1
00:00:21,000 --> 00:00:35,000
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

2
00:00:35,001 --> 00:00:49,001
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com

3
00:00:50,046 --> 00:00:54,306
تعديل التوقيت
S A D E L   A N W A R
sadel_anwar@yahoo.com

4
00:01:15,100 --> 00:01:16,435
حسنا ، شكرا .. وداعا

5
00:01:25,353 --> 00:01:26,628
صباح الخير ، فريدي -
صباح الخير ، آبي -

6
00:01:30,209 --> 00:01:32,124
صباح الخير -
صباح الخير -

7
00:01:32,290 --> 00:01:34,886
هناك مشاكل -
لا يوجد مشاكل ، سنجد الحلول -

8
00:01:35,100 --> 00:01:38,367
الكاميرا الخاصة بالمرور لا تعمل ، و لا يوجد طريقة
لإصلاحها بسبب أحوال الطقس

9
00:01:38,839 --> 00:01:39,630
! هذه مشكلة

10
00:01:40,273 --> 00:01:42,100
أخبري ( مات ) أن يقابلني في المعمل
إنه يملك كاميرات أخرى

11
00:01:42,294 --> 00:01:44,329
أين خبراء الأرصاد الجوية الخاصة بنا ؟ -
هنا -

12
00:01:46,264 --> 00:01:49,344
شكرًا لكم جميعا لقدومكم .. تبدون في حالة جيدة
أنا سعيدة لوجودكم هنا

13
00:01:50,294 --> 00:01:52,671
هل هناك سبب لكونهم جميعًا مفرطي البدانة ؟

14
00:01:52,924 --> 00:01:56,171
الناس سيغفرون الأخطاء بسهولة للأشخاص البدناء

15
00:01:56,431 --> 00:01:56,675
آبي ..

16
00:01:57,168 --> 00:02:02,560
أحب أن أفعل الأمر لأجلك ، لكني لا أستطيع أنه بإمكاني العمل
معها بعد الآن .. لن أتلقى كل النقد مباشرة على الهواء

17
00:02:02,775 --> 00:02:04,001
إن الرجل له حدود لتقبل الإهانة

18
00:02:04,185 --> 00:02:08,546
لاري .. أنت لست مجرد رجل ، أنت مذيع الأخبار

19
00:02:08,798 --> 00:02:12,683
و مذيعو الأخبار لا يظهرون في الأوقات السهلة
إنهم يبرزون في الأوقات الصعبة

20
00:02:13,213 --> 00:02:17,291
هل يمكنك تخيل ( تيك كوفار ) أو ( توم بروكون ) يعملون مع
زوجاتهم العنيدات ؟

21
00:02:17,475 --> 00:02:24,244
لا.. لأنهم لا يمكنهم تحمل الأمر ، أما أنت يا صديقي
فتملك شجاعة كبيرة للغاية ، لقد لاحظت ذلك

22
00:02:24,534 --> 00:02:33,655
لم أفكر هكذا من قبل ، لكنكِ محقة .. شجاعتي ليس لها حدود
و هي تظهر دائمًا أمام الجميع

23
00:02:33,902 --> 00:02:34,953
نعم ، أعتقد أنك فهمت ما أعنيه

24
00:02:35,771 --> 00:02:41,543
هل تمزح معي الآن ؟ .. لا أحد يهتم البتة بإنقراض العاهرات
في البرازيل .. إن الأمر لا يستحق نشره

25
00:02:41,776 --> 00:02:44,661
لكننا نعلم أن تلك العاهرة الغنية تذهب إلى مركز إعادة التأهيل
يمكننا أن نكتب آخر تقرير عنها

26
00:02:44,888 --> 00:02:51,141
حسنا .. أود أن أقتل من يعرف أنني مصابة بحساسية تجاه السرطانات
هو يعرف ذلك

27
00:02:51,718 --> 00:02:54,659
يا إلهي .. هل ترون هذه ؟
هل هي بثرة ؟

28
00:03:03,131 --> 00:03:04,182
إستعد عن رقم 3

29
00:03:04,718 --> 00:03:06,739
ثم سنحتاج إضافة بعض الثوم ليضيف نكهة للفطر

30
00:03:07,742 --> 00:03:08,115
وتضع الفطر -
حسنا -

31
00:03:10,384 --> 00:03:12,390
و يمكنك إضافة أي عدد من حبات الثوم كما تفضلين -
حقا ؟ -

32
00:03:12,836 --> 00:03:14,000
نعم ، يمكنك أن تحظى بواحدة أخرى

33
00:03:17,016 --> 00:03:19,571
تملكين يدين ممتازين -
أوه .. شكرا لك -

34
00:03:23,096 --> 00:03:23,768
طعمه لذيذ ؟

35
00:03:24,504 --> 00:03:27,985
روكو ، على أن أخبرك أن هذا أفضل دجاج بالثوم تذوقته في حياتي

36
00:03:28,883 --> 00:03:30,797
كنت أعلم أنك ستحبينه
في الحقيقة ، هذا بط

37
00:03:31,621 --> 00:03:32,869
هل قال ( بط ) ؟!

38
00:03:34,256 --> 00:03:37,440
و هو بديل جيد للدجاج ، طعمه يبدو مثل الدجاج .. أليس كذلك ؟

39
00:03:38,362 --> 00:03:39,488
بط ؟ .. مثل بط الـ ( كواك كواك ) ؟

40
00:03:40,046 --> 00:03:41,365
إستعدوا للنقل إلى فاصل مبكر الآن

41
00:03:41,914 --> 00:03:43,012
! أوه .. بط -
نعم -

42
00:03:43,515 --> 00:03:44,939
نحن معتادون على الدجاج من زمن يا رجل

43
00:03:46,152 --> 00:03:48,280
أخبر ( لاري ) أن يقترب منهم حتى يظهروا معًا

44
00:03:51,748 --> 00:03:53,118
جافايار ، هل أعجبك ؟

45
00:03:55,102 --> 00:03:56,551
هل يمكنني أخذ بعضا منه معي إلى المنزل ؟

46
00:03:57,765 --> 00:04:04,981
هل أنت متأكد أنك لا تريد المزيد ؟ -
عندما نعود سنقدم لكم مفاجأة جميلة، أحذروا من أحضرنا هذا الاسبوع

47
00:04:06,463 --> 00:04:09,709
بعد الفاصل هناك المزيد من أطباق البط .. عندما نعود

48
00:04:09,940 --> 00:04:11,357
إبدأ الفاصل

49
00:04:15,747 --> 00:04:17,140
لا أدري كيف تفعلين ذلك

50
00:04:17,742 --> 00:04:21,253
إن الأمر فقط أنه يجب أن نتعامل مع الفوضى جيدًا
! و نرسلها إلى الجحيم

51
00:04:21,781 --> 00:04:22,578
عمل جيد يا شباب ، شكرا

52
00:04:23,066 --> 00:04:25,527
هذه المرة أعتقد أننا نحتاج طباخ  جديد للبرنامج
يجب ذلك

53
00:04:27,512 --> 00:04:29,557
هل تريد بعضا من هذا ؟ -
نعم ، أعطني هذا -

54
00:04:33,778 --> 00:04:35,777
هل رأيتي التقييمات من الأمس ؟

55
00:04:36,267 --> 00:04:37,687
لقد هزمنا  من جميع برامج المحطات الأخرى

56
00:04:37,932 --> 00:04:39,906
بالإضافة إلى برنامج ( من الرئيس )؟

57
00:04:42,246 --> 00:04:44,354
لا تقلق يا سيدي .. سيتحسن الأمر غدًا

58
00:04:44,892 --> 00:04:48,976
هل تعرفين هذا الشاب و برنامجه على المحطة 93 ؟

59
00:04:50,738 --> 00:04:55,441
لقد أعدنا برنامج ( جيري سبرنج ) .. لنا حصة 9 % من الأرباح

60
00:04:55,611 --> 00:04:57,705
أرجوك .. لا تخبرني أنك تفكر في إيقاف البرنامج

61
00:04:58,249 --> 00:05:00,146
نحن لم نعد عائلة في المحطة بعد الآن يا آبي

62
00:05:01,000 --> 00:05:04,290
أنا أحبك .. أنتِ تؤدي ما يمكنك فعله ببراعة
لكن يجب أن تعطيني بعض الأرقام

63
00:05:05,000 --> 00:05:11,255
عندي إبنتين في الجامعة و إبن في مدرسة فاخرة
لا أدري ما تعلمين عنها .. لكنها رخيصة بالفعل

64
00:05:12,940 --> 00:05:15,968
يمكنني أن أتحسن .. سوف أتحسن

65
00:05:16,535 --> 00:05:22,582
أنتِ تتحسنين بالفعل كل يوم يا آبي
لكن هذا ما يقلقني ، أنه حتى أنتِ لستِ كفاية لنا

66
00:05:24,017 --> 00:05:29,447
يجب أن أمنعه من إحضار مدراء آخرين لإدارة العرض
إنه البرنامج الخاص بي ، يمكنني إدارته

67
00:05:30,922 --> 00:05:33,776
يجب أن ألغي الموعد الغرامي اليوم و أبقى في البيت
لأفكر في بعض الخطط لتحسين الأمر

68
00:05:34,018 --> 00:05:36,142
بالطبع لا يا آبي ..

69
00:05:36,670 --> 00:05:40,445
يجب أن تكوني بالخارج تمتصين بعد الإنسانية
إنسانيتك هي ما تدعم برنامجنا

70
00:05:41,370 --> 00:05:42,723
مازلت 2.4 % إنسانة

71
00:05:43,530 --> 00:05:47,410
لقد ألغيتي الموعد مع هذا الشاب 3 مرات
إذا ألغيتيه الليلة أيضاً ، سيرحل

72
00:05:47,617 --> 00:05:47,982
أنظري ..

73
00:05:48,506 --> 00:05:54,281
عامل بناء .. إنه بالفعل أكثر عامل بناء وسيم يمكنك مقابلته -
هل هذا ما يهمك الآن ؟ -

74
00:05:56,296 --> 00:06:03,971
ماذا ؟ .. نعم .. ملمس عضلات صدره الجميل و وسامته
أعتقد أن هذا سيكون الصديق الحميم الجديد

75
00:06:06,158 --> 00:06:11,295
مرحبًا .. ابحث عن شاب له شعر رملي بني و ذو عينين زرقاء

76
00:06:11,917 --> 00:06:15,492
طوله 1.75 متر ، و الذي كما ترين قصيرًا بالنسبة لي

77
00:06:16,797 --> 00:06:20,727
في الحقيقة طولي 1.73 .. لكن أعتقد أن الأمر لن يكون
أفضل من ذلك

78
00:06:23,784 --> 00:06:27,552
مرحبًا .. هل أحضر لكم ماء أو شيئا اخر ؟ -
نعم .. زجاجة مياه معدنية من فضلك -

79
00:06:28,863 --> 00:06:35,349
لحظة فقط ، آسفة ، هل تعلم أن الأبحاث أظهرت أن المياه المعدنية
و المياه العادية هما نفس الشئ في الأساس

80
00:06:36,087 --> 00:06:43,619
في المطاعم يملئون الزجاجات على أنها مياه معدنيه .. في حين
أنها مياه عادية لكنك ستدفع نقودًا أكثر

81
00:06:44,424 --> 00:06:48,748
أنا فقط أشعر ان طعمها أفضل .. هل يمكنك
إحضار زجاجة ويسكي أيضا ؟ .. شكرا

82
00:06:52,735 --> 00:06:57,678
لكن .. أعتقد أني قرأت في ملفك أنك تفضل النبيذ الأحمر

83
00:07:00,788 --> 00:07:06,475
قرأتي ملفي ؟ -
في الحقيقة مساعدتي قرأته، لأنني أحب أن أكون مستعدة دائمًا

84
00:07:07,373 --> 00:07:09,598
قرأت أيضا عن خططك الرائعة للمستقبل

85
00:07:10,289 --> 00:07:13,087
! لم تكن في ملفي -
لا .. لكنها في خلفية الفحص الخاص بك -

86
00:07:14,492 --> 00:07:20,766
إذن .. حدثني عن نفسك -
ما الفائدة إذا كنتِ تعلمين كل شئ مسبقا، أليس كذلك؟ -

87
00:07:21,364 --> 00:07:22,417
وجهة نظر سليمة

88
00:07:25,888 --> 00:07:32,277
لقد جهزت لك إقتراحات قد تفيد خطط للمستقبل
إذا حدث أي منها

89
00:07:33,347 --> 00:07:38,704
هل أي منها حدث من قبل ؟ -
لا ، لكنك تملك 9 من 10 أشياء ضرورية لفعل هذه الأمور كما فحصت ملفك -

90
00:07:39,713 --> 00:07:41,460
! يا إلهي العزيز . حسنا

91
00:07:41,974 --> 00:07:44,467
هذه جيدة .. لنبدأ بالرقم 3 .. حسنا

92
00:08:03,868 --> 00:08:05,258
! لا تسأل

93
00:08:15,138 --> 00:08:18,978
..مزيد من الأخبار عن هذا الأمر .. حينما نتحدث مع الشرطي الذي

94
00:08:19,405 --> 00:08:26,380
لقد عدنا مع" الحقيقة البشعة " ، و هذه الليلة
سنتحدث عما يحتاجه الرجال و السيدات في العلاقات الغرامية

95
00:08:26,972 --> 00:08:31,186
لقد كنت أتفحص بعض الكتب مثل
" نساء أذكياء .. قرارات سخيفة "

96
00:08:32,470 --> 00:08:35,141
و "الرجال الذين يحبون النساء اللاتي يكرهوهم " كذلك

97
00:08:35,365 --> 00:08:40,604
و " النساء التي تكره الرجال الذين يحبون النساء اللاتي يكرهونهم" ايضا

98
00:08:41,290 --> 00:08:46,032
ملايين و مليارات تهدر على هراء مختل لا طائل منه

99
00:08:46,485 --> 00:08:51,905
الآن إسمعوني يا سيدات ، لأني سأقول هذا مرة واحدة
و هو 3 كلمات صغيرة

100
00:08:53,316 --> 00:08:55,641
الرجال .. دائمًا .. بسطاء

101
00:08:56,410 --> 00:09:02,773
إننا بسطاء للغاية .. كل هذا الهراء عن أن
" الرجال من كوكب الزهرة " هو فقدان لأموالكن

102
00:09:03,932 --> 00:09:07,690
إذا كنتن تريدون البقاء وحيدات ، فإستمروا في قراء كتبكم الغبية

103
00:09:08,051 --> 00:09:11,694
لكن .. إذا كنتم تريدون علاقة غرامية ، إليكن كيف
تحصلون عليها

104
00:09:12,309 --> 00:09:14,336
إنه يسمى : سيد الدرج

105
00:09:14,711 --> 00:09:18,538
أحصلوا عليه .. أجعلوا أنفسكن نحفاء و اجعلوا اجسامكن ممشوقة القوام
لأنه في النهاية ، نحن لا نهتم إلا بمنظركم

106
00:09:19,485 --> 00:09:25,540
حتى تربحي الرجل .. لا تحتاجين لـ 10 خطوات ،إنما خطوة واحدة
و هي تسمى : صنع الإنفجار

107
00:09:26,924 --> 00:09:27,884
و لا تنسون أن ..

108
00:09:31,757 --> 00:09:39,550
لنتلقى مكالمة أول متصل -
كيف تجرؤ على حرق تلك الكتب ، لقد بنوا شخصيتي

109
00:09:39,839 --> 00:09:43,555
ما هو إسم حبيبك أيتها الأميرة ؟ -
حسنًا .. أنا لا أواعد أحدًا هذه الأيام -

110
00:09:43,735 --> 00:09:46,312
كما توقعت تماما .. المتصل التالي ، أنتِ على الهواء

111
00:09:47,261 --> 00:09:55,212
إذن أنت تقول أن الرجال غير قادرون على الحب ؟ -
هل جرحت مشاعرك الرومانسية المرهفة ؟ .. ماذا بكِ ؟ -

112
00:09:55,385 --> 00:09:59,635
يمكنك التحدث عن عدم مقدرتك على الحب .. الرجال قادرون
على إختبار الحب

113
00:09:59,850 --> 00:10:02,452
حسنا .. من هو حبيبك ؟ -
ماذا ؟ -

114
00:10:03,500 --> 00:10:08,081
حبيبك .. السيد المذهل القادر على الحب، من هو ؟
كيف يبدو ؟

115
00:10:08,879 --> 00:10:15,510
إنه ذكي و وسيم ، لكنك لا يعرف ذلك
هو ناجح في عمله الذي يعني شيئا ما

116
00:10:15,972 --> 00:10:24,023
إنه يحب النبيذ الأحمر .. الموسيقى الكلاسيكية -
هذا الرجل من أمريكا،صحيح؟ .. أنتِ لا تتصلين من أوروبا أليس كذلك ؟ -

117
00:10:24,391 --> 00:10:30,234
هو يحب الكلاب .. لكنه يفضل القطط أكثر
لا يستيقظ أبدًا في صباح يوم أحد جميل

118
00:10:30,787 --> 00:10:34,563
إنتظري لحظة .. لقد فهمتك .. أنتِ سحاقية -
ماذا ؟ -

119
00:10:35,093 --> 00:10:37,080
يجب أن تكونِ ، لقد وصفتي للتو المرأة المثالية

120
00:10:37,115 --> 00:10:46,989
لماذا أنت غاضب من هذه المواصفات ؟ .. هل لأنك
لا تملك أي صفة منهم و لذلك النساء تحبك ؟

121
00:10:47,318 --> 00:10:53,434
حسنا ، سأعطيكي 100 دولار إذا أحضرتي هذا الرجل بنفسك
و جعلتيه يقابلني هنا

122
00:10:54,450 --> 00:11:00,527
إنه بالخارج .. في مكان ما -
إنتظري لحظة .. انتِ لا تواعدي هذا الرجل ؟؟ -

123
00:11:01,914 --> 00:11:07,600
لا .. لقد كنت أصف نوعًا من الرجال .. أعتقدت ان هذا
هو ما نفعله

124
00:11:08,291 --> 00:11:09,856
أنتِ لا تعرفينه حتى ؟

125
00:11:10,741 --> 00:11:16,792
! إنتظري ، الآن أفهم الأمر .. أنتِ مريعة -
ماذا ؟ -

126
00:11:17,331 --> 00:11:18,251
يجب أن تكوني كذلك ، إذا كنتِ جذابة لكنتي وجدتي
طريقك لإمالة السيد الرائع و جعله يعجب بكِ

127
00:11:20,168 --> 00:11:21,367
أنا لست قبيحة

128
00:11:21,606 --> 00:11:30,804
حسناً ، دعينى أساعدك .. يجب أن تواجهى حقيقة أنكِ ستظلين
وحيدة وتتوقفى عن التفكير فى رجل خيالى لن تحصلى عليه

129
00:11:31,474 --> 00:11:32,283
... كيف يمكنك أن

130
00:11:32,284 --> 00:11:37,866
"يا عزيزتى ... البرنامج يسمى "الحقيقة البشعة
إذا لم تستطيعى مواجهتها لا تتصلى

131
00:11:38,393 --> 00:11:43,685
يكفي هذا لهذه الليلة .. أنا ( مايك شادواي ) أؤكد لكم
أن الحقيقة .. لم تكن جميلة قط

132
00:11:44,070 --> 00:11:45,458
كيف كان الموعد الغرامي ؟

133
00:11:46,252 --> 00:11:49,906
لقد ذهبنا للمطعم و تحدثنا معًا هناك -
هذا يبدو رائعا -

134
00:11:50,711 --> 00:11:53,287
صباح الخير جميعًا -
صباح الخير -

135
00:11:53,637 --> 00:11:57,605
الآن قبل أن أعرض عليكم هذا يجب أن أحذركم
الأمور تكون صعبة أحيانًا ..

136
00:11:59,421 --> 00:12:03,865
واجهي الأمر .. أنتِ قبيحة
أنا لست قبيحة

137
00:12:05,042 --> 00:12:05,884
لماذا نشاهد هذا ؟

138
00:12:06,400 --> 00:12:11,355
رحبوا بالمشرف الجديد لقد تعاقدت معاهم على ثلاث أيام
في الأسبوع

139
00:12:11,612 --> 00:12:13,341
هل تمزح معي ؟ -
من هذا الرجل بحق الجحيم ؟ -

140
00:12:13,772 --> 00:12:14,823
إسمه مايك شادواي

141
00:12:15,089 --> 00:12:19,859
و هو مغفل أحمق يقدم في برنامجه كل ما هو خاطئ للمجتمع
التلفزيوني

142
00:12:20,141 --> 00:12:26,618
دائمًا ينتابني القلق حينما نكون على وشك القيام بأمر جديد -
كفى .. إنه يملك وجهة نظر .. ليس ضروريًا أن نحبه -

143
00:12:27,165 --> 00:12:33,535
نحن رجال الأخبار .. نحن نعترض ، حينما نعرض أخبارًا عن الإرهابيين
لا يعني أننا نحبهم ، لكننا نفعل ذلك من أجل المشاهدين

144
00:12:34,037 --> 00:12:38,481
لقد كتبت خطط لتحسين عملياتنا الانتاجية .. ستعجبك ، نحن لا نحتاجه -
على الإطلاق -

145
00:12:38,756 --> 00:12:42,295
صورة حميمية لرئيس البلدية ؟ -
يعجبني هذا -

146
00:12:42,517 --> 00:12:43,694
مذهل -
رئيس البلدية ؟ -

147
00:12:44,230 --> 00:12:46,164
نلتقط له صورة و هو يشرب الخمر أو ما شابه

148
00:12:46,609 --> 00:12:52,330
لنلتقط له صورة و هو يسطو على بنك ، و يصطحب عاهرتين و نعرضهم
على التلفاز .. لن يكترث أحد بهذا الأمر

149
00:12:55,357 --> 00:12:57,290
آسف كنت أتجول في الصالة الخارجية

150
00:12:59,198 --> 00:13:01,906
ماذا أخبرتكم ؟ .. أليس هذا الرجل عظيمًا ؟ -
شكرًا يا سيدي -

151
00:13:03,184 --> 00:13:06,525
لقد عينته بالفعل ؟ -
من هذه المخلوقة الباهرة ؟ -

152
00:13:08,500 --> 00:13:09,645
أنا مساعدتك يا سيدي

153
00:13:10,925 --> 00:13:12,075
مرحبًا

154
00:13:13,503 --> 00:13:15,343
أحب المرأة التي في القمة

155
00:13:15,344 --> 00:13:17,445
يا إلهى

156
00:13:19,765 --> 00:13:21,477
هذا الرجل مرح -
بالفعل -

157
00:13:23,046 --> 00:13:25,492
هل شاهدت مكتبك ؟ .. دعيني أريك إياه -
حسنا -

158
00:13:26,269 --> 00:13:27,547
أنتظروا قليلا سوف نعود في الحال

159
00:13:28,200 --> 00:13:33,937
هل واجه أحدكم مقابلة تحمل طابع تحرشي هكذا ؟ -
نعم هل فعلت يا لاري ؟ -

160
00:13:34,250 --> 00:13:36,351
هو لم يكن يتحرش بي

161
00:13:37,951 --> 00:13:43,214
أنا منتجة حاصلة على جائزة
أنا منتجة حاصلة على جائزة .....

162
00:13:44,728 --> 00:13:46,000
أنتِ منتجة حاصلة على جائزة

163
00:13:46,487 --> 00:13:49,255
ألا تقرع الباب ؟ -
لقد قرعته .. لكنكِ لم تجيبي -

164
00:13:49,996 --> 00:13:56,446
إذن أنت لا تقرع الباب ، و أيضا لا تملك الإحترام و لا تقول
المفترض قوله بعد قرع الباب

165
00:13:57,319 --> 00:14:01,256
! أنتِ مرحة حقاً -
فاجأتني -

166
00:14:01,291 --> 00:14:06,685
أتتذكر البارحة ؟ .. مكالمة صغيرة دارت بيننا -
نعم -

167
00:14:06,852 --> 00:14:13,234
نعم ! .. ماذا تفعلين هنا ؟ .. لا تبدين قبيحة -
تخيل ما أشعر به -

168
00:14:13,269 --> 00:14:17,523
اريد أن اشكرك على هذه المكالمة
ما كنت سأحصل على هذا العمل بدونك

169
00:14:17,629 --> 00:14:27,733
أنا و انتي .. نقدم عرضًا جيدًا -
أنت تقدم عرضا سخيفا تشاهده النساء الأغنياء المشغولين لدرجة أنهم لا يغيرون المحطة -

170
00:14:27,763 --> 00:14:35,312
كنت أود أن أقول أنكِ من هؤلاء النساء أيضا -
أنا لا أشاهد برنامجك السخيف .. قطتي ضغطت على الريموت -

171
00:14:36,166 --> 00:14:38,318
أتريدين أن تشكريها شخصيًا نيابة عني ؟

172
00:14:42,315 --> 00:14:50,409
لاري ، جورجيا .. إستمعوا لي .. أود أن أجعل مايك شادواي مهزا أمام الجميع
أريد أن أحرق مهنته و أجعله لا شئ

173
00:14:50,645 --> 00:14:59,697
أريد عامل النظافة يأتي و يمسح رماده عن الأرض و يرميه
بالخارج ، وأن تلعقه الكلاب والقطط بعد ذلك

174
00:15:00,365 --> 00:15:04,515
أنتِ أفضل في غضبك منها

175
00:15:04,893 --> 00:15:08,044
لا يا لاري .. هذا سيكون عضوي التناسلي
الغير ملموس

176
00:15:08,883 --> 00:15:11,227
شادواي .. 20 ثانية حتى الظهور على الهواء

177
00:15:11,915 --> 00:15:13,172
هل أنتِ جاهزة ؟ .. لاري؟

178
00:15:13,576 --> 00:15:16,672
هناك طائر في حجرة تغيير الملابس خاصتي -
سأهتم بالأمر -

179
00:15:16,928 --> 00:15:18,529
طائر حقيقي ؟ -
نعم .. يطير في الغرفة -

180
00:15:19,000 --> 00:15:21,932
اي نوع من الطيور ؟ -
لا أدري .. إنه طائر لعين -

181
00:15:25,774 --> 00:15:27,342
5 .. 4 .. 3 ..

182
00:15:28,614 --> 00:15:33,384
صباح الخير جميعا .. أنا ( لاري فريمان ) و نحن هنا في هذا اليوم الجميل
مع هذه المرأة الجميلة

183
00:15:34,585 --> 00:15:35,678
سنبدأ الآن

184
00:15:36,549 --> 00:15:44,076
شكرًا لاري .. أنا جورجيا ، لأعوام الجميع كان يهتم بتحديد ما يستطيع
تقديمه التلفاز من برامج

185
00:15:44,240 --> 00:15:50,304
لكن الكثير آمنوا أن هذا الرجل و برنامجه المحلي الصغير قد
نقلت الأشياء إلى مستوى آخر

186
00:15:50,339 --> 00:15:54,781
(اليوم نرحب معنا بـ ( مايك شادواي  -
كيف أحوالكم يا شباب ؟ -

187
00:15:55,344 --> 00:16:01,304
بم ترد على الأشخاص الذين يعتبرون برنامجك مهين ؟ -
إنه كذلك بالفعل .. لكن الحقيقة دائمًا مهينة -

188
00:16:01,470 --> 00:16:13,732
حقيقة ماذا يا سيد شادواي؟ -
ما هي العلاقات حقًا .. الزواج على سبيل المثال هو ضغط إجتماعي و ممارسة جنسية -

189
00:16:14,071 --> 00:16:23,996
هذه الأشياء الصغيرة لن يتحدث عنها الرجال و السيدات -
عزيزي، تبدو لي أنك لم تحَب من قبل و أنك تستخدم هذا لتكون شهيرًا بين النساء -

190
00:16:26,859 --> 00:16:29,458
جملة جيدة -
لم تكن كذلك -
بلى -

191
00:16:30,060 --> 00:16:36,292
لنذكر علاقة مثالية يا جورجيا .. أنتما الإثنان تظهران تلك الصورة
عن الزوجين المثاليين و الحقيقة أنها كذبة ..

192
00:16:38,035 --> 00:16:39,255
أستميحك عذرًا ؟

193
00:16:41,226 --> 00:16:44,247
إنتقل إلى الإعلانات -
لا لا .. لقد أخبرني أن أبقى مهما حدث -

194
00:16:45,239 --> 00:16:48,591
متى ؟ ، هذا هو برنامجي -
ليس بعد الآن -

195
00:16:49,137 --> 00:16:57,305
هيا يا لاري .. لقد شاهدت برنامجك لسنوات ، لقد اعتدت ان تكون
هذا الرجل الأنيق الواثق من نفسه ،ماذا حدث لك؟

196
00:16:58,066 --> 00:17:10,919
و انتي يا جورجيا ، صديقتك المساعدة التي إلتصقت بكِ
إنتهى بها الأمر لتصبح أشهر منكِ و بضعف مرتبك

197
00:17:11,455 --> 00:17:12,975
هيا يا لاري .. أقضي عليه

198
00:17:13,648 --> 00:17:18,023
توقف يا صاحبي .. أنا فخور للغاية بنجاح زوجتي -
أنت كذلك بالفعل -

199
00:17:18,080 --> 00:17:27,766
أنت تشعر بالضئالة جانبها .. و هذا يعبث بعقلك
و الذي بالتالي يعبث برجولتك

200
00:17:28,342 --> 00:17:31,123
ما هي وجهة نظرك يا سيد شادواي ؟ -
نعم يا جورجيا .. تحكمي به -

201
00:17:32,329 --> 00:17:39,832
وجهة نظري هي أن زوجك لم يقم علاقة معك لنرى .... منذ ثلاثة شهور؟

202
00:17:39,867 --> 00:17:46,782
شادواي ، هذا ليس خطأي -
أعلم .. إنه خطأها -

203
00:17:47,049 --> 00:17:51,412
لماذا هو خطأي ؟ ، ماذا أفعل ؟ .. أترك جمع الأموال
حتى أرضي رجولته

204
00:17:52,155 --> 00:17:55,451
إنه يقول كلامًا اباحيا على التلفاز -
و ما في هذا ؟ .. ليس أمرا هاما -

205
00:17:55,766 --> 00:17:57,522
أبقوا صامتين

206
00:17:57,568 --> 00:18:05,740
لقد جعلتي زوجك مضطربًا لدرجة أنه أصبح
خائفا من مشاهدتك

207
00:18:06,255 --> 00:18:16,837
بالطبع يمكنك تركه .. لكن عزيزتي أتعلمين ؟
إن فرص الحصول على رجل لإمرأة في الأربعين ضئيلة للغاية

208
00:18:21,121 --> 00:18:24,172
! لقد تحدث عن سن اليأس الخاص بها للتو

209
00:18:26,366 --> 00:18:30,804
لن تحصلي على رجل غير لاري .. لذا دعيه يصبح رجلا

210
00:18:31,515 --> 00:18:34,844
دعيه يصبح رجلا -
لقد حاولت ذلك -

211
00:18:35,127 --> 00:18:37,371
أنتِ لم تجعليني أشعر بأني رجل -
دعيه يشعر برجولته -

212
00:18:37,548 --> 00:18:39,081
لم تجعليني أصبح رجلا -
الأمر بسيط كما ترين -

213
00:18:39,319 --> 00:18:41,515
هيا أيها الفحل .. إقترب منها

214
00:18:42,263 --> 00:18:43,571
يا إلهى

215
00:18:44,092 --> 00:18:46,948
أنا لست خجلا -
نعم أنت كذلك -

216
00:18:47,464 --> 00:18:49,522
هل أنت مستعد لتعطي قبلة لهذه السيدة الجميلة ؟

217
00:18:50,358 --> 00:18:51,175
يمكنني فعل هذا

218
00:18:51,783 --> 00:18:53,957
هل هذا يعنى ما أفكر فيه ؟ -
نعم ... قبّلها -

219
00:18:54,342 --> 00:18:55,103
لا لا .. أنت لن ...

220
00:18:55,575 --> 00:18:56,094
الآن ... أمامى

221
00:18:57,710 --> 00:19:00,533
عليكِ اللعنة يا جورجيا .. دعيني أصبح رجلا

222
00:19:01,527 --> 00:19:04,747
لا -
قرب الكاميرا على هذا .. قربها -

223
00:19:05,987 --> 00:19:09,841
و هذا يا أصدقائي .. هي الحقيقة البشعة

224
00:19:10,100 --> 00:19:11,503
هل ننتقل إلى فاصل الآن ؟

225
00:19:12,172 --> 00:19:15,190
! إنه رجل

226
00:19:15,601 --> 00:19:20,266
إنتقل للإعلانات .. إنتقل للإعلانات -
هذا كان رائعا ، اليس كذلك ؟ -

227
00:19:21,365 --> 00:19:24,412
لقد أخبرتك أن هذا الرجل سينجح ..
عمل جيد جميعاً

228
00:19:26,222 --> 00:19:26,968
آبي؟

229
00:19:30,210 --> 00:19:31,427
وجدتها

230
00:19:31,986 --> 00:19:39,393
وردنا 1143 اتصال.. أكثر من 300 إيميل .. 53 % منهم كانوا نساء
هذا الرجل كالصاعقة

231
00:19:41,101 --> 00:19:45,586
هل أعجبوا به ؟ -
أعجبوا به ؟ .. لقد أحبوه .. 93 % صوتوا إيجابياً -

232
00:19:45,919 --> 00:19:46,929
كيف يمكن هذا ؟

233
00:19:47,313 --> 00:19:55,521
لا أعلم .. لكني سأعيد " الحقيقة البشعة " مرة أخرى لنشرة الأخبار -
ستيوارت، أعتقد أن هذا خاطئ.. ماذا نعرف عن هذا الرجل؟ -

234
00:19:56,000 --> 00:19:57,769
من هو حقاً ؟ -

235
00:19:57,787 --> 00:20:08,779
فاز ببطولتين حينما كان بالعاشرة من عمره ، كان الأول في على دفعته في
كتاب الثانوية .. الثالث على الولاية .. قدم العديد من الخدمات الطبية للمرضى

236
00:20:09,210 --> 00:20:13,803
فاز ببطولات عديدة بعد ذلك.. هذا مذهل حقا -
أخبريني ذلك -

237
00:20:14,174 --> 00:20:15,271
ثم بعد ذلك قدم برنامجه الحالي

238
00:20:15,815 --> 00:20:19,876
أنظري ، لنبقي الإبتسامة على وجه ذلك الرجل
و عقود الإعلانات ستنهال علينا أكثر و أكثر

239
00:20:23,078 --> 00:20:24,212
تهانينا ؟ -

240
00:20:40,252 --> 00:20:46,462
مايك .. مرحبا أنا لورين .. لقد كنت في حفلة ليلة أمس
و أنت تعرف ماذا يحدث حينما أشرب الـ تيكيلا

241
00:20:50,441 --> 00:20:55,295
إنه أنا .. نيكي .. لماذا لم تتصل بي ؟
أنا أشتاق لك

242
00:20:56,539 --> 00:20:58,922
لا يمكنني التوقف عن التفكير في ... -
مرحبا -

243
00:21:00,478 --> 00:21:01,261
ما هذا؟

244
00:21:01,433 --> 00:21:02,913
و حينما تكون نائمًا على ...

245
00:21:04,922 --> 00:21:05,825
.. أيها الفحل الـ

246
00:21:08,207 --> 00:21:09,244
كيف كانت المدرسة ؟

247
00:21:11,358 --> 00:21:13,747
لقد كنت مخطئا بالنسبة لي -
ماذا ؟ -

248
00:21:14,160 --> 00:21:18,598
الأسبوع السابق.. أخبرتني أن أكون على سجيتي أمام الفتيات الجذابات
و هكذا سيريدونك أكثر

249
00:21:18,845 --> 00:21:22,974
لقد فعلت ذلك مع تانا .. و لقد بكت ..
و حصلت على إنتباهها

250
00:21:23,358 --> 00:21:25,914
أولا .. لا تستمع إلى ما أقوله في برنامجي

251
00:21:26,599 --> 00:21:33,037
ثانيا .. يجب أن تفعل ذلك للفتيات الجذابات في سن 25 اللواتي يعتقدن
انهن يمكنهن الحصول على أي شاب

252
00:21:33,460 --> 00:21:35,400
ليس للفتيات اللواتي في سن الـ 14

253
00:21:35,960 --> 00:21:38,792
لا تفعل ذلك مجددا .. لديك ما يكفي من  المشاكل

254
00:21:39,883 --> 00:21:47,421
أمي تقول أنها في الـ 14 من عمرها كانت أجمل من في الصف  -
لقد كنت هناك حينما كانت في ا لـ14 .. و دعنى أخبرك، لقد كذبت عليك -

255
00:21:47,778 --> 00:21:52,832
لا تستمع لعمك ( مايك ) لقد كان مغرور و شديد
الثقة بنفسه

256
00:21:53,553 --> 00:21:57,448
هذا شئ لطيف لتقوليه لابنك -
إنه لم يستمع ما تقوله في البرنامج -

257
00:21:58,477 --> 00:22:01,303
أنظر ماذا صنعت لك بمناسبة إنضمامك للمحطة الجديدة

258
00:22:01,770 --> 00:22:03,453
تهانئي

259
00:22:18,822 --> 00:22:25,536
ديرتانيان .. لا تفعل هذا .. هيا عد إلى هنا
عد إلى هنا .. لا لا

260
00:22:29,878 --> 00:22:31,131
ديرتانيان

261
00:22:34,654 --> 00:22:35,682
!! اللعنة

262
00:22:38,535 --> 00:22:41,094
حسنًا .. سأصعد إليك

263
00:22:43,569 --> 00:22:45,766
أنا لست مرنة إلى هذا الحد يا ديرتانيان

264
00:22:46,069 --> 00:22:48,570
ها أنا ذا .. لقد أمسكتك ، إنتظر قليلاً

265
00:22:50,497 --> 00:22:54,838
هيا يا صغيرتي .. لا .. لا
تعالى هنا يا ديرتانيان .. ولد جيد

266
00:22:55,645 --> 00:22:59,477
ولد جيد .. حسنا .. حسنا
ستكون على ما يرام

267
00:23:00,088 --> 00:23:01,812
سننزل الآن يا صغيري

268
00:23:10,127 --> 00:23:11,035
يا إلهي

269
00:23:16,539 --> 00:23:20,387
يا إلهي .. يا إلهي

270
00:23:25,032 --> 00:23:26,487
إنه يستخدم مقوم أسنان

271
00:23:26,489 --> 00:23:35,994
يا إلهي .. ليساعدني أحد

272
00:23:36,790 --> 00:23:41,209
ليساعدني احدكم .. أنا عالقة بالشجرة
ساعدوني

273
00:23:41,700 --> 00:23:45,106
اي أحد .. لقد علقت بالشجرة
ليساعدني احد

274
00:23:50,174 --> 00:23:52,405
أنا آسفة ... يا إلهي

275
00:23:53,028 --> 00:23:58,486
لقد ربطت قدمي .. هذا رائع
أنا آبي .. جارتك بالمنزل المقابل لك

276
00:23:59,826 --> 00:24:06,962
إذن أنت طبيب .. عظيم -
جراح بالأخص .. لا أهتم غالبًا بالاقدام .. ليست إختصاصي لكني أعالجها احيانا -

277
00:24:07,819 --> 00:24:11,499
قدمك تبدو بحال طيبة .. لقد ربطتها جيدًا .. هذا يجدر أن يكون كافيا -
عظيم .. شكرا لك -

278
00:24:12,284 --> 00:24:15,833
أعتقد أنني محظوظة أن قطتي تسلقت الشجرة المجاورة لنافذتك

279
00:24:17,755 --> 00:24:25,086
سأكون موجود وقتما إحتجتي لي، سأكتب رقمي الشخصي على الكارت الخاص بي
إذا آلمتك قدمك .. فقط إتصلي بي

280
00:24:25,570 --> 00:24:27,302
حسناً .. شكراً

281
00:24:30,646 --> 00:24:37,584
هذا غريب حقا .. إنه لا يحب الرجال قط -
أتعلمين ، الكلاب رائعة .. لكنني أفضل القطط -

282
00:24:44,439 --> 00:24:48,668
أعتقد أنني سأحدثك لاحقاً -
نعم -

283
00:24:58,052 --> 00:25:01,292
شكرا مجددا لإنقاذ حياتي -
في أي وقت -

284
00:25:02,043 --> 00:25:03,025
وداعاً -
وداعاً -

285
00:25:06,933 --> 00:25:08,545
لقد نسيتي قطتك

286
00:25:09,654 --> 00:25:11,645
لقد كان هناك شيئا ما على كتفي .. لكنه اختفى

287
00:25:12,466 --> 00:25:14,817
وداعا -
حسنا -

288
00:25:15,033 --> 00:25:15,680
شكرا مجدداً -
في أي وقت -

289
00:25:17,373 --> 00:25:18,205
موقع مغلق
الهوية مطلوبة للدخول

290
00:25:18,603 --> 00:25:21,998
لا يمكنك تصديق كم هو مذهل -
هل هو وسيم ؟ -

291
00:25:22,262 --> 00:25:23,551
ليس لديكٍ فكرة

292
00:25:24,905 --> 00:25:30,259
كيف انتهى بكم الأمر ؟ .. هل طلب رقمك ؟ -
لا .. لكنه أعطاني رقمه، ماذا أفعل؟ ، هل أتصل به؟ .. و ماذا سأقول له حينها -

293
00:25:30,741 --> 00:25:36,404
حسنا .. خذي نفسًا عميقا ، و لا حديث عن المياه المعدنية -
! المياة المعدنية  -

294
00:25:41,150 --> 00:25:42,219
لحظة

295
00:25:47,773 --> 00:25:49,138
حسناً

296
00:25:51,016 --> 00:25:51,818
وداعا ، كارين

297
00:25:55,145 --> 00:26:04,510
إبق هادئا .. إلتزم بالنص المكتوب .. انت تظهر في برنامج محترم
لا يمكنك النطق بكلمات إباحية مثل : تفجير العمل ، في جملك

298
00:26:06,012 --> 00:26:07,351
حقا ؟ -
نعم -

299
00:26:07,756 --> 00:26:11,853
لأنني إعتقدت أنك ستطردين لو لم تبقيني سعيدًا

300
00:26:12,912 --> 00:26:20,100
نعم ، أملك قائمة بمطلوباتي و دعيني أحذرك .. إنها
مختلة حقاً

301
00:26:25,961 --> 00:26:32,993
أتعلمين ؟ ، لو لم تكوني جميلة اليوم لأخبرت مديرك بتصرفك السئ تجاهي -
إستمع إلى صوتي ، و أفعل ما أقوله لك -

302
00:26:33,833 --> 00:26:35,433
اتعيديني أنك ستقولين كلامًا بذيئا؟

303
00:26:36,704 --> 00:26:40,109
صباح الخير يا مدينة سيكريمانتو ، أنا لاري -
و أنا جورجيا بوردني -

304
00:26:40,156 --> 00:26:43,506
و أنا مايك شادواي .. و هذا البرنامج هو
" الحقيقة البشعة "

305
00:26:44,140 --> 00:26:50,011
و سوف نأخذ دقائق قليلة كل يوم لنتحدث عن
الرجال ، السيدات و العلاقات الغرامية

306
00:26:51,228 --> 00:26:58,549
لنبدأ بالرجال .. الرجال بسطاء ، و لنوضح وجهة نظري
هنا مشهد رومانسي كلاسيكي

307
00:26:59,214 --> 00:27:04,702
هناك شموع بيضاء ، و شامبانيا ، و حتى عازف الكمان الخاص بكم

308
00:27:06,106 --> 00:27:06,991
الآن

309
00:27:08,134 --> 00:27:10,605
هنا .. لدينا شئ مختلف قليلا

310
00:27:11,992 --> 00:27:12,825
إتبعوني

311
00:27:14,859 --> 00:27:18,108
اين يذهب بحق الجحيم؟ -
إتبعه .. إتبعه -

312
00:27:21,757 --> 00:27:24,749
حسناوات يتصارعان في الجيلاتين

313
00:27:25,389 --> 00:27:27,202
نعم .. الجيلاتين ، رائع

314
00:27:27,479 --> 00:27:30,461
آبي .. هناك إتصال لكِ -
حسنا -

315
00:27:31,671 --> 00:27:33,459
إجلس -
قرب الكاميرا -

316
00:27:34,178 --> 00:27:44,596
لنقارن هذا المشهد بالمشهد السابق و نرى أيهما تفضلون .. موسيقى صاخبة
عشاء سريع .. فتيات نصف عاريات يتصارعان في عصير فراولة

317
00:27:49,011 --> 00:27:50,150
اللعنة .. يا إلهي

318
00:27:51,117 --> 00:27:55,391
حسنا .. لندعه يفعل ذلك.. هذه أوامر الرئيس اليس كذلك؟

319
00:27:56,195 --> 00:27:57,996
إستعدوا للإتصال به الآن

320
00:27:58,986 --> 00:28:04,547
إلعق الجيلاتين من على إصبعها
لقد قلت إلعق الجيلاتين

321
00:28:05,405 --> 00:28:06,559
هل تستمع إلى ؟

322
00:28:16,434 --> 00:28:19,676
لقد كنت مخطئاً ... إنه كريز

323
00:28:19,743 --> 00:28:21,648
عودة إليكِ فى الاستديو جورجيا .. وداعاً

324
00:28:24,407 --> 00:28:34,166
بعد الفاصل ، سنرى نتيجة هذه المشاجرة المحتدمة و أضرارها حينما نعود -
حينما نعود -

325
00:28:46,205 --> 00:28:49,956
عمل جيد يا فتيات .. مازال يمكنني تذوقك
أنتم تفهمون ما أعني

326
00:28:53,271 --> 00:28:58,937
أتدري كم تعبت من أجل أن أصنع هذا البرنامج بنفسي؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

327
00:29:00,198 --> 00:29:07,834
لا يمكنك أن تصبح نجم هذا البرنامج لأنك لست ذكي كفاية لذلك -
إنتظري ، ظننت أننا كونا فريق جيد هناك، لقد طلبتني مني أن ألعق الجيلاتين -

328
00:29:08,417 --> 00:29:16,428
هل تدري كم أكره نفسي لذلك ؟ .. لقد كان مشهدًا رخيصا
كيف سأعرض نشرة الطقس بعد الفتيات العاريات من كندا

329
00:29:17,919 --> 00:29:23,166
حقا ؟ .. هناك مذيعات طقس عاريات كذلك
أيمكننا إحضار أحدهن ؟

330
00:29:24,319 --> 00:29:34,190
يجب أن تفعلي ذلك من أجل المحطة ، آبي ..
تخيلي المتعة التي ستحصلين عليها من الأرباح 

331
00:29:34,434 --> 00:29:35,289
إفعليها من أجلى

332
00:29:35,486 --> 00:29:43,610
اليوم سوف يكون مشمساً  مع بعض الغيوم في المنتصف
في حين أن الضغط يزيد من الأسفل إلى الأعلى

333
00:29:48,824 --> 00:29:56,779
إنتظروا ( مايك شادواي ) على قناة سيكرمنتو إي إم ، يعرض
عليكم " الحقيقة البشعة " كل يوم في تمام التاسعة

334
00:30:02,904 --> 00:30:06,825
لقد كنت أحب الكافيار كثيرًا ، حتى علمت أنه بيض الأسماك
هل تعلمين هذا؟

335
00:30:07,273 --> 00:30:09,095
بالطبع -
أنا لم أعرف -

336
00:30:09,736 --> 00:30:10,838
صباح الخير يا سيدات -
جون -

337
00:30:11,539 --> 00:30:13,671
هذه هي التقييمات -
شكرًا يا جون -

338
00:30:17,864 --> 00:30:23,334
أعتقد أنه سيكون سعيدًا بهذا أليس كذلك ؟ -
نعم .. لقد زاد عدد المشاهدين 12 بالمئة -

339
00:30:23,335 --> 00:30:24,963
أنا أشعر بالقذارة -

340
00:30:26,094 --> 00:30:27,057
هل عرفتهم التقييمات ؟

341
00:30:27,580 --> 00:30:29,404
نعم .. أنا متفاجئة للغاية

342
00:30:29,904 --> 00:30:33,511
هل سمعتهم عن المنتجين القادمين الأسبوع القادم ليأخدوني
للعشاء ؟

343
00:30:34,116 --> 00:30:36,437
نعم ، سوف تغلق المحطة حينها

344
00:30:37,980 --> 00:30:42,036
لماذا أنتِ عنيدة هكذا ؟ -
أنا خائفة من عواقب ما تقدمه على المحطة الخاصة بنا -

345
00:30:42,538 --> 00:30:47,602
أنتِ تكرهين الحقيقة -
أفكارك السخيفة عن الجاذبية بين الفتيات ليست الحقيقة-

346
00:30:48,040 --> 00:30:53,538
لكن حبيبك الخيالي هو الحقيقة ؟ -
لمعلوماتك .. لقد قابلته -

347
00:30:54,371 --> 00:30:58,013
سوف أدين لكٍ بواحدة إذا كان حقيقيًا و إلا -
إنه حقيقي -

348
00:30:58,747 --> 00:31:05,647
إنه حقيقي جدا ، بدون ذكر وسامته الخارقة .. ووظيفته
إنه جراح

349
00:31:06,063 --> 00:31:07,616
أتعلمين ماذا يعني هذا ؟ -
ماذا ؟ -

350
00:31:08,851 --> 00:31:12,701
إنه يدخل إصبعه في مؤخرات بعض الرجال ليثيرهم -
أنت تقززني -

351
00:31:16,622 --> 00:31:25,590
إذن .. فتى المؤخرة طلب مواعدتك ؟ -
ليس بعد،نحن نتريث في هذه الأمور .. لماذا أتحدث معك عن الأمر -

352
00:31:26,385 --> 00:31:28,871
لقد سمعت ما أريده ، هو لم يطلب مواعدتك

353
00:31:35,702 --> 00:31:36,721
ماذا تفعلين ؟

354
00:31:42,642 --> 00:31:45,070
مرحبا .. أنا آبي ، أتصل من أجل الطبيب آندرسون

355
00:31:45,850 --> 00:31:46,960
هل يمكنك الإنتظار؟ -
نعم .. بالطبع -

356
00:31:47,348 --> 00:31:49,978
ماذا تفعلين ؟ .. لماذا تتصلين به .. لا -
الطبيب آندرسون -

357
00:31:50,481 --> 00:31:55,062
مرحبا كولن ، أنا آبي .. جارتك من تلك الليلة

358
00:31:57,450 --> 00:32:01,348
مرحبا ..كل شئ على ما يرام؟ .. هل يؤلمك
كاحلك ؟

359
00:32:02,528 --> 00:32:03,807
سوف يتحسن بالطبع

360
00:32:04,474 --> 00:32:10,981
لقد كنت اتصل لأعلمك كم إستمتعت بمقابلتك البارحة -
شكرا -

361
00:32:13,660 --> 00:32:15,789
كنت افكر انه يمكننا الذهاب للعشاء في وقت ما

362
00:32:17,623 --> 00:32:25,161
هناك مطعم فرنسي جديد بالمدينة و هناك نقد جيد موجه له
لذا كنت افكر في الذهاب يوم الجمعة

363
00:32:27,896 --> 00:32:31,442
الجمعة ؟ .. يا إلهي -
هل السبت سيكون أفضل؟ -

364
00:32:31,965 --> 00:32:37,065
آبي ، في الحقيقة أنا لم أستقر بعد

365
00:32:39,500 --> 00:32:42,234
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
أنقذك .. كان سيرفض طلبك -

366
00:32:42,300 --> 00:32:44,143
لم يكن سيفعل

367
00:32:44,774 --> 00:32:49,567
سوف ينتظر أن تتصلي به ، و إن لم تفعلي سيتصل هو -
كيف تعرف ؟ -

368
00:32:49,983 --> 00:32:56,613
لانني اعرف الرجال جيداً ، إذا اردتِ ان تنجح الأمور مع هذا الشاب
يجب أن تستمعي لي ، و تفعلين كما أقول لكي

369
00:32:56,773 --> 00:33:02,905
لقد دمرتي الأمر كفاية بحديثك المختل في المكالمة التليفونية
حتى ربما يكون قد فات الأوان

370
00:33:03,184 --> 00:33:08,675
و إذا إتصلتِ به الآن ، لن تكوني بالنسبة له سوى آبي الجارة التعيسة -
أنا لست تعيسة -

371
00:33:10,926 --> 00:33:16,679
هل تعتقد أنني تعيسة ؟ -
إستمعي لنفسك ! ، تسألينني بتعاسة إذا كنتي تعيسة -

372
00:33:19,713 --> 00:33:27,030
حسنا .. أنتِ تريدينه بشدة لكن يجب أن تفعلي
ما تعرفينه مسبقاً .. أنتي تعرفِ الأمر

373
00:33:29,410 --> 00:33:31,707
ماذا ننتظر ؟ -
أرفعي السماعة و قولي : مرحبا يا دوج -

374
00:33:32,313 --> 00:33:33,619
... لماذا ؟ -
فقط أفعل الأمر -

375
00:33:35,401 --> 00:33:38,853
مرحبا دوج -
لا .. أنا كولن -

376
00:33:39,488 --> 00:33:42,503
يا إلهي .. أنا آسفة للغاية

377
00:33:43,575 --> 00:33:45,238
من دوج ؟

378
00:33:46,921 --> 00:33:53,813
إنه شاب أواعده فقط .. ليس بالأمر الجدي -
إنه شاب أواعده فقط .. ليس بالأمر الجدي -

379
00:33:58,263 --> 00:34:00,401
إنتظر ثانية -
بالطبع -

380
00:34:02,849 --> 00:34:08,264
ماذا الآن ؟ -
إجعليه ينتظر .. لثلاث أو 4 ثواني يمكن أن يكون لديكِ فرصة

381
00:34:09,078 --> 00:34:12,291
يجب أن تجعليه ينتظر حتى يهتم بكِ -
يجدر بك أن تكون محقاً بخصوص هذا الأمر -

382
00:34:12,988 --> 00:34:15,366
إذا فعلتي ما اقول ، سأجعل هذا الشاب عاهرتك -
لا أريد عاهرة -

383
00:34:16,210 --> 00:34:24,985
إنه ليس عاهرة ، إنه رجل وسيم يملك مشاعر 
وناضج للغاية على نقيضك

384
00:34:25,268 --> 00:34:30,274
ربما أنا لست ناضج ، لكنني أعرف أشياء عن الإغراء
و العلاقات لا تعرفيها أنتِ

385
00:34:32,101 --> 00:34:36,943
آبي .. سأعقد معك اتفاقاً، إذا فعلتي ما أقوله بالضبط
سأجعلك تحصلي على هذا الرجل

386
00:34:37,331 --> 00:34:42,729
ثم ستتوقفين عن مضايقتي و تساعديني
تعرفين كما اعرف انا اننا يمكننا جعل هذا البرنامج ضخمًا

387
00:34:43,289 --> 00:34:45,493
و إذا لم يفلح الأمر ؟ .. علام أحصل ؟

388
00:34:48,091 --> 00:34:51,212
سأستقيل حينها -
هل أنت حقاً على ثقة بنفسك لهذه الدرجة ؟ -

389
00:34:57,370 --> 00:34:59,348
لقد مر أكثر من 30 ثانية

390
00:35:06,050 --> 00:35:09,506
حسنا  اتفقنا ، الآن ماذا ؟ -
يجب أن تتركِ إنطباعا دائماً -

391
00:35:10,006 --> 00:35:12,783
لنذهب و نرى ماذا سنفعل -
إنتظر .. لكن الـ -

392
00:35:13,420 --> 00:35:15,043
في غضون 5 ثواني سيتصل بك

393
00:35:15,925 --> 00:35:17,383
هل أنت نوستراداموس ؟

394
00:35:19,426 --> 00:35:20,747
! مذهل

395
00:35:20,749 --> 00:35:24,877
القاعدة رقم 1 : لا تنتقدي أبدًا

396
00:35:25,798 --> 00:35:33,004
حتى إذا كان نقداً بناءاً ؟ -
أبدا ، الرجال غير قادرين على التقدم أو التغير حينما يسمعون نقدا -

397
00:35:35,870 --> 00:35:38,419
القاعدة رقم 2 : إضحكِ على أي شي يقوله

398
00:35:39,152 --> 00:35:43,072
أي شئ مضحك يقوله -
لا ، في الحقيقة الضحكة كالنشوة الكاذبة

399
00:35:43,462 --> 00:35:47,477
النشوة الكاذبة جيدة ؟ -
لا ، لكن نشوة كاذبة أفضل من لا نشوة على الإطلاق -

400
00:35:47,862 --> 00:35:50,229
النشوة الكاذبة ليست نشوة -
فقط بالنسبة لكِ -

401
00:35:50,664 --> 00:35:53,617
لست وحدكِ في الغرفة ، لا تكوني أنانية

402
00:35:54,990 --> 00:35:56,316
هذه كانت مذهلة

403
00:35:57,339 --> 00:35:59,439
لقد إختلقتيها -
نعم لقد فعلت -

404
00:36:03,881 --> 00:36:07,985
القاعدة رقم 3 : أبهري من يراكِ
يجب أن نغير مظهرك

405
00:36:09,469 --> 00:36:10,287
ما الخطب في مظهري ؟

406
00:36:10,322 --> 00:36:14,600
آبي ، أنتِ سيدة جذابة جدا لكنك صعبة المنال
للغاية

407
00:36:15,019 --> 00:36:18,594
أنتِ ترتدين ما هو مريح و منيع -
ما الخطب فيهما ؟ -

408
00:36:18,629 --> 00:36:21,166
لا أحد يريد إقامة علاقة مع من ترتديه

409
00:36:22,330 --> 00:36:25,697
مرحبا .. هل يمكنني مساعدتك ؟ -
نعم بالطبع -

410
00:36:25,892 --> 00:36:33,097
نريد تلك الفساتين الجذابة و الجينز الضيق و بعض حمالات الصدر
هنا ليناسبوا أصدقائي ، و تجعل الصدر يقول مرحبا

411
00:36:33,525 --> 00:36:39,295
هل هما لا يقولون ( مرحبا ) لمن يراهم ؟ ، ماذا يقولون ؟ -
في الحقيقة هما لا يجعلان العين تحدق بهما ، بل تمر بهما سريعا

412
00:36:39,827 --> 00:36:46,326
لماذا لا تجربين هذه ؟ .. أعتقد أنها رائعه -
الآن هذه هي حمالة الصدر -

413
00:36:46,666 --> 00:36:50,366
سيقولون : ضعني في فمك طعمي لذيذ

414
00:36:51,887 --> 00:36:54,795
فى الحقيقة أنا أرتدي نفس الحمالة الآن ، يمكنك أن ترى

415
00:36:57,192 --> 00:37:04,212
القمصان مهمة جدًا .. يجب أن تكون ضيقة
لكن ليست قصيرة لنرى .. هذا

416
00:37:04,694 --> 00:37:06,977
هذا يبدو مذهلا عليكي -
تعتقدين ذلك ؟ -

417
00:37:08,031 --> 00:37:14,569
السراويل مصنوعة لتبرز مؤخرتك ، أعتقد أنك تملكين كل شئ الآن
ما ينقصك هو التقديم الجيد

418
00:37:14,783 --> 00:37:17,546
فقط أخبرني أنني أملك مؤخرة جيدة -
لا تكوني مغرورة هكذا

419
00:37:18,897 --> 00:37:23,321
القاعدة رقم 4 : لا تتحدثي عن مشاكلك
الرجال عادة لا يبالون بها

420
00:37:23,641 --> 00:37:26,836
بعضهم يهتمون -
لا ، بعضهم يدعون أنهم يهتمون -

421
00:37:27,162 --> 00:37:31,745
إذا سألك عن أحوالك ، فكل ما يريده أن يقيم علاقة معك

422
00:37:32,775 --> 00:37:35,775
أعلم أنك تعتقدين ( كولن ) مؤدب ، لكن ثقي بي .. إنه رجل

423
00:37:36,419 --> 00:37:40,993
إنه شاب في النهاية ، من المحتمل أن يكون قد فكر في مضاجعتك
حوالي 10 مرات

424
00:37:41,232 --> 00:37:46,261
أحب كيف تكون واثقا من إفتراضاتك -
أنا لا أفترض، أنا عرف هذا -

425
00:37:46,985 --> 00:37:51,951
إنتظري ، يجب علينا فعل شئ آخر -
ماذا ؟ .. أعتقدت اننا انتهينا -

426
00:37:52,442 --> 00:37:56,044
يجب أن نجعل شعرك أطول ، الرجال يحبون أن يمسكونه
و هم يضاجعونك عدا مؤخرتك

427
00:37:56,079 --> 00:37:58,203
لا يوجد خطب بشعري -

428
00:37:58,204 --> 00:38:06,177
آبي ، إنه يجعلك تظهرين بمظهر سيدة أعمال
 مشغولة أو إمرأة مطلقة و كلاهما أمر سئ

429
00:38:06,522 --> 00:38:10,353
أنا لا أتزمت من عمله كما تجعلني أظن أنه يفعل من عملي-
إخرسى -

430
00:38:30,988 --> 00:38:33,076
إذن .. ما رأيك ؟

431
00:38:35,322 --> 00:38:35,824
ليس سيئا

432
00:38:38,487 --> 00:38:45,010
لا أعلم .. أشعر انني أبدو كالبيبمو -
لا أريدك أن تبدو كذلك ، يجب أن تكوني على سجيتك ، الصالح و الخاطئ -

433
00:38:45,045 --> 00:38:48,550
سيدة المكتبة ، و الغانية

434
00:38:48,606 --> 00:38:56,491
يجب أن تبهري الرجل ببرودتك و إختلافك عن الآخرين
على النقيض ، يجب أن تكوني جذابة و مثيرة

435
00:38:58,092 --> 00:39:01,113
الآن يجب أن أعلمك كيف تقومين بالإغراء -
أعرف كيف أقوم بالإغراء -

436
00:39:01,148 --> 00:39:02,090
تعرفين كيف تقومين بذلك؟

437
00:39:02,745 --> 00:39:10,097
إسمي آبي و أنا أحب قراءة القصة ، كما أحب القطط
و النزهات الخليوية .. لا أعتقد ذلك

438
00:39:11,137 --> 00:39:15,750
مرحبا عزيزي ، هل ترتدي سروالك الداخلي ؟ -
أتعلمين ؟ .. لم أكن لاقول هذا ولن أمسك المؤخرة هكذا -

439
00:39:16,013 --> 00:39:27,228
ما الخطأ في الإمساك بالمؤخرة ، ما الإختلاف إذا لم أمسك بها -
أنت حقا إنسانة مضطربة للغاية -

440
00:39:29,545 --> 00:39:31,666
أنت فقط تلميذ جيد

441
00:39:31,668 --> 00:39:34,615
هلا توقفت عن فعل هذا ؟ -
فعل ماذا ؟ -

442
00:39:34,616 --> 00:39:39,161
تحريك أصابعك في الأسفل

443
00:39:39,163 --> 00:39:42,071
لماذا ؟
هل أثيرك ؟

444
00:39:43,864 --> 00:39:44,987
ربما

445
00:39:46,737 --> 00:39:48,520
الغريب أني أعتقد أن الأمر يعجبني

446
00:39:49,892 --> 00:39:50,287
حقاً ؟

447
00:39:51,982 --> 00:39:53,069
فاشل

448
00:39:53,071 --> 00:39:55,223
لقد كنت أعلم
لا تعليم للمدرس

449
00:39:56,765 --> 00:39:58,447
من بالباب ؟ -
أنا كولن -

450
00:39:58,450 --> 00:40:00,535
! أنا لست مستعدة لهذا

451
00:40:03,250 --> 00:40:05,637
حسناً، تحدثي معه لدقيقة
اذهبي

452
00:40:05,638 --> 00:40:07,196
دقيقة ؟ -
نعم -

453
00:40:09,472 --> 00:40:10,376
انتظري انتظري

454
00:40:15,646 --> 00:40:17,351
مرحباً -
مرحباً -

455
00:40:18,971 --> 00:40:20,328
! تبدين رائعة

456
00:40:21,137 --> 00:40:23,395
شكراً
فقط أغسل الأطباق

457
00:40:24,238 --> 00:40:26,051
إذا ماذا حدث ؟ -
ماذا تعني ؟ -

458
00:40:26,483 --> 00:40:28,297
لماذا جعلتيني أنتظر على الهاتف
و لم تتصلي ؟

459
00:40:28,523 --> 00:40:31,227
يا إلهي ! هل كان هذا أنت ؟ -
نعم -

460
00:40:31,391 --> 00:40:32,869
آسفة جداً -
لا بأس -

461
00:40:35,368 --> 00:40:39,158
كولن هل تمانع الاتصال بي لاحقاً
أنا مشغولة جداً الآن في الأطباق

462
00:40:39,604 --> 00:40:40,249
آبي انتظري

463
00:40:41,208 --> 00:40:41,819
الآن ماذا ؟

464
00:40:43,750 --> 00:40:45,880
هذا جيد
اجعليه يتعذب

465
00:40:45,881 --> 00:40:47,629
أجلعه يتعذب -
تعذب

466
00:40:47,664 --> 00:40:51,197
آبي، كنت اتساءل إن أردتِ الذهاب
معي لمباراة الديفلز يوم السبت

467
00:41:09,230 --> 00:41:12,501
حسناً أنا أراكما
هزِي رأسك إن كنت تسمعينني

468
00:41:12,503 --> 00:41:16,500
استرخي
سيكون الأمر على ما يرام

469
00:41:16,502 --> 00:41:20,263
و الآن افعلي ما أقوله
عندما أقوله بالضبظ

470
00:41:22,196 --> 00:41:23,686
هل تتابعين كرة القاعدة ؟

471
00:41:23,688 --> 00:41:26,082
افعلي شئ يعبر عن عدم الاهتمام

472
00:41:30,285 --> 00:41:31,164
هل أنتِ بخير ؟

473
00:41:31,199 --> 00:41:32,781
أنا بخير

474
00:41:32,783 --> 00:41:34,960
كان هذا مبالغاً فيه
محاولة جيدة

475
00:41:34,962 --> 00:41:36,291
شكراً

476
00:41:36,293 --> 00:41:37,597
على ماذا ؟

477
00:41:40,701 --> 00:41:42,636
لكونك نفسك

478
00:41:42,639 --> 00:41:44,950
على الرحب و السعة

479
00:41:53,995 --> 00:41:54,932
عذراً

480
00:41:56,697 --> 00:42:00,569
! يا إلهي
! أنت مايك شادواي ! أنا أحبك

481
00:42:00,572 --> 00:42:03,275
يا صاح ماذا تفعل ؟ -
ما بالك ؟ -

482
00:42:03,278 --> 00:42:05,950
ما بالك ؟ -
ماذا ؟ -

483
00:42:06,274 --> 00:42:09,461
لست أتحدث إليك -
لست أتحدث إليك -

484
00:42:09,496 --> 00:42:10,457
هل فعلت شئ خطأ ؟

485
00:42:12,600 --> 00:42:16,954
اسمعي، أخبريه أنك رأيتيه
ينظر إلى فتاة أخرى

486
00:42:16,956 --> 00:42:21,045
رأيتك تنظر إلى فتاة أخرى

487
00:42:21,047 --> 00:42:21,843
من ؟

488
00:42:21,845 --> 00:42:24,086
هذه الفتاة هناك

489
00:42:23,764 --> 00:42:25,691
ستأتِ لنا بالشطائر

490
00:42:25,694 --> 00:42:28,147
شكراً لك -
حسناً -

491
00:42:30,096 --> 00:42:32,953
حسناً
نحتاج إلى علاج سريع

492
00:42:32,956 --> 00:42:39,321
تأكدي من وضع الهوت دوج
في فمك ببطء

493
00:42:41,565 --> 00:42:42,855
.. الرجال يحبون مشاهدة

494
00:42:42,857 --> 00:42:45,704
الطعام الذي يشبه العضو
يدخل إلى فم الفتاة

495
00:42:48,514 --> 00:42:51,606
أنا آسفة جداً -
لا مشكلة -

496
00:42:51,609 --> 00:42:55,587
أستطيع أن أزيل البقعة
ما نوع هذا القماش ؟

497
00:42:55,588 --> 00:42:59,472
لا أعرف قطن على ما أعتقد -
القطن هو الأسوأ -

498
00:43:03,104 --> 00:43:04,688
و لكن يمكنني إزالتها

499
00:43:09,245 --> 00:43:11,131
كاميرا القبلات

500
00:43:14,759 --> 00:43:17,830
أين ؟ -
هناك -

501
00:43:17,423 --> 00:43:20,873
آبي .. آبي انظري لأعلى

502
00:43:26,000 --> 00:43:27,454
أحسنتِ يا آبي

503
00:43:31,500 --> 00:43:33,362
حسناً , أنا في الموقع

504
00:43:34,569 --> 00:43:35,566
لا يمكننا قول أن اليوم كان ممل

505
00:43:36,101 --> 00:43:38,255
أنت لطيف .. أنا أحرجتك

506
00:43:38,546 --> 00:43:41,814
! لا
أنتِ فقط .. لستِ ما اعتدت عليه

507
00:43:42,715 --> 00:43:45,150
أعلم -
في الواقع إنه أمر جيد -

508
00:43:45,653 --> 00:43:47,765
لقد اعتدت على النساء اللاتي
أستطيع فهمهن في خمسة ثواني

509
00:43:47,979 --> 00:43:50,023
و لكني لا أستطيع فعل هذا معك

510
00:43:50,058 --> 00:43:51,303
إنه أحمق

511
00:43:51,304 --> 00:43:58,157
ودعيه و أبرزي مفاتنك
 هذا سيعطينا فرصة أخيرة

512
00:43:58,192 --> 00:44:00,913
حسناً
عمت مساءاً

513
00:44:12,233 --> 00:44:14,129
لقد عوضني هذا عن حادثة الابتلال

514
00:44:14,389 --> 00:44:15,600
و أنا أيضاً

515
00:44:20,249 --> 00:44:21,455
سأراكِ لاحقاً -
حسناً -

516
00:44:21,935 --> 00:44:22,860
وداعاً -
وداعاً -

517
00:44:27,026 --> 00:44:28,647
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

518
00:44:38,437 --> 00:44:39,170
! لقد فعلتها

519
00:44:40,559 --> 00:44:42,329
أنا لم أفعل شيئاً ، لقد كان أنت -

520
00:44:43,612 --> 00:44:45,788
أعتقد أنك تعجبينه

521
00:44:46,110 --> 00:44:47,694
إنه شخص رائع أليس كذلك ؟

522
00:44:48,089 --> 00:44:49,235
نعم إنه كذلك

523
00:44:49,817 --> 00:44:52,177
و لقد تحققت فيه عشرة مزايا من قائمتي

524
00:44:53,198 --> 00:44:55,973
و هل العناصر من واحد لتسعة جميعها تتعلق
بكونه شاذ ؟

525
00:44:57,803 --> 00:45:00,723
سأتجاهل هذا
لأني في مزاج جيد

526
00:45:00,908 --> 00:45:01,864
نعم لقد سمعت

527
00:45:02,719 --> 00:45:04,066
حادثة الابتلال

528
00:45:16,089 --> 00:45:22,245
بين جميع الحيوانات، تعتبر القرود الأقرب إلى الإنسان
جينياً و اجتماعياً

529
00:45:22,828 --> 00:45:24,758
خاصة عندما يتعلق الأمر بالجنس

530
00:45:25,504 --> 00:45:28,946
يستخدمون الجنس لانهاء المجادلات
واحدة من طرقي المفضلة

531
00:45:29,801 --> 00:45:34,914
في الواقع إنهم يمارسون الجنس
في جماعات بهدف تقليل الضغط العصبي

532
00:45:35,526 --> 00:45:37,407
شخص صغير في موقع التصوير

533
00:45:40,259 --> 00:45:42,438
لا لا لا
هذا ليس للأطفال

534
00:45:42,646 --> 00:45:44,321
لا بأس
أنا أعلم

535
00:45:44,960 --> 00:45:45,981
حقاً ؟ -
نعم -

536
00:45:46,485 --> 00:45:47,039
حسناً

537
00:45:48,973 --> 00:45:51,177
تبدو كحجة عظيمة للتطور
إن سألتني

538
00:45:52,299 --> 00:45:54,809
و هذه يا أصدقائي
هي الحقيقة البشعة

539
00:45:55,420 --> 00:45:56,767
و انتهى التصوير

540
00:45:57,343 --> 00:45:59,158
أحسنت عملاً يا مايك -
شكراً، أراكم لاحقاً -

541
00:46:01,500 --> 00:46:05,835
نعم لدي قرد ذكر كامل النمو في بنطالي -
أحب أن أرى هذا -

542
00:46:07,590 --> 00:46:12,650
ماذا تفعل هنا ؟
لقد أخبرتك ألا تشاهد البرنامج و خاصة على الهواء

543
00:46:12,886 --> 00:46:14,474
أحتاج إلى نصيحة عاجلة

544
00:46:14,980 --> 00:46:19,299
تريسي مكجايفر دعتني إلى الحفل الراقص
هل سأبدو كمغفل إن وافقت ؟

545
00:46:19,689 --> 00:46:20,659
مغفل ؟

546
00:46:21,101 --> 00:46:23,182
بالطبع لا
هل تمزح ؟

547
00:46:23,816 --> 00:46:26,637
أنت متقدم في اللعبة
! النساء يأتون إليك

548
00:46:27,253 --> 00:46:31,392
هل تعرف كم هذا رائع ؟
استمتع بهذه اللحظة، حسناً ؟

549
00:46:32,342 --> 00:46:35,562
و الآن اذهب من هنا
سأراك في الخامسة و سنحتفل

550
00:46:36,178 --> 00:46:38,984
لا تنس البيتزا يا كينج كونج -
و هل نسيت من قبل ؟ -

551
00:46:40,687 --> 00:46:45,779
هل يعيش معك ؟ -
في الشقة المجاورة، مع أختي -

552
00:46:46,405 --> 00:46:47,418
إنه ابن أختي

553
00:46:48,671 --> 00:46:49,946
فتى جيد -
نعم -

554
00:46:52,087 --> 00:46:52,968
فكيني

555
00:46:54,550 --> 00:46:58,643
حسناً، احذِر ما حدث
كولين اتصل، يريدني أن أعود إليه مجدداً

556
00:47:02,080 --> 00:47:05,913
إذاً، كم من الوقت علي أن أنتظر
لأمارس الجنس معه ؟

557
00:47:07,323 --> 00:47:09,957
كلما انتظرتي لفترة أطول
تستطيعين ابقائه معك

558
00:47:10,928 --> 00:47:13,352
لذا افعلي أي شئ آخر غير هذا

559
00:47:13,897 --> 00:47:20,131
و عندها
أريه أنه تحت شخصيتك الهووسة بالسيطرة

560
00:47:20,913 --> 00:47:23,632
هناك منحرفة جنسياً تنتظر أن يطلق سراحها

561
00:47:24,433 --> 00:47:27,600
لا لا
لست منحرفة حنسياً

562
00:47:28,052 --> 00:47:31,608
وجهة نظر جيدة
أعتقد أنك توقفت عن التدريب منذ متى .. سنة ؟

563
00:47:32,041 --> 00:47:32,524
لا

564
00:47:34,737 --> 00:47:35,394
احد عشر شهراً

565
00:47:35,785 --> 00:47:39,182
! يا إلهي
أحد عشر شهراً ؟ كيف تعيشين ؟ تعالِ

566
00:47:40,962 --> 00:47:42,736
كل ما في الأمر هو
هل تفعلينها ؟

567
00:47:43,361 --> 00:47:46,682
أفعل ماذا ؟

568
00:47:48,832 --> 00:47:49,917
تمتعين نفسك

569
00:47:50,127 --> 00:47:50,969
ماذا تقصد ؟

570
00:47:53,750 --> 00:47:55,925
لا ! ما خطبك ؟

571
00:47:56,762 --> 00:48:02,188
أحب أن أطلق عليها اسم آخر
و لكن من أجل صديقتك الحساسة

572
00:48:03,960 --> 00:48:07,535
إذاً كم كرة تفعلينها ؟ -
لا أعرف، ماذا عنك ؟ -

573
00:48:07,885 --> 00:48:11,976
أنتِ تسألينني هذا لتتخليني أفعلها
بينما تفعلينها أنتِ

574
00:48:12,213 --> 00:48:17,296
لا، لا أتصورك أنت و أنا أفعل هذا
و لا يعني هذا أني أفعلها، فأنا لا أفعلها

575
00:48:17,478 --> 00:48:18,500
نعم تفعلين -
لا -

576
00:48:18,687 --> 00:48:19,331
أبداً ؟ -
لا -

577
00:48:19,942 --> 00:48:22,689
لا، أعتقد أنه أمر خالٍ من الأحاسيس

578
00:48:23,134 --> 00:48:25,682
ما قد يكون ملئ بالأحاسيس أكثر من هذا ؟

579
00:48:25,897 --> 00:48:27,331
أنا لا أرى نفسي بهذه الطريقة حسناً ؟

580
00:48:27,841 --> 00:48:29,729
حسناً، أنا أفعل
تعالِ

581
00:48:31,690 --> 00:48:32,785
عليك أن تبدأي

582
00:48:33,711 --> 00:48:36,615
لأنه إن لم يرِيد أن يمارس الجنس معك
فلماذا اتصل ؟

583
00:48:52,076 --> 00:48:54,575
ما هذا ؟

584
00:48:54,610 --> 00:48:56,333
ما هذا يا عزيزتي ؟

585
00:48:58,513 --> 00:49:00,988
ماذا ؟
ماذا يا عزيزتي ؟

586
00:49:01,023 --> 00:49:03,473
هذه الهدية ليست لكِ
إنها لمنطقتك الحساسة

587
00:49:06,765 --> 00:49:07,958
ماذا هذا يا ديرتان ؟

588
00:49:10,056 --> 00:49:12,074
أستريل واحد

589
00:49:15,359 --> 00:49:17,506
ملابس داخلية هزازة

590
00:49:33,849 --> 00:49:35,031
كولن أندرسون
سأتأخر

591
00:49:35,870 --> 00:49:37,236
رائع

592
00:50:19,000 --> 00:50:20,895
لقد قال أنه سيتأخر

593
00:50:22,392 --> 00:50:24,058
ماذا يفعل هنا الآن ؟

594
00:50:34,688 --> 00:50:37,106
جيد أنتِ جاهزة -
جاهزة لماذا ؟ -

595
00:50:37,107 --> 00:50:40,365
للعشاء
ألم يصلك بريدي الاكتروني ؟

596
00:50:40,564 --> 00:50:42,798
لا ! و لا أستطيع
لدي ميعاد مع كولن

597
00:50:43,989 --> 00:50:45,598
لا يمكنك الذهاب لأن لديك موعد ؟

598
00:50:46,021 --> 00:50:48,051
ليس لديك فكرة عن مدى صعوبة
الحصول على واحد لها

599
00:50:51,491 --> 00:50:54,763
إذاً فلنلتقطه على طريقنا
هيا بنا، الآن

600
00:50:58,711 --> 00:51:00,281
آسف على اختطاف موعدك يا صاحبي

601
00:51:00,850 --> 00:51:02,911
لا تقلق، هل أنت منتج أيضاً ؟

602
00:51:02,946 --> 00:51:04,160
لا يا صاح
أنا الموهبة

603
00:51:05,655 --> 00:51:06,629
إذاً أنت مذيع ؟

604
00:51:07,284 --> 00:51:09,357
"لا أنا أقدم برنامج "الحقيقة البشعة

605
00:51:10,400 --> 00:51:11,989
هل رأيت برنامجنا من قبل ؟

606
00:51:12,208 --> 00:51:15,870
بحقك يا ستيوارت
برنامجنا مستواه منخفض بكثير لكولن

607
00:51:16,683 --> 00:51:17,269
إنه طبيب

608
00:51:17,735 --> 00:51:19,694
نعم هو كذلك

609
00:51:20,713 --> 00:51:23,698
لا يريد أن يسمع شيئاً عن
عمليات الزرع و الجنس الشفوي

610
00:51:24,435 --> 00:51:25,152
هل تتحدث عن الجنس الشفوي ؟

611
00:51:25,529 --> 00:51:27,114
! انظر
لقد وصلنا

612
00:51:30,088 --> 00:51:31,067
لقد دعوت التوأمين ؟

613
00:51:31,499 --> 00:51:33,390
نعم، لقد كانوا ملائمين

614
00:51:34,437 --> 00:51:36,080
لا يمكن أن يضرنا الأمر بالتأكيد

615
00:51:36,740 --> 00:51:38,199
آنساتي
تبدوان جذابتان

616
00:51:43,674 --> 00:51:45,848
هارولد، بوب
أنتم تتذكرون آبي أليس كذلك ؟

617
00:51:45,849 --> 00:51:47,731
.. مرحباً، هذا -
مايك كادواي -

618
00:51:47,732 --> 00:51:50,163
و من هاتان الآنستان الرائعتان ؟

619
00:51:50,165 --> 00:51:53,805
شئ ما يحدثني أننا لن
نتحدث عن الأخبار الليلة

620
00:51:56,987 --> 00:51:58,563
المائدة تنتظر، هلا ذهبنا ؟

621
00:51:59,317 --> 00:52:01,118
الحياة مرحة أكثر عندما
تقوم بوظيفة مثل وظيفتك

622
00:52:01,335 --> 00:52:02,589
نعم، أوافقك تماماً

623
00:52:05,744 --> 00:52:06,804
هذه جيدة -
بالفعل -

624
00:52:07,008 --> 00:52:07,908
شكراً

625
00:52:12,987 --> 00:52:15,557
إذاً، هل أنتم هنا لاعطائي
علاوة أم ماذا ؟

626
00:52:20,774 --> 00:52:23,473
! دائماً النكات

627
00:52:33,122 --> 00:52:37,109
فى الحقيقة نحن سعداء جداً بالزيادة
الضخمة في معدلات المشاهدة

628
00:52:37,297 --> 00:52:39,326
و نحن نأمل في الربع القادم
.. من السنة أن

629
00:52:40,075 --> 00:52:40,817
يا إلهي

630
00:52:41,043 --> 00:52:42,510
ما الأمر ؟ -
لا شئ -

631
00:52:46,618 --> 00:52:48,751
هلا أذنت لي ؟

632
00:52:48,753 --> 00:52:49,585
! تباً

633
00:52:49,587 --> 00:52:51,477
.. آسف إنها

634
00:52:55,062 --> 00:52:58,300
ماذا تفعلين ؟ -
أنا أبحث عن جهاز التحكم عن بعد -

635
00:52:58,303 --> 00:53:00,049
أي جهاز ؟

636
00:53:03,362 --> 00:53:04,979
الملابس الداخلية

637
00:53:06,283 --> 00:53:09,466
مهلاً، أنت ترتديه الآن ؟

638
00:53:09,467 --> 00:53:10,584
نعم

639
00:53:12,889 --> 00:53:13,633
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

640
00:53:24,033 --> 00:53:25,115
.. "هذا الـ "سيفيتشيه

641
00:53:23,074 --> 00:53:24,854
لذيذ

642
00:53:25,356 --> 00:53:28,217
إنه على الأرجح أفضل ما تذوقت

643
00:53:29,263 --> 00:53:32,417
علي أن آخذ الوصفة -
آبي، انتظري -

644
00:53:32,419 --> 00:53:36,494
اخبري هارولد عن الحملة الاعلانية
التي ستبدأيها الاسبوع القادم

645
00:53:36,495 --> 00:53:38,321
ستعجبك هذه

646
00:53:38,323 --> 00:53:40,934
بالطبع بالطبع

647
00:53:45,284 --> 00:53:46,775
.. حسناً، إنهم

648
00:53:47,611 --> 00:53:49,579
خمسة عشر ثانية

649
00:53:49,580 --> 00:53:51,410
كل ساعة

650
00:53:57,679 --> 00:54:02,204
.. إنهم .. إنهم

651
00:54:02,206 --> 00:54:05,353
أخبرهم مايك
عليك أن تخبرهم

652
00:54:05,355 --> 00:54:07,423
نعم أخبرهم

653
00:54:07,426 --> 00:54:12,157
في الواقع لقد كنت استمتع
طريقتك في العرض

654
00:54:14,000 --> 00:54:15,680
لقد كنتِ تخبريهم

655
00:54:17,511 --> 00:54:18,835
ما هو الـ "سيفيتشيه" ؟

656
00:54:21,796 --> 00:54:26,415
.. إنهم
إنهم ليسوا كأي شئ شعرتم به من قبل

657
00:54:28,032 --> 00:54:32,509
"طريقة قول مايك "الحقيقة المرة

658
00:54:32,512 --> 00:54:35,858
.. و جعلها
استفزازية

659
00:54:35,859 --> 00:54:37,215
النشوة

660
00:54:37,217 --> 00:54:40,178
! رائعة جداً
! رائعة جداً

661
00:54:40,180 --> 00:54:42,853
! يا إلهي
إنها عظيمة جداً

662
00:54:42,855 --> 00:54:45,598
سوف تحبونهم

663
00:54:49,103 --> 00:54:51,758
يجب أن تعجب بحماسها
أليس كذلك ؟

664
00:54:57,904 --> 00:55:00,972
سأذهب إلى الحمام
عن إذنكم

665
00:55:03,599 --> 00:55:05,957
لا بأس يا صديقي
هذه لعبتي

666
00:55:07,344 --> 00:55:10,101
هل كنت تعلم أنها معه طوال الوقت ؟

667
00:55:10,103 --> 00:55:12,908
ليس طوال الوقت
جزء منه فقط

668
00:55:13,579 --> 00:55:15,869
لقد اعتقدت أن علي تركك حتى تنتهي -
! يا للطفك -

669
00:55:17,796 --> 00:55:22,475
شكراً على قدومك الليلة
العشاء هو ما أقصد

670
00:55:26,911 --> 00:55:31,802
أنت تعجبينه بالمناسبة، كولين
يمكنني ملاحظة الأمر

671
00:55:31,805 --> 00:55:33,156
حقاً ؟

672
00:55:33,158 --> 00:55:34,838
هل أنتِ مستعدة للذهاب ؟

673
00:55:34,840 --> 00:55:35,757
نعم

674
00:55:35,758 --> 00:55:37,781
آبي جاهزة -
رائع -

675
00:55:37,783 --> 00:55:39,099
لنذهب

676
00:55:39,101 --> 00:55:41,336
اعتنِ بنفسك -
شكراً -

677
00:55:49,129 --> 00:55:51,060
لقد جرى الأمر على ما يرام

678
00:55:51,063 --> 00:55:55,362
بالفعل، لنشرب شيئاً -
بوب و هارولد سعيدين -

679
00:55:55,363 --> 00:56:08,307
تعديل التوقيت والترجمة
S A D E L   A N W A R
sadel_anwar@yahoo.com

680
00:56:09,147 --> 00:56:14,645
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com

681
00:56:14,647 --> 00:56:20,145
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

682
00:57:13,110 --> 00:57:16,168
شكراً جزيلاً لك على القهوة

683
00:57:19,898 --> 00:57:24,795
! يا إلهي

684
00:57:33,086 --> 00:57:35,615
يا إلهي هذا لي ؟

685
00:57:35,617 --> 00:57:37,297
! يا إلهي، كولن أرسل لك زهور

686
00:57:58,667 --> 00:58:02,389
حسناً، كلمني عندما تجدها
إلى اللقاء

687
00:58:03,088 --> 00:58:06,618
إذا مهرجان البالون قادم
.. و فكرت في أن

688
00:58:07,076 --> 00:58:09,693
يجب علينا تخصيص
جزء عن أن الرجال مليئون بالهواء الساخن

689
00:58:09,696 --> 00:58:12,017
جيد أليس كذلك ؟

690
00:58:12,019 --> 00:58:13,279
لا

691
00:58:13,280 --> 00:58:16,602
مازال علينا فعل بعض الأشياء
في موقع التصوير لأنك جيد في التعامل مع الناس

692
00:58:17,726 --> 00:58:20,593
آسف، هل قلت لتوك
أني جيد ؟

693
00:58:22,317 --> 00:58:24,676
نعم، نوعاً ما

694
00:58:26,473 --> 00:58:28,013
و أنتِ كذلك يا عزيزتي

695
00:58:30,250 --> 00:58:31,440
أخبريني

696
00:58:32,071 --> 00:58:35,603
لماذا لم يسرقك برنامج
عالي المستوى من نيويورك ؟

697
00:58:36,158 --> 00:58:39,383
أنا أفضل ساكرمنتو عن نيويورك

698
00:58:40,345 --> 00:58:43,593
أنتِ فقط تحبين كونك السمكة
الكبيرة في البركة الصغيرة أليس كذلك ؟

699
00:58:43,761 --> 00:58:44,775
لا

700
00:58:46,672 --> 00:58:49,544
و ليست ساكرمنتو بركة
إنها أقرب إلى البحيرة

701
00:58:49,747 --> 00:58:50,934
أو حتى مصب نهر

702
00:58:52,513 --> 00:58:55,491
كما أنها مكان رائع لانشاء عائلة

703
00:58:55,494 --> 00:59:00,076
نظام مدارس ممتاز
الحدائق نظيفة و مصانة و آمنة

704
00:59:00,077 --> 00:59:01,076
و معدل الطلاق منخفض هنا
أكثر من نيويورك

705
00:59:11,192 --> 00:59:15,847
حسناً، الحمد لله أن كولن
لم يكن ليعجب بامرأة كهذه

706
00:59:15,849 --> 00:59:19,489
نعم لقد نسيت أن كولن تعجبه
النساء الراقيات فقط

707
00:59:19,491 --> 00:59:22,572
إنها صفة يستحق عليها الاعجاب
و ليس السخرية أيها العاهر

708
00:59:22,574 --> 00:59:25,992
عاهر ؟
لما أنا عاهر ؟

709
00:59:25,993 --> 00:59:28,404
لقد رأيتك مع التوأمين أتذكر ؟

710
00:59:28,973 --> 00:59:33,329
رأيتيني ماذا ؟
هل رأيتيني مع مديرين تنفيذيين للشبكة ؟

711
00:59:33,331 --> 00:59:37,066
أنتِ تريدين أن تكوني ممثلة يا عزيزتي
من أنا لأقتل حلمك ؟

712
00:59:39,472 --> 00:59:42,393
أنت رجل كريم
و الآن تخبرني بأنك لم تنم معهما ؟

713
00:59:42,395 --> 00:59:45,334
لم أقل هذا -
هذه هي وجهة نظري -

714
00:59:45,336 --> 00:59:52,763
الرجال .. أو العاهرين يفضلون النساء
الذين يرتدون ملابس عاهرات و ينامون مع المثير من الرجال

715
00:59:52,765 --> 00:59:58,298
! كل رجل يريد هذا
و لمعلوماتك، أنا نمت مع التي تستطيع القراءة فقط

716
00:59:58,300 --> 01:00:01,607
انتظري لحظة هل قلت لتوك كلمة "قضيب" ؟

717
01:00:01,600 --> 01:00:05,197
نعم لقد فعلت
يمكنني قولها

718
01:00:05,199 --> 01:00:09,512
ألا تعرف الكلمة ؟
قضيب

719
01:00:09,514 --> 01:00:11,016
حسناً فهمت

720
01:00:11,019 --> 01:00:14,488
منذ اسبوع مضى كنت تبكين
لمجرد فكرة الملابس الداخلية التي اهديتها لك

721
01:00:14,489 --> 01:00:16,522
و الآن تتحدثين ببذاءة

722
01:00:19,940 --> 01:00:22,053
لقد نمت مع كولن أليس كذلك ؟

723
01:00:22,055 --> 01:00:24,236
لا

724
01:00:25,270 --> 01:00:29,389
لم نفعل، نحن نؤجل هذا لهذه العطلة
سيأخذني إلى بحيرة تاهو

725
01:00:42,334 --> 01:00:44,713
نخب قلب الافتراضات

726
01:00:46,529 --> 01:00:50,856
أنا رجل بذوق عنصري
و أنتِ ساقطة

727
01:00:51,446 --> 01:00:52,880
شكراً

728
01:00:57,095 --> 01:00:58,732
إذاً، الآن تعرفون

729
01:00:59,183 --> 01:01:02,712
لا تفترضوا أبداً أن الفتاة سهلة المنال
أو أنها محصنة

730
01:01:03,290 --> 01:01:05,057
هناك العديد من المراحل في المنتصف

731
01:01:05,341 --> 01:01:12,264
و مهمتكم يا سادة هي تقشير الطبقة الخارجية
و اكتشاف أي نوع من النساء تتعاملون معه

732
01:01:13,186 --> 01:01:14,708
لقد بدا هذا منيراً

733
01:01:14,938 --> 01:01:20,657
لأنكم ما أن فعلتم هذا أعيدوا القشرة إلى مكانها
فالحديقة النسائية في انتظاركم

734
01:01:21,041 --> 01:01:22,175
و لقد عاد

735
01:01:22,423 --> 01:01:26,251
و أنا واثق من أنكم ستريدون
تخصيب مجموعة أزهار البتونيا تلك

736
01:01:28,116 --> 01:01:28,902
شكراً يا مايك

737
01:01:29,754 --> 01:01:35,017
بعد هذا الفاصل هافيير يخبرك إن كانت أزهار البتونيا
الخاصة بك سترى أي أمطار هذه العطلة

738
01:01:35,539 --> 01:01:37,136
آمل ذلك

739
01:01:37,906 --> 01:01:39,570
أريد الذهاب إلى المنزل
فلننته من هذا

740
01:01:39,758 --> 01:01:41,183
فلننه الأمر بسرعة

741
01:01:43,561 --> 01:01:45,878
سأقشر طبقاتك

742
01:01:46,778 --> 01:01:48,352
ها هو -
كيف حالك ؟ -

743
01:01:48,699 --> 01:01:54,347
أخبار رائعة، لن تصدق هذا
لقد حجزت لك مقعد في برنامج "العرض المتأخر" مع كريج فيرجسون

744
01:01:54,603 --> 01:01:56,100
يريدوك كضيفه

745
01:01:56,306 --> 01:01:59,305
! كريج فيرجسون يريدني في برنامجه
! أنت تمازحني

746
01:01:59,540 --> 01:02:00,657
لا أمازحك

747
01:02:06,809 --> 01:02:08,452
مرحباً، من أنت ؟

748
01:02:09,058 --> 01:02:11,237
هذا ريك -
أنا وكيل أعماله -

749
01:02:12,717 --> 01:02:14,028
منذ متى لديك وكيل أعمال ؟

750
01:02:14,831 --> 01:02:17,984
و كيف يمكنك حجز شئ كهذا بدون
موافقة المنتج ؟

751
01:02:19,168 --> 01:02:22,996
على أي حال، كن هناك مستعداً الليلة -
! رائع -

752
01:02:33,192 --> 01:02:34,431
جوي قالت أنك أردت رؤيتي ؟

753
01:02:35,094 --> 01:02:39,962
لقد اكتشفت لتوي أن شركة سي بي إس
في سان فرانسيسكو عرضت على مايك العمل بضعف الأجر

754
01:02:40,266 --> 01:02:42,176
جريج فيرجسون هو تجربة أداءه

755
01:02:42,569 --> 01:02:44,214
لا يمكنك أن تكون جاداً -
أنا جاد -

756
01:02:44,810 --> 01:02:46,785
إذا عرف بوب و هارولد بهذا سنهلك

757
01:02:47,563 --> 01:02:49,759
أريدك أن تذهبي إليه و تقنعيه بعدم الذهاب

758
01:02:50,052 --> 01:02:51,554
أنا ذاهبة إلى بحيرة تاهو هذه العطلة

759
01:02:51,918 --> 01:02:53,674
لا تجعليه يعرف أنك تعرفين قبله

760
01:02:53,933 --> 01:02:56,688
اتركيه يقوم بالعرض لنحصل على الدعاية

761
01:02:57,011 --> 01:03:00,960
و اقنعيه أن عليه أن يوقع عقداً
معنا لمدة 3 سنوات

762
01:03:01,619 --> 01:03:02,811
إنه كل ما نستطيع فعله

763
01:03:14,391 --> 01:03:16,037
نعم أنا أحاول اللحاق به قبل أن يذهب

764
01:03:16,277 --> 01:03:17,628
حسناً سأحدثك عندها

765
01:03:19,794 --> 01:03:20,851
شكراً

766
01:03:22,054 --> 01:03:24,321
أهلاً أيها الأحمق

767
01:03:24,644 --> 01:03:27,769
لولاي لكنا مازلنا على محطات الكابل
! و أنت تريد الانتقال لسي بي إس

768
01:03:28,030 --> 01:03:29,735
هل كل شئ على ما يرام يا آنسة ؟

769
01:03:30,519 --> 01:03:32,855
نعم أنا أتمرن على خطابي فقط

770
01:03:35,412 --> 01:03:38,074
آبي ! ماذا تفعلين هنا ؟
اعتقدت أنك ذاهبة إلى تاهو

771
01:03:39,579 --> 01:03:41,333
لم تستطيعين قضاء يوم بدوني
أليس كذلك ؟

772
01:03:41,530 --> 01:03:45,261
نعم، لا يمكنني الاكتفاء من سحرك

773
01:03:45,890 --> 01:03:48,432
.. هذه ما أراد المنتج لذا

774
01:03:48,635 --> 01:03:50,673
هيا .. علي أن أحجز غرفة
قابلني بعد خمسة دقائق

775
01:03:53,014 --> 01:03:55,770
خمسة دقائق
الوقت يمر

776
01:03:56,075 --> 01:03:57,171
نعم يا عزيزتي

777
01:04:00,613 --> 01:04:01,569
لنراجع أسئلة المقابلة

778
01:04:02,636 --> 01:04:05,998
آسف أنك لم تستطيعي قضاء
بعض الوقت مع "القضيب" الصغير هذه العطلة

779
01:04:06,434 --> 01:04:10,870
و بكلمة الصغير لا أقصد الحجم
مع أني أشك أن هذه هي المشكلة

780
01:04:11,733 --> 01:04:14,405
عضو كولين ؟
هذا ما تريد الحديث عنه الآن ؟

781
01:04:15,157 --> 01:04:18,428
لأني اعتقدت أن علينا التحدث
عما ستقول في البرنامج

782
01:04:19,778 --> 01:04:21,196
نعم، حسناً

783
01:04:22,364 --> 01:04:24,805
إذاً أخبرني يا مايك
كيف بدأ برنامج "الحقيقة المرة" ؟

784
01:04:25,963 --> 01:04:27,700
حسناً يا سيد كريج فيرجسون الأيرلندي

785
01:04:28,162 --> 01:04:32,670
لقد كنت أعمل في وظيفة
أقود فيها كثيراً و أستمع إلى الراديو

786
01:04:33,632 --> 01:04:37,318
! و عندها أدركت أني أذكى من الجميع

787
01:04:37,815 --> 01:04:39,301
فقط اسأل منتجتي آبي

788
01:04:39,761 --> 01:04:43,017
تعتقد أنني عبقري في الأيام
التي لا تكون فيها محبطة جنسياً

789
01:04:43,234 --> 01:04:46,489
نعم، لقد أغنت حكمتك آلاف الحيوات

790
01:04:46,743 --> 01:04:49,187
اعذريني يا سيدة و لكن لديك حبيب الآن

791
01:04:49,436 --> 01:04:52,394
ربما بدأ بسببك و لكنه دام بسببي

792
01:04:52,642 --> 01:04:56,306
إذا أنتِ تتحدثين كنفسك المهووسة بالسيطرة
المجنونة القديمة مجدداً

793
01:04:56,514 --> 01:04:57,530
أنا لست مهووسة بالسيطرة

794
01:04:57,774 --> 01:04:59,812
عندما سجلت في الفندق
.. هل

795
01:05:00,066 --> 01:05:04,777
صممت أم لا على الحصول على غرفة شرقية
فوق الطابق السابع ؟

796
01:05:07,228 --> 01:05:09,255
أحب النهوض على شروق الشمس
و المظهر

797
01:05:11,111 --> 01:05:16,816
وجهة نظري هي أن مايك يحب نسخة
مايك من آبي و ليس نسخة آبي من آبي

798
01:05:17,033 --> 01:05:20,635
لا تسخري من كلمات حكمتي و أنتِ
الدليل الحي على أنهم يعملون

799
01:05:22,605 --> 01:05:24,483
كان يمكن أن أكون أمارس الجنس الآن

800
01:05:24,873 --> 01:05:26,367
من هنا من فضلك

801
01:05:26,852 --> 01:05:30,503
هذا رائع
أنت على الوشك الظهور على التليفويون القومي

802
01:05:31,112 --> 01:05:32,722
هذا لا يساعد يا ريك

803
01:05:33,343 --> 01:05:35,257
فقط افعل ما تفعله دائماً

804
01:05:35,498 --> 01:05:36,768
ما هو ما أفعله دائماً ؟

805
01:05:37,779 --> 01:05:39,242
.. أنت
لا أعرف

806
01:05:40,704 --> 01:05:44,706
أنت تسلي الملايين بأفكارك الغبية
وهم يحبونك من أجل ذلك

807
01:05:45,699 --> 01:05:47,393
أعتقد أن هذا ألطف ما قلته لي

808
01:05:47,830 --> 01:05:48,849
على الرحب و السعة

809
01:05:49,200 --> 01:05:53,382
"التالي هنا ليخبرنا عن "الحقيقة البشعة
للرجال و النساء. مايك شادواي

810
01:06:01,496 --> 01:06:02,568
كيف حالكم ؟

811
01:06:03,381 --> 01:06:04,652
أهلاً بك يا مايك

812
01:06:05,595 --> 01:06:09,490
.. و الآن نحن الرجال
أعتقد أنه يمكنني أن أقول نحن الرجال

813
01:06:09,912 --> 01:06:12,456
ليس بالضرورة رجال مثلنا
و لكن الرجال من كل الأحجام

814
01:06:13,253 --> 01:06:17,331
لسنا معروفين بالخبرة في أمور القلب

815
01:06:17,897 --> 01:06:21,629
و أنت لديك الكثير من الأفكار و النظريات

816
01:06:22,070 --> 01:06:25,769
ما هي نصيحتك التي تعطيها للأشخاص
الذين ينتظرون الحب ؟

817
01:06:26,240 --> 01:06:28,172
.. نصيحتي هي

818
01:06:28,400 --> 01:06:29,630
! لا تفعلونها

819
01:06:30,490 --> 01:06:34,582
نحاول أن نجد الشهوة بدلاً من ذلك
فهي أسهل بكثير و أقل فوضى

820
01:06:34,875 --> 01:06:38,750
إرهاق العلاقة يدوم ساعات قليلة
و لكن القلب المنفطر يدوم لسنوات

821
01:06:45,712 --> 01:06:47,061
أخبرني من وراء هذا

822
01:06:48,464 --> 01:06:49,152
من ؟

823
01:06:49,986 --> 01:06:52,113
المرأة التي أفسدتك
لابد أنها كانت السبب

824
01:06:59,275 --> 01:07:03,383
كما قلت
الفاسقات أسهل

825
01:07:08,892 --> 01:07:11,260
مرحباً، أنا أبحث عن آبي ريكتر

826
01:07:24,811 --> 01:07:26,360
هل فعلتها ؟

827
01:07:26,823 --> 01:07:28,199
أنا أعمل على الأمر

828
01:07:28,503 --> 01:07:29,545
علي الذهاب

829
01:07:31,684 --> 01:07:36,159
أين ريك ؟ -
في المنزل، اعتقدت أن علينا الاحتفال وحدنا -

830
01:07:39,444 --> 01:07:41,431
و بم نحن نحتفل بالضبط ؟

831
01:07:41,715 --> 01:07:45,685
مرحباً ؟
كريج فيرجسون ؟ لقد كنت في البرنامج الآن

832
01:07:45,687 --> 01:07:47,764
ربما رأيتيني ؟

833
01:07:47,765 --> 01:07:51,118
لقد سمعت عن عرض سي بي إس

834
01:07:51,735 --> 01:07:53,498
إذا ربما سمعت بأننى رفضته

835
01:07:54,148 --> 01:07:54,969
حقاً ؟

836
01:07:57,755 --> 01:07:58,909
لماذا ؟

837
01:07:59,829 --> 01:08:02,792
جوناهام. إنه يحتاجني

838
01:08:04,140 --> 01:08:09,154
ربما لست أفضل أب
و لكني الوحيد لديه

839
01:08:09,767 --> 01:08:12,254
لا أريد أن أكون بعيداً عنه
في سان فرانسيسكو

840
01:08:13,503 --> 01:08:16,650
حسناً، أعتثد أن هذا قرار جيد جداً

841
01:08:16,892 --> 01:08:17,750
شكراً

842
01:08:18,045 --> 01:08:22,250
و الآن هل يمكننا وقف الحديث عن العمل
و ربما نسترخي ؟

843
01:08:22,766 --> 01:08:24,620
نشرب ؟ نستمتع ؟

844
01:08:25,547 --> 01:08:26,782
يا إلهي

845
01:08:28,620 --> 01:08:30,509
أخبرني عن الفتاة

846
01:08:30,758 --> 01:08:33,253
المرأة التي فطرت قلبك ؟

847
01:08:33,256 --> 01:08:35,277
أنتِ لا تحاولين قتل متعتي فقط ؟

848
01:08:35,531 --> 01:08:38,593
لا أنا فقط مهتمة بمعرفة
ما يجعلك أنت

849
01:08:41,540 --> 01:08:47,256
.. لمعلوماتك لقد
لقد كانت أكثر من واحدة

850
01:08:47,981 --> 01:08:50,693
لقد كانوا أشبه باستعراض

851
01:08:52,033 --> 01:08:55,059
فتيات لا يعتمدون على أنفسهم
فتيات خائنات

852
01:08:55,805 --> 01:08:59,285
فتيات محبطات، فتيات نرجسيات
فتيات زائفات

853
01:08:59,902 --> 01:09:03,808
فتيات اتضح أني لم أعجبهم

854
01:09:05,776 --> 01:09:13,133
و عندما وصلت لسن الثلاثين أدركت أنه بعد
الخوض في عدة علاقات سيئة تفكر أنه لا يوجد علاقة جيدة

855
01:09:13,136 --> 01:09:16,911
بحقك، أنت لا تعتقد حقاً
أنه لا يوجد علاقات جيدة ؟

856
01:09:18,229 --> 01:09:19,849
إنه أساس شخصيتي

857
01:09:21,262 --> 01:09:25,092
مرحباً، هل آتيك بشئ ؟ -
أريد واحدة من هؤلاء من فضلك -

858
01:09:25,093 --> 01:09:27,350
حسناً على وجه السرعة -
هل تريدين شئ آخر ؟ -

859
01:09:27,353 --> 01:09:30,540
بعض الماء -
أي نوع ؟ -

860
01:09:30,542 --> 01:09:33,430
مياة عادية من فضلك -
مياة عادية، حسناً -

861
01:09:34,822 --> 01:09:36,106
ماذا ؟

862
01:09:36,108 --> 01:09:38,106
ماذا ؟

863
01:09:38,107 --> 01:09:40,009
إنه نفس الشئ أليس كذلك ؟

864
01:09:42,029 --> 01:09:43,934
هكذا أخبروني

865
01:09:47,430 --> 01:09:50,824
هيا لنرقص
أنا جاد

866
01:09:51,888 --> 01:09:54,697
أريد أن أرى رقصك
الآن أريد أن أرى الرقص الحقيقي

867
01:09:54,700 --> 01:09:56,992
لا حقاً، لا أستطيع الرقص هكذا -
أنا أستطيع -

868
01:10:03,570 --> 01:10:05,353
مايك لا

869
01:10:06,041 --> 01:10:06,989
لا

870
01:11:37,485 --> 01:11:41,272
لدينا طائرة غداً مبكراً
علينا أن نذهب

871
01:11:45,980 --> 01:11:47,901
نعم، علينا أن نذهب

872
01:12:18,006 --> 01:12:23,104
إذاً، السيارة ستقلنا غداً في الثامنة
هل تريدني أن أتصل بك ؟

873
01:12:24,354 --> 01:12:25,391
لا لقد طلبت اتصال ايقاظ من الفندق

874
01:12:25,393 --> 01:12:26,544
فكرة جيدة

875
01:12:30,760 --> 01:12:33,540
لقد قضيت وقت ممتع الليلة -
أنا أيضاً -

876
01:12:44,085 --> 01:12:47,508
هذا هو طابقى، أراك غداً -
الثامنة صباحاً -

877
01:12:50,925 --> 01:12:52,146
طابت ليلتك -
طابت ليلتِك -

878
01:12:55,000 --> 01:12:56,848
طابت ليلتك -
طابت ليلتِك -

879
01:12:59,533 --> 01:13:00,823
لقد استمتعت

880
01:13:20,194 --> 01:13:23,369
أعتقد أن علي الذهاب، أليس كذلك ؟ -
نعم -

881
01:13:25,228 --> 01:13:26,416
طابت ليلتِك

882
01:13:49,310 --> 01:13:51,728
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

883
01:13:53,085 --> 01:13:55,232
و لماذا أريد أن أكرره ؟

884
01:14:08,736 --> 01:14:09,874
هل افتقدتيني ؟ -
! كولن -

885
01:14:09,877 --> 01:14:11,708
هل كنتِ تنتظرين شخص آخر ؟ -
! لا -

886
01:14:15,031 --> 01:14:18,091
بما أنك لا تستطيعين الحضور إلى بحيرة تاهو
قررت أن آتي إليك

887
01:14:19,112 --> 01:14:21,065
كيف عرفت أني هنا ؟

888
01:14:21,066 --> 01:14:22,163
أخبرتني جوي

889
01:14:22,165 --> 01:14:27,083
لقد أخذت أفكر بالأشياء التي كنا
سنفعلها هناك و .. تعالِ هنا

890
01:14:27,085 --> 01:14:29,039
و قررت أني لا أستطيع الانتظار

891
01:14:29,953 --> 01:14:31,811
هل تريدين الشمبانيا ؟ -
نعم -

892
01:14:31,813 --> 01:14:32,948
عظيم

893
01:14:32,950 --> 01:14:34,838
أنا سعيد جداً لكوني هنا

894
01:14:36,742 --> 01:14:37,735
ما الأمر ؟

895
01:14:38,396 --> 01:14:40,459
لا شئ، لقد فاجئتني فقط

896
01:14:40,461 --> 01:14:42,632
أخبرتِني بأنك تلقائية

897
01:14:42,635 --> 01:14:44,104
نعم لقد فعلت

898
01:14:44,106 --> 01:14:47,886
لدي شئ صغير لك
سوف تحبينه

899
01:14:52,288 --> 01:14:53,573
!هذا الشئ يخرج بسرعة أليس كذلك ؟

900
01:14:53,575 --> 01:14:57,698
أعتقد أن علي أن أتجرد من ملابسي مبكراً

901
01:14:57,700 --> 01:15:00,002
سأحضر لك منشفة -
حسناً -

902
01:15:11,020 --> 01:15:13,011
.. آبي أنا

903
01:15:16,128 --> 01:15:20,046
أريد حقاً أن أفعل هذا مجدداً
.. و ليس فقط الليلة

904
01:15:20,048 --> 01:15:21,209
تباً

905
01:15:22,888 --> 01:15:24,269
هيا هيا

906
01:15:24,271 --> 01:15:27,987
هيا يا شادواى ، يمكنك فعل هذا

907
01:15:35,289 --> 01:15:38,878
مرحباً -
مرحباً، أنت لست خدمة الغرف -

908
01:15:38,879 --> 01:15:40,856
كيف حالك يا صديقي ؟

909
01:15:44,383 --> 01:15:49,428
لقد أتيت لأخبر آبي عن التغيير
في موعد رحلتنا

910
01:15:49,429 --> 01:15:51,749
سأعود لاحقاً

911
01:15:51,751 --> 01:15:54,934
مرحباً -
مرحباً -

912
01:15:54,936 --> 01:15:56,720
ماذا تفعل هنا ؟

913
01:15:56,722 --> 01:15:59,303
تغيرت رحلتنا

914
01:15:59,305 --> 01:16:02,480
الثامنة صباحاً

915
01:16:02,482 --> 01:16:05,312
لقد أخبرتك بهذا

916
01:16:09,359 --> 01:16:11,069
يوم طويل و كبير

917
01:16:11,071 --> 01:16:12,681
حسناً سأذهب

918
01:16:21,702 --> 01:16:23,310
مايك
مايك

919
01:16:23,312 --> 01:16:25,306
انتظر

920
01:16:27,109 --> 01:16:28,918
لقد جاء ليفاجئني

921
01:16:30,304 --> 01:16:31,715
لقد هزمني

922
01:16:31,718 --> 01:16:34,939
لا، لقد اعتقدت أنه أنت
على الباب

923
01:16:34,940 --> 01:16:38,415
أعتقد أننا جميعاً قابلين للتغيير

924
01:16:39,822 --> 01:16:40,984
لقد اعتقدت أنك مختلفة

925
01:16:40,986 --> 01:16:44,138
ربما يمكنك حتى تقديم البرنامج

926
01:16:52,728 --> 01:16:55,351
أخبرني ماذا حدث في المصعد ؟

927
01:16:55,353 --> 01:16:57,867
هل علي أن أخبر كولن أن يذهب ؟

928
01:16:59,915 --> 01:17:00,621
لا

929
01:17:02,757 --> 01:17:05,027
لماذا ترفعين المرساة الآن ؟

930
01:17:05,029 --> 01:17:07,625
لقد عملت بجد لتأتي به إلى هنا

931
01:17:09,895 --> 01:17:13,104
هذا فقط ما لديك لتقوله ؟

932
01:17:14,613 --> 01:17:16,213
ماذا تريدين مني أن أقول ؟

933
01:17:19,342 --> 01:17:21,144
الحقيقة بشعة فعلاً أليس كذلك ؟

934
01:17:22,741 --> 01:17:24,825
هذا ما كنت أحاول أن أخبرك

935
01:17:29,819 --> 01:17:31,047
سأراك

936
01:17:58,076 --> 01:17:59,112
آسفة على هذا -

937
01:18:00,039 --> 01:18:02,521
لا، بصدق، لا تقلقين -

938
01:18:02,523 --> 01:18:03,639
تعالِ إلى هنا

939
01:18:05,109 --> 01:18:07,382
اسمعِ، باقي الليل ملكاً لنا

940
01:18:09,054 --> 01:18:12,798
نخب أول أمسية رومانسية
من العديدين في الطريق

941
01:18:23,780 --> 01:18:27,323
كولين، لماذا تحبنى؟ -

942
01:18:33,135 --> 01:18:34,409
جميلة -

943
01:18:35,044 --> 01:18:36,247
ذكية

944
01:18:38,684 --> 01:18:43,463
لا تنتقديني
و لا تحاولين أبداً السيطرة على الموقف

945
01:18:43,464 --> 01:18:46,330
و علي القول أن الأمر مثل
نسمة هواء منعش

946
01:18:46,332 --> 01:18:49,919
لأني عرفت الكثير من النساء المهووسات بالسيطرة

947
01:18:49,921 --> 01:18:53,059
إنه كابوس، و أحب أنك لستِ كذلك

948
01:18:53,061 --> 01:18:55,883
و لكني كذلك -
أنا كذلك بالظبط

949
01:18:57,056 --> 01:18:58,400
ماذا تعنين ؟ -

950
01:18:59,440 --> 01:19:02,307
يجب أن تبرد هذه -
هل تعرف هذا ؟

951
01:19:02,310 --> 01:19:08,757
و الفظيع في الأمر، أني كنت أعدل
في خطابك في عقلي و أنت تقوله

952
01:19:08,758 --> 01:19:14,055
و الكافيار الصغير ؟
لقد كنت أتألم

953
01:19:14,058 --> 01:19:16,627
أكره أن يتم اطعامي كطفل

954
01:19:16,630 --> 01:19:18,936
هذا فقط هوسي بالسيطرة

955
01:19:18,937 --> 01:19:24,584
و لكني لم أستطع أن أريك أي من هذا
فمن قد يحب ذلك الشخص ؟

956
01:19:25,875 --> 01:19:27,272
لا أحد

957
01:19:44,300 --> 01:19:46,196
أنا آسفة جداً

958
01:19:47,200 --> 01:19:49,397
أنت رجل رائع حقاً

959
01:19:51,556 --> 01:19:54,128
كان علي فقط أن أخبرك
أني لم أكن على طبيعتي

960
01:19:55,227 --> 01:19:57,391
ولا في ثانية واحدة من وقتنا معاً

961
01:19:59,186 --> 01:20:00,457
و من كنتِ ؟

962
01:20:03,473 --> 01:20:05,468
الفتاة الحمقاء التي أخبروني بأن أكونها

963
01:20:33,421 --> 01:20:34,330
صباح الخير يا فريدي

964
01:20:36,838 --> 01:20:38,027
ماذا فعلت به ؟

965
01:20:38,511 --> 01:20:40,686
لم أفعل أي شئ
لقد فوت الطائرة بنفسه

966
01:20:41,322 --> 01:20:42,877
لقد استقال هذا الصباح

967
01:20:43,582 --> 01:20:45,639
لقد وصلني اتصال بأنه أتم الاتفاق
مع فرع سي بي إس محلي

968
01:20:45,932 --> 01:20:49,602
يقولون أنهم أنهوا الاتفاق معه
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

969
01:20:50,131 --> 01:20:52,411
لقد استقال ليذهب لأحد منافسينا المحليين ؟

970
01:20:55,055 --> 01:20:58,402
لا نحتاج إلى مايك شادواي
هنا الآلاف منه

971
01:20:59,166 --> 01:21:03,123
من الأفضل أن تكوني محقة لأنهم سيلغوننا
إذا لم تجدِ واحد آخر بحلول نهاية الاسبوع

972
01:21:03,487 --> 01:21:04,809
سأجد واحد بحلول نهاية اليوم

973
01:21:06,123 --> 01:21:08,520
لست جدياً
إنها مزحة جميعاً

974
01:21:09,927 --> 01:21:11,821
لا أستطيع أني تركت نفسي أشعر
بأي شئ ناحيته

975
01:21:12,189 --> 01:21:14,027
شعرت بما يكفي لقطع علاقتك بكولين

976
01:21:14,771 --> 01:21:15,425
آسفة

977
01:21:15,629 --> 01:21:17,353
ها هم بدلاء مايك شادواي

978
01:21:18,244 --> 01:21:20,896
نعم لا نعم لا لا
تباً لهذا

979
01:21:21,710 --> 01:21:22,753
تباً لا ؟ ، حسناً

980
01:21:23,149 --> 01:21:24,591
حسناً، ما رأيك في موقع التصوير الجديد ؟

981
01:21:25,883 --> 01:21:26,654
أحبه

982
01:21:27,589 --> 01:21:34,325
تمتلك كيه إس إكس بي حقوق ملكية عنوان
"فقرتك القديم لذا غيرناه إلى "جنون الصباح مع مايك

983
01:21:36,838 --> 01:21:37,865
أحبه

984
01:21:38,064 --> 01:21:40,175
هذا جو، منتجك الجديد

985
01:21:40,392 --> 01:21:40,997
مرحباً

986
01:21:43,474 --> 01:21:47,681
أتعرف ما أحبه في هذه الوظيفة ؟
أني لا أريد مضاجعتك على الإطلاق

987
01:21:48,470 --> 01:21:49,952
يسرني سماع هذا

988
01:22:11,765 --> 01:22:14,742
ما هي أفضل لقطة ؟
يمين ؟ يسار ؟ من الأمام ؟

989
01:22:15,422 --> 01:22:18,450
كلهم رائعون
هل نستطيع مراجعة مقدمتك مرة أخرى ؟

990
01:22:19,122 --> 01:22:21,246
.. أنا جاك ماجنم و هذه هي

991
01:22:21,492 --> 01:22:23,588
"الحقيقة البشعة"

992
01:22:27,508 --> 01:22:31,861
سنكون على الهواء بعد خمسة
أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد

993
01:22:32,388 --> 01:22:33,593
هل تعتقد أن هذا الرجل جيد ؟

994
01:22:34,188 --> 01:22:35,321
يستحسن أن يكون

995
01:22:35,548 --> 01:22:39,808
.. أنا جاك ماجنم و هذه هي
"الحقيقة البشعة"

996
01:22:41,376 --> 01:22:43,528
تباً لقد أصبح سياسياً

997
01:22:47,462 --> 01:22:49,281
انظر، إنه بديلك

998
01:22:50,248 --> 01:22:53,197
ماذا ؟ -
بديلك ؟ -

999
01:22:53,629 --> 01:22:56,596
معظمكم يشاهد البرنامج ليتعلم
كيف يحصل على الفتيات

1000
01:22:57,236 --> 01:23:00,337
حسناً، دعني أؤكد لكم
أنتم في أيدٍ أمينة

1001
01:23:00,753 --> 01:23:06,646
أنتم تنظرون إلى شخص أقام علاقة
!!! مع 137 إمرأة

1002
01:23:07,142 --> 01:23:08,571
معظمهم و هم واعين

1003
01:23:10,388 --> 01:23:11,706
هذا رائع

1004
01:23:11,901 --> 01:23:13,647
و الآن نحن هنا في مهرجان البالون

1005
01:23:13,967 --> 01:23:17,091
و يفترض بي أن أخبركم أن الرجال
مليئون بالهواء الساخن

1006
01:23:17,364 --> 01:23:20,048
و لكني أعتقد أننا نعلم جميعاً
أن السيدات هم المليئون بالهراء

1007
01:23:20,646 --> 01:23:24,080
فقط لأنها تقول لا
لا يعني أنها تقصد لا

1008
01:23:25,742 --> 01:23:28,602
إن كانت هذه هي الحالة
.. لكنت حصلت على 90 مرأة فقط

1009
01:23:30,215 --> 01:23:31,492
حسناً، حسناً

1010
01:23:31,674 --> 01:23:32,531
ماذا يحدث ؟

1011
01:23:35,005 --> 01:23:39,389
أهلاً بعودتكم
يبدو أننا نختبر مشاكل تقنية

1012
01:23:40,039 --> 01:23:42,278
.. أجل عندما يكون لديك مهرجان خمر

1013
01:23:46,890 --> 01:23:47,593
لقد عدنا

1014
01:23:47,650 --> 01:23:48,908
أنا آسفة

1015
01:23:49,000 --> 01:23:53,525
و لكن جاك ماجنم لن يستطيع تقديم
برنامج "الحقيقة البشعة" بعد الآن

1016
01:23:53,526 --> 01:23:59,648
و ليست هذه مفاجأة
لأن الرجال لا يمكن الاعتماد عليهم أبداً

1017
01:23:59,651 --> 01:24:01,001
ماذا تفعل ؟

1018
01:24:01,003 --> 01:24:03,757
نعم يا هارولد

1019
01:24:03,759 --> 01:24:05,499
نعم أعرف
إننا نصلح الأمر

1020
01:24:05,501 --> 01:24:07,385
خذوا مايك شادواي على سبيل المثال

1021
01:24:07,387 --> 01:24:10,299
لقد ترك البرنامج بدون كلمة حتى

1022
01:24:10,300 --> 01:24:14,696
قد تعتقدين أنك تعرفين ما سيفعل الرجال
ما قد يريدون فعله

1023
01:24:14,698 --> 01:24:18,854
و لكن عندما تأتي تلك اللحظة التي يجب
.. عليهم فيها أن ينهضوا و

1024
01:24:18,856 --> 01:24:22,035
و يقومون بالتحرك
يصابون بالجبن

1025
01:24:22,038 --> 01:24:26,964
لقد تجاوزت هذا -
أين أنت ذاهب ؟ سنبدأ بعد دقيقتين -

1026
01:24:26,965 --> 01:24:28,081
إنه يجري بشكل رائع أليس كذلك ؟

1027
01:24:28,083 --> 01:24:32,157
الرجال الكبار الأقوياء الذين
.. نقرأ عنهم

1028
01:24:32,159 --> 01:24:34,531
في القصص المصورة و نراهم في الأفلام
منذ كنا في التاسعة

1029
01:24:34,533 --> 01:24:37,265
هذا زيف
إنهم غير موجودين

1030
01:24:37,267 --> 01:24:42,644
الرجال ليسوا أقوياء، الرجل ليسوا شجعان
الرجال .. خائفون

1031
01:24:42,647 --> 01:24:45,272
إنه جزء من العرض
شئ شبيه بآندي كوفمان

1032
01:24:46,968 --> 01:24:52,307
حتى و إن كان لديهم لحظة
.. في مصعد بفندق و

1033
01:24:52,310 --> 01:24:55,815
و كانت رومانسية جداً
و مليئة بالاحتمالات

1034
01:24:55,816 --> 01:24:59,043
الرجال غير قادرون على الالتزام بها

1035
01:24:59,045 --> 01:25:03,534
لأنهم .. لماذا ؟
إنهم ضعفاء

1036
01:25:03,535 --> 01:25:07,025
دعني أخبرك شيئاً عن النساء

1037
01:25:07,026 --> 01:25:14,358
النساء يجعلوننا نعتقد أنهم الضحايا
أننا نفطر قلوبهم كرياضة

1038
01:25:14,361 --> 01:25:18,116
أرأيت ؟
أخبرتك إنه سيعود

1039
01:25:18,118 --> 01:25:22,417
يقولون أنهم يريدون الحب الحقيقي
لكن كل ما يريدونه هو قائمة برغباتهم

1040
01:25:22,418 --> 01:25:25,982
هل هو كامل ؟ هل هو وسيم ؟
هل هو طبيب ؟

1041
01:25:25,984 --> 01:25:30,790
و أنتم يا من تنطبق عليكم المواصفات لا تفرحون
فهم لا ينامون معكم

1042
01:25:30,792 --> 01:25:35,499
إنهم ينامون مع مجموعة محسوبة جيداً
من الاختيارات

1043
01:25:35,501 --> 01:25:40,941
المال فوق المادة، المظهر فوق الروح
المصلحة فوق المبادئ

1044
01:25:40,944 --> 01:25:44,226
لا توجد مبادرة مهما كانت
.. حقيقية أو رومانسية

1045
01:25:44,227 --> 01:25:48,116
يمكنها أن تعوض عن قائمة
مبهرة من المميزات

1046
01:25:48,119 --> 01:25:52,517
و هذا آتٍ من رجل لم يقوم بأي مبادرة غير هذه

1047
01:25:52,518 --> 01:25:54,697
إذاً المصعد لم يكن مبادرة ؟

1048
01:25:54,699 --> 01:25:56,484
كان المصعد لحظة من العاطفة

1049
01:25:56,485 --> 01:26:00,016
تبعها لحظة من الذعر من طرفك
كما يبدو

1050
01:26:00,019 --> 01:26:02,555
ذعر ؟
لقد أتيت إلى غرفتك

1051
01:26:02,558 --> 01:26:04,222
نعم
و بعدها هربت

1052
01:26:04,223 --> 01:26:10,744
لم يكن هذا ذعر يا عزيزتي، كان هذا تعبيراً عن عدم
رغبتي في منافسة القائمة المتحركة الذي كان في سريرك

1053
01:26:10,746 --> 01:26:12,136
يجب أن تشكرينني

1054
01:26:12,139 --> 01:26:13,846
لديكم عشرة ثواني

1055
01:26:14,885 --> 01:26:16,352
هل أنتم مستعدين للتحليق ؟

1056
01:26:16,354 --> 01:26:19,496
و ها هي لديكم يا أصدقاء
"هذه هي "الحقيقة البشعة

1057
01:26:19,499 --> 01:26:24,029
فتاة محتارة بين رجلين
ستختار دائماً الأفضل في السيرة المهنية

1058
01:26:24,031 --> 01:26:25,662
.. هذا هراء

1059
01:26:25,664 --> 01:26:28,755
و لقد انتهينا

1060
01:26:30,350 --> 01:26:33,300
أنا أكرهك لدرجة جعلتني
أقول كلمة بذيئة على التليفزيون القومي

1061
01:26:33,302 --> 01:26:35,535
لا أنتِ تكرهين نفسك لكونك سطحية

1062
01:26:35,536 --> 01:26:37,922
لقد انطلقنا -
أين نحن ذاهبين ؟ -

1063
01:26:37,925 --> 01:26:39,794
لن أذهب لأي مكان معك

1064
01:26:43,248 --> 01:26:46,073
هذه صدمة ! أنت تتركنا -
لا أنصحك بهذا -

1065
01:26:46,075 --> 01:26:48,062
لا توقف التصوير في تلك الكاميرا

1066
01:26:52,259 --> 01:26:55,223
ماذا تفعل ؟
ما خطبك ؟

1067
01:26:59,540 --> 01:27:02,166
إنهم حتى لا يعرفوا أنهم على الهواء أليس كذلك ؟ -
لا -

1068
01:27:02,167 --> 01:27:05,744
هل هناك أي طريقة لنخبرهم أنهم على الهواء ؟ -
لا -

1069
01:27:05,746 --> 01:27:08,183
سيتلفظون بألفاظ بذيئة
أعلم ذلك

1070
01:27:21,346 --> 01:27:23,193
إذاً من يريد الشمبانيا ؟

1071
01:27:24,955 --> 01:27:29,043
! لدي فكرة رائعة
.. لماذا لا نقضي الوقت بسماع

1072
01:27:29,045 --> 01:27:32,573
قصصك عن الوقت الممتع الذي قضيتيه
أنت و كولن أثناء ممارسة الجنس في لوس أنجلوس

1073
01:27:32,576 --> 01:27:37,422
لقد قطعت علاقتي مع كولن في لوس أنجلوس أيها الأخرق -
.. على يساركم سترون -

1074
01:27:37,424 --> 01:27:38,375
ماذا ؟

1075
01:27:39,650 --> 01:27:44,163
! هذا ما نال اهتمامك
إن كنت تفكر في إنهاء ما بدأناه فأنت مجنون

1076
01:27:44,165 --> 01:27:45,600
لقد خسرت فرصتك

1077
01:27:45,602 --> 01:27:48,245
! بحقك
لم أحظى بفرصة معك مطلقاً

1078
01:27:48,246 --> 01:27:51,281
و هنا سترون نهر ساكرمنتو الرائع

1079
01:27:51,283 --> 01:27:53,918
يشق طريقه خلال المناظر الخلابة

1080
01:27:53,920 --> 01:27:56,460
هلا توقفت عن الحديث ؟
شكراً

1081
01:27:56,462 --> 01:27:59,361
.. أنت على حق
.. لقد أخطأت الحكم في لحظة ظننت فيها

1082
01:27:59,363 --> 01:28:01,263
أنك أكثر مما يبدو عليك
و لكنك لم تكن

1083
01:28:01,266 --> 01:28:04,001
حقاً ؟
و ماذا يعني هذا ؟

1084
01:28:04,002 --> 01:28:07,048
أنا مايك شادواي، أحب الفتيات في الهلام
و أضاجع كقرد

1085
01:28:07,051 --> 01:28:09,165
! لا تقع في الحب إنه مخيف

1086
01:28:09,167 --> 01:28:11,791
! بحق السماء هذه أول واحدة

1087
01:28:13,584 --> 01:28:16,475
نعم إنه مخيف
إنه مرعب

1088
01:28:16,477 --> 01:28:18,854
خاصة عندما أحب معتوهة مثلك

1089
01:28:18,856 --> 01:28:20,162
! لست معتوهة

1090
01:28:20,163 --> 01:28:22,039
أمي ؟

1091
01:28:23,826 --> 01:28:26,822
لقد أخبرتك للتو أني أحبك
"و كل ما سمعت هو "معتوهة

1092
01:28:26,824 --> 01:28:28,942
! أنت تعريف للعصبية

1093
01:28:28,944 --> 01:28:33,721
لا، تعريف العصبية هو شخص يعاني من القلق
أو الأفكار المهووسة أو الأفعال القهرية

1094
01:28:33,723 --> 01:28:36,328
و أمراض جسدية بدون أي أدلة موضوعية

1095
01:28:36,331 --> 01:28:37,598
اخرسِ

1096
01:28:37,601 --> 01:28:43,027
لقد أخبرتك مجدداً أني أحبك و أنتِ
واقفة هنا تعطيني درساً في الكلمات

1097
01:28:55,282 --> 01:28:57,126
أنت تحبنى ؟

1098
01:28:57,127 --> 01:28:59,001
لماذا ؟

1099
01:29:02,222 --> 01:29:04,011
ليس لدى أدنى فكرة

1100
01:29:04,013 --> 01:29:05,715
و لكني أحبك

1101
01:29:34,800 --> 01:29:36,213
! مايك

1102
01:29:36,215 --> 01:29:37,790
! أنت مذهل

1103
01:29:54,317 --> 01:29:55,782
هل أنا حقاً جيد ؟

1104
01:29:55,784 --> 01:29:59,075
.. أم أنك
أنتِ تتظاهرين

1105
01:30:01,900 --> 01:30:03,144
لن تعرف أبداً

1106
01:30:03,145 --> 01:30:20,329
تعديل التوقيت
S A D E L   A N W A R
sadel_anwar@yahoo.com

1107
01:30:21,468 --> 01:30:30,438
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

1108
01:30:31,701 --> 01:30:40,369
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com

