﻿1
00:00:22,772 --> 00:00:39,772
:تــرجـــمـــة كل من
kareem kiki "و" kenow878
حصريآ على منتدى سينما العرب

2
00:00:40,772 --> 00:00:49,772
لمتابعة احدث الأفلام المترجمة
ســــيــــنـــــمــــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM

3
00:00:50,127 --> 00:00:52,137
تبدين متماسكة , اعلم ذلك

4
00:00:54,984 --> 00:00:55,974
انت تفعلي ذلك بشكل جيد

5
00:00:56,914 --> 00:00:58,994
تفعلي ذلك بشكل جيد عزيزتي
انت بخير؟

6
00:00:59,024 --> 00:00:59,854
نعم

7
00:01:03,924 --> 00:01:04,784
المعذرة

8
00:01:05,094 --> 00:01:08,954
زوجتي على وشك الولادة
(ولقد اتصلنا بالطبيب (ويلر

9
00:01:09,994 --> 00:01:11,814
اريدك ان تملأ تلك الإستمارة من فضلك

10
00:01:13,064 --> 00:01:13,934
شكرا لك

11
00:01:14,626 --> 00:01:16,326
اجلسي عزيزتي

12
00:01:22,944 --> 00:01:23,804
سألحق بك, حسنآ؟

13
00:01:23,914 --> 00:01:24,844
حسنا

14
00:01:27,131 --> 00:01:28,901
هل تلك الولادة الأولى لك؟

15
00:01:28,967 --> 00:01:30,827
لا ، هذه الثالثة

16
00:01:30,828 --> 00:01:31,828
من فضلك وقع هنا

17
00:01:34,977 --> 00:01:36,757
(سوف اطلق عليها اسم (جيسيكا

18
00:02:08,124 --> 00:02:09,624
الوظائف الحيوية بحالة جيدة

19
00:02:13,403 --> 00:02:14,403
أين (جون)؟

20
00:02:14,956 --> 00:02:17,446
أين زوجي؟
فقط عليك الإسترخاء , الأن

21
00:02:17,503 --> 00:02:18,493
كل شيء سيكون على ما يرام

22
00:02:25,543 --> 00:02:26,443
ما الذي يحدث؟

23
00:02:26,583 --> 00:02:27,623
ماذا تفعلوا؟

24
00:02:27,753 --> 00:02:29,393
اشعر ببالغ الأسف لفقدانه

25
00:02:29,613 --> 00:02:30,443
ماذا؟

26
00:02:30,513 --> 00:02:31,473
طفلك توفى

27
00:02:31,583 --> 00:02:33,443
لا ، لم يمت ، انه حي

28
00:02:33,723 --> 00:02:35,603
عما تتحثوا؟ انه مازال يتحرك داخلي

29
00:02:35,653 --> 00:02:38,603
انها خسارة فادحة
انا في غاية الأسف

30
00:02:39,968 --> 00:02:40,968
اهدئي

31
00:02:42,733 --> 00:02:46,283
لماذا تفعلوا ذلك؟
ربما مازال حي

32
00:02:46,414 --> 00:02:47,344
لقد فات الاوان, سيدتي

33
00:02:53,384 --> 00:02:54,374
عزيزتي , انت تقومي بعمل جيد

34
00:02:55,424 --> 00:02:56,324
ماذا تفعل؟

35
00:02:56,494 --> 00:02:57,424
ماذا تفعل؟

36
00:02:57,524 --> 00:02:59,534
هذا قد قد يسبب لك بعض الالم

37
00:03:05,604 --> 00:03:06,534
يا إلهي

38
00:03:07,464 --> 00:03:09,494
كل شيء على مايرام

39
00:03:09,574 --> 00:03:12,614
تهانينا سيدة (كولمان). انها فتاة

40
00:04:29,054 --> 00:04:34,974
سيدة (كيت) ، الأحلام يمكن أن تكون مظهر من
مظاهر العواطف التي يتعامل معها الجسد والعقل

41
00:04:35,124 --> 00:04:37,134
وزاد من الضغط ما حدث

42
00:04:38,054 --> 00:04:40,004
لا اعتقد انه متعلق بهذا الأمر

43
00:04:40,964 --> 00:04:41,974
إذآ ماذا تعتقدي؟

44
00:04:44,094 --> 00:04:46,924
سوف اذهب لرؤية الأطفال
لأول مرة في نهاية هذا الاسبوع

45
00:04:48,104 --> 00:04:50,924
....وربما تلك الكوابيس تأتي بسبب

46
00:04:54,204 --> 00:04:57,894
ربما لأني لست مستعدة بعد لتبني أطفال

47
00:05:03,954 --> 00:05:06,944
لقد مررت بسيارتي على أحد تلك الحانات
وانا في طريقي الى المنزل الليلة الماضية

48
00:05:09,024 --> 00:05:09,974
وهل توقفت؟

49
00:05:10,194 --> 00:05:14,034
....لا ، كنت ارغب في ذلك
تلك الفكرة مرت في رأسي

50
00:05:14,124 --> 00:05:19,024
لم ارغب بها من اجلي ... ولكن
اعتقدت انه من الجيد وجود زجاجة لدي

51
00:05:19,104 --> 00:05:21,114
في حالة حضور ضيوف لنا

52
00:05:21,177 --> 00:05:22,897
لكنك لم تشتريها؟

53
00:05:25,974 --> 00:05:29,924
المهم لدي ليس هو الهروب من تلك المؤثرات

54
00:05:30,944 --> 00:05:35,874
لكن كيفية مقاومته , ثقي بي لن تتمكني
من اداء واجباتك المنزلية لو لم تكني مستعدة لذلك

55
00:05:36,154 --> 00:05:39,874
لكن اولآ واخيرآ انت من يجب ان يقرر ذلك

56
00:06:06,184 --> 00:06:07,914
مرحبا عزيزتي

57
00:06:10,084 --> 00:06:10,914
دعيني أرى

58
00:06:11,114 --> 00:06:12,834
انت من رسم ذلك؟

59
00:06:13,984 --> 00:06:16,934
انها فراشة جميلة , انها رائعة

60
00:06:18,124 --> 00:06:19,124
بالفعل رائعة

61
00:08:19,144 --> 00:08:20,014
ماكس

62
00:08:20,144 --> 00:08:21,014
ماكس

63
00:08:22,114 --> 00:08:24,104
توقفي عن رمي الكرة

64
00:08:24,154 --> 00:08:26,104
أنا اعمل

65
00:08:27,984 --> 00:08:29,004
لا عزيزتي , انا متأسفة

66
00:08:29,954 --> 00:08:32,004
فقط خذي استراحة لبعض الوقت , حسنآ؟

67
00:08:32,124 --> 00:08:33,914
ماما تحاول أن تعزف

68
00:08:34,194 --> 00:08:35,024
حسنآ؟

69
00:08:39,204 --> 00:08:41,064
لقد وصل , والدك

70
00:08:47,174 --> 00:08:48,004
مرحبا

71
00:08:48,244 --> 00:08:49,964
متأسف , على التأخير

72
00:08:50,114 --> 00:08:50,974
لا بأس

73
00:08:54,044 --> 00:08:54,944
لنلعب سويآ

74
00:09:00,984 --> 00:09:01,924
هيا ,, هيا

75
00:09:02,124 --> 00:09:04,574
رائع .... ردي التحية

76
00:09:05,224 --> 00:09:07,894
كيف حالك؟
دانيال؟

77
00:09:08,024 --> 00:09:08,924
الى اللقاء

78
00:09:47,964 --> 00:09:55,124
انتظرت الليل بأكمله من اجل
لقاء الطفل الجديد شقيقتي

79
00:09:59,114 --> 00:10:03,964
ولكن عندما عاد ابي وامي للبيت

80
00:10:04,063 --> 00:10:10,113
اخبرتني امي ان شقيقتي ذهبت الى الجنة

81
00:10:14,224 --> 00:10:19,454
انا سعيدة ان اختي ذهبت للجنة

82
00:10:27,174 --> 00:10:34,064
ولكن كنت اتمنى ان التقي بها اولآ

83
00:10:37,886 --> 00:10:42,776
هل الطفلة (جاسيكا) ملاك؟

84
00:10:43,054 --> 00:10:47,944
نعم ملاك جميل

85
00:11:04,244 --> 00:11:10,964
هل سأحصل على شقيقة جديدة؟

86
00:11:16,104 --> 00:11:18,104
لا اعلم

87
00:11:52,094 --> 00:11:52,924
متأسف

88
00:11:53,124 --> 00:11:54,024
أسف , أسف

89
00:12:02,927 --> 00:12:03,887
رائحة طيبة

90
00:12:15,977 --> 00:12:16,877
لا بأس

91
00:12:18,877 --> 00:12:19,837
حسنآ

92
00:12:24,817 --> 00:12:26,677
أكره أن اكون كذلك

93
00:12:27,957 --> 00:12:28,917
افهم ذلك

94
00:12:37,967 --> 00:12:41,617
اشعر بالإثارة والسعادة البالغة

95
00:12:42,067 --> 00:12:43,217
ولكن اشعر بالعصبية

96
00:12:45,067 --> 00:12:46,087
انا خائفة بالفعل

97
00:12:50,177 --> 00:12:54,097
آخر مرة شعرت بكل ذلك
كان قبل ان افقد الطفل

98
00:12:55,117 --> 00:12:58,127
نتيجة ذلك الشعور علينا تخطي ذلك الامر من اجلي

99
00:12:58,317 --> 00:13:01,137
ذلك ليس من اجلك فقط

100
00:13:02,287 --> 00:13:08,007
يجب ان نعطي كل هذا
الحب لشخص يحتاجه بالفعل

101
00:13:12,097 --> 00:13:13,027
متأكدة من ذلك؟

102
00:13:16,307 --> 00:13:17,197
نعم

103
00:14:00,177 --> 00:14:01,007
مرحبا
مرحبا

104
00:14:02,077 --> 00:14:03,097
سعيدة بحضوركم
WwW.ArbCinema.CoM

105
00:14:03,187 --> 00:14:04,117
ونحن أيضآ

106
00:14:04,217 --> 00:14:05,147
اخيرآ , اليس كذلك؟

107
00:14:08,117 --> 00:14:09,137
شكرا على حضوركم

108
00:14:11,087 --> 00:14:12,047
ذلك جدير بالإهتمام

109
00:14:12,287 --> 00:14:14,107
خذوا جولة للبحث بحريتكم

110
00:14:14,227 --> 00:14:15,627
ابتعدوا عن المشاكل

111
00:14:20,197 --> 00:14:22,017
انظري الى اليتيم الثلجي

112
00:14:22,137 --> 00:14:23,067
اليتيم الثلجي؟

113
00:14:23,167 --> 00:14:24,987
اليتيم الثلجي

114
00:15:03,277 --> 00:15:04,957
تمهلوا

115
00:15:27,167 --> 00:15:34,167
وعلى الرغم من أن ذلك صحيح
فنحن لدينا بعضنا البعض

116
00:15:35,137 --> 00:15:36,007
مرحبآ؟

117
00:15:41,247 --> 00:15:42,147
مرحبا

118
00:15:57,067 --> 00:15:58,777
هل كل هذه اللوحات لك؟

119
00:15:59,208 --> 00:16:01,008
نعم , هل اعجبتك؟

120
00:16:01,037 --> 00:16:02,027
انها رائعة

121
00:16:03,207 --> 00:16:04,067
شكرا لك

122
00:16:05,037 --> 00:16:06,047
(اسمي (استير

123
00:16:06,277 --> 00:16:07,987
ما هو اسمك؟

124
00:16:08,207 --> 00:16:09,067
جون

125
00:16:10,047 --> 00:16:10,997
سعيد برؤيتك

126
00:16:12,147 --> 00:16:13,077
يمكن ان اجلس؟

127
00:16:13,277 --> 00:16:14,207
بالطبع

128
00:16:17,087 --> 00:16:19,667
أنا لا اشعر بالتعب ابدآ وانا اشاهد
هؤلاء الأطفال وهم يمرحوا

129
00:16:20,317 --> 00:16:22,267
اخت (ابيجال) ، يؤسفني عدم فعل ذلك من قبل

130
00:16:22,317 --> 00:16:24,077
لا داعي للأسف ,, ما تفعليه
الأن هو خطوة عظيمة

131
00:16:24,327 --> 00:16:27,247
تبني طفل وتربيته ليس بالقرار السهل

132
00:16:30,227 --> 00:16:31,937
جون , ذهب للحمام

133
00:16:32,027 --> 00:16:34,027
هل تعتقدي انه وجده؟
لنذهب للبحث عنه

134
00:16:34,167 --> 00:16:35,987
من اين حصلتي على فكرة تلك اللوحة؟

135
00:16:36,137 --> 00:16:38,147
لوحاتي دائمآ تحكي قصص

136
00:16:39,177 --> 00:16:42,167
هذه اللوحة تحكي عن ام النمر الحزينة
والتي لا تتمكن من العثور على أطفالها

137
00:16:42,307 --> 00:16:43,957
لكنها تبتسم

138
00:16:44,077 --> 00:16:46,017
لأنها تحلم بأطفالها

139
00:16:46,317 --> 00:16:48,967
انه الشيء الوحيد الذي يجعلها سعيدة

140
00:16:49,077 --> 00:16:50,097
آمل أن تجدهم

141
00:16:50,317 --> 00:16:51,747
ستجدهم

142
00:16:56,187 --> 00:16:58,047
لقد فقدوا في الغابة

143
00:16:58,187 --> 00:17:01,277
وكانوا خائفين بسبب انهم ليس لديهم أم أو أب

144
00:17:02,057 --> 00:17:04,107
وعندما اعتقدوا انهم سيظلوا بمفردهم للأبد

145
00:17:04,197 --> 00:17:07,017
عثروا على والدتهم نائمة تحت تلك الشجرة

146
00:17:08,137 --> 00:17:09,957
والآن عندما تستيقظ

147
00:17:10,137 --> 00:17:12,117
حلمها سيتحول الى حقيقة

148
00:17:12,137 --> 00:17:14,057
سوف تعود اليها عائلتها من جديد

149
00:17:14,077 --> 00:17:16,217
ذلك مدهش... انت من ابتكر هذه القصة؟

150
00:17:16,307 --> 00:17:17,207
نعم

151
00:17:19,217 --> 00:17:20,077
مرحبآ

152
00:17:20,147 --> 00:17:23,027
(أود ان اقدم لك , هذه زوجتي (كيت

153
00:17:23,117 --> 00:17:24,067
(كيت ، هذه (استير

154
00:17:29,187 --> 00:17:30,117
كيف حالك؟

155
00:17:30,227 --> 00:17:31,177
سعيدة لرؤيتك

156
00:17:33,157 --> 00:17:35,207
هي من رسم كل ذلك

157
00:17:35,327 --> 00:17:36,977
حقآ؟
نعم

158
00:17:37,127 --> 00:17:39,207
انها مدهشة.. بالفعل رائعة

159
00:17:39,297 --> 00:17:40,197
شكرا لك

160
00:17:40,739 --> 00:17:41,739
اين تعلمي ذلك؟

161
00:17:42,137 --> 00:17:45,187
اعتقد ان هذا ناتج عن
ممارسة ذلك لفترة طويلة

162
00:17:46,037 --> 00:17:47,087
الوضع ممل هنا

163
00:17:49,077 --> 00:17:50,157
ممل هنا؟

164
00:17:51,047 --> 00:17:53,157
لو تشعري بالممل .. لماذا لم تنزلي لحضور الحفل؟

165
00:17:53,277 --> 00:17:55,227
لا ارى ان ذلك مفيد

166
00:17:56,047 --> 00:17:58,097
لم يتحدث معي احد من قبل

167
00:17:59,187 --> 00:18:00,197
اعتقد أنني مختلفة

168
00:18:00,287 --> 00:18:03,037
لا يوجد شيء خاطيء كونك مختلفة

169
00:18:03,127 --> 00:18:05,367
أنت و(كاتي) لديكم الكثير من الصفات المشتركة

170
00:18:09,227 --> 00:18:14,117
اعتقد ان الناس عليهم دائما محاولة أن تأخذ
الأشياء السيئة التي تحدث معهم في حياتهم

171
00:18:14,137 --> 00:18:17,217
وتحولها إلى شيء جيد. تعتقد ذلك؟

172
00:18:19,307 --> 00:18:20,237
نعم

173
00:18:28,217 --> 00:18:32,307
هي من روسيا ، وما يثير الدهشة
هو اجادتها للغة الانجليزية بطلاقة

174
00:18:32,317 --> 00:18:34,227
بالرغم انها لم تعيش هنا غير قليل من السنوات

175
00:18:34,257 --> 00:18:36,137
كيف تستقبلوا اطفال من بلاد اخرى؟

176
00:18:36,257 --> 00:18:40,977
ذلك نادر الحدوث... ولكن عندما نفعل ذلك في بعض
الاحيان عندما يكون من الصعب ايجاد مكان يعيشوا به

177
00:18:41,227 --> 00:18:45,017
العائلة التي حضرت معها الى امريكا
لقوا حتفهم في حريق منزل

178
00:18:45,167 --> 00:18:46,117
حريق؟

179
00:18:47,238 --> 00:18:48,238
يا الهي

180
00:18:48,197 --> 00:18:49,987
ذلك ما تم اخبارنا به

181
00:18:51,169 --> 00:18:53,819
....لقد مرت بالكثير , ولكن

182
00:18:54,069 --> 00:18:57,159
تلك فتاة صغيرة غير عادية انها ذكية للغاية

183
00:18:57,169 --> 00:18:59,719
لديها تفكير اكبر من عمرها

184
00:18:59,909 --> 00:19:01,089
ومثقفة للغاية

185
00:19:01,809 --> 00:19:02,889
إنها تبدو كما الأميرات

186
00:19:03,709 --> 00:19:07,759
انها ترتدي شريط حول معصمها
وعلى عنقها طوال الوقت

187
00:19:08,919 --> 00:19:11,859
الأوقات الوحيدة التي تغضب بها
هو عندما نحاول انتزاع تلك الشرائط

188
00:19:11,949 --> 00:19:13,739
كيف هي مع البنات الأخريات؟

189
00:19:13,819 --> 00:19:15,839
عندما تتفاعل معهم تكون جيدة

190
00:19:18,829 --> 00:19:20,769
يبدو أنها مناسبة جدا لذلك

191
00:19:21,729 --> 00:19:22,689
بالفعل

192
00:19:22,759 --> 00:19:24,709
اعتقد انها ستكون اكثر راحة معكم

193
00:19:24,899 --> 00:19:26,719
لديها تفاعل سريع وجيد معكم

194
00:19:27,869 --> 00:19:30,819
سأعد الأوراق الخاصة بها
وأراكم هنا بعد 3 اسابيع

195
00:19:37,949 --> 00:19:38,839
حسنآ

196
00:19:49,719 --> 00:19:50,679
الى اللقاء

197
00:19:50,829 --> 00:19:52,769
اتصلوا بي لو احتجتوا أي شيء

198
00:19:52,859 --> 00:19:53,759
الى اللقاء

199
00:19:53,929 --> 00:19:54,829
شكرا لك

200
00:20:14,949 --> 00:20:17,739
(ذلك يعني (نحن في عمر متقارب

201
00:20:19,789 --> 00:20:20,869
كما ذلك؟

202
00:20:21,919 --> 00:20:22,879
نعم

203
00:20:29,929 --> 00:20:31,889
هل ذلك هو منزلكم؟

204
00:20:31,899 --> 00:20:34,389
الآن هو منزلك أيضا

205
00:20:50,949 --> 00:20:52,699
مرحبآ , عزيزتي

206
00:20:52,819 --> 00:20:53,719
مرحبا

207
00:20:53,919 --> 00:20:54,929
انظري من هنا
منتدى سينما العرب

208
00:20:59,959 --> 00:21:00,889
(مرحبا (ماكس

209
00:21:01,729 --> 00:21:02,849
(اسمي (استير

210
00:21:04,769 --> 00:21:06,779
كانت تتمرن على لغة الإشارات طوال الطريق

211
00:21:08,869 --> 00:21:09,799
هل يمكنها السماع؟

212
00:21:09,869 --> 00:21:15,699
قليلا , لقد ولدت صماء تمامآ
ولكن فقدت القليل من السمع

213
00:21:19,849 --> 00:21:20,859
حسنا رفاق ، لقد حصلت عليه

214
00:21:26,889 --> 00:21:29,639
(استير ، أود أن أقدم لك الجدة (باربرا

215
00:21:29,789 --> 00:21:31,339
من دواعي سروري أن ألتقي بك

216
00:21:32,827 --> 00:21:33,827
ذلك رائع

217
00:21:33,829 --> 00:21:35,609
من دواعي سروري أن ألتقي بك أيضا

218
00:21:36,869 --> 00:21:37,759
داني

219
00:21:38,929 --> 00:21:39,869
(تلك (استير

220
00:21:43,581 --> 00:21:45,481
(مرحبآ (دانيال

221
00:21:45,809 --> 00:21:46,759
مرحبا

222
00:21:51,779 --> 00:21:52,969
لماذا ترتدي مثل ذلك الرداء؟

223
00:21:52,979 --> 00:21:54,659
توقف

224
00:21:54,779 --> 00:21:56,199
كان مجرد سؤال

225
00:21:58,949 --> 00:21:59,939
لديكم بيانو؟

226
00:22:00,759 --> 00:22:01,689
نعم

227
00:22:02,719 --> 00:22:03,659
تريدي أن تتعلمي العزف؟

228
00:22:03,789 --> 00:22:04,799
أحب ذلك

229
00:22:14,739 --> 00:22:15,669
هل اعجبتك؟

230
00:22:15,939 --> 00:22:16,889
انها رائعة

231
00:22:16,969 --> 00:22:17,929
جيد

232
00:22:25,865 --> 00:22:26,865
شكرآ لك

233
00:22:27,719 --> 00:22:28,759
كيف اقول لها (شكرآ) ؟

234
00:22:28,979 --> 00:22:29,879
شكرا لك

235
00:22:39,959 --> 00:22:41,749
انظري لذلك

236
00:22:45,929 --> 00:22:46,829
ابي ... انظر

237
00:22:49,799 --> 00:22:51,619
ابي ... انظر انا اتفوق عليه

238
00:22:51,739 --> 00:22:52,669
عظيم

239
00:22:52,909 --> 00:22:53,739
رائع

240
00:22:56,709 --> 00:22:57,539
شكرآ لك

241
00:22:58,849 --> 00:23:00,739
اسرع ابي الأغنية على وشك الإنتهاء , انظر

242
00:23:02,749 --> 00:23:03,869
مدهش , ذلك رائع

243
00:23:08,919 --> 00:23:10,669
انها رائعة

244
00:23:16,759 --> 00:23:19,649
هيا رفاق... لقد سئمت ذلك

245
00:23:19,799 --> 00:23:21,409
كنت على وشك التغلب عليك

246
00:23:22,899 --> 00:23:24,489
سعيد بأنها نالت اعجابك

247
00:23:42,719 --> 00:23:43,679
هيا يا رفاق

248
00:23:51,999 --> 00:23:52,929
احتفظ بهم هنا

249
00:23:57,909 --> 00:23:58,839
انها مثيرة

250
00:24:00,709 --> 00:24:02,429
انظر لذلك هذا سيغير حياتك
حصريآ على ســينما العرب

251
00:24:03,809 --> 00:24:04,739
واو

252
00:24:06,709 --> 00:24:08,429
انها تشبه امك

253
00:24:15,989 --> 00:24:18,639
يبدو ان (إستير) متفاهمة مع (ماكس) بشكل جيد؟

254
00:24:18,829 --> 00:24:19,659
نعم

255
00:24:19,959 --> 00:24:21,819
كيف تسير الأمور معها (كيت)؟

256
00:24:21,929 --> 00:24:24,649
استير , تبدو سعيدة

257
00:24:24,729 --> 00:24:28,659
انا اقصد (ماكس) ... انها تلعب الكرة
وكأن شيئا لم يحدث

258
00:24:28,899 --> 00:24:30,719
انها لا تتذكر شيئآ , اليس كذلك؟

259
00:24:30,839 --> 00:24:32,619
انها بخير

260
00:24:37,979 --> 00:24:38,879
.....إذآ

261
00:24:40,779 --> 00:24:41,739
ما هي خططك؟

262
00:24:41,879 --> 00:24:44,639
....سوف اعتني بـ (استير) بعض الوقت . بعدها

263
00:24:45,849 --> 00:24:46,929
سوف اعود الى التدريس

264
00:24:47,959 --> 00:24:49,739
لقد قلت انك لن تعودي للعمل هناك

265
00:24:49,919 --> 00:24:54,919
.....لا ، ليس في المدرسة
سوف اعطي الدروس في البيت

266
00:24:54,959 --> 00:24:57,709
ذلك سيء.. انه كان عمل جيد

267
00:24:57,929 --> 00:24:59,819
انا لم اقل اني سأترك ذلك العمل

268
00:24:59,899 --> 00:25:00,729
أعرف

269
00:25:00,799 --> 00:25:02,659
لديك بعض اللحظات السعيدة الواضحة

270
00:25:02,869 --> 00:25:05,859
هذا ليس متعلق بالجلسات النفسية

271
00:25:05,939 --> 00:25:09,059
لم اعد اذهب الى تلك الجلسات
لاني توقفت بالفعل عن الشرب

272
00:25:09,139 --> 00:25:09,799
نفس الشيء

273
00:25:09,879 --> 00:25:11,819
الحاجة لذلك في بعض الأحيان

274
00:26:21,949 --> 00:26:22,879
مرحبا

275
00:26:42,939 --> 00:26:43,799
ابي؟

276
00:26:47,809 --> 00:26:49,699
نحن نشعر بالخوف من البرق

277
00:26:50,809 --> 00:26:51,639
تعالوا الى هنا

278
00:26:52,809 --> 00:26:54,529
انا سأنام بجوار ابي

279
00:26:55,949 --> 00:26:56,849
حسنآ

280
00:27:09,829 --> 00:27:12,079
سوف اتصل بك للتأكد ان
كل شيء على مايرام, حسنآ؟

281
00:27:12,169 --> 00:27:13,679
اتصل بي كما تريد

282
00:27:14,739 --> 00:27:17,719
سوف تردي على الهاتف؟ اليس كذلك؟

283
00:27:18,909 --> 00:27:19,839
استر

284
00:27:20,979 --> 00:27:21,869
استر

285
00:27:22,839 --> 00:27:23,739
هيا

286
00:27:24,809 --> 00:27:26,699
استر! هيا ، علينا الذهاب

287
00:27:28,719 --> 00:27:31,499
!يا الهي , لابد انك تمزحي

288
00:27:35,959 --> 00:27:37,709
من فضلكم اذهبوا الى السيارة؟

289
00:27:41,799 --> 00:27:42,729
....عزيزتي

290
00:27:42,829 --> 00:27:44,719
ذلك ليس بزي مناسب للمدرسة

291
00:27:44,829 --> 00:27:45,759
ولكني احبه

292
00:27:45,869 --> 00:27:47,579
الا تعتقدي انه جميل؟

293
00:27:47,769 --> 00:27:52,089
نعم , انه جميل للغاية
ولكن لا اعتقد انك ستشعري بالراحة به

294
00:27:52,739 --> 00:27:53,729
ما رأيك ان اشتري لك الجينز؟

295
00:27:53,879 --> 00:27:56,729
انت تعتقدي ان الأطفال الأخرين
سوف يسخروا مني, اليس كذلك؟

296
00:27:57,679 --> 00:28:00,829
اعتقد انك قلت لا توجد مشكلة أن اكون مختلفة

297
00:28:02,779 --> 00:28:03,739
نعم , أنت على حق

298
00:28:03,919 --> 00:28:04,819
على حق تماما

299
00:28:05,719 --> 00:28:07,729
حسنآ , احصلي على بعض المرح

300
00:28:13,045 --> 00:28:14,865
اجلسوا من فضلكم

301
00:28:15,799 --> 00:28:18,739
تلك هي الطالبة الجديدة
(واسمها (إستر كولمان

302
00:28:18,799 --> 00:28:21,809
واريدها ان تشعر بالترحاب منكم اليوم

303
00:28:21,869 --> 00:28:25,279
انظروا ان كلبي يرتدي مثل تلك القلادة

304
00:28:28,979 --> 00:28:29,909
تفضلي بالجلوس
WwW.ArbCinema.CoM

305
00:28:32,749 --> 00:28:34,899
حسنآ ، الجميع يفتح الصفحة رقم 27

306
00:28:41,959 --> 00:28:43,639
استير , لا ... ماذا تفعلي؟

307
00:28:43,929 --> 00:28:45,909
ابتعدي من هناك

308
00:28:46,859 --> 00:28:48,809
لا يجب ان تلعبوا بالقرب من المياه

309
00:28:49,729 --> 00:28:50,719
تعلمي ذلك

310
00:28:50,869 --> 00:28:51,849
هيا , اخرجوا من هناك

311
00:29:12,919 --> 00:29:13,819
رائع

312
00:29:13,959 --> 00:29:14,819
لك هذا

313
00:29:16,889 --> 00:29:17,759
حصلت عليك

314
00:29:51,859 --> 00:29:52,719
هل قتلته؟

315
00:29:52,789 --> 00:29:55,539
انها مجرد طلقة من الطلاء
لم اكن اعتقد انها سوف تضر به

316
00:30:04,799 --> 00:30:06,589
ضع نهايه لمعاناته

317
00:30:07,809 --> 00:30:10,749
انه يتألم ، و تلك هي مسؤوليتك

318
00:30:10,879 --> 00:30:11,869
كان مجرد حادث

319
00:30:11,979 --> 00:30:14,919
اذا تركته الأن سيعاني حتى الموت

320
00:30:14,849 --> 00:30:15,779
هل ذلك ما تريده؟

321
00:30:21,759 --> 00:30:22,649
لم افعل ذلك

322
00:30:29,759 --> 00:30:30,659
لا بأس

323
00:30:31,729 --> 00:30:32,739
هو الآن في الجنة

324
00:30:32,899 --> 00:30:34,619
ما هو خطبك؟

325
00:30:42,709 --> 00:30:43,669
هل الغرفة دافئة بما يكفي؟

326
00:30:43,739 --> 00:30:44,699
نعم شكرآ لك

327
00:30:44,749 --> 00:30:46,629
حسنا ، ناديني إذا احتجت لأي شيء

328
00:31:04,799 --> 00:31:05,699
إستر

329
00:31:06,969 --> 00:31:07,919
استر

330
00:31:09,869 --> 00:31:10,819
افتحي الباب

331
00:31:14,909 --> 00:31:15,839
ماذا تفعلي؟

332
00:31:16,709 --> 00:31:17,829
انا دائمآ اغلق الباب

333
00:31:17,979 --> 00:31:19,729
لا ، نحن لا نغلق الأبواب في هذا المنزل

334
00:31:19,849 --> 00:31:21,859
ولكن اخشى ان يدخل احد علي ويراني

335
00:31:22,949 --> 00:31:26,939
لا احد سيأتي. سأبقى هنا
إذا كنت ترغبي في ذلك

336
00:31:27,719 --> 00:31:28,729
يمكنني ان اغني لك

337
00:31:28,889 --> 00:31:32,809
اعتدت على الغناء الى الراهبات
في دار الأيتام , لكي يعرفوا انني بخير

338
00:31:35,899 --> 00:31:36,829
حسنا

339
00:31:38,769 --> 00:31:41,509
سأسمح لك بهذا فقط هذه الليلة

340
00:33:27,709 --> 00:33:30,759
والديك لم يعثروا على شيء
أفضل من تلك الفتاة السخيفة

341
00:33:32,879 --> 00:33:33,809
انتبهي

342
00:33:42,859 --> 00:33:44,679
هل ذلك الكتاب المقدس؟

343
00:33:46,829 --> 00:33:48,879
انها ستقرأ لنا من الكتاب المقدس اليوم

344
00:34:03,739 --> 00:34:04,859
أختك غريبة الأطوار

345
00:34:05,709 --> 00:34:06,669
انها ليست اختي

346
00:34:11,689 --> 00:34:14,769
قلادتك تبدو مظلمة للغاية

347
00:34:31,769 --> 00:34:33,789
أي ,, بي

348
00:34:40,879 --> 00:34:42,639
ادائك جيد بالفعل

349
00:34:42,849 --> 00:34:45,739
هذا غير صحيح ، لقد ارتكبت 11 خطأ

350
00:34:47,919 --> 00:34:49,709
سوف اكون افضل في المرة القادمة

351
00:34:50,719 --> 00:34:52,669
مدرستك اخبرتني عما حدث اليوم

352
00:34:54,759 --> 00:34:56,879
تريدي التحدث بخصوص ذلك؟

353
00:34:57,799 --> 00:34:59,689
ليس هناك ما اتحدث عنه

354
00:35:00,729 --> 00:35:03,749
اعلم انك تشعري بالإحراج , اليس كذلك؟

355
00:35:04,839 --> 00:35:06,729
لدي شيء أريد أن اريه لك

356
00:35:13,312 --> 00:35:16,062
كنت استخدم ذلك كمفكرة خاص بي

357
00:35:16,242 --> 00:35:19,132
منذ ان كنت طفلة وانا استخدمها

358
00:35:20,112 --> 00:35:21,102
كتاب الذكريات

359
00:35:22,182 --> 00:35:24,072
ذلك انا ووالدك في حفل الزفاف

360
00:35:26,192 --> 00:35:28,632
هذا (دانيال) ، صباح يوم عيد الميلاد

361
00:35:29,904 --> 00:35:31,694
(هذه (ماكس

362
00:35:34,874 --> 00:35:35,834
وهذه انت

363
00:35:41,814 --> 00:35:43,264
من هي (جيسيكا)؟

364
00:35:44,884 --> 00:35:46,834
(لقد تحدثت عنها (ماكس

365
00:35:48,724 --> 00:35:51,674
انا لم احتضنك , ولكني اشعر بك

366
00:35:51,794 --> 00:35:54,514
نحن لم نتحدث ، ولكن يمكنني سماعك

367
00:35:56,834 --> 00:36:00,824
انا لم اعرفك , ولكن احبك

368
00:36:06,874 --> 00:36:08,624
ماذا حدث لها؟

369
00:36:11,014 --> 00:36:13,734
لقد توفيت وهي مازالت بداخلي

370
00:36:14,984 --> 00:36:17,734
انا احتفظ بالرماد الخاص بها هنا

371
00:36:19,024 --> 00:36:21,744
طالما هذا النبات ينمو هنا

372
00:36:22,994 --> 00:36:25,714
فمازال لديها جزء حي بداخله

373
00:36:33,904 --> 00:36:35,794
كانت ستكون محظوظة جدا

374
00:36:36,904 --> 00:36:38,324
فأنت ام عظيمة

375
00:36:45,754 --> 00:36:46,864
شكرآ لك عزيزتي

376
00:36:47,884 --> 00:36:49,734
ذلك يعني لي الكثير

377
00:36:53,894 --> 00:36:54,754
كيف حالك؟

378
00:36:54,924 --> 00:36:55,754
جيدة

379
00:36:56,924 --> 00:37:00,944
(ذلك مثير للإهتمام (استر
بدأت في فتح قلبها لي اليوم

380
00:37:01,034 --> 00:37:02,814
ذلك مثير للإهتمام بالفعل
نعم

381
00:37:02,834 --> 00:37:04,914
بدأت اشعر انه هناك اتصال حقيقي بيننا

382
00:37:10,774 --> 00:37:11,784
لا ، ليس هنا

383
00:37:12,044 --> 00:37:13,794
الأطفال نائمون , حسنآ؟

384
00:37:25,924 --> 00:37:26,854
لا ، لا

385
00:37:26,924 --> 00:37:28,714
استرخي للحظات

386
00:37:40,904 --> 00:37:43,794
لا ، لا... اريد الذهاب

387
00:37:53,784 --> 00:37:54,714
حسنآ

388
00:38:40,034 --> 00:38:41,684
يا الهي

389
00:38:44,034 --> 00:38:45,684
اللعنة

390
00:38:51,944 --> 00:38:52,844
....إستر

391
00:38:54,874 --> 00:38:57,264
اريد ان اتحدث معك عما حدث ليلة امس

392
00:38:57,814 --> 00:38:58,714
لا تفعلي

393
00:38:58,784 --> 00:38:59,714
بل علينا التحدث

394
00:39:02,984 --> 00:39:08,844
هناك اشياء يفعلها الكبار
ولا يجب على الاطفال رؤيتها

395
00:39:08,994 --> 00:39:10,674
....ووو

396
00:39:10,994 --> 00:39:12,454
ذلك كان واحد منهم

397
00:39:17,004 --> 00:39:18,824
إستر , استمعي لي

398
00:39:23,774 --> 00:39:25,764
عندما يحب البالغين بعضهم كثيرآ

399
00:39:28,044 --> 00:39:30,834
يريدوا اظهار ذلك الحب والتعبير عنه

400
00:39:30,914 --> 00:39:33,634
اعلم ذلك , يمارسوا الجنس سويآ

401
00:39:36,854 --> 00:39:39,804
ربما سمعت عن كلمة (الجنس) في المدرسة

402
00:39:40,156 --> 00:39:43,246
لا انه ليس شيء متعلق بسمعها عنه
بل هي تعلم ماذا يعني ذلك

403
00:39:45,298 --> 00:39:50,048
وأراهن ان الطريقة التي قالتها بها
وتوقعها للأمر سيدخلها في مشاكل

404
00:39:52,004 --> 00:39:54,794
سوف اتحدث معها الليلة عن الامر

405
00:39:58,004 --> 00:39:59,824
ماذا يدور في عقلك؟

406
00:40:01,944 --> 00:40:03,954
(اعتقد انه علينا اخذها الى دكتور (بروني

407
00:40:05,884 --> 00:40:08,294
لا أعتقد أننا الأمر يستدعي طبيب نفساني

408
00:40:08,984 --> 00:40:11,804
...انظر , نحن لا نعرف عنها الكثير, انا اعني

409
00:40:11,954 --> 00:40:15,744
كل ما نعرفه ان اسرتها حرقت كما البطاطا

410
00:40:15,964 --> 00:40:18,674
التي تقدم في الغداء
ســيــنــمــا الــعــرب

411
00:40:18,994 --> 00:40:21,914
ذلك ما قالته في وجهي
إذآ ماذا تقول ونحن لسنا معها

412
00:40:21,934 --> 00:40:23,944
(لا اريد ان ان تنقل ذلك التأثير السلبي الى (ماكس

413
00:40:26,834 --> 00:40:30,884
على أي حال لا نريد ان نضخم الأمر
بسبب كلمة واحد سيئة

414
00:40:33,774 --> 00:40:37,774
اذآ علينا ان نقضي بعض الوقت معها
حسنآ أيتها العاهرة

415
00:40:37,775 --> 00:40:49,775
:حصري على سينما العرب ترجمة
kareem kiki "و" kenow878
WwW.ArbCinema.CoM

416
00:40:58,904 --> 00:40:59,854
مرحبآ  , جاري

417
00:41:02,874 --> 00:41:04,724
لم اراك في الأونة الأخيرة

418
00:41:05,744 --> 00:41:10,234
كنت مشغول للغاية عمل الشركة
بالكامل ، لا يمكن ان يسير بدوني

419
00:41:10,784 --> 00:41:11,824
تبدو كما انت

420
00:41:24,894 --> 00:41:27,974
في الحقيقة هناك طلب اريده منك

421
00:41:28,834 --> 00:41:31,774
لدي كرسي اريد ان انقله الى الطابق الاعلى

422
00:41:31,934 --> 00:41:33,754
هل يمكنك الإنضمامي لي ومساعدتني؟

423
00:41:33,904 --> 00:41:36,654
في احد الاوقات

424
00:41:36,844 --> 00:41:38,784
حسنآ

425
00:41:40,944 --> 00:41:43,734
ربما اتمكن انا و(كيت) في مساعدتك في ذلك

426
00:41:43,944 --> 00:41:45,934
حسنآ سوف اتصل بك

427
00:41:45,935 --> 00:41:46,935
لنذهب عزيزتي

428
00:44:05,924 --> 00:44:10,744
والد (بريندا) يقول انك قمت بدفعها

429
00:44:10,864 --> 00:44:14,754
هذا ليس صحيح نحن
كنا نلعب فقط ، أقسم بذلك

430
00:44:18,073 --> 00:44:20,993
وانت رأيت ما حدث؟

431
00:44:53,974 --> 00:44:56,794
ماذا؟
امي , ماذا تقول؟

432
00:44:56,904 --> 00:44:58,724
انها تريد صحن الزبدة

433
00:45:00,914 --> 00:45:02,694
انا لم اسألك انت

434
00:45:02,695 --> 00:45:03,695
توقف عن ذلك

435
00:45:13,854 --> 00:45:15,804
هل يمكن أن تأكلي بشكل طبيعي؟

436
00:45:16,924 --> 00:45:18,844
أنا اكل بشكل طبيعي

437
00:45:18,994 --> 00:45:21,854
ربما ذلك في (ترانسيلفانيا) البلد التي جئت منها

438
00:45:21,994 --> 00:45:26,684
بالمناسبة أنا من روسيا
ترانسيلفانيا , ليست حتى بلد

439
00:45:26,764 --> 00:45:28,784
ولكنها جزء من رومانيا

440
00:45:28,874 --> 00:45:29,864
انت غريبة الأطوار

441
00:45:31,880 --> 00:45:34,930
داني ، انا لا اريدك ان تتحدث بتلك الطريقة , حسنآ؟

442
00:45:34,974 --> 00:45:36,864
لماذا تتظاهر بهذا الشكل؟

443
00:45:37,014 --> 00:45:39,694
جميع اصدقائي يسخرون مني بسببها

444
00:45:39,814 --> 00:45:40,934
ربما انت بحاجة الى اصدقاء مختلفين

445
00:45:41,339 --> 00:45:43,959
أو ربما عليكم ارسالها الى
المصحة النفسية الذي تنتمي اليها

446
00:45:43,960 --> 00:45:44,960
دانيال

447
00:45:46,434 --> 00:45:48,184
اعتذر الى اختك

448
00:45:48,242 --> 00:45:52,262
انها ليست أختي اللعينة

449
00:45:57,904 --> 00:46:00,914
حسنآ

450
00:46:02,052 --> 00:46:02,952
ذلك يكفي

451
00:46:21,754 --> 00:46:23,704
سوف اعيد لك المفتاح عندما تتأسف

452
00:46:29,834 --> 00:46:31,774
هناك طعام خاص تريدي ان اعده لك؟

453
00:46:32,904 --> 00:46:33,834
طبق مفضل لديك

454
00:46:37,904 --> 00:46:38,894
مرحبآ

455
00:46:39,744 --> 00:46:40,754
مرحبآ ، كيف حالك؟

456
00:46:40,914 --> 00:46:41,804
بخير

457
00:46:41,974 --> 00:46:42,964
نحن نمضي اوقات جيدة

458
00:46:43,031 --> 00:46:45,581
كيف هي؟ انها معي
لحظة سأعطيها لك

459
00:46:45,784 --> 00:46:47,794
(انها الأخت (أبيجيل
تريدي ان تلقي بالتحية عليها؟

460
00:46:47,984 --> 00:46:48,974
هيا

461
00:46:49,824 --> 00:46:50,754
فقط قولي لها مرحبآ
قلت لا

462
00:46:54,954 --> 00:46:59,904
عزيزتي هل يمكن ان تحضري التفاح لي؟

463
00:47:01,734 --> 00:47:03,814
عذرآ تبدو مضطربة قليلآ

464
00:47:04,688 --> 00:47:11,928
لا بأس , أنا اتصل بك فقط لتذكيرك بالحاجة الى
الكشف الطبي وفحص اسنانها من اجل اكمال ملفها

465
00:47:15,744 --> 00:47:17,964
انها لا تحب اطباء الأسنان

466
00:47:22,373 --> 00:47:25,023
كما يفعل الجميع , الأمر يعود لك

467
00:47:25,032 --> 00:47:29,752
اعتقد انه يمكن قول ذلك
لقد احدثت تغير كبير منذ عدة اسابيع مضت

468
00:47:31,607 --> 00:47:34,017
اعتقد انها بدأت في الإنسجام معكم الأن

469
00:47:34,102 --> 00:47:34,932
نعم

470
00:47:36,872 --> 00:47:37,922
أي شيء آخر يجب معرفته؟

471
00:47:38,544 --> 00:47:42,694
لدينا مشكلة كبير خاصة
(بزميلتها في المدرسة (بريندا

472
00:47:48,217 --> 00:47:54,707
لقد قامت (ايستر) بدفعها , بطريقة ما
لا اعلم بالتحديد

473
00:47:54,735 --> 00:47:55,735
هل هي بخير؟

474
00:47:55,892 --> 00:47:59,042
لقد اصيبت بكسر في الركبة وحوالي 6 غرز

475
00:47:59,132 --> 00:48:00,782
لا يبدو أنه حالفها الحظ

476
00:48:00,962 --> 00:48:02,982
لقد كانت محظوظة انه لم تكسر رقبتها

477
00:48:32,932 --> 00:48:34,812
لقد اخبرتني انك لا تجيدي العزف على البيانو

478
00:48:35,132 --> 00:48:37,922
لا لم افعل ذلك
بل فعلت

479
00:48:38,132 --> 00:48:40,882
لقد عرضت علي ان تعلميني وانا قبلت ذلك

480
00:48:41,902 --> 00:48:46,952
حسنآ , انت كنت تتظاهري بذلك طوال الوقت

481
00:48:47,042 --> 00:48:53,092
اعتقدت انه لو لم تحاولي تعلميني , من المؤكد
انه سيسبب الإحباط لشخص يحب الموسيقى مثلك

482
00:48:53,022 --> 00:48:57,312
من المحزن ان تكوني مهتمة بذلك
ولديك طفلة لا يمكنها حتى الإستماع

483
00:49:02,122 --> 00:49:03,882
انتظري , انتظري

484
00:49:07,032 --> 00:49:11,852
(لقد كانت تعزف مقطوعة (شافكوسكي
لقد كانت تكذب علي طوال ذلك الوقت

485
00:49:12,032 --> 00:49:15,052
اعتقد انها كانت تريد ان تمضي معك بعض
من الوقت لذلك كذبت بخصوص ذلك , عزيزتي

486
00:49:15,072 --> 00:49:18,992
انت لا تعرف ذلك , حقآ انت لا تعرف
لانها دائمآ تتصرف معك بشكل جيد

487
00:49:19,012 --> 00:49:22,122
مختلف تمامآ عما تفعله معي

488
00:49:22,142 --> 00:49:23,792
إذآ ما هو رأيك؟

489
00:49:25,852 --> 00:49:28,842
السلوك السيء في المدرسة
دفعها لـ (بريندا) على الأرض

490
00:49:28,982 --> 00:49:30,842
اذآ انت تقولي انها المخطئة في ذلك؟

491
00:49:30,922 --> 00:49:31,972
لا اعرف عزيزي , لا اعرف

492
00:49:32,892 --> 00:49:35,632
انا لم اكن هناك
كان من الفترض ان تقوم انت بمراقبتها

493
00:49:35,862 --> 00:49:38,372
هيا. ذلك كان مجرد حادث

494
00:49:39,490 --> 00:49:41,440
حسنا ، علينا ان لا نلومها على أي شيء

495
00:49:43,279 --> 00:49:47,521
سوف آخذ كلمة واحدة مما قالته
هل تُصدق ما قالته عنك أنت وجيسي؟

496
00:49:48,249 --> 00:49:49,259
ماذا قالت؟

497
00:49:51,149 --> 00:49:53,221
لقد قالت أن مُعجب بها -
ماذا؟ -

498
00:49:55,159 --> 00:49:58,099
...بربكِ, لابد أنها أسائت الفهم, إن الأمر

499
00:49:58,359 --> 00:50:00,079
هل قامت بدعوتك؟

500
00:50:00,259 --> 00:50:03,122
لقد, طلبت مني أن أحرك الكرسي نيابة عنها

501
00:50:03,299 --> 00:50:04,496
فعلت هذا؟ -
أجل -

502
00:50:05,329 --> 00:50:06,738
لقد قمت بتحريكه

503
00:50:07,369 --> 00:50:11,304
يا إلهي, لمَ لم تخبرني؟

504
00:50:11,339 --> 00:50:13,457
...بسبب -
لمَ, يمكننا أن نترك الأمر؟ -

505
00:50:13,985 --> 00:50:15,089
...كلا -
أنت تُخفي أشياءً عني -

506
00:50:15,239 --> 00:50:17,059
عزيزتي, كنت أعرف كيف ستكون ردة فعلكِ
WwW.ArbCinema.CoM

507
00:50:18,209 --> 00:50:23,139
كات), لايمكن أن تغاري من من كل ما أتحدث معهم من النساء)

508
00:50:23,249 --> 00:50:24,259
لقد مر 10 سنوات

509
00:50:25,149 --> 00:50:28,199
ماذا تقصد ب 10 سنوات؟
أنت تقول هذا وكأن تقصد شيئاً

510
00:50:28,359 --> 00:50:30,299
إنها فقط سنتان منذ أن أخبرتني

511
00:50:31,159 --> 00:50:35,309
أنا آسف, لكني أشعر بعدم الثقة قليلاً هنا

512
00:50:36,199 --> 00:50:39,279
سوف أعطي لكِ فرصة ثانية -
هذا ليس عادلاً, ليس عادلاً -

513
00:50:40,139 --> 00:50:43,267
دعيني أفهم الأمر, سنتحدث عن أخطائي
ولن نتحدث عن أخطائكِ؟

514
00:50:43,269 --> 00:50:47,068
لقد كنت مريضة وأنت كنت وغداً
وذهبت لمعاشرة إمرأة أخرى

515
00:50:47,139 --> 00:50:49,089
إن طفلتنا في خطر

516
00:50:49,339 --> 00:50:52,286
إذا كان الأمر كذلك
فلن يلومني أحداً

517
00:50:52,321 --> 00:50:56,199
هذا قاسي, هذا قاسي
من أين جئت بهذا, من والدتك؟

518
00:51:11,129 --> 00:51:13,149
أغفض هذا الهراء
لدي عمل

519
00:51:14,399 --> 00:51:15,329
حسناً -
شكراً لك

520
00:51:20,279 --> 00:51:21,229
سوف أفتح أنا الباب

521
00:51:27,349 --> 00:51:29,169
(مرحباً, (إستر

522
00:51:29,319 --> 00:51:30,329
ماذا تفعلين هنا؟

523
00:51:31,249 --> 00:51:32,329
هل يمكنني الدخول؟

524
00:51:33,389 --> 00:51:36,143
أخشى أنني ربما إرتكبت خطأً

525
00:51:37,259 --> 00:51:39,079
(أعتقد أن هناك خطب ما ب(إستر

526
00:51:39,329 --> 00:51:41,179
ماذا؟
ماذا تقصدين؟

527
00:51:41,359 --> 00:51:44,179
لقد أخبرتينا أنه لم يكن لديكِ مشاكل معها

528
00:51:44,299 --> 00:51:45,249
لم يكن لدي مشاكل معها

529
00:51:45,369 --> 00:51:47,259
لقد المشاكل وجدت طريقها

530
00:51:47,369 --> 00:51:48,269
أيّة نوع من المشاكل؟

531
00:51:50,209 --> 00:51:52,359
هناك فتاتان قاموا بمشاجرة بسببها

532
00:51:53,139 --> 00:51:55,149
وشخص ما تم الإمساك به بتهمة السرقة
وكانت هيَ مرة أخرى

533
00:51:55,309 --> 00:51:57,199
...إذاً -
دعها تُكمل -

534
00:51:57,379 --> 00:51:59,319
...بعدما تحدثتم معي عن الفتاة التي كانت في الملعب

535
00:52:00,179 --> 00:52:03,299
...لقد إتصلت بمدرستها, عندما كانت هناك

536
00:52:04,289 --> 00:52:08,209
كان هناك فتى تم العثور عليه وهناك مقصاً
...في يده وتم إعتبار أنه هو من فعل هذا بنفسه

537
00:52:09,359 --> 00:52:11,152
وكانت (إستر) هناك مرة أخرى

538
00:52:11,259 --> 00:52:13,718
لا أفهم, الفتى هو من فعل هذا بنفسه

539
00:52:15,299 --> 00:52:18,189
لكن الأمر الخطير هو المنزل المحترق

540
00:52:18,399 --> 00:52:21,189
(لقد فحصت الأمر بنفسي, لقد كان (آرسن

541
00:52:22,339 --> 00:52:25,259
لم يتمكنوا من العثور على الشخص الذي فعل هذا

542
00:52:25,369 --> 00:52:29,299
ماذا تقترحين؟
هل تظنين أنها لها أيّة علاقة بهذا؟

543
00:52:30,109 --> 00:52:31,099
هذا سخيف

544
00:52:31,209 --> 00:52:35,099
الطفل يمكنه فعل هذه الجرائم
هذا جزء من معتقداتي

545
00:52:35,249 --> 00:52:36,359
حسناً, أجل

546
00:52:42,159 --> 00:52:46,169
هناك سيدة ما في الأسفل
تريد أن تأخذني بعيداً عن هنا

547
00:52:46,329 --> 00:52:48,039
هل ستُساعدينني؟

548
00:52:48,429 --> 00:52:52,136
...كان لدينا بعض المشاكل في التصرفات, لكن

549
00:52:52,199 --> 00:52:53,925
لكن ليس هكذا

550
00:52:54,239 --> 00:52:55,828
أليس كذلك؟ -
بلى, لدينا -

551
00:52:56,017 --> 00:52:58,129
حقاً؟
فكري في الأمر

552
00:52:58,966 --> 00:53:01,359
لقد حالولت الوصول إلى الملجأ الروسي
الذي نشأت به

553
00:53:02,179 --> 00:53:04,294
أعتقد أننا بحاجة لمعرفة ما الذي نتعامل معه

554
00:53:04,349 --> 00:53:07,099
...حسناً, سأقول أنا ما الذي نتعامل معه, نحن نتعامل مع

555
00:53:07,249 --> 00:53:09,241
..أتعرف؟ -
كلا, توقفي وانصتي -

556
00:53:10,389 --> 00:53:12,269
نتعامل مع فتاه صغير
...نشأت في الملجأ

557
00:53:12,389 --> 00:53:14,239
(سوف نأخذها إلى دكتور (برونينج

558
00:53:14,389 --> 00:53:16,069
(حسناً, يمكننا أخذها لدكتور (برونينج

559
00:53:23,329 --> 00:53:25,119
"ساعديني في إيجاد المفاتيح"

560
00:54:13,279 --> 00:54:15,289
هل تريدين اللعب؟

561
00:54:23,319 --> 00:54:26,109
سوف اتصل بكم بمجرد أن أعرف شيئاً أخر

562
00:54:26,289 --> 00:54:28,109
حسناً -
شكراً جزيلاً لكِ -

563
00:54:29,159 --> 00:54:30,179
ربما لاحقاًَ

564
00:54:51,419 --> 00:54:55,309
سيكون الأمر هكذا
سوف نُخيفها حتى لا تعود مطلقاً إلى هنا

565
00:55:04,299 --> 00:55:06,049
ها هي أتيه

566
00:55:06,169 --> 00:55:07,319
لوحي بيدكِ
ودعيها تقف

567
00:55:38,269 --> 00:55:39,309
هل أنتِ بخير؟

568
00:55:40,269 --> 00:55:44,219
ماكس), (ماكس), هل أنتِ بخير؟)

569
00:55:58,119 --> 00:56:01,269
توقفي عن البكاء
..امسكي قدمها

570
00:56:02,159 --> 00:56:04,039
واسحبيها إلى الطريق

571
00:56:05,159 --> 00:56:06,109
! الأن

572
00:57:16,143 --> 00:57:18,769
ساعديني في إخفائها

573
00:57:56,113 --> 00:57:57,873
سأخبرهم بما حدث

574
00:57:58,083 --> 00:58:01,943
هذا لا يهم
سوق يُرسلونكِ أنتِ للسجن, فقط لأنكِ ساعدتيني في إخفائها

575
00:58:03,123 --> 00:58:06,983
لقد إضطررت لقتلها
لأنها كانت ستخبرهم عني

576
00:58:08,233 --> 00:58:12,913
أنتِ لن تخبريهم عني, أليس كذلك؟

577
00:58:22,973 --> 00:58:28,923
لا تقلقي, أنت بمثابة أختي
لن أسمح بأي شيء يحدث لكِ

578
00:58:30,153 --> 00:58:31,083
أحبك

579
00:59:41,953 --> 00:59:43,143
اخبرين بما رأيت

580
00:59:44,923 --> 00:59:45,883
ماذا تفعلين؟

581
00:59:46,023 --> 00:59:46,923
ماذا رأيت؟

582
00:59:47,223 --> 00:59:49,173
لقد رأيتكم في المنزل الموجود في الشجرة

583
00:59:50,063 --> 00:59:50,893
ماذا أيضاً؟

584
00:59:51,233 --> 00:59:53,053
ماذا تقصدين؟ -
ماذا رأيت أيضاً؟ -

585
00:59:53,233 --> 00:59:55,183
لم أرى شيئاً أخر, أقسم لك

586
00:59:56,003 --> 00:59:57,083
هل أخبرت أحداً؟ -
كلا -

587
00:59:58,203 --> 00:59:59,163
أنا لم أخبر أحداًَ

588
01:00:04,213 --> 01:00:10,003
إذا علمت أنك تكذبين
سوف أقتلك قبل أن تشعري حتى بهذا

589
01:00:11,053 --> 01:00:12,163
هل تفهمني؟

590
01:00:13,153 --> 01:00:14,013
أجل

591
01:00:17,153 --> 01:00:18,943
تباً لك

592
01:00:30,173 --> 01:00:32,993
(لقد سعدت بالحديث معك, (آلكس
أتمنى أن نكون أصدقاء

593
01:00:33,143 --> 01:00:37,033
وأنا أيضاً

594
01:00:37,173 --> 01:00:39,173
تفضلوا بالدخول

595
01:00:47,023 --> 01:00:53,013
حاستي تقول, أنه لا يوجد مشاكل في
(الماضي الخاص ب(إستر

596
01:00:54,063 --> 01:00:57,113
إذاً, لا يوجد خطب ما بها؟ -
كلا -

597
01:01:01,233 --> 01:01:03,023
سوف أبدأ بالأخبار الجيدة

598
01:01:03,133 --> 01:01:08,923
أعتقد أنه ما يجب فحصه
هو علاقتها بالأشخاص الذين حولها

599
01:01:08,595 --> 01:01:09,646
(خاصةً معكِ, (كيت

600
01:01:10,929 --> 01:01:13,783
ربما تشعر بوجود توتر كبير بينكم -
حسناً -

601
01:01:14,804 --> 01:01:21,762
إنها تسعى جاهدة لتنال رضائكِ
لكنكِ تقومين بإحباطها

602
01:01:21,952 --> 01:01:24,876
هذا غير صحيح
غير صحيح إطلاقاً

603
01:01:24,926 --> 01:01:26,848
لقد فعلت كل شيء, أليس كذلك؟

604
01:01:27,859 --> 01:01:28,801
دعيها تُكمل
ســيــنــمــا الــعــرب

605
01:01:29,272 --> 01:01:31,314
هناك شيئاً ما حدث
تسبب في شعورها هذا

606
01:01:32,205 --> 01:01:38,142
(ربما بسبب إدمانك للخمر, أو ما حدث ل(ماكس
...ربما هو بسبب الشعور

607
01:01:38,323 --> 01:01:42,694
بأن والدتها مدمنة للخمر
(ربما هذا هو سبب شعور (إستر

608
01:01:43,228 --> 01:01:44,280
لا أشعر أنني بحاجة للإقلاع

609
01:01:48,244 --> 01:01:49,519
ماذا أخبرتكِ؟

610
01:01:51,348 --> 01:01:53,240
إنها لم ترى
إنها لم تعلم

611
01:01:54,422 --> 01:01:56,314
إنها غبية

612
01:01:57,225 --> 01:02:04,253
إنها خجولة جداً
وحساسة جداً, لدرجة كبيرة جداً

613
01:02:11,292 --> 01:02:15,246
...إنها ذكية جداً

614
01:02:17,439 --> 01:02:20,392
إنها فقط تحتاج القليل من الصبر
والتفهم

615
01:02:39,355 --> 01:02:40,436
شكراً على دعّمك لي هناك

616
01:02:42,359 --> 01:02:43,370
لقد كانت فكرتكِ أنتِ

617
01:02:47,535 --> 01:02:52,330
انتظري, انتظري, أنا لستُ بطبيب نفسي
لكن ما قالته يبدو معقولاً

618
01:02:52,481 --> 01:02:54,273
هل تريدين الرد على هذا؟

619
01:02:59,469 --> 01:03:00,360
آلو؟

620
01:03:00,500 --> 01:03:01,511
آلو, هل هذه سيدة (كولمان)؟

621
01:03:02,302 --> 01:03:03,424
أجل, من المتحدث؟

622
01:03:03,544 --> 01:03:05,326
"أنا الأخت (جوديث) من كنيسة "سانت ماريانس

623
01:03:05,446 --> 01:03:09,341
أنا آسفة على إزعاجكِ, لكن هل الأخت (آبيجيل) قامت
بمقابلتك؟

624
01:03:10,492 --> 01:03:11,503
أجل, لماذا؟

625
01:03:13,295 --> 01:03:16,449
إنها لم تعود منذ أمس
ولقد بدأت أقلق عليها

626
01:03:43,491 --> 01:03:45,313
أعتقد أننا إنتهينا

627
01:03:47,466 --> 01:03:51,822
أيها المحقق, هل يوجد متهمين أو أدلة؟ -
كلا, ليس بعد -

628
01:03:52,452 --> 01:03:56,396
لازلت لا أفهم
كيف يمكن لأحد فعل هذا؟

629
01:03:57,528 --> 01:03:58,569
هذا فظيع

630
01:03:59,430 --> 01:04:00,541
إذا تذكرت أي شيئاً أخر
اتصل بنا

631
01:04:01,402 --> 01:04:02,303
أجل

632
01:04:42,521 --> 01:04:44,474
"الخلل النفسي للشخصية غير الإجتماعية"

633
01:04:50,411 --> 01:04:51,562
"الأطفال ذوي الشخصية المختله"

634
01:04:53,614 --> 01:04:57,755
"الأطفال الذي يقتلون"

635
01:05:00,633 --> 01:05:03,526
هذا ما كانت الأخت (آبيجيل) تتحدث عنه

636
01:05:03,706 --> 01:05:08,392
الأطفال ذوي الشخصية المختله
انصت لهذا

637
01:05:09,443 --> 01:05:13,378
لطفاء ظاهرياً
من الصعب أن يصنعوا الصداقات

638
01:05:15,460 --> 01:05:17,453
...كيت), أنا لستُ واثقاً أن هذا ما كانت تقصده)

639
01:05:17,603 --> 01:05:19,485
لقد أخبرتنا فقط ما كنّا نُريد سماعه

640
01:05:23,680 --> 01:05:25,402
لقد تحولوا إلى مجرمين

641
01:05:25,622 --> 01:05:28,837
عادةً يقلبون الناس على أنفسهم
للوصول إلى ما يُريدون

642
01:05:29,497 --> 01:05:31,406
هل تريدين أن تخبريها بهذا؟

643
01:05:32,471 --> 01:05:36,525
أنا لن أريها أي شيء
أنا لم أعد أراها الأن

644
01:05:36,676 --> 01:05:38,468
متى قررتِ هذا؟

645
01:05:38,578 --> 01:05:39,539
متى تعتقد؟

646
01:05:39,679 --> 01:05:41,631
أعتقد أن هذا مختلفاً عما قالته الدكتورة

647
01:05:41,722 --> 01:05:44,645
من يهتم بك هنا غيري أنا؟

648
01:05:55,688 --> 01:05:58,511
إذا كنّا نُريد مساعدة الأطفال
يمكننا ترتيب هذا

649
01:05:58,752 --> 01:05:59,713
لا أريد مساعدة

650
01:06:10,516 --> 01:06:13,529
...فقط أريد أن أعرف المزيد عنها, من أين جائت

651
01:06:16,563 --> 01:06:18,477
ماذا إذا كانت الأخت (آبيجيل) محقة؟

652
01:06:18,635 --> 01:06:20,648
...ربما هناك أحداً ما في خطر

653
01:06:20,808 --> 01:06:22,560
إذا كان أطفالنا في خطر, ألا تريد معرفة هذا؟

654
01:06:23,681 --> 01:06:25,463
بالطبع

655
01:06:25,584 --> 01:06:27,506
إذاً, اتصل بالملجأ الذي كانت به
في روسيا

656
01:06:28,687 --> 01:06:29,648
إنها البداية

657
01:06:40,652 --> 01:06:41,583
ماذا؟

658
01:06:50,774 --> 01:06:54,498
...كنت أتسائل إن كنتِ تعرفين ملجأ ما في شمال روسيا

659
01:06:54,748 --> 01:06:56,691
(لقد ذكرته لنا الأخت (آبيجيل

660
01:06:57,752 --> 01:06:58,583
فعلتِ هذا

661
01:07:01,857 --> 01:07:04,750
لا أفهم, كيق تقولين أنه لا يوجد
في السجلات أنها كانت هناك؟

662
01:07:07,573 --> 01:07:10,597
أجل, أرجوكِ, اتصلي بي إذا علمتِ أي شيء
حصريآ على ســينما العرب

663
01:07:10,777 --> 01:07:11,768
شكراً لكِ

664
01:07:43,917 --> 01:07:45,917
إستر), يجب أن نذهب)

665
01:07:52,707 --> 01:07:53,788
إستر)؟)

666
01:07:58,784 --> 01:08:00,576
إستر)؟)

667
01:08:01,828 --> 01:08:02,819
لقد نلتِ مني

668
01:08:05,763 --> 01:08:06,704
ماذا؟

669
01:08:06,904 --> 01:08:08,894
لا أريد الذهاب إلى طبيب الأسنان

670
01:08:09,647 --> 01:08:10,578
لمَ لا؟

671
01:08:10,748 --> 01:08:12,809
فقط لا أريد الذهاب -
هل أنتِ خائفة؟ -

672
01:08:12,881 --> 01:08:14,633
كلا

673
01:08:15,825 --> 01:08:18,648
...لدينا خطة محددة اليوم, سأخبرك بشيء

674
01:08:18,798 --> 01:08:21,742
سوف أسمح لكِ بلعب الهوكي, إذا نزلتي معي

675
01:08:22,843 --> 01:08:23,704
حسناً

676
01:08:28,680 --> 01:08:33,594
دانيل), ما هي علاقتكم ب(إستر)؟)

677
01:08:35,728 --> 01:08:36,779
بخير, على ما أعتقد

678
01:08:36,900 --> 01:08:38,892
حقاً؟ -
أجل, أميّ -

679
01:08:40,774 --> 01:08:48,018
هل جعلتكم تشعرون بعد الراحة؟
هل فعلت شيء ليس من المفترض أن تفعله؟

680
01:08:48,824 --> 01:08:49,725
كلا

681
01:08:49,965 --> 01:08:52,645
ألم تسمعوا أي شيء؟

682
01:08:53,810 --> 01:08:54,851
كلا

683
01:08:59,757 --> 01:09:00,708
هل أنتِ متأكدة؟

684
01:09:05,864 --> 01:09:07,756
حسناً

685
01:09:09,008 --> 01:09:10,860
أحب أن نكون بمفردنا

686
01:09:11,911 --> 01:09:14,835
أنت لا تعرف كيف كان أبيّ
مثلك تماماً

687
01:09:15,986 --> 01:09:17,738
وأمكِ أيضاً, أليس كذلك؟

688
01:09:19,800 --> 01:09:21,813
لا أعتقد أن أميّ تحبني كثيراً

689
01:09:21,963 --> 01:09:25,615
هذا غير حقيقي, أمكِ تحبك

690
01:09:25,778 --> 01:09:28,831
لا بأس, من الصعب أن تُحب
طفلة من الملجأ كما تحب أطفالها الشرعيين

691
01:09:29,011 --> 01:09:33,772
عزيزتي, أنتِ فرد من هذه العائلة مثل
داني) و(ماكس), مفهوم؟)

692
01:09:33,927 --> 01:09:37,852
لمَ لا تذهبي لوالدتك
لتُريها مدى حبك؟

693
01:09:38,002 --> 01:09:39,754
هذه فكرة رائعة

694
01:10:00,789 --> 01:10:02,731
لدي مفاجأة خاصة لكِ, أميّ

695
01:10:03,092 --> 01:10:04,814
حقاً؟

696
01:10:06,866 --> 01:10:08,859
لقد إقتطفت هذه الزهور من أجلك

697
01:10:12,043 --> 01:10:15,320
إستر), مذا فعلتِ؟)

698
01:10:15,987 --> 01:10:20,634
ذراعي, اتركي ذراعي -
لمّ فعلتِ هذا؟ -

699
01:10:20,993 --> 01:10:24,758
لمَ فعلتِ هذا؟

700
01:10:25,068 --> 01:10:27,761
لمَ فعلتي هذا؟

701
01:10:27,981 --> 01:10:29,804
يا إلهي, لقد فعلت هذا عمداً

702
01:10:30,054 --> 01:10:31,806
كلا -
بلى, كانت متعمدة -

703
01:10:31,916 --> 01:10:33,969
...عزيزتي -
إنها تعرف ماذا كانت تعني لي هذه الزهور -

704
01:10:34,860 --> 01:10:36,812
هذا خطأي أنا

705
01:10:38,003 --> 01:10:40,947
هذا خطأي, لقد قلت لها أن تحضر لكِ مفاجأة

706
01:12:22,157 --> 01:12:23,979
أبيّ

707
01:12:25,131 --> 01:12:26,072
أبيّ

708
01:12:28,244 --> 01:12:31,068
أبيّ, أبيّ

709
01:12:31,148 --> 01:12:32,900
ما الأمر, عزيزتي؟

710
01:12:33,050 --> 01:12:34,912
ذراعي مازال يؤلمني

711
01:12:41,039 --> 01:12:41,971
هل يمكنني إلقاء نظرة عليه؟

712
01:12:43,112 --> 01:12:44,153
حسناً

713
01:12:45,214 --> 01:12:46,966
آسف, عزيزتي

714
01:12:47,117 --> 01:12:48,128
يا إلهي

715
01:12:50,060 --> 01:12:51,506
يجب أن نذهب بكِ إلى المستشفى

716
01:13:00,112 --> 01:13:01,964
لقد قال الطبيب أنكِ ستكونين بخير, مفهوم؟

717
01:13:19,055 --> 01:13:20,096
لقد كسرتي ذراعها؟

718
01:13:24,101 --> 01:13:26,183
هذا مستحيل
لم أجذبه بهذه الشدة

719
01:13:26,303 --> 01:13:28,025
سوف تنام هنا الليلة
WwW.ArbCinema.CoM

720
01:13:29,177 --> 01:13:30,632
ربما يجب أن تنامين في الأسفل

721
01:13:51,323 --> 01:13:56,149
لدي ضيوفاً على العشاء

722
01:14:00,143 --> 01:14:01,094
يمكنك الإحتفاظ بالباقي, شكراً لك

723
01:15:14,271 --> 01:15:15,283
دانيل)؟)

724
01:15:16,274 --> 01:15:17,265
كُتبك

725
01:15:21,450 --> 01:15:23,633
ماذا حدث؟
دعني أرى حقيبتك

726
01:15:27,167 --> 01:15:28,208
لقد إشتريتها للتو

727
01:15:28,368 --> 01:15:29,269
التقطها
قبل أن تصل لها المياه

728
01:15:37,189 --> 01:15:39,131
! أميّ

729
01:15:41,193 --> 01:15:43,146
! ماكس), كلا)
النجدة

730
01:16:12,330 --> 01:16:15,284
ماكس), هل أنتِ بخير؟)

731
01:16:16,335 --> 01:16:18,804
أنا هنا, أمكِ هنا, أنتِ بخير

732
01:16:19,349 --> 01:16:20,390
أميّ -
أنا هنا -

733
01:16:21,351 --> 01:16:22,362
لا عليكِ

734
01:16:26,527 --> 01:16:29,250
أنا أتذكر لقد وضعتها على الإنتظار
وجذبت فرامل اليد

735
01:16:29,401 --> 01:16:32,004
ماكس) لم تُخبرك أن (إستر) فعلت أي شيء؟)

736
01:16:33,375 --> 01:16:35,295
إن (ماكس) تتستر عليها

737
01:16:35,448 --> 01:16:37,464
ولا أعتقد أنها المرة الأولى

738
01:16:37,520 --> 01:16:41,205
لكن هذه هيَ المرة الأولى
التي تحملين فيها (إستر) أخطائكِ أنتِ

739
01:16:44,499 --> 01:16:46,451
أريدها خارج هذا المنزل

740
01:16:47,472 --> 01:16:50,235
إذاً, تريد أن يأتي أي أحدا فقط
ليأخذها من هنا

741
01:16:50,416 --> 01:16:54,403
أجل, أنا لا أهتم, سأفعل أي شيء لحماية أطفالي

742
01:16:56,323 --> 01:16:58,325
لقد وجدت الفتاه هذه في الصباح

743
01:16:59,296 --> 01:17:00,287
الفتاه وجدتها؟

744
01:17:01,105 --> 01:17:02,370
تقصد أن (إستر) وجدتها -
...أجل -

745
01:17:02,370 --> 01:17:04,362
إنها (إستر) هل يُشكل هذا إختلافاً؟
هل هيَ تكذب؟

746
01:17:04,582 --> 01:17:05,534
أنتِ بحاجة للمساعدة

747
01:17:06,314 --> 01:17:10,498
لقد تقدمنا لكِ بطلب لدخول مركز لإعادة التأهيل
على بُعد 45 دقيقة من هنا

748
01:17:11,531 --> 01:17:16,853
أنا لم أشربها, لقد إشتريت زجاجتان
سكبت واحدةً منهم

749
01:17:16,888 --> 01:17:17,784
لكن, ليست هذه

750
01:17:18,309 --> 01:17:22,387
كلا, أنا لم أشرب منذ عام كامل تقريباً

751
01:17:22,454 --> 01:17:27,030
نريد مساعدتك, لكن لا يوجد شيء بيدنا
حتى تتوقفي عن الكذب على نفسك

752
01:17:27,359 --> 01:17:29,312
...أنا لم أكذب على أحداً, لقد أردت أن أشربه

753
01:17:29,432 --> 01:17:32,863
ليس لديكِ أدنى فكرة كم أنا كنت أريد أن أشرب منها
لكن لم أفعل هذا

754
01:17:34,408 --> 01:17:39,045
وماذا عن (ماكس) وما حدث في الصباح؟ -
ما حدث ليس له علاقة بهذا -

755
01:17:39,454 --> 01:17:41,276
أجد صعوبة في تصديق هذا

756
01:17:41,496 --> 01:17:46,317
السبب الوحيد الذي يجعلني متزنة هو
ماكس) و(دانيل), هذا هو السبب الوحيد)

757
01:17:46,572 --> 01:17:51,312
أفكّر كثيرا فيما حدث هناك

758
01:17:51,378 --> 01:17:57,192
كنت لأقتل نفسي, لم أكن لأفعل شيئاً
ولم أكن لأسمح بشيء كهذا يحدث مرة أخرى

759
01:17:57,425 --> 01:17:58,326
لم أفعل هذا

760
01:17:58,496 --> 01:18:00,319
أنتِ مخادعة جداً

761
01:18:00,499 --> 01:18:03,322
أعرف أنه ليس لديك سبب لتُصدقني
أعرف هذا

762
01:18:03,542 --> 01:18:09,409
لقد كذبت, كان يجب أن أخبرك, سوف أذهب
إلى المعالجة النفسية, سوف أذهب إلى تلك المصحة

763
01:18:09,519 --> 01:18:12,313
إذا كان هذا ما تريده
لكنك يجب أن تُصدقني

764
01:18:12,393 --> 01:18:15,569
لا أصدقك -
يجب أن تصدقني, (جون), يجب أن تثق بي في هذا الأمور -

765
01:18:15,604 --> 01:18:21,246
سوف أمنحكِ إسبوعاً لإعادة تأهيلك
ثم سأرحل, وسأخذ الأطفال معي

766
01:18:21,414 --> 01:18:23,034
أعتقد أن هذا عادلاً, إتفقنا؟

767
01:18:23,486 --> 01:18:26,430
أتمنى أن تتعاونين
سيكون الأمر سهلاً هكذا

768
01:18:33,668 --> 01:18:35,620
ما هو شعور أمكِ الأن؟

769
01:18:57,526 --> 01:18:58,538
(ماكس)

770
01:18:59,499 --> 01:19:00,510
ماكس), هل أنتِ بخير؟)

771
01:19:01,701 --> 01:19:05,843
ماذا فعلت؟
هل فعلت شيئاً لتجعل السيارة تتحرك؟

772
01:19:07,448 --> 01:19:11,403
إذا كنتِ رأيتيها, يجب أن تخبريني
أميّ وأبيّ يمكنهم حمايتنا

773
01:19:14,627 --> 01:19:15,528
لمّ لا؟

774
01:19:24,719 --> 01:19:26,541
هل هذه هيَ الأخت (آبيجيل)؟

775
01:19:33,739 --> 01:19:36,443
ماكس), ماذا فعلت في منزلي الموجود على الشجرة؟)

776
01:19:37,644 --> 01:19:39,396
لقد فعلت أشياء سيئة

777
01:19:39,687 --> 01:19:41,509
هل هذه الأشياء السيئة مازالت موجودة هناك؟

778
01:19:45,493 --> 01:19:47,446
سيكون كل شيء على مايرام

779
01:19:47,536 --> 01:19:51,531
سوف أحضر هذه الأشياء من المنزل الموجود على الشجرة
ثم, يجب أن يصدقونا حينها

780
01:20:38,717 --> 01:20:40,759
هل ستذهبين لمكان ما, (كيت)؟

781
01:20:40,819 --> 01:20:42,541
ماذا تفعلين هنا؟

782
01:20:42,651 --> 01:20:44,774
إنها بخير

783
01:20:44,824 --> 01:20:46,646
اذهبي إلى غرفتك

784
01:20:46,766 --> 01:20:50,661
بكل صدق, لقد تخطينا هذه المرحلة, ألسنا كذلك؟

785
01:20:50,701 --> 01:20:52,563
أعرف ما تفعلينه

786
01:20:53,674 --> 01:20:56,678
أنا لن أدعك تؤذين أطفالي -
أنا؟ -

787
01:20:56,718 --> 01:21:01,514
أنا لستُ من أقود وأنا مخمورة
وتركت (ماكس) على وشك الموت

788
01:21:01,564 --> 01:21:03,716
إذا لم يكن (جون) موجوداً
لكانت ميتة الأن

789
01:21:03,796 --> 01:21:06,630
وربما كنتِ الأن في السجن

790
01:21:07,681 --> 01:21:13,768
من أخبركِ بهذا؟ -
إنه عاطفي جداً -

791
01:21:13,858 --> 01:21:16,612
لقد علمت اشياء كثيرة عنكِ -
اعطيه لي -

792
01:21:16,662 --> 01:21:19,745
أنتِ تخونين زوجك -
إستر), اعطني إياه) -

793
01:21:19,906 --> 01:21:21,688
ولمَ قمتِ بكتابة هذا؟

794
01:21:21,778 --> 01:21:24,601
أنا.., أنا أحذرك الأن

795
01:21:24,681 --> 01:21:28,676
...لقد كان أمراً فظيعاً عندما أخبرنا الطبيب أنه

796
01:21:31,660 --> 01:21:34,813
لمدة 16 يوماً , إختفظت بالجنين الميت بداخلي -
توقفي, كفى -

797
01:21:35,604 --> 01:21:39,559
كان هذا العذاب المريع -
توقفي -

798
01:21:39,649 --> 01:21:42,733
أنتِ توقفي
ما خطبكِ؟

799
01:21:42,823 --> 01:21:46,577
كيت), لقد فات الأوان)
هذا خطأوكِ أنتِ

800
01:21:46,657 --> 01:21:49,751
أنتِ تظنين أن عائلتك مجرد هبة -
ماذا تقصدين؟ -

801
01:21:49,901 --> 01:21:52,795
ما الذي ستفعلينه؟

802
01:21:52,845 --> 01:21:54,727
هل ستضربينني؟
ســيــنــمــا الــعــرب

803
01:22:00,794 --> 01:22:05,790
لقد قمنا بالتبني, كيف لا نعرف شيئاً عنها؟ -
لقد تم التبني بطريق غير قانوني -

804
01:22:05,870 --> 01:22:08,693
"وهيَ لا تتذكر أي شيء يمكنه مساعدتنا"

805
01:22:10,846 --> 01:22:12,798
سوف أعاود الإتصال بكِ

806
01:23:51,866 --> 01:23:56,238
مرحباً؟
هل تتحدث الإنجليزية؟

807
01:23:57,883 --> 01:24:01,808
هل تتحدثين الإنجليزية؟
أنا آسفة, هل يوجد أحد هناك يتحدث الإنجليزية؟

808
01:24:01,858 --> 01:24:03,800
هذا أمر هام

809
01:24:08,005 --> 01:24:10,899
لا أعرف شيئا مما تقولين

810
01:24:21,972 --> 01:24:24,915
آلو؟ -
هل هذه مؤسسة "سورن"؟ -

811
01:24:25,005 --> 01:24:26,958
أجل

812
01:24:27,008 --> 01:24:32,845
أريد أن أتحدث عن فتاه ما
تم تبنيها من قبل عائلة أمريكية

813
01:24:32,895 --> 01:24:35,838
...إنها فتاه -
إنها لم تأتي هنا -

814
01:24:36,068 --> 01:24:43,007
لماذا؟ أنا لم أخبرك بإسمها بعد؟ -
أنتِ لاتفهمين, هذه ليست مؤسسة تبني, إنها مستشفى -

815
01:25:11,881 --> 01:25:13,823
هل تبحث عن هذا؟

816
01:25:15,055 --> 01:25:17,878
(المسكينة, الأخت (آبيجيل

817
01:25:17,958 --> 01:25:22,984
لم أستطيع فعل هذا بنفسي
ماكس) متورطة في الأمر, مثلي تماماً)

818
01:25:23,034 --> 01:25:26,088
ما الذي أجبرتيها على فعله؟ -
فكّر في الأمر -

819
01:25:26,178 --> 01:25:29,862
كيف علمت بالأمر؟

820
01:25:29,952 --> 01:25:33,036
من الأفضل دائماً, حرق الأدلة

821
01:25:33,126 --> 01:25:38,122
إذا علموا بالأمر
لن يسعوا للنيل مني

822
01:25:38,172 --> 01:25:40,956
سوف يأتون خلف (ماكس) أيضاً

823
01:25:41,036 --> 01:25:44,129
هل هذا ما تريده حقاً؟ -
انتظري -

824
01:25:45,050 --> 01:25:46,062
ماذا تفعلين؟

825
01:25:47,984 --> 01:25:49,876
هل أنتِ مجنونة؟

826
01:25:57,175 --> 01:25:59,067
دعيني أخرج من هنا

827
01:26:13,174 --> 01:26:18,080
"إنها تُدعى مؤسسة "سورن

828
01:26:18,120 --> 01:26:21,113
"إنها في "إنستونيا -
إنستونيا"؟" -

829
01:26:21,193 --> 01:26:26,149
كلا, مكتوب أنها آتية من روسيا -
سأرسل لكِ الصورة الأن -

830
01:26:26,239 --> 01:26:30,034
ربما تكون أمها الحقيقة كانت مريضة هناك

831
01:26:30,084 --> 01:26:33,097
ربما لم تولد حتى هناك

832
01:27:20,253 --> 01:27:22,977
يا إلهي
اتصلي بالنجدة

833
01:27:35,091 --> 01:27:37,083
...لا تقلق, سوف أساعدك

834
01:27:39,296 --> 01:27:42,189
يا إلهي

835
01:27:49,118 --> 01:27:51,200
ابتعدوا
ابتعدوا عن النيران

836
01:27:51,290 --> 01:27:55,185
(دانيل)

837
01:27:55,235 --> 01:27:57,127
هل يمكنك سماعي؟

838
01:27:57,167 --> 01:28:00,061
افيق, أرجوك
والدتك هنا

839
01:28:00,281 --> 01:28:02,063
ستكون الأمور على مايرام

840
01:28:13,206 --> 01:28:17,231
لقد أوقفنا النزيف
لكن, لكن إصابته خطيرة جداً

841
01:28:17,351 --> 01:28:19,294
إنه في حالة مستقرة الأن

842
01:28:19,354 --> 01:28:22,307
يجب أن تعتبروا أنكم محظوظين -
هل يمكننا رؤيته؟ -

843
01:28:22,357 --> 01:28:26,052
لفترة وجيزة
إنه يرتاح الأن

844
01:28:26,132 --> 01:28:31,138
حسناً, هل سيكون قادر على إخبارنا بما حدث؟ -
هذا ممكن -

845
01:28:31,178 --> 01:28:34,261
لكننا لن نعرف ما الذي يتذكره
حتى يستيقظ

846
01:28:40,168 --> 01:28:42,111
سيكون بخير

847
01:28:45,344 --> 01:28:52,113
أعلم أنكِ مرهقة, غاضبة
ومع هذا, لا بد أنه يوجد تفسير أخرى لما حدث

848
01:28:52,123 --> 01:28:53,244
...لا يمكن أن تكون قادمة من مستشفى الأمراض النفسية

849
01:28:53,294 --> 01:28:58,190
كيف تعرف هذا؟
الملجأ الذي قالت أنها قادمه منه, لا يعرفون عنها شيئاً

850
01:28:58,340 --> 01:29:02,265
كل شيء أخر قد يكون كذباً -
لدينا جواز السفر الخاص بها, وتذاكر مولدها -

851
01:29:02,315 --> 01:29:05,258
وسجلاتها -
لقد سافرت إلى نصف بلاد العالم -

852
01:29:05,288 --> 01:29:07,301
ما هذا؟
إنها قطعة من الورق

853
01:29:07,391 --> 01:29:11,325
والدتك كانت هناك هذه المرة
ليس أنا فقط, والدتك كانت هناك

854
01:29:11,395 --> 01:29:16,131
من بدأ الحريق
إستر) أم (دانيل)؟)

855
01:29:16,211 --> 01:29:17,322
ماذا تعتقد؟

856
01:29:17,413 --> 01:29:20,336
لا أعرف -
حسناً, لقد إكتفيت -

857
01:29:20,356 --> 01:29:26,153
لقد أخبرتك بما علمته
يمكنك أن تفكر كما تشاء بي, سوف أرحل الليله

858
01:29:26,203 --> 01:29:28,145
إذا كان هذا ما تريده, سوف أغادر الليله

859
01:29:28,235 --> 01:29:31,169
بشرط واحد, (إستر) تغادر أيضاً

860
01:29:33,382 --> 01:29:38,317
هل يمكنني الذهاب إلى ماكينة الصودا؟ -
والدتكِ تريدك أن تبقي هنا -

861
01:29:46,207 --> 01:29:47,328
خذي

862
01:29:47,408 --> 01:29:49,130
لا تتأخري

863
01:30:22,260 --> 01:30:24,272
حسناً

864
01:31:14,472 --> 01:31:16,294
ما الأمر, عزيزتي؟

865
01:31:26,326 --> 01:31:28,378
"الغرفة 199"

866
01:31:28,468 --> 01:31:30,360
"الغرفة 199"

867
01:31:32,613 --> 01:31:34,465
أميّ, ابقي هنا

868
01:31:42,495 --> 01:31:44,317
ابقوا هنا -
(دانيل) -

869
01:31:47,471 --> 01:31:49,333
تفقد النبض

870
01:31:52,617 --> 01:31:54,269
لا يوجد نبض

871
01:31:59,465 --> 01:32:00,516
كيت)؟)

872
01:32:01,608 --> 01:32:03,500
ماذا فعلتِ به؟

873
01:32:03,540 --> 01:32:05,492
ماذا فعلتِ أيتها العاهرة؟

874
01:32:05,582 --> 01:32:07,364
توقفي, توقفي

875
01:32:07,454 --> 01:32:09,537
ماذا فعلتِ بطفلي؟

876
01:32:12,631 --> 01:32:14,453
ماذا فعلتِ له؟

877
01:32:26,587 --> 01:32:28,539
هل أنت بخير؟

878
01:32:47,502 --> 01:32:51,437
هل أنتِ بخير؟ -
(دانيل) -

879
01:32:51,477 --> 01:32:55,431
إنهم يجرون الإختبارات, لن نعرف شيئاً حتى الصباح
لا تقلقي, سيكون بخير

880
01:32:56,563 --> 01:32:58,605
سوف أعود للمنزل بعد عدة أيام

881
01:32:58,665 --> 01:33:02,610
أنتِ ستبقين هنا وترتاحي
وسوف أخذ (ماكس) و(إستر) إلى المنزل

882
01:33:02,710 --> 01:33:08,159
(جون)
(لا تدعها تؤذي (ماكس

883
01:33:11,661 --> 01:33:13,603
أحبك

884
01:35:45,864 --> 01:35:48,617
مرحباً, أبيّ

885
01:35:49,642 --> 01:35:50,864
ماذا ترتدين؟

886
01:35:51,615 --> 01:35:52,726
هل يُعجبك؟

887
01:35:54,789 --> 01:35:56,641
يا إلهي

888
01:36:01,937 --> 01:36:04,881
انظري إليكِ
ماذا فعلتِ بوجهك؟

889
01:36:05,641 --> 01:36:06,723
ما هذا؟

890
01:36:08,915 --> 01:36:12,780
لم أريد ان أكون بمفردي
أنا خائفة

891
01:36:18,837 --> 01:36:20,789
أحبك, أبيّ

892
01:36:21,781 --> 01:36:23,673
وأنا أيضاً, عزيزتي

893
01:36:23,753 --> 01:36:26,676
أنا أحبك فعلاً

894
01:36:30,761 --> 01:36:31,883
أعلم

895
01:36:34,776 --> 01:36:37,720
جون), دعني, أعتني بك)

896
01:36:37,750 --> 01:36:39,762
ماذا تفعلين؟
ماذا تفعلين؟

897
01:36:41,824 --> 01:36:44,648
ماذا بكِ؟

898
01:36:44,728 --> 01:36:45,909
ماذا يحدث؟

899
01:36:50,805 --> 01:36:52,797
لقد قلت أنك تُحبني

900
01:36:58,965 --> 01:37:01,958
أنتِ مضطربة جداً

901
01:37:03,740 --> 01:37:09,798
أنا لا أحبك هكذا
(ليس كما أحبك (كيت

902
01:37:12,721 --> 01:37:13,943
هل تفهمي هذا؟

903
01:37:14,894 --> 01:37:17,647
أنا لا أرى هذا

904
01:37:18,808 --> 01:37:20,821
هل تحترمي أمكِ؟ -
أجل -

905
01:37:20,871 --> 01:37:28,780
أنا فقط اشعر بالوحدة أحياناً, أنا أتوقعك أنت
لا أحد يعرف ما جعلتني أشعر به

906
01:37:29,030 --> 01:37:32,685
(أنا أهتم بأمرك حقاً, (جون

907
01:37:32,765 --> 01:37:33,956
أجل ,أعلم هذا

908
01:37:37,781 --> 01:37:40,895
أنا فقط بحاجة للوقت

909
01:37:40,955 --> 01:37:43,808
أنا متعب جداً

910
01:37:44,028 --> 01:37:48,954
لا أعلم ما يجب عليَ فعله
هذا صعب

911
01:37:50,876 --> 01:37:53,990
يا إلهي, أنا أب سيء

912
01:37:59,897 --> 01:38:02,720
(أنت شخص جيد, (جون

913
01:38:02,801 --> 01:38:04,883
أنت أب عظيم
WwW.ArbCinema.CoM

914
01:38:11,951 --> 01:38:13,904
يا إلهي

915
01:38:13,994 --> 01:38:18,950
يا إلهي, توقفي, توقفي,توقفي عن الحديث
واذهبي لأعلى, اذهبي لغرفتكِ

916
01:38:19,040 --> 01:38:21,032
توقف عن الحديث معي وكأنني طفلة

917
01:38:21,072 --> 01:38:26,939
سوف أتصل بالأخت (جوديث) غداً
وأخبرها بهذا, لأ نني سئمت هذا, لا يمكنني تحمل هذا الأن

918
01:38:29,062 --> 01:38:30,814
حسناً

919
01:38:33,998 --> 01:38:35,950
(إستر)

920
01:38:51,869 --> 01:38:53,020
آلو؟

921
01:38:53,110 --> 01:38:55,834
هل أنتِ (كاثرين كولمان)؟

922
01:38:56,955 --> 01:38:58,897
"آلو؟" -
أجل -

923
01:38:58,987 --> 01:39:02,942
أُدعى دكتور (فارما) أحدثكِ
"من مؤسسة "سورن

924
01:39:04,103 --> 01:39:07,958
لقد نظرت إلى صورتها التي قمتِ بإرسالها -
وهل تعرّفت عليها؟ -

925
01:39:08,008 --> 01:39:11,963
أين هيَ الأن؟
هل يمكنها سماعك الأن؟

926
01:39:12,053 --> 01:39:16,979
كلا, إنها ليست معي, إنها مع زوجي في المنزل -
"اتصلي به في الحال" -

927
01:39:16,999 --> 01:39:21,084
واخبريه أن يخرج بعائلته خارج المنزل
وأن يتصل بالشرطة

928
01:39:21,174 --> 01:39:23,026
إنه لن ينصت لي

929
01:39:23,076 --> 01:39:27,802
لماذا؟ -
تلك الفتاه الصغيرة في الصورة, ليست حقاً فتاه صغيرة -

930
01:39:27,922 --> 01:39:30,074
إنها إمرأة ناضجة -
ماذا؟ -

931
01:39:31,055 --> 01:39:36,011
ما الذي تتحدث عنه؟
...صاحبة الصورة, فتاة صغير يتيمة

932
01:39:36,101 --> 01:39:37,113
وعمرها 9 سنوات

933
01:39:37,904 --> 01:39:39,896
كلا, إنها ليست كذلك

934
01:39:40,116 --> 01:39:45,042
لديها هرمون مضطرب
"يُدعى "هايبوميتاليزم

935
01:39:45,092 --> 01:39:48,106
إنه تتسب في وقف النمو الجسدي
فتبدو وكأنها طفلة

936
01:39:48,897 --> 01:39:54,093
طبقاً لتقاريرنا, (لينا كلامر )ولدت في عام 1976

937
01:39:54,173 --> 01:39:57,106
إن عمرها 33 عاماً -
هذا مستحيل -

938
01:39:57,146 --> 01:40:00,100
هذا خطأ -
أتمنى هذا, من أجلكِ أنتِ -

939
01:40:00,190 --> 01:40:02,913
هل لديها الندبات؟ -
ماذا؟

940
01:40:02,963 --> 01:40:04,956
لا أعلم, أيّة ندبات؟

941
01:40:05,036 --> 01:40:08,119
لقد كانت أكثر المرضى عنفاً
...عندما كانت هنا

942
01:40:08,210 --> 01:40:14,937
لقد كنّا نقوم بتقيّدها لنمنعها من أن تؤذي نفسها
لكنها كانت تحارب, لتتخلص منها

943
01:40:14,988 --> 01:40:19,072
لقد نزعت القيود
وتسبب هذا في الندبات الموجودة في رسخها ورقبتها

944
01:40:20,004 --> 01:40:22,016
لا يوجد طريقة لتري هذا

945
01:40:22,106 --> 01:40:23,037
ولمَ غادرت المستشفى؟

946
01:40:23,107 --> 01:40:27,973
إنها خطيرة, عنيفة وتحاول أن تخفي
على الناس حقيقتها

947
01:40:28,113 --> 01:40:31,047
يا إلهي, كيف تمكنت من خداعنا؟

948
01:40:31,087 --> 01:40:34,951
إنه أذكى كثيراً مما تبدو

949
01:40:35,131 --> 01:40:38,996
...لقد كانت تتعامل مع العائلات التي تتبناها هكذا

950
01:40:39,036 --> 01:40:43,972
عندما لا تستطيع إغواء الأب
تقتله وكذلك عائلته كلها

951
01:40:44,022 --> 01:40:46,034
وتقوم بحرق المنزل؟ -
أجل -

952
01:40:46,125 --> 01:40:47,116
كيف علمتِ هذا؟

953
01:40:47,196 --> 01:40:51,120
لقد إختفت منذ عام مضى
ولم نستطيع تقفي أثرها

954
01:40:51,171 --> 01:40:53,894
إذا كانت هيَ فعلاً
فلا يوجد لديكِ متسع من الوقت

955
01:41:35,163 --> 01:41:37,115
إستر)؟)

956
01:42:50,232 --> 01:42:53,245
هيا, (جوني), هيا
أجب على الهاتف اللعين

957
01:44:10,467 --> 01:44:13,160
هنا النجدة, ما هي الحالة الطارئة؟

958
01:44:13,240 --> 01:44:15,233
أنا بحاجة للشرطة, هناك دخيل في منزلنا

959
01:44:48,552 --> 01:44:51,476
هيا

960
01:44:54,269 --> 01:44:58,454
"مرحباً, هذا (جون) غير متواجد الأن, اترك رسالتك" -
..جون)؟) -

961
01:46:15,546 --> 01:46:18,329
جون)؟)

962
01:46:23,495 --> 01:46:25,317
جون)؟)

963
01:48:29,535 --> 01:48:31,487
ما هذا بحق الجحيم؟

964
01:51:02,707 --> 01:51:04,859
إستر), أيتها العاهرة)

965
01:51:10,756 --> 01:51:11,868
دعيها وشأنها

966
01:51:14,801 --> 01:51:15,812
! (إستر)

967
01:52:46,860 --> 01:52:48,813
أعلم

968
01:54:44,150 --> 01:54:46,152
تراجعي, تراجعي

969
01:55:00,159 --> 01:55:04,083
أرجوكِ, لا تدعيني أموت, أميّ

970
01:55:07,207 --> 01:55:11,162
أنا لستُ والدتك اللعينه

971
01:55:27,427 --> 01:55:29,166
لا عليكِ, صغيرتي, لا بأس

972
01:55:34,506 --> 01:55:51,506
:تــرجـــمـــة كل من
kareem kiki -|- kenow878
حصريآ على منتدى سينما العرب

973
01:55:51,507 --> 01:56:15,507
لمتابعة احدث الأفلام المترجمة
ســــيــــنـــــمــــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM

