1
00:00:19,531 --> 00:00:23,762
كيف تشعر حول أخذ
حياة إنسان آخر؟

2
00:00:25,602 --> 00:00:27,935
حسناً، مثل ما يقول أبي دائماً

3
00:00:27,972 --> 00:00:33,137
إنه من الأفضل أن تُحاسب بحلول الـ 12
من أن تُحمل بحلول الـ 6

4
00:00:33,177 --> 00:00:35,668
...وماذا فعل؟ هو

5
00:00:35,712 --> 00:00:37,873
تعرفي ماذا فعل

6
00:00:37,948 --> 00:00:39,939
كان بطل

7
00:00:42,352 --> 00:00:45,684
الأغلبية الواسعة من
نيو أورلينز، لويزيانا " تحت الماء "

8
00:00:45,721 --> 00:00:49,782
عشرات الآلاف من البيوت
والمحلات التجارية غير قابلة للأصلاح

9
00:00:49,826 --> 00:00:51,817
نحن نتعامل
مع واحدة من أسوء

10
00:00:51,861 --> 00:00:54,455
الكوارث الطبيعية
في خارج تأريخ الأمة

11
00:00:54,497 --> 00:00:57,694
( رئيس البلدية، ( راي ناجن
أمر تقريباً كل شخص

12
00:00:57,733 --> 00:01:00,166
من شرطة المدينة الـ 1500

13
00:01:00,202 --> 00:01:02,467
لترك بحثهم ومهمة الأنقاذ

14
00:01:02,505 --> 00:01:04,870
والعودة إلى الشوارع
لوقف الناس

15
00:01:04,906 --> 00:01:07,875
من أخذ البضائع
من المخازن والمحلات التجارية

16
00:01:53,118 --> 00:01:55,245
أهذا ( كيني )؟

17
00:01:55,287 --> 00:01:58,916
أجل

18
00:01:58,957 --> 00:02:01,050
ما الذي كان يفعله شريكك هنا؟

19
00:02:01,093 --> 00:02:03,186
لا أعرف. لقد إفترقنا
منذ بضعة أيام

20
00:02:03,228 --> 00:02:06,129
كنت أسفل القسم التاسع
منذ ضرب الأعصار

21
00:02:06,198 --> 00:02:08,631
الناس محصورون هناك
مثل الفئران

22
00:02:08,699 --> 00:02:10,793
لن يخرجوا نصفهم
قبل زوال طوفان المياه

23
00:02:10,869 --> 00:02:12,529
ماذا؟

24
00:02:13,738 --> 00:02:15,729
تعال، ساعدني

25
00:02:17,708 --> 00:02:21,075
شريكك الراحل
...( السيد ( كيني كاولينجز

26
00:02:22,913 --> 00:02:24,211
ماذا؟

27
00:02:24,248 --> 00:02:26,875
هل كان...؟-
كان ماذا؟-

28
00:02:26,917 --> 00:02:28,976
أنت أخبرني

29
00:02:29,986 --> 00:02:32,420
أكان قذر؟

30
00:02:36,126 --> 00:02:39,721
سيدتي، لو ( كيني ) كان قذر
لقتلته

31
00:02:47,736 --> 00:02:50,796
لقد اصبحتُ عائماً
سأحتاج بعض الدعم

32
00:03:09,190 --> 00:03:11,419
كل السارقين سيُطلق عليهم النار

33
00:03:11,458 --> 00:03:13,120
إبتعدوا عن المتجر

34
00:03:13,161 --> 00:03:15,651
كل السارقين سيُطلق عليهم النار

35
00:03:15,696 --> 00:03:18,426
وغد أحمق، لا يمكنك حتى
!حمل التلفزيون. اجمد

36
00:03:19,968 --> 00:03:21,867
لنخرج من هنا

37
00:03:23,603 --> 00:03:26,834
ما الذي يجري؟
ما الذي تفعله؟

38
00:03:26,873 --> 00:03:28,670
إبقى بالأسفل-
إنزل من هناك-

39
00:03:28,709 --> 00:03:29,937
أنا أقوم فقط بواجبي

40
00:03:29,977 --> 00:03:32,171
إبقى بالأسفل-
إنزل من على ذلك السقف-

41
00:03:32,211 --> 00:03:33,702
أدخل هنا
ونظف فوضتك

42
00:03:33,780 --> 00:03:35,838
نحن جميعاً في هذا معاً
ما الذي يحدث لك؟

43
00:03:35,881 --> 00:03:37,508
إنزل من على السقف-
إبقى بالأسفل-

44
00:03:37,550 --> 00:03:39,848
لن أفعل. أنت إبقى بالأسفل
أنا فقط أقوم بواجبي

45
00:03:39,885 --> 00:03:41,477
إنزل من هناك

46
00:03:41,520 --> 00:03:43,511
لا، لن أفعل
أنت قُم بواجبك

47
00:03:43,556 --> 00:03:45,716
أنت فقط قتلت ذلك الرجل بدون سبب-
إستحق ذلك-

48
00:03:45,790 --> 00:03:48,225
ستان جونسون )، القسم الخامس )

49
00:03:48,294 --> 00:03:50,284
أنت شرطي؟-
الأمن الخاصّ-

50
00:03:50,328 --> 00:03:52,353
هو ليس بشرطي-
لدي هذه. أنت شرطي قاتل؟-

51
00:03:52,397 --> 00:03:55,195
أنت تُصوّب بندقيتك إلى ضابط شرطة
أنزل ذلك السلاح

52
00:03:55,233 --> 00:03:56,996
إبقى بالأسفل-
ضعه جانباً-

53
00:04:06,744 --> 00:04:10,544
( أندي ديفرو )-
( سعيد بلقائك، ( ستان جونسون-

54
00:04:10,581 --> 00:04:13,209
أين شريكك؟-
غادر عندما أصبح الماء عميقاً-

55
00:04:13,250 --> 00:04:16,048
أجل، شريكي بقى

56
00:04:16,086 --> 00:04:19,351
من أين أنت؟-
شيكاغو ". نقلتُ للتو "-

57
00:04:19,390 --> 00:04:21,380
محظوظ

58
00:04:21,424 --> 00:04:24,655
أجل، صحيح؟ أنا محظوظ
ذلك الشخص قتل ذلك الرجل بدون سبب

59
00:04:24,694 --> 00:04:27,162
السهل الكبير
لم يعد سهلاً جداً

60
00:04:31,000 --> 00:04:40,000
# ترجمة #

.." dvdmaker2 "..
.+.+. dvdmaker2@gmail.com .+.+.

61
00:04:41,176 --> 00:04:44,168
كالأشراس
" الإعصار " كاترينا

62
00:04:44,212 --> 00:04:47,409
سحب الخرز عليهم بدون ثبات
بنّى المدينة والضواحي

63
00:04:47,449 --> 00:04:50,941
سكّان " نيو أورلينز " الحضريون
...صلوا من أجل الإنقاذ

64
00:04:51,019 --> 00:04:53,351
الخسائر في الأرواح
" مِنْ الإعصار " كاترينا

65
00:04:53,388 --> 00:04:56,550
يستمر بالأرتفاع بشكل مثير
كامل الجاليات أُبيدتْ

66
00:04:56,591 --> 00:04:59,286
" وسكّان " نيو أورلينز
الآن يُخبرون

67
00:04:59,360 --> 00:05:02,352
انهم ربما غير قادرين على العودة
إلى ما تبقى من مدينتهم لأشهر

68
00:05:02,396 --> 00:05:04,523
عدد الموتى
في المدينة المُدمرة

69
00:05:04,565 --> 00:05:06,897
يمكن أن يكون بالآلاف

70
00:05:06,934 --> 00:05:10,529
الظروف الجوية تواصل التدهور
بعد إنكسار فرضين

71
00:05:10,571 --> 00:05:12,698
إرسال مُتعقب الماء
من خلال الشوارع

72
00:05:12,740 --> 00:05:17,404
المقدر %80 من المدينة التي تتمدد
...تحت مستوى سطح البحر هي تحت الماء

73
00:05:17,445 --> 00:05:20,936
نحن نواجه عاصفة
التي معظمنا يخافها

74
00:05:20,980 --> 00:05:23,210
لا أُريدُ خَلْق الرعب

75
00:05:23,249 --> 00:05:26,582
لَكنِّي أُريدُ المواطنين أَن يَفْهموا

76
00:05:26,619 --> 00:05:28,609
بأن هذا جدّي جداً

77
00:05:28,654 --> 00:05:31,317
لهذا أخذنا هذا التحرك
الذي لم يُسبق له مثيل

78
00:05:31,391 --> 00:05:34,086
كُل شخص يُؤمر بموجب هذا

79
00:05:34,126 --> 00:05:37,095
لإخلاء فوراً
" مدينة " نيو أورلينز

80
00:05:37,129 --> 00:05:40,621
سيارات حمولات الماء
الثلج، وجبات الطعام، الإمدادات الطبية

81
00:05:40,666 --> 00:05:43,134
المولدات، الخيم و الأقمشة المشمعة

82
00:05:43,167 --> 00:05:46,433
هناك حالياً أكثر من 1700
شاحنات مقطورة

83
00:05:46,472 --> 00:05:49,963
التي عُبّأت لنقل
تلك التجهيزات إلى الموقع

84
00:05:50,007 --> 00:05:53,943
عَملَ خفرُ السواحل بشكل بطولي
للـ 48 ساعة الماضية

85
00:05:53,978 --> 00:05:58,175
إنقاذ أو مساعدة جيدة لأكثر
من 1000 شخص كانوا في خطر

86
00:05:58,248 --> 00:06:00,843
وحمل مستوى عالي
وتجفيف فوق مياه الفيضان

87
00:06:00,918 --> 00:06:03,818
إدارة وكالة الطوارىء
الإتحادية تُجاهد

88
00:06:03,854 --> 00:06:06,619
لإيجاد إسكان مؤقت
لعشرات الآلاف من الناس

89
00:06:06,657 --> 00:06:08,920
لإنقاذ الناس المحاصرين
على السقوف

90
00:06:08,959 --> 00:06:10,950
في القبة الفائقة
الغير صالحة للسكن الآن

91
00:06:10,994 --> 00:06:14,657
هذا التحسّن
سيأخذ وقت طويل

92
00:06:14,698 --> 00:06:17,666
هذا التحسّن سيستغرقُ سنوات

93
00:06:17,700 --> 00:06:21,034
في بعض حالات العنف التي
إندلعت بينما الناس تنهب المخازن

94
00:06:21,104 --> 00:06:24,766
عدّة محلات تجارية أفادت
إمتلاك كامل سهمها من الأسلحة

95
00:06:24,807 --> 00:06:26,604
وأسلحة أخرى أَخذتْ

96
00:06:26,642 --> 00:06:30,203
ومسؤولوا الشرطة كبحوا
العصابات المسلحة التي تجوب الشوارع

97
00:06:58,038 --> 00:07:01,030
ما الأمر؟-
كيف حالك؟-

98
00:07:01,074 --> 00:07:05,067
أجل، أمضي في ذلك هناك-
أجل، إبقيه حقيقي-

99
00:07:05,145 --> 00:07:07,738
ما الأمر؟-
أجل أجل، ما الأمر؟-

100
00:07:07,813 --> 00:07:10,840
ما الأمر؟
حصلت على بعض الملابس الجديدة

101
00:07:13,686 --> 00:07:17,247
صباح الخير

102
00:07:17,323 --> 00:07:20,190
حصلت على ما أريد؟

103
00:07:32,671 --> 00:07:34,263
!" إنهم " لاتين كنجز

104
00:07:34,339 --> 00:07:37,706
جميعكم، أسحبوا اسلحتكم
!" إنهم " لاتين كنجز

105
00:07:45,183 --> 00:07:47,548
( تباً، ( تشامورو

106
00:08:42,903 --> 00:08:44,894
هل إنتهينا؟

107
00:08:44,939 --> 00:08:47,066
لا، يا سيدي، لم ننتهي

108
00:08:47,108 --> 00:08:49,474
لديك شريك جديد الآن

109
00:08:49,510 --> 00:08:50,908
هل تثق به؟

110
00:08:52,580 --> 00:08:54,980
بدأت

111
00:09:01,588 --> 00:09:05,853
أنظر لهذا
قمتين مرتبطتين

112
00:09:05,924 --> 00:09:08,917
حفنه من الموزعين
هناك طوال النهار

113
00:09:17,703 --> 00:09:19,295
ليس هذا المتسكع

114
00:09:35,720 --> 00:09:39,348
مرحباً بكم في منتزهي. هذا الشيء
سيجعلكما مثيرين حقيقيين، لا مُزاح

115
00:09:39,389 --> 00:09:42,553
رائع، شكراً-
مرحباً بكم مرة أخرى في أي وقت-

116
00:09:42,627 --> 00:09:44,856
شكراً-
أجل، أقدر ذلك-

117
00:09:53,203 --> 00:09:56,172
اجمد. مكافحة المخدرات

118
00:09:56,206 --> 00:09:58,367
ماذا فعلت؟-
الأيدي خلف رأسك-

119
00:09:58,408 --> 00:10:00,967
إستدر
أريد فقط التحدث إليك

120
00:10:01,010 --> 00:10:02,740
تباً

121
00:10:02,813 --> 00:10:04,803
( أنظر ماذا وجدنا هنا، ( ستان

122
00:10:04,847 --> 00:10:07,179
ما الذي يفعله شرير مثلك
بهذا المسدس؟

123
00:10:07,216 --> 00:10:10,014
مسدس مُبهج
لديك هوية، أيُها القاتل؟

124
00:10:10,052 --> 00:10:11,917
لا، ليس لدي هوية

125
00:10:11,987 --> 00:10:14,978
ماذا عن اسم، أيُها المُتسكع؟-
( جماعتي يدعونني ( جورج كارتر-

126
00:10:15,023 --> 00:10:17,492
أصمت. أعرف هذا الشرير
( اسمه ( داوني لتل

127
00:10:17,526 --> 00:10:19,516
ماذا تفعل في منتزهي؟
...تعرفني

128
00:10:19,561 --> 00:10:22,428
لا مشي على العشب
لا تبوّل على الأشجار و لا تعامل

129
00:10:22,497 --> 00:10:24,055
حسناً حسناً، ضع المسدس جانباً

130
00:10:24,099 --> 00:10:25,828
إستدر
دعني أرى ذلك المسدس

131
00:10:42,249 --> 00:10:44,444
ضعه جانباً قبل أن أنسف رأسك
أيُها الحقير

132
00:10:44,518 --> 00:10:47,078
تباً، إنسفه، أيُها الأحمق
إنه لا يعني شيء

133
00:10:47,121 --> 00:10:48,917
إضربه، ( ستان )، إضربه

134
00:10:50,758 --> 00:10:52,726
تباً

135
00:10:59,265 --> 00:11:01,426
إبتعد عني، اللعنة

136
00:11:01,467 --> 00:11:03,957
إبتعد عني-
لا تصفعه، ( ستان )، أنهضه-

137
00:11:04,035 --> 00:11:06,903
!إنهض

138
00:11:06,939 --> 00:11:11,034
هذا منتزهي
سأعطيك رصاصة خلال ثانية

139
00:11:11,076 --> 00:11:14,102
إنتظر لحظة، هيّا
لم أفعل ذلك

140
00:11:14,146 --> 00:11:16,046
حسناً

141
00:11:17,616 --> 00:11:18,981
( لنطلق عليه النار، ( ستان

142
00:11:19,050 --> 00:11:21,109
ليس من الصواب قتله
إنه ليس تهديد

143
00:11:21,153 --> 00:11:22,620
حسناً، إنه راغب في قتل شرطي

144
00:11:22,654 --> 00:11:24,951
...سنخرجه الآن
سننقذ حياة أخرى

145
00:11:24,989 --> 00:11:26,150
لنطلق عليه النار

146
00:11:26,224 --> 00:11:29,624
لا تطلق. إسمع
أعرف بعض الأشياء الثمينة

147
00:11:29,660 --> 00:11:32,289
أنت لا تعرف شيء-
أعرف شيء حقيقي-

148
00:11:32,330 --> 00:11:34,729
( الرجل اسمه ( راي ديلاكور
( ديلاكور )

149
00:11:34,765 --> 00:11:36,630
الرجل يسيطر
" على شارع " إيلدرادو

150
00:11:36,667 --> 00:11:38,827
ذلك الزنجي يملك
الشارع بأكمله

151
00:11:38,902 --> 00:11:40,894
ماذا؟-
( راي ديلاكور )-

152
00:11:40,938 --> 00:11:43,303
كيف يبدو؟-
قطة سوداء-

153
00:11:43,339 --> 00:11:45,432
إنه رجل أسود بالنمش

154
00:11:45,475 --> 00:11:47,306
ويقود كابريس خضراء مغلقة

155
00:11:47,343 --> 00:11:49,937
والكابريس لها عجلات 24 أس

156
00:11:51,815 --> 00:11:54,943
ما الذي يهمني
حول تاجر متوسط المستوى

157
00:11:54,984 --> 00:11:57,315
في السيارة السمينة؟
الصفقة الكبيرة

158
00:11:57,352 --> 00:11:58,979
الزنجي عميل لمكافحة المخدرات

159
00:11:59,021 --> 00:12:01,684
الرجل يعمل للمباحث الفيدرالية
ويعمل لعضلات الشوارع

160
00:12:01,758 --> 00:12:04,624
الآن لماذا أهتم حول
مخبر فدرالي اسمه ( ديلاكور )؟

161
00:12:05,961 --> 00:12:07,792
إنهض

162
00:12:11,166 --> 00:12:13,326
" تباً، " لاتين كنجز

163
00:12:17,672 --> 00:12:19,936
هل أنت بخير؟-
أنا بخير-

164
00:12:26,447 --> 00:12:29,541
ذلك كان حظاً-
( ليس لـ ( داوني لتل-

165
00:12:33,286 --> 00:12:36,778
لذا بعد أن وجدوا شريكه ميت

166
00:12:36,823 --> 00:12:38,814
طلبك

167
00:12:38,859 --> 00:12:43,626
للتحويل من الدورية
إلى " في سي تي في " وتصبح شريكه؟

168
00:12:43,663 --> 00:12:46,961
أجل، ركلة صغيرة في صكّ الراتب

169
00:12:46,999 --> 00:12:48,831
أريده أيضاً

170
00:12:48,869 --> 00:12:50,530
لدي زوجة وثلاثة أطفال في البيت

171
00:12:50,570 --> 00:12:52,537
أخبرني عن عائلتك

172
00:12:52,571 --> 00:12:54,562
لماذا؟ أنتِ لن تكتبي لمحة عن عائلتي

173
00:12:54,640 --> 00:12:58,041
لملفك، أحتاجك
للتتحدث عنه

174
00:12:58,077 --> 00:13:00,068
ليس عن عائلتي

175
00:13:00,145 --> 00:13:02,807
لنتحدث عن شريكك

176
00:13:02,848 --> 00:13:04,577
ماذا عنه؟

177
00:13:06,050 --> 00:13:09,578
كل ما أعرف أنه أول من
يعبر من خلال الباب في كل مرة، تمام؟

178
00:13:09,655 --> 00:13:13,522
وضع الكثير من تجار المخدرات
خلف القضبان وقتل البعض، تمام؟

179
00:13:13,558 --> 00:13:17,324
وذلك يُلوّن رأيك عنه؟

180
00:13:18,396 --> 00:13:20,829
إسمعي، ما عدا وحدة عملنا

181
00:13:20,864 --> 00:13:23,527
القسم إضحوكة، مفهوم؟

182
00:13:23,568 --> 00:13:26,058
إنه سيسوء
قبل أن يتحسن

183
00:13:26,103 --> 00:13:28,196
أمسكنا العصابات
مِنْ كافة أنحاء البلاد

184
00:13:28,238 --> 00:13:31,537
إدارة هذه المدينة مثل مجموعة
من كلاب عنيفة لعينة

185
00:13:31,575 --> 00:13:34,840
رجال مثل ( اندي ) وأنا

186
00:13:34,878 --> 00:13:36,936
نحن كل تلك المدرجات
بين ناس مثلك

187
00:13:37,014 --> 00:13:38,811
ونهاية عالم الملاعين

188
00:13:45,055 --> 00:13:48,455
أنا ضجر جداً
علينا أن نجد بعض المشاكل

189
00:13:48,524 --> 00:13:50,787
هل أنت مستعد لبعض المشاكل، يا بُني؟

190
00:13:50,860 --> 00:13:53,124
لا

191
00:13:53,195 --> 00:13:55,026
عليك تعلم كيف أن ترحب
بذلك الهُراء

192
00:13:55,064 --> 00:13:58,227
عليك تعلم أن تحب ذلك الهُراء
( يمكن أن تبدأ بملاحظة هذا الهُراء، ( بارني

193
00:13:58,267 --> 00:14:00,064
ما الأمر؟
اللعب المتحرر بقضيبك

194
00:14:00,102 --> 00:14:01,762
إنتظر. ها نحن نبدأ
ما ذلك؟

195
00:14:01,803 --> 00:14:05,432
إنه ( سانتا كلوز ) لعين في الأمام-
هل ترى ما أرى؟ أرى شبح-

196
00:14:05,473 --> 00:14:07,634
اللعين لا يمكن أن يقود
إلى هنا مالم أقول ذلك

197
00:14:07,709 --> 00:14:10,108
هل رأيت أطفىء أنواره؟
إنه يحاول أن ينسل

198
00:14:14,616 --> 00:14:17,083
تريد اللعب؟ حسناً

199
00:14:17,117 --> 00:14:19,245
أرى إنه يُبطىء

200
00:14:24,924 --> 00:14:27,553
أعطني سبب
هل ستُعطيني سبب؟

201
00:14:27,595 --> 00:14:30,586
تريد اللعب؟-
يريد أن يلعب-

202
00:14:30,630 --> 00:14:32,656
دعنا نلعب

203
00:14:32,733 --> 00:14:35,929
هل أنت جاهز؟-
لنفعل هذا-

204
00:14:35,969 --> 00:14:38,665
أين يذهب؟

205
00:14:38,738 --> 00:14:41,798
إبقي عيناً عليه
( إبقي عيناً عليه، ( بارني

206
00:14:41,841 --> 00:14:44,071
ها نحن. يبدو حياً

207
00:14:44,110 --> 00:14:47,807
ماذا كان إتجاهه، ( بارني )؟
يمين أو يسار؟

208
00:14:47,847 --> 00:14:48,939
يسار-
يسار؟-

209
00:14:48,982 --> 00:14:51,006
أين ذهب، ( بارني )؟-
إستدر للخلف هنا-

210
00:14:51,083 --> 00:14:53,746
( هيّا، ( بارني
أين هو؟

211
00:14:53,786 --> 00:14:56,015
ربما يجب أن نرحل-
تباً لذلك الهُراء-

212
00:14:56,088 --> 00:14:57,680
سنتعامل معه في ليلة أخرى

213
00:14:57,756 --> 00:15:00,623
ذلك الحقير لا يمكنه أن يدور
في وسط المدينة هكذا

214
00:15:02,527 --> 00:15:03,858
ها هو

215
00:15:16,507 --> 00:15:18,702
هل بللت ملابسك؟

216
00:15:18,776 --> 00:15:21,210
يا قطعة القذارة المُنسلة

217
00:15:31,521 --> 00:15:34,512
ماذا وجدت هناك؟

218
00:15:34,556 --> 00:15:37,492
الذي بالتأكيد لا يبدو مثل دجاج مقلي
وعصير ليمون

219
00:15:39,561 --> 00:15:42,156
تعلمني، أيُها الحقير؟

220
00:15:42,198 --> 00:15:44,062
ميّز. أيُها الساقط
أتعرف مع من تتحدث؟

221
00:15:44,133 --> 00:15:46,067
ميّز-
لا أهتم من تكون-

222
00:15:46,135 --> 00:15:48,568
إرفع نافذتك
واخرج من هنا

223
00:15:48,636 --> 00:15:50,332
أصمت، يا ذا الوجه المنمش الحقير

224
00:15:50,372 --> 00:15:53,034
أين أنت، " نيجرمينت باتي "؟-
ماذا سرقت زلاجة ( سانتا )؟-

225
00:15:53,075 --> 00:15:54,871
سأحشر سدادة في مؤخرتك الآن

226
00:15:54,909 --> 00:15:56,707
الأيدي عل المقود

227
00:16:06,054 --> 00:16:08,079
شرطة مكافحة المخدرات

228
00:16:08,155 --> 00:16:10,090
تتنفس، تموت، أيُها الحقير

229
00:16:10,158 --> 00:16:12,023
غطه، ( بارني ) غطه
هكذا

230
00:16:12,060 --> 00:16:13,651
تباً-
أصمد هناك-

231
00:16:13,694 --> 00:16:16,254
إعتقدت بأننا كنا نلعب فقط
إبتعدي من هنا

232
00:16:16,329 --> 00:16:18,092
إبتعدي من هنا، تحركي

233
00:16:18,165 --> 00:16:19,598
أنا من مكافحة المخدرات
أيُها الحقير

234
00:16:19,666 --> 00:16:22,066
تباً، مكافحة المخدرات، أليس كذلك

235
00:16:25,172 --> 00:16:27,163
حقير قذر-
إنه من مكافحة المخدرات-

236
00:16:27,207 --> 00:16:29,174
أنت شرطي قذر

237
00:16:29,208 --> 00:16:32,508
قذر، هه؟
يكفي لتبقى حياً

238
00:16:32,546 --> 00:16:35,105
ذهبت وأصبحت قذراً
أنظر إلى أين أوصلك

239
00:16:35,181 --> 00:16:37,274
أنت ميت، أيُها الحقير

240
00:16:37,350 --> 00:16:39,613
إرمي النرد
مكافحة المخدرات

241
00:16:42,354 --> 00:16:45,517
ماذا عن دعمنا اللعين؟-
( أنت دعمي، ( بارني-

242
00:16:47,193 --> 00:16:50,355
بارني )، ماذا فعلت؟ )

243
00:16:50,395 --> 00:16:53,023
أصبت ذلك الحقير
( في الرأس، ( بارني

244
00:16:53,064 --> 00:16:54,361
إنه من مكافحة المخدرات

245
00:16:54,399 --> 00:16:57,095
مكافحة المخدرات
ذلك كلام فارغ لقصة تافهة

246
00:16:57,135 --> 00:16:59,228
( ذلك كان إطلاق نار جيد، ( بارني-
ماذا عن دعمنا؟-

247
00:16:59,270 --> 00:17:01,067
لا بأس
إسمع، سنغسله

248
00:17:01,106 --> 00:17:03,437
...مع القليل نِصْف ونِصْف
نِصْف ماله، نِصْف عجينته

249
00:17:03,474 --> 00:17:05,568
نِصْف ونِصْف-
نِصْف ماله، نِصْف عجينته-

250
00:17:05,610 --> 00:17:07,600
بارني )، أترى، في هذا العالم )
...أنت لست مميز

251
00:17:07,644 --> 00:17:09,874
أنت لست مميز
مالم تحصل على مالك

252
00:17:09,913 --> 00:17:12,381
أصبته في الرأس-
تلك كانت إصابة جيدة-

253
00:17:12,416 --> 00:17:14,145
أصبته في الرأس-
ذلك صحيح-

254
00:17:14,218 --> 00:17:15,981
أصبتُ ذلك اللعين في الرأس

255
00:17:16,053 --> 00:17:18,247
لقد إنتهينا
لقد إنتهينا، أنت تعرف ذلك؟

256
00:17:18,287 --> 00:17:21,280
بارني )، بلغ، هه؟ )

257
00:17:21,325 --> 00:17:23,292
أريدك أن تُبلغ
سأتحقق من السيارة

258
00:17:23,326 --> 00:17:25,385
تريدني أن أبلغ-
بلغ، يا رفيق-

259
00:17:25,428 --> 00:17:27,658
أنت متأكد أنك تريدني أن أبلغ؟-
( بلغ، ( بارني-

260
00:17:30,967 --> 00:17:33,128
شخص ما قد يرانا-
أخبرتك أنك شبح حقير-

261
00:17:33,169 --> 00:17:36,627
أنت لن تعيش في وسط المدينة
مالم أقل ذلك، هه؟

262
00:17:36,671 --> 00:17:39,299
هل تسمعني
أيُها الحقير هناك؟

263
00:17:43,845 --> 00:17:45,938
( تباً، ( بارني

264
00:17:45,981 --> 00:17:48,950
اللعنة، أخبرتك أنها ليلة جيدة

265
00:17:48,984 --> 00:17:50,975
( بلغ، ( بارني

266
00:17:51,019 --> 00:17:53,111
ستحصل عليّ مقتول

267
00:17:53,154 --> 00:17:54,747
أنت واحد حقير مجنون

268
00:17:54,790 --> 00:17:57,155
بارني )، ألا تشعر به؟ )

269
00:17:57,191 --> 00:17:59,659
بارني )، هذا أفضل جزء )

270
00:17:59,693 --> 00:18:02,321
أشعر بروحه تعبر
من خلالي

271
00:18:16,709 --> 00:18:19,109
كيف أصبحت تصليحات العاصفة؟

272
00:18:19,145 --> 00:18:21,009
ما زال في السقف فتحة
لكنها تُصبح أطول

273
00:18:21,046 --> 00:18:24,175
حسناً، لدي بعض المال المدخر
إذا تريد، يمكنني أن أقرضك بعضه

274
00:18:24,217 --> 00:18:25,616
نحن بخير

275
00:18:25,652 --> 00:18:27,710
مع ذلك، أقدر ذلك حقاً

276
00:18:38,030 --> 00:18:40,498
( اندي )

277
00:18:40,532 --> 00:18:43,467
...بشأن الليلة، تعرف-
أصمت، أبليت جيداً-

278
00:18:51,409 --> 00:18:52,967
أبي

279
00:18:53,010 --> 00:18:55,137
توقفي عن ملاحقة أختكِ
عبر المنزل

280
00:18:55,179 --> 00:18:57,807
إذا آذت نفسها
سأضربكِ

281
00:18:57,849 --> 00:19:00,976
العشاء جاهز تقريباً
رجاءً إفعل شيء معه

282
00:19:01,017 --> 00:19:02,484
تعال. أمسكتك

283
00:19:02,519 --> 00:19:04,147
هل يمكن لمصلح السقف
المجيء غداً؟

284
00:19:05,889 --> 00:19:07,880
ألو

285
00:19:07,924 --> 00:19:10,256
أجل

286
00:19:10,327 --> 00:19:12,989
تلك أخبارُ جيدةُ. نحن معوّضون
من ضرر المطر، لا ضرر الغرق

287
00:19:13,029 --> 00:19:14,587
من هو؟

288
00:19:14,664 --> 00:19:16,563
تمهل

289
00:19:16,599 --> 00:19:20,365
أجل، حسناً

290
00:19:20,402 --> 00:19:24,533
إنه سمسار التأمين
...يقولن بأننا معوّضون عن ضرر المطر

291
00:19:24,574 --> 00:19:26,404
ضرر المطر

292
00:19:26,442 --> 00:19:27,704
إبتعدي عني. يا ساقطة

293
00:19:27,743 --> 00:19:31,406
أنتِ لا تتحدثين مثل ذلك
ماذا جرى لكِ؟

294
00:19:31,447 --> 00:19:33,347
إعتذري لها-
أنا آسفه-

295
00:19:33,382 --> 00:19:35,906
من الأفضل أن لا اسمع تلك الوساخة
تخرج من فمكِ ثانيةً

296
00:19:56,703 --> 00:19:59,365
المباحث الفيدرالية
أين مُطلقي النار؟

297
00:19:59,406 --> 00:20:01,431
هناك، يا سيدي

298
00:20:04,477 --> 00:20:07,447
فاسكويز )؟ ( بالنتاين )؟ )-
نعم، سيدي-

299
00:20:07,481 --> 00:20:10,040
أجل، من أنت؟

300
00:20:10,082 --> 00:20:12,711
العميل ( بروان ) المباحث الفيدرالية
هل تعرفون ماذا فعلتم؟

301
00:20:12,753 --> 00:20:14,447
أجل، عملي
هو ما قمتُ به

302
00:20:14,487 --> 00:20:16,079
أجل، عملنا-
ذلك ما قمتُ به-

303
00:20:16,122 --> 00:20:17,646
عملك، هه؟

304
00:20:17,723 --> 00:20:20,783
قتلت تاجر المخدرات قطعة القذارة
( هذا الذي اسمه ( راي ديلاكور

305
00:20:20,826 --> 00:20:24,261
قتلت عميل فيدرالي-
إنه واحد منكم؟ أليس كذلك؟-

306
00:20:24,296 --> 00:20:27,664
لماذا لم تُعلمهُ أن لا يُطلق النار
على ضباط الشرطة، أيُها العميل الخاصّ؟

307
00:20:27,733 --> 00:20:30,792
هل عرفتم أنفسكم كشرطة؟

308
00:20:30,835 --> 00:20:34,601
تباً، أجل. فتح علينا
النار أولاً، فقط مثل ذلك

309
00:20:34,639 --> 00:20:37,130
( القائد ( فريندلي

310
00:20:37,175 --> 00:20:39,608
فاسكويز )، ماذا لدينا هنا؟ )-
أجل، أيُها القائد-

311
00:20:39,643 --> 00:20:41,737
إلتف علينا، تمام
إلتف علينا بشدة

312
00:20:41,780 --> 00:20:46,648
عرفنا أنفسنا كشرطة
وهو فقط فتح النار. ذلك صحيح

313
00:20:46,684 --> 00:20:49,175
لماذا هو يفعل ذلك؟-
تحقق من تقرير سمومك-

314
00:20:49,253 --> 00:20:52,654
ذلك الحقير كان مدمن جداً
كان قادم ليصطاد

315
00:20:52,690 --> 00:20:56,456
حسناً، عُد
إملا التقرير

316
00:20:56,493 --> 00:20:59,120
يستحق وسام لعين، أيُها القائد

317
00:20:59,162 --> 00:21:02,530
ما زال حيّ. قلبه كان
يضخ الدم لمدة بضع دقائق

318
00:21:02,599 --> 00:21:05,499
قبل أن يُصاب في الدماغ
أوقف قلبه

319
00:21:05,535 --> 00:21:07,526
صحيح

320
00:21:07,603 --> 00:21:10,766
الطلقة الأولى إلى الجذع
مسدس إضافي مشبوه

321
00:21:10,807 --> 00:21:14,435
أطلقوا ثانيةً، وفي دفاع عن النفس
ضابط الإسناد أصابه في رأسه

322
00:21:14,476 --> 00:21:16,968
تلك طلقة جيدة

323
00:21:17,013 --> 00:21:19,446
تعرف ما أظن؟

324
00:21:19,481 --> 00:21:23,110
أظن أن مخبريك تمكنوا منه
بالطلقة الثالثة

325
00:21:23,151 --> 00:21:24,550
أعدموه

326
00:21:24,619 --> 00:21:27,520
إذاً أنت تقول إنه واحد منكم
على ماذا كان يعمل؟

327
00:21:27,556 --> 00:21:29,683
إنه تحقيق فيدرالي

328
00:21:29,725 --> 00:21:33,455
ستحتاج أن تُطهر
بيتك الخاص

329
00:21:33,494 --> 00:21:36,896
هل أنت لتحري ضحيتك؟
رجالي نظيفون

330
00:21:37,898 --> 00:21:42,164
أيُها القائد، قسمك
...أسطوري لعين

331
00:21:42,203 --> 00:21:44,797
المشتبه بهم ضربوا
تُهم قصيرة على صفقات المخدرات

332
00:21:44,839 --> 00:21:46,966
الكوكائين الذي لن يصل
إلى خزنة الدليل

333
00:21:47,008 --> 00:21:48,998
هل حصلت على دليل
لدعم ذلك؟

334
00:21:49,042 --> 00:21:50,806
أكثر مِنْ ما تعرف

335
00:21:51,979 --> 00:21:55,038
إذاً هذه كانت أول
حادثة إطلاق نار لك؟

336
00:21:55,515 --> 00:21:57,983
نعم، سيدتي

337
00:21:58,018 --> 00:22:00,316
كيف تشعر؟

338
00:22:00,353 --> 00:22:02,877
بدوتُ جيّد جداً

339
00:22:02,921 --> 00:22:07,256
لأن، أتري، أدركتُ هناك

340
00:22:07,326 --> 00:22:09,692
بأن إذا إحتجتُ لإطْلاق رصاص مسدسي

341
00:22:09,728 --> 00:22:14,597
للحماية والخدمة
تعرفي، يمكنني

342
00:22:14,666 --> 00:22:16,896
كيف تشعر حول أخذ
حياة إنسان آخر؟

343
00:22:16,935 --> 00:22:19,233
قمتُ بعملي

344
00:22:19,271 --> 00:22:21,933
كان قتل مستقيم
كان كله جيد

345
00:22:22,007 --> 00:22:24,373
إنهم حيوانات لعينة بالخارج

346
00:22:24,410 --> 00:22:26,503
مفهوم؟

347
00:22:26,545 --> 00:22:29,377
اذهب خلف الحيوانات
إنه ما أفعله

348
00:22:30,381 --> 00:22:32,906
كان لدي مخبر الليلة
( قبل قتل ( راي ديلاكور

349
00:22:32,950 --> 00:22:35,578
أردتُ الكَلام معه-
الوقت متأخر جداً لذلك-

350
00:22:35,620 --> 00:22:37,917
مالم تريد الإتصال
بالخط الساخن للأصدقاء الروحيين

351
00:22:37,954 --> 00:22:41,288
أبليت جيداً عليه
هل قال أي شيء قد أريد أن أعرفه؟

352
00:22:41,359 --> 00:22:43,417
دعاني بالحقير الشرير

353
00:22:43,460 --> 00:22:45,292
عَرفتُ ذلك
هل لذلك أطلقت النار عليه؟

354
00:22:45,363 --> 00:22:47,694
تباً، نحن من وسط المدينة

355
00:22:47,731 --> 00:22:50,723
نأكل موتانا-
أجل، نأكل موتانا-

356
00:22:50,767 --> 00:22:54,726
بكلمة أخرى، تباً
كان الوقت متأخراً وكنتُ جائعاً

357
00:22:54,771 --> 00:22:57,102
تباً، أحب لحم كلب صغير
من وقت لآخر

358
00:22:57,139 --> 00:22:59,802
تعرف ماذا أقول؟-
عظهُ، يا أخي، عظهُ-

359
00:22:59,876 --> 00:23:02,537
أجل، بدا مثل وجبة طعام جيدة
...لذا نعم، فعلت

360
00:23:02,578 --> 00:23:03,943
أطلقتُ النار عليه

361
00:23:03,979 --> 00:23:07,039
مجنون، حقير
أعطني علكه

362
00:23:07,083 --> 00:23:09,950
أنا شرطي وسط المدينة
من أنت؟

363
00:23:11,786 --> 00:23:14,950
إذاً الأمر حقيقي حقاً...تلك الإشاعات

364
00:23:16,224 --> 00:23:19,455
أنتم فعلاً تقومون
بأكل موتاكم

365
00:23:19,494 --> 00:23:21,792
يأكلون موتاهم؟

366
00:23:21,830 --> 00:23:23,559
حسناً، أمسكتُ جواربي
بأصابع الإبهام

367
00:23:23,598 --> 00:23:25,566
أمسح مؤخرتي بسلك حاد

368
00:23:25,600 --> 00:23:27,625
...أنا لا أسأل، أنا أخبر

369
00:23:27,669 --> 00:23:30,967
أنت ستساعدني على العثور على
ما سيكون لدي، الذي لم تخنقه

370
00:23:31,004 --> 00:23:33,974
( ألم تسمع؟ ( لينكولن
حرّر العبيد. أنا لا أقوم برفع أثقالك

371
00:23:34,008 --> 00:23:36,669
أجل، أفعل-
حقاً؟ منذ متى؟-

372
00:23:36,743 --> 00:23:39,507
( منذ أن وضعت ( راي ديلاكور
في الجحيم

373
00:23:42,282 --> 00:23:45,012
ادخل، الماء جيد-
الماء جيد-

374
00:23:45,085 --> 00:23:47,245
لكن إجلب أجنحة مائك، هه؟

375
00:23:47,286 --> 00:23:49,778
إجلب أجنحة مائك

376
00:23:49,823 --> 00:23:52,484
إجلب أجنحة مائك-
لنلعب-

377
00:23:52,525 --> 00:23:55,086
ستان )، سأمتعك )
برقصة الحضن لاحقاً

378
00:23:55,129 --> 00:23:57,528
أبعدْك عن تلك الزوجة
حلّْك فوق قليلاً

379
00:23:57,597 --> 00:24:00,997
أظن يجب أن نُسرعه-
تباً له-

380
00:24:01,032 --> 00:24:04,525
هذا هُراء
لم أفعل أي شيء

381
00:24:04,604 --> 00:24:07,470
هيّا، فقط دعيني اذهب

382
00:24:07,506 --> 00:24:12,034
أي قساوة
وسيكون عليّ إتهامكِ

383
00:24:15,480 --> 00:24:19,473
فيرارو )، إلى مكتبي، الآن )

384
00:24:23,822 --> 00:24:27,382
حاضر، سيدي-
جعلت الفيدراليين يُضيقون جداً عليّ-

385
00:24:27,458 --> 00:24:29,950
أشعر مثل إني أرتدي
( بدلة ( جي. إدجار هوفر

386
00:24:31,729 --> 00:24:34,220
هل هؤلاء الرجال يبدون عقلانيين؟

387
00:24:39,403 --> 00:24:44,067
هناك بَعْض الأعلام الحمراء
بَعْض الإشارات التحذيرية

388
00:24:45,475 --> 00:24:48,672
المشاعر الطبيعية للذنب
والندم بعد إطلاق النار

389
00:24:48,711 --> 00:24:51,839
صعد بالشعور بإننا ضدهم

390
00:24:51,881 --> 00:24:55,407
هذا الفكرِ يُمْكِنُ أَنْ يُؤدّي إلى مشاعر

391
00:24:55,484 --> 00:24:57,578
الذعر والعزلة

392
00:24:57,654 --> 00:25:01,145
...كل الأحياء في هذه المنطقة

393
00:25:01,190 --> 00:25:04,523
...يُدارون من قبل
تَحْت سَيْطَرة العصابات العنيفة

394
00:25:04,560 --> 00:25:07,427
وهناك مبالغ كبيرة
كم مال المخدرات مهدد بالضياع

395
00:25:07,496 --> 00:25:11,262
وكنتيجة كانت الشرطة
تُعطي حرية إضافية لفرض القانون

396
00:25:11,333 --> 00:25:14,166
أعطىَ أَو أَخذَ؟-
ما الذي؟ ذلك ماهو عليه-

397
00:25:14,203 --> 00:25:16,033
أنتِ لم تُجيبي سؤالي

398
00:25:16,070 --> 00:25:19,665
أنا لم أنتهي من تحليلي، سيدي

399
00:25:22,710 --> 00:25:24,735
أعتقد أحد الشرطة
على وحدة شارعي

400
00:25:24,779 --> 00:25:26,838
قطع على نفسه
صفقة مع المباحث الفيدرالية

401
00:25:26,881 --> 00:25:28,940
ينفخ الصافرة
على الشرطة الآخرين؟

402
00:25:29,016 --> 00:25:31,210
هل أخبروك هذا؟

403
00:25:31,251 --> 00:25:34,243
أظن أرادوني أن أعرف
وأن أرى ما أفعل

404
00:25:34,287 --> 00:25:37,085
مهمل، إذا هناك واشي
..في الفرقة

405
00:25:37,123 --> 00:25:39,751
تَتوقّعُني أَنْ أَكتشف هذا؟

406
00:25:39,793 --> 00:25:41,920
ذلك عمل للشؤون الداخلية

407
00:25:41,962 --> 00:25:43,952
لكن مفترض أن
لديكِ دعمهم

408
00:25:44,029 --> 00:25:48,194
أنا مفترض أن أقيم
حالتهم العقلية

409
00:25:48,235 --> 00:25:50,930
إنهم محميون

410
00:25:50,970 --> 00:25:53,303
بقسمي بالسرية

411
00:25:53,373 --> 00:25:56,102
الذي يمكنكِ كسره
للإبلاغ عن سوء التصرف

412
00:25:57,710 --> 00:26:00,042
...إذا يحصل أن تسمعي أي شيء

413
00:26:00,079 --> 00:26:03,536
إذا يحصل أن تجد واشي؟

414
00:26:03,581 --> 00:26:06,608
( لا، تحتاجي أن تتحدثي معي، ( فيرارو

415
00:26:06,652 --> 00:26:08,381
أنتِ تعملين لي

416
00:26:58,099 --> 00:27:00,431
" كثير جداً لـ " 3 إنجيس

417
00:27:00,468 --> 00:27:02,595
أجل

418
00:27:02,637 --> 00:27:05,868
" تشامورو ) و " لاتين كنجز )
فعلوا الكثير

419
00:27:42,574 --> 00:27:44,634
" ذلك كان " 3إنجيس

420
00:27:47,346 --> 00:27:50,407
تظن بأنهم سكارى قاموا بالخرق
لاتين كنجز "؟ "

421
00:27:50,483 --> 00:27:55,078
كانوا خمسة رجال
يقفون على الزاوية يشكلون عصابة

422
00:27:55,153 --> 00:27:57,211
هذا مختلف

423
00:27:57,254 --> 00:28:00,190
لا يمكنك شراء ذلك
في محل أسلحة عام

424
00:28:00,225 --> 00:28:02,192
إنه ليس مستورد قانونياً حتى

425
00:28:02,226 --> 00:28:05,526
شخص ما صرف الكثير من المال يحاول
" أن يُقفل تهريب المخدرات في " نيو أورلينز

426
00:28:05,564 --> 00:28:10,000
على الأرجح هذه حرب بين عصابات محلية
" بين " 3 إنجيس " و" لاتين كنجز

427
00:28:10,034 --> 00:28:12,229
إذا ذلك صحيح
كيف المباحث الفيدرالية على علم؟

428
00:28:12,269 --> 00:28:14,829
المباحث الفيدرالية..دائماً يلعبون
لعبتهم الخاصة

429
00:28:14,872 --> 00:28:17,772
من المحتمل إنهم يحقّقون
نفس ما نحن فيه

430
00:28:20,010 --> 00:28:22,034
اللعنة، أنظر إلى هذا

431
00:28:57,078 --> 00:29:01,742
إهدأ، جميعكم تعرفون
لماذا نحن هنا

432
00:29:01,783 --> 00:29:03,774
شخص ما أصبح طمّاعاً

433
00:29:03,818 --> 00:29:06,753
هل تحاول أن تُشعل
حرب بين العصابات؟

434
00:29:06,788 --> 00:29:08,949
3إنجيس " إنتهوا "

435
00:29:08,990 --> 00:29:13,426
نيو أورلينز " جاهزة "

436
00:29:13,460 --> 00:29:17,226
مفتوحة للأخذ

437
00:29:17,264 --> 00:29:19,323
علينا أن نُثبت
من يكون مسؤول

438
00:29:26,605 --> 00:29:29,336
تعني، مثل التصويت؟

439
00:29:35,748 --> 00:29:38,410
أظن بأن المصوتون بنعم فازوا

440
00:29:41,286 --> 00:29:42,584
تباً لك

441
00:29:51,463 --> 00:29:53,931
تحقق من هذا
كنتُ أعمل على هذا

442
00:29:53,965 --> 00:29:55,455
حسناً، لنسمعه

443
00:29:55,500 --> 00:29:57,866
أنا من وسط المدينة
نحن نأكل أمواتنا

444
00:29:57,936 --> 00:29:59,198
عضهُ
عضهُ، هيّا

445
00:29:59,270 --> 00:30:01,328
ديلاكور )، ذلك الحقير )
نسي إنه كان دمية

446
00:30:01,371 --> 00:30:02,930
الآن هو يهز سرير الورد

447
00:30:02,974 --> 00:30:05,271
أشعر بأنني أركب مع
( إدجار الان بو )

448
00:30:05,309 --> 00:30:07,641
هل رأيت ما رأيت؟-
حصلنا على شيء-

449
00:30:07,678 --> 00:30:09,976
تباً، إذهب-
صباح الخير-

450
00:30:10,013 --> 00:30:12,777
بارني )، إذهب وأمسك بها )
إذهب وأمسك بها

451
00:30:15,651 --> 00:30:17,711
على الأرض
على الأرض

452
00:30:17,788 --> 00:30:21,951
لستُ فوق ذلك
إنتظر لحظة

453
00:30:21,991 --> 00:30:24,619
حسناً، أنت ستُحب هذا
!أبرادكبرا

454
00:30:24,660 --> 00:30:26,628
الجميع يرجع للداخل

455
00:30:28,231 --> 00:30:31,132
هل ما زلتِ تعيشين في الزاوية
هنا؟ أي واحدة؟

456
00:30:31,167 --> 00:30:34,068
أنت لن تتحرك
أنت لن تقول كلمة

457
00:30:34,135 --> 00:30:36,866
لا تتحرك

458
00:30:36,906 --> 00:30:38,965
إنه ضيق جداً
تباً، إنه ضيق جداً

459
00:30:39,008 --> 00:30:41,066
...دعني أصل إلى

460
00:30:45,514 --> 00:30:47,345
ما إسمكِ؟-
( تانيا )-

461
00:30:47,382 --> 00:30:50,145
تانيا )، ( تانيا )، حسناً )

462
00:30:50,184 --> 00:30:52,585
فهمت

463
00:30:58,693 --> 00:31:01,855
( جيمي ). ( جيمي دين )-
ما الأمر، ( داوج )؟-

464
00:31:01,896 --> 00:31:04,763
أنت بخير؟

465
00:31:10,236 --> 00:31:12,228
أين نحن ذاهبون، ( بارني )؟

466
00:31:12,273 --> 00:31:14,672
أخبرتُك مباشرةً للأمام-
مباشرةً للأمام، يا رئيس-

467
00:31:14,707 --> 00:31:16,766
مباشرة للأمام، حسناً
من هي الساقطة المُضيئة؟

468
00:31:18,745 --> 00:31:20,872
فقط ثرثارة صغيرة هنا

469
00:31:20,914 --> 00:31:23,677
كيف حالكِ؟

470
00:31:23,715 --> 00:31:25,775
ما إسم الساقطة؟

471
00:31:25,852 --> 00:31:27,410
ما إسمها؟-
( سلينا )-

472
00:31:27,453 --> 00:31:29,044
سلينا )، إفتحي الباب )
شرطة مكافحة المخدرات

473
00:31:29,087 --> 00:31:31,612
( إفتحي، ( سلينا-
تحتاج أمر تفتيش-

474
00:31:31,690 --> 00:31:34,557
لا نحتاج أمر تفتيش
تانيا ) هنا أعطتني إذن )

475
00:31:34,593 --> 00:31:35,753
لتأخذ حاجتها-
إفتحي-

476
00:31:35,794 --> 00:31:38,921
سلينا ) حبيبتي، أنتِ لستِ في مشكلة )
لكنكِ تجعليني أنفخ وأنفخ

477
00:31:38,963 --> 00:31:41,296
...وأفجر بابكِ
سأجد مخدراتكِ

478
00:31:41,366 --> 00:31:43,890
سأجده وثمّ سأرشد
بعض الشرطة عليكِ

479
00:31:43,935 --> 00:31:46,427
لقد أصبحتُ غاضباً
إفتحي الباب اللعين

480
00:31:46,471 --> 00:31:47,960
إفتحي الباب اللعين-
حسناً. حسناً-

481
00:31:48,039 --> 00:31:50,439
الأيدي للأعلى. ها نحن. الأيدي للأعلى-
الأيدي للأعلى-

482
00:31:50,474 --> 00:31:51,805
إرفعي يديكِ

483
00:31:51,876 --> 00:31:54,640
أيتُها الساقطة، تريدين أن تُلكمي
في فمّك، هه؟

484
00:31:54,712 --> 00:31:57,476
إستديري
ضعي أنفكِ في الزاوية اللعينة

485
00:31:57,548 --> 00:32:00,312
إتركِ الحقيبة اللعينة، مفهوم-
على ماذا حصلنا هنا؟-

486
00:32:00,384 --> 00:32:02,375
كنتِ ذاهبه إلى
مكان مثير بهذا

487
00:32:02,420 --> 00:32:04,387
لم أكن ذاهبه إلى أي مكان-
مخدرات جيدة-

488
00:32:04,421 --> 00:32:07,482
لماذا لا تنكحي هذا الشيء هنا؟
لا أريد أن أرى وجهكِ

489
00:32:07,558 --> 00:32:09,718
على ماذا حصلنا هنا؟
ألا تعرفي بأن هذا..؟

490
00:32:09,759 --> 00:32:12,250
هذه الصخرة هنا خطيرة
( بارني )

491
00:32:12,295 --> 00:32:14,729
على ماذا حصلنا؟-
نحن نرهقه الآن-

492
00:32:14,764 --> 00:32:17,164
ها نحن ذا. ها نحن ذا
الآن أَرى لماذا أنت كُنْت في مثل هذا العجلة

493
00:32:17,233 --> 00:32:19,393
أنتِ على إطلاق السراح، هه؟-
أجل-

494
00:32:19,435 --> 00:32:21,495
إفتحيهم. ها نحن ذا-
يا رجل-

495
00:32:21,571 --> 00:32:23,731
لا تكوني خائفة. لا تكوني خائفة

496
00:32:23,772 --> 00:32:26,570
ستصرفين بقية جملتكِ
في السجن، يا حبيبتي

497
00:32:26,609 --> 00:32:28,839
الحراسة المشدّدة
طالما أثبتوا

498
00:32:28,911 --> 00:32:31,846
لإمتلاكِ كراك الكوكائين
تلك جريمة، أيتُها الدمية

499
00:32:31,914 --> 00:32:33,312
إذاً ماذا تريد؟

500
00:32:33,348 --> 00:32:36,512
فتياتك كُنّ يستمتعّن مع
راي ديلاكور )؟ )

501
00:32:36,585 --> 00:32:37,915
لقد مات

502
00:32:37,952 --> 00:32:40,443
ديلاكور )؟ من تظنين أنه )
قتله، أيتُها الساقطة؟

503
00:32:40,488 --> 00:32:42,820
تباً

504
00:32:42,857 --> 00:32:44,484
كان من مكافحة المخدرات
لا تخبريني بأنكِ لا تعرفي ذلك

505
00:32:44,525 --> 00:32:46,652
لا أعرف-
ألا تعرفي ذلك؟-

506
00:32:46,694 --> 00:32:48,024
تباً لكِ. تباً لكِ
ستدخلين السجن

507
00:32:48,095 --> 00:32:50,087
تباً لكما. تباً لكما-
أدخلهم-

508
00:32:50,131 --> 00:32:52,121
لنذهب-
إنتظر. لا، لا، لا-

509
00:32:52,165 --> 00:32:54,531
الآن تريدين أن تتحدثي

510
00:32:54,601 --> 00:32:57,001
إجلسي. يا لعينة إجلسي

511
00:32:57,037 --> 00:32:58,868
إجلسي يا ساقطة
ماذا لديكِ؟

512
00:32:58,939 --> 00:33:00,531
هيّا، تحدثي إليّ
أيتُها الساقطة

513
00:33:00,607 --> 00:33:03,041
ماذا لديكِ؟ إبصقيه، إفعلي-
إسمع-

514
00:33:03,110 --> 00:33:05,442
راي ) كان يلتقي في هذا المكان )

515
00:33:05,479 --> 00:33:08,174
مقطورة متنزة الـ " فيما " هذه طوال الوقت
* الوكالة الإتحادية للتعامل مع ضحايا الطوارئ *

516
00:33:08,214 --> 00:33:10,513
فيما "؟ "-
أجل-

517
00:33:10,550 --> 00:33:12,483
ذلك فيدرالي لعين
هل تُراوغيني؟

518
00:33:12,518 --> 00:33:14,349
من الأفضل لك أن لا تكوني تُراوغيني

519
00:33:14,387 --> 00:33:17,481
هَلْ عَرفت ذلك؟-
لم أعرف. تصدقني، أليس كذلك؟-

520
00:33:17,523 --> 00:33:20,321
لا نريد أي مشاكل-
لا تريدين أي مشاكل؟-

521
00:33:21,993 --> 00:33:24,690
كُن لطيفاً-
كُن لطيفاً، هه؟-

522
00:33:26,564 --> 00:33:29,692
لا تُقبليني على الشفاه
أيتُها الثرثارة اللعينة

523
00:33:29,734 --> 00:33:31,565
بارني )، سأشرع )
البحث الصحيح

524
00:33:31,636 --> 00:33:35,128
كم ستستغرق، ( بيب )؟-
سأستغرق ثانية-

525
00:33:35,173 --> 00:33:36,730
لماذا لا تصنع لنفسك شراب؟

526
00:33:36,807 --> 00:33:39,174
شريكي يُصبحُ قاسياً قليلاً وحشر

527
00:33:39,210 --> 00:33:40,905
لا يهم. أحب القاسي

528
00:33:40,979 --> 00:33:43,572
تُحبي القاسي؟-
نعم-

529
00:33:43,647 --> 00:33:46,343
تباً

530
00:33:46,383 --> 00:33:48,578
ليس في الفمّ اللعين

531
00:33:50,054 --> 00:33:52,716
أجل، يا حبيبتي

532
00:33:54,591 --> 00:33:55,853
يا إلهي

533
00:33:55,892 --> 00:33:57,826
رجاءً، لا نريد اية مشاكل

534
00:34:01,164 --> 00:34:03,325
لماذا لا تنزع الأصفاد؟

535
00:34:03,366 --> 00:34:05,834
لماذا لا تُلمعي الشارة، يا حبيبتي؟
تريدين فعل شيء؟

536
00:34:05,868 --> 00:34:09,736
أعطيها القليل... ها أنتِ ذا
ذلك هو

537
00:34:09,772 --> 00:34:13,538
تباً-
فُك قيدي-

538
00:34:13,576 --> 00:34:15,566
حسناً

539
00:34:15,610 --> 00:34:18,408
تلك لحظة جيدة
لشرطة مكافحة المخدرات هنا

540
00:34:21,216 --> 00:34:23,776
نظرتُ في ملفه

541
00:34:23,852 --> 00:34:26,844
تاريخ ( كيني ) القديم
صدقيني

542
00:34:26,888 --> 00:34:29,413
والدك

543
00:34:29,458 --> 00:34:33,053
لذلك جلبتني هنا،هه؟

544
00:34:33,095 --> 00:34:36,393
أنا أحاول أن أفهم
لماذا تدفع نفسك إلى الحافة

545
00:34:38,399 --> 00:34:42,199
حسناً، أنا شرطي نظيف
ذلك كل ما ينبغي أن تُشغل بالكِ به

546
00:34:42,236 --> 00:34:45,227
ربما أنا قلق
حول سلامتك

547
00:34:45,271 --> 00:34:47,706
أنتِ قلق بشأني؟

548
00:34:47,742 --> 00:34:50,107
ذلك لطيف

549
00:34:50,143 --> 00:34:53,544
إسمعي، هناك جريمة على
بُعد 100 يارده من هذا المكان

550
00:34:53,581 --> 00:34:55,775
نحن إدارة استباقية
نذهب إلى هناك ونجدها

551
00:34:55,815 --> 00:34:57,976
وماذا بعد ذلك؟

552
00:34:58,051 --> 00:35:00,109
لا تتردد
إفرض القانون

553
00:35:00,152 --> 00:35:03,589
لا يمكنك التفكير في إطلاق النار
إنه فقط ردّود أفعالك المتحركة

554
00:35:03,623 --> 00:35:07,285
...( أعرف أشرار سيطلقون النار على ( ستان
سأصيبه في الرأس

555
00:35:07,326 --> 00:35:10,056
إذا شخص ما لديه مسدس مصوّب نحوي
سيطلق عليهم النار

556
00:35:10,095 --> 00:35:12,723
ثقة كاملة في شريكك

557
00:35:12,765 --> 00:35:15,233
أجل

558
00:35:16,468 --> 00:35:19,062
هل يشعر شريكك
بنفس الطريقة؟

559
00:35:19,104 --> 00:35:23,006
يعرف بأنه أكثر اماناً معي
مِنْ مع أي شخص آخر في القوة

560
00:35:23,075 --> 00:35:24,564
حقاً؟

561
00:35:24,609 --> 00:35:28,637
أنت بالخارج، مسدس قوي
سكين سوداء

562
00:35:28,680 --> 00:35:31,477
مقابل باب مُغلق

563
00:35:31,516 --> 00:35:34,110
إذا تريد شريكك
أن يكون آمناً

564
00:35:34,152 --> 00:35:38,486
إنتظر الدعم
لا تذهب تطارد إرث

565
00:35:38,523 --> 00:35:40,854
فهمتينا جميعاً، هه؟

566
00:35:40,924 --> 00:35:44,519
لو فهمتكم جميعاً
كنتُ قد أمرت

567
00:36:04,480 --> 00:36:06,448
لا شيء يحدث

568
00:36:09,317 --> 00:36:11,786
الوقت متأخر

569
00:36:13,489 --> 00:36:16,719
شريك والدي كان يكره
العمل ليلاً

570
00:36:16,791 --> 00:36:19,783
كان يسمح له بالعودة للبيت

571
00:36:19,828 --> 00:36:22,228
لم يُمانع ذلك كثيراً

572
00:36:22,297 --> 00:36:24,288
لِما لا؟

573
00:36:24,332 --> 00:36:26,323
كان لديه طريقته الخاصة
للنظر إلى الأشياء

574
00:36:26,367 --> 00:36:31,634
قال المدينة ستستيقظ
عندما تخلد الناس إلى النوم

575
00:36:31,673 --> 00:36:34,004
...قال أن المدينة له

576
00:36:34,041 --> 00:36:36,407
إذن عليه حمايتها

577
00:36:36,476 --> 00:36:40,674
بأنه سيحميها من الشر
والظلام واحدة بعد الأخرى

578
00:36:42,649 --> 00:36:44,582
ماذا حدث تلك الليلة؟

579
00:36:47,487 --> 00:36:50,819
ألم يمسكوا بالرجل أبداً؟

580
00:37:02,868 --> 00:37:04,859
هناك منافس آخر

581
00:37:04,903 --> 00:37:06,929
متى ستنتهي هذه الليلة؟

582
00:37:14,412 --> 00:37:18,211
يبدو أن شخص ما اخرج النفايات

583
00:37:18,249 --> 00:37:22,084
الروس، الآسيويين، أخوة
يتشاركون نفس القبر

584
00:37:22,120 --> 00:37:24,679
بالتأكيد حرب بين العصابات

585
00:37:24,722 --> 00:37:26,281
ليست أكثر من حرب

586
00:37:26,358 --> 00:37:28,689
تشامورو ) أخرج الجميع )

587
00:37:28,726 --> 00:37:30,751
كم تظن سيجدون أكثر؟

588
00:37:57,085 --> 00:37:59,610
ما الخطأ بهذه الصورة؟

589
00:37:59,655 --> 00:38:01,919
لا شيء. إنه ليس ضائع

590
00:38:03,292 --> 00:38:07,819
" إن 7 بي 9 أف 7 "

591
00:38:07,896 --> 00:38:10,956
السيارة مسجّلة
( لـ ( جيسن تروتر

592
00:38:10,999 --> 00:38:13,296
( جامبالايا جيك )

593
00:38:13,334 --> 00:38:16,236
هو قواد كبير لكل العصابات

594
00:38:16,271 --> 00:38:19,296
كان يعمل لـ ( كيني ) ولي
إنه يتمركز داخل الحي الـ 6

595
00:38:19,340 --> 00:38:21,774
ليس متأخر جداً لعمل
أخبار الـ 11:00

596
00:38:31,851 --> 00:38:34,251
هو فقط عين لعينة لنا

597
00:38:34,287 --> 00:38:37,347
( ذلك معقل ( تشامارو
لنتوجه للخلف

598
00:38:39,492 --> 00:38:41,755
ما الأمر، يا رجل؟
هل أنت بخير؟

599
00:38:41,794 --> 00:38:44,992
من الساقطة؟
جد الحقير هناك

600
00:38:50,503 --> 00:38:53,096
تباً، ذلك ما أتحدثُ عنه

601
00:38:53,138 --> 00:38:57,040
تمتعي به
( مصّي قضيب ( جيك

602
00:39:41,851 --> 00:39:43,682
ماذا تفعل؟

603
00:39:43,719 --> 00:39:47,849
حسناً، كان لدي قيادة يوم أحد لطيفة
الآن سأتمشى

604
00:39:47,890 --> 00:39:49,915
اندي )، لا أمر تفتيش، لا قضية محتملة )
لا شيء؟

605
00:39:49,992 --> 00:39:53,257
هيّا، تعرف ما يجري هناك
كم شرطي تُريد؟

606
00:39:53,329 --> 00:39:55,421
سأبلغ للدعم

607
00:39:55,497 --> 00:39:57,897
لا، بعد ذلك يحصلون على سجل
أنت لا تحصل على قضية محتملة

608
00:39:57,932 --> 00:39:59,662
إسمع، لا أريد أن أصاب، مفهوم؟

609
00:39:59,702 --> 00:40:03,569
ستان )، يرتعد )
الرجال السيئون لا يُهدّفون

610
00:40:03,605 --> 00:40:05,765
لهذا قتلوا
الناس الخطأ

611
00:40:05,840 --> 00:40:09,503
همّ ليسوا بحاجة للتصويب
بالقوة النارية التي معهم هناك

612
00:40:09,544 --> 00:40:12,775
إسمع، هذا هو الخوف نفسه

613
00:40:12,847 --> 00:40:15,542
عندما يرون النيران
في حافة بندقيتي

614
00:40:15,582 --> 00:40:17,914
الشيطان نفسه لن يكون قادراً
أن يطلق مباشرةً

615
00:40:17,951 --> 00:40:21,250
أعدك، أول شرير يُطلق علينا

616
00:40:21,288 --> 00:40:23,279
...وسأرسله إلى الجحيم

617
00:40:23,357 --> 00:40:25,722
الخوف سيحل

618
00:40:25,758 --> 00:40:27,954
لن أجعلهم يُصيبونك

619
00:40:28,028 --> 00:40:29,927
تعرف لماذا؟-
لماذا؟-

620
00:40:29,962 --> 00:40:32,556
لقد حصلت على الهيبة

621
00:40:32,598 --> 00:40:35,032
ماذا ستقول زوجتك؟

622
00:40:35,068 --> 00:40:37,935
من المحتمل أنها ستقول لي
أن أدافع عن نفسي وعائلتي

623
00:40:37,970 --> 00:40:40,028
وبأنها تحتاجني
لكل شيء في حياتها

624
00:40:40,072 --> 00:40:42,405
ماذا يميزك عنهم؟

625
00:40:45,410 --> 00:40:47,641
موتي

626
00:40:47,713 --> 00:40:50,374
ماذا أيضاً؟

627
00:40:50,415 --> 00:40:53,646
إسمعي، ما المفروض
أن يحدث هنا؟

628
00:40:53,718 --> 00:40:56,084
حديث فقط

629
00:40:56,121 --> 00:40:58,988
هذا ليس حديث
أنتِ تبحثين عن شيء ما

630
00:40:59,057 --> 00:41:02,549
لا أعرف عن ماذا تبحثين
لكنكِ لن تجديه

631
00:41:02,594 --> 00:41:05,790
سأسألك مِنْ ما تخاف؟

632
00:41:16,407 --> 00:41:19,307
إنهضي، أيتُها الساقطة
وإصعدي على ذلك السرير اللعين

633
00:41:19,342 --> 00:41:21,572
تباً

634
00:41:23,746 --> 00:41:25,737
ما الأمر، ( جيك )؟-
ما الأمر، يا عزيزي-

635
00:41:25,782 --> 00:41:27,113
هل أنت بخير؟

636
00:41:27,150 --> 00:41:29,846
أجل، أجل. لدي
شيء ما صغير لك هناك

637
00:41:29,919 --> 00:41:32,012
إذهب تولى عملك

638
00:41:32,088 --> 00:41:34,112
لكن لا تقبله

639
00:41:41,130 --> 00:41:43,326
ما الأمر، ( جيك )؟-
ما الأمر، ( اندي )؟-

640
00:41:43,365 --> 00:41:45,196
أصمت

641
00:41:45,267 --> 00:41:47,030
اندي )، ما الذي يجري )
يا أخي؟

642
00:41:47,102 --> 00:41:48,932
ما الذي يجري، يا رجل؟

643
00:41:48,970 --> 00:41:50,962
من هذا الزنجي، يا رجل؟-
إهدأ-

644
00:41:51,006 --> 00:41:53,133
اندي )، أنا آسف حقاً )
( لما حدث لـ ( كيني

645
00:41:53,175 --> 00:41:54,698
أحببته دوماً-
أصمت-

646
00:41:54,775 --> 00:41:57,176
اندي )، كلمني، يا رجل )
نحن أولاد، يا رجل

647
00:41:58,880 --> 00:42:00,871
( عليك تصديقي، ( اندي

648
00:42:00,948 --> 00:42:03,438
ليس لي علاقة بهذا، يا أخي

649
00:42:03,483 --> 00:42:05,475
أنت لن تتحدث معي
مثل هذا، يا رجل

650
00:42:05,520 --> 00:42:07,715
إنبطح. إنبطح-
!اجمد-

651
00:42:07,788 --> 00:42:11,383
لا أحد يتحرك
شرطة المدينة

652
00:42:11,459 --> 00:42:14,222
الآن ببطىء ضعوا أيديكم
على رؤسكم

653
00:42:15,695 --> 00:42:18,630
حسناً، تباً، سأمنحكم 10 ثواني
...لتضعوا أيديكم على رؤسكم. واحد

654
00:42:18,665 --> 00:42:20,997
اندي )، ما الذي يجري؟ )
لا تقوم بهذا. لا تقوم بهذا

655
00:42:21,034 --> 00:42:24,196
...إثنان، ثلاثة، أربعة...

656
00:42:24,236 --> 00:42:28,070
إرفعوا أيديكم
إنه جاد. أعرف هذا الزنجي

657
00:42:28,140 --> 00:42:30,700
...خمسة، ستة...-
ضعوا أيديكم على رؤسكم-

658
00:42:30,743 --> 00:42:33,473
...سبعة...-
أنت لن تقوم بهذا-

659
00:42:33,512 --> 00:42:36,208
...ثمانية...-
عليكم اللعنة. الأيدي للأعلى-

660
00:42:36,248 --> 00:42:38,739
...تسعة...

661
00:42:38,817 --> 00:42:42,048
( هيّا، يا ( اندي-
...تسعة ونصف...-

662
00:42:42,087 --> 00:42:44,350
قُلت لتنتظر حتى 10

663
00:43:11,782 --> 00:43:12,941
!تباً

664
00:43:23,192 --> 00:43:25,786
عليك اللعنة

665
00:43:25,861 --> 00:43:28,625
( أنت فقط إسترح، ( جيك

666
00:43:31,367 --> 00:43:34,234
عليك اللعنة

667
00:43:34,270 --> 00:43:36,635
خذ الحقير للمستشفى

668
00:43:38,740 --> 00:43:40,037
( ستان )

669
00:43:46,614 --> 00:43:49,743
رائع. إنتظر

670
00:43:49,784 --> 00:43:53,981
شرطينا أصيب
مشتبهنا المحتمل كان في المنطقة

671
00:43:54,054 --> 00:43:57,922
الباب فُتح. أطلقوا النار
دافعنا عن أنفسنا

672
00:43:57,958 --> 00:43:59,892
فهمت-
دعني أسمعك تقوله. بالتفصيل-

673
00:43:59,927 --> 00:44:01,724
كنا نقود السيارة
سمعنا طلقات...خمس أو ست

674
00:44:01,762 --> 00:44:04,788
قلت فهمت-
دخلنا في معركة بالأسلحة-

675
00:44:04,832 --> 00:44:07,322
بدون طلب للدعم
لكي تُنقذ حياة

676
00:44:07,400 --> 00:44:09,926
أهملنا أماننا الخاص
لحماية وخدمة الآخرين

677
00:44:13,172 --> 00:44:16,073
أكره حينما تعاملني
مثل طفل لعين

678
00:44:52,209 --> 00:44:55,201
لا. لا، رجاءً

679
00:44:55,278 --> 00:44:57,109
لم تري شيء-
لا-

680
00:44:57,147 --> 00:44:59,048
لا تعرفي شيء-
لا، مفهوم-

681
00:44:59,116 --> 00:45:01,049
حسناً، تقدمي

682
00:45:07,991 --> 00:45:09,015
!مسدس

683
00:45:11,695 --> 00:45:13,663
تباً

684
00:45:14,963 --> 00:45:17,158
على ماذا حصلنا؟

685
00:45:21,170 --> 00:45:22,967
بارني ) ماذا فعلـ...؟ )

686
00:45:23,005 --> 00:45:24,869
تباً

687
00:45:24,906 --> 00:45:26,875
تباً

688
00:45:26,909 --> 00:45:30,537
إطلاق نار جيد، يا شريك
هذه الضجة غير مسلحة. تباً

689
00:45:32,681 --> 00:45:35,308
ماذا فعلت، ( بارني )؟

690
00:45:35,350 --> 00:45:37,580
تباً

691
00:45:37,652 --> 00:45:39,916
تباً. تباً

692
00:45:41,422 --> 00:45:44,391
صوّب المسدس علينا
نهاية القصة

693
00:45:52,232 --> 00:45:54,700
إطلاق نار جيد

694
00:45:54,735 --> 00:45:57,533
...سنُبقي ذلك
فقط لفترة بسيطة

695
00:45:57,571 --> 00:46:00,062
الوغد صوّب المسدس عليك
أنت قتلته

696
00:46:00,107 --> 00:46:01,540
( بارني )-
أجل-

697
00:46:01,575 --> 00:46:04,066
( بارني )-
أجل. أنا معك. أنا معك-

698
00:46:04,111 --> 00:46:06,169
هيّا

699
00:47:08,437 --> 00:47:10,906
ها همّ سلاح الفرسان

700
00:47:12,275 --> 00:47:14,970
( أصابوك، ( جامبالايا جيك

701
00:47:15,010 --> 00:47:17,775
ألا تريد أن تعرف من؟-
تباً لك-

702
00:47:17,814 --> 00:47:21,112
أنت قاتل حقير

703
00:47:23,018 --> 00:47:26,317
تعرف، يقولون
بأنك حينما تموت

704
00:47:26,354 --> 00:47:28,344
تفقد وعيك في مراحل

705
00:47:28,422 --> 00:47:30,983
لكنك لم تصل هناك بعد
تريد إخباري شيء؟

706
00:47:31,026 --> 00:47:34,859
يقولون ذلك الشيء
حينما تموت من الشيخوخة

707
00:47:34,929 --> 00:47:37,091
ليس من طلقة

708
00:47:37,132 --> 00:47:40,430
أيُها الحقير الغبي

709
00:47:40,468 --> 00:47:42,459
ذلك صحيح

710
00:47:42,503 --> 00:47:45,028
اندي )، حصلتُ لك دليل )
( على ( ديلاكور

711
00:47:45,105 --> 00:47:48,665
يبدو إنه كان يُمضي أغلب وقته
..." مقطورة المتنزه " فيما

712
00:47:48,708 --> 00:47:51,337
" ليكفيو "-
ليكفيو ". أجل "-

713
00:47:51,378 --> 00:47:54,346
أراك أيُها الحقير في الجحيم

714
00:48:14,299 --> 00:48:17,324
OIS and IA have cleared me.

715
00:48:19,872 --> 00:48:23,238
لكن كانت هناك أربع عمليات
إطلاق نار في ثلاث سنوات

716
00:48:23,307 --> 00:48:25,332
نعم، سيدتي
أنا مصوّب جيد

717
00:48:26,878 --> 00:48:29,403
تُواجه العنف بالعنف

718
00:48:29,480 --> 00:48:31,414
نعم، سيدتي

719
00:48:35,052 --> 00:48:38,646
وإذا رجل آخر
جاء عبر ذلك الباب الآن

720
00:48:38,688 --> 00:48:42,249
يصوّب مسدس على رأسي
ماذا ستفعل؟

721
00:48:43,994 --> 00:48:46,724
عليّ قتله

722
00:48:46,763 --> 00:48:48,822
وعليكِ أن تشكريني

723
00:49:01,410 --> 00:49:04,777
ضيّعت وقتك بالمجيء هنا، يا شريك

724
00:49:04,847 --> 00:49:07,782
لم أحصل لك على أمر التفتيش
لمقطورة المتنزه

725
00:49:07,850 --> 00:49:09,442
حسناً، جد قاضي آخر

726
00:49:09,518 --> 00:49:11,508
( ليس إجراءً صحيحاً، ( اندي

727
00:49:11,553 --> 00:49:14,455
سنعطيك سلك
إحصل على بعض الأشرطة والصور

728
00:49:14,523 --> 00:49:16,047
وسنحصل لك على أمر تفويضك

729
00:49:16,090 --> 00:49:18,752
طريقة الأمور الآن
لا قاضي سيمْس هذا

730
00:49:18,793 --> 00:49:21,421
لا تخادعنا، مفهوم؟-
( أين أنت، ( شافت-

731
00:49:21,462 --> 00:49:23,726
إطلاق نار بيت المخدرات
ما زال موضع تحرّي

732
00:49:23,765 --> 00:49:26,790
أنت محظوظ أنك ما زلت تحتفظ بتلك الشارة-
وكذلك أنت-

733
00:49:28,937 --> 00:49:30,927
همّ لن يتركوه يحدث-
همّ؟ من همّ؟-

734
00:49:30,971 --> 00:49:32,461
من؟

735
00:49:32,539 --> 00:49:35,532
يداي مربوطتان
لا يمكنك الحصول على أمر التفتيش

736
00:49:35,577 --> 00:49:38,306
لتلك المؤسسة
بدون صور و سلك

737
00:49:38,378 --> 00:49:39,743
الآن من يهتم حقاً؟

738
00:49:39,780 --> 00:49:42,112
أنا

739
00:49:42,149 --> 00:49:45,948
أين يجدون هؤلاء الرجال؟
محامون لعينون

740
00:49:45,985 --> 00:49:48,044
شرطة لعينون

741
00:50:00,899 --> 00:50:02,925
جيد؟

742
00:50:21,919 --> 00:50:23,945
فهمت

743
00:50:29,360 --> 00:50:32,420
ماذا حدث؟-
إنه رسمي-

744
00:50:32,463 --> 00:50:35,659
الفيدراليون يُحققون في
رجال وحدتي

745
00:50:35,698 --> 00:50:39,998
المباحث الفيدرالية لديها ميّل حول
إنكار طلب أمر التفتيش

746
00:50:40,036 --> 00:50:43,267
يتوقعون أن الضباط سيقومون
بالهجوم على أية حال بدون أمر التفتيش

747
00:50:43,306 --> 00:50:46,139
سيكونون هناك
ينتظرون رجالي

748
00:50:46,175 --> 00:50:49,837
المباحث الفيدرالية إتصلوا بي وقالوا
رجالك قذرون، وإذا حذرتهم

749
00:50:49,878 --> 00:50:52,541
سنعرف بأنك قذر مثلهم

750
00:50:52,615 --> 00:50:54,639
هل هم مذنبون؟

751
00:50:54,683 --> 00:50:56,981
هم مذنبون بأن يدفعوا قليلاً

752
00:50:57,019 --> 00:51:00,819
هم مذنبون بأن يكونوا
شرطة في هذا القسم

753
00:51:00,856 --> 00:51:02,847
ماذا تعني؟

754
00:51:02,891 --> 00:51:04,881
أعني أن الشعب مُتعب

755
00:51:04,960 --> 00:51:07,292
هم مُتعبون من كل هذا العنف

756
00:51:07,329 --> 00:51:10,229
هم مُتعبون من المدينة
التي لن يعترفوا بها بعد الآن

757
00:51:10,297 --> 00:51:14,358
هل واجبك للقانون أقل أهمية
من ولائك إلى هؤلاء الرجال؟

758
00:51:14,402 --> 00:51:17,565
الآن، ( فيرارو )، تعرفين هؤلاء الرجال

759
00:51:17,638 --> 00:51:21,165
ضربوا وأجبروا للأعترافات

760
00:51:21,208 --> 00:51:23,301
ربما سرقوا، ربما أسوء

761
00:51:23,344 --> 00:51:25,641
لكنهم يقومون به لجانبنا

762
00:51:27,081 --> 00:51:29,378
إذن حذرهم

763
00:51:29,416 --> 00:51:31,816
لا أستطيع

764
00:51:31,851 --> 00:51:35,343
إذن لماذا تقول هذا لي؟

765
00:51:41,428 --> 00:51:45,056
أعني، نحن نحاول
أن نمنع حرب عصابات

766
00:51:45,097 --> 00:51:47,089
المدينة يُعاد بنائها

767
00:51:47,167 --> 00:51:50,226
وتجّار المخدرات
لن ينتظروا تمويل إتحادي

768
00:51:50,269 --> 00:51:52,032
هم دؤوبون

769
00:51:52,071 --> 00:51:54,699
بأنهم أعطوك موافقة
لتفعل أي شيء تريد؟

770
00:51:54,740 --> 00:51:58,403
لا، لكن في النهاية
خارجاً في الشارع

771
00:51:58,443 --> 00:52:00,435
لا احد سيسيطر
...على ما أفعل

772
00:52:00,512 --> 00:52:02,241
لا قاضي، لا هيئة محلفين

773
00:52:02,281 --> 00:52:04,271
خارجً في الشارع
لدي السلطة

774
00:52:04,348 --> 00:52:06,441
وهم يعرفونها
أنا القانون

775
00:52:06,517 --> 00:52:09,884
...وإذا القانون فاسد

776
00:52:09,921 --> 00:52:12,253
تظنين أني فاسد؟

777
00:52:12,290 --> 00:52:14,758
الأمر لا يهم بماذا أظن-
كلام فارغ-

778
00:52:14,792 --> 00:52:18,454
...وقتنا القصير معاً
أنتِ أصبحتِ مُلصقة

779
00:52:18,528 --> 00:52:20,587
عليّ أن أدفع أنيّ لستُ كذلك

780
00:52:20,630 --> 00:52:23,599
بجدية، مع ذلك، ألم تريه؟

781
00:52:23,633 --> 00:52:26,602
أرى ماذا؟

782
00:52:26,636 --> 00:52:28,695
الكثير من المشاكل هناك

783
00:52:28,739 --> 00:52:30,969
أحاول أن أجعل الأمور أفضل

784
00:52:31,041 --> 00:52:32,974
تنهضين كل صباح
تأتين للعمل

785
00:52:33,042 --> 00:52:35,603
تنصحين أولئك
الذين إنجرفوا بين الرماد

786
00:52:35,645 --> 00:52:39,603
تعملين بجد، تبقين مُركزة
حتى يمكنكِ القيام بوظيفتك

787
00:52:39,648 --> 00:52:42,913
تظن بأنني مثلك
أليس كذلك؟

788
00:52:42,952 --> 00:52:45,079
لهذا السبب تريدنني
أن أتغير

789
00:52:45,121 --> 00:52:48,612
كُن أقل مسلوقاً جيداً
...لربما بعد ذلك هناك أمل

790
00:52:48,656 --> 00:52:52,457
أمل لهذا القسم

791
00:52:52,495 --> 00:52:54,985
أمل لمدينتنا

792
00:52:55,063 --> 00:52:56,964
أمل لكِ

793
00:53:00,068 --> 00:53:01,968
من ماذا تخافين أكثر؟

794
00:53:05,607 --> 00:53:07,938
بعض الوقت الأخر

795
00:53:07,975 --> 00:53:11,104
سيدتي

796
00:53:11,146 --> 00:53:13,773
( اندي )

797
00:53:13,814 --> 00:53:16,442
دعنا نقوم به بالكتاب

798
00:53:18,919 --> 00:53:20,910
شكراً للنصيحة

799
00:53:20,954 --> 00:53:23,946
إنها ليست نصيحة

800
00:53:53,785 --> 00:53:55,685
( مرحبا، ( اندي
كيف تدلى؟

801
00:53:55,720 --> 00:53:57,687
كيف تدلى؟
ماذا قلت؟

802
00:53:57,721 --> 00:53:59,314
آسف سيدي

803
00:53:59,357 --> 00:54:02,814
( مرحبا، ( اندي-
مرحبا-

804
00:54:02,860 --> 00:54:05,055
هؤلاء الأطفال...أخبرتهم
أن يُطفؤا التلفزيون

805
00:54:06,897 --> 00:54:08,489
تلفزيون رائع

806
00:54:08,532 --> 00:54:12,628
أجل، حصلتُ للتو على آخر
مال لتسوية التأمين

807
00:54:12,670 --> 00:54:14,695
حصلتُ على القليل
تركتُ الكثير

808
00:54:16,873 --> 00:54:18,864
وداعاً. أحبكم

809
00:54:21,377 --> 00:54:23,402
وداعاً

810
00:54:23,479 --> 00:54:26,039
حبيبي. إقضي يوم جيد

811
00:54:26,081 --> 00:54:27,811
أحبك

812
00:54:29,586 --> 00:54:33,043
سأطلب الكادي

813
00:54:33,089 --> 00:54:35,557
لا. لا، نحن في الكادي-
حصلنا على الكادي-

814
00:54:35,592 --> 00:54:39,027
لا أريد هذه البيوك
هذه البيوك فيها أدخنة

815
00:54:39,061 --> 00:54:40,858
حصلتُ على الإكرامية
أحصل على الكادي

816
00:54:40,896 --> 00:54:43,057
أتعرف كيف همّ المكسيكيون
وسياراتهم الكادي

817
00:54:43,098 --> 00:54:45,726
هل أنت قادم، ( ستان )؟-
تريدني أن أقود في هذا الهراء-

818
00:54:45,766 --> 00:54:48,531
سمعت ما قاله للتو
فيها أدخنه وقذارة

819
00:54:48,570 --> 00:54:52,437
لماذا جئت بنا في هذه السيارة القذرة؟
عليك اللعنة

820
00:54:52,506 --> 00:54:54,702
من يريد التجول
في هذه الحقيرة؟

821
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
" فيما "
* موقع الإغاثة الرسمي *

822
00:55:14,227 --> 00:55:17,060
هل همّ جاهزون؟-
إنهم جاهزون. إنهم يراقبونهم-

823
00:55:49,227 --> 00:55:50,819
إدخلوا، يا أولاد

824
00:55:53,264 --> 00:55:55,163
أجل. أجل

825
00:55:55,232 --> 00:55:58,168
جئتُ لوقت قصير آخر مرة

826
00:55:58,236 --> 00:55:59,725
( تباً، إنها ( تانيا

827
00:56:02,072 --> 00:56:03,301
( سيلينا )

828
00:56:04,741 --> 00:56:07,175
من؟-
إنها إنذارنا، يا رجل-

829
00:56:07,244 --> 00:56:08,939
من يهتم؟
لنقوم بهذا

830
00:56:25,962 --> 00:56:29,022
إلعبها بالكتاب-
شكراً للنصيحة-

831
00:56:29,097 --> 00:56:30,962
إنها ليست نصيحة

832
00:56:30,999 --> 00:56:33,025
هيّا-
إنتظروا. هذا فخ-

833
00:56:33,102 --> 00:56:35,831
ماذا؟-
إنه ليس جيداً. نحن مُفخخون-

834
00:56:35,870 --> 00:56:38,032
ماذا تعني، فخ؟-
عن ماذا تتحدث؟-

835
00:56:38,107 --> 00:56:40,438
التفويضات. الأمر ليس جيداً

836
00:56:40,475 --> 00:56:44,205
من قال إنه فخ؟
إنه لم يوقفنا من قبل

837
00:56:44,278 --> 00:56:47,146
ماذا؟

838
00:56:47,182 --> 00:56:49,547
لا

839
00:56:51,485 --> 00:56:53,283
فريق " ب "، ماذا يجري؟-
هل لديكم أي شيء؟-

840
00:56:53,321 --> 00:56:55,049
شخص ما حذره
شخص ما وصل إليه

841
00:56:55,122 --> 00:56:57,352
!عليه اللعنة

842
00:56:57,391 --> 00:56:59,859
كيف عرفت عن يقين
بأننا كنا مُفخخون؟

843
00:56:59,893 --> 00:57:02,123
( لأننا كنا، ( ستان
يمكنني الشعور به

844
00:57:02,162 --> 00:57:05,562
شيء ما غير صحيح
لقد تم كشفُنا

845
00:57:05,631 --> 00:57:07,827
من تظن يكون، ( إيه جي )؟-
لماذا سيهتم؟-

846
00:57:07,868 --> 00:57:10,495
( لا أعرف. القائد ( فريندلي
( أو ( بيب ) أو ( بارني

847
00:57:10,536 --> 00:57:15,303
بارني ) ساقط. ( فريندلي )...لا )
ربما ( بيب ) هو الواشي

848
00:57:25,484 --> 00:57:27,715
أنت حذرتهم، أليس كذلك؟

849
00:57:29,821 --> 00:57:31,516
عن ماذا تتحدث؟

850
00:57:31,556 --> 00:57:33,581
شخص ما حذرهم
في مقطورة المتنزة

851
00:57:33,658 --> 00:57:35,888
أنا لم أحذرهم-
أنت تكذب-

852
00:57:35,927 --> 00:57:39,327
( تباً، ( براون
لم تعد تُخيفني

853
00:57:39,363 --> 00:57:42,265
لن أتعاون أكثر
مع تحقيقك

854
00:57:42,334 --> 00:57:44,699
في الواقع، أنا قد أفتح
تحقيق عليك

855
00:57:44,735 --> 00:57:48,000
إنتظر لحظة
كان لدينا إتفاق

856
00:57:48,039 --> 00:57:51,497
لتجعل هذه المدينة آمنة
نحن على نفس الجانب

857
00:57:51,542 --> 00:57:53,031
حسناً، ذلك هدفي

858
00:57:53,076 --> 00:57:56,012
لكن ليست لدي
أي فكرة ما هو هدفك

859
00:57:56,047 --> 00:57:58,537
أجل، حسناً، أنا آسف
أنك شعرت بتلك الطريقة

860
00:57:58,581 --> 00:58:00,173
( أنظر حولك، ( فريندلي

861
00:58:00,216 --> 00:58:02,946
لا أحد آمن في هذه المدينة

862
00:58:03,019 --> 00:58:05,283
أعني، لا أحد

863
00:58:05,355 --> 00:58:07,380
( تباً لك، ( براون

864
00:58:36,885 --> 00:58:38,943
المباحث الفيدرالية

865
00:58:38,986 --> 00:58:41,113
أنتم الأربعة ستأتون معنا

866
00:58:52,299 --> 00:58:54,324
ماذا، هل فازوا بجائزة؟

867
00:58:54,401 --> 00:58:57,996
ماذا؟
دعني أعاود الإتصال بك

868
00:59:05,679 --> 00:59:08,841
جئنا إلى هنا لتصحيح
المشكلة مع الفساد

869
00:59:08,914 --> 00:59:11,145
في قسم وحدة تنفيذ
مخدرات الشوارع هذا

870
00:59:11,184 --> 00:59:14,914
الآن لدينا دليل كافي
لإتهامك بجريمة القتل

871
00:59:16,621 --> 00:59:18,647
على أية حال، قبل أن نأخذ
هذه القضية أبعد من ذلك

872
00:59:18,691 --> 00:59:20,750
نود ان نقدم لكم صفقات

873
00:59:20,793 --> 00:59:22,987
في مقابل الحصول على شهادتك
ضد شرطة آخرين قذرين

874
00:59:23,027 --> 00:59:25,496
حقاً؟

875
00:59:25,531 --> 00:59:30,092
حسناً، ما رأيت أو عرفت
أي سوء تصرف شرطة

876
00:59:30,135 --> 00:59:32,262
ليس هناك شرطة
قذرون في تلك الوحدة

877
00:59:32,303 --> 00:59:34,464
ليس هناك طريق

878
00:59:34,506 --> 00:59:37,838
جميعنا نظيفون-
أنتم جميعاً متشابهون-

879
00:59:37,875 --> 00:59:40,174
فقط أقبل هذا الإتفاق

880
00:59:40,211 --> 00:59:42,610
لأنك قذر

881
00:59:42,646 --> 00:59:45,548
لدينا شرطي في وحدتك
في جيبنا

882
00:59:45,617 --> 00:59:48,176
حصلت على شرطي أنت جهزته

883
00:59:48,218 --> 00:59:53,019
أجل، هذا الغبي كان يبيع مخدرات
إلى عميل فدرالي سري

884
00:59:53,056 --> 00:59:55,718
وهو يعترف بالسرقة
وبيع الكوكائين

885
00:59:55,791 --> 00:59:57,691
فضلاً عن تحديد المشتبه بهم

886
00:59:57,727 --> 01:00:01,493
إذاً هو حدد مشتبه بهم مذنبون، سيدي؟

887
01:00:01,531 --> 01:00:03,465
ما الشيء الأخر الجديد؟

888
01:00:07,069 --> 01:00:09,333
هو حدد شرطة؟

889
01:00:09,372 --> 01:00:11,839
إذا وضعته للشهادة
الجميع سيعرف ماذا فعل

890
01:00:11,873 --> 01:00:13,705
لذا ذلك ليس شاهداً كبيراً

891
01:00:13,743 --> 01:00:15,835
...الآن دعني أرمي قنبلة عليك

892
01:00:15,877 --> 01:00:19,836
لدينا الشاهدة التي رأتك
" تقتل الجميع في معقل " لاتين كنجز

893
01:00:19,881 --> 01:00:24,079
رأتك وشريكك تدخلان
وتشرعان بمعركة أسلحة

894
01:00:24,152 --> 01:00:26,142
كلام فارغ

895
01:00:26,187 --> 01:00:29,351
( شهدت عليك و ( بالنتاين
تطلقون النار على رجل غير مسلح

896
01:00:29,391 --> 01:00:32,848
ثم لاحظتك تغرس مسدس
على رجل ميت وتأخذ ماله

897
01:00:32,893 --> 01:00:34,521
أهو كذلك؟

898
01:00:34,563 --> 01:00:37,497
إذا هو كذلك. إذن أنا خارج
من هنا

899
01:00:37,531 --> 01:00:39,931
أنت مجنون لعين

900
01:00:40,000 --> 01:00:42,833
أنت تتحدث عن
تلك العاهرة المدمنة؟

901
01:00:42,870 --> 01:00:44,996
إذاً أنت تعترف بأنها شاهدة

902
01:00:47,373 --> 01:00:50,740
إذا هي نفس الفراولة
الصغيرة المدمنة التي تركتُها تذهب

903
01:00:50,777 --> 01:00:53,405
كانت هناك
لكنها لم تكن شاهدة

904
01:00:53,446 --> 01:00:55,880
لم ترى أي شيء

905
01:00:55,915 --> 01:01:00,112
أترى، عندما تنفجر الأسلحة
الناس يتفادون

906
01:01:00,185 --> 01:01:02,780
إذاً هي لم ترى شيء

907
01:01:02,855 --> 01:01:07,723
وليس هناك هيئة محلفين أو قاضي

908
01:01:07,759 --> 01:01:10,250
من سيُصدق
عاهرة صغيرة مسكينة مدمنة

909
01:01:10,295 --> 01:01:12,729
أكثر من زوج شرطة أبطال

910
01:01:12,764 --> 01:01:15,892
إنه تلقائي لطلب الدعم
لكنك لم تطلب الدعم

911
01:01:15,934 --> 01:01:19,233
لأنك لا تريد الدورية
أن تكتشف سلوكك الإجرامي

912
01:01:19,271 --> 01:01:23,901
لا سبب محتمل. يبدو لنا
مثل أنك دخلت هناك لسرقة، للقتل

913
01:01:23,942 --> 01:01:26,910
الطلقات النارية سبب محتمل

914
01:01:26,944 --> 01:01:29,309
ولم يكن لدينا وقت
لطلب ذلك

915
01:01:34,618 --> 01:01:37,986
الشرطي الذي جهزناه
يقول الحقيقة

916
01:01:38,055 --> 01:01:40,318
نحن نصدقه

917
01:01:40,390 --> 01:01:43,120
وكذلك هيئة المحلفين

918
01:01:43,159 --> 01:01:45,889
وبالمناسبة، نحن نجمع
الدليل التعاوني

919
01:01:45,929 --> 01:01:49,295
وإنه كسهل لإيجاده
كتبلُل في المطر

920
01:01:49,331 --> 01:01:51,664
أرقامك القياسية
من الإعتقالات كانت مزيفة

921
01:01:51,735 --> 01:01:54,066
وحدتك زرعت دليل

922
01:01:54,103 --> 01:01:56,333
حددت وقتلت حتى
ضحايا أبرياء

923
01:01:56,405 --> 01:01:58,805
لقضاء فترة في السجن
لجرائم هم لم يرتكبوها

924
01:01:58,841 --> 01:02:00,900
مع إحترامي، كُل تلك أكاذيب

925
01:02:00,943 --> 01:02:03,775
الآن أنا لستُ محامي
لكن لدي فكرة أولية

926
01:02:03,811 --> 01:02:06,007
كيف لهذا النوع من الأشياء يعمل
وأنا أقول لك

927
01:02:06,081 --> 01:02:08,072
أسدي إحساناً لك هنا

928
01:02:08,117 --> 01:02:10,584
إستراتجيتك تلك
سوف لن تطير

929
01:02:10,618 --> 01:02:14,418
ستأخذ المجرمين خارج السجن
للإدلاء بشهادتهم ضدنا

930
01:02:14,455 --> 01:02:18,915
سيكون لديك إعتراف بأن هؤلاء
المجرمين أدينوا بشكل خاطىء

931
01:02:18,960 --> 01:02:20,985
بمجرد ان تحصل على هؤلاء المجرمين
خارج السجن

932
01:02:21,029 --> 01:02:23,929
أول شيء سيقومون به
هو إستئجار مجرمون آخرون يُدعوّن مُحامون

933
01:02:23,964 --> 01:02:25,956
...وسيقاضون المدينة بالملايين

934
01:02:26,000 --> 01:02:29,264
كل هذا مستند على إدعاءات
رجل شرطي كذاب مخادع

935
01:02:29,303 --> 01:02:32,364
طلقتك الوحيدة لإدانتنا
من أي شيء

936
01:02:32,440 --> 01:02:34,600
هي تجهيز شرطي ثاني
وذلك أمر لا يُحتمل

937
01:02:34,641 --> 01:02:37,804
فقط الشرطة القذرون سيفعلون، وهمّ عادةً
لا يعيشون طويلاً بما يكفي للشهادة

938
01:02:37,844 --> 01:02:41,177
القاعدة في عالم المخدرات
حيث يوجد هذا الكم من المال

939
01:02:41,214 --> 01:02:45,616
هي بأنه هناك دائماً
...فساد في تطبيق القانون

940
01:02:45,651 --> 01:02:48,518
شرطة قذرون، مدعي عام قذر

941
01:02:48,554 --> 01:02:51,022
مخابرات مركزية قذرة
مباحث فيدرالية قذرة

942
01:02:51,057 --> 01:02:53,287
لكن لن تجعل الشرطة
اكباش الفداء

943
01:02:53,326 --> 01:02:55,658
...هناك شيء آخر

944
01:02:55,695 --> 01:02:57,686
أنت إرتكبت للتو جريمة

945
01:02:57,730 --> 01:03:00,494
بكشف هوية شاهد فيدرالي

946
01:03:00,533 --> 01:03:01,898
أنت فعلت ذلك للتو

947
01:03:01,967 --> 01:03:04,025
نعم، لكني لم أخبرك أي شيء

948
01:03:04,069 --> 01:03:07,005
بالتأكيد فعلت. أنت قُلت
أنه كان هناك شرطي قذر

949
01:03:07,039 --> 01:03:09,632
كم تظن أن الأمر سيطول
قبل أن نكتشف من هو؟

950
01:03:11,976 --> 01:03:16,470
في تقريرك للشرطة قُلت
( بأن ( جامبالايا جيك

951
01:03:16,514 --> 01:03:18,481
الميت أخبرك
معلومات مهمة

952
01:03:18,515 --> 01:03:20,677
ذلك صحيح، سيدي
لكني لن أخبرك

953
01:03:22,586 --> 01:03:25,521
صدقني، مع ذلك، أخبرني
ما أريد أن أعرف

954
01:03:25,556 --> 01:03:29,253
حقاً؟ وما هي طريقتك
لجعل المشتبه بهم يتكلمون؟

955
01:03:29,326 --> 01:03:32,351
لا يمكنني حقاً وصفها
لكني أودّ أن أُريك إياها

956
01:03:32,395 --> 01:03:33,760
أجل، أراهنك أنك ستفعل

957
01:03:33,830 --> 01:03:36,322
وستخبرني ما أريد معرفته

958
01:03:36,367 --> 01:03:39,927
لن أخبرك أي شيء
تحت أي ظروف

959
01:03:40,002 --> 01:03:42,266
أنت لا تعرف
مع من تتعامل

960
01:03:48,444 --> 01:03:51,379
أيُها القائد، أيتُها الطبيبة
أنتم شهودي المستقلين

961
01:03:51,414 --> 01:03:54,246
أضع هؤلاء المهرّجين على المُلاحظة
لقد إرتكبوا جريمة

962
01:03:54,282 --> 01:03:56,751
بكشف هوية جزئية
لشاهد فيدرالي

963
01:04:01,956 --> 01:04:04,425
اندي )، إذا أنت ورجالك )
عبرتم الخط

964
01:04:04,459 --> 01:04:06,552
لا يمكنني حمايتك-
حسناً، حسناً-

965
01:04:06,595 --> 01:04:09,223
آسف بشأن ذلك

966
01:04:09,264 --> 01:04:12,460
إستمع لي
الفيدراليون جادون

967
01:04:12,533 --> 01:04:14,797
هل أنتِ خائفة
أنيّ سأذهب إلى السجن؟

968
01:04:14,869 --> 01:04:17,360
لا، أنا خائفة
أن لا تصل إلى السجن

969
01:04:17,405 --> 01:04:19,965
حسبت بأنهم دفعوا لكِ
كي لا تصبحي مُلتصقة

970
01:04:35,822 --> 01:04:39,485
أعرف بأني لستُ واشي
أعرف بأن ( ستان ) ليس واشي

971
01:04:39,559 --> 01:04:41,753
أنا لستُ واشي-
أنا لستُ واشي لعين-

972
01:04:41,794 --> 01:04:45,128
سنجد من هو
وثم سنجبره على الإعتراف

973
01:04:45,165 --> 01:04:46,791
ضع رصاصة في رأسه

974
01:04:46,832 --> 01:04:49,062
سأضع رصاصة في رأسك
ليس هكذا نفعل الأشياء

975
01:04:49,101 --> 01:04:52,434
ماذا عن الشاهدة، ( اندي )؟-
تركتُها تذهب. هي لا تعرف شيء-

976
01:04:52,471 --> 01:04:54,939
تركتها تذهب؟-
هي لا تعرف شيء-

977
01:04:54,973 --> 01:04:58,101
كانت عاهرة
صغيرة مدمنة مرعوبه

978
01:04:58,143 --> 01:05:02,238
بجانب، أنت سرقت
ولم تُعطيني حصتي

979
01:05:02,280 --> 01:05:05,409
سنقطعك في ثلاث
سنعطيك حصتك

980
01:05:05,451 --> 01:05:07,441
( موران )-
ماذا؟-

981
01:05:07,485 --> 01:05:09,578
أنت فقط تركته يخدعك
حتى تخبره أي شيء

982
01:05:09,620 --> 01:05:11,520
( أصمت، ( ستان-
ماذا قُلت أيضاً؟-

983
01:05:11,589 --> 01:05:13,079
تريد بدأ بعض الهُراء؟-
إستمع-

984
01:05:13,124 --> 01:05:15,285
لم أعرف أن هناك جريمة
لأني لا أعرف بأنكم تسرقون

985
01:05:15,326 --> 01:05:18,089
لا أعرف بأنها شاهده
لأني لا أعرف بأنكم إرتكبتم جريمة

986
01:05:18,128 --> 01:05:20,619
ولا أريد المشاركة
لأني لا أسرق

987
01:05:20,664 --> 01:05:23,690
دعني أرى إذا حصلت على نسختك
( من الوصايا هنا، ( تشارلي

988
01:05:23,767 --> 01:05:26,998
إذاً أنت تقول
بأن السرقة سيئة

989
01:05:27,037 --> 01:05:30,268
لكن ما فعلت، هو تكذيب
وضرب الناس وقتلهم

990
01:05:30,307 --> 01:05:33,037
وتأجير شهود يذهبون
...لأنك تريد أن تضاجعهم

991
01:05:33,109 --> 01:05:34,974
هل ذلك جيد؟
...أنت مثل نسخة الأبله

992
01:05:35,011 --> 01:05:37,342
إنتظر. كانت عاهرة
صغيرة مرعوبه

993
01:05:37,379 --> 01:05:39,814
...بالتوراة، أيُها الأخرس-
...رقم واحد-

994
01:05:39,850 --> 01:05:42,215
أنا لم أضرب أي شخص
لم يهاجمني أولاً

995
01:05:42,284 --> 01:05:45,980
رقم إثنين...لم أقتل أي أحد
لم يطلق عليّ أولاً، تقريباً

996
01:05:46,020 --> 01:05:48,319
وذلك أرعب
المسكينة الصغيرة المدمنة

997
01:05:48,357 --> 01:05:50,347
ذلك شيء ضعيف لتقوله

998
01:05:50,391 --> 01:05:52,518
بجانب، إنها فتاتك
من جلبنا هنا

999
01:05:52,560 --> 01:05:56,360
لا تقلق. تلك الشجرة إحترقت
دعني أُسوّيهم

1000
01:05:56,397 --> 01:05:59,389
إذا تحدثت إليّ مثل ذلك ثانيةً
ستتقابل مع الفظيع

1001
01:05:59,467 --> 01:06:01,731
تشويه الحادث
تفهم ماذا أقول؟

1002
01:06:01,803 --> 01:06:04,636
نعم، إجلبه

1003
01:06:07,876 --> 01:06:10,343
أخرس لعين

1004
01:06:10,377 --> 01:06:13,005
( اندي )-
( بارني )-

1005
01:06:13,046 --> 01:06:15,480
لقد أوقع بي-
ماذا يجري معك؟-

1006
01:06:15,516 --> 01:06:17,643
ماذا كان مفروض أن أفعل؟

1007
01:06:17,684 --> 01:06:19,674
ماذا فعل لك والداك، هه؟

1008
01:06:19,719 --> 01:06:22,314
كان لديك الكثير من الجولات الطويلة
على رُكب عمّك ( بوبا )؟

1009
01:06:22,356 --> 01:06:24,687
وغد حقير-
لماذا أنت دائماً تُثرثر؟-

1010
01:06:24,724 --> 01:06:27,352
بارني )، أنت بهذا القرب )
أنت بهذا القرب

1011
01:06:27,393 --> 01:06:30,021
لماذا أنت دائماً تُثرثر؟-
لنقوم بهذا فقط، هيّا-

1012
01:06:35,101 --> 01:06:37,092
تانيا )، إنه أنا )
( إنه ( بارني

1013
01:06:40,672 --> 01:06:42,903
سمعت شيء؟-
لا يعجبني. لا يعجبني-

1014
01:06:42,942 --> 01:06:44,238
سلاحك

1015
01:06:44,276 --> 01:06:45,868
إضربه

1016
01:06:54,752 --> 01:06:56,744
حسناً، إذهب

1017
01:07:00,391 --> 01:07:02,052
تباً

1018
01:07:06,130 --> 01:07:08,428
يا إلهي

1019
01:07:08,465 --> 01:07:10,729
تباً

1020
01:07:10,768 --> 01:07:12,429
تباً لذلك

1021
01:07:12,469 --> 01:07:14,732
أجل. لقد حزوه

1022
01:07:16,740 --> 01:07:19,708
يا إلهي. لنُعيد هذا
لنذهب

1023
01:07:22,979 --> 01:07:25,709
تباً-
لقد قطعوا ألسنتهم-

1024
01:07:25,748 --> 01:07:28,739
لا أصدق إنهم قطعوا
لسانكِ، يا عزيزتي

1025
01:07:28,784 --> 01:07:31,151
لن يمكنها لعق
شارتي بعد الآن

1026
01:07:31,220 --> 01:07:33,653
لا بأس، يا عزيزتي. لا بأس

1027
01:07:35,424 --> 01:07:38,155
بارني ) هنا )
سيكون الأمر بخير

1028
01:07:38,227 --> 01:07:40,217
بارني )، لنذهب )

1029
01:07:40,262 --> 01:07:42,287
سأفتقدكِ

1030
01:08:05,486 --> 01:08:08,750
قضيتهم ليست جاهزة
لكنهم يظهرون لنا أيديهم. لماذا؟

1031
01:08:08,788 --> 01:08:10,779
لإخافتنا

1032
01:08:10,824 --> 01:08:15,158
هذا المتنزه هو نقطة الصفر
لتهريب المخدرات في المدينة

1033
01:08:15,195 --> 01:08:17,254
ونحن نظفناه
ألم نفعل، ( ستان )؟ أليس ذلك صحيحاً؟

1034
01:08:17,297 --> 01:08:19,458
إنسى هذا المتنزه

1035
01:08:19,499 --> 01:08:21,330
لا يمكنني

1036
01:08:21,368 --> 01:08:24,530
وجدوا أبي
ليس بعيداً من هنا

1037
01:08:24,603 --> 01:08:26,970
لم يجدوا الرجل أبداً

1038
01:08:27,007 --> 01:08:30,533
لا يمكنني أن أخبرك كيف يبدو
ما لون جلده

1039
01:08:30,609 --> 01:08:33,601
لكني رأيتُ وجهه 1000 مرة
في كل إعتقال قمتُ به

1040
01:08:33,646 --> 01:08:35,671
( لقد كنتُ أطاره لسنوات، ( ستان

1041
01:08:35,714 --> 01:08:37,544
لن أطارده بعد الآن

1042
01:08:37,615 --> 01:08:40,176
اندي )، نحن على بُعد بوصات )
من فقدان كل شيء

1043
01:08:40,219 --> 01:08:42,709
لا يمكننا محاربة الفيدراليين
ربما يجب فقط أن نتراجع

1044
01:08:42,787 --> 01:08:44,652
وندعهم يكملون خطتهم

1045
01:08:44,689 --> 01:08:48,022
يريدون فقط أخذ أسلحتنا بعيداً
حتى نفقد السيطرة على المتنزه

1046
01:08:48,059 --> 01:08:51,551
...نفقد السيطرة على المتنزه
( نفقد المدينة. هذه مدينتي، ( ستان

1047
01:08:51,629 --> 01:08:53,824
اندي )، أنت قريب جداً )

1048
01:08:53,865 --> 01:08:55,890
تراجع

1049
01:09:13,182 --> 01:09:15,515
ما الأمر؟

1050
01:09:15,552 --> 01:09:18,019
أمسكتُ المصعد
أمسكتُه حالاً

1051
01:09:18,054 --> 01:09:19,749
شرطة المدينة، يا أحمق

1052
01:09:19,822 --> 01:09:21,881
ضع يديك على رأسك

1053
01:09:24,493 --> 01:09:26,484
إستدر

1054
01:09:26,529 --> 01:09:28,861
أحب الطريقة التي تتعاون بها

1055
01:09:28,898 --> 01:09:31,264
ستخبرني بالضبط
ما أريد أن أعرف

1056
01:09:31,333 --> 01:09:33,562
أو سأخذ قطعتي
وأكسر إحدى ركبتيك

1057
01:09:33,601 --> 01:09:35,934
هل تفهم؟-
أجل، افهم-

1058
01:09:36,005 --> 01:09:38,165
ماذا تفعل في متنزهي؟
تعرف هذا متنزهي

1059
01:09:38,206 --> 01:09:41,368
إسمع، الكلمة أن
المتنزه كان مفتوح للعمل

1060
01:09:41,408 --> 01:09:44,242
تلك هي الكلمة الخطأ
ستجد نفسك مقتولاً هنا

1061
01:09:44,279 --> 01:09:46,678
هل تعرف ذلك؟-
لدي وكالة-

1062
01:09:46,714 --> 01:09:48,545
مِنْ من؟

1063
01:09:48,582 --> 01:09:52,211
تعرف، هذا الرجل
" الإسباني الحقير من " فلوريدا

1064
01:09:52,252 --> 01:09:54,379
" لاتين كنجز "-
إسمع-

1065
01:09:54,421 --> 01:09:57,185
لا يمكنك فعل شيء هنا مالم
لاتين كنجز " يعطوك الضوء الأخضر "

1066
01:09:57,224 --> 01:10:00,022
أعطني إسم

1067
01:10:00,060 --> 01:10:01,924
أعطني اسم-
( تشامورو )-

1068
01:10:01,961 --> 01:10:04,760
أين هو؟-
" مقطورة متنزه " فيما-

1069
01:10:04,798 --> 01:10:07,231
ذلك حيثُ أحصل
على مخدراتي

1070
01:10:07,266 --> 01:10:09,427
إذا فتشتُك، ماذا سأجد؟-
هيّا-

1071
01:10:09,469 --> 01:10:10,936
ماذا سيجد؟

1072
01:10:10,970 --> 01:10:12,961
20دايم من الحشيش

1073
01:10:13,039 --> 01:10:15,132
200دولار في الشارع
مقابل 5 إلى 10 في الإنضمام

1074
01:10:15,208 --> 01:10:17,403
لا يساويه، يا اخي

1075
01:10:17,443 --> 01:10:19,411
أخرج من متنزهي

1076
01:10:21,046 --> 01:10:22,877
أركض

1077
01:10:24,050 --> 01:10:27,576
أين تظن أنه وضع
الـ 20 دايم من الحشيش، في مؤخرته؟

1078
01:10:33,391 --> 01:10:35,881
...( بندقية ( تومسن
( مسدس ( تومي

1079
01:10:35,926 --> 01:10:39,727
...600لفة في الدقيقة
ليس سيئاً لـ 1921

1080
01:10:39,765 --> 01:10:40,788
أجل

1081
01:10:43,734 --> 01:10:46,999
( ديفي جونستن )
العمل الصعب، النائب الأقسى

1082
01:10:47,071 --> 01:10:50,335
هذه المدينة كان لها أجيال-
( شكراً، ( اندي-

1083
01:10:50,406 --> 01:10:52,807
دعني أسئلك سؤال

1084
01:10:52,843 --> 01:10:56,141
في كل مرة نرفع قضية
ضد الأشرار

1085
01:10:56,179 --> 01:10:58,774
هي  دائماً نفس القصة الحقيرة
التي بسببها تعمل

1086
01:10:58,816 --> 01:11:01,181
وأنتم دائماً تسايروننا مهما كان

1087
01:11:01,251 --> 01:11:04,981
جيد. الآن متى آخر مرة
القاضي أو أحدكم

1088
01:11:05,020 --> 01:11:07,421
وجد شهادة شرطي ليست موثوقة؟-
سهل الآن-

1089
01:11:07,457 --> 01:11:09,357
فقط إسمع. السلطة القضائية

1090
01:11:09,425 --> 01:11:12,690
ومكتب المدعي العام
...كانوا شركائنا الصامتون

1091
01:11:12,762 --> 01:11:15,195
أو بالأحرى يجب أن أقول بأننا
كنا شركائك الصامتون

1092
01:11:15,264 --> 01:11:18,290
...نسهل القضايا لك
لا مشكلة

1093
01:11:18,333 --> 01:11:21,632
...الآن المباحث الفيدرالية تتشمّشم بالجوار
لا يمكننا فعل شيء بشأنه

1094
01:11:21,670 --> 01:11:24,002
لكن إذا تركتهم يجعلوننا
أكباش فداء

1095
01:11:24,039 --> 01:11:27,167
سأخذ الجميع معي
أجهزة الإعلام سيكون لديها يوم رياضة

1096
01:11:27,209 --> 01:11:29,200
حقاً؟-
سيأكلونك نيء-

1097
01:11:29,278 --> 01:11:32,769
في كُل مرة وقفت أمام القاضي
تصرّف مثل مدّعي عام

1098
01:11:32,814 --> 01:11:34,805
أتعرف لماذا؟
أتعرف كم عدد الإستشهادات التي حصلتُ عليها؟

1099
01:11:34,849 --> 01:11:37,784
أتعرف كم عدد سنوات السجن
شهادتي سببت؟

1100
01:11:37,819 --> 01:11:39,615
الآن أريد تفويضي الحقير-
اندي )، إهدأ )-

1101
01:11:39,653 --> 01:11:42,122
أنا لن أهدأ
أنا أخسر. سأخذك معي

1102
01:11:42,156 --> 01:11:44,181
أريد تفويضي

1103
01:11:44,225 --> 01:11:48,127
( أنا آسف، ( اندي
مع تحقيق الفيدراليين ضدك

1104
01:11:48,162 --> 01:11:50,994
لا قاضي سيوقع
على تفويضك

1105
01:11:51,031 --> 01:11:53,556
فقط حاول

1106
01:11:54,568 --> 01:11:56,399
نحن بهذا القرب

1107
01:11:58,738 --> 01:12:02,538
محامين ملاعين-
شرطة ملاعين-

1108
01:12:17,723 --> 01:12:19,690
هذا المكان قطعة زبالة

1109
01:12:19,724 --> 01:12:22,717
( الشرطة هاجمت معقلي، ( كابرون

1110
01:12:22,761 --> 01:12:25,354
أي فكرة كم عدد الرجال الذين فقدت؟

1111
01:12:25,396 --> 01:12:27,387
تريد منديل؟

1112
01:12:28,833 --> 01:12:31,324
ماذا عن تحذير لعين؟

1113
01:12:33,004 --> 01:12:36,405
ماذا، هل أنت طفل؟
تظن هذه لعبة؟

1114
01:12:36,441 --> 01:12:39,068
أردت هذه المدينة نظيفة
بدون أن تتوسخ يديك

1115
01:12:39,109 --> 01:12:40,940
أجل-
أنظر من الطريق الأخر-

1116
01:12:41,011 --> 01:12:43,673
تخلصت من العصابات
أرجعت بعض الورق

1117
01:12:43,714 --> 01:12:45,341
الجميع ربح، صحيح؟

1118
01:12:45,382 --> 01:12:49,682
أجل، من ربح بإغراق الجثث
في المستنقع، هه؟

1119
01:12:49,720 --> 01:12:51,847
عمل غير متقن

1120
01:12:52,856 --> 01:12:55,187
لدينا بعض الخرز

1121
01:12:55,224 --> 01:12:56,920
فقط لا تُظهر لي ثدييك

1122
01:13:00,229 --> 01:13:02,595
تحاذق مرة أخرى وسأقتلك

1123
01:13:02,632 --> 01:13:04,293
هل تفهمني؟

1124
01:13:04,367 --> 01:13:06,028
أجل؟ مفهوم

1125
01:13:11,741 --> 01:13:15,642
الآن لدي شيء آخر
أريدك أن تفعله لي

1126
01:14:17,134 --> 01:14:20,571
الجميع لديهم حالة ليونة، صحيح؟

1127
01:14:20,639 --> 01:14:22,799
صحيح

1128
01:14:22,840 --> 01:14:25,707
وأنتِ لا تعرفين ما هي
حتى تصلي إلى هناك وتفعلي شيء

1129
01:14:25,776 --> 01:14:28,267
أنتِ لنتِ وهو متأخر جداً

1130
01:14:28,312 --> 01:14:30,803
إفعل شيء
لا يمكنك إسترداده

1131
01:14:32,816 --> 01:14:36,150
هل أنت في حالة ليونك؟

1132
01:14:39,856 --> 01:14:44,691
...الشراكة مثل الزواج

1133
01:14:44,728 --> 01:14:47,959
عقد أمانة بين رجلين

1134
01:14:47,998 --> 01:14:51,797
ماذا حدث بينك و ( اندي )؟

1135
01:14:51,834 --> 01:14:54,166
لا أعرف

1136
01:14:54,204 --> 01:14:56,831
إنه شعور مثل
أنني أنتحر

1137
01:14:56,872 --> 01:14:59,568
غيرتُ رأيي
في آخر لحظة

1138
01:14:59,641 --> 01:15:01,632
في تلك اللحظة بالذات

1139
01:15:01,677 --> 01:15:05,408
أنت فجأة لديك شغف الحياة
بأنك لا تعرف أبداً

1140
01:15:05,481 --> 01:15:07,846
افهم

1141
01:15:09,585 --> 01:15:12,519
أوافقك

1142
01:15:18,593 --> 01:15:21,720
ما سبب هذا، ( ستان )؟

1143
01:15:21,762 --> 01:15:23,355
...المباحث الفيدرالية

1144
01:15:23,398 --> 01:15:26,662
يلاحقوننا بالجوار
يريدون إطاحتنا

1145
01:15:28,201 --> 01:15:30,829
لا يجب عليك أن تكون خائفاً
إذا أنت نظيف

1146
01:15:32,506 --> 01:15:35,168
لم اعد أعرف ما هو النظيف

1147
01:15:38,512 --> 01:15:41,002
اندي ) دائماً يقول لي )

1148
01:15:41,047 --> 01:15:44,279
إنه من الصعب أن تكون في هذا الهراء طوال اليوم "
" وتعود للبيت نظيفاً

1149
01:15:44,351 --> 01:15:47,410
لكنه فعل

1150
01:15:47,453 --> 01:15:51,617
...كل الشرطة الآخرون
رأيت شيء يُصقل عليهم

1151
01:15:51,690 --> 01:15:53,920
جاء للبيت نظيفاً

1152
01:15:53,959 --> 01:15:56,290
ماذا عنك؟

1153
01:15:57,797 --> 01:16:00,788
...مؤخراً أنا

1154
01:16:00,865 --> 01:16:05,064
قمتُ بشيء لستُ فخوراً به

1155
01:16:05,104 --> 01:16:07,697
هل خرقت القانون؟

1156
01:16:09,574 --> 01:16:12,042
ربما نزعته كله

1157
01:16:12,077 --> 01:16:14,477
لكن المباحث الفيدرالية
إنهم مخطؤن

1158
01:16:14,546 --> 01:16:16,809
إنهم يجرون خلف الشرطة الصالحون

1159
01:16:16,880 --> 01:16:18,940
لا يعجبني

1160
01:16:18,983 --> 01:16:21,917
لا أعرف كيف أقاوم

1161
01:16:24,589 --> 01:16:27,318
فقط قُل الحقيقة

1162
01:16:28,892 --> 01:16:31,622
لا يمكن أن تُخطىء
إذا قُلت الحقيقة

1163
01:16:36,232 --> 01:16:39,066
لم أعد أعرف ما هي الحقيقة

1164
01:16:41,838 --> 01:16:44,772
ناطق لقسم شرطة المدينة

1165
01:16:44,806 --> 01:16:48,607
أكد القتل الوحشي
( لقائد الشرطة ( جون فريندلي

1166
01:16:48,644 --> 01:16:51,908
قتل رمياً بالرصاص خارج بيته
" في أعلى " نيو أورلينز

1167
01:16:51,947 --> 01:16:56,145
ذكر الشهود بان رجلين مسلحين مقنعين
فتحا النار على القائد

1168
01:16:56,184 --> 01:16:58,982
حال وصوله البيت حوالي
العاشرة مساءً هذا المساء

1169
01:16:59,020 --> 01:17:02,080
( القائد ( فريندلي
مسؤول عن إستعادة النظام

1170
01:17:02,124 --> 01:17:04,990
لشوارع " نيو أورلينز " المليئة بالعصابة
" في أعقاب إعصار " كاترينا

1171
01:17:05,025 --> 01:17:07,790
ترك ورائه سجل
30سنة في القوة

1172
01:17:07,829 --> 01:17:11,093
وترك خلفه أيضاً
زوجة وثلاث أطفال

1173
01:17:11,132 --> 01:17:14,033
المباحث الفيدرالية إنضمت
في البحث عن الرجلان

1174
01:17:14,101 --> 01:17:17,537
مرة أخرى، قائد شرطة المدينة
( جون فريندلي )

1175
01:17:17,605 --> 01:17:19,971
إغتيل هذا المساء

1176
01:18:02,314 --> 01:18:04,679
هل تظن أنه هو؟

1177
01:18:04,715 --> 01:18:07,343
لا أعرف

1178
01:18:07,385 --> 01:18:11,719
بيب ) فاسد مثلهم )
لكن لا أعرف إذا هو وراء هذا

1179
01:18:11,756 --> 01:18:13,882
أيا كان هذا الواشي

1180
01:18:13,924 --> 01:18:16,086
لدينا أكبر سمكة للقلي

1181
01:18:16,160 --> 01:18:17,991
ما ذلك؟

1182
01:18:18,028 --> 01:18:21,896
باع روحه للمباحث الفيدرالية
لكن أولئك الفيدراليون قذرون

1183
01:18:24,868 --> 01:18:27,927
( قتلوا ( فريندلي
نحن التالي. سندخل الآن

1184
01:18:29,506 --> 01:18:31,872
تشكيل شرطة وسط المدينة

1185
01:18:31,908 --> 01:18:34,171
أنا لا انام بدون أسماك

1186
01:18:34,210 --> 01:18:36,702
...إطلاق شرطة وسط المدينة
" عاهرات " كونيشيوا

1187
01:18:36,746 --> 01:18:39,043
بيب )، أصمت )

1188
01:18:39,081 --> 01:18:42,107
بارني )، جاهز )

1189
01:18:46,422 --> 01:18:49,049
إذاً أحسبُ طلب الدعم
أمر مُستبعد

1190
01:18:49,090 --> 01:18:51,355
سيكون هناك الكثير من الشرطة
هنا قريباً

1191
01:18:51,393 --> 01:18:55,294
أجل، عندما يظهرون
لإعتقالنا

1192
01:18:55,363 --> 01:18:57,558
ألم نعد شرطة حتى؟

1193
01:18:57,599 --> 01:19:00,193
نحن ماضي ذلك، يا أخي

1194
01:19:50,982 --> 01:19:54,281
3 ،2 ،1

1195
01:19:57,955 --> 01:19:59,354
أيُها الحقير

1196
01:19:59,423 --> 01:20:01,857
!شرطة المدينة

1197
01:20:16,539 --> 01:20:18,006
!خصيتاتي

1198
01:20:24,447 --> 01:20:26,971
!خصيتاتي

1199
01:20:27,015 --> 01:20:28,540
!اللعنة، خصيتاتي

1200
01:20:28,618 --> 01:20:30,381
!يا إبن الساقطة، لا

1201
01:20:47,168 --> 01:20:49,694
إرمي السلاح
إرميه

1202
01:20:55,243 --> 01:20:58,143
أخبرني من صلتُك-
أنا لستُ واشي لعين-

1203
01:20:58,179 --> 01:20:59,874
ستكون

1204
01:21:04,719 --> 01:21:06,743
3 ،2 ،1
إستيقظ

1205
01:21:08,923 --> 01:21:10,389
تباً

1206
01:21:11,424 --> 01:21:13,415
...تباً. 1، 2

1207
01:21:13,493 --> 01:21:15,483
3 ،2 ،1
إستيقظ

1208
01:21:15,527 --> 01:21:17,553
3 ،2 ،1
إستيقظ

1209
01:21:24,904 --> 01:21:27,838
من صلتُك؟-
أنا لستُ واشي لعين-

1210
01:21:30,109 --> 01:21:33,010
من الأفضل لك أن تُخبره ما يُريد
أن يعرف قبل أن يقتلك

1211
01:21:33,045 --> 01:21:34,603
!أخبرني من هو صلتُك

1212
01:21:43,622 --> 01:21:46,454
أتعامل مع الفيدراليين

1213
01:21:46,524 --> 01:21:48,890
تخلصتُ من العصابات الأخرى

1214
01:21:48,926 --> 01:21:51,520
اللعين ( بروان ) يترأسنا

1215
01:21:51,562 --> 01:21:54,395
على تصدير المخدرات

1216
01:21:54,432 --> 01:21:56,695
حذرنا حول أمر التفتيش

1217
01:21:56,733 --> 01:22:01,033
إذا تم إعتقالنا، سيكفلنا

1218
01:22:03,774 --> 01:22:06,299
إنه يسيطر على المطارات

1219
01:22:06,376 --> 01:22:08,640
إنه يسيطر على الحدود

1220
01:22:08,712 --> 01:22:11,271
شرطة قذرون

1221
01:22:11,314 --> 01:22:13,782
جميعكم متشابهون

1222
01:22:18,288 --> 01:22:19,652
!( بيب )

1223
01:22:38,773 --> 01:22:41,003
تباً

1224
01:22:47,182 --> 01:22:49,149
تباً

1225
01:22:49,183 --> 01:22:51,174
( بيب )

1226
01:22:51,251 --> 01:22:53,742
لم أعرف إنه أنت

1227
01:22:53,787 --> 01:22:56,483
لم أرى

1228
01:22:57,591 --> 01:22:59,319
لا أعرف

1229
01:23:00,861 --> 01:23:03,590
أنا آسف

1230
01:23:03,629 --> 01:23:05,927
!اجمدي

1231
01:23:15,141 --> 01:23:17,507
تباً

1232
01:23:20,378 --> 01:23:23,506
هل أنت بخير؟-
أجل-

1233
01:23:39,230 --> 01:23:41,529
بارني )، هل أنت بخير؟ )

1234
01:23:41,566 --> 01:23:43,362
إنه ميت-
من؟-

1235
01:23:43,400 --> 01:23:46,733
بيب )، قتلته )

1236
01:23:46,804 --> 01:23:50,296
( لم أقصد ذلك، ( اندي
لم أقصد

1237
01:23:50,341 --> 01:23:55,004
بيب ) مات )

1238
01:23:55,044 --> 01:23:57,842
( ستان )

1239
01:24:01,985 --> 01:24:05,477
" مكافحة المخدرات أعطت " لاتين كنجز
المفاتيح إلى المملكة

1240
01:24:05,522 --> 01:24:07,046
أين نحن ذاهبون؟

1241
01:24:07,090 --> 01:24:08,886
حيثُ تقابلنا

1242
01:24:11,494 --> 01:24:13,427
حيثُ بدأ كل شيء

1243
01:24:15,397 --> 01:24:18,491
لديك شريك جديد الآن
هل تثق به؟

1244
01:24:18,534 --> 01:24:21,230
أضربه، ( ستان ) أضربه

1245
01:24:22,537 --> 01:24:25,234
حسناً،أدخر بعض المال
إذا أردت، سأقرضك بعضه

1246
01:24:25,274 --> 01:24:26,366
نحن بخير

1247
01:24:28,276 --> 01:24:30,404
تلفزيون رائع-
أجل-

1248
01:24:32,847 --> 01:24:34,781
لدينا شرطي في وحدتك
في جيبنا

1249
01:24:35,783 --> 01:24:37,751
أنت قريب أيضاً

1250
01:24:37,785 --> 01:24:38,877
فقط تراجع

1251
01:24:39,353 --> 01:24:40,786
تراجع

1252
01:24:50,564 --> 01:24:53,055
أهذا حيثُ إنتقلوا؟

1253
01:24:53,099 --> 01:24:55,465
أجل، هذا حيثُ
يجلبون المخدرات

1254
01:24:57,436 --> 01:25:00,099
يبدو مثل إنهم جميعاً ذهبوا
تريد إلقاء نظرة بالجوار؟

1255
01:25:00,140 --> 01:25:03,233
( لا، ( ستان

1256
01:25:03,275 --> 01:25:05,904
إنه حيثُ تقابلنا

1257
01:25:08,814 --> 01:25:11,305
تريد إخباري بشيء، ( ستان )؟

1258
01:25:11,382 --> 01:25:13,476
لا

1259
01:25:17,155 --> 01:25:20,057
تريد إخباري بشيء

1260
01:25:20,092 --> 01:25:22,719
لا

1261
01:25:31,401 --> 01:25:35,065
اندي )، إرتكبتُ خطأ )

1262
01:25:35,106 --> 01:25:37,335
إحتجتُ المال
الطفل كان في الطريق

1263
01:25:37,407 --> 01:25:39,842
ثمّ الإعصار

1264
01:25:39,911 --> 01:25:43,437
لم أصبح شرطياً بسبب
( أن لا أحارب مثلك، ( اندي

1265
01:25:43,480 --> 01:25:46,346
كان لا بُد أن أكسب العيش

1266
01:25:46,416 --> 01:25:48,850
وما كنتُ لأقطعه

1267
01:25:48,919 --> 01:25:51,011
( أنت شريكي اللعين، ( ستان

1268
01:25:51,087 --> 01:25:52,679
ماذا، ستطلق النار عليّ؟

1269
01:25:52,755 --> 01:25:54,951
( أنت الواشي، ( ستان

1270
01:25:54,992 --> 01:25:58,017
عملت مع ( براون ) لتُبقي مكافحة المخدرات
بعيداً عني طوال الوقت

1271
01:26:04,600 --> 01:26:07,330
( كذبت عليّ، ( ستان
منذ الفيضان

1272
01:26:07,370 --> 01:26:09,838
كل يوم، كل ساعة

1273
01:26:09,872 --> 01:26:12,169
تُبقيني بعيداً
من تحقيقي

1274
01:26:12,207 --> 01:26:14,836
أخذتُ المال
و ( براون ) أمسك بي

1275
01:26:14,877 --> 01:26:16,366
أنا لستُ مثالي مثلك

1276
01:26:16,444 --> 01:26:19,106
( أنا لستُ مثالي، ( ستان

1277
01:26:19,147 --> 01:26:20,545
أنا شريكك

1278
01:26:20,614 --> 01:26:22,446
ليس لديك شيء
تفعله معه

1279
01:26:22,484 --> 01:26:25,543
ليس لدي شيء أفعله...؟

1280
01:26:25,619 --> 01:26:28,054
اندي )، كان قبل )
حتى أن ألتقيك

1281
01:26:28,123 --> 01:26:30,283
إسمع، أنت شريكي

1282
01:26:30,324 --> 01:26:33,384
لذا سأقف بجانبك
لكنك ستدخل

1283
01:26:33,460 --> 01:26:34,951
ماذا تعني، ستدخل؟

1284
01:26:34,995 --> 01:26:36,963
أنا سأساعدك
بكل طريقة يمكنني

1285
01:26:36,997 --> 01:26:40,488
( لكن عليك كسب الوقت، ( ستان

1286
01:26:40,533 --> 01:26:42,832
لا، أنا لن اذهب إلى أي مكان

1287
01:26:42,870 --> 01:26:45,531
هيّا الآن
أنت لن تطلق عليّ النار

1288
01:26:45,571 --> 01:26:46,970
ستان )، أنا شريكك )

1289
01:26:47,006 --> 01:26:49,532
ماذا كان مفروض أن أفعل، ( اندي )؟-
كذبت عليّ-

1290
01:26:49,576 --> 01:26:51,566
لا، أنت أخبرني
ماذا كان مفروض أن أفعل

1291
01:26:51,644 --> 01:26:53,373
( لا أعرف، ( ستان

1292
01:28:03,312 --> 01:28:05,371
خسرت القطعة، يا تاجر المخدرات

1293
01:28:05,414 --> 01:28:09,247
أنا عميل فيدرالي
ليس لي علاقة بهذه المخدرات

1294
01:28:09,283 --> 01:28:11,376
تشامورو ) خانك )
الآن أنت ستسقط

1295
01:28:11,419 --> 01:28:14,650
تشامورو ) كان يقصد النهاية )

1296
01:28:14,722 --> 01:28:16,986
نحن على نفس الجانب

1297
01:28:17,058 --> 01:28:18,547
( إنتهى الأمر، ( براون

1298
01:28:18,592 --> 01:28:20,788
ما زال لدي هذا

1299
01:28:20,828 --> 01:28:24,422
اندي )، هذا هو الوغد )
الذي كُنت تطارده طوال حياتك

1300
01:28:24,464 --> 01:28:27,161
دعني أطلق عليه النار-
( ليس جيداً، ( ستان-

1301
01:28:27,235 --> 01:28:28,963
سنأخذه

1302
01:28:29,002 --> 01:28:31,163
هناك صفقة لكما

1303
01:28:31,238 --> 01:28:33,968
لأجل ماذا؟ لن نقبلها
عُد إلى مقر القسم

1304
01:28:34,007 --> 01:28:35,998
علينا إنهاء هذا هنا

1305
01:28:36,076 --> 01:28:37,771
جونسن )، عليك اللعنة )
ساعدني لأخرج من هنا

1306
01:28:42,315 --> 01:28:44,646
القضية أقفلت

1307
01:28:44,683 --> 01:28:47,016
الآن دعنا نُرتّب قصتنا

1308
01:28:49,121 --> 01:28:51,817
دعنا نُرتّب قصتنا-
لدينا رمز الصمت، صحيح؟

1309
01:28:51,857 --> 01:28:54,587
ذلك صحيح-
أنا شريكك-

1310
01:28:54,627 --> 01:28:56,652
أعرف بأنك لن تتحدث

1311
01:29:02,700 --> 01:29:04,031
ليس لدينا الكثير من الوقت

1312
01:29:04,102 --> 01:29:06,832
دعنا لنُرتّب قصتنا

1313
01:29:09,040 --> 01:29:11,508
لم يكن لدينا بديل
من أن ندافع عن أنفسنا

1314
01:29:11,543 --> 01:29:14,204
بالقوة القاتلة. قُلها

1315
01:29:14,278 --> 01:29:17,339
لم يكن لدينا بديل

1316
01:29:17,381 --> 01:29:20,282
من أن ندافع عن أنفسنا

1317
01:29:37,800 --> 01:29:40,496
هل أطلقت النار عليه؟

1318
01:29:40,536 --> 01:29:43,699
هل أطلق النار على نفسه؟

1319
01:29:43,739 --> 01:29:46,833
أكان حادث؟

1320
01:29:48,476 --> 01:29:50,069
هل هو...؟

1321
01:29:50,146 --> 01:29:52,170
كان شريكي

1322
01:30:07,995 --> 01:30:10,021
( هل أنت بخير، ( اندي

1323
01:30:17,000 --> 01:30:40,000
" أتمنى أن تكون الترجمة لاقت إستحسانكم "

# ترجمة #

.." dvdmaker2 "..
.+.+. dvdmaker2@gmail.com .+.+.

1324
01:31:26,000 --> 01:31:30,000
" ثلاث سنوات بعد إعصار كاترينا "

