمكننا التحدث على انفراد ؟

200
00:16:15,024 --> 00:16:17,439
.لا بأس يا "ايرف", يمكنك الذهاب
.شكرا لك

201
00:16:23,307 --> 00:16:24,997
أنا متأكدة أنك تعرف لماذا انا هنا

202
00:16:25,784 --> 00:16:29,502
لانك الرجل الذي يعرف مالذي سوف
افعله قبل ان اقوم به, أليس كذلك ؟

203
00:16:32,088 --> 00:16:36,403
!العرض.. أجل
نعم, رأيتك هناك

204
00:16:36,729 --> 00:16:41,146
رائع. هل تحبين السحر؟ -
نعم, أحبه -

205
00:16:41,337 --> 00:16:44,414
أحب خدعك السحرية, قراءة البخت
أو أي شئ تسميه

206
00:16:44,936 --> 00:16:46,592
لنتحدث عن شئ أهم

207
00:16:47,641 --> 00:16:50,583
هناك ذخيرة نووية مسروقة
يجري تهريبها الى الولايات المتحدة

208
00:16:50,841 --> 00:16:53,183
وربما تكون قد دخلت بالفعل

209
00:16:54,201 --> 00:16:56,967
اريدك ان تنظر إلى المستقبل
وترى اين سينشرونها

210
00:17:00,392 --> 00:17:05,070
.اعتقد انك تتعاملين مع الشخص الخاطئ
.أنا أقوم بعروض سحرية

211
00:17:05,512 --> 00:17:07,039
هل ستعود لهذه القصة

212
00:17:07,193 --> 00:17:12,012
لان ملايين الارواح في خطر
ربما يمكنك أنت ان تمنع كارثة حقيقية

213
00:17:16,683 --> 00:17:19,608
مع ملاحظة
اننا نقف امام سيارة مسروقة

214
00:17:19,889 --> 00:17:22,456
وانت مطلوب لتورطك بهجوم مسلح
على الكازينو

215
00:17:22,739 --> 00:17:25,480
لقد كان حادث, كان لديه سلاح
وكاد أن يطلق النار على شخصين

216
00:17:25,514 --> 00:17:26,276
حقا؟

217
00:17:28,675 --> 00:17:30,261
وكيف عرفت هذا ؟

218
00:17:35,711 --> 00:17:38,540
هل سيمر هذا بدون عقاب ؟

219
00:17:39,562 --> 00:17:42,334
أستطيع اصلاح مشاكلك القانونية
... ولكن عليك أولا ان

220
00:17:42,430 --> 00:17:45,564
وإلا سيكون عرضك السحري القادم
في سجن فولسون الفيدرالي

221
00:17:48,424 --> 00:17:50,808
.. هذا شئ ساخر, لكن

222
00:17:51,082 --> 00:17:54,514
أمثالك من الناس الذين يحاولون مساعدتي
ينتهي بهم الأمر بتعذيبي

223
00:17:54,827 --> 00:17:57,050
... بكل ما تعنيه الكلمة
منذ ان كان عمري ثلاث سنوات

224
00:17:58,854 --> 00:18:00,144
ماذا تطلقون عليه؟

225
00:18:00,631 --> 00:18:04,281
.. نعم
"العلاج باللعب المُراقب"

226
00:18:04,922 --> 00:18:07,823
ماراثون لستة وثلاثون ساعة

227
00:18:07,824 --> 00:18:11,014
هل يمكنك ان تتوقع الكارت القادم ؟

228
00:18:11,632 --> 00:18:15,192
اذن, ارجوكِ
اتركيني لوحدي

229
00:18:15,266 --> 00:18:17,867
دعيني اعيش حياه شبه طبيعية

230
00:18:18,917 --> 00:18:21,345
احب الاهتمام بمشاعرك
.. ولكني اتعامل

231
00:18:21,430 --> 00:18:23,436
! مع صورة اكبر قليلا الان

232
00:18:23,450 --> 00:18:26,405
الان يمكنك ان تمارس مسؤلياتك
لمساعدة رجالك

233
00:18:26,505 --> 00:18:29,223
وإلا سأضطر لممارسة مسؤليتي تجاهك

234
00:18:37,280 --> 00:18:38,806
أنت على حق, عليّ الذهاب

235
00:18:54,685 --> 00:18:55,931
لقد رحل, أليس كذلك ؟

236
00:18:58,471 --> 00:19:00,720
! لقد تأخرت لثواني هذا المساء

237
00:19:08,246 --> 00:19:10,116
المعذرة ياعزيزتي
هل يمكنك الابتعاد عن سيارتي ؟

238
00:19:10,175 --> 00:19:11,651
نعم -
شكرا -

239
00:19:12,469 --> 00:19:15,282
السيد رويبال؟ -
نعم, أيمكنني مساعدتك ؟ -

240
00:19:15,291 --> 00:19:17,891
لدي بعض الاسئلة
اذا كان الوقت مناسب ؟

241
00:19:19,292 --> 00:19:22,768
لجنة القمار أنهت عملها منذ ساعات
يجب ان تكونوا في نادي العراة, هيا

242
00:19:23,204 --> 00:19:25,212
مالذي يمكنك ان تخبرنا به
عن كريس جونسون ؟

243
00:19:28,605 --> 00:19:30,114
لا اعرف عن من تتكلم

244
00:19:43,428 --> 00:19:44,828
دعني أعيد صياغة السؤال

245
00:21:09,482 --> 00:21:11,180
تفضلي يا عزيزتي -
شكرا -

246
00:21:22,237 --> 00:21:24,174
المعذرة

247
00:21:26,559 --> 00:21:29,087
لاحظت أنك وحيدة ايضا
هل تمانعي لو انضممت اليك ؟

248
00:21:30,234 --> 00:21:32,458
بالحقيقة أمانع

249
00:21:48,782 --> 00:21:51,426
اسف لمضايقتك
لكن لدي سؤال حول القهوة

250
00:21:51,436 --> 00:21:53,442
... البن الذي يستخدموه

251
00:21:53,849 --> 00:21:56,318
أليس هذا شئ
يجب أن تسأل النادلة عنه ؟

252
00:21:58,134 --> 00:21:59,487
أجل, بالفعل

253
00:22:06,454 --> 00:22:08,056
المعذرة, هل لديك ولاعة ؟

254
00:22:08,947 --> 00:22:10,203
انا لا أدخن

255
00:22:11,946 --> 00:22:13,146
تفضلي يا عزيزتي -
شكرا -

256
00:22:16,129 --> 00:22:18,135
! أرجوك, لا تفعل

257
00:22:35,313 --> 00:22:38,113
مرحبا, ليز -
هل تتبعني الى هنا يا كندال ؟ -

258
00:22:38,180 --> 00:22:40,793
لا, انا فقط اعتقدت انه يمكننا التحدث

259
00:22:41,611 --> 00:22:44,011
انت تعلم انه لا يوجد بيننا شئ
لنتحدث عنه

260
00:22:44,183 --> 00:22:46,107
و قد قلت لك هذا منذ ثلاث اسابيع

261
00:22:46,187 --> 00:22:49,574
ليز.. هيا, أنا أمر بيوم عصيب
فقط اعطني فرصة أخرى

262
00:22:50,950 --> 00:22:53,950
هذا لن يحدث, حسناً ؟
من الأفضل أن تذهب الآن

263
00:22:54,087 --> 00:22:56,287
هل تعلمين كم كان من الصعب ان أجدك ؟

264
00:22:56,341 --> 00:22:57,748
... ذهبت إلى شقتك

265
00:22:57,812 --> 00:23:00,278
جربت مقهى ستار بكس في ليكسنتون
حتى في محلات التنظيف

266
00:23:00,557 --> 00:23:03,747
كل ما اطلبه هو بعض الدقائق من وقتك
! حتى نصل إلى حل لمشكلتنا

267
00:23:05,837 --> 00:23:07,711
يا إلهي
انت تلاحقني الآن

268
00:23:07,809 --> 00:23:10,924
لا تقولي هذا, من فضلك
انه شئ فظيع الذي تقولينه

269
00:23:12,101 --> 00:23:13,686
دعني اذهب, كِندال

270
00:23:14,060 --> 00:23:17,031
انا فقط اريد التحدث معك
ربما يمكننا ان نذهب في جولة

271
00:23:17,052 --> 00:23:18,052
وأنتي الآن تفسدين كل شئ

272
00:23:18,095 --> 00:23:19,392
أنت تؤلمني

273
00:23:19,457 --> 00:23:21,495
كندال؟
أعتقد أنك تمر بيوم عصيب آخر

274
00:23:22,078 --> 00:23:24,122
ومن أنت بحق الجحيم؟ -
أنا مستقبلها -

275
00:23:25,232 --> 00:23:26,322
حقا ؟

276
00:23:29,368 --> 00:23:30,887
مرحبا, إسمي كريس

277
00:23:34,976 --> 00:23:36,225
هل انت بخير, كيندال ؟

278
00:23:38,870 --> 00:23:43,222
الموضوع هو أنني أشعر بإرتباطي فيكِ
ولا أعلم السبب في هذا الشعور

279
00:23:45,094 --> 00:23:46,192
والآن.. إسمع

280
00:23:46,851 --> 00:23:49,336
اعتقد انه من الانصاف
ان تدفع للسيدة ثمن فطورها

281
00:23:50,631 --> 00:23:53,078
ماذا طلبتي؟
فطائر البيكان.. انها مدهشة

282
00:23:54,647 --> 00:23:57,182
اعذرني, يمكنني دفع ثمن إفطاري

283
00:23:57,791 --> 00:24:00,451
أتعلم ماذا؟
أنتما الاثنان بامكانكما حل مشاكلكما

284
00:24:04,491 --> 00:24:05,697
أنت تؤلمني

285
00:24:05,797 --> 00:24:08,111
كندال؟
أعتقد أنك تمر بيوم عصيب آخر

286
00:24:08,387 --> 00:24:10,357
ومن أنت بحق الجحيم؟ -
أنا مستقبلها -

287
00:24:11,415 --> 00:24:12,627
حقا؟

288
00:24:16,981 --> 00:24:20,567
عليك اللعنة يا كندال -
ماذا؟ لا تشيري لي, إنه خطأك أنتي -

289
00:24:20,628 --> 00:24:22,871
اخرج من هنا فورا
هل يتصل احدكم بالشرطة ؟

290
00:24:24,446 --> 00:24:27,027
أنا آسفة جدا
هل أنت بخير؟

291
00:24:27,075 --> 00:24:28,356
دعني اساعدك

292
00:24:28,763 --> 00:24:30,177
هيا, دعني أهتم بك

293
00:24:31,935 --> 00:24:32,935
هيا

294
00:24:40,293 --> 00:24:42,769
أنا أرى بعض النجوم الآن -
حقا؟ -

295
00:24:44,395 --> 00:24:45,706
" أنا " ليز

296
00:24:46,505 --> 00:24:47,840
"و أنا " كريس

297
00:24:48,901 --> 00:24:51,292
اعتقد انك تتمنى الموت
لتورط نفسك هكذا

298
00:24:51,944 --> 00:24:54,544
... تعال هنا, دعني -
حسناً -

299
00:24:55,892 --> 00:24:57,282
حسناً, أبقها هنا

300
00:24:57,350 --> 00:24:58,839
أتشعر بها الآن؟ -
نعم -

301
00:25:05,672 --> 00:25:08,712
سيتغير -
ما هو؟ -

302
00:25:08,976 --> 00:25:11,165
حظك سيتغير

303
00:25:12,587 --> 00:25:14,423
ماذا انت ؟ جن أم إنس؟

304
00:25:20,128 --> 00:25:23,199
هل قابلتي جني من قبل يُضرَب
في وجهه او تسرق سيارته؟

305
00:25:23,761 --> 00:25:26,514
وهل سرقت سيارتك؟ -
نعم -

306
00:25:27,159 --> 00:25:29,101
اتمنى ان يجدوها اليوم

307
00:25:29,831 --> 00:25:31,690
اعتقد انها في فلاجستاف

308
00:25:34,876 --> 00:25:37,096
هل هذا السن يتحرك؟

309
00:25:38,230 --> 00:25:40,236
لا اعلم, لا اعتقد هذا

310
00:25:41,465 --> 00:25:42,684
إنه يؤلمني

311
00:25:45,305 --> 00:25:46,910
اسمع, ربما يمكنني ان أوصلك

312
00:25:47,395 --> 00:25:51,317
انا ذاهبة من ذلك الطريق -
هذا حقا سيكون مفيدا يا ليز -

313
00:25:51,397 --> 00:25:52,468
شكرا لك

314
00:25:52,536 --> 00:25:55,387
ولكني مضطرة للتوقف في الطريق -
لا بأس بذلك -

315
00:25:55,842 --> 00:25:58,444
وقد يستغرق هذا الامر عدة ساعات
هل لديك مانع؟

316
00:25:59,158 --> 00:26:04,226
أنظري, إذا لم تكوني مرتاحة لهذا الامر
يمكنني ان آخذ الباص

317
00:26:04,444 --> 00:26:07,718
لا, لا بأس
انت لست مريضا نفسيا

318
00:26:09,831 --> 00:26:11,169
أليس كذلك؟

319
00:26:11,892 --> 00:26:13,898
لأنه عند ظهور اي جنون منك
سوف ارميك خارج السيارة

320
00:26:14,290 --> 00:26:16,293
نعم يا سيدتي -
حسنا -

321
00:26:17,369 --> 00:26:18,626
اتفقنا

322
00:26:20,159 --> 00:26:21,340
اتفقنا

323
00:26:30,533 --> 00:26:32,090
انه شئ مذهل, أليس كذلك؟

324
00:26:32,296 --> 00:26:35,538
أن أجد نفسي في نفس المكان
الذي تتناولين فيه الطعام

325
00:26:35,696 --> 00:26:37,838
ونحن الإثنين متوجهين بنفس الاتجاه

326
00:26:39,373 --> 00:26:41,337
لا أدري, هل يمكنني أن أدعوا
.. هذا مذهل, لكن

327
00:26:41,366 --> 00:26:42,623
إنه القدر

328
00:26:42,968 --> 00:26:44,410
إنه هذا حقا

329
00:26:45,266 --> 00:26:48,087
حسنا, لقد بدأت أسمع
كلام المجانين الآن

330
00:26:48,159 --> 00:26:50,595
انت لا تؤمنين بالقدر؟

331
00:26:52,209 --> 00:26:55,851
حتى لو كان القدر موجود
فانا لا اريد ان اعرف

332
00:26:56,299 --> 00:26:59,181
اعني, إذا كانت كل خطوة
... نقوم بها مقدرة من قبل و

333
00:26:59,881 --> 00:27:02,890
فما هو الهدف من الحياه
إن لم تكون مفاجأه؟

334
00:27:04,506 --> 00:27:05,506
أليس كذلك؟

335
00:27:07,209 --> 00:27:08,486
هذا سيكون جميل

336
00:27:13,642 --> 00:27:14,642
نعم

337
00:27:21,859 --> 00:27:25,388
إذن كان ياتي مرتان باليوم لمدة اسبوع
في تمام الساعة التاسعة الا ثمان دقائق؟

338
00:27:25,638 --> 00:27:28,838
اجل, انه يبقى لعدة دقائق
ياخذ شرابه ومن ثم يرحل

339
00:27:29,022 --> 00:27:30,288
حتى اليوم عندما قابل هذه السيدة

340
00:27:30,652 --> 00:27:32,334
هل شعرت باي شئ غريب
حيال هذا الأمر؟

341
00:27:33,263 --> 00:27:34,705
ليس غريبا لدرجة الاتصال بالشرطة

342
00:27:34,803 --> 00:27:36,769
لدينا عميل يعد حبات الكورن فليكس
... في طبقه قيل تناوله

343
00:27:36,780 --> 00:27:37,817
ولابد أن يكون عدد الحبوب زوجي

344
00:27:37,908 --> 00:27:40,749
هل لديك أي كاميرات ؟ -
بالداخل ؟ لا -

345
00:27:40,966 --> 00:27:42,062
بالخارج ؟

346
00:27:43,251 --> 00:27:44,258
لا

347
00:27:44,477 --> 00:27:46,370
هل لاحظت نوع السياره التي يقودها ؟

348
00:27:46,468 --> 00:27:47,918
او ربما سمعت الى اين كانوا متجهين ؟

349
00:27:48,107 --> 00:27:50,015
لا اعرف نوع السيارة, لكني سمعت
أنهم كانوا متوجهين الى فلاجستاف

350
00:27:50,087 --> 00:27:51,824
فلاجستاف؟ -
هذا ما قالوه -

351
00:27:52,197 --> 00:27:55,500
كانت دائماً تتبع حمية غذائية
وتحضر معها ميزان السلطة

352
00:27:56,133 --> 00:27:58,144
شكرا لك -
على الرحب والسعة -

353
00:28:00,214 --> 00:28:02,701
هذا الشخص يعرف اننا خلفه
ومازال يخاطر بأن يأتي إلى هنا

354
00:28:03,113 --> 00:28:04,160
الثامنة أو التاسعة, مرتان باليوم

355
00:28:04,161 --> 00:28:07,179
انه لا يعرف اذا كان الوقت
صباحا او مساء. لقد كان ينتظرها

356
00:28:07,481 --> 00:28:09,707
حسنا, توجد كاميرا لمراقبة المرور
... هناك بالبنك

357
00:28:09,802 --> 00:28:12,282
محل 7-11 عبر الشارع
.. شاهد كل الأشرطة. سيحالفنا الحظ

358
00:28:12,379 --> 00:28:13,636
ونجده بواسطة هذه الكاميرات

359
00:28:13,795 --> 00:28:15,219
أتذكرين رويبال, مدير الكازينو ؟

360
00:28:15,720 --> 00:28:17,953
ذُبح بالسكين الليلة الماضية
بعد أن أصيبت ركبته بالرصاص

361
00:28:18,083 --> 00:28:20,648
هل تخبرني بهذا الآن ؟
لقد كنا نتحدث معه عن جونسون

362
00:28:20,774 --> 00:28:22,233
اكتشفت هذا للتو -
حسنا -

363
00:28:23,499 --> 00:28:24,943
سلاح محلي ؟ -
طريق مسدود -

364
00:28:25,308 --> 00:28:27,806
البحث الجنائي لم يجد أي شئ
لا شعر, ولا ألياف

365
00:28:28,137 --> 00:28:30,674
.احدهم يريد معلومات
.. المرة القادمة اي شئ يحدث

366
00:28:30,675 --> 00:28:32,514
ويتعلق بجونسون
أريد ان أعرفه بالحال

367
00:28:32,515 --> 00:28:35,008
لا اهتم حتى لو كان جرح بواسطه ورق -
حسنا ايتها الرئيسة -

368
00:29:57,108 --> 00:29:59,729
مدير أمن الكازينو, ماذا عرفت منه ؟

369
00:30:00,452 --> 00:30:03,079
بالنسبة لرجل مفتول العضلات
لقد صرخ كثيرا مثل الفتيات

370
00:30:03,384 --> 00:30:06,677
تم استجوابه من قبل محققين فدراليين
يبحثون عن كريس جونسون

371
00:30:07,211 --> 00:30:08,843
لقد قال انهم لم يجدوه بعد

372
00:30:10,050 --> 00:30:11,474
وهل تصدق هذا الهراء ؟

373
00:30:12,526 --> 00:30:14,472
انه يرى الاشياء قبل حدوثها ؟

374
00:30:15,875 --> 00:30:18,115
ما أؤمن به لا يشكل أي فارق

375
00:30:18,595 --> 00:30:21,087
انظر, لقد امضينا سنتان نجهز لهذا الأمر

376
00:30:21,333 --> 00:30:24,781
وهذا الرجل الذي بالخارج
قلق بشان جونسون

377
00:30:25,795 --> 00:30:28,410
ونحن نهدر وقتنا بالبحث عن ساحر

378
00:30:29,517 --> 00:30:31,989
نحن نتقاضى أجرنا
لضمان نجاح العملية يا جونز

379
00:30:32,087 --> 00:30:33,952
ليس لإصطياد احد مهرجين الكرنفال

380
00:30:33,962 --> 00:30:34,804
حقا ؟

381
00:30:34,835 --> 00:30:38,533
اذن لماذا نفس السلطات
التي تبحث عنا مهتمة جدا به؟

382
00:30:41,727 --> 00:30:42,945
تخلص منه

383
00:30:44,331 --> 00:30:45,307
افعلها الان

384
00:31:10,893 --> 00:31:11,893
مرحبا

385
00:31:12,978 --> 00:31:15,424
نحن هنا في مستعمرة هندية كبيرة
أنا أدرس هنا مرة في الأسبوع

386
00:31:15,994 --> 00:31:17,499
ظروف المعيشة هنا سيئة جدا

387
00:31:18,055 --> 00:31:20,975
هذا هو الوادي العظيم
احد عجائب الدنيا الثمان

388
00:31:21,149 --> 00:31:22,436
مرحبا سام -
مرحبا ليز -

389
00:31:22,794 --> 00:31:24,984
منذ حوالي 200 سنة إنتعشت الحياة
هنا في هذه القبيلة بشكل كبير

390
00:31:25,109 --> 00:31:27,177
الكثير من الغذاء والحضارة المزدهرة

391
00:31:27,678 --> 00:31:31,214
من المفترض ان تكون اوضاعهم افضل
لكن, اعتقد ان هذا هو قدرهم

392
00:31:31,772 --> 00:31:33,483
أريد ان اقابل الكاهن

393
00:31:33,958 --> 00:31:36,950
قرأت مرة, في العديد
من قبائل امريكا الشمالية

394
00:31:37,047 --> 00:31:39,121
لم يكن دور الكاهن الوحيد هو العلاج

395
00:31:39,126 --> 00:31:41,666
ولكنهم أيضا يدعون
أن لديهم قوى تتحكم في الطقس

396
00:31:41,778 --> 00:31:43,819
قوى تمكنهم من إحضار و إنهاء المطر

397
00:31:46,141 --> 00:31:47,959
و تمنكهم حتى من رؤية المستقبل

398
00:31:48,492 --> 00:31:49,717
هل تعتقدين ان هذا ممكن ؟

399
00:31:50,595 --> 00:31:52,191
اعتقد ان اي شئ ممكن

400
00:31:53,691 --> 00:31:54,778
وانا ايضا

401
00:32:02,709 --> 00:32:04,517
عيد ميلاد من ؟ -
احد طلابي -

402
00:32:07,988 --> 00:32:08,774
مرحبا

403
00:32:09,469 --> 00:32:10,576
كيف حالك ؟

404
00:32:10,952 --> 00:32:13,519
مرحبا, كيف حال الجميع ؟ -
بخير ؟ -

405
00:32:23,617 --> 00:32:24,963
هذا جيد

406
00:32:25,096 --> 00:32:27,895
... لقد كان هذا جيدا جدا
ولكن أخطأتي في الجزء الأخير

407
00:32:27,968 --> 00:32:28,971
أجل, الجزء الاخير

408
00:32:29,728 --> 00:32:31,544
اعتقدت انك لن تعودي
حتى الاثنين القادم

409
00:32:31,854 --> 00:32:35,042
" لم أكن قادمة, لكنه عيد ميلاد "جيك
كيف افوت هذه المناسبة؟

410
00:32:35,204 --> 00:32:36,632
من هذا الرجل الذي معك ؟

411
00:32:37,224 --> 00:32:40,725
هل هو حبيبك ؟ -
لا, لا, انه ليس حبيبي -

412
00:32:40,736 --> 00:32:42,135
مجرد صديق عادي

413
00:32:42,614 --> 00:32:44,142
اعتقد انه يحبك

414
00:32:45,341 --> 00:32:46,935
لما تقولين هذا ؟

415
00:32:47,334 --> 00:32:50,171
لانه ينظر اليك مثلما ينظر اخي
الى صديقته

416
00:33:06,873 --> 00:33:08,740
مرحبا جيك
هل تريد رؤية بعض السحر ؟

417
00:33:09,097 --> 00:33:10,367
سوف اريك شئ, تعال الى هنا

418
00:33:11,241 --> 00:33:12,938
لقد وجدت هذه الصخرة بالوادي

419
00:33:13,036 --> 00:33:15,650
اريدك ان تمسك هذه الصخرة
لأنها صخرة سحرية

420
00:33:16,501 --> 00:33:18,326
امسكها بقوة واضغط عليها

421
00:33:19,606 --> 00:33:20,796
هذا سحر

422
00:33:26,415 --> 00:33:28,502
انها لن تعضك
عيد ميلاد سعيد

423
00:33:32,615 --> 00:33:34,027
اذن انت ساحر ؟

424
00:33:34,848 --> 00:33:35,634
حسنا

425
00:33:36,354 --> 00:33:39,179
لدي استعراض سحري صغير في فيجاس

426
00:33:39,562 --> 00:33:41,354
عَرض فرانك كاديلاك

427
00:33:42,113 --> 00:33:43,539
اعتقدت ان اسمك هو كريس -
انه كذلك -

428
00:33:43,802 --> 00:33:46,073
فرانك كاديلاك هو اسم الشهرة

429
00:33:46,894 --> 00:33:48,463
كيف جئت بهذا الإسم ؟

430
00:33:49,667 --> 00:33:52,290
اخترت شيئان احبهما بشدة
ودمجتهما سويا

431
00:33:52,761 --> 00:33:55,265
"فرانكشتاين "مصاص الدماء
وسيارات الكاديلاك

432
00:33:56,734 --> 00:33:57,861
انت غريب

433
00:33:58,527 --> 00:33:59,690
جذاب

434
00:34:00,398 --> 00:34:01,667
لكن غريب

435
00:34:10,820 --> 00:34:12,492
أوقفي إطلاق النار
وأخرجي من المنطقة

436
00:34:14,151 --> 00:34:15,086
هذا جيد

437
00:34:15,595 --> 00:34:16,808
كان قريبا جدا؟

438
00:34:20,473 --> 00:34:21,344
حسنا

439
00:34:22,589 --> 00:34:23,873
كنت محقة بشأن
كاميرات المرور بالشارع

440
00:34:23,940 --> 00:34:25,285
لقد حصلنا على هوية صحيحة

441
00:34:47,067 --> 00:34:48,267
أنا آسفة

442
00:34:49,349 --> 00:34:51,871
لا تأسفي, لا بأس

443
00:34:54,279 --> 00:34:56,884
هل سال مني اللعاب؟ -
اللعاب؟ -

444
00:34:56,991 --> 00:34:58,574
نعم -
لا -

445
00:35:02,453 --> 00:35:05,456
يا إلهي, المطر شديد هذه الليلة -
نعم -

446
00:35:07,516 --> 00:35:08,566
أنا أحب المطر

447
00:35:12,336 --> 00:35:13,354
وأنا أحب المطر أيضا

448
00:35:15,800 --> 00:35:18,553
.. أتعلمين مرة
واعتقد انها حدثت في الدانمارك

449
00:35:19,239 --> 00:35:20,241
فقد امطرت السماء سمك

450
00:35:20,542 --> 00:35:22,854
لان الشمس جففت الماء

451
00:35:23,355 --> 00:35:25,115
واخرجته الى الغلاف الجوي

452
00:35:25,978 --> 00:35:28,784
ثم اعادت ترطيب بيض السمك
ثم فقس البيض

453
00:35:28,885 --> 00:35:30,886
وامطرت سمك

454
00:35:31,816 --> 00:35:32,819
هل هذه حقيقة ؟

455
00:35:32,820 --> 00:35:36,266
اجل, بالغيوم, قصة حقيقية
حدثت منذ 50 عام

456
00:35:37,447 --> 00:35:39,246
شعرت اني اريد ان اشاركك بها

457
00:35:49,202 --> 00:35:51,402
الطريق فاض بالماء
لا يمكنك العبور حتى الصباح

458
00:35:51,687 --> 00:35:52,887
حتى لو توقف هطول المطر

459
00:35:53,207 --> 00:35:56,266
عد أدراجك الآن, و بعد حوالي ميلين
إنعطف الى ثاني يسار

460
00:35:56,363 --> 00:35:58,763
... هناك سوف تجد فندق يدعى -
كليف هنجر (قمة التل), شكرا -

461
00:36:00,263 --> 00:36:01,012
صحيح

462
00:36:09,688 --> 00:36:10,625
إنه هو, أليس كذلك ؟

463
00:36:12,759 --> 00:36:13,707
هذا هو

464
00:36:14,611 --> 00:36:16,612
اللوحة الامامية غير موجودة
أين الجهة الاخرى؟

465
00:36:18,210 --> 00:36:19,195
غير موجودة

466
00:36:20,037 --> 00:36:23,237
ما هذا الملصق على الشباك الامامي؟
ارجع.. ارجع

467
00:36:23,991 --> 00:36:25,991
ارجع, هنا
كبر الصورة

468
00:36:30,313 --> 00:36:31,545
انها رخصة

469
00:36:32,539 --> 00:36:33,939
تتبعها, وأعثر لي على هذه الفتاة

470
00:36:42,283 --> 00:36:43,293
سوف اشعل النار

471
00:36:54,051 --> 00:36:55,853
كريس, مشكلة صغيرة واحدة

472
00:36:57,321 --> 00:37:00,040
لا.. لا, سوف أنام بالسيارة

473
00:37:07,430 --> 00:37:09,830
خذ هذه -
شكرا لك -

474
00:37:10,243 --> 00:37:11,176
اكيد

475
00:37:11,557 --> 00:37:15,141
هل سمعت نكتة السيد زين
الذي طلب النقانق المقلية ؟

476
00:37:16,218 --> 00:37:17,204
لا

477
00:37:17,648 --> 00:37:19,502
قال انه يريد واحدة مع كل شئ

478
00:37:23,621 --> 00:37:24,672
تصبحين على خير

479
00:37:25,530 --> 00:37:26,571
تصبح على خير

480
00:38:21,132 --> 00:38:22,216
ماذا لدينا ؟

481
00:38:22,494 --> 00:38:25,005
انهم في فندق كليف هانجر
خارج فلاجستاف

482
00:38:25,312 --> 00:38:27,916
وجدنا رئيس عمال من ولاية أريزونا
و قد تذكر سيارتها الـ لاند-كروزر

483
00:38:27,917 --> 00:38:29,155
كيف فعلوا هذا ؟

484
00:38:29,278 --> 00:38:32,578
قطع السيل الطريق
وكان سيقترح مكان للبقاء فيه

485
00:38:33,220 --> 00:38:35,713
لكن جونسون يعرف هذا مسبقا, صحيح ؟ -
بالضبط -

486
00:38:36,617 --> 00:38:38,714
كيلي, الأمر اصبح اسوأ

487
00:38:42,483 --> 00:38:45,510
حسنا يا جماعة
لدينا انذار نووي, الرمز الاحمر

488
00:38:45,744 --> 00:38:47,301
وفي منطقة جنوب كاليفورنيا

489
00:38:47,544 --> 00:38:50,001
من لوس انجلوس
الى سان دياغو 95% بالتأكيد

490
00:38:50,396 --> 00:38:53,534
فرق الطوارئ للبحث النووي بالطريق
... ولكن حتى يصلوا

491
00:38:53,892 --> 00:38:57,609
ليخبرني احدكم, ما الذي سيفعله
عملائي, المباحث الفيدرالية حول الامر ؟

492
00:38:57,668 --> 00:39:00,126
سيدي, تم استجواب مشبوهان رئيسيان

493
00:39:00,625 --> 00:39:03,083
وقد تم فحص السيارات
والمباني ومراقبتهم

494
00:39:03,084 --> 00:39:06,339
لقد بدأنا مراقبة 2 او 3 مشتبهين
لكن لا شئ فعلي لحد الآن

495
00:39:06,440 --> 00:39:09,040
أهذا كل ما نقوم به؟
ننتظر شئ قابل لتتنفيذ ؟

496
00:39:09,152 --> 00:39:11,410
هناك 8 ملايين حياة بشرية
وهذا في افضل الاحوال

497
00:39:11,411 --> 00:39:13,264
اقول, لما لا نوسع هذه الشبكة
لتشمل أشخاص مشتبه بهم قليلا

498
00:39:13,369 --> 00:39:16,416
ونتوصل إلى معلومات إستخباراتية قبل
أن تدمر هذه القنبلة النووية لوس أنجلوس

499
00:39:17,651 --> 00:39:20,701
حسنا كيلي
ماذا تقترحين ان تكون خطوتنا التالية ؟

500
00:39:21,533 --> 00:39:23,516
اعتقد انه.. وبسبب خطورة الموقف

501
00:39:23,595 --> 00:39:26,448
نحن مجبرين على توظيف كافة مواردنا
للوصول الى كريس جونسون

502
00:39:26,577 --> 00:39:28,873
نحن نعرف اين هو
دع فريقي يحضره

503
00:39:35,589 --> 00:39:38,599
مكتب التحقيقات الفيدرالي يتحرك
تابع المراقبة

504
00:39:38,984 --> 00:39:40,760
هل حصلت على الصورة ؟ -
نعم -

505
00:39:40,974 --> 00:39:42,657
قال انهم يتحركون

506
00:39:43,186 --> 00:39:45,696
هذا اجراء عادي.. عندما
يرفعون درجة الإستعداد الأمني

507
00:39:46,756 --> 00:39:49,983
.اخبريهم ان يتعقبوهم
سوف يقودونا مباشرة الى جونسون

508
00:39:50,155 --> 00:39:54,175
لا تفقد اثرهم -
حسنا, بالتأكيد -

509
00:40:09,119 --> 00:40:11,117
هل انت جائع ؟
هناك مقهى قريب من هنا

510
00:40:11,622 --> 00:40:13,328
افضل ان اكل هنا
إذا لم يكن عندك مانع

511
00:40:13,877 --> 00:40:14,877
بالتأكيد

512
00:40:25,396 --> 00:40:26,446
ماذا؟

513
00:40:31,605 --> 00:40:34,638
هناك رسام ايطالي اسمه كارلاتي

514
00:40:37,059 --> 00:40:39,437
قام بتعريف كلمة الجمال

515
00:40:40,461 --> 00:40:42,693
..حيث قال انه مجموع عدة اجزاء

516
00:40:44,287 --> 00:40:48,053
تعمل سويا بطريقة
بحيث لا تحتاج لشئ لتضيفه إليها

517
00:40:48,779 --> 00:40:50,398
أو تنقصه منها, او تستبدله بغيره

518
00:40:51,773 --> 00:40:52,800
انه انت

519
00:40:55,993 --> 00:40:57,193
انت جميلة

520
00:41:13,332 --> 00:41:14,732
لقد كان هذا رائعا

521
00:41:16,197 --> 00:41:17,197
ما هو؟

522
00:41:19,116 --> 00:41:20,116
هذا

523
00:41:41,209 --> 00:41:44,835
هنا, هذا هو افضل مكان لرؤية الفندق

524
00:41:44,884 --> 00:41:48,422
سنضع وحدات المراقبة الثابتة هنا
وعند هذا المنعطف

525
00:41:48,790 --> 00:41:50,436
وفريق متدرج الكفاءة هنا

526
00:41:50,554 --> 00:41:52,792
هذا جيد, لكني اريد
وحدة مراقبة متحركة أيضا

527
00:41:52,793 --> 00:41:55,775
إحضر لي سيارتان هامر أو ثلاث
لمطاردتهم إن حاولوا الفرار

528
00:41:55,976 --> 00:41:57,066
فيرس

529
00:42:00,061 --> 00:42:03,068
اتصل بالشرطة المحلية في فلاجستاف
واجعلهم يقومون بدوريات على الحدود

530
00:42:03,262 --> 00:42:04,712
اريد غلق تلك المنطقة تماما

531
00:42:06,182 --> 00:42:09,109
هناك جثة في شقة
على نفس إرتفاع مكتبي

532
00:42:09,110 --> 00:42:10,980
و مذبوحة من الحنجرة مثل رويبال

533
00:42:10,981 --> 00:42:12,851
هناك من يحاول تعقبنا الى جونسون

534
00:42:27,563 --> 00:42:28,763
كريس ؟

535
00:42:30,786 --> 00:42:31,986
نعم؟

536
00:42:34,641 --> 00:42:37,042
ربما هناك شئ إسمه القدر موجود

537
00:43:10,494 --> 00:43:11,953
أمهلني 40 ثانية

538
00:43:18,748 --> 00:43:20,748
خلال دقيقتين سوف يتوقف
عن رؤية ما الذي سوف يحدث

539
00:43:20,791 --> 00:43:22,031
أنا غير متأكدة, اتمنى ذلك

540
00:43:40,602 --> 00:43:42,808
اليزابيث كوبر؟ -
اجل -

541
00:43:43,208 --> 00:43:44,479
العميلة الفيدرالية, فيرس

542
00:43:47,585 --> 00:43:50,412
ما الامر ؟ -
احتاج فقط الى بضع دقائق من وقتك -

543
00:43:57,298 --> 00:43:58,304
اجل, اكيد

544
00:44:09,175 --> 00:44:10,266
لقد ادخلوها الى السيارة

545
00:44:16,391 --> 00:44:20,991
تراجع للخلف -
هذا مسدسه, سيطلق النار عليكم -

546
00:44:28,212 --> 00:44:29,454
هذا كان منذ ثلاث ايام ؟

547
00:44:29,700 --> 00:44:31,862
استخدمك ليصل الى لاس فيجاس

548
00:44:31,930 --> 00:44:33,810
يمكنك أن تتأكدي
.. أن كل شئ اخبرك اياه

549
00:44:33,871 --> 00:44:37,100
كذب و وهم, انه مضلل و مريض نفسي

550
00:44:41,304 --> 00:44:42,400
يا إلهي

551
00:44:44,140 --> 00:44:45,140
يا إلهي

552
00:44:45,953 --> 00:44:48,978
اللعنة... اللعنة

553
00:44:51,236 --> 00:44:55,236
عودي الآن إلى الفندق واطلبي شراب
وضعي واحدة من هذه في كأسه

554
00:44:55,922 --> 00:44:58,604
سيستغرق الأمر 5 دقائق قبل ان ينام
وعندها سوف ندخل ونمسكه

555
00:44:59,029 --> 00:45:00,029
ولن يصاب أحد بسوء

556
00:45:00,111 --> 00:45:03,311
ولكن.. وهذا مهم, يجب ان تفعلي هذا
على الاقل خلال دقيقتين

557
00:45:03,313 --> 00:45:05,048
بعد ان تخرجيه الى خارج الغرفة

558
00:45:08,975 --> 00:45:11,175
لماذا تحتاجون اليّ ؟
لماذا لا تذهبوا وتقبضوا عليه ؟

559
00:45:12,407 --> 00:45:15,707
ليز.. أنا أعرف أنك تعملين
في برنامج فيدرالي تربوي

560
00:45:15,724 --> 00:45:18,722
لتعليم السكان الأصليين للمستعمرة
هل هذا صحيح ؟

561
00:45:20,118 --> 00:45:21,318
نعم, هذا صحيح

562
00:45:21,638 --> 00:45:25,515
.حسنا, نحن نحتاجك لمساعدتنا
.نحن بنفس الفريق

563
00:45:40,721 --> 00:45:42,021
لقد تركوها تذهب الآن

564
00:46:03,792 --> 00:46:06,471
شكرا للمعلومة -
بالتأكيد -

565
00:46:06,783 --> 00:46:11,183
هل استمتعتي بالمشي ؟ -
نعم, انه مكان جميل بالخارج هناك -

566
00:46:13,342 --> 00:46:16,342
لقد أحضرت هدية لك

567
00:46:18,520 --> 00:46:21,517
شكرا, أنا أحتاج لهذا

568
00:46:21,680 --> 00:46:22,659
نعم

569
00:46:38,999 --> 00:46:40,480
هل هناك شئ خاطئ ؟

570
00:46:41,535 --> 00:46:44,829
لا, لا, انا بخير
لما لا تذهب وتستحم؟

571
00:46:44,927 --> 00:46:47,644
سوف اعد الفطور -
حسنا -

572
00:47:37,622 --> 00:47:39,026
باقي 45 ثانية

573
00:48:03,296 --> 00:48:04,696
دقيقة و 30 ثانية

574
00:48:31,670 --> 00:48:33,870
والآن 2

575
00:48:48,386 --> 00:48:49,986
تبدوا أنيقا -
أتعتقدين ذلك؟ -

576
00:48:51,166 --> 00:48:52,194
شكرا لكِ

577
00:49:04,208 --> 00:49:07,408
لا تشرب هذا, به مخدر

578
00:49:07,980 --> 00:49:11,180
يا الهي, لا اعرف ما الذي افعله
ليس لدي فكرة ما الذي افعله

579
00:49:12,239 --> 00:49:15,760
عميلة فيدرالية جاءت واخبرتني
انك مختل عقليا

580
00:49:15,761 --> 00:49:16,961
ولقد أرتني شريط الفيديو هذا

581
00:49:17,457 --> 00:49:20,058
ربما انت مختل عقليا
ولكني لا اريد ان اصدق هذا

582
00:49:20,097 --> 00:49:21,597
لا اعتقد انه يمكنني تصديق هذا

583
00:49:22,312 --> 00:49:25,812
وقالت اذا حاولت الهرب
سوف يطلقون النار عليك

584
00:49:26,579 --> 00:49:28,179
لهذا طلبت مني أن أضع المخدر لك

585
00:49:29,449 --> 00:49:31,649
حتى لو كان ما قالته عنك صحيح
لا اريدك ان تموت

586
00:49:32,979 --> 00:49:34,179
لا اريدك ان تموت

587
00:49:39,312 --> 00:49:40,512
كريس, هل هذا صحيح ؟

588
00:49:46,193 --> 00:49:47,193
اللعنة

589
00:50:14,295 --> 00:50:16,850
.اعطني بث اعلى منخفض التشويش
.لا أحب سماع هذا

590
00:50:17,500 --> 00:50:19,700
تحدثي بصوت منخفض
و تصرفي بطبيعية

591
00:50:20,271 --> 00:50:22,278
كم قالوا لك مفعول المخدر سيحتاج ؟

592
00:50:24,644 --> 00:50:25,844
حوالي 5 دقائق

593
00:50:37,200 --> 00:50:40,700
ماذا يفعل ؟ -
انه يشرب, أمهليه دقيقة -

594
00:50:42,599 --> 00:50:43,599
هل ليدك رؤية واضحة ؟

595
00:50:46,741 --> 00:50:47,941
ليس بعد

596
00:50:56,076 --> 00:50:59,093
الرجل بذلك الكازينو
كان سيقتل رجلان

597
00:51:00,509 --> 00:51:03,980
لقد حدث, لكنه لم يكن قد حدث بعد

598
00:51:06,784 --> 00:51:08,735
يا إلهي, أنت مضطرب عقليا بالفعل

599
00:51:16,313 --> 00:51:19,220
شطائر التوت المحلاة
أم فطائر الشوكولاته للأولاد

600
00:51:19,254 --> 00:51:23,234
شطائر التوت المحلاة أم فطائر
الشوكولاته للأولادفي عبوة رخيصة

601
00:51:23,381 --> 00:51:24,808
هل أنت بأمان ؟
من يعرف ماهو الأمان؟

602
00:51:24,809 --> 00:51:26,938
أنا أعرف رجل سقط ميتا
عندما نظر إلى زوجته

603
00:51:27,750 --> 00:51:30,627
هل أنت بأمان ؟
من يعرف ماهو الأمان؟

604
00:51:30,907 --> 00:51:32,879
أنا أعرف رجل سقط ميتا
عندما نظر إلى زوجته

605
00:51:32,996 --> 00:51:35,855
لا يمكنك ان تضيع بالغابة
اذا لم تدخل ابدا الى الغابة

606
00:51:36,545 --> 00:51:39,357
لا يمكنك ان تضيع بالغابة
اذا لم تدخل ابدا الى الغابة

607
00:51:39,458 --> 00:51:41,658
لديك إجابة عن كل سؤال يا فتي

608
00:51:41,987 --> 00:51:44,938
هذا صحيح يا سيدي, انت الشخص
الوحيد المخول لفعل هذا

609
00:51:46,003 --> 00:51:49,003
هذا صحيح يا سيدي, انت الشخص
الوحيد المخول لفعل هذا

610
00:51:49,625 --> 00:51:52,397
كيف تفعل هذا ؟ -
ليس لدي اي فكرة -

611
00:51:52,920 --> 00:51:55,726
ولكني أستطيع ذلك
لقد ولدت هكذا

612
00:51:59,475 --> 00:52:02,348
هل هذه خدعة ؟ -
تعرفي أنه ليس لدينا الوقت لهذا -

613
00:52:03,246 --> 00:52:04,986
انت قلتي ان كل شئ ممكن

614
00:52:10,096 --> 00:52:12,480
إذن, انت ترى الاشياء قبل حدوثها

615
00:52:14,634 --> 00:52:16,255
هل ترى المستقبل ؟ -
مستقبلي فقط -

616
00:52:16,310 --> 00:52:18,882
الذي يؤثر عليّ
وفقط في خلال دقيقتين

617
00:52:20,210 --> 00:52:23,410
بإستثناءك أنتي, لسبب ما رأيتك

618
00:52:25,753 --> 00:52:28,626
لسبب ما رأيتك
رأيتك كما لم أرى شئ من قبل

619
00:52:28,646 --> 00:52:30,089
ولا اعرف لماذا

620
00:52:33,499 --> 00:52:35,099
ماذا تعني ؟ انت رأيتني ؟

621
00:52:36,806 --> 00:52:39,443
هل كنت تفعل هذا معي ؟

622
00:52:41,244 --> 00:52:43,646
تعرف ما الذي سوف افعله
وما الذي سوف اقوله ؟

623
00:52:43,723 --> 00:52:46,359
هل هذه طريقتك للإيقاع بي ؟ -
لا, لم أفعل ذلك -

624
00:52:47,195 --> 00:52:50,287
كنت أبحث عنك
لكي أعرف لماذا كنت أراكي

625
00:52:51,250 --> 00:52:52,476
... لأنني

626
00:52:58,052 --> 00:52:59,281
ليس هناك اي فخ

627
00:53:15,967 --> 00:53:17,461
ماذا يريدون منك ؟

628
00:53:26,131 --> 00:53:29,131
يعتقدون انه يمكنني ان اساعدهم
في مشكلة خاصة بالأمن القومي

629
00:53:36,442 --> 00:53:40,313
لا افهم, اذا كان بمقدورك مساعدتهم
لماذا لا تساعدهم ؟

630
00:53:40,621 --> 00:53:41,821
لأنني لا استطيع

631
00:53:43,770 --> 00:53:46,270
يمكنني ان ارى فقط دقيقتان للمستقبل

632
00:53:46,271 --> 00:53:49,271
وهذا يحدث اذا كان الأمر يخص حياتي

633
00:53:50,829 --> 00:53:53,629
لكن معي تستطيع أن ترى أبعد من هذا -
اجل -

634
00:53:54,629 --> 00:53:55,629
لكنهم لا يعرفون هذا

635
00:54:07,402 --> 00:54:09,502
هذه تقريبا 10.000 دولار
في هذا المظروف

636
00:54:10,217 --> 00:54:12,617
انهم يعرفون عنك
يجب أن تخرجي من هنا فورا

637
00:54:14,361 --> 00:54:15,361
ما الوقت الآن ؟

638
00:54:17,496 --> 00:54:19,996
التاسعة وعشر دقائق -
أضبطي ساعتك إلى 9 و 17دقيقة -

639
00:54:25,422 --> 00:54:27,022
يجب ان تقرائي هذه عندما اغادر

640
00:54:27,270 --> 00:54:30,317
وانتظري تماما 45 ثانية
قبل ان تفعلي المكتوب فيها

641
00:54:30,429 --> 00:54:31,840
سوف اخذ "فيرس" معي

642
00:54:32,717 --> 00:54:34,323
ربما اغيب لمدة اسبوع او شهر

643
00:54:34,630 --> 00:54:37,130
لكن لو أمكنك الانتظار, سأجدك

644
00:54:58,051 --> 00:54:59,251
شئ ما خاطئ

645
00:55:28,697 --> 00:55:32,143
لا تفعلها -
لقد فعلتها -

646
00:55:37,491 --> 00:55:39,491
احضروه الآن... حي

647
00:55:39,537 --> 00:55:40,537
! هيا بنا

648
00:56:12,944 --> 00:56:13,944
اللعنة

649
00:56:25,525 --> 00:56:26,525
كريس

650
00:56:38,700 --> 00:56:39,900
! اللعنة أركض بعيدا

651
00:57:34,106 --> 00:57:35,356
! جونسون

652
00:57:38,792 --> 00:57:40,660
لن تطلقي النار

653
00:57:50,613 --> 00:57:52,344
هل ستتركني اموت ؟

654
00:58:21,185 --> 00:58:23,401
احتاج للمساعدة, اخرجوه من هنا

655
00:58:27,762 --> 00:58:28,762
دعونا نخرجه من هنا

656
00:58:29,092 --> 00:58:30,092
أمسكت بك

657
00:58:34,467 --> 00:58:37,899
هل انت بخير ؟ افتح عينيك
انظر اليّ

658
00:58:39,518 --> 00:58:42,039
الافعال لا تذهب بدون عقاب, صحيح ؟

659
00:58:46,914 --> 00:58:49,075
لقد قبضت عليه -
ماذا نفعل الان ؟ -

660
00:58:52,655 --> 00:58:54,058
هل تراها ؟

661
00:59:22,563 --> 00:59:23,563
سيجارة؟

662
00:59:34,960 --> 00:59:36,029
شكرا لك بخصوص اليوم

663
00:59:37,071 --> 00:59:39,531
أنت لم تتركني لأموت
اقدر هذا

664
00:59:40,509 --> 00:59:42,590
انت حقا شخصية قويمة

665
00:59:46,630 --> 00:59:48,209
اعرف... انني ابدو مثل شخص سئ

666
00:59:48,373 --> 00:59:51,444
لكن بهدف الحفاظ على حريتنا

667
00:59:51,539 --> 00:59:53,530
هناك امور اكبر يجب علينا الإهتمام بها

668
00:59:58,323 --> 01:00:02,419
وماذا عن حريتي ؟ -
مع الحرية تأتي المسؤولية -

669
01:00:03,445 --> 01:00:08,008
لدي حقوق -
ان الامر ليس متعلق بك -

670
01:00:08,319 --> 01:00:10,888
انه عن 8 ملايين شخص آخرين

671
01:00:12,549 --> 01:00:16,348
اذا فعلت ما تريدين
سابقى محبوس في هذا الكرسي للابد

672
01:00:18,351 --> 01:00:21,151
هناك قنبلة نووية
في مكان ما في لوس انجلوس

673
01:00:21,996 --> 01:00:27,047
وكل محطات التلفزيون بالعالم تنقل
أدق التفاصيل لإنفجارها

674
01:00:27,284 --> 01:00:31,174
لذا هيا, اضغط بقدر الإمكان
أبعد من تلك الدقيقتان

675
01:00:31,880 --> 01:00:33,148
و اعثر عليها

676
01:01:17,156 --> 01:01:20,661
لدينا أخبار عاجلة
من وسط مدينة لوس أنجلوس

677
01:01:21,042 --> 01:01:25,496
و أكبر الشركات التكنولوجية
معارضة لهذه الفكرة

678
01:01:27,733 --> 01:01:31,151
واعضاء الشرطة لمكافحة القنابل
متواجدين في هذه المنطقة

679
01:01:31,255 --> 01:01:34,255
وتنضم الينا على الهواء مباشر مراسلتنا
ليزا جوينر لتنقل لنا آخر التطورات

680
01:01:34,526 --> 01:01:35,573
ليزا؟

681
01:01:35,726 --> 01:01:38,273
جيف... لقد بدأ كل هذا
عندما تلقت الشرطة مكالمة من مجهول

682
01:01:38,405 --> 01:01:41,841
حيث قال ان هناك متفجرات معدة
للإنفجار في هذا الكراج

683
01:01:42,193 --> 01:01:44,569
عند تقاطع الشارع الثاني مع شارع
برودواي, الساعة السادسة مساء

684
01:01:44,682 --> 01:01:47,459
ليس لديهم فكرة عن الدافع

685
01:01:47,510 --> 01:01:50,010
ليز... أنا آسف

686
01:01:50,629 --> 01:01:51,629
ماذا؟

687
01:01:52,065 --> 01:01:53,221
ماذا قلت؟

688
01:01:53,280 --> 01:01:56,076
لقد أحاطت الشرطة الآن بكل المنطقة

689
01:01:56,315 --> 01:02:00,810
و يقوم قسم مكافحة القنابل الآن
بإتخاذ طريقهم إلى سطح المبنى

690
01:02:01,238 --> 01:02:04,112
وهناك أيضا الرجال بملابسهم
السوداء يمشون في الموقع

691
01:02:10,142 --> 01:02:11,227
يا إلهي

692
01:02:13,312 --> 01:02:16,539
هناك, لقد حدث انفجار
لقد حدث انفجار

693
01:02:18,269 --> 01:02:19,469
يا إلهي

694
01:02:21,188 --> 01:02:24,399
لقد تم التعرف على هوية الضحية الآن
وهي اليزابيث كوبر من لاس فيجاس

695
01:02:24,919 --> 01:02:28,919
كانت مربوطة على كرسي متحرك

696
01:02:39,276 --> 01:02:40,276
آسفة

697
01:02:45,478 --> 01:02:48,478
هناك 10% من العاملين في أمريكا
.... يستفيدون من هذا الـ

698
01:02:51,307 --> 01:02:53,980
أوصف لي ماذا حدث الآن -
أنا, لا أستطيع -

699
01:02:54,338 --> 01:02:55,818
لن ننجح هكذا

700
01:02:56,162 --> 01:02:58,011
فقط اخرجيني من هذه الغرفة
وسوف افعل ما تريدين

701
01:02:58,383 --> 01:03:00,425
ارجوكِ, اخرجيني من هذه الغرفة

702
01:03:10,482 --> 01:03:11,482
دعوه يخرج

703
01:03:22,633 --> 01:03:24,846
كيلي.. إنتظري -
ماذا؟ -

704
01:03:25,803 --> 01:03:27,307
تقرير الطبيب الشرعي
لـ بيتي بيترسون

705
01:03:27,487 --> 01:03:30,145
الفتاه الميتة بالشقة.. ماتت بسبب
جرح قطعي بالرقبة أدى إلى نزيفها

706
01:03:30,375 --> 01:03:32,669
ولا يوجد أي شئ آخر لإجراء فحص
المكان نظيف للغاية.. DNA الـ

707
01:03:33,467 --> 01:03:35,246
كيف سارت الامور مع جونسون ؟ -
لقد حدث شئ ما -

708
01:03:35,406 --> 01:03:37,869
.لكنه لا يشاركنا به
هناك آثار يود البوتاسيوم

709
01:03:38,211 --> 01:03:39,603
بعض الادوية التي
كانت تتعاطاها بيترسون

710
01:03:39,655 --> 01:03:42,708
لقد وجدوا علبه دواء فارغة -
.. لا, السبب الوحيد لأخذ هذا الدواء هو -

711
01:03:42,782 --> 01:03:44,382
منع التسمم من الاشعاعات النووية

712
01:03:53,391 --> 01:03:56,220
لحظة, هل يمكنني الحصول
على دخان او شئ, اريد ان استرخي

713
01:04:01,288 --> 01:04:02,237
شكرا

714
01:04:03,416 --> 01:04:04,616
هل يمكنني الحصول على ولاعة ؟

715
01:04:07,436 --> 01:04:08,888
أنظر

716
01:05:14,521 --> 01:05:17,343
يمكنني رؤيته

717
01:05:17,473 --> 01:05:19,545
المتهم يتجه بالشارع رقم خمسة جنوبا

718
01:05:26,599 --> 01:05:29,643
المتهم يتوجه شرقا الى برودواي

719
01:05:50,980 --> 01:05:53,011
إنتظر هنا, دعني أتعامل مع هذا

720
01:06:40,078 --> 01:06:41,279
لماذا انت هنا ؟

721
01:06:43,389 --> 01:06:44,389
لقد قتلوها

722
01:06:46,075 --> 01:06:47,319
ساعتان من الآن

723
01:06:49,869 --> 01:06:51,069
لقد قتلوا ليز

724
01:06:51,917 --> 01:06:53,317
أخبرني ماذا رأيت

725
01:06:55,090 --> 01:06:56,690
رأيتهم يعدمونها

726
01:06:59,513 --> 01:07:02,613
هناك, على السطح

727
01:07:08,373 --> 01:07:10,949
لم يحدث بعد
واعلم من يمسك بها

728
01:07:12,159 --> 01:07:14,102
انهم نفس الناس الذين نتبعهم

729
01:07:14,359 --> 01:07:16,386
سبب احضارك الى هنا هو
أنهم يستخدمون ليز كطعم

730
01:07:16,657 --> 01:07:19,222
حالما تصعد الى السطح هناك
ستحصل على طلقة في دماغك

731
01:07:19,581 --> 01:07:20,671
اعلم

732
01:07:21,246 --> 01:07:25,484
هي مازالت على قيد الحياة
و انت حي أيضا, كلنا أحياء

733
01:07:25,911 --> 01:07:27,335
لنحافظ على الأمر بهذه الطريقة

734
01:07:27,571 --> 01:07:29,446
انا اساعدك, وانت تسعادني, مفهوم ؟

735
01:07:32,450 --> 01:07:35,376
اريد إيقاف جميع الاتصالات
في دائرة قطرها 2 ميل

736
01:07:35,550 --> 01:07:38,876
أطفئ شبكة الهواتف, الموجات القصيرة
أبراج الاقمار الصناعية

737
01:07:39,653 --> 01:07:41,356
ماذا تريدنني ان افعل ؟

738
01:07:42,533 --> 01:07:43,933
دعهم يطلقون النار عليك

739
01:08:23,322 --> 01:08:26,422
الاتصال غير ممكن "
"اعد الرقم وحاول مرة اخرى

740
01:08:30,959 --> 01:08:32,359
الاتصال غير ممكن

741
01:08:33,338 --> 01:08:34,612
أف بي آي.. إنزل على ركبتبك

742
01:08:44,039 --> 01:08:46,121
هل أنت بخير ؟ قريبة جدا

743
01:08:47,057 --> 01:08:48,100
لقد كانت سنتيمترات قليلة

744
01:08:50,301 --> 01:08:53,001
ألم تتمكني منه؟ -
ليس حيا, لقد أطلق النار على المروحية -

745
01:08:53,182 --> 01:08:55,068
لا يهم, لم يتمكن من إخبارهم

746
01:08:55,279 --> 01:08:57,727
المهم أنهم مازالوا يعتقدون
أنك لم تصل إلى هنا بعد

747
01:08:57,879 --> 01:08:59,248
مما يربحنا بعض الوقت

748
01:09:02,289 --> 01:09:04,840
كل طريق احاوله تبقى بالنهاية.. ميتة

749
01:09:06,865 --> 01:09:09,293
ماذا لو تفعلها مبكرا ؟ أعتقد أنهم
سيحضروها لهنا في شاحنة, صح ؟

750
01:09:09,305 --> 01:09:11,054
أتبحث عن رقم لوحة السيارة؟ -
نعم -

751
01:09:20,113 --> 01:09:21,314
هل تراها ؟

752
01:09:22,806 --> 01:09:25,009
سيكون مفيد اكثر لو توقفتي عن الكلام

753
01:10:18,640 --> 01:10:24,500
لوحة ولاية كاليفورنيا رقم 50 ك ف 272

754
01:10:24,677 --> 01:10:28,319
كاليفورنيا.. لوحة رقم 50 ك ف 272

755
01:10:46,628 --> 01:10:48,017
الى اين تاخذونني ؟

756
01:10:49,635 --> 01:10:50,403
لا توجد مشكلة

757
01:10:50,413 --> 01:10:51,982
ماذا تريدون مني ؟

758
01:10:55,185 --> 01:10:56,659
إحترس

759
01:10:58,623 --> 01:10:59,996
من انتم بحق الجحيم ؟

760
01:11:03,484 --> 01:11:04,802
هل جهزتهم يا كافانو؟

761
01:11:04,926 --> 01:11:07,726
قوات الاقتحام انتشرت بالمنطقة
لتشكل دعم لنا

762
01:11:07,892 --> 01:11:10,392
... حسنا, اسمعوا
الشاحنة التي تحمل إليزابيث كوبر

763
01:11:10,417 --> 01:11:14,096
ستخرج من هذا المستودع, ستسير
خلال 18 عمارة وستصل خلال 5 دقائق

764
01:11:14,247 --> 01:11:16,614
أربع دقائق و 27 ثانية تحديدا
هل تمانعي ؟

765
01:11:16,695 --> 01:11:19,414
ليس بعد الان, إستمر -
لديهم حزام من المتفجرات -

766
01:11:20,194 --> 01:11:22,211
مربوط بهاتف محمول -
للتحكم عن بعد -

767
01:11:22,503 --> 01:11:25,161
وعندما يتم تجهيز الهاتف
سيستخدموا الإتصال السريع

768
01:11:25,355 --> 01:11:28,000
سيستخدموا هذا الطريق
للوصول إلى المدخل

769
01:11:28,144 --> 01:11:30,315
"وهنا سيتقدم فريقا "ألفا و برافو
لمهاجمة المدخل

770
01:11:30,326 --> 01:11:33,397
هل يمكنك الصمت قليلا
وتفعل ما اقوله بالتحديد؟

771
01:11:33,957 --> 01:11:35,204
سوف انقذ حياتك

772
01:11:36,820 --> 01:11:39,573
نريد ان نوقف الشاحنة هنا
قبل أن يدخلوا البوابات

773
01:11:39,749 --> 01:11:41,843
الفا و برافو سوف ينتظرون
ثم يحتوون الشاحنة هنا

774
01:11:41,913 --> 01:11:46,212
وسيبدأ القناصة عملهم عندما يطلب
منهم جونسون ذلك, هل الامر واضح ؟

775
01:11:46,876 --> 01:11:49,075
كل العناصر, إطلق النار على أي عدو

776
01:11:49,211 --> 01:11:52,018
ماذا عن المخابرات ؟ -
لا نحتاجهم, لدينا جونسون -

777
01:11:53,262 --> 01:11:55,541
هيا جميعا, لنذهب

778
01:12:37,782 --> 01:12:39,782
هيا... تحرك

779
01:12:41,902 --> 01:12:43,158
تراجع, تراجع, تراجع

780
01:12:58,362 --> 01:12:59,441
هيا.. هيا.. هيا

781
01:13:00,307 --> 01:13:02,042
اوقف الشاحنة -
ليس بعد, سوف تقتلها -

782
01:13:07,702 --> 01:13:08,571
الآن

783
01:13:20,554 --> 01:13:22,354
هيا بنا.. الآن, الآن

784
01:13:48,778 --> 01:13:50,178
تراجع, تراجع

785
01:13:53,597 --> 01:13:55,701
هناك رجل مسلح عند الرافعة
الزاوية الشمالية الشرقية

786
01:13:56,554 --> 01:13:57,721
سلبي, لاتوجد رؤية

787
01:13:58,340 --> 01:13:59,301
اعطني هذا

788
01:13:59,833 --> 01:14:02,033
لقد فتح الباب
ثمانية انشات فوق السياج

789
01:14:07,163 --> 01:14:08,363
هيا.. لنذهب

790
01:14:26,872 --> 01:14:27,936
لقد هربت الفتاة

791
01:14:45,788 --> 01:14:47,588
ديفيد, شارلي.. نتجه لنقطة الدخول

792
01:15:02,905 --> 01:15:03,705
إنعطف يمينا

793
01:15:05,259 --> 01:15:06,059
الطريق خالي

794
01:15:19,416 --> 01:15:20,481
هيا.. هيا.. هيا

795
01:15:21,588 --> 01:15:22,588
هيا بنا

796
01:15:32,763 --> 01:15:33,763
توقفوا

797
01:15:36,244 --> 01:15:37,239
لا

798
01:15:39,032 --> 01:15:39,964
هيا

799
01:16:28,443 --> 01:16:30,512
هنا تشارلي 1
المكان نظيف.. حول

800
01:17:36,157 --> 01:17:37,189
شكرا

801
01:18:02,273 --> 01:18:06,913
يوجد متفجرات هناك, هناك, وهناك

802
01:18:07,506 --> 01:18:08,555
ابقى قريب

803
01:18:37,029 --> 01:18:38,096
قناص -
اين ؟ -

804
01:18:38,405 --> 01:18:40,651
خلفنا -
قناص في إتجاه السادسة, هل تراه ؟ -

805
01:18:40,663 --> 01:18:42,695
لا يتحرك احد... سوف اجده

806
01:18:48,844 --> 01:18:50,742
السلم الحديدي, الطابق الثاني

807
01:18:51,307 --> 01:18:53,367
السلم الحديدي, الساعة السادسة
الطابق الثاني

808
01:18:54,577 --> 01:18:55,453
تمكنت منه

809
01:19:15,486 --> 01:19:17,149
يجب ان ننظفها طابق بعد طابق

810
01:19:17,248 --> 01:19:19,050
تحققوا من هذا
وانا ساتحقق من الباقي

811
01:19:19,850 --> 01:19:21,292
افعل كما يريد

812
01:20:59,280 --> 01:21:00,760
انها بالقرب من غرفة المحركات

813
01:21:10,464 --> 01:21:13,456
هيا يا رجل, حرر الرهينة

814
01:21:13,757 --> 01:21:15,857
اذا كنت تريد الخروج من هذا الموقف -
لا تتفضلي عليّ -

815
01:21:20,228 --> 01:21:23,046
كيف هي مهاراتك بالمسدس ؟ -
جيدة جدا -

816
01:21:24,970 --> 01:21:27,484
ستكونين بخير يا ليز -
تراجع -

817
01:21:30,736 --> 01:21:32,956
لقد رأيت كافة الاحتمالات الممكنة هنا

818
01:21:33,994 --> 01:21:37,321
ولا واحدة منهم جيدة بالنسبة لك -
سوف آخذ فرصتي -

819
01:21:39,292 --> 01:21:42,556
... خطوة واحدة أكثر ايها العرّاف
والنهاية السيئة ستكون من نصيبك

820
01:21:52,514 --> 01:21:53,813
لديك طريق واحد للخروج من هنا

821
01:21:56,659 --> 01:21:58,133
لم يكن هذا

822
01:22:00,949 --> 01:22:05,149
ليز, انظري اليّ
لابأس, لقد إنتهى الأمر

823
01:22:08,072 --> 01:22:09,072
إنتهى الامر

824
01:22:09,717 --> 01:22:10,917
لا ليس بعد

825
01:22:16,651 --> 01:22:19,854
القنبلة النووية تحركت
نحتاج لتحديد مكانها بالضبط

826
01:22:20,382 --> 01:22:23,508
هذا الجهاز يسجل جميع مواقع
الانفجارات التي تتم على الأرض

827
01:22:23,597 --> 01:22:24,797
القي نظرة, اخبرني ماذا ترى

828
01:22:32,183 --> 01:22:33,383
هناك شئ خطأ

829
01:22:37,210 --> 01:22:41,010
لقد قمت بغلطة -
ماذا ؟ -

830
01:22:41,961 --> 01:22:42,961
لقد إقترفت خطأ

831
01:22:44,463 --> 01:22:45,463
الإنفجار يحدث -
متى؟ -

832
01:22:45,548 --> 01:22:46,348
الآن

833
01:23:26,756 --> 01:23:29,181
لدي اربع فرق بالمكان
فقط ينتظرون الاوامر

834
01:23:29,472 --> 01:23:31,272
حسنا, فيرس

835
01:23:31,710 --> 01:23:32,606
انه انا

836
01:23:35,222 --> 01:23:37,422
سوف افعلها, لكن لدي شرط

837
01:23:40,522 --> 01:23:42,959
اريدها خارج الامر كله

838
01:23:44,027 --> 01:23:45,829
أنا متأكد بأننا سنتوصل الى حل

839
01:24:11,614 --> 01:24:12,490
ليز

840
01:24:17,143 --> 01:24:18,013
ليز

841
01:24:25,496 --> 01:24:26,996
عُد الى السرير

842
01:24:27,842 --> 01:24:28,937
عليّ الذهاب

843
01:24:31,655 --> 01:24:32,655
إلى أين؟

844
01:24:36,888 --> 01:24:40,718
هناك شئ عليّ فعله
لا يمكنني ان اؤجله اكثر من هذا

845
01:24:54,384 --> 01:24:56,685
هل ستعود ؟ -
اجل -

846
01:25:00,930 --> 01:25:04,206
ربما في اسبوع أو شهر

847
01:25:06,301 --> 01:25:08,801
اذا كان يمكنك الانتظار
سوف اجدك

848
01:25:44,951 --> 01:25:46,759
هاكم شئ عن المستقبل

849
01:25:47,151 --> 01:25:49,751
في كل مرة تنظر اليه.. يتغير

850
01:25:50,418 --> 01:25:54,418
لانك تنظر اليه
وهذا يغير كل شئ اخر

851
01:26:08,173 --> 01:26:09,181
هل أنت جاهز ؟

852
01:26:10,628 --> 01:26:11,628
نعم

853
01:26:27,107 --> 01:26:32,007
مـع تـحيات أبو راكــان
10-10-2009