1
00:00:01,758 --> 00:00:30,391
ترجمة
>>>LONLEMsM<<<

2
00:00:30,497 --> 00:00:34,456
<i>gr]slukh  ,
القد سمعتها جميعا على ما اعتقد</i>

3
00:00:34,534 --> 00:00:39,597
<i>من مُزورون , إلى صانعي حبال , و غيرهم
حكايات مصورة , طويلة و قصيرة
</i>

4
00:00:40,540 --> 00:00:44,340
<i>و إذا كان عليك أن تختار أقواها
فستكون</i>

5
00:00:44,744 --> 00:00:49,374
<i>(سيكون هذا (بينالوب,
(و الأخان  (بلوم</i>

6
00:00:50,050 --> 00:00:52,678
<i>(في سن الـ 10 و الـ13 (بلوم و ستيفن,</i>

7
00:00:52,752 --> 00:00:54,743
<i>ا لأصغر و الأكبر</i>

8
00:00:54,821 --> 00:00:57,619
<i>لقد تم رعايتهم من عدة عوائل</i>

9
00:00:58,992 --> 00:00:59,981
!لا

10
00:01:00,360 --> 00:01:01,884
<i>ثمانية وثلاثون كما قيل</i>

11
00:01:03,363 --> 00:01:05,593
<i>المعاملة السيئة علمتهما في الحياة</i>

12
00:01:05,665 --> 00:01:07,860
<i>و الإنتقال جعلهم قريبون</i>

13
00:01:07,934 --> 00:01:10,835
<i>(كان لـ(بلوم ستيفن,
(و (ستيفن لبلوم</i>

14
00:01:10,904 --> 00:01:13,031
<i>وكلاهما يكمل الأخر</i>

15
00:01:14,140 --> 00:01:16,700
<i>بيتاً اخر , وطريق آخر</i>

16
00:01:16,776 --> 00:01:19,540
<i>و (ستيف ) نظر في الجور
ويبدو أنه مستاء</i>

17
00:01:19,612 --> 00:01:22,410
(بلوم)
لقد أتينا الى هذاه المدينة من قبل

18
00:01:22,482 --> 00:01:26,942
<i>مسرح وحيد.ومغسلة سيراة واحده. و مقهى واحد.
ومنتزه واحد وقطة وحيدة</i>

19
00:01:27,020 --> 00:01:29,887
<i>وبسبب الحادث جعلها بساق واحدة</i>

20
00:01:29,956 --> 00:01:32,015
يا الهي انظر الى هذا

21
00:01:33,193 --> 00:01:34,217
<i>ومدرسة وحيدة</i>

22
00:01:34,294 --> 00:01:37,286
<i>و أطفال محليون من مجموعة واحده</i>

23
00:01:37,397 --> 00:01:40,093
<i>و المال غيرهم للأبد</i>

24
00:01:40,166 --> 00:01:41,190
<i>...الأخوان</i>

25
00:01:41,267 --> 00:01:42,598
القطعة السادسة

26
00:01:42,969 --> 00:01:47,531
<i>,هم كانو هم
كل ما احبا ,بقيا كما كان </i>

27
00:01:48,475 --> 00:01:51,137
<i>دائماً متواجدين في كل مدينة</i>

28
00:01:51,811 --> 00:01:54,075
طبقة اللعب المتوسطة

29
00:01:54,760 --> 00:02:06,017
LONLEMsM

30
00:02:16,870 --> 00:02:17,996
<i> ...بساطة يمكن أن يكون</i>

31
00:02:18,071 --> 00:02:19,299
!تحدث معها

32
00:02:20,573 --> 00:02:22,734
<i>فقط رما خوفه وذهب؟</i>

33
00:02:23,143 --> 00:02:26,408
<i> ,و ترك أخاه في الغابة
و انظم إلى الأطفال؟</i>

34
00:02:29,983 --> 00:02:31,245
<i>لا.</i>

35
00:02:31,851 --> 00:02:36,447
<i>(لذا ,في العلية في روح (ستيفن,
شيئاً قد بداء</i>

36
00:02:36,956 --> 00:02:41,086
<i>كبذرة في العيد الكبير معلقة في خطاف</i>

37
00:02:41,161 --> 00:02:43,026
خطة-
قصة -

38
00:02:43,096 --> 00:02:46,293
<i> لقد رهنا
لتخفيف عن قلبهما</i>

39
00:02:46,499 --> 00:02:49,991
<i>خدعة بسيطة من 15 خطوة</i>

40
00:02:50,069 --> 00:02:52,970
وهنا حيث نبداء

41
00:02:54,674 --> 00:02:58,974
<i>وبعد ان ازيحت الستارة
وكانها سحبت الى السماء</i>

42
00:03:00,580 --> 00:03:04,072
<i>بعض الأسباب
من غير أن يحطم قلب (بلوم ) الصغير</i>

43
00:03:04,584 --> 00:03:05,608
مرحباً

44
00:03:07,687 --> 00:03:12,351
<i>لذا أدى (بلوم) دوره في القصة
(ستفني)</i>

45
00:03:12,425 --> 00:03:16,361
<i>وكان مثل ما كان
يتمنى أن يكون</i>

46
00:03:33,513 --> 00:03:36,573
.. إذاً   أنت أخبرهم  .

47
00:03:36,649 --> 00:03:39,083
هنالك نسك في الغابة

48
00:03:39,152 --> 00:03:42,121
أعور بعين واحدة وسن فولاذي

49
00:03:42,188 --> 00:03:44,019
بعيون حمراوتان؟ -
هذا رائع -

50
00:03:44,090 --> 00:03:46,320
سيوقف عندما تعودين إلى المنزل بعد المدرسة

51
00:03:46,392 --> 00:03:47,757
و أخبرني عن كهف

52
00:03:47,827 --> 00:03:49,089
أي نوع من الكهوف؟

53
00:03:49,162 --> 00:03:51,096
كهف الأعجوبة

54
00:03:52,298 --> 00:03:53,424
(أخرس يا (ديف

55
00:03:53,499 --> 00:03:56,400
في ضهيرة كل يوم أحد
يشع من هنالك كرة من الضوء

56
00:03:56,469 --> 00:03:58,664
مثل اليرقة المضيئة

57
00:03:58,738 --> 00:04:00,569
الخصل الصفراء؟ -
هذا صحيح -

58
00:04:00,640 --> 00:04:01,800
...وهنا تقودك

59
00:04:01,874 --> 00:04:03,000
...إذا أمكنك الإستمرار

60
00:04:03,076 --> 00:04:04,509
...إلى مكان الكنوز الضائعه

61
00:04:04,577 --> 00:04:06,568
اذاً اين هذا الكهف؟ -
نعم أين؟ -

62
00:04:07,847 --> 00:04:09,576
الناسك لم يقل

63
00:04:09,649 --> 00:04:14,086
,لديه ذالك الجشع
و النظرة الوامضه, صاحبة العيون الحمراء القذرة

64
00:04:14,153 --> 00:04:17,850
وقال بأنه سيدلنا عليه ب30 دولار

65
00:04:19,158 --> 00:04:21,490
حسناً , كلاً منا يدفع دولاران

66
00:04:24,597 --> 00:04:27,657
<i> وفي يوم الأحد أبتداءً من الكنيسة </i>

67
00:04:27,734 --> 00:04:30,294
<i>(إلى الغابة بقيادة (بلووم</i>

68
00:04:35,842 --> 00:04:40,142
<i>لقد توقفو . وقلوبهم قفزت
لقد كان موجود</i>

69
00:04:40,546 --> 00:04:42,571
إنها مثل ما قال الناسك

70
00:04:58,765 --> 00:05:02,701
<i>وفي لحظة نسى (بلووم )نفسه
وبدء بالركض </i>

71
00:05:02,802 --> 00:05:05,737
<i>ولقد أمسك الضوء ووجد الكنز,</i>

72
00:05:07,807 --> 00:05:09,798
<i>لكن في لحظة عابره</i>

73
00:05:23,456 --> 00:05:27,392
<i>ولم يستطيعون أن يمسكون بالخصل المضيئه
لكن هذا لم يهمهم</i>

74
00:05:27,660 --> 00:05:30,754
يبدولي أن هذه النهاية
الخدعة الرائعه

75
00:05:30,830 --> 00:05:35,199
وهذا يعني أننا متورطان
فقط هذا ما أرادوه

76
00:05:36,002 --> 00:05:38,027
نعم على ما أعتقد

77
00:05:38,104 --> 00:05:40,698
<i>الفرخان الصوص بدو راضيان</i>

78
00:05:42,408 --> 00:05:44,774
<i>عكس أباء الأطفال</i>

79
00:05:51,884 --> 00:05:53,909
<i> النهاية المثلى على ما أعتقد</i>

80
00:05:54,053 --> 00:05:56,112
<i>لكن هنالك لذة في الخلط.</i>

81
00:05:56,422 --> 00:05:59,323
<i>و الأخوة (بلووم ) لبوا ندائهم</i>

82
00:05:59,392 --> 00:06:01,360
<i>كما يشير الى الرقم سته</i>

83
00:06:02,228 --> 00:06:03,718
<i>اقطع بقصد التفاوض</i>

84
00:06:03,796 --> 00:06:06,060
<i>بلنسبه الى الأتفاق المئوي</i>

85
00:06:06,132 --> 00:06:09,533
<i>ومكوى لاندري
كانة الوحيدة في البلدة  </i>

86
00:06:10,236 --> 00:06:12,830
سٌعدة بالتعمل معمك

87
00:06:15,408 --> 00:06:17,035
اذاً ماشعورك؟

88
00:06:18,578 --> 00:06:22,605
(في الحقيقة الأخوان (بلووم
لم يعرفو ما هو شعورهم بعد 20 سنه

89
00:06:22,682 --> 00:06:25,310
<i>و الأن سوف نذهب الى روايتنا</i>

90
00:06:25,385 --> 00:06:26,852
اتركهم يذوبون

91
00:06:27,257 --> 00:07:10,861
ترجمة
>>>LONLEMsM<<<

92
00:07:16,369 --> 00:07:17,734
هو من فعل هذا

93
00:07:17,804 --> 00:07:20,466
أنت تحصل على المال و أنا على الفتاه,

94
00:07:20,573 --> 00:07:23,804
لذا في النهاية
الجميع يحصل على كل ما أراد

95
00:07:27,246 --> 00:07:28,508
(فيكتور)

96
00:07:31,684 --> 00:07:36,178
كارلستون) ما لذي فعلته؟)
يا الهي

97
00:07:38,057 --> 00:07:40,082
يا الهي لقد مات

98
00:07:40,593 --> 00:07:43,084
هو الوحيد الذي يعرف اين كان
مخباء المال

99
00:07:43,162 --> 00:07:47,121
و أنت قتلته (كارستون ) أيها القذر

100
00:07:49,001 --> 00:07:51,162
(الرجل الذي قابلته أسمه (كارستون

101
00:07:51,270 --> 00:07:53,363
قبل أربعة أشهر و 1000 سنهه مظت

102
00:07:53,439 --> 00:07:55,566
في حانة افندق و (جاربيل ) كان ميت

103
00:07:56,509 --> 00:08:00,138
وإذ تقابلنا مجدداً,
سأعتبرك كغريب

104
00:08:00,680 --> 00:08:02,807
ولأجل المال

105
00:08:06,385 --> 00:08:08,080
أتركه ليتعفن

106
00:08:39,352 --> 00:08:40,683
رائع

107
00:08:41,187 --> 00:08:44,816
رائع أهذه الكلمة التي تبحث عنها

108
00:08:46,959 --> 00:08:48,756
(أنت نابغة يا (ستيفن

109
00:08:48,828 --> 00:08:50,728
(نحن نوابغ يا (بلووم

110
00:08:52,331 --> 00:08:55,960
<i>الآن ,الأبتسامة القذرة التي كانت
على وجه أخي الكبير</i>

111
00:08:56,035 --> 00:08:58,731
<i>وماكانت إلا رائعة جداً</i>

112
00:08:58,804 --> 00:09:01,739
<i>وهو من قام بالخدعة في السؤال</i>

113
00:09:02,141 --> 00:09:04,632
<i>وكان (كارلستون ) علامتنا الفارقه</i>

114
00:09:04,777 --> 00:09:07,302
<i>وهو في الحقيقة من قام بالضغط على الزناد</i>

115
00:09:08,581 --> 00:09:10,048
<i>ربما</i>

116
00:09:10,116 --> 00:09:11,674
<i>لكن (ستيفن ) أراد أحتمالات أخرى</i>

117
00:09:11,751 --> 00:09:14,242
<i>وهو وضعني في نفس البقعة
من قبل ست سنوات</i>

118
00:09:14,320 --> 00:09:16,880
<i>(ووقفت زوجة (كارستون
و أخبرتها بأنها راحلة</i>

119
00:09:16,956 --> 00:09:18,924
<i>ولقد أختار بدلتي لمجارات زيها</i>

120
00:09:18,991 --> 00:09:22,017
<i>وقام أيضاً بمطابقة كلماتي بأخر كلماتها</i>

121
00:09:22,094 --> 00:09:24,289
(هذه هيا النهاية يا (كارستون

122
00:09:24,430 --> 00:09:26,660
انت تبدو غبياً دائماً

123
00:09:26,799 --> 00:09:30,030
اذاً في النهاية
الجميع يحصل على ما أراد

124
00:09:32,204 --> 00:09:33,535
مذاقها مثل المعدن

125
00:09:33,606 --> 00:09:35,073
إذاً هل يبدو كدم حقيقي

126
00:09:35,708 --> 00:09:36,868
أشتر لنفسك شراب؟

127
00:09:41,247 --> 00:09:43,772
تسع أشهر  1,000 سنة مضت

128
00:09:43,849 --> 00:09:47,376
(لقد إقتبس هذا من (كابلي
(لقد سرقها من (كيبلي

129
00:09:47,887 --> 00:09:49,354
لا لم يقم بذالك

130
00:09:49,422 --> 00:09:51,322
اذاً أين هذه الحفلة الصاخبة

131
00:09:51,390 --> 00:09:54,723
افسح المجال و أفسح الغرفة
!(للأخوة (بلووم

132
00:09:56,796 --> 00:09:58,593
نعم نعم

133
00:10:00,633 --> 00:10:03,534
حسناً ها نحن نبدء
تجمعو أيها الأصدقاء و المتحالفون

134
00:10:03,603 --> 00:10:06,572
فكر في ورقه
هل أخترت؟

135
00:10:09,175 --> 00:10:10,301
لا

136
00:10:10,376 --> 00:10:12,674
لم أفعلها بما فيه الكفاية
في أحد الأيام ستنجح على شخصاً ما

137
00:10:12,745 --> 00:10:16,272
وبعد ذالك
أفضل ساحر ورق في العالم

138
00:10:17,016 --> 00:10:20,144
إنها الحقيقة لم تنجح أبداً
مع نفس الجماعه مرتين؟

139
00:10:20,219 --> 00:10:22,119
...حسناً , تباً .ما عدا لأجل

140
00:10:22,188 --> 00:10:23,212
بانج بانج؟

141
00:10:23,289 --> 00:10:25,883
تعلم بأني كبير في الأنمي

142
00:10:26,158 --> 00:10:28,319
إنها عنصرنا الخامس

143
00:10:29,028 --> 00:10:31,155
إنها تعرف المداخل

144
00:10:31,597 --> 00:10:34,657
ولا أعتقد بأنها تتحدث  أكثر
من ثلاث كلمات إنجليزية

145
00:10:34,734 --> 00:10:35,792
كمباريا

146
00:10:35,868 --> 00:10:38,769
إذاً هيا معك و مع بلوم في النهاية؟

147
00:10:38,838 --> 00:10:40,703
حتى تتغير الرياح

148
00:11:03,396 --> 00:11:04,920
أين (بلووم)؟

149
00:11:18,644 --> 00:11:20,373
ها أنت

150
00:11:20,713 --> 00:11:21,771
هل أنت مختبئ

151
00:11:22,148 --> 00:11:23,206
نعم

152
00:11:23,349 --> 00:11:25,249
لقد أبلغوني

153
00:11:25,451 --> 00:11:27,351
ستيفن) يحب التحدث عنك)

154
00:11:27,486 --> 00:11:29,386
هل أخبرك عن قصة الكهف؟

155
00:11:29,622 --> 00:11:30,987
أهيا حقيقية؟

156
00:11:32,058 --> 00:11:34,117
وماذا أيضاً أخبرك به؟

157
00:11:35,094 --> 00:11:38,154
لقد تم طردكما من كل مكان حتى سن المراهقه

158
00:11:38,230 --> 00:11:41,859
جعلاكما تستويان على الأطراف القذرة
من بيترسبرج

159
00:11:42,501 --> 00:11:47,598
حيث أنكما تعلمتم فن الخداع من
المدرسة القديمة(لجرفن ) بأسم الكلب الماسي

160
00:11:47,907 --> 00:11:49,465
هل هذا صحيح؟

161
00:11:49,742 --> 00:11:51,937
هل كان هذا أسمه؟ -
أجل -

162
00:11:52,511 --> 00:11:54,672
وهو كان مرشدك

163
00:11:55,314 --> 00:11:57,805
لكن احساسي يقول بأن نهايته سيئه

164
00:11:58,217 --> 00:12:01,311
قام (ستيفن ) بإخراج عينه
بسيف قديم

165
00:12:01,854 --> 00:12:03,583
لماذا فعل ذالك؟

166
00:12:03,689 --> 00:12:06,157
الأخوة(بلووم) لم يكن لهم دخل في ذالك

167
00:12:06,292 --> 00:12:08,760
لكي تكون ثروتهم كسارق محترم

168
00:12:09,462 --> 00:12:11,089
يبدو ذالك رومانسي

169
00:12:12,231 --> 00:12:13,459
تبدو كذالك

170
00:12:23,743 --> 00:12:26,541
أنتِ لم تفهمي ماذا فعل أخي

171
00:12:30,082 --> 00:12:33,518
لقد كتب خدعه
مثل طريق الروايات الروسية

172
00:12:33,586 --> 00:12:37,215
بالأقواس التشكيلية
وبها رموز وهراء

173
00:12:38,657 --> 00:12:41,649
و أنا كتبني كشخصية ضعيفه

174
00:12:44,263 --> 00:12:47,164
هل تعتقدي بسبب ذالك يجب أن تقبليني

175
00:12:49,835 --> 00:12:51,200
إنها خدعه

176
00:12:58,110 --> 00:12:59,668
سيجن جنوني

177
00:13:03,282 --> 00:13:05,045
هذا الكبير الثاني

178
00:13:15,861 --> 00:13:17,886
لقد فاتنا الشروق

179
00:13:18,731 --> 00:13:20,995
هذا يمكن أن يكون رائع

180
00:13:32,311 --> 00:13:34,074
هل هذا هو الحمام

181
00:13:35,915 --> 00:13:37,780
لا .هذا جمل

182
00:13:38,984 --> 00:13:41,179
توقف , يجب أن أتبول

183
00:14:01,006 --> 00:14:03,201
على الأقل أنت محق . حسناً لنفعل ذالك

184
00:14:03,275 --> 00:14:05,675
فقط لننهي الأمر. اذاً أنت تقول أولاً

185
00:14:05,744 --> 00:14:08,838
أنا خارج أنا مستقيل (ستيفن) " بعد ذالك أنا أقول

186
00:14:08,914 --> 00:14:10,973
هل يجب علينا مناقشة هذا مجدداً؟ -
مناقشة هذا مجددا؟ -

187
00:14:11,050 --> 00:14:13,109
و أنت تؤدي الدور برتداء القميص

188
00:14:13,185 --> 00:14:15,551
و أنت تقول لا ,
(لا أنا جاد هذه المرة يا (ستيفن

189
00:14:15,621 --> 00:14:17,486
هذه المرة أنا منسحب

190
00:14:17,556 --> 00:14:19,114
و أنت تقول دعنى نشرب

191
00:14:19,191 --> 00:14:22,991
(و في الصباح (بلووم
سوف تعود الى صوابك

192
00:14:23,696 --> 00:14:25,459
إنه موقف رئيسي لأجل الدم المزيف بالمناسبه

193
00:14:25,531 --> 00:14:27,465
وبعد ذالك سننتقل -
...الدم الحقيق يتحول بني -

194
00:14:27,533 --> 00:14:28,898
...(أنصت الى يا (ستيفن -
...بعد ساعة ونصف -

195
00:14:28,968 --> 00:14:30,663
هذه العلبة الأسكتللندية تكلف أكثر من بدلتك

196
00:14:30,736 --> 00:14:31,896
أسمعني

197
00:14:32,037 --> 00:14:33,197
(هذه القروورة أوقفة الرصاصه في (نورماندي

198
00:14:33,272 --> 00:14:34,432
أسمع

199
00:14:39,345 --> 00:14:40,676
يا ألهي

200
00:14:42,548 --> 00:14:44,880
هذا هو جملي المفضل الجديد

201
00:14:50,990 --> 00:14:52,890
أنا أكرهك حسناً؟

202
00:14:58,530 --> 00:15:01,931
يا الهي لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن

203
00:15:02,001 --> 00:15:05,937
لا أستطيع أن أفيق من النوم و
أنا بشخصية أخرى من تعتقد أنه يعرفني

204
00:15:06,238 --> 00:15:08,536
...و عمري 35 سنه و أنا لا

205
00:15:08,607 --> 00:15:10,837
و أنا عديم الفائده كأني معاق

206
00:15:11,310 --> 00:15:12,743
...لا أعرف

207
00:15:13,445 --> 00:15:16,972
لقد عشت على أمور غيرت شخصيتي

208
00:15:17,049 --> 00:15:19,381
وهيا كتبت لي منك

209
00:15:21,387 --> 00:15:23,014
أخبرني بما تريد

210
00:15:23,088 --> 00:15:25,921
لماذا لا تجعلني في دور
اجيده

211
00:15:25,991 --> 00:15:28,255
أنت لا تستمع إلي

212
00:15:28,327 --> 00:15:32,161
أريد شيئاً حقيقي

213
00:15:33,365 --> 00:15:35,333
...أريد

214
00:15:36,001 --> 00:15:38,731
فقط ....أريد

215
00:15:41,941 --> 00:15:45,468
تريد حياة غير مكتوبه؟ -
أريد حياة غير مكتوبه -

216
00:15:50,482 --> 00:15:51,949
سأذهب بعيداً

217
00:15:52,017 --> 00:15:53,211
(مكان ما لا أنت ولا (بانج بانج

218
00:15:53,285 --> 00:15:54,411
لن تستطيعو أن تتعقباني

219
00:15:54,486 --> 00:15:57,717
لذا لا تحاولا, موافق؟
لا مزيد من القصص

220
00:16:00,359 --> 00:16:02,623
أنا أحبك إلى اللقاء

221
00:16:54,113 --> 00:16:55,205
كيف وجدتني؟

222
00:16:55,347 --> 00:16:56,473
(بانج بانج)

223
00:16:58,183 --> 00:16:59,946
كيف وجدتني؟

224
00:17:02,121 --> 00:17:03,782
كيف حالك؟

225
00:17:05,591 --> 00:17:06,785
رائع

226
00:17:10,796 --> 00:17:14,197
كنت منشغل بكثير من الأفكار
في الثلاث أشهر الماضيه

227
00:17:14,266 --> 00:17:17,292
ولقد أتيت بالحل
وهيا لن تعيقك

228
00:17:17,369 --> 00:17:19,860
تعتقد بأنك تفعل هذا لكنك لا

229
00:17:21,440 --> 00:17:24,034
أنت تعال
أريد أن أريك شيئاً

230
00:17:24,109 --> 00:17:25,804
(لقد أستقلت يا (ستيفن

231
00:17:31,750 --> 00:17:33,240
إلى أين نحن ذاهبون؟

232
00:17:33,318 --> 00:17:34,580
نيو جيرسي

233
00:17:36,121 --> 00:17:37,884
دعني أحظر معطفي

234
00:17:46,298 --> 00:17:48,892
اذاً أين نحن؟

235
00:17:49,134 --> 00:17:51,967
القصر الخاص
على الساحل الشرقي

236
00:17:52,037 --> 00:17:54,232
المنزل هو محطتنا الأخيرة

237
00:17:54,306 --> 00:17:56,365
والدنا كان تاجر نفط

238
00:17:56,442 --> 00:17:59,809
(بنا (الأكسوندا
ومات من جراء السمنه

239
00:18:00,245 --> 00:18:03,305
وأمي لحقت به بعد سنتين

240
00:18:03,382 --> 00:18:06,909
بعد معناة من المرض لـ10 سنين
وهذا كل ما  علمت به

241
00:18:06,985 --> 00:18:12,048
شكراً لكِ. وتركونا نعاني من أجل هذا العقار

242
00:18:13,759 --> 00:18:15,249
بكميات هائلة من الأصول

243
00:18:15,327 --> 00:18:17,625
ماهذا بحق الجحيم؟
هل نحن بقرب المطار ما هذا؟

244
00:18:17,696 --> 00:18:18,788
البطة

245
00:18:24,103 --> 00:18:25,593
ماهذا؟

246
00:19:06,145 --> 00:19:07,339
أحضر العربة

247
00:19:07,412 --> 00:19:10,438
بلوم -
لا نساء في شروطنا -

248
00:19:10,649 --> 00:19:12,139
تعلم بأننا لا نتعامل مع النساء

249
00:19:12,217 --> 00:19:14,242
وهو شيء غير أخلاقي

250
00:19:14,319 --> 00:19:16,810
إنه ... مهما يكن
لا يهم ما هوا

251
00:19:16,889 --> 00:19:20,882
....فقط إنه قانونا. لذا مانحن
هل هذا كادي 78

252
00:19:21,560 --> 00:19:23,221
الأختيار الأمثل

253
00:19:23,295 --> 00:19:26,890
اذاً لا هو قراري؟
انا منسحب على أية حال

254
00:19:26,965 --> 00:19:29,297
سأكون في حانة منتنيجرو

255
00:19:31,003 --> 00:19:35,667
بينيلوب الخطوة 33

256
00:19:36,141 --> 00:19:38,439
عاشت في المنزل طوال حياتها

257
00:19:41,914 --> 00:19:45,145
عاهرة غريبة الأطوار؟
أنت لا تساعد موضوعك

258
00:19:45,217 --> 00:19:48,675
إنها مملة. وهيا بذرة صغير في الثلوج

259
00:19:48,754 --> 00:19:51,416
ونحن سنضعها على أرض المغامرات
ونجلب لها الحياة

260
00:19:51,490 --> 00:19:53,287
وهيا بحاجة الى هذا

261
00:19:56,695 --> 00:19:58,720
اذاً هذه هيا الخطة الكبيرة؟

262
00:19:58,797 --> 00:20:04,531
تغريني بمظهر فتاة رائعة الجمال

263
00:20:09,241 --> 00:20:12,506
بجدية يا ستيفن اليل سيخيم

264
00:20:22,020 --> 00:20:24,682
أنا لا أقول نعم , لكن ما هيا الحيلة؟

265
00:20:24,756 --> 00:20:28,021
في الحقيقة إنها في غايةالسهولة
نحن أخوة, نتاجر من العصور القديمة

266
00:20:28,093 --> 00:20:30,220
نتنقل أنحاء العالم
في سفينة

267
00:20:30,295 --> 00:20:33,924
(و أعط (لبانق
المثانة القديمة ودعها تذهب

268
00:20:34,666 --> 00:20:36,133
وسوف تكون محطتنا الأخيرة مكسيكو

269
00:20:36,201 --> 00:20:39,693
إنفجار العنف
ونقطة حاسمة على الشاطئ

270
00:20:39,972 --> 00:20:41,769
ما رأيك؟

271
00:20:41,840 --> 00:20:43,671
لديك شيئاً تتخفيه

272
00:20:44,843 --> 00:20:48,244
كل هذا عني  صحيح؟  بطريقة ما

273
00:20:52,050 --> 00:20:53,779
الآن ربما تعلم عن هذا الشيء

274
00:20:53,852 --> 00:20:56,184
لكن كل هذا عنك

275
00:20:58,090 --> 00:21:00,388
وربما لأجل هذا
لم يكن الأمر مناسباً

276
00:21:00,459 --> 00:21:04,418
لأنني لم أكن قادر على إعطائك ما تستحق

277
00:21:04,830 --> 00:21:07,458
وهذا لن يعطيني ما أريد

278
00:21:21,513 --> 00:21:23,538
سوف تكون هذه الأخيرة

279
00:21:25,851 --> 00:21:26,875
وبعد ذالك ستتركني

280
00:21:26,952 --> 00:21:29,284
أنا لم أطلب منك أن تكون محتال مجدداً

281
00:21:33,058 --> 00:21:34,923
إجعليها مصدومة

282
00:21:47,973 --> 00:21:51,568
هنالك طرق أقل ألماً
للوصول الى العلامة

283
00:21:53,545 --> 00:21:55,570
إجعل النتيجة 7.9

284
00:21:55,647 --> 00:21:59,481
وكن في اللعبة
الحاكم الياباني قاسي جداً

285
00:21:59,551 --> 00:22:01,678
هذا مقعد موز يا رجل

286
00:22:03,789 --> 00:22:04,949
لا ترمقني بتلك النظراة

287
00:22:05,023 --> 00:22:07,321
أنت تعلم ما هو مقعد الموز العين

288
00:22:15,300 --> 00:22:16,460
تباً

289
00:22:25,744 --> 00:22:26,836
تباً

290
00:22:37,389 --> 00:22:38,583
<i>في الحقيقة هنالك موهبة في ذالك</i>

291
00:22:38,657 --> 00:22:41,683
<i>إذا أردة مجاراة عربة سريعه
لكي تحرز العلامة</i>

292
00:22:41,760 --> 00:22:44,126
<i>لا يوجد هنالك شيء فعلا </i>

293
00:22:44,196 --> 00:22:46,528
<i>مثل أول محادثة لك</i>

294
00:22:46,598 --> 00:22:49,965
<i>وكونك في سرير المشفى </i>

295
00:23:02,981 --> 00:23:06,246
ماذا؟

296
00:23:55,534 --> 00:23:59,664
في الحقيقة أعتقد أن هذا
شيء رائع , و سأخبرك لماذا

297
00:24:00,172 --> 00:24:02,436
ديستفاسكي) كانت مصاب بالصرع )

298
00:24:03,341 --> 00:24:06,003
ولقد تم حجزها مسبقاً
بسبب المرض

299
00:24:06,077 --> 00:24:08,272
نوع من الأنفتاح الروحي

300
00:24:08,346 --> 00:24:12,214
و أعتقد بأنها رأت وجهك قبل الحادث

301
00:24:12,284 --> 00:24:16,050
بأن هنالك رجل رائع
يخطو بدجاياته صحيح؟

302
00:24:22,394 --> 00:24:23,918
<i>الخطوة التاليه</i>

303
00:24:23,995 --> 00:24:27,123
<i>بأن تكتشف طريقة
لكي تلصق حياتك بها</i>

304
00:24:29,801 --> 00:24:34,135
أعتقد بأنهم أخذو عربتي
هل يمكنك أن تصلني إلى المنزل؟

305
00:24:37,309 --> 00:24:39,038
نعم -
حسناً -

306
00:24:39,811 --> 00:24:41,574
...سوف

307
00:24:59,164 --> 00:25:01,530
<i>الخطوة الثالثة ,الإرتباط</i>

308
00:25:01,600 --> 00:25:04,501
<i>أعثر على وصلة مع العلامة
من خلال المحادثه</i>

309
00:25:04,569 --> 00:25:07,470
<i>وقم بدعوتها على قهوة
و أخبرها بلحكاية الكاملة</i>

310
00:25:07,539 --> 00:25:09,006
<i>وثبة خطافك</i>

311
00:25:09,074 --> 00:25:12,043
...ولم يكن لي في الحقيقة
الا نحن ربينا سويه

312
00:25:12,110 --> 00:25:16,513
و والدنا كان يعمل في الأثار
(ولديه محل في (كارلستون

313
00:25:17,082 --> 00:25:20,017
و أدركنا في يوماً ما بأننا شاهدنا التجراة

314
00:25:20,085 --> 00:25:22,918
وهو أن نجد البائع  ويبيعنا التحف

315
00:25:22,988 --> 00:25:26,890
ويئتي في بلدنا الغريبة

316
00:25:27,959 --> 00:25:29,927
...حول العالم و

317
00:25:30,695 --> 00:25:33,289
مثل الهواء

318
00:25:33,965 --> 00:25:36,991
قبل المطر , كما تعلمين
مثل إندماج الأيونات

319
00:25:37,068 --> 00:25:39,127
ويمكنك فقط

320
00:25:42,374 --> 00:25:45,468
تشتمين رائحة قطاراة باريس اليلية

321
00:25:46,711 --> 00:25:50,772
و بواخر السفن
...و أسواق كلكتا و

322
00:25:55,687 --> 00:25:58,815
تبدو أنها ... معذرتاً انا آسف ...

323
00:25:59,090 --> 00:26:00,887
هل أنتِ على ما يرام؟ -
بالطبع -

324
00:26:01,526 --> 00:26:03,357
آسفه

325
00:26:03,428 --> 00:26:05,055
أنا سيئة حقاً في مخاطبة الناس

326
00:26:05,130 --> 00:26:06,688
لا بئس

327
00:26:10,869 --> 00:26:11,858
هل تريدين مني أن أذهب؟

328
00:26:11,937 --> 00:26:14,804
لا. لا. أنا حقاً أريد التحدث معك

329
00:26:30,221 --> 00:26:31,347
...اذاً

330
00:26:33,325 --> 00:26:35,520
من نوع الأشياء التي تؤدينها؟

331
00:26:36,928 --> 00:26:40,591
ولا شيء يجدر بك الذهاب

332
00:26:41,833 --> 00:26:43,232
...حسناً فقط سوف أنهي

333
00:26:43,301 --> 00:26:44,962
أجمع الهوايات

334
00:26:45,804 --> 00:26:48,272
أعتقد أني وجد شخصاً يحب شيئاً أحبه

335
00:26:48,406 --> 00:26:50,897
أحصل على الكتب واتعلم كيف اتقنها

336
00:26:52,978 --> 00:26:55,003
هل هنالك شيئاً مميز؟

337
00:26:56,848 --> 00:26:58,213
لا شيء في الحقيقه

338
00:27:25,944 --> 00:27:29,141
<i> </i>

339
00:27:29,214 --> 00:27:31,273
لست مرتاح لهذا على -
...سألوح بالمنشار -

340
00:27:31,349 --> 00:27:33,840
هذا المنشار يعمل -
...في الهواء ثم أمسكه

341
00:27:43,928 --> 00:27:46,897
هل تعلمتِ كل هذه الأشياء لوحدك؟

342
00:27:49,067 --> 00:27:50,534
محزن نوعاًما؟

343
00:27:50,602 --> 00:27:51,796
لا

344
00:27:55,407 --> 00:27:57,932
اذاً ما هيا خططك لستعمال كل هذه المهاراة؟

345
00:27:58,009 --> 00:28:01,501
لا أعلم . أنا لست مخططه
فقط أفعل الأشياء

346
00:28:02,347 --> 00:28:07,182
أنظر إلأى هذه البطيخه
إنها آلة تصوير مخفيه

347
00:28:07,252 --> 00:28:11,348
يمكنك أن تجلع من آلة التصوير المصغره
تخرج من أيجوف مظلم

348
00:28:12,891 --> 00:28:15,621
أعتقد بأن التصوير بها معوج صحيح؟

349
00:28:15,860 --> 00:28:17,555
نعم إنها كذالك

350
00:28:17,696 --> 00:28:19,391
أقصد أن هذا الأمر الممتع فيها

351
00:28:19,964 --> 00:28:22,023
أعني أنه بستطاعتك أن توجه هذه

352
00:28:22,167 --> 00:28:24,226
على الخدم , على كل شيء صغير

353
00:28:24,302 --> 00:28:27,328
...مثل النسيج أو

354
00:28:29,441 --> 00:28:31,170
مثل وجهك أو أي شيء

355
00:28:31,242 --> 00:28:33,472
ويعتمد هذه
على الضوء كيف يئكل الثقب

356
00:28:33,545 --> 00:28:38,414
وسيكون مشوه وغريب
ناقص وشاذ

357
00:28:38,483 --> 00:28:41,919
ولن يكون شكلها منتظم

358
00:28:41,986 --> 00:28:44,978
هذا رواية القصص

359
00:28:46,558 --> 00:28:48,549
وراوي القصص كاذب

360
00:28:48,626 --> 00:28:50,560
أنا لا أعرف الحقيقه

361
00:28:51,029 --> 00:28:53,327
الصورة بها سر حول سر

362
00:28:53,465 --> 00:28:55,763
وكل ما تخبرك عنه قليل عنها

363
00:28:58,169 --> 00:29:00,228
ما الذي تغير بين الآن وقبل 20 دقيقه؟

364
00:29:00,305 --> 00:29:03,672
يبدولي أن هذا نوع من المحادثه

365
00:29:06,811 --> 00:29:08,403
حسناً تباً

366
00:29:21,059 --> 00:29:24,051
LONLEMsM

367
00:29:26,998 --> 00:29:29,967
LONLEMsM

368
00:29:34,339 --> 00:29:37,331
LONLEMsM

369
00:29:37,542 --> 00:29:40,204
LONLEMsM

370
00:29:40,311 --> 00:29:43,212
LONLEMsM

371
00:29:43,281 --> 00:29:45,078
...حسناً

372
00:29:45,150 --> 00:29:46,549
...يجب علي

373
00:29:47,952 --> 00:29:49,283
لقد تأخرت

374
00:29:49,921 --> 00:29:51,582
اذاً -
اذاً -

375
00:29:54,259 --> 00:29:56,557
لقد قابلة الكثير من الناس في عملي

376
00:29:56,628 --> 00:29:58,858
و أنا محترف في مجال أختيارعملي

377
00:30:00,698 --> 00:30:04,361
وهو شعور رائع
لكونك تهتم بشخص ما بصدق

378
00:30:06,738 --> 00:30:08,330
هل أنت مغادر

379
00:30:10,041 --> 00:30:11,338
نعم

380
00:30:12,911 --> 00:30:14,310
هل ستعود؟

381
00:30:14,712 --> 00:30:16,839
حسناً في المرة المقبلة في المدينه

382
00:30:17,849 --> 00:30:20,545
سنأخذ الباخرة غداً في الضهيرة
الى أحواض السفن

383
00:30:20,618 --> 00:30:22,848
الى قارات في الشهر القليلة القادمه

384
00:30:22,921 --> 00:30:24,946
باريس و الأغريق على ما أعتقد

385
00:30:27,058 --> 00:30:28,923
يجب أن أحصل على قبعه

386
00:30:29,227 --> 00:30:33,163
حسناً شكراً لأجل
البطيخة و المظاهرة

387
00:30:33,231 --> 00:30:36,860
و المحادثة الرائعه

388
00:30:39,604 --> 00:30:40,935
حسناً

389
00:30:44,409 --> 00:30:46,070
(إلى القاء يا (بينيلوب

390
00:30:46,611 --> 00:30:48,169
(إلى القاء يا (بلوم

391
00:31:05,163 --> 00:31:07,996
لن تأتي يا رجل
أريد يوماً أخر معها

392
00:31:08,066 --> 00:31:09,761
سيكون عندك أسبوعين معها على القارب

393
00:31:09,834 --> 00:31:11,699
أريد يوماً أخر لأركبها على القارب

394
00:31:11,769 --> 00:31:13,464
لم تقع فقط جلسنا جلسة واحدة

395
00:31:13,538 --> 00:31:17,201
و أكثر شيئاً تحدثنا عنه  البطيخ
و طريقة التصوير الصور بالعدسات

396
00:31:17,275 --> 00:31:19,937
هذا ليس بحدث لقد أوقعت بها

397
00:31:20,011 --> 00:31:21,239
أعتقد بأنك مخطئ

398
00:31:21,646 --> 00:31:22,840
أبتعد عن الطريق أيه الغبي

399
00:31:24,048 --> 00:31:25,242
أنتبهي

400
00:31:34,259 --> 00:31:36,124
مرحباً -
أهلاً -

401
00:31:39,664 --> 00:31:41,757
مالذي تفعلينه هنا؟

402
00:31:45,703 --> 00:31:50,367
أريد أن أعطيك هذا المالـ
لأجل الدراجة وكل شيء

403
00:31:50,441 --> 00:31:53,604
لا بأس هذا غير ضروري في الحقيقه

404
00:31:57,949 --> 00:32:00,713
إلى أين ذاهب هذا المركب؟

405
00:32:23,408 --> 00:32:26,343
(بينيلوب) هذا أخي (ستيفن)

406
00:32:26,411 --> 00:32:28,572
سعيداً بمعرفتك

407
00:32:28,646 --> 00:32:30,307
لقد أخبرني (بلوم) الكثير عنك

408
00:32:30,381 --> 00:32:32,941
أنتِ المصورة الصرعات

409
00:32:33,017 --> 00:32:34,348
نوعاً ما

410
00:32:34,652 --> 00:32:36,950
وهذه  مساعدتي الخاصه

411
00:32:38,122 --> 00:32:40,716
(و مدلكة خاصه , الآنسه (يونج لين

412
00:32:41,259 --> 00:32:42,692
ينجلنج مثل البيرة؟

413
00:32:42,827 --> 00:32:44,260
لا

414
00:32:49,400 --> 00:32:51,334
اذاً ماهيا مخططاتك في اليونان

415
00:32:51,402 --> 00:32:53,529
لا توجد لدي مخططات -
جيد لكِ -

416
00:33:08,586 --> 00:33:13,387
LONLEMsM

417
00:33:14,959 --> 00:33:19,987
LONLEMsM

418
00:33:20,498 --> 00:33:22,227
تبدين في غاية الجمال

419
00:33:22,300 --> 00:33:27,033
LONLEMsM

420
00:33:28,339 --> 00:33:32,799
LONLEMsM

421
00:33:36,214 --> 00:33:38,409
كيف كانة طفولتك؟

422
00:33:39,017 --> 00:33:41,542
كنت أصنع من البطيخ آلة تصوير

423
00:33:43,354 --> 00:33:44,616
وحيدة؟

424
00:33:48,393 --> 00:33:54,127
عندما كنت في الخامسة ,كنت أعاني من طفح جلدي سيئ
وحمى القش وحساسيات

425
00:33:55,299 --> 00:33:57,597
لذا أمي أخذتني إلى الطبيب

426
00:33:57,668 --> 00:33:59,602
و أجرى علي الأختبار

427
00:33:59,670 --> 00:34:03,071
حيث أنه يستخد الأبر
ليكون شبكة على ظهرك

428
00:34:03,307 --> 00:34:05,571
بختلاف السموم عليها كما تعلم

429
00:34:05,643 --> 00:34:07,873
و أيرى من أي نوع هيا حساسيتك

430
00:34:07,945 --> 00:34:10,914
و اليوم التالي ذهبت
ورفع الطبيب قميصي

431
00:34:10,982 --> 00:34:12,847
وكان  ضهري بركة زيتية و ملتهب

432
00:34:12,917 --> 00:34:15,681
كأنه حلوى خطامية سوداء مخضره

433
00:34:16,487 --> 00:34:18,819
كنت حساسه مع كل شيء

434
00:34:19,957 --> 00:34:22,152
لذا غطو البيت بالبلاستيك

435
00:34:22,226 --> 00:34:24,353
و بنظام تهوية خاصه

436
00:34:24,429 --> 00:34:28,058
وقضية بقية طفولتي ومراهقتي
في المنزل

437
00:34:28,132 --> 00:34:29,565
لوحدي

438
00:34:30,601 --> 00:34:31,829
وحيدة

439
00:34:32,670 --> 00:34:34,570
كان هذا حتى سن 19

440
00:34:34,639 --> 00:34:39,804
ولقد عرفو مالذي اتحسس منه
كان سبيكة الألمنيوم

441
00:34:39,877 --> 00:34:42,641
و الأبر كانة مصنوعة منه

442
00:34:44,248 --> 00:34:46,341
وبعد ذالك قررة المغادرة

443
00:34:47,351 --> 00:34:49,979
لكن أمي أصيبة بالمرض لذا بقية

444
00:34:51,089 --> 00:34:53,956
لقد ظلة مريضة لفترة طويلة

445
00:34:54,992 --> 00:34:56,391
...هل أنتِ

446
00:34:58,329 --> 00:34:59,819
تحسين بالغش؟

447
00:35:00,364 --> 00:35:04,198
الحيلة بأنك لا تشعر بالحيلة
هكذا تتعلم كيف تغش

448
00:35:04,635 --> 00:35:06,068
اذاً

449
00:35:06,537 --> 00:35:10,439
ولقد قررة هذه ليست قصة فتاة تعيسه

450
00:35:10,508 --> 00:35:13,944
محجوزة في منزل
مجهز بالمعداة الطبية

451
00:35:14,278 --> 00:35:18,908
وتهدر حياتها على شخص يحتضر
وكرهته في بعض الأحيان.لا

452
00:35:20,051 --> 00:35:25,614
هذه القصة كانة عن فتاه كانة ستجد
الجمال اللانهائي في أيّ شئ

453
00:35:26,557 --> 00:35:28,184
في أصغر الأشياء

454
00:35:29,026 --> 00:35:32,018
ولقد أحبة الشخص الذي حوصرة به

455
00:35:33,264 --> 00:35:36,529
ولقد أخبرة نفسي بالقصه
حتى تحولة إلى حقيقه

456
00:35:38,870 --> 00:35:43,705
الآن هل أنت هنا لأجل أن تخرجني من هذا الحياة

457
00:35:43,774 --> 00:35:48,108
أو هل هيا أعمتني
لذا قررة عدم الهروب؟

458
00:35:48,179 --> 00:35:51,273
لا أعلم لكن بطرية أخرى

459
00:35:51,349 --> 00:35:54,147
...أنا كنت من أتلو قصصي لذا

460
00:35:55,253 --> 00:35:58,711
لا أنا لا أشعر بالخيانه بتاتاً

461
00:36:12,336 --> 00:36:14,668
أنا لاأفترض ما هيا كل هواياتك

462
00:36:14,739 --> 00:36:16,969
هل تعلمتي الرقص؟

463
00:36:17,308 --> 00:36:21,404
(لقد ممرة في مرحلة هوس مع (بليرو

464
00:36:21,979 --> 00:36:23,503
لحظة من فضلك

465
00:37:01,586 --> 00:37:05,920
(لقد مر وقة طويل منذ أخر مرة قابلة الأخوة (بلوم

466
00:37:08,159 --> 00:37:09,956
و هل أنت في التحف؟

467
00:37:14,599 --> 00:37:15,896
التحف؟

468
00:37:17,001 --> 00:37:21,495
أتسائل , يا عزيزتي ,إن كنت تعلمين
حيقيقة طبع من تسافرين معه

469
00:37:29,213 --> 00:37:31,841
تخويف صغير على ما أعتقد

470
00:37:50,534 --> 00:37:53,833
إنها ليسة فرقة أسبانية
لكن سيبذلون قصار جهدهم

471
00:38:57,902 --> 00:39:00,871
وبعد ذالك... هذا هو الجزء المهم

472
00:39:00,938 --> 00:39:02,701
يجب عليك أن تصنعي
ثقب صغير

473
00:39:11,816 --> 00:39:14,512
المركب صغير لكي نرقص جميعنا
حول بعض

474
00:39:14,585 --> 00:39:17,076
ربما سنفعل ذالك عندما نخرج

475
00:39:17,521 --> 00:39:19,955
بينيلوب)، هل تعرفين صديقنا؟)

476
00:39:20,658 --> 00:39:22,523
فقط كفرنسي مرعب

477
00:39:22,593 --> 00:39:24,925
تعليم الكتب. أنت تعرفين لغتك

478
00:39:24,995 --> 00:39:26,553
<i>لكن ليس لهجتك آنستي</i>

479
00:39:26,630 --> 00:39:29,064
لا أنا بلجيكي

480
00:39:29,500 --> 00:39:32,162
مكسكان ملفين) في خدمتكم)

481
00:39:32,236 --> 00:39:35,899
ومعروف أيضاً في بعض الدوائر بالمحترف الأمين

482
00:39:35,973 --> 00:39:38,703
مسرورة في معرفتك
ومالذي تفعله؟

483
00:39:38,776 --> 00:39:43,770
<i>أنا أمين , في الوقة الحاضر
في موطن ميوسي في براغ</i>

484
00:39:43,848 --> 00:39:45,475
نعم وأنتِ؟

485
00:39:45,549 --> 00:39:47,210
أنا مصورة؟

486
00:39:48,085 --> 00:39:51,612
راسع و أنت يا صبي؟
مالذي تفعله؟

487
00:39:51,689 --> 00:39:54,453
نحن ندير مكان لتحف
ونبيعها

488
00:39:54,525 --> 00:39:55,514
Ah.

489
00:39:59,397 --> 00:40:01,024
(نحن نسير بستقامه يا (ماكس

490
00:40:01,098 --> 00:40:05,626
<i>(العفو ,لكن لماذا أنتم تريدون رفع الأخوة (بلوم</i>

491
00:40:05,703 --> 00:40:08,399
فقط مجرد سؤال؟
لفعل ماذا؟

492
00:40:09,140 --> 00:40:13,304
لبيع الطين
إلى الساحل الأزرق في نهاية الأسبوع؟

493
00:40:13,377 --> 00:40:16,278
لا أعتقد هذا؟ -
لقد فعلنها في بسكويت الوافل -

494
00:40:17,681 --> 00:40:21,481
<i>أتعلم , الآنسة
يبدو أنها مشوشة إلى حد ما</i>

495
00:40:21,552 --> 00:40:23,042
ربما هيا غير متوقعه

496
00:40:23,120 --> 00:40:24,644
كل الوافل أيه السمين

497
00:40:25,790 --> 00:40:28,588
غير متوقع هذا من الأخوة (بلوم) في الحقيقه؟

498
00:40:29,994 --> 00:40:32,861
الأثنان أكثر إحتراماً

499
00:40:34,198 --> 00:40:37,167
في تهريب التحف في العالم الغربي

500
00:40:37,768 --> 00:40:41,795
أين .لقد كنا
مستقيمون في السنواة الثلاث الأخيرة

501
00:40:41,872 --> 00:40:45,968
حسناً هذا هذا
وهذا يحتاج الى ذالك . اذا أردة ذالك

502
00:40:50,014 --> 00:40:52,482
(أسمك (مايفل

503
00:40:53,317 --> 00:40:54,511
صحيح

504
00:40:55,586 --> 00:40:59,386
لا أنا آسفه
لأنني لاحظة قبل ذالك لكن لم أعرف كيف أضعه

505
00:40:59,457 --> 00:41:01,049
<i>(هذه السفينة تدعى (فدلي</i>

506
00:41:01,125 --> 00:41:06,188
<i>وما يعنيه أسم السفينه
في رواية (ميفلس )الرجل الواثق</i>

507
00:41:07,198 --> 00:41:09,428
<i>وهذا أغرب شيء </i>

508
00:41:14,505 --> 00:41:16,700
لم أقرء أبداً ذالك

509
00:41:22,112 --> 00:41:26,242
المهربون. يبدو وأنها حكاية مغامرة

510
00:41:27,485 --> 00:41:29,953
فكرة من كانت هذه بالذهاب مباشرة؟

511
00:41:30,287 --> 00:41:33,688
فكرتي . (ستيفن) أحب الحياة دائماً

512
00:41:34,291 --> 00:41:38,022
وكاد أن يقتل تقريباً
(عندما هربنا من (جاكرتا

513
00:41:38,896 --> 00:41:41,626
تلك العصابتاً
بلرؤوس تشبه للحم الخنزير المعلب

514
00:41:41,699 --> 00:41:43,530
يعملون بكل الأسباب

515
00:41:43,601 --> 00:41:46,297
تعالو, يا رؤوس الخنازير

516
00:41:47,404 --> 00:41:48,428
تباً

517
00:41:48,639 --> 00:41:52,006
بعض الأوقات أفكر بأنه يحب الموت في سبيل عمله

518
00:41:52,576 --> 00:41:55,409
وحوصر في منتصف اليل
وهو يجري في جاكرتا

519
00:41:56,380 --> 00:41:58,211
هذا حلمه

520
00:41:58,716 --> 00:42:01,549
لرواية قصة جيدة جداً ليرويها بنفسه

521
00:42:03,220 --> 00:42:04,482
بطريقة ما

522
00:42:06,223 --> 00:42:08,987
و أخياراً سيحدث له شيئاً حقيقي

523
00:42:09,493 --> 00:42:12,121
وذها الشيء الذي يريده الجميع

524
00:42:14,999 --> 00:42:19,993
حسناً يحاول أن يخبرك بقصة وهيافخ

525
00:42:21,105 --> 00:42:22,868
ثقي بي في هذه

526
00:42:36,353 --> 00:42:38,685
...إنها مختلفة وهيا تعلم

527
00:42:40,190 --> 00:42:43,284
بعض الأوقات أشعر وكأنها تعلم

528
00:42:43,594 --> 00:42:45,528
ألا يقلقك هذا

529
00:42:45,930 --> 00:42:49,229
لا ولاكن هنالك شيئاً عنها
يقلقني كثياً

530
00:42:50,267 --> 00:42:52,895
تشعر و كأنها أحد ممثليك

531
00:42:59,510 --> 00:43:02,343
(اليوم الذي أخدعك فيه أموت يا (بلوم

532
00:43:05,182 --> 00:43:08,083
كيف جعلت البلجيكي معنا؟

533
00:43:08,385 --> 00:43:10,285
إنه جميل أليس كذالك؟

534
00:43:10,487 --> 00:43:12,387
لا أتقعه بلجيكي في الحقيقه؟

535
00:43:12,456 --> 00:43:14,947
وأنا لست متأكد من ذالك
سأخلد الى الفراش

536
00:43:19,563 --> 00:43:21,997
الشيء الخطير في كل هذا المسرحية

537
00:43:22,132 --> 00:43:24,600
بأن تقع في حبها

538
00:43:24,668 --> 00:43:26,295
أنت أنظر إلي

539
00:43:27,004 --> 00:43:29,564
المكسيك أقرب مما تعتقد

540
00:43:30,240 --> 00:43:32,731
(لا تقع في حبها يا (بلوم

541
00:43:46,991 --> 00:43:49,892
حظاً موفق يا رفقا با لتحف

542
00:44:06,977 --> 00:44:08,444
الفرنسيون مملون الى حد ما

543
00:44:08,512 --> 00:44:12,107
لكن أعتقد بأنه قال
"أقترح أن تقف"

544
00:44:12,182 --> 00:44:14,650
لقد خرج من العدم بالأمس

545
00:44:14,918 --> 00:44:17,386
<i>آنستي  سوف أجعلك موقعي</i>

546
00:44:17,454 --> 00:44:19,115
يا الهي وماذا أحضر؟

547
00:44:19,189 --> 00:44:21,157
كتاب الصلة من القرن الثامن

548
00:44:21,225 --> 00:44:23,523
لقد سرق القطع من المتاحف في براغ

549
00:44:23,594 --> 00:44:25,585
<i>وباعهم الى المهربون</i>

550
00:44:25,663 --> 00:44:26,755
هذا ما يفعله

551
00:44:26,830 --> 00:44:28,161
أتسائل من هوا؟

552
00:44:28,298 --> 00:44:29,629
من المحتمل أنه أسباني؟

553
00:44:29,700 --> 00:44:30,689
هل قال من أشترى؟

554
00:44:30,768 --> 00:44:34,226
...نعم أرجنتيني. أرجنتيني

555
00:44:34,304 --> 00:44:36,602
شخص محتوم من الأرجنتيت

556
00:44:36,907 --> 00:44:41,844
اذاً الأمين سيبيعه إلى السمسار
با مليون دولار

557
00:44:41,979 --> 00:44:46,439
...و الأرجنتيني
الرجل من أمريكا الجنوبية،

558
00:44:46,517 --> 00:44:49,281
$2.5.سيشتير بـ

559
00:44:50,954 --> 00:44:52,478
هذا ليس سيء

560
00:44:53,057 --> 00:44:55,787
أنا آسف لجعلك تتورط مع هذا الرجل

561
00:44:57,027 --> 00:44:58,551
إلى أين ستذهب هذه الأجرة؟

562
00:44:59,196 --> 00:45:00,720
إلى محطة القطار

563
00:45:01,365 --> 00:45:02,423
و إلى أين القطار سيتجه؟

564
00:45:02,499 --> 00:45:03,659
بارغ

565
00:45:05,836 --> 00:45:09,237
هيا لنكن مهربين

566
00:45:09,306 --> 00:45:11,831
أعني , أعتقد بأنه ممتع. يجب علينا فعل ذالك

567
00:45:11,909 --> 00:45:13,809
لا -
لماذا -

568
00:45:14,178 --> 00:45:16,169
حسناً أول سبب نحن لا نملك مليون

569
00:45:17,281 --> 00:45:18,976
إنه مثل , لدي ,ماذا ... مهما يكن

570
00:45:19,049 --> 00:45:20,607
أعني أعطني سبباً حقيقياً

571
00:45:20,684 --> 00:45:22,549
هذا حقيقي .إنه خطر

572
00:45:24,455 --> 00:45:26,821
يمكن أن يكون خطر جداً

573
00:45:27,391 --> 00:45:30,360
حسناً أعتقد
خطر قليل ربما يناسبني

574
00:45:30,427 --> 00:45:33,055
اذاً, إذا أرتدم أيه الثلاثة أن
تظما إلى عصابة التهريب

575
00:45:33,130 --> 00:45:35,655
تعلما سأ تفهم

576
00:45:38,135 --> 00:45:40,399
إنها ليسة حكاية مغامرات

577
00:45:40,604 --> 00:45:43,368
ما الذي تقلوه؟

578
00:45:43,474 --> 00:45:45,442
إنها كلياً كذالك

579
00:46:02,192 --> 00:46:03,386
أنت هناك تعال

580
00:46:04,428 --> 00:46:06,055
هذا ليس مجاني

581
00:46:15,739 --> 00:46:16,763
أنتظري أين أنتِ

582
00:46:16,840 --> 00:46:18,808
Come here. Come here.

583
00:46:21,879 --> 00:46:23,540
نحن مهرتان

584
00:46:26,150 --> 00:46:27,913
لأجل وجبة العربة

585
00:46:31,054 --> 00:46:33,614
إنها تصنع علماً لأجل عصابة التهريب يا رجل

586
00:46:33,690 --> 00:46:36,750
هذه الضهيرة
عندما كانة تكتب  الملاحضاة في العربة

587
00:46:36,827 --> 00:46:38,988
و أعتقد بأنها مانة تكت رسالة , مجلة

588
00:46:39,062 --> 00:46:41,496
لا . هيا , إنها تتمادى في ذالك.

589
00:46:42,666 --> 00:46:45,897
هذا ليس ضريف . خدعة براغ لم تعجبني بتاتاً
وأنت تسارعة أيضاً

590
00:46:46,403 --> 00:46:47,597
أنت تترك كثير من الفرص

591
00:46:47,671 --> 00:46:48,831
أسمع , المقصد من هذا كله

592
00:46:48,906 --> 00:46:50,533
أن نجعلها تقع في مصيدتها

593
00:46:50,607 --> 00:46:52,370
اذاً لماذا لا تتركها تستمتع بذالك؟

594
00:46:52,442 --> 00:46:54,000
حسناً إنها النهاية؟

595
00:47:03,720 --> 00:47:05,813
هل أتى هذا الآن؟

596
00:47:06,990 --> 00:47:09,185
" ...عزيزي (ستيفن) .الكلمة توقف .   لماذا "

597
00:47:09,259 --> 00:47:12,023
<i>"...الأخوة بي.
يتجهون إلى براغ</i>

598
00:47:12,095 --> 00:47:13,585
<i>"سأتعامل مع هذا بنفسي </i>

599
00:47:13,664 --> 00:47:17,828
<i>"من الجميل أن أرى أولادي
المحب ديدي ."</i>

600
00:47:17,901 --> 00:47:21,359
العجوز (فيجن ) سيعود. الكلب الماسي

601
00:47:22,239 --> 00:47:23,729
لماذا يتبعني

602
00:47:23,807 --> 00:47:25,536
عزيزي الكلب توقف

603
00:47:25,609 --> 00:47:28,737
مالم تشعر با تملق العيون
يسار جمجمتك

604
00:47:28,812 --> 00:47:32,771
و أقترح عليك أن تبقى بعياداً
عني وعن أخي توقف

605
00:47:33,350 --> 00:47:36,513
عاطفياً لقد تم حل الموضوع

606
00:47:48,565 --> 00:47:50,863
هل ركبتي القطار من قبل؟

607
00:47:51,635 --> 00:47:52,727
نعم

608
00:47:53,470 --> 00:47:56,405
اذاً كل ذها فقط مثل , "مهم يكن " بالنسبة إليك

609
00:47:56,473 --> 00:47:58,805
حسناً , أعني , عادتاً , أنا فقط , تعلمين

610
00:47:58,876 --> 00:48:01,367
(ألعب الورق و أشرب من (بانج بانج
في عربة الوجبة الخفيفة.

611
00:48:01,445 --> 00:48:02,742
من بانج؟

612
00:48:04,982 --> 00:48:06,506
يونج لي

613
00:48:06,583 --> 00:48:09,017
بانج بانج الأسم لأجل التهريب

614
00:48:09,953 --> 00:48:11,580
اذاً ماذا عني؟

615
00:48:12,055 --> 00:48:13,283
هل لدي أسم للتهريب؟

616
00:48:13,357 --> 00:48:14,517
لا

617
00:48:21,865 --> 00:48:24,060
أعتقد بأنك متمسك

618
00:48:25,369 --> 00:48:27,166
وروحك لعينة

619
00:48:32,576 --> 00:48:33,907
أعتقد

620
00:48:34,378 --> 00:48:39,748
أنت ربما لديك أشياء كثيره حاد الطبع
وروحك مرعبة

621
00:48:40,050 --> 00:48:42,746
ماذا؟ -
بلوم أنا أعرف -

622
00:48:43,020 --> 00:48:45,352
أنا أدعي أني لست مهربه

623
00:48:47,124 --> 00:48:48,455
صحيح؟

624
00:48:48,692 --> 00:48:51,160
لكن مالا تعرفه هو

625
00:48:52,362 --> 00:48:56,162
أنا مهربة ماهرة

626
00:48:57,668 --> 00:49:00,000
بما أني أخبرك أنا أملكها

627
00:49:00,604 --> 00:49:05,667
أتعرف ما هيا مشكلتك؟
يجب عليك التوقف عن التفكير بكثره

628
00:49:06,176 --> 00:49:08,838
أقصد فقط أستمتع يالرحلة يا رجل

629
00:49:09,413 --> 00:49:10,675
...أعني

630
00:49:20,023 --> 00:49:22,617
أنا أحب العواصف الرعدية

631
00:49:54,157 --> 00:49:56,751
يا الهي
أنا مشتعلة

632
00:49:56,827 --> 00:49:58,522
طابة ليلتك

633
00:50:10,974 --> 00:50:12,805
هذا الكيبر الثاني

634
00:50:22,352 --> 00:50:25,219
أخر مرة كنت في براغ كنت مغرماً

635
00:50:25,389 --> 00:50:27,084
كيف كانة تبدو؟

636
00:50:28,658 --> 00:50:30,888
الجلد شاحب الون و ساقان طويلان

637
00:50:32,696 --> 00:50:33,924
...لذا

638
00:50:35,799 --> 00:50:37,494
وهذا لي

639
00:50:39,736 --> 00:50:42,000
بلوم) وأنا سنحجز  السكن)

640
00:50:44,908 --> 00:50:48,071
و الآنس (يونج لي) ستحجز في المتحف

641
00:50:48,712 --> 00:50:50,077
و أنت ستذهبين إلى البنك

642
00:50:50,147 --> 00:50:52,843
ويجب أن يكون الأمر واضحاً
لكي تحولينه إلى أثينا

643
00:50:52,916 --> 00:50:55,282
كاش -
لا -

644
00:50:55,952 --> 00:50:59,820
فقط كمجرمون سنمائيون روس
و الصفقة تكون في حقائب سود

645
00:50:59,890 --> 00:51:02,051
ويجب عليك أن تصدقيه

646
00:51:08,131 --> 00:51:10,793
من هذا بحق الجحيم
من الطارق؟

647
00:51:11,034 --> 00:51:12,763
كاندي غرام

648
00:51:12,903 --> 00:51:14,666
ماكس ) إنه نحن بحق السماء)

649
00:51:15,772 --> 00:51:16,761
!من

650
00:51:21,278 --> 00:51:23,473
(ماكس ماكس إنه نحن (بلوم -
ماكس أنا ستيفن وبلوم -

651
00:51:23,547 --> 00:51:25,447
...يا ألهي يا ماكس

652
00:51:27,050 --> 00:51:28,449
نعم نعم صباح الخير

653
00:51:29,586 --> 00:51:32,248
ادخلو. لقد كنت أشرب كما تعلمين

654
00:51:35,459 --> 00:51:36,448
اذاً

655
00:51:40,130 --> 00:51:44,931
بجانب الكنيسة
هنالك مكتب التحكم

656
00:51:47,404 --> 00:51:50,771
وتحتهم مكان يصعب الوصول إليه

657
00:51:50,841 --> 00:51:53,309
هنالك مكان صغير من قسم الموتى

658
00:51:53,376 --> 00:51:56,243
وابالطبع الكتاب

659
00:51:57,280 --> 00:51:59,680
لكن أنا الأمين , لذا فقط أعبر

660
00:52:02,252 --> 00:52:05,688
و أضع الكتاب في الحقيبة و أغادر

661
00:52:07,524 --> 00:52:10,584
حوالي  2:00 غداً؟

662
00:52:17,667 --> 00:52:19,567
<i>هل أنت من ستعقدين الصفقه ؟</i>

663
00:52:20,704 --> 00:52:22,137
صحيح

664
00:52:24,040 --> 00:52:27,134
حسناً

665
00:52:30,814 --> 00:52:33,146
<i>أبتسامتك مثل شروق الشمس</i>

666
00:52:35,385 --> 00:52:38,718
و الرجال يتهاوون عندما يحتاجون إلى الشمس

667
00:52:42,258 --> 00:53:26,660
ترجمة
>>>LONLEMsM<<<

