1
00:02:01,921 --> 00:02:04,213
. سرق الشريحة, هو بالدّاخل

2
00:02:06,213 --> 00:02:07,213
. أراه

3
00:02:30,502 --> 00:02:32,002
!Kirill

4
00:02:33,543 --> 00:02:34,668
.وقت العمل

5
00:03:50,829 --> 00:03:54,370
مرفق مخابرات إن إس إيه البعيد
جوّ مت., فرجينيا

6
00:04:14,244 --> 00:04:20,118
في 0030 ساعة, المهمّة
. خرجت عن حدود السيطرة

7
00:04:20,327 --> 00:04:24,160
.لم يكن جزءا من الخطة ان يصاب عميلنا برصاصة فى ظهره

8
00:04:29,492 --> 00:04:30,951
. الهويّة مؤكّدة

9
00:04:31,201 --> 00:04:34,617
كان ينقل بعض البيانات عندما قُتِلَ . McGrath

10
00:04:34,826 --> 00:04:38,076
. ألق نظرة على هذا
. أنا غير متأكّد بعد بالضّبط ما هو

11
00:04:41,033 --> 00:04:44,741
. قطعة جزيء معقّد -
.Gibbons-

12
00:04:45,033 --> 00:04:48,158
نعتقد أنّه رابطة
... إلى سلاح بيولوجيّ سوفييتيّ

13
00:04:48,325 --> 00:04:50,033
. يسمى الليل الهادئ...

14
00:04:50,283 --> 00:04:53,324
جيمس, بحق الجحيم ماذا يفعل هنا ؟ -
.انا ناديته -

15
00:04:53,532 --> 00:04:56,365
. قد فقدنا ثلاثة وكلاء بالفعل
. يمكن أن تستخدم المساعدة

16
00:04:56,574 --> 00:04:59,824
اكتشفت ان عملاءك قُتِلواَ بيد
هذه المجموعة, الفوضويّة99

17
00:04:59,990 --> 00:05:04,407
هم قوّات مسلّحة سابقة . يمكن أن يشموا  رائحة
. التّدريب على وكلاءنا ميل بعيدًا

18
00:05:04,615 --> 00:05:08,656
سيدى, أعتقد أنّه حان وقت تجربة
. شيئ جديد

19
00:05:17,573 --> 00:05:20,447
. هؤلاء الرّجال ليسوا ملكنا
من هم ؟ المخابرات الأمريكيّة المركزيّة ؟

20
00:05:20,613 --> 00:05:24,863
,لا, مدنيّون . مدانون, ميركس
. قتلة مأجورين

21
00:05:25,072 --> 00:05:27,322
الأفضل و الأكثر إضاءة
. لقاع البرميل

22
00:05:27,488 --> 00:05:31,821
. هم حثالة الأرض -
. قابلين للبرمجة, غير نافعين, مؤثّرين -

23
00:05:32,654 --> 00:05:34,779
. أعتقد أنّه أفضل مالدينا

24
00:05:34,987 --> 00:05:38,112
هل نريد اسقاط فأر اخر في حفرة الثّعبان ؟

25
00:05:38,279 --> 00:05:41,696
أو ترسل ثعباننا الخاصّ
و أدخله يحبو ؟

26
00:05:45,445 --> 00:05:48,695
ساكرمنتو, كاليفورنيا

27
00:05:52,528 --> 00:05:55,236
. ابدأ, بيب . هذا لا يصدّق

28
00:05:55,944 --> 00:05:57,610
!Hello

29
00:05:57,819 --> 00:06:00,485
.... حسنًا حان الوقت . الآن, اسمعنى

30
00:06:00,694 --> 00:06:03,860
هل جئت من تيجوانا ؟
. لا أقصد أن أكون وقح

31
00:06:04,069 --> 00:06:06,860
أبعدها عن الشمس
.لا أريد الدّهان أن يقل لمعانه

32
00:06:07,069 --> 00:06:10,609
هل تفهم الإنجليزيّة ؟
. أدفع بدرجة كافية لكم

33
00:06:14,734 --> 00:06:18,109
. هيا جانيل
. ستحبين هذا المكان

34
00:06:18,859 --> 00:06:21,692
ديك, كيف حالك ؟ -
. هذا هو جانيل -

35
00:06:30,942 --> 00:06:32,567
. اطلب 911 -
من يقود سيّارتي ؟ -

36
00:06:38,482 --> 00:06:41,399
! هوتتشكيس عضو مجلس الشّيوخ
! مجلس شيوخ ولاية بكاليفورنيا

37
00:06:41,607 --> 00:06:43,857
! استمع, شخص ما سرق سيّارتي

38
00:07:09,439 --> 00:07:12,313
! أنت, في الكورفيت الحمراء
! توقّف فورًا

39
00:07:12,479 --> 00:07:16,979
نعم, نعم . هذه القرود
. متابعتني لأننيّ أخذت هذه السّيّارة

40
00:07:17,188 --> 00:07:20,063
,من الواضح السّيّارة لا تخصّني
. ليست أسلوبي

41
00:07:20,229 --> 00:07:25,520
,تخصّ ديك, ديك هوتتشكيس
. عضو مجلس الشّيوخ ولاية كاليفورنيا

42
00:07:25,728 --> 00:07:28,687
. تتذكّر ديك
...حاول حظر موسيقى الراب

43
00:07:28,853 --> 00:07:31,895
لأنه يشعر ان كلمات الاغانى...
. تحرض علىّ العنف

44
00:07:32,103 --> 00:07:33,437
! إنّها موسيقى, ديك

45
00:07:33,853 --> 00:07:38,311
هو أيضًا يريد رفع كلّ لعبة فيديو
... من كلّ رفّ في البلد

46
00:07:38,519 --> 00:07:44,269
لأنه يشعر أن لعب الفيديو...
. خفّض ذكاء شبابّنا

47
00:07:44,436 --> 00:07:46,436
. معقول, ديك

48
00:07:47,227 --> 00:07:49,436
.إنّه التّعليم الوحيد الذي حصلنا عليه

49
00:07:51,810 --> 00:07:55,018
. أنت رجل سيّئ
. أتعرف ما نعمله فى الرّجال السّيّئين

50
00:07:55,226 --> 00:07:56,726
. نعاقبهم

51
00:08:03,350 --> 00:08:06,475
,قد دخلت الان منطقة زاندرDick

52
00:08:15,266 --> 00:08:17,016
! اذهب, اذهب, اذهب

53
00:08:37,848 --> 00:08:38,932
! اجذبه ! اجذبه

54
00:08:59,555 --> 00:09:01,263
! نعم

55
00:09:26,678 --> 00:09:28,678
! اذهب احصل على الكاميرات ! اذهب ! اذهب ! اذهب

56
00:09:33,593 --> 00:09:36,343
! الأخلاق, لا تكن ديك, ديك

57
00:09:42,468 --> 00:09:46,842
أحصلتم على الكاميرات ؟
! جيّد, دعنا نذهب, دعنا نذهب

58
00:09:52,884 --> 00:09:54,217
السّلام

59
00:10:26,756 --> 00:10:28,756
. مذهل

60
00:10:29,173 --> 00:10:30,756
.شكرًا

61
00:10:32,256 --> 00:10:34,463
ماذا يحدث؟ -
دعوت هؤلاء النّاس ؟ -

62
00:10:34,630 --> 00:10:35,880
.بالطبع لا

63
00:10:40,838 --> 00:10:42,588
ذلك هو كلبي ! ماذا يحدث ؟

64
00:10:42,797 --> 00:10:45,672
!اليوم خرج عن العقل
! أنت مريض, برو

65
00:10:45,880 --> 00:10:48,629
! مريض؟ كان ذلك بعيدًا السّلسلة, يا رّجل

66
00:10:48,837 --> 00:10:54,004
يو, يو, يو ! ماذا مع ذلك المجنون
الحيلة التي نحن كنّا نسمع تقريبًا ؟

67
00:10:54,171 --> 00:10:57,462
مقعد سوبرماني ينتزع التقلّبٌ برميليٌّ ؟ -
. كلمة -

68
00:10:57,629 --> 00:11:00,128
. مازلت أعمل فيه

69
00:11:01,961 --> 00:11:03,961
.أنت رجل صعب للحصول عليه

70
00:11:04,503 --> 00:11:08,586
تعرف, رياضيّ مثلك
. فعلاً لدى لعبة فيديوه الخاصّة

71
00:11:08,795 --> 00:11:12,377
.ملك جوردان . بامكانى فعلها

72
00:11:13,002 --> 00:11:16,127
. سأنتظر هذا فيما بعد -
. تعمل ذلك -

73
00:11:21,669 --> 00:11:24,751
. تعرف أنه لن يبيع كلّ أبدًا
. لذلك هو الّذي هو

74
00:11:24,959 --> 00:11:27,626
. لذا تحتاج إلى الاسترخاء
من دعاك بأيّة حال ؟

75
00:11:27,793 --> 00:11:29,626
.اخرس

76
00:11:34,584 --> 00:11:38,458
استمع, هذا جدّيًّ . بامكانى آخذ
. المقدّم على الانترنيت ما قبل المبيعات

77
00:11:38,625 --> 00:11:41,458
لذا تحتاج للذّهاب إلى باجو باجو فقط
. أو شيئ ما

78
00:11:41,792 --> 00:11:44,792
. احصل على بعض البنات, تعامل معهم الكلّ
. لا أهتمّ . اذهب فى إجازة

79
00:11:44,958 --> 00:11:48,625
. إنّها بورا بورا, جيه
. لدى ما يكفى من الفتيات هنا

80
00:11:48,833 --> 00:11:51,624
منذ متى تهتمّ كثيرا بالمال ؟

81
00:11:51,791 --> 00:11:54,832
اريدك ان تبقى منخفضا الى ان تذهب الحرارة
ok ؟

82
00:11:55,082 --> 00:11:59,957
. اشغل موقع سرّيّ . لدى شّرائط يجب اتمامها و لا يمكن أن أعمل ذلك معك وانت فى السجن

83
00:12:00,166 --> 00:12:03,331
هل رأيت ذلك ؟ -
. لا أهتمّ . استمع لي -

84
00:12:04,081 --> 00:12:05,165
. أنا محصّن

85
00:12:14,915 --> 00:12:17,122
! دعنا نذهب ! اخرج ! تّحرّك

86
00:12:17,330 --> 00:12:19,164
. ok, سأوقف الموسيقى

87
00:12:26,830 --> 00:12:29,204
. كانت مجرد كورفيت

88
00:12:33,746 --> 00:12:36,621
. دعنا نذهب, بيبى
. طلبك يبرد

89
00:12:41,537 --> 00:12:45,287
اتريد القهوة ؟ -
هل يمكن أن تعطيني بعض البطاطس المفرومة ؟ -

90
00:12:45,453 --> 00:12:49,078
. بالتّأكيد -
. اتركيها غير مستوية . أحبّها ذائبة -

91
00:12:49,995 --> 00:12:51,203
كيف وصلت هنا ؟

92
00:12:51,662 --> 00:12:56,119
أنزلك رجلان كبيران منذ 10 دقائق
. قالا ان أعتني بك.

93
00:12:56,327 --> 00:12:58,952
تبدو محتاجا
. بعض القهوة

94
00:13:15,035 --> 00:13:16,660
أنتى بخير ؟

95
00:13:16,868 --> 00:13:18,285
. بخير

96
00:13:33,033 --> 00:13:36,449
قلت, الديك مشكلة, ياولد ؟

97
00:13:36,908 --> 00:13:38,158
. لا . لا مشكلة

98
00:13:39,283 --> 00:13:41,533
! لا أحد بتحرّك -
! لا أحد يتحرّك -

99
00:13:41,741 --> 00:13:46,157
. فقط لم استطع ان ادعه يغادر
! اغلق فمك اللعين

100
00:13:46,323 --> 00:13:50,573
. ابقى ساكنا أو ستتوقّف عن التّنفّس -
! فرغ السّجلّ اللّعين -

101
00:13:55,573 --> 00:13:57,239
! ارجع

102
00:13:57,531 --> 00:13:59,239
! ارجع . ارجع

103
00:14:05,281 --> 00:14:08,822
. عمل رائع, سّيّد كاج -
بحق الجحيم من انت ؟ -

104
00:14:09,321 --> 00:14:13,071
. الاسم جيبونز  . أوغسطس جيبونز

105
00:14:13,405 --> 00:14:15,946
تبدو منزعجًا . هل هناك مشكلة ؟

106
00:14:16,238 --> 00:14:18,655
ما هذا المكان ؟ -
. يبدو مثل مطعم -

107
00:14:19,071 --> 00:14:20,946
. ذكاء منك

108
00:14:21,738 --> 00:14:24,612
كنت تقريبًا سأخدع
. لفترة

109
00:14:24,820 --> 00:14:28,945
,كنت مترنّحًا قليلاً فيما مضى
. ثمّ  بدأت ملاحظة الأشياء

110
00:14:30,154 --> 00:14:33,237
,مثلا, خذ هذا سمسار ها هنا
... متأنّق

111
00:14:33,404 --> 00:14:38,611
يقراء فاينانشل تايمز...
. يوم الأحد والسوق مغلق

112
00:14:38,819 --> 00:14:42,194
,مستبعد, لكن  يمكن أن أمشي مع ذلك .ّ  OK

113
00:14:42,403 --> 00:14:46,486
كان يمكن حتى أن أمشي مع رجل السّطو حتّى
. يصدر تعبئة شرطيّ بيريتا

114
00:14:46,653 --> 00:14:50,693
لكنّك تريد معرفة أين افسدتها ؟
.معها هى

115
00:14:51,068 --> 00:14:53,902
. كانت عمّتي تعمل فى مطعم

116
00:14:54,068 --> 00:14:58,443
مستحيل مضيفة محترفة
. تجيء للعمل في كعوب عالية

117
00:14:58,652 --> 00:15:01,234
سيكون لديها بثور فى
. حجم الفطائر عند الظهر

118
00:15:01,567 --> 00:15:05,109
و إذا هي غير حقيقيّة,اذأ كلّ هذا
. الشّيء غير حقيقيّ

119
00:15:05,317 --> 00:15:08,776
لذلك عرفت أن هذا البندقية
... لن تخرج ضربة

120
00:15:08,984 --> 00:15:11,859
حتّى إذا انتظرنا...
. حتّى يوم القديس باتريك

121
00:15:14,025 --> 00:15:17,025
لأنّ ليس هناك شيئ الاالفراغات
. في هذه المسدّسات

122
00:15:18,025 --> 00:15:21,858
...آه, و بدون احراج

123
00:15:22,691 --> 00:15:26,399
. لكنّ أداءهم كان فظيعاً...

124
00:15:32,190 --> 00:15:35,774
. ذلك جيّد . ذلك جيّد جدًّا

125
00:15:35,940 --> 00:15:39,023
. إنّه دورك, إلى حدّ ما ولد

126
00:15:40,898 --> 00:15:45,023
أيّ جحيم تستمرّ هنا ؟ -
. كان الاختبار الذي تفوّقته -

127
00:15:45,648 --> 00:15:49,689
. يبدو أن لديه اخلاق رديئة -
اعذرني ؟ -

128
00:15:49,898 --> 00:15:53,522
هل يجب أن نلقيه ؟ -
. لعنة, لا . أحبّ موقفه -

129
00:15:53,688 --> 00:15:56,688
. دعنا نأخذه إلى المستوًى التّالي
صل على وصلة القمر الصناعى

130
00:15:56,855 --> 00:15:59,022
تأخذ ماذا الى المستوى التالى ؟

131
00:15:59,230 --> 00:16:02,397
يو ! خذ ماذا ؟ -
. أريد الجميع بالخارج في 10 دقائق -

132
00:16:02,563 --> 00:16:05,437
. لا ألعب هذه اللّعبة

133
00:16:05,604 --> 00:16:09,062
. احضر طبيبا لمايك والا سيبدو مثلى -
.عندى حفلة -

134
00:16:09,271 --> 00:16:11,729
. أخرسه -
! و ادفع لنوافذي -

135
00:16:19,103 --> 00:16:23,020
لماذا دائمًا الحمقى
هم من يجتازوا الاختبارات ؟

136
00:16:46,101 --> 00:16:49,601
أنتم لم تذهبوا لمطاعم مؤخّرًا, صح ؟

137
00:16:51,851 --> 00:16:53,642
. لاعبو المطاعم

138
00:17:01,267 --> 00:17:04,017
ماذا, لا قهوة ؟ -
. آه نعم -

139
00:17:04,225 --> 00:17:06,432
. هنا يجيء آر أو تي سي -
. ها هى -

140
00:17:07,766 --> 00:17:10,099
أين الفول السّوداني ؟ -
. لطيف -

141
00:17:11,807 --> 00:17:13,766
هل يمكن أن تطلب المضيفة ؟

142
00:17:18,141 --> 00:17:22,098
. المساندة لنشر المرساة -
. روجر, نشر البراشوت -

143
00:17:31,181 --> 00:17:33,139
. هذا سيألّم -
ماذا بحق الجحيم ؟ -

144
00:17:47,638 --> 00:17:49,846
. حرّر المظلّة الآن -
. روجر -

145
00:17:51,888 --> 00:17:54,179
! ليس حقّا

146
00:17:54,346 --> 00:17:56,054
! انا اعيش لهذا الهراء

147
00:18:14,886 --> 00:18:16,552
! ليس سيّئا

148
00:18:18,927 --> 00:18:20,594
! دعنا نعمل ذلك ثانيةً

149
00:18:34,717 --> 00:18:37,800
. اللّعنة. هذه هي كولومبيا

150
00:18:37,967 --> 00:18:41,009
الكوكايين,  هذه هي مصانع  الكوك

151
00:18:46,884 --> 00:18:48,258
. لا مفاتيح

152
00:18:50,133 --> 00:18:54,299
ياللجحيم ماذا تفعل ؟-
أتعرف ماقيمة هذا ؟ -

153
00:18:56,383 --> 00:18:59,258
ماذا الآن ؟ هل هذا اختبار آخر؟

154
00:18:59,424 --> 00:19:02,715
! دعنا نذهب عبر النّهر . دعنا نذهب -
! نعم, فكرة الجيّدة ! فكرة الجيّدة -

155
00:19:10,882 --> 00:19:14,422
. أنت القرود جيّدون جدًّا بالنسبة لي
. رسبت في هذا الاختبار

156
00:19:17,131 --> 00:19:19,547
الديكم شيئ ما للشّرب ؟

157
00:19:32,130 --> 00:19:34,088
. جميل ان اراك مرة ثانية, فيلاس

158
00:19:34,255 --> 00:19:36,005
. نعم, أنت أيضًا

159
00:19:36,921 --> 00:19:39,587
. ذهبوا بأقصى جهدهم

160
00:20:08,127 --> 00:20:09,585
. لا بد أنك تمازح

161
00:20:16,709 --> 00:20:18,667
. OK يا مرحون

162
00:20:19,292 --> 00:20:22,709
سأظهر لك ما نعمله
.عندما تتدخل فى عملنا

163
00:20:23,167 --> 00:20:27,376
ماذا ؟ تقيّدنا و تدفعنا
للاستماع للكنتك السّيّئة ؟

164
00:20:28,126 --> 00:20:29,458
.لا

165
00:20:30,041 --> 00:20:35,125
اقطع اوتاركم و اشاهدكم
. تسقطون مثل دمية

166
00:20:35,291 --> 00:20:40,041
,إلّا إذا لديك شيئ ما لإخبارني
شيئ ما أحتاج إلى المعرفة ؟

167
00:20:40,208 --> 00:20:42,749
. الموافقة . أنت قصير

168
00:20:45,499 --> 00:20:49,707
يقول صديقي أنّك يمكن أن تستخدم حلاقة
. لتحديث أسلوبك . أخرجني

169
00:20:51,665 --> 00:20:53,165
! اسكت

170
00:20:53,749 --> 00:20:57,331
. منذ ثانيتين أخبرتنا أن نتكلّم
الآن اسكت ؟

171
00:20:57,498 --> 00:21:01,789
لا أقصد انتقاد بلا داعي, لكنك
. الأسوأ في مسألة التّعذيب هذه

172
00:21:04,248 --> 00:21:07,580
,تصفعني ثانيةً
. أنا سألقيك ضربا

173
00:21:13,538 --> 00:21:16,080
.آمل أنهم يدفعون زيادة لك على هذا

174
00:21:16,497 --> 00:21:20,579
اتعرف , ياظريف ؟
. ربّما سأقطع أنفك أوّلاً

175
00:21:20,746 --> 00:21:23,162
.ظريف

176
00:21:23,329 --> 00:21:27,996
ما هو مضحك, في الواقع رائحة هذه
. مثل الدّم الحقيقيّ

177
00:21:29,371 --> 00:21:33,495
..آمل أنّك تحبّه, لأنه آخر شّيء ستشمه

178
00:21:58,493 --> 00:22:01,159
! أنا ضُرِبْتُ ! أنا ضُرِبْتُ ! أنا ضُرِبْتُ

179
00:22:07,743 --> 00:22:09,243
. فيرج ! عاونّي

180
00:22:20,658 --> 00:22:21,658
! هذا هو الجيش الكولومبيّ

181
00:22:21,825 --> 00:22:23,449
! استسلم, أنت محاصر

182
00:22:28,241 --> 00:22:30,449
. حاول المشي, تي . جيه . حاول المشي

183
00:22:30,657 --> 00:22:32,407
! فيرج ! اخرج من هنا

184
00:22:33,741 --> 00:22:37,073
. إلى الجحيم بهذا
. كلّ رجل لنفسه

185
00:22:59,780 --> 00:23:01,696
. سأحضر لنا بعض العجلات

186
00:23:02,488 --> 00:23:03,988
. انتظر هناك

187
00:23:04,238 --> 00:23:05,238
.Good luck

188
00:24:18,190 --> 00:24:20,898
,الرّجل على الدّرّاجة
! ذلك هو ملك المخدّر

189
00:24:21,190 --> 00:24:22,398
! دعنا نأخذه

190
00:24:40,022 --> 00:24:41,022
!.T.J

191
00:25:58,349 --> 00:26:01,182
! إكس ! أنا  هنا ! إكس

192
00:26:20,306 --> 00:26:21,931
! هناك هو

193
00:27:29,217 --> 00:27:31,258
! شربنا نخب مؤخّرته

194
00:27:42,757 --> 00:27:43,966
. أحضرت لنا درّاجةً

195
00:27:50,091 --> 00:27:51,798
!Pussies

196
00:27:59,798 --> 00:28:05,672
. انظر من هذا. فرانكنشتاين . فك قيدى كى احطمك

197
00:28:05,839 --> 00:28:09,130
استرح, إكس, لقد تخرّجت الان
.الاول فى فصلك

198
00:28:09,339 --> 00:28:12,964
عم تتكلّم ؟
. كدت قتلتنا

199
00:28:13,172 --> 00:28:15,672
. عرفنا أنّ الجيش كان يتحرّك -
يعذرني ؟ -

200
00:28:15,839 --> 00:28:19,504
كانت فكرتي لإرسالك كفخّ . كيف تحبّ ذلك ؟

201
00:28:24,046 --> 00:28:27,046
. أنت سريع جدًّا لشيخ -
. استيقظ -

202
00:28:30,045 --> 00:28:31,628
. امش معي

203
00:28:33,462 --> 00:28:38,087
,اعتقد ان فى الظروف الصحيحة
. الرّجل يمكن أن يتغيّر

204
00:28:38,295 --> 00:28:42,169
على سبيل المثال, اللّيلة الماضية عرضت
... الشّجاعة, القيادة

205
00:28:42,336 --> 00:28:44,961
و الاستعداد للحماية...
. رّجل عرفته بالكاد

206
00:28:45,127 --> 00:28:48,461
. لذا اعطيني ميدالية -
. فضّلت أعطيك عمل -

207
00:28:48,836 --> 00:28:52,669
انظر إليّ . هل أبدو مثل معجب
لتطبيق القانون ؟

208
00:28:52,961 --> 00:28:55,168
. هذا هو يومك الجالب للحظّ, زاندر

209
00:28:55,335 --> 00:28:58,043
هذه هي فرصتك
... لتدفع لعمكّ سام

210
00:28:58,251 --> 00:29:00,460
. لكلّ حرّيّاتك الرّائعة...

211
00:29:00,626 --> 00:29:02,460
. العمل غير صعب بالدّرجة

212
00:29:02,668 --> 00:29:06,293
أريدك أن تقابل النّاس و
. اكتشف ماذا تستطيع عنهم

213
00:29:06,460 --> 00:29:08,167
ما نوع هؤلاء الناس؟

214
00:29:08,334 --> 00:29:13,625
,خطيرين, قذرين , وشم
.غير متحضّر . من نفس نوعيتك

215
00:29:14,875 --> 00:29:16,334
.Hold up

216
00:29:17,334 --> 00:29:21,999
,نوعيتى من الناس ستقول
. قبّل مؤخّرتي, سكارفيس

217
00:29:23,166 --> 00:29:26,333
,عادةً سآخذ مسدّسي
... اضغطه إلى معبدك

218
00:29:26,499 --> 00:29:29,499
و يسألك بأدب جدًّا...
. لعمل ما أريده

219
00:29:29,708 --> 00:29:33,290
. لكنك غير خائف من الموت
. ذلك يضعنا في حيرة

220
00:29:33,498 --> 00:29:36,998
. نحن مكالمة أفضل اليوم هذا, ثمّ -
. ليس في الحال -

221
00:29:38,248 --> 00:29:41,082
هل شاهدت في أيّ وقت الأسود في حديقة الحيوان ؟

222
00:29:41,873 --> 00:29:46,414
يمكنك أن تعلم الذي أُسِرَ
. في البرّيّة بالنّظرة في عينهم

223
00:29:46,622 --> 00:29:47,706
القط البرّيّ

224
00:29:48,497 --> 00:29:51,872
,تتذكّرالجرى فى السّهل
. إثارة الصّيد

225
00:29:52,081 --> 00:29:55,997
أربعمائة باوند من الغضب القاتل
. محبوس في صندوق

226
00:29:56,706 --> 00:29:59,496
,لكنّ بعد فترة
...  تغشى عيونهم

227
00:29:59,788 --> 00:30:02,580
و يمكن أن تقول...
. قد ماتت روحهم

228
00:30:03,080 --> 00:30:05,288
. يحدث نفس الشّيء إلى رجل

229
00:30:05,496 --> 00:30:08,163
إصلاحيّة ليفينورث الفدراليّة
. ليست نكتة

230
00:30:08,330 --> 00:30:12,370
يأخذون رجل متوحّش و
. تضمّنه معتزل فقط على سبيل الدّعابة

231
00:30:12,787 --> 00:30:18,120
,و لا جبال للرّكوب
. و لا محيطات للتّزحلق

232
00:30:18,287 --> 00:30:23,578
فقط 6 ب8 خلايا بلا نافذة
.  و فقط جردل للتّبرّز

233
00:30:24,453 --> 00:30:27,161
يمكن أن تتجنّب ذلك
. بعمل هذا المعروف

234
00:30:27,328 --> 00:30:29,453
.انك لن تضحك على

235
00:30:29,619 --> 00:30:33,578
لاحظت أنّ لديك ثلاثة إكس
. وشم على ظهر رقبتك

236
00:30:34,953 --> 00:30:39,368
أعتقد أنّ ذلك مناسب إلى حدّ ما منذ
. تنظر إلى ثلاثة ضربات

237
00:30:39,535 --> 00:30:44,160
,السّرقة الكبرى, تعريض للخطر المتهوّر
... و ذلك يبني جسرًا على حركة ملكك

238
00:30:44,368 --> 00:30:46,743
. يعمل لك ثلاثة مرّات خاسر...

239
00:30:46,910 --> 00:30:49,867
ربّما تجب نداء نفسك
. إكس المكرّر ثلاث مرّات

240
00:30:50,867 --> 00:30:55,534
لكنّ إذا عملت ما أريده, سأعمل
... تذهب كلّ انتهاكاتك بعيدًا

241
00:30:55,701 --> 00:30:59,326
و السماح بالرجوع...
. إلى ذلك العذر الغير مجدي لحياة

242
00:31:01,366 --> 00:31:04,075
أو تفكّر ربّما
. يجب أن أكون مثلك

243
00:31:05,366 --> 00:31:08,491
خذ جميعًا ضربة للالقديم
. ستارز آند سترايبز

244
00:31:08,950 --> 00:31:13,408
إنّي متأكّد ذلك العلم راحة حقيقيّة
. كلّما تشاهده فى المرآة

245
00:31:13,574 --> 00:31:18,407
سعر قليل دفعت للضّرب
. القدم إلى المؤخّرة لبلدي

246
00:31:23,115 --> 00:31:25,907
لذا, ما الذى سيكون, تريبل اكس؟

247
00:31:26,074 --> 00:31:28,573
... تريد ركوب طائرة

248
00:31:28,739 --> 00:31:33,448
أو قبّل مؤخّرتي, سكارفيس...
إجابتك النّهائيّة ؟

249
00:31:43,572 --> 00:31:46,947
براغ, جمهوريّة التّشيك

250
00:32:02,321 --> 00:32:04,153
يو . ماذا اسمك,  ؟

251
00:32:04,320 --> 00:32:05,653
. اسمي هو إيفان

252
00:32:05,820 --> 00:32:09,986
إيفان ؟ ماذا اسمك, الصّديق ؟ -
. اسمي هو إيفان -

253
00:32:10,153 --> 00:32:11,861
أنتما كلاكماإيفان ؟

254
00:32:41,276 --> 00:32:42,942
. اجلس

255
00:32:43,692 --> 00:32:46,358
حمقى ! أين العميل الأمريكيّ ؟

256
00:32:46,525 --> 00:32:47,650
. هذا هو, سّيّدى

257
00:32:49,233 --> 00:32:51,858
نفضل طلب كيس جثث اخر

258
00:32:52,692 --> 00:32:54,608
رّجال, ماذا يحدث

259
00:32:56,232 --> 00:32:57,607
.قلت لك اجلس

260
00:32:58,066 --> 00:33:01,816
. أنا كنت على طائرة لمدّة 12 ساعة
. أعتقد أنّى سأقف

261
00:33:01,982 --> 00:33:05,191
,اسمي هو ميلان سوفا
. الشّرطة السّرّيّة التّشيكيّة

262
00:33:05,357 --> 00:33:07,940
. هنا, أنت تحت سلطتي

263
00:33:08,106 --> 00:33:10,523
,تأخذ أوامري
. تفعل ما اقول لك

264
00:33:10,690 --> 00:33:14,190
إذا أصبحت مشكلةأيّ نوع من
. سأصيبك,

265
00:33:14,648 --> 00:33:17,273
. ذلك عظيم
هل هذا حيث أبقى ؟

266
00:33:17,440 --> 00:33:20,689
. حكومتك تضغط على حكومتى

267
00:33:20,855 --> 00:33:24,772
.هذا شأن تشيكيّ داخليّ هذا الذى تتدخل فيه

268
00:33:24,939 --> 00:33:27,897
: سأحذّرك مرّة
. لا تتبرّز في نجيلي

269
00:33:28,064 --> 00:33:32,771
احصل على أيّ معلومات
. تطلبها حكومتك و تخرج

270
00:33:33,229 --> 00:33:34,729
. لنكن مباشرين

271
00:33:34,938 --> 00:33:38,646
,قد لا تريدني هنا
. لكننيّ بالتّأكيد لا أريد أن أكون هنا

272
00:33:38,854 --> 00:33:42,229
اثنان, أنا أبدًا لم اكن
. تحت سلطة أيّ شخص

273
00:33:42,896 --> 00:33:45,270
...ثلاثة, لو تريد ان تصيب اى شخص

274
00:33:45,478 --> 00:33:48,062
اضرب ذلك القرد...
. ذلك باع لك البدلة

275
00:33:48,228 --> 00:33:50,812
. الآن, أنا متعب . سأنام

276
00:33:52,770 --> 00:33:55,312
. كن جاهزًا في ثلاثة ساعات

277
00:33:59,936 --> 00:34:02,727
الجميع في هذا النّادي
: يتشابه في شيئين

278
00:34:02,894 --> 00:34:08,977
. هم أغنياء و هم مجرمون -
. سأناسب في, إلّا الجزء الغنيّ -

279
00:34:23,350 --> 00:34:26,892
. تذكّر, لا نعرف بعضنا البعض -
. أتمنّى نحن لم -

280
00:34:41,099 --> 00:34:43,599
نعم, هل يمكن أن أحصل على صودا توت ؟

281
00:34:44,641 --> 00:34:48,266
ألق هذا ثانيةً هناك ؟
. سأصبّك شيئ ما

282
00:34:48,473 --> 00:34:50,640
. ضعه في الخلف

283
00:34:52,015 --> 00:34:54,973
كمّ ؟ هل أحصل على تذكرة ؟

284
00:34:59,890 --> 00:35:03,139
. ذلك هم هم . الفوضويّة 99

285
00:35:03,306 --> 00:35:05,181
ترى الرّجل على الكنبة ؟

286
00:35:05,347 --> 00:35:07,806
. ذلك هو يورجي . هو الزّعيم

287
00:35:07,972 --> 00:35:12,639
يمتلك هذه الهراوة و خمسة آخرين مثل
. هو . الكلّ, كيف تقول, بقر النّقد

288
00:35:12,806 --> 00:35:14,305
!الأمريكيّ ؟

289
00:35:17,180 --> 00:35:20,388
. الرّجال, أنا أمريكيّ
! أنا سأرى يورجي . يورجي

290
00:35:20,596 --> 00:35:22,930
- - هيه, يورجي ! أسمع أنّك الرّجل

291
00:35:26,762 --> 00:35:28,970
سمعت أنّك الرّجل
. للتّكلّم عن السّيّارات

292
00:35:29,345 --> 00:35:30,595
. خذ نفسك بالخارج

293
00:35:31,095 --> 00:35:33,345
- - خذ نفسي بالخارج ؟ أنا فقط

294
00:35:35,179 --> 00:35:37,804
. OK . أنا غير مرغوب فيه

295
00:35:37,970 --> 00:35:40,511
خمّنت انك تفضّل شرطيّون
. في ناديك

296
00:35:43,928 --> 00:35:44,928
تريد التحدث؟

297
00:35:45,428 --> 00:35:49,053
هيه, أنت ولد سخيف . تعال معي
... و اظهر لي الشّرطيّ

298
00:35:49,261 --> 00:35:51,219
. و لا خطأ...

299
00:35:51,469 --> 00:35:54,802
,انظر ذلك الرّجل هناك
بالبدلة المعمولة من الكشكشات ؟

300
00:35:54,968 --> 00:35:56,718
. ذلك شرطيّ

301
00:36:01,677 --> 00:36:05,051
هل هناك مشكلة ؟
كان لديّ فقط شراب, تعرف ؟

302
00:36:05,509 --> 00:36:10,217
دفعت بالفعل . سأعطيك نصيحةً كبيرةً, تعرف ؟

303
00:36:16,551 --> 00:36:20,008
لذا, ما الكلّ هذا تقريبًا ؟
. لم افعل شيئا

304
00:36:20,425 --> 00:36:23,758
لم تفعل شيئا؟
لمن تعمل ؟

305
00:36:24,841 --> 00:36:27,216
أعمل في بنك . لماذا ؟

306
00:36:27,800 --> 00:36:29,466
.... يجب عليك أن تكون

307
00:36:30,132 --> 00:36:33,465
! ماذا تفعل ؟ أوقفه ! أوقفه

308
00:36:35,674 --> 00:36:37,965
ماذا ذلك, تذكرة أوتوبيسك ؟

309
00:36:38,174 --> 00:36:41,007
. تشيك 5-0 . تشيك 5-0

310
00:36:43,423 --> 00:36:44,464
. اترك ناديي

311
00:36:47,881 --> 00:36:49,298
كيف عرفت ؟

312
00:36:49,464 --> 00:36:54,756
عندما كان يدفع مشروباته, هو
.كان يضيء شارته إلى نصف البار

313
00:36:54,922 --> 00:36:56,130
. الشّرطيّون مثل الوباء

314
00:36:56,297 --> 00:37:00,338
لا يهم كم تدفع
. هناك دائمًاآخر يده بالخارج

315
00:37:00,505 --> 00:37:02,963
. أنا من الشّوارع
. أعرف الشّرطة, صدّقني

316
00:37:03,130 --> 00:37:07,837
أقدّر لك لفت انتباهنا لهذا  . سؤالي إليك لماذا ؟

317
00:37:08,296 --> 00:37:11,171
. أعتقد, لا أحد يحبّ ان تفسد الشرطة حفلتهم

318
00:37:11,337 --> 00:37:14,129
,اعتقد , عملك صلب
. يمكن أن نتكلّم

319
00:37:15,629 --> 00:37:18,129
,أريد شراء السّيّارات فقط

320
00:37:19,546 --> 00:37:21,711
هل هذا الرّجل سيذهب لحمل رجلي ؟

321
00:37:23,545 --> 00:37:24,878
ما اسمك ؟

322
00:37:27,461 --> 00:37:28,753
.Xander Cage

323
00:37:30,878 --> 00:37:32,378
. عرفت هذا

324
00:37:32,586 --> 00:37:36,710
,انت مذهل على الزّلّاجة
. الموتوسيكل, كل شيئ

325
00:37:36,877 --> 00:37:39,294
. أنت رائع -
,شكرًا -

326
00:37:39,460 --> 00:37:43,752
,أخي مجنون أيضًا
. و معجب كبير بك

327
00:37:43,919 --> 00:37:47,501
. قد رأى شرائطك مرّات كثيرة
. الآن يمكن أن نتكلّم التّجارة

328
00:37:47,668 --> 00:37:49,251
. من هنا, من فضلك

329
00:37:49,959 --> 00:37:51,584
.Yelena

330
00:37:53,793 --> 00:37:56,709
. مرحبًا إلى منطقة زاندر

331
00:37:57,334 --> 00:38:00,167
. الآن, ذلك مضحك . ذلك مضحك

332
00:38:00,333 --> 00:38:02,250
. اجلس, سّيّد كاج

333
00:38:02,417 --> 00:38:04,208
. يسمّيني أصدقائي إكس

334
00:38:04,375 --> 00:38:07,083
لذا, إكس, مالذى تريده بالضّبط ؟

335
00:38:08,333 --> 00:38:12,624
,فيراريس, اعلى صواريخ المكرونة
. 10 فى البداية

336
00:38:15,541 --> 00:38:19,832
هذه السّيّارة, رقم 10, صعب جدًّا
. إيجادها في أوروبّا

337
00:38:20,166 --> 00:38:25,331
تلك لي . وضعتها هناك
. لاحصل على شيئ ما من الاتّفاقيّة

338
00:38:25,540 --> 00:38:27,165
. حسنًا, نعرف سيّاراتك بالتّأكيد

339
00:38:27,373 --> 00:38:30,831
. نعم . السّيّارات, الدّرّاجات, اللّوحات . كلّ ما تشاء

340
00:38:31,040 --> 00:38:34,206
أحبّ أي شيئ سريع بدرجة كافية
. لعمل شيئ ما غبيّ في

341
00:38:34,373 --> 00:38:35,373
. نعم

342
00:38:35,581 --> 00:38:40,039
. عشرة سيّارات بالكاد تستحقّ المجهود
1.5 مليون سيّئون, دولار امريكى

343
00:38:40,622 --> 00:38:42,580
. الآن, انتظر ثانية

344
00:38:42,747 --> 00:38:47,955
,المشترين الأمريكيّين الذين أمثّلهم
. لهم, 10 سيّارات فاتح شهيّة

345
00:38:48,164 --> 00:38:51,871
. و هو ماكس مل, الأخت -
ماذا عن مليون أربعة ؟ -

346
00:38:52,121 --> 00:38:55,329
. كنت أفكّر أكثر مثل مل اثنان

347
00:38:57,746 --> 00:39:00,454
هل تعرف ما هو انتقال تلغراف ؟

348
00:39:00,746 --> 00:39:02,328
هل هي جادةّ ؟

349
00:39:02,495 --> 00:39:05,245
حبيبتى, هل هناك أي شيئ
تحتاجى عمله ؟

350
00:39:05,412 --> 00:39:08,537
.  دعى المحادثة للأولاد الكبار

351
00:39:08,745 --> 00:39:11,370
المحادثة, كلمة
. بأربعة مقاطع

352
00:39:11,578 --> 00:39:14,619
هل تريد بعض الثّلج
قبل أن يسخّن مخّك  أكثر من اّللازم ؟

353
00:39:14,786 --> 00:39:19,911
الثّلج . نعم, يمكن أن تخدع البعض بعيدًا
. قلبك, إذا يمكن أن تجده

354
00:39:24,911 --> 00:39:29,910
,هذا سيعمل كثيرًا أسرع, أميرة
. إذا كان لديّ رقم الحساب

355
00:39:33,826 --> 00:39:38,660
لديك 48 ساعة
. لإكمال الانتقال

356
00:39:38,826 --> 00:39:41,700
. لا تهدر وقتي -
. لن أحلم به -

357
00:39:42,492 --> 00:39:47,659
قد أضمّن إضافّة زوج
. الدّولارات و ارسلك إلى مدرسة تعليم آداب السّلوك

358
00:39:52,824 --> 00:39:55,783
,أما وقد تكون التّجارة نهائيّة
. نحن حفل

359
00:39:58,533 --> 00:40:00,366
! العاهرات, جاءت

360
00:40:27,072 --> 00:40:28,239
نعم ؟

361
00:40:33,780 --> 00:40:36,280
. اللّعنة, اعتقدت أنّ هذا هاتف خلوّي

362
00:40:36,446 --> 00:40:37,488
مرتاح كثيرا؟

363
00:40:38,155 --> 00:40:40,613
. اخفض حملك
. نمت منذ ساعة

364
00:40:40,780 --> 00:40:44,862
. أنت أُعْطِيتَ قائمة سيّارات معيّنة
من أخبرك أن تغيّرها ؟

365
00:40:45,029 --> 00:40:47,987
. رشحت السّيّارات
. كان يمكن أن يستشفّوا منها

366
00:40:48,154 --> 00:40:50,862
. أنت الرّجال ينبغي أن تحوّلوا الى موظّفى سّفريّات

367
00:40:51,362 --> 00:40:53,445
. حصلت على المعلومات التي أردتها

368
00:40:53,612 --> 00:40:55,653
. انتظر ثانية

369
00:40:56,694 --> 00:40:58,236
جاهزون لهذا ؟

370
00:41:03,069 --> 00:41:06,778
,الأسماء, أعياد الميلاد
. الرّتب في الجيش الأحمر

371
00:41:06,986 --> 00:41:09,318
الأطعمة المفضّلة ؟
كيف حصلت على هذا ؟

372
00:41:09,485 --> 00:41:13,443
, كوليا, أخو يورجى الاصغر
. كونه متعصّب للعمل الرّياضيّ

373
00:41:13,652 --> 00:41:15,193
. طبعًا جدًّا, هو معجب

374
00:41:15,360 --> 00:41:19,068
لكنّ عندما تقتل زجاجة فودكا
. في ثلاثة جرعات, ستتكلّم

375
00:41:19,235 --> 00:41:21,234
. حصلت على شيئ ما آخر -
ماذا ؟ -

376
00:41:21,401 --> 00:41:25,192
. رقم حسابهم الشّخصيّ
أين وضعته ؟

377
00:41:30,109 --> 00:41:33,483
,سيّارات مسروقة, الملاهي اللّيليّة, الدّعارة
. الانتزاع

378
00:41:33,650 --> 00:41:37,275
ما المسألة الكبيرة ؟
عندنا مجرمين كهؤلاء في الولايات المتّحدة

379
00:41:37,441 --> 00:41:39,816
. لم يكن عملك ان تسأل الأسئلة

380
00:41:39,983 --> 00:41:44,025
. حسنًا, انجزت عملي, شكرًا
.انا عائد

381
00:41:44,191 --> 00:41:45,441
. ليس في الحال

382
00:41:45,608 --> 00:41:50,149
. أنت ضّحيّة نجاحك
. أقترب إلى هؤلاء الرّجال

383
00:41:50,357 --> 00:41:53,565
. هم ظراف, لكنّ ليسوا ظراف لتلك الدرجة -
. اذهب أعمق -

384
00:41:53,732 --> 00:41:56,399
سأرسل رجل بطرد طعام
. لمساعدتك

385
00:41:56,565 --> 00:42:01,356
. اعتقدت أنّ لدينا اتّفاقيّة -
. بدّلت السّيّارات, غيّرت الاتّفاقيّة -

386
00:42:01,523 --> 00:42:03,731
. اعمل هذا لي, يمكن أن تجيء إلى البيت

387
00:42:03,898 --> 00:42:09,231
,إذا أرسلت شخص ما لإنقاذ العالم
.تأكّد أنهم يحبّونه بهذه الطّريقة

388
00:42:20,188 --> 00:42:24,521
. لديّ صدر متماسك فعلاً
. أطرد, مثلّ, 225

389
00:42:24,687 --> 00:42:27,521
. حبّ, المقعد . حجرة الوزن . وقفة التّأهّب

390
00:42:27,687 --> 00:42:32,146
. ذاك هو -
انتظر . أنت تريبل إكس  ؟ -

391
00:42:32,312 --> 00:42:35,979
أنت طرد الطّعام ؟ -
. عميل توبي لي شيفرز -

392
00:42:36,146 --> 00:42:37,395
. ابدأ

393
00:42:37,603 --> 00:42:41,145
لابد ان معدلك عالى
. لجعل جيبونز يرسل هذا العدة

394
00:42:41,311 --> 00:42:46,228
لابد ان معدلك عالى
. لجعل جيبونز يرسل هذا العدة

395
00:42:46,395 --> 00:42:49,602
,مجنون . الرّخصة للقتل
. الموت, الدّمار, الفوضى

396
00:42:49,769 --> 00:42:54,727
احصل على مسدّس تحت وسادتك . لا تعرف أبدًا
. متى سينفجر شّرّير ما غريب بالخارج

397
00:42:56,352 --> 00:42:58,519
منذ متى بالوكالة ؟ -
. يومان -

398
00:42:58,685 --> 00:43:01,269
. انت تكذب . لا يمكن

399
00:43:01,477 --> 00:43:03,518
.هذا سخف

400
00:43:04,059 --> 00:43:06,268
. نعم, سخف, لكنّه افضل من السّجن

401
00:43:06,434 --> 00:43:08,726
.... سخف لأننيّ قضيت ستّة سنوات

402
00:43:08,934 --> 00:43:13,393
في بدروم بلا نافذة, فى حجرة غريبة تابعة ل...
,إن إس إيه

403
00:43:13,601 --> 00:43:16,058
. و حصلت على درجة
. حصلت على درجة من إم آي تي

404
00:43:16,267 --> 00:43:19,142
. رّابطة المتفوّقون, ماجنا و لود

405
00:43:19,308 --> 00:43:24,100
,و التقطوك ربّما
ماذا, تقطع الحديد في سان كوينتين ؟

406
00:43:24,308 --> 00:43:27,599
هل لكمت في أيّ وقت في الوجه
للتّكلّم كثير جدًّا ؟

407
00:43:27,766 --> 00:43:28,974
.ارنى العدة

408
00:43:30,224 --> 00:43:33,849
,هذه صنعت مجالى
: تعريف التمام

409
00:43:34,016 --> 00:43:37,391
متعدّد الأغراض, متعدّد الوظائف
. مسدسى الدوار

410
00:43:40,515 --> 00:43:42,890
. آه, أحبّ هذا -
. ثمّ أنت ستحبّ هؤلاء -

411
00:43:43,098 --> 00:43:46,431
. هذه هي كلّ سهام حبّ
انظر الخضر ؟

412
00:43:46,765 --> 00:43:48,765
. سهام الدّاتورة المفضية للإغماء

413
00:43:48,931 --> 00:43:52,930
يغمى على الرجل لمدّة 12 ساعة, يستيقظ
... لا يعرف من هو,

414
00:43:53,097 --> 00:43:56,347
و رأسه تؤلمه...
. مثل حبل حطب

415
00:43:56,722 --> 00:43:59,514
. لقد أُصِبْتُ مرّتين بهؤلاء

416
00:43:59,680 --> 00:44:03,180
والحمر هي مهدّئ
.والسّهام ترشّ الدّم

417
00:44:03,347 --> 00:44:07,263
تبدو مثل طّلقة قاتلة
. بدون الآثار . مثل الموت

418
00:44:07,429 --> 00:44:10,013
لديك منفجرة و
... سهام المراقبة

419
00:44:10,179 --> 00:44:14,388
و مقياسك .44-الكفاءة...
. الرّصاص, إذا أردت ان تكون فظيعًا

420
00:44:15,096 --> 00:44:18,595
عمل مبتلّ صغير . تعرف
ما أتكلّم عنه, صحيح ؟

421
00:44:22,970 --> 00:44:25,095
,دقّ على 7-إليفينز قليل
الم نفعل ؟

422
00:44:25,303 --> 00:44:30,344
لا, كنت فى فريق لثّلاثة
. اشهر . كل ما عملته هو لعب فيديو المسرحيّة

423
00:44:30,511 --> 00:44:32,302
. تلك قصّة محزنة فعلاً

424
00:44:32,511 --> 00:44:34,636
. افحص هذا طفلي

425
00:44:37,344 --> 00:44:40,094
. عيون النّسر . تسع أساليب رؤية محسّنة

426
00:44:40,261 --> 00:44:44,343
: حلم كل ولد صغير
.نظام الرؤية الداخلية

427
00:44:44,551 --> 00:44:45,718
. افحصه

428
00:44:54,301 --> 00:44:56,842
. آه, اللّهي

429
00:44:57,009 --> 00:45:00,550
,انها تفحصك -
. سأحتفظ بهؤلاء -

430
00:45:00,967 --> 00:45:03,259
. الآن, إلى إنجازي الأخير

431
00:45:03,592 --> 00:45:07,009
وضعت اللّمسات الأخيرة فقط
. عليهم الأسبوع الماضي

432
00:45:07,592 --> 00:45:09,174
بماذا تفكّر ؟

433
00:45:09,508 --> 00:45:12,424
ضمادات ؟ -
. لا, السّيّد إكس, شاهد و تعلّم -

434
00:45:12,591 --> 00:45:15,716
هناك متفجرات كافية
... لنسف فتحة في حائط

435
00:45:15,883 --> 00:45:19,758
تبخّر إنسانا, أو أيّ شىء يريده العملاء...

436
00:45:20,216 --> 00:45:21,673
. و افحص هذا

437
00:45:21,840 --> 00:45:24,257
المفجّر . كم هو ظريف؟

438
00:45:27,173 --> 00:45:30,423
. قد تريد المساندة لهذا -
. هو ضمادة -

439
00:45:30,923 --> 00:45:32,882
.فقط اذهب خلف الحائط

440
00:45:34,672 --> 00:45:36,047
أنت جاهز ؟

441
00:45:36,214 --> 00:45:38,339
. قد أردت قول هذا دائمًا

442
00:45:39,839 --> 00:45:41,297
. نّار في الفتحة

443
00:46:04,129 --> 00:46:06,337
. إنّه محمّل

444
00:46:28,127 --> 00:46:32,168
لذا, ماذا تفكّر ؟
. جميل

445
00:46:32,918 --> 00:46:35,002
تحبّ السّيّارات ؟

446
00:46:35,918 --> 00:46:38,459
. أحبّ السّيّارات, هم مخدّر

447
00:46:39,584 --> 00:46:43,417
تحبّ المال ؟ -
. أحبّ المال, لكنّه ليس لديّ -

448
00:46:43,584 --> 00:46:48,126
. تبدو عاملا بشكل جيّد جدًّا
. كلّ هؤلاء الموظّفين, السّيّارات الجميلة

449
00:46:48,501 --> 00:46:50,583
. هذا ليس وقت الضحك

450
00:47:03,915 --> 00:47:08,915
لم تعتقد أننيّ كنت غير جيّدًا له ؟ -
.  لم يراودنى أبدًا -

451
00:47:11,332 --> 00:47:15,373
انتظارك لسفينة الشّحن
. في ريجيكا . هنا العنوان

452
00:47:18,373 --> 00:47:19,706
. هذا المكان هو مخدّر

453
00:47:21,623 --> 00:47:23,206
هذه لى ؟

454
00:47:23,373 --> 00:47:24,873
. السّيّارة رقم 10

455
00:47:25,289 --> 00:47:29,122
. وجدها كوليا مختبئة في برلين
. كانت صعبًا جدًّا للإيجاد

456
00:47:29,330 --> 00:47:30,872
. لا ! من فضلك

457
00:47:31,038 --> 00:47:34,288
اسمح لي . انت طيّب بدرجة كافية
. لإعطاءني المال

458
00:47:42,662 --> 00:47:43,996
... الآن, من فضلك

459
00:47:44,329 --> 00:47:45,954
. قد...

460
00:47:50,496 --> 00:47:51,871
. لا, اسمح لي

461
00:48:04,370 --> 00:48:08,535
. أنت على حق, يورجي -
. كل شيئ جيّد بالفودكا -

462
00:48:09,202 --> 00:48:13,077
. يجب أن تجيء إلى الحفل اللّيلة
. الحفل الكبير في أحد نواديي

463
00:48:13,535 --> 00:48:14,702
نعم ؟ -
. نعم -

464
00:48:34,867 --> 00:48:37,033
ماذا يحدث, صديقي ؟

465
00:48:37,200 --> 00:48:40,533
. انت تخبرني
لديك قنّاص فى الاعلى هناك أو ماذا ؟

466
00:48:40,742 --> 00:48:43,033
,هو ليس معنا
. يجب أن يكون معك

467
00:48:43,199 --> 00:48:46,241
... هراء ! قل لرجالك أن ينصرفوا

468
00:48:46,407 --> 00:48:50,199
. أو سأعطيك فتحة أخرى للتنفّس خارجا...
هل هذا واضح ؟

469
00:48:55,199 --> 00:48:58,365
.جيّد . ليس تبعك

470
00:48:58,573 --> 00:49:00,698
. دعنا نذهب و نمسكه معًا

471
00:49:34,403 --> 00:49:37,320
. الوغد
. ذلك نّفس الشّرطيّ  من النّادي

472
00:49:37,487 --> 00:49:39,112
. الشّرطيّ القذر

473
00:50:08,943 --> 00:50:12,817
. يتكلّم معظم النّاس كثيرًا
. القليل يفعلون

474
00:50:13,442 --> 00:50:16,359
. مرحبًا إلى الفوضويّة 99

475
00:51:05,355 --> 00:51:10,313
لماذا تعمل ذلك فى نفسك ؟
. ستقتلك تلك السّيجارة يوما ما

476
00:51:10,480 --> 00:51:14,313
. أحبّ الدّخّان أفضل من الهواء
. إذا استطعت, سأدخّن في نومي

477
00:51:14,480 --> 00:51:17,395
. سأعمله حتّى بعد أن يقتلني

478
00:51:35,519 --> 00:51:38,353
. كنت تتكلّم عن الفوضويّة 99

479
00:51:38,519 --> 00:51:41,435
ماذا ذلك, عصابة موتوسيكل
ملكك ؟

480
00:51:42,102 --> 00:51:47,435
إنّه ما كنّا نعيشه منذ 1999
. عندما تركنا جيش الأمّ روسيا

481
00:51:47,602 --> 00:51:52,435
,مات كثير من رفاقنا في المعركة
. و قلنا, إلى الجحيم مع هذا اللّعنة

482
00:51:52,602 --> 00:51:55,017
يموتون لماذا ؟ السّياسة ؟

483
00:51:55,184 --> 00:51:57,726
! لمن السّياسة ؟ ليست ملكنا

484
00:51:57,892 --> 00:52:02,017
لذا قرّرنا من وقتها على
. عمل ما نريده, عندما نريد

485
00:52:02,226 --> 00:52:06,558
إنّه في شرفهم
.نسمّي أنفسنا الفوضويّة 99

486
00:52:12,266 --> 00:52:15,391
. تعرف, هناك أغنية صاخبة قديمة
: تقول

487
00:52:23,140 --> 00:52:25,890
!عرفتها -
. برجر الفوضويّة من قبل المخرّبين -

488
00:52:27,724 --> 00:52:30,390
أنا معك, لكنّ ماذا
تنوى ان تفعل ؟

489
00:52:30,557 --> 00:52:35,348
فهمت القواعد و الحكومة
. في كلّ مكان . دائمًا كان دائمًا سيكون

490
00:52:35,514 --> 00:52:37,306
. ربّما ليس دائمًا

491
00:52:43,680 --> 00:52:46,263
. تأكّد أنه لا يصبح وحيدًا

492
00:52:46,597 --> 00:52:48,222
. لا تكن خجولاً

493
00:52:56,346 --> 00:52:58,137
تريد الرّقص ؟

494
00:53:04,137 --> 00:53:05,596
! هيه . هيه

495
00:53:12,428 --> 00:53:15,928
. هيه ! أنا راقص بارع فعلاً

496
00:53:20,928 --> 00:53:22,510
. اجعلهم اثنان

497
00:53:24,135 --> 00:53:26,427
حسنا , ستكون بهذا الشكل ؟

498
00:53:27,969 --> 00:53:31,010
,إذا كنت غاضبا منه
. لا تفرغه فيّ

499
00:53:31,635 --> 00:53:35,801
كنت أحاول اكتشاف الاتّفاق
. بينكما الاثنان طوال اللّيل

500
00:53:36,384 --> 00:53:38,093
أنت امرأته أم ماذا ؟

501
00:53:39,051 --> 00:53:43,634
نعم, أنا امرأته . إذا دفعت
. كثيرًا, سأكون امرأتك أيضًا

502
00:54:34,630 --> 00:54:38,171
هل تمتّعت بذلك ؟ -
. نعم -

503
00:54:38,338 --> 00:54:41,296
جيّد, لأنه
. لا تحدث أبدًا ثانيةً

504
00:55:39,750 --> 00:55:43,958
الملّاك الأصليّون فى يوم واحد
. قرّروا الرّحيل

505
00:55:45,124 --> 00:55:47,958
,هذا مذهل -
. تصرّف بحرّيّة -

506
00:55:54,123 --> 00:55:55,998
. دعني أحصل على معطفك

507
00:56:03,623 --> 00:56:06,414
ما بال ولدك ؟
عنده معطف مثير؟

508
00:56:06,581 --> 00:56:08,331
. آه, لا

509
00:56:08,497 --> 00:56:12,581
. هو على علاقة حبّ بها. أحمق قذر

510
00:56:24,330 --> 00:56:28,288
.وقت النوم, إكس . وقت مبكر
! يلينا

511
00:56:29,371 --> 00:56:31,537
هل لى من لطفك
اريه حجرته ؟

512
00:56:48,744 --> 00:56:50,328
. بعدك -
. لا بعدك -

513
00:56:50,494 --> 00:56:53,286
. لا بعدك -
. لا, انا أصرّ -

514
00:56:58,577 --> 00:56:59,660
. ها هى

515
00:57:02,327 --> 00:57:04,702
. اخر فرصة لتأخذينى للداخل

516
00:57:06,493 --> 00:57:07,910
. صباح الخير

517
00:57:57,573 --> 00:58:00,863
الأشياء التى سأعملها
. لبلدي

518
00:59:31,815 --> 00:59:34,981
إنّه ليس من عملى , لكنّ طاقة
... الخرّامة و بعض قطع تيتانيوم

519
00:59:35,148 --> 00:59:36,940
سيأخذك كثيرًا أكثر من ذلك...
. الكاميرا

520
00:59:37,106 --> 00:59:39,356
. ليس مفروضا ان تكون هنا

521
00:59:39,523 --> 00:59:41,605
. كنت في طريقي إلى الحمّام

522
00:59:44,105 --> 00:59:45,980
ما عذرك ؟

523
00:59:46,689 --> 00:59:48,689
. لا أحتاج إلى عذر

524
00:59:51,480 --> 00:59:52,855
. آه, أنت جيّد

525
00:59:54,479 --> 00:59:56,188
. لست بتلك الجودة

526
00:59:56,354 --> 00:59:59,688
جئت في هنا للتّصوير
. خزينة يورجي

527
00:59:59,896 --> 01:00:02,521
اعتقدت انها تساوىّ
. كثيرًا لشخص ما

528
01:00:02,729 --> 01:00:06,395
,معقول . أنت باردة
. ذكيّة و قاسية

529
01:00:08,478 --> 01:00:10,603
. إنّها عيونك التي تفضحك

530
01:00:11,937 --> 01:00:14,562
فضحوك
. عندما أصبت ذلك الشّرطيّ

531
01:00:17,187 --> 01:00:19,144
ماذا تنوى ان تفعل الان؟

532
01:00:23,352 --> 01:00:26,061
. الآن أنا سآخذك إلى الغداء

533
01:00:27,852 --> 01:00:31,311
. آه, و ذلك الشّرطيّ الذي أصبته, لم يمّت

534
01:00:51,975 --> 01:00:54,434
. لديّ بعض المعلومات لك

535
01:00:56,309 --> 01:01:01,308
يمكن أن أستخدم المعلومات دائمًا . من هذا؟
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

536
01:01:02,349 --> 01:01:07,724
نعم . المعلومات المهمّة
. التى تحتاجها عن زاندر كاج

537
01:01:17,890 --> 01:01:22,097
لذا لا تحبّ الأجانب, أليس كذلك -
. لا, أنت خنزير -

538
01:01:23,431 --> 01:01:25,472
هل صديقك خنزير أيضًا ؟

539
01:01:25,639 --> 01:01:28,264
. ينبغي أن تتعرّفى على أحد من نوعك

540
01:01:28,431 --> 01:01:30,264
. الآن, أخبرني عن الشّرطيّ

541
01:01:32,514 --> 01:01:35,971
ماذا إذا أخبرتك أنا لست
من تعتقد أنا ؟

542
01:01:37,346 --> 01:01:39,305
أننيّ يمكن أن آخذك خارج
الفوضى التى أنت بدّاخلها ؟

543
01:01:39,513 --> 01:01:41,763
فعلاً ؟ و ما الفوضى التى انا فيها ؟

544
01:01:41,930 --> 01:01:47,055
الفوضى أنّ تجعلك تتسلّل داخل
. القلعة عندما ينام الجميع

545
01:01:47,220 --> 01:01:48,304
الشّرطة ؟

546
01:01:51,429 --> 01:01:55,220
انظر هذا ؟
.  هو يُسَمَّى سّهم رشّاش دم

547
01:01:55,387 --> 01:01:59,679
. التأثير حقيقيّ, لكنه غير مؤذو
. دهان احمر غالبًا

548
01:02:01,594 --> 01:02:02,594
لماذا ؟

549
01:02:04,511 --> 01:02:06,011
. أنا عميل سرّيّ

550
01:02:12,927 --> 01:02:15,677
هل أنت متأكّد أنّك لا تريد
إحراجي ؟

551
01:02:16,260 --> 01:02:18,677
. هيا -
ماهو المضحك جدًّا فى ذلك ؟ -

552
01:02:20,260 --> 01:02:22,552
. أقصد, أنظر إليك

553
01:02:22,802 --> 01:02:25,301
. أعمل مع إن إس إيه

554
01:02:27,884 --> 01:02:29,967
أنت مضحك, تعرف ذلك ؟

555
01:02:34,176 --> 01:02:35,842
. يلينا, انا كيريل

556
01:02:36,426 --> 01:02:40,216
اكتشف يورجي أن كاج
. عميل أمريكيّ

557
01:02:40,883 --> 01:02:45,841
هل تفهمى ما اقوله لكى ؟
. أنت في خطر, حبّي

558
01:02:46,550 --> 01:02:49,216
. المبنى عبر الشّارع
. التّمثال

559
01:02:52,507 --> 01:02:55,715
. أحضريه للخارج
. اناسأكمل الباقى

560
01:03:02,590 --> 01:03:04,923
من كان ذلك, صديقك ؟

561
01:03:11,089 --> 01:03:14,631
دعنا نقول أنت
. من تقول انه أنت

562
01:03:16,255 --> 01:03:19,338
ماذا يمكنك أن تفعل لى ؟ -
ماذا تريدين ؟ -

563
01:03:20,672 --> 01:03:26,005
,أريد المناعة ضد المقاضاة
. اللّجوء في الولايات المتّحدة و الجنسيّة

564
01:03:26,338 --> 01:03:28,754
ماذا عن شقّة على الشّاطئ الجنوبيّ
و صديق غنيّ ؟

565
01:03:28,921 --> 01:03:30,962
. هؤلاء يمكن أن احصل عليهم بنفسي

566
01:03:32,337 --> 01:03:35,546
ماذا تريد ؟ -
. أحتاج إلى معرفةأكثر عن الفوضويّة 99 -

567
01:03:35,879 --> 01:03:38,212
تريد معرفة الفوضويّة 99 ؟

568
01:03:39,004 --> 01:03:42,420
,قد رأيت البنات
. النّوادي, الحفلات

569
01:03:42,586 --> 01:03:46,336
ما لا تراه
. هو ما يحدثّ أثناء النهار

570
01:03:46,920 --> 01:03:52,045
قد كان هناك الكثير من النّشاط في ال
. السّنة الماضية . النّاس بأتون ذهابًا ومجيئًا

571
01:03:52,211 --> 01:03:56,085
. علماء روس -
جيّدً, بماذا هم متورطون ؟ -

572
01:03:56,544 --> 01:03:59,669
يذهبون الى البدروم
. و أنا غير مسموح لى بدخوله

573
01:04:00,169 --> 01:04:03,085
الآن وقت مناسب لك
. لكى تُدْعَى

574
01:04:03,669 --> 01:04:09,668
. يعرف يورجي أنّك عميل
. ينتظرك كيريل ببندقيّته

575
01:04:15,626 --> 01:04:17,126
أين - - ؟ -
! لا تنظر -

576
01:04:18,209 --> 01:04:20,208
. هناك باب خلفيّ

577
01:04:20,458 --> 01:04:22,625
. سيعرفون أنّك حذّرتني

578
01:04:22,792 --> 01:04:26,292
,إذا خرجت الى الواجهة
. سيضع رصاصة في عينك

579
01:04:36,874 --> 01:04:39,541
لازلت مسلحة؟ -
. دائمًا -

580
01:04:39,832 --> 01:04:41,666
. استعدّى لاستخدامه

581
01:04:44,706 --> 01:04:47,748
ما خطّتك ؟ -
. هو على علاقة حبّ حتّى الآن بك -

582
01:04:47,915 --> 01:04:53,290
. سينتظر ضربة واضحة -
. تلك هي خطّتك ؟ شكرًا . عظيم -

583
01:05:17,621 --> 01:05:18,663
! اعتدلى

584
01:06:08,325 --> 01:06:10,200
. هو في الطّريق

585
01:06:47,864 --> 01:06:52,405
. جبون ! مختطفي المفضّل
.المرّة القادمة ارسل ليمو

586
01:06:59,696 --> 01:07:01,905
.آه, لاشك انك تمزح

587
01:07:02,071 --> 01:07:06,195
. كسرتني بالفعل
. لا حاجة لتصبح قاسي و غريب

588
01:07:09,737 --> 01:07:11,820
. تّذكرة ؟ الآن, ذلك مضحك

589
01:07:11,987 --> 01:07:14,570
أين سأذهب الآن ؟ -
. بلدك -

590
01:07:15,404 --> 01:07:16,361
بلدى ؟

591
01:07:16,736 --> 01:07:18,986
.غطاءكّ انكشف
. أنت غير مفيد

592
01:07:19,153 --> 01:07:20,486
هذا كلّ شيء ؟ أنا نحِيتُ ؟

593
01:07:20,653 --> 01:07:24,278
لا حيل . لدينا ما يكفى
. للتّحرّك إلى الأمام

594
01:07:24,486 --> 01:07:29,318
مع ماذا ؟ -
. فريق الظّهير : سريع, نظّيف, مؤثّر -

595
01:07:29,485 --> 01:07:32,443
. لا تقلق عليه
. ستنتهى قريبًا

596
01:07:33,027 --> 01:07:36,360
تعني فريق ظهير
يأتى و يقتل الجميع ؟

597
01:07:36,527 --> 01:07:39,277
ليس كلّهم سيّئ
. كما تفكّر

598
01:07:39,443 --> 01:07:43,484
كان يجب عليك أن تصيب شرطيّ . كيف
ليس سيّئ كماأعتقد" هل يمكن أن يكونوا ؟"

599
01:07:43,651 --> 01:07:45,817
. OK, انّظر

600
01:07:46,067 --> 01:07:49,776
. لدينا تعقيدات
. هناك بنت . يلينا

601
01:07:49,942 --> 01:07:51,442
. دائمًا هناك بنت

602
01:07:51,609 --> 01:07:55,650
تريد الخروج و أعدتها
. للحصول على معلومات أكثر لك

603
01:07:55,816 --> 01:07:59,900
. ليس هناك وقت للعب المصنّفات الأولى
. البطاقات قد وُزِّعَتْ

604
01:08:00,066 --> 01:08:02,733
ماذا تعني
البطاقات قد وُزِّعَتْ ؟

605
01:08:02,900 --> 01:08:05,191
,انت حتّى لا تعرفها

606
01:08:06,815 --> 01:08:10,274
آه, على فكرة, رقم البنك الذى اعطيته لنا؟

607
01:08:10,899 --> 01:08:16,565
قد عمل أصدقاءك و يلينا
... بعض انتقالات نقدية كبيرة

608
01:08:16,774 --> 01:08:20,981
إلى مجموعة علماء روس...
... معروف أن تتخصّص و المرور

609
01:08:21,148 --> 01:08:23,731
. في الأسلحة البيولوجيّة...

610
01:08:24,356 --> 01:08:27,273
.ليست لها علاقة بهذا -
. اذهب إلى البيت -

611
01:08:27,439 --> 01:08:29,356
! - - هي ليست -
. هذا امر -

612
01:08:49,729 --> 01:08:50,687
كيف تسير الأمور

613
01:08:50,896 --> 01:08:52,187
! الحياة سحقًا

614
01:08:52,396 --> 01:08:54,229
نعم, جيّدًا ماذا يمكنك ان تفعل ؟

615
01:10:47,762 --> 01:10:50,970
,خلال هذا الباب
. أنت معنا إلى النّهاية

616
01:10:51,136 --> 01:10:54,469
هل أنت متأكّدة أنّ ذلك هو ما تريده ؟ -
. أنا متأكّدة -

617
01:12:34,419 --> 01:12:39,086
هذا هو أهاب . فكّر فيه ك
. الغوّاصة بالطاقة الشمسية

618
01:12:39,336 --> 01:12:42,253
يمكن أن يبحر حول الكرة الأرضيّة
. للوصول إلى هدفه

619
01:12:42,503 --> 01:12:47,377
يحتاج إلى فقط السّطح لجمع ضوء الشّمس
. و لاتمام عملها

620
01:12:47,752 --> 01:12:50,460
ما هو ؟ ما عملها ؟

621
01:12:50,918 --> 01:12:55,960
تسقط الهدايا لكلّ
. الأولاد الصّغار و البنات الجيّدون

622
01:13:05,542 --> 01:13:08,626
. فريقي سيُنْهَى غدًا

623
01:13:09,167 --> 01:13:10,166
ماذا عنك

624
01:13:11,208 --> 01:13:14,000
. نحن نُنْهَى الآن

625
01:13:45,831 --> 01:13:46,914
!Nikolai

626
01:13:47,206 --> 01:13:49,205
. أحضر الصّواريخ

627
01:14:26,452 --> 01:14:29,327
. المفجّر لك

628
01:15:19,198 --> 01:15:21,531
يورجي ! العملاء الثّنائيّون ...يختلطون

629
01:15:21,698 --> 01:15:23,781
! ستقتلنا جميعا...

630
01:15:33,989 --> 01:15:36,489
. يبدو مثل فأر أبيض صغير

631
01:15:40,030 --> 01:15:41,864
. إلى اللّقاء, فأر صغير

632
01:15:59,570 --> 01:16:00,987
. اللّهي

633
01:17:02,607 --> 01:17:06,648
عملوا عملهم
. و الآن كانوا مسئوليّن

634
01:17:07,648 --> 01:17:11,314
لا نحتاج إلى أي شخص
. يتّكلّم عن عملنا

635
01:17:16,731 --> 01:17:21,356
الغاز يشفط خلال المخارج
... مراوح الشفاط , تمرّ في الماء

636
01:17:21,564 --> 01:17:25,521
,و تنكسر اتصبح...
. مرّة أخرى, تمامًا غير مؤذية

637
01:17:29,271 --> 01:17:31,188
. هادئ جدًّا

638
01:17:34,146 --> 01:17:37,937
أعرف الآن لماذا ينادونه
. اللّيل الهادئ

639
01:17:46,604 --> 01:17:48,020
. دعنا نحصل على بعض الطّعام

640
01:18:23,351 --> 01:18:25,267
! اكتشف ماذا يحدث

641
01:18:59,556 --> 01:19:00,723
ياللجحيم ما كان الجحيم ذلك ؟

642
01:19:07,430 --> 01:19:08,930
. ذلك نفع

643
01:20:36,006 --> 01:20:37,423
. نّار في الفتحة

644
01:21:06,796 --> 01:21:09,713
سوفا . ماذا تفعل هنا, ؟

645
01:21:09,879 --> 01:21:13,337
.أوّلاً خدعتنى في البار
. ثمّ تصيبني في الظّهر

646
01:21:13,545 --> 01:21:17,212
. رئيسي فعلها فىّ
. انا فعلتها فيك . إنّها حلقة مفرّغة

647
01:21:17,420 --> 01:21:19,087
تعتقد أنّه مضحك ؟ -
. لا -

648
01:21:19,253 --> 01:21:21,962
,لم تأخذه شخصيًّا
هل أنت ؟

649
01:21:22,170 --> 01:21:25,836
. عملت ما أجب أن أعمله للدّخول
. نحن على نفس الجانب

650
01:21:26,002 --> 01:21:28,919
. أنا آسف . حوّلت الجوانب

651
01:21:29,461 --> 01:21:33,877
دفعتني بعيد جدًّا . حكومتي
. لا تدفع كما يدفع يورجي

652
01:21:34,836 --> 01:21:37,085
- - أجوري الحكوميّة مرّتين ككثيرًا

653
01:21:37,293 --> 01:21:40,001
تعتقد أنّك يمكن أن تمشي فقط
... في عمل الجاسوسية

654
01:21:40,168 --> 01:21:45,335
و تكتشفت كلّ الزّوايا ؟-...
ماذا تنوى ان تفعل, تضربنى ؟ -

655
01:21:45,543 --> 01:21:47,543
أين ؟ في الرّأس, لتكون سريعة ؟

656
01:21:47,710 --> 01:21:51,084
,أو في الصّدر لتابوت مفتوح
بحيث يمكن أن أرى قلبك ؟

657
01:21:51,292 --> 01:21:53,292
هل يمكن أن أفكّر  ؟

658
01:22:01,333 --> 01:22:02,666
!ماذا تفعل ؟

659
01:22:02,833 --> 01:22:06,749
سمعتك تتكلّم . يمكن أن أعرف
. اين كنت في الحجرة

660
01:22:08,416 --> 01:22:10,916
ماذا تفعلى مع الايفانز ؟

661
01:22:14,832 --> 01:22:15,957
ماذا يحدث ؟

662
01:22:16,165 --> 01:22:19,665
هناك شيئ ما أنا لم يكن
. لدى وقت لإخبارك

663
01:22:19,832 --> 01:22:21,873
. أنا عميل أيضًا

664
01:22:22,040 --> 01:22:25,498
,أنا عميل لإف إس بي
. المخابرات الرّوسيّة

665
01:22:25,665 --> 01:22:27,706
. تعرف, مثل سى اى ايه

666
01:22:27,914 --> 01:22:30,872
. أنا كنت متخفية لمدّة سنتين -
سنتان ؟ -

667
01:22:31,081 --> 01:22:33,789
,ماذا كان خطّتك
تدعيهم يموتون من الشّيخوخة ؟

668
01:22:33,997 --> 01:22:35,372
. لم يكنّ هناك خطّة

669
01:22:35,539 --> 01:22:40,121
منذ سّنة, المخابرات
. أعادت التّنظيم, توقّفت عن الحصول على الأوامر

670
01:22:40,496 --> 01:22:45,121
صرفوا النظر عنى. و أنا عملت ما
يجب للنّجاة . تفهم ؟

671
01:22:45,330 --> 01:22:48,621
ما أفهمه ؟
. أنا كنت عميلا لأسبوع

672
01:22:48,788 --> 01:22:51,746
لكنّ رئيسى يريد معرفة
. ما نعرفه الآن

673
01:22:51,912 --> 01:22:54,704
?Okay-
.Okay-

674
01:22:55,787 --> 01:22:59,912
مهمة الغوّاصة هو نّشر
. غاز أعصاب يسمى اللّيل الهادئ

675
01:23:00,079 --> 01:23:03,329
كان مفقودا منذ
. انهيار الاتّحاد السّوفيتيّ في 91

676
01:23:03,495 --> 01:23:04,828
. يمكن أن يقتل الملايين

677
01:23:04,994 --> 01:23:08,078
. عرفنا أنهم كانوا فى شيئ ما
. انت اكتشفته

678
01:23:08,286 --> 01:23:12,453
. هذا عمل ممتاز, تريبل إكس -
. لم يكنّ هناك فريق ظهير أبدًا -

679
01:23:13,994 --> 01:23:16,994
إذا قلت لا تقفز  من فوق
.... مبنى ولاية الإمبراطوريّة

680
01:23:17,160 --> 01:23:20,535
. أنت صحيح . سأعمله بالتّأكيد -
. حثثتك -

681
01:23:20,702 --> 01:23:24,202
,أنا رمز سلطة
. ذلك هو ماذا أنا اُفْتُرِضْتُ للعمل

682
01:23:24,368 --> 01:23:26,410
. انّظر, رجالي على هذا الآن

683
01:23:26,577 --> 01:23:29,992
. حان وقت للمجيء إلى البيت -
ماذا عن يلينا ؟ -

684
01:23:33,367 --> 01:23:36,409
. أنا غير مفَوَّض لإعطاءها لجوء

685
01:23:37,867 --> 01:23:41,076
لكننيّ أعد أنّه سأُعْمَل
عندما  تحضرها هنا

686
01:23:42,533 --> 01:23:45,575
. ارجع إلى البيت, زاندر . ذلك ترتيب

687
01:24:02,449 --> 01:24:05,240
متى يمكن ليورجي أن يبدأ هذا الشّيء ؟

688
01:24:08,989 --> 01:24:12,281
! أنت أُبلغتَ أن تذهب إلى البيت
- - يتولّى ناسك الامر

689
01:24:12,489 --> 01:24:14,406
قريباً متى, يلينا ؟

690
01:24:16,906 --> 01:24:19,531
. قريبًا
! لكنّ ليس مشكلتنا بعد ذلك

691
01:24:19,739 --> 01:24:22,613
,إذا حصلوا مبكّرًا
. إنّه الجميع

692
01:24:22,822 --> 01:24:27,155
. لديه جيش, حصن
! لا تملك فرصة

693
01:24:27,322 --> 01:24:32,113
. قد خاطرت بحياتي لأسباب غبيّة
. هذا هو الأوّل الذي يعني شيئًا

694
01:24:32,322 --> 01:24:36,821
. هذه ليست أحد حركاتك
. ستموت في هذا, تعرف ذلك

695
01:24:39,237 --> 01:24:41,654
... إذا لم ترجع الى هناك

696
01:24:43,446 --> 01:24:45,945
. سيعرف شىءما خطأ...

697
01:24:46,111 --> 01:24:49,861
. لا يمكن أن تطلب منّي أن أرجع هناك
.  لاتستطيع

698
01:24:52,778 --> 01:24:57,611
تريد معرفة شيئ ما ساخر ؟
. تطوّعت لهذا الواجب

699
01:24:58,985 --> 01:25:01,735
. أردت عمل اختلاف

700
01:25:02,819 --> 01:25:04,485
. جاهدت من أجله

701
01:25:08,277 --> 01:25:09,569
. اذا انهه

702
01:25:27,275 --> 01:25:30,525
,تذكّر ما قلته لك
بعد أن قبّلتني ؟

703
01:25:30,983 --> 01:25:33,525
أبدًا ثانيةً ؟ -
.أناكذبت -

704
01:25:52,023 --> 01:25:55,231
,لكنّ عندما تدمّره
. أنا رجل بسيط

705
01:25:55,440 --> 01:25:57,565
أنا سأكون سعيدا
- -  ببنت التّشيكيّة جميلة

706
01:25:57,773 --> 01:26:01,730
! هيه, ابله
. اوامر جديدة من جيبونز . ادخل

707
01:26:06,814 --> 01:26:10,105
. أريد كل هذا هنا -
. عمل -

708
01:26:10,272 --> 01:26:13,689
القلعة مغطّاة
. بكاميرات المراقبة

709
01:26:14,771 --> 01:26:17,354
. لذلك لا يمكن أن نصبح قريبين بدرجة كافية

710
01:26:19,729 --> 01:26:25,188
انتظر . لذلك أحتاج إلى
... اضرب برج الاتّصالات

711
01:26:25,396 --> 01:26:27,437
. في قاعدة الجبل...

712
01:26:33,103 --> 01:26:36,270
هل هناك أي شخص هنا
يعرف كيف يطير طائرة ؟

713
01:26:37,520 --> 01:26:38,853
. أستطيع

714
01:26:46,102 --> 01:26:48,769
مطبّات هوائيّة كثيرة جدًّا
! حول هذه الجبال

715
01:26:48,977 --> 01:26:51,602
! فقط اجعلينى على خط مع ذلك البرج

716
01:26:51,769 --> 01:26:53,351
!سأعمل الياقى

717
01:27:07,100 --> 01:27:08,100
! اذهب الآن

718
01:28:30,178 --> 01:28:31,511
!فيكتور ! لدينا صحبة

719
01:28:36,385 --> 01:28:39,343
! امسكه بسرعة . اقتله ببطء

720
01:32:29,867 --> 01:32:31,659
. لاشىء مثل مسحوق جديد

721
01:33:08,572 --> 01:33:12,696
,يلينا, حمامتي اللّطيفة
هل انت مضطربًة ؟

722
01:33:13,113 --> 01:33:17,863
واجبك كان قتل الشّرطيّ
. بعد أن قتل إكس

723
01:33:18,863 --> 01:33:23,280
غير جيّد للعميل السّرّيّ
. من المخابرات الرّوسيّة

724
01:33:27,987 --> 01:33:30,904
... عرفت عنك منذ البداية

725
01:33:31,070 --> 01:33:36,195
و كان متعتي تدويرك...
. و استخدمك كيفما شئت

726
01:33:38,028 --> 01:33:39,278
. و أنت

727
01:33:44,236 --> 01:33:47,069
,من دون جميع النّاس
... اعتقدت أنّك ستفهم

728
01:33:47,278 --> 01:33:49,652
. ماذا أحاول الإنجاز...

729
01:33:50,152 --> 01:33:52,110
هل يمكن أن تتخيّل ؟

730
01:33:52,818 --> 01:33:55,902
... تخيّل مدينة مثل براغ تختفي

731
01:33:56,110 --> 01:33:59,068
. في سحابة غاز سامّ...

732
01:33:59,235 --> 01:34:02,567
. ثمّ هامبرج, لندن, واشنطون

733
01:34:03,067 --> 01:34:08,401
. تخيّل عدم معرفة الّذي فعلها, أو لماذا
. و لذا يشغّلون بعضهم البعض

734
01:34:08,776 --> 01:34:12,692
. يهاجم هؤلاء الرّجال هؤلاء الرّجال
. يغزو هؤلاء الرّجال هؤلاء الرّجال

735
01:34:12,859 --> 01:34:15,858
. قريبًا, العالم بالكامل ينفجر

736
01:34:16,025 --> 01:34:19,191
. تخيّل حكومات تختفي

737
01:34:19,400 --> 01:34:21,191
... و في النّهاية

738
01:34:21,358 --> 01:34:25,900
.تخيّل مواجهةالحرّيّة الجميلة المطلقة...

739
01:34:30,440 --> 01:34:33,607
لكنّ ولا واحد منكم سيكون هناك
. لرؤيتها

740
01:34:35,774 --> 01:34:37,774
. مثل فيكتور

741
01:34:40,689 --> 01:34:42,356
. مثل كوليا

742
01:35:29,020 --> 01:35:30,644
! غطّني

743
01:35:40,144 --> 01:35:42,269
! اخرجنى من هذا الشّيء

744
01:35:46,434 --> 01:35:49,684
. أخذ القرص الصّلب
! سيطلق أهاب

745
01:35:55,726 --> 01:35:57,517
. اختر واحد

746
01:36:08,267 --> 01:36:09,849
! إيفان, تعامل مع ذلك العشّ

747
01:36:30,723 --> 01:36:32,681
. يجب عليك أن تقفل الأمان

748
01:36:56,679 --> 01:36:58,846
. صدّهم طالما تستطيع

749
01:37:00,637 --> 01:37:02,553
. اراك قريبا, صديقي

750
01:37:59,174 --> 01:38:00,841
.  ,هيا

751
01:38:09,548 --> 01:38:12,507
. تّوقّف ! لديه قناص

752
01:38:16,381 --> 01:38:17,839
. اللّعنة

753
01:38:18,172 --> 01:38:19,756
! حصلت على بازوكة

754
01:38:19,922 --> 01:38:24,172
توقّف عن التّفكير كشرطة براغ و ابدأ التّفكير
! كالبلاي ستيشن . انسف اللعين

755
01:38:24,381 --> 01:38:27,880
. هذا ليس بازوكة
. هذا هو صاروخ باحث عن الحرارة

756
01:38:30,463 --> 01:38:31,796
باحث عن الحرارة ؟

757
01:38:33,296 --> 01:38:34,296
. ضعه

758
01:38:38,838 --> 01:38:41,295
. الوغد يدخّن

759
01:38:58,128 --> 01:39:00,961
قلت له تلك السّيجارة
. ستقتله

760
01:40:01,998 --> 01:40:04,248
! تعلّم كيف تضرب, يالعين

761
01:40:29,787 --> 01:40:32,246
! بسرعة ! ساعدني أسحبه

762
01:40:36,745 --> 01:40:38,995
! سيضرب المدينة في 30 دقيقة

763
01:40:53,619 --> 01:40:56,119
. رّجال . أحتاج إلى مروحيّة

764
01:40:56,910 --> 01:40:59,202
. أحتاج إلى النّقل
- - أحتاج

765
01:41:06,243 --> 01:41:09,868
.إكس, ها هى
. أعطيتك كل شيئ أردته

766
01:41:10,076 --> 01:41:12,242
. هذا الشّيء اللعين مثل الذّبابة الآن

767
01:41:12,408 --> 01:41:15,283
. خدعتنى
. لم يسمح جيبونز بهذا

768
01:41:15,450 --> 01:41:17,283
. سيشنقنا بالخارج حتى الجفاف

769
01:41:17,450 --> 01:41:19,325
.عميل شيفرز -
نعم ؟ -

770
01:41:19,658 --> 01:41:22,408
أنا سأعطيك
. ترقية فى المجال

771
01:41:22,575 --> 01:41:26,074
. تولّ, أنه العمل التّامّ
. أنت مسئول

772
01:41:26,699 --> 01:41:30,616
! نعم, سّيّد ! أنا الرّجل للعمل
! لن أخذلك

773
01:41:31,782 --> 01:41:33,491
! انتظر ! انتظر ! انتظر

774
01:41:34,074 --> 01:41:35,824
كدت انسى الدّليل . ستحتاج
. هذا

775
01:41:35,991 --> 01:41:38,698
. هيه, إكس . اذهب اضرب بعض المؤخّرات

776
01:41:59,614 --> 01:42:03,696
! هذا الشّيء يجب ان يسير 80 ميل في السّاعة
!كيف نوقفه ؟

777
01:42:03,904 --> 01:42:07,946
لا نستطيع ! السّيطرة
. موجودة على الفقاعة الكروية

778
01:42:08,113 --> 01:42:09,821
تراه ؟ -
. نعم -

779
01:42:09,988 --> 01:42:12,196
! القرص الصّلب هناك

780
01:42:12,404 --> 01:42:16,737
حصلت على الدّليل . ابحثى اذا شيفرز
. وضع أي شيئ  يمكن ان نستخدمه

781
01:42:16,903 --> 01:42:19,903
. لديه خطّ سيّئ جدًّا -
! هيا -

782
01:42:20,278 --> 01:42:25,528
قاذفات اللّهب, قنابل صغيرة, متفجرات
! الأغطية, قواعد إطلاق الصّاروخ

783
01:42:26,153 --> 01:42:29,777
. هذه دبّابة
. لا يمكن أن تستخدم أيّ منه على أهاب

784
01:42:29,944 --> 01:42:33,527
اللّيل الهادئ يتحطم فقط
. في الماء العميق

785
01:42:34,444 --> 01:42:36,569
! سيجب عليّ أن أصل عليه -
ماذا ؟ -

786
01:42:38,027 --> 01:42:39,861
. سيجب عليّ أن أصل عليه

787
01:42:47,068 --> 01:42:51,610
تضع مراقبتنا أهاب
. 22 دقيقة خارج براغ

788
01:42:51,818 --> 01:42:56,525
. ينبغي أن نخلي المدينة -
22 دقيقة ل1.5 مليون شخص ؟ -

789
01:42:56,859 --> 01:43:00,484
اطلب الدعم الجوّيّ . قد نحتاج
. لنسفه فى الماء

790
01:43:00,942 --> 01:43:03,734
- - إذا ضربنا ذلك الشّيء -
. هذه المدينة ستموت -

791
01:43:03,900 --> 01:43:06,024
! و الأزمة ستُحْتَوَى

792
01:43:06,191 --> 01:43:07,983
. مدينة واحدة أفضل من 10

793
01:43:10,524 --> 01:43:14,108
شيء آخر : جي تي أو أزرق
. يسافر موازي لأهاب

794
01:43:25,648 --> 01:43:28,440
اللّعنة ! هل يرجع هذا الطّريق
إلى النّهر ؟

795
01:43:28,857 --> 01:43:31,231
! هيا ! افحصى نظام تحديد المواقع

796
01:43:32,981 --> 01:43:36,439
! نعم, يرجع
! خمسة عشر ميل في بلدة دافل

797
01:43:54,021 --> 01:43:57,020
يجب ان يكون هناك شيئ ما هنا
. يمكن أن نستخدم

798
01:43:57,187 --> 01:44:01,229
مسدّس الرّمح, البراشوتات
.في المقاعد, سقف متحرك

799
01:44:01,395 --> 01:44:03,562
! كله غير مفيد

800
01:44:05,020 --> 01:44:06,312
إلى أيّ مدى نحن ؟

801
01:44:08,062 --> 01:44:11,103
النّهر بعد
. القرية التّالية

802
01:44:20,228 --> 01:44:23,310
! سأذهب
! استخدم القاذفة

803
01:44:23,477 --> 01:44:25,185
! اثنان و عشرون -
! اضربه -

804
01:44:28,727 --> 01:44:31,227
! كان ذلك قاذفة لهب
! استخدم الصّواريخ

805
01:44:31,435 --> 01:44:34,601
! إنّه 32 ! أخبرتك
! أخبرتك أنّ خطّه سيّئ

806
01:44:34,767 --> 01:44:35,934
! اضربه

807
01:45:10,349 --> 01:45:14,223
. شيفرز حمُل هذا الشّيء
. اننا نفتقد شىء ما

808
01:45:14,514 --> 01:45:17,389
هناك أسلحة أكثر
. هنا على الظّهر . انّظر

809
01:45:27,930 --> 01:45:32,055
! تولى القيادة -
! ماذا ؟ أنت مجنون -

810
01:45:36,722 --> 01:45:38,096
! الفرامل ! الفرامل

811
01:45:41,054 --> 01:45:42,304
! الغاز ! الغاز

812
01:45:55,511 --> 01:45:56,970
إكس, ماذا تفعل ؟

813
01:45:57,845 --> 01:45:59,678
. خمسة دقائق للهدف

814
01:46:05,135 --> 01:46:07,219
! إكس, تكلّم معي
ماذا تفعل ؟

815
01:46:07,552 --> 01:46:10,552
. قلت أنّه هناك سقف متحرك -
! تمامًا هنا -

816
01:46:10,719 --> 01:46:11,802
! اضربه

817
01:46:25,926 --> 01:46:28,467
! اللّعنة ! خارج المدى

818
01:46:28,675 --> 01:46:32,092
! هناك كوبري ! اعبر الكوبري -
. OK -

819
01:46:46,799 --> 01:46:47,882
. هيا

820
01:46:51,466 --> 01:46:52,549
. هيا

821
01:46:54,965 --> 01:46:57,298
! حصلت عليك -
! نعم -

822
01:46:59,006 --> 01:47:02,006
! أتمنّى لو كان لديّ كاميرا -
عم تتحدث؟ -

823
01:47:02,173 --> 01:47:04,673
.هذه ستكون فكرة جهنمبة

824
01:48:00,126 --> 01:48:01,793
. ثلاثة دقائق للهدف

825
01:49:53,659 --> 01:49:55,326
. دقيقة واحدة للهدف

826
01:49:55,867 --> 01:49:57,992
! تّحرّك ! تّحرّك ! تّحرّك

827
01:49:58,992 --> 01:50:00,451
! بعيدا عن الطريق

828
01:50:19,449 --> 01:50:20,740
! المنظار

829
01:50:37,656 --> 01:50:39,406
. عشرة ثواني للهدف

830
01:50:48,447 --> 01:50:49,947
. الهدف على مرمى البصر

831
01:50:50,280 --> 01:50:54,154
. اوقف الطّائرات
! أخبر الطّائرات أن تتنحّى

832
01:51:07,028 --> 01:51:09,486
! مرحبًا إلى منطقة زاندر

833
01:51:49,817 --> 01:51:55,150
,مستوًى التلوّث صّفر . أفهم
. السّيّد . مستوًى التلوّث صّفر

834
01:52:06,691 --> 01:52:07,816
أنت يلينا ؟

835
01:52:09,232 --> 01:52:10,940
. السّيّد جيبونز

836
01:52:11,731 --> 01:52:14,481
وعدت زاندر
. يمكن أن تذهبى إلى أمريكا

837
01:52:15,106 --> 01:52:16,898
. أنا صادق الوعد

838
01:52:17,065 --> 01:52:20,023
,لا يوجد اختلاف كبير الآن
هل هو ؟

839
01:52:45,938 --> 01:52:49,145
! هو حيّ ! هو حيّ ! تعال هنا

840
01:52:56,270 --> 01:53:00,352
. اخرجوه من هناك, بسرعة
! اذهب ! تّحرّك

841
01:53:02,561 --> 01:53:05,561
! بورا بورا -
! ماذا ؟ لا يمكن أن أسمعك -

842
01:53:08,977 --> 01:53:10,602
. بورا بورا

843
01:53:36,434 --> 01:53:37,600
.انك تسٌمر

844
01:53:43,266 --> 01:53:45,141
زاندر, أنت هناك ؟

845
01:53:45,766 --> 01:53:49,599
أعرف أنّك هناك, زاندر . اراك
. هنا على تكبير القمر الصّناعيّ

846
01:53:54,015 --> 01:53:57,432
.اتصل بى . لدينا شىء جديد تماما للتكلم عنه

847
01:53:58,557 --> 01:54:00,848
. شيئ ما مهمّ جدًّا قد ظهر

848
01:54:01,807 --> 01:54:03,348
... آه بالمناسبة

849
01:54:03,764 --> 01:54:06,847
. اجتزت الاختبار...
. اختبار جيبونز

850
01:54:09,847 --> 01:54:11,972
. لاشك انك تمزح

