1
00:01:03,600 --> 00:01:05,628
لا زلت لا اعرف لما انا هنا؟

2
00:01:06,599 --> 00:01:08,241
الم تستطع ان تجعلهم يوافقون؟

3
00:01:08,529 --> 00:01:10,664
نعم,استطيع.ولكنه ليس اسلوبي

4
00:01:10,664 --> 00:01:15,497
و انا اعتقد بانك الشخص الوحيد الذي يعرف قدر مخاوفي
من الاستخدام السيء للقوى الخارقة

5
00:01:15,497 --> 00:01:19,370
القوى تدمر كل شيء -
انا اعلم هذا -

6
00:01:19,370 --> 00:01:21,300
متى ستتوقف عن محاضرتي؟

7
00:01:21,300 --> 00:01:25,172
هل ستتوقف عن الكلام لتستمع الي؟
انت هنا لاني في حاجة اليك

8
00:01:25,172 --> 00:01:29,035
لن نقابل كل واحد منهم شخصيا ؟ -
لا -

9
00:01:30,007 --> 00:01:31,939
هذه حالة فريدة

10
00:01:33,198 --> 00:01:35,811
انها مدرسة رائعة ,الا تعتقد ذلك يا (جون)؟

11
00:01:36,003 --> 00:01:37,741
بالتاكيد انه مكان رائع

12
00:01:38,223 --> 00:01:42,287
و لكن كيف حال (جين)؟ما اخبارها؟...مرضها

13
00:01:42,287 --> 00:01:46,833
مرضها؟ -
انت تعتقد بان ابنتك مريضة سيد جراي؟ -

14
00:01:46,833 --> 00:01:50,897
اعتقد انه من الافضل ان تدعونا نتكلم معها على انفراد

15
00:01:50,897 --> 00:01:51,858
بالطبع

16
00:01:53,020 --> 00:01:56,019
جين) هل يمكنك ان تاتي الى هنا؟)

17
00:02:05,984 --> 00:02:08,301
سنغادر الان

18
00:02:16,323 --> 00:02:19,900
انه من الوقاحة ان تقرأي أفكار سيد لينشر دون استأذان

19
00:02:22,128 --> 00:02:24,741
هل تعتقدي بانكِ الفريدة من نوعك في العالم؟

20
00:02:25,318 --> 00:02:28,605
(نحن (الميوتنتس) يا (جين
نحن مثلك

21
00:02:29,095 --> 00:02:32,477
حقا؟ أشك في ذلك

22
00:02:48,919 --> 00:02:52,781
تشارلز),تعجبني هذه )

23
00:02:53,752 --> 00:02:57,615
(انتِ تملكين قوى خارقة اكثر مما تحسبين يا (جين

24
00:02:57,615 --> 00:03:04,390
لكن السؤال هو , هل يمكنكِ ان تتحكمي قي تلك القوى؟
ام انها هي من تتحكم بكِ؟

25
00:03:08,228 --> 00:03:11,679
بعد عشر سنوات

26
00:03:23,340 --> 00:03:27,597
بورن),هل انت بخير؟)

27
00:03:28,664 --> 00:03:31,651
ماذا يحدث بالداخل؟ -
لاشيء يا ابي..انا خارج -

28
00:03:31,661 --> 00:03:34,564
انت بالداخل منذ ساعة

29
00:03:35,524 --> 00:03:37,467
افتح الباب

30
00:03:38,138 --> 00:03:39,396
لحظة واحدة

31
00:03:42,299 --> 00:03:44,231
افتح هذا الباب

32
00:03:44,231 --> 00:03:45,192
بورن

33
00:03:48,074 --> 00:03:49,035
دعني ادخل الان

34
00:03:49,036 --> 00:03:49,996
افتح الباب

35
00:04:07,341 --> 00:04:08,503
هل انت؟

36
00:04:09,176 --> 00:04:12,271
انا اسف يا ابي

37
00:05:01,106 --> 00:05:03,614
في المستقبل القريب

38
00:05:33,596 --> 00:05:36,487
في كل هذا الدمار هل ستجلسون هكذا؟

39
00:05:36,881 --> 00:05:38,429
هيا بنا

40
00:05:48,288 --> 00:05:50,998
بابي

41
00:05:56,753 --> 00:05:58,671
شكرا لكِ

42
00:06:04,537 --> 00:06:08,594
انهم يحاولون النيل منا -
نعم,انا اعرف هم ليسوا مستعدين -

43
00:06:09,563 --> 00:06:12,466
لوجن -
اهدأي -

44
00:06:17,299 --> 00:06:20,201
لقد كانت اخر سيجارة لدي -
.... لوجن -

45
00:06:22,430 --> 00:06:26,005
انها تقترب هيا ,لنخرج من هنا

46
00:06:26,197 --> 00:06:28,907
اي تي ام
تعال هنا

47
00:06:28,907 --> 00:06:30,550
اقذفني الى الداخل

48
00:06:30,550 --> 00:06:32,579
لوجن),نحن نعمل كفريق)

49
00:06:32,579 --> 00:06:35,479
حظ سعيد في ذلك -
اقذفني...الان -

50
00:06:35,479 --> 00:06:38,381
لا,يا (لوجن) لا تفعل هذا

51
00:06:54,823 --> 00:06:57,726
لقد انتهى العرض

52
00:07:00,627 --> 00:07:03,530
يا (كلاسس) رمية جيدة

53
00:07:05,461 --> 00:07:08,362
التجربة اكتملت

54
00:07:11,746 --> 00:07:14,062
ما هذا بحق الجحيم؟ -
تمارين لمواجهة الاخطار -

55
00:07:14,359 --> 00:07:16,003
انت تعرف ما اقصده

56
00:07:16,003 --> 00:07:17,934
لا يمكنك تغيير القواعد أحاول تعليمهم شيئا

57
00:07:18,904 --> 00:07:21,807
لقد كانت تمارين عن الدفاع

58
00:07:22,288 --> 00:07:25,678
افضل دفاع هو هجوم جيد
لا تقلقي

59
00:07:25,678 --> 00:07:27,120
(انها ليست لعبة يا (لوجن

60
00:07:27,120 --> 00:07:30,993
كانت كذلك لي

61
00:07:30,993 --> 00:07:32,924
(أنا فقط بديل اذا لديكِ مشكلة,تحدثي مع (سكوت

62
00:08:00,004 --> 00:08:02,907
هل انتي بخير؟ -
انا بخير -

63
00:08:03,877 --> 00:08:06,770
انا اشعر بانكِ تتجنبيني
ما الخطب؟

64
00:08:06,779 --> 00:08:09,383
و ما المشكلة في انني اذا لمست
رفيقي فانني ساقتله؟

65
00:08:09,383 --> 00:08:10,642
و مع ذلك انا بخير

66
00:08:11,133 --> 00:08:14,514
لا اعتقد بان هذا الامر عادل
هل سبق و ان اطلقت عليك النار من قبل؟

67
00:08:14,514 --> 00:08:17,416
انت رجل يا (بوبي) يجب ان يكون لديك قوى خارقة

68
00:08:21,289 --> 00:08:24,181
سكوت),لقد كانوا يريدونك بالاسفل و لكنك لم تظهر)

69
00:08:24,181 --> 00:08:25,824
لقد اضطررت لاخفي عدم مجيئك

70
00:08:26,892 --> 00:08:29,014
لم اطلب منك حمايتي
لا,لقد طلبت

71
00:08:29,014 --> 00:08:31,533
البروفسور طلب ذلك حتى لا يلاحظ احدا عدم وجودك

72
00:08:31,533 --> 00:08:32,887
اذا ليس لي دخل بهذا الامر

73
00:08:33,185 --> 00:08:34,828
...... اسمع

74
00:08:36,375 --> 00:08:38,019
انا اعرف بماذا تشعر

75
00:08:38,115 --> 00:08:39,375
.... جين

76
00:08:42,274 --> 00:08:45,168
ربما حان الوقت أن نتقبل الأمر و نمضي في حياتنا

77
00:08:47,879 --> 00:08:50,972
(ليس الكل يشفي بسرعة مثلك (لوجن

78
00:08:54,844 --> 00:08:57,747
قسم شؤون الميوتنت

79
00:09:13,218 --> 00:09:15,149
سيدي السكرتير -
نعم -

80
00:09:16,216 --> 00:09:18,148
ميعاد المقابلة بدأ سيدي -
شكرا لكِ -

81
00:09:25,595 --> 00:09:26,853
سيدي الرئيس

82
00:09:27,527 --> 00:09:29,755
(تفضل بالجلوس يا (هانك

83
00:09:30,717 --> 00:09:33,043
(قوات الامن الداخلي تتبع (مجنيتو

84
00:09:33,043 --> 00:09:36,234
لدينا بعض الاماكن المشبوهة بتواجده بها
ليزبن، جنيف، مونتريال

85
00:09:37,203 --> 00:09:39,614
المعلومات تؤكد انه لم يعبر الحدود بعد

86
00:09:39,614 --> 00:09:42,518
و لكن لقد حصلنا على هدية

87
00:09:42,518 --> 00:09:45,131
(لقد اكتشفناها تحاول اختراق احدى مداخل (الاف دي ايه

88
00:09:45,131 --> 00:09:48,033
اتدري بمن كانت تتشبه؟
هذا السكرتير

89
00:09:48,514 --> 00:09:51,895
نعم يا سيدي
لا تستطيع فعل ذلك

90
00:09:51,895 --> 00:09:53,742
بلى تستطيع
لقد امسكناها

91
00:09:53,837 --> 00:09:55,768
هل تعتقد بان زنزانتك يمكن ان تحتويها؟

92
00:09:55,768 --> 00:09:58,958
لقد وضعناها في زنزانة مصفحة
و قد ادى الى الحد منها

93
00:09:59,150 --> 00:10:03,793
(اين (مجنيتو)؟ (ريفن

94
00:10:04,089 --> 00:10:06,214
ريفن),لقد سألتك سؤالا)

95
00:10:06,214 --> 00:10:08,145
انا لا احدث من اسرني

96
00:10:08,347 --> 00:10:11,826
ريفن داركلمز) هو اسمك الحقيقي, اليس كذلك؟)

97
00:10:11,826 --> 00:10:13,950
ام انكِ لم تستخدميه طالما لم يعد لديكِ عائلة

98
00:10:14,919 --> 00:10:17,822
عائلتي حاولت قتلي, ايها اللعين الضعيف

99
00:10:19,753 --> 00:10:21,695
حسنا,اذا

100
00:10:21,695 --> 00:10:23,722
اين هو؟

101
00:10:26,433 --> 00:10:28,555
انه هنا في وسطنا

102
00:10:29,526 --> 00:10:32,525
لا اريد ان ارى الاعيبك, اريد اجابات

103
00:10:32,427 --> 00:10:33,399
الا تريد ان تلعب معي؟

104
00:10:34,360 --> 00:10:37,839
(توقفي عن فعل ذلك و اخبريني عن مكان (مجنيتو

105
00:10:39,779 --> 00:10:41,711
اتريد ان تعرف اين هو؟

106
00:10:58,154 --> 00:11:00,277
(انت وحدك من اسر احد تابعي (مجنيتو

107
00:11:00,277 --> 00:11:02,207
و لكن كيف سيمنحونا هؤلاء فوائد و معلومات كاملة؟

108
00:11:03,178 --> 00:11:06,080
انا شخصيا لا يمكنني التعامل مع هؤلاء الاشخاص

109
00:11:07,051 --> 00:11:08,983
اعتقد لهذا السبب شرحت لي الامر يا سيدي

110
00:11:08,983 --> 00:11:10,914
بالطبع

111
00:11:10,914 --> 00:11:13,143
و لكن هذا ليس سبباً لاستدعائي

112
00:11:13,143 --> 00:11:17,006
(لا,انظر هنا انها نسخة مسروقة من (الاف دي ايه

113
00:11:23,781 --> 00:11:25,712
ياللمسيح

114
00:11:26,682 --> 00:11:29,681
و هل نفعت هذه الطريقة؟ -
نحن نعتقد ذلك -

115
00:11:32,189 --> 00:11:35,485
هل تدرك كيف سيتاثر بذلك (الميوتنتس)؟

116
00:11:35,485 --> 00:11:39,349
نعم,انا اعلم و لهذا فنحن في حاجة الى

117
00:11:39,349 --> 00:11:41,278
دبلوماسيتك

118
00:11:45,153 --> 00:11:47,670
عندما يملك الفرد قوة كبيرة

119
00:11:47,670 --> 00:11:50,573
فانه يحسن او يسيء استخدامها في كل شيء

120
00:11:51,533 --> 00:11:54,433
.... هل يستخدمها في اهداف جيدة ام

121
00:11:55,406 --> 00:11:57,336
من اجل اهداف خاصة و اهداف تدميرية؟

122
00:11:57,529 --> 00:12:00,240
هذا هو السؤال الذي يجب ان نساله لبعضنا البعض

123
00:12:00,240 --> 00:12:03,141
(لماذا؟ لاننا من (الميوتنتس

124
00:12:03,823 --> 00:12:05,659
لكن المشكلة التي نشترك فيها الان هي

125
00:12:05,659 --> 00:12:08,070
متى نستخدم قوانا

126
00:12:08,080 --> 00:12:10,781
و متى نتعامل كطبيعين؟

127
00:12:10,781 --> 00:12:12,722
و هذا هو ما يفرقنا عن (الميوتنتس) الاشرار

128
00:12:12,722 --> 00:12:16,584
و لكن (انشتين) قال ان الناس لديها الغريزة الى التدمير

129
00:12:16,595 --> 00:12:19,199
بدون حتى اي قوى اضافية

130
00:12:19,199 --> 00:12:23,167
اينشتين )لم يكون من الميوتنت على حد علمنا)

131
00:12:25,099 --> 00:12:27,030
هذه الحالة جاءتنا من الزميلة

132
00:12:27,030 --> 00:12:28,971
(دكتورة (مورا ماكترجت

133
00:12:29,931 --> 00:12:32,834
ما ترونه الان شخص ولد دون اي وظائف مخية

134
00:12:33,324 --> 00:12:37,763
نظامه العصبي مضبوط لكن ليس لديه الوعي الكافي

135
00:12:37,773 --> 00:12:40,859
.... لكن ماذا يحدث اذا نقلنا له وعي احدهم

136
00:12:41,637 --> 00:12:46,181
فمثلا من اب لديه وعي و مصاب بالسرطان
و نضعه في جسم هذا الرجل

137
00:12:47,151 --> 00:12:49,467
.... ترى كيف لنا ان نقيس

138
00:12:49,477 --> 00:12:51,986
.... تصرفه و سلوكه؟ و ما

139
00:13:04,554 --> 00:13:06,487
بروفسور؟

140
00:13:08,428 --> 00:13:11,328
سنتابع الشرح في الغد
الدرس انتهى الان

141
00:13:20,025 --> 00:13:21,967
الارصاد الجوية تشير الى جو مشمس

142
00:13:22,928 --> 00:13:24,859
انا اسفة

143
00:13:34,536 --> 00:13:37,438
ليس علي ان ارى خوارقك لاعرف بانكِ متضايقة

144
00:13:39,369 --> 00:13:41,301
انا لا افهم
مجنيتو) هارب)

145
00:13:41,301 --> 00:13:45,173
و نحن (الميوتنتس)  مختبئون هنا و الرئيس يقف في صفنا

146
00:13:45,173 --> 00:13:46,133
لماذا نحن مختبئون؟

147
00:13:46,133 --> 00:13:48,172
لسنا مختبئون لكن لدينا اعداء بالخارج

148
00:13:48,172 --> 00:13:51,073
و انا اسعى الى حماية تلاميذي انتِ تعلمي هذا

149
00:13:51,073 --> 00:13:53,005
نعم لكننا لن نبقى تلاميذ الى الابد

150
00:13:53,005 --> 00:13:55,907
انت ستظلي تلميذتي لسنين طويلة

151
00:13:56,878 --> 00:14:01,712
لطالما اعتقدت بانه من الممكن ان تحلي محلي يوما ما

152
00:14:05,584 --> 00:14:10,419
(و لكن , (سكوت -
سكوت رجل قوي,لا يعي الى اي مدى الموت صعب -

153
00:14:10,707 --> 00:14:13,799
نعم الاوضاع تحسنت بالخارج لكن الناس

154
00:14:13,799 --> 00:14:16,702
تعرف الى اي مدى يمكن ان يتغير الوضغ في اي لحظة

155
00:14:17,182 --> 00:14:19,700
هناك شيئا تخفيه عنا

156
00:14:31,107 --> 00:14:33,239
اورورو , تشارلز

157
00:14:36,142 --> 00:14:38,075
لقد اعجبني شعرك جدا

158
00:14:38,075 --> 00:14:40,003
و انت ايضا

159
00:14:40,302 --> 00:14:42,139
شكرا لرؤيتك في هذه المدة الوجيزة

160
00:14:42,139 --> 00:14:46,001
هنري انت مرحب بك في اي وقت
انت جزء اساسي من هذا المكان

161
00:14:46,001 --> 00:14:47,942
لدي اخبار. هل هو بخصوص الفتاة؟

162
00:14:47,942 --> 00:14:50,835
لا,لكننا في تقدم مستمر في موضوعها

163
00:14:51,037 --> 00:14:54,708
(لقد القي القبض على (مستيك -
من كرة الفرو هذا؟ -

164
00:14:55,677 --> 00:14:58,292
(انا (هانك موكوي) السكرتير المسؤول عن شؤون (الميوتنت

165
00:14:58,292 --> 00:15:00,894
اهلا,اهلا ايها السكرتير,بدلة انيقة

166
00:15:01,192 --> 00:15:05,056
هنري) هذا( لوجن),انه) -
لقد سمعت أنك حيوان متوحش  -

167
00:15:05,056 --> 00:15:06,412
انظروا من يتكلم

168
00:15:06,989 --> 00:15:09,387
انتم تعرفون بان مجنيتو سيأتي
ليسترد مستيك,اليس كذلك؟

169
00:15:09,389 --> 00:15:10,638
(ليست المشكلة في (مجنيتو

170
00:15:10,833 --> 00:15:11,792
على الاقل ليس هو ما جئت من اجله

171
00:15:11,793 --> 00:15:12,752
على الاقل ليس هو ما جئت من اجله

172
00:15:12,753 --> 00:15:16,015
لقد قامت شركة ادوية رئيسية باستحداث
مضاد للجسم البشري من  الميوتنت

173
00:15:16,088 --> 00:15:19,077
(مصل مضاد لجين (الميوتنت) الجين (اكس

174
00:15:19,086 --> 00:15:20,526
مضاد؟

175
00:15:20,430 --> 00:15:23,813
لقد اطلقوا عليه اسم العلاج

176
00:15:27,782 --> 00:15:29,328
هذه مزحة بالتاكيد

177
00:15:29,328 --> 00:15:32,231
(لا يمكنهم علاج (الميوتنت -
انا اتحدث بكلام علمي -

178
00:15:32,232 --> 00:15:33,575
منذ متى و نحن لهم مرضى؟

179
00:15:33,586 --> 00:15:38,227
..... كيف سيقوموا -
انهم يروجون له الأن -

180
00:15:33,770 --> 00:15:34,729
..... كيف يمكن لاحدهم ان

181
00:15:42,676 --> 00:15:46,348
الميوتنتس) هم افراد مثلنا)

182
00:15:46,742 --> 00:15:49,835
لكنهم لا يزيدون عنا الا بكونهم مجرد مرضى

183
00:15:49,932 --> 00:15:52,546
و مرضهم عبارة عن خلل في خلايا
و الانشطة الدماغية و الجسدية

184
00:15:53,123 --> 00:15:56,023
انا اقف امامكم اليوم لاعلن لكم بانه
قد اصبح هناك بارقة امل

185
00:15:56,025 --> 00:15:59,502
و من قلب هذا الموقع الذي يعتبر
اكبر سجن في العالم

186
00:15:59,502 --> 00:16:03,374
(اصبح الان اكبر مصدر للحرية لجميع (الميوتنتس

187
00:16:03,760 --> 00:16:05,692
سيداتي و سادتي

188
00:16:06,181 --> 00:16:09,082
من دواعي فخري ان اقدم لكم جواب التغير

189
00:16:09,852 --> 00:16:13,437
اخيرا,اصبح لدينا علاج

190
00:16:16,339 --> 00:16:20,681
من سيرغب في هذا الشيء؟ اقصد ما نوع هذا الجبان الذي يريده من أجل أن ينسجم  فحسب؟

191
00:16:21,172 --> 00:16:25,033
هل هو جبان الذي يريد أن يحتمي من المقاضاه؟

192
00:16:25,046 --> 00:16:29,278
,ليس الكل ينسجم بسهولة في المجتمع
وليس كالقاء الأثاث

193
00:16:29,783 --> 00:16:32,003
حسب علمي من الممكن ان توقفه الحكومة

194
00:16:32,003 --> 00:16:34,317
اطمئنك,الحكومة لا تستطيع ان تتدخل في هذا
الامر من قريب او من بعيد

195
00:16:34,317 --> 00:16:35,587
سمعت ذلك من قبل

196
00:16:35,587 --> 00:16:38,104
انا اقاتل من اجل حقوق (الميوتنت) يا ولدي من قبل ان يكون لديك مخالب

197
00:16:38,104 --> 00:16:39,929
من قبل ان تكون لك مخالب

198
00:16:40,035 --> 00:16:42,064
هل دعوتني بالولد الان؟

199
00:16:42,065 --> 00:16:43,024
هل هذا صحيح؟

200
00:16:43,025 --> 00:16:44,656
هل سيعالجوننا؟

201
00:16:45,234 --> 00:16:47,824
نعم
كل الدلائل تشير الى صحة هذا الكلام

202
00:16:49,799 --> 00:16:54,247
لا ايها البروفسور لا يمكنهم علاجنا

203
00:16:55,891 --> 00:16:59,752
و السبب هو اننا لا يوجد بنا اي مرض
او اي شيء خطر

204
00:17:00,244 --> 00:17:02,666
لا يوجد شيئا خاطئا بخصوص قوتنا

205
00:17:03,924 --> 00:17:06,432
كيف سنرد عليهم فعلتهم نحن (الميوتنتس)؟

206
00:17:06,432 --> 00:17:10,209
انا اعتقد ان الامر المهم هو تنظيمنا في البداية

207
00:17:10,209 --> 00:17:13,687
و ذلك عن طريق ان نترك أُولي الامر
المناسبين ليتولوا هذا الامر

208
00:17:13,687 --> 00:17:16,975
يجب ان نتوحد و نتحدث الى الحكومة

209
00:17:18,617 --> 00:17:22,768
(انهم لا يستوعبون ماذا يعني ان تكون من (الميوتنتس

210
00:17:23,259 --> 00:17:28,582
يجب ان نريهم و نعلمهم و نعرفهم
بأننا سنبقى دوما

211
00:17:29,938 --> 00:17:34,387
ايها الناس اسمعوا و انصتوا
.... إنهم لايعتبروننا خطرين

212
00:17:34,387 --> 00:17:35,934
انهم يريدون ابادتنا

213
00:17:35,934 --> 00:17:40,573
هذا العلاج تطوعيا و لم يتكلم احد عن الابادة

214
00:17:40,575 --> 00:17:42,901
لم يتحدث احد عن هذا ابدا

215
00:17:44,544 --> 00:17:46,283
و لكنهم يقومون بهذا بالفعل

216
00:17:46,955 --> 00:17:52,567
و انتم تعيشون حياتكم متجاهلين كل العلامات
و الاحداث التي تدور حولكم

217
00:17:52,950 --> 00:17:57,111
وبعد ذلك بيوم واحد عندما يكون
الليل مظلم

218
00:17:57,209 --> 00:17:58,469
سينالون منا

219
00:17:58,469 --> 00:18:02,245
اسمحلي -
نحن لا نتحدث عن التنظيم -

220
00:18:02,245 --> 00:18:06,395
الابادة قد بدأت بالفعل و اياكم ان تخطئوا القرار

221
00:18:06,683 --> 00:18:08,421
سيقومون باراقة الدماء اولا

222
00:18:08,913 --> 00:18:11,815
انهم يجبروننا على هذا العلاج

223
00:18:13,168 --> 00:18:17,319
السؤال الان هو هل ستقفون مع
بعضكم كاخوة و تقاتلوهم؟

224
00:18:17,619 --> 00:18:20,414
ام انكم تنتظرون تحولكم الى بشر
و تقفوا في جانبهم؟

225
00:18:21,002 --> 00:18:23,700
انتم مع من؟
البشر؟

226
00:18:25,354 --> 00:18:26,999
ام معنا؟

227
00:18:35,309 --> 00:18:38,018
لقد تحدثت بشكل صعب جدا امام الفتيان

228
00:18:38,895 --> 00:18:40,044
ابتعد

229
00:18:41,593 --> 00:18:44,592
تبدو فخورا بكونك من (الميوتنت) اين علامتك؟

230
00:18:46,823 --> 00:18:49,242
انا لدي علامة منذ زمن بعيد

231
00:18:49,242 --> 00:18:52,627
دعيني اريكِ اياها
لكني اقسمت على الا يلمسوا جلدي مرة اخرى

232
00:18:52,531 --> 00:18:56,787
هل تعرفين مع من تتحدثين؟ -
هل تعرف انت؟ -

233
00:18:58,814 --> 00:19:00,362
و انتِ ,ما هي قواكِ؟

234
00:19:02,965 --> 00:19:05,196
حسنا، أَرى بأنّ عِنْدَك مواهب

235
00:19:05,196 --> 00:19:08,875
نعم,اكثر من واحدة انا اعرف بانك تسيطر على المعادن

236
00:19:08,875 --> 00:19:12,162
و أعرف أن هؤلاء الموجودن هنا هم
من الوحدة 72 الفئة الثالثة

237
00:19:12,355 --> 00:19:13,985
بالاضافة اليكما

238
00:19:15,833 --> 00:19:20,269
هل تعرفي مدى قوة (الميوتنتس)؟ -
نعم -

239
00:19:21,636 --> 00:19:24,240
هل يمكنكِ احضار احدا منهم الي؟

240
00:19:41,364 --> 00:19:43,103
دعني اخرج من هنا

241
00:19:43,882 --> 00:19:47,457
انا اطالبكم باطلاق سراحي
هل تعرفون من انا؟

242
00:19:47,457 --> 00:19:50,072
انا رئيس الولايات المتحدة

243
00:19:50,072 --> 00:19:52,973
سيدي الرئيس ,اخرس

244
00:19:54,905 --> 00:19:59,739
ماذا ستفعلون بي؟
اتركوني,سأكون فتاة جيده

245
00:19:59,739 --> 00:20:02,150
حرروني ,ارجوكم, ارجوكم

246
00:20:02,640 --> 00:20:05,444
تابعي الحديث و ساطلقه في وجهك ,ايتها العاهرة

247
00:20:07,771 --> 00:20:12,018
عندما اخرج من هنا
سأقتلك بنفسي

248
00:20:12,404 --> 00:20:13,757
عظيم

249
00:20:42,001 --> 00:20:44,604
(السكرتير (موكوي)، مرحباً بكم في مختبراتِ (ورتنجتون

250
00:20:44,604 --> 00:20:47,024
شكرا لكِ
الم يكن هناك اي اماكن اسهل من هذا المكان؟

251
00:20:47,025 --> 00:20:48,669
انه أأمن مكان وجدناه

252
00:20:49,054 --> 00:20:51,667
و لهذا السبب نحتفظ بمصدر العلاج هنا

253
00:20:52,341 --> 00:20:53,301
(انه من (الميوتنت

254
00:20:53,302 --> 00:20:55,029
انتي تتفهمي ما اريد قوله

255
00:20:55,251 --> 00:20:57,951
ان اعمالنا متفقة مع سياساتكم

256
00:20:58,155 --> 00:20:59,508
الى متى ستحتفظون بالفتى هنا؟

257
00:20:59,508 --> 00:21:03,371
حتى يمكننا التعرف على حمضه النووي
يمكننا نسخه لكن لا يمكننا صنعه

258
00:21:03,373 --> 00:21:06,753
و قوته,ما هي؟ -
سترى بنفسك -

259
00:21:11,750 --> 00:21:12,710
جيمي

260
00:21:13,239 --> 00:21:18,497
هناك ضيفا اريد ان اعرفك عليه -
مرحبا يا فتى  -

261
00:21:19,265 --> 00:21:22,718
مرحباً -
اسمي هانك موكوي -

262
00:21:29,000 --> 00:21:31,125
انا اسف

263
00:21:31,125 --> 00:21:33,064
لا باس

264
00:21:41,761 --> 00:21:45,729
لديك موهبة رائعة
شكرا لك جيمي

265
00:21:55,301 --> 00:21:59,174
الا تعتقد بانه رائع حقا؟ -
نعم,بالفعل -

266
00:22:35,586 --> 00:22:36,642
سكوت

267
00:22:47,210 --> 00:22:48,170
سكوت

268
00:22:49,324 --> 00:22:50,859
سكوت

269
00:22:51,148 --> 00:22:53,930
هل تسمعني؟ ما زلت هنا. سكوت

270
00:22:53,936 --> 00:22:54,895
توقفي
توقفي

271
00:22:56,051 --> 00:22:57,298
توقفي عن هذا

272
00:22:57,971 --> 00:22:59,505
توقفي عن هذا

273
00:23:02,966 --> 00:23:05,461
.... توقفي

274
00:23:59,939 --> 00:24:01,283
جين؟

275
00:24:03,013 --> 00:24:04,068
سكوت؟

276
00:24:07,143 --> 00:24:08,295
كيف؟

277
00:24:13,102 --> 00:24:14,637
لا اعرف

278
00:24:29,338 --> 00:24:31,256
اريد ان ارى عينيك

279
00:24:33,373 --> 00:24:34,812
اخلع هذه

280
00:24:34,813 --> 00:24:35,773
اخلع هذه

281
00:24:37,022 --> 00:24:38,174
لا

282
00:24:38,945 --> 00:24:40,576
ثق بي

283
00:24:40,577 --> 00:24:42,113
يمكنني ان اتحكم في هذا الان

284
00:24:49,705 --> 00:24:51,145
افتح عينيك

285
00:24:51,531 --> 00:24:53,066
لا يمكنك ايذائي

286
00:25:26,693 --> 00:25:27,845
ماذا حدث؟ -
لا اعرف -

287
00:25:29,575 --> 00:25:31,015
هل انت بخير يا بروفسور؟

288
00:25:31,497 --> 00:25:32,744
اذهبا الى البحيرة حالا

289
00:26:00,224 --> 00:26:01,950
انت لا تريد ان تكون هنا

290
00:26:02,239 --> 00:26:03,584
هل تريدين انت؟

291
00:26:25,555 --> 00:26:30,004
لا يمكنني رؤية اي شيء -
يمكنني ان اتولى امر ذلك -

292
00:26:45,572 --> 00:26:47,118
ما هذا؟

293
00:27:20,675 --> 00:27:22,800
لوجن

294
00:27:27,823 --> 00:27:29,478
انها على قيد الحياة

295
00:27:34,023 --> 00:27:35,272
جين

296
00:27:39,144 --> 00:27:43,978
لقد كان حجم الماء الموجود اعلاها
كافيا لان يقضي عليها

297
00:27:43,978 --> 00:27:46,880
الافتراض الوحيد لجعل (جين) على قيد الحياة هو

298
00:27:46,880 --> 00:27:50,645
انها حولت كل قواها الى طاقة داخلية

299
00:27:53,068 --> 00:27:54,616
هل ستكون على ما يرام؟

300
00:27:54,616 --> 00:27:57,516
جين جراي هي الوحيدة من نوعها
التي من الصنف الخامس

301
00:27:57,516 --> 00:28:00,419
و معروف بقدراته اللامحدودة

302
00:28:00,419 --> 00:28:03,610
و هذه القدرات موجودة في عقلها الداخلي

303
00:28:03,610 --> 00:28:04,868
و هو ما قلل من الخطر عليها

304
00:28:05,550 --> 00:28:08,452
في طفولتها حاولت بناء عدة

305
00:28:08,452 --> 00:28:11,835
فوارق لتفصل قواها من عقلها الباطني

306
00:28:11,835 --> 00:28:15,699
و طبقا للنتائج فانها تشير بانها
هي من قامت بذلك لوحدها

307
00:28:16,286 --> 00:28:17,980
ماذا؟

308
00:28:17,981 --> 00:28:20,858
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

309
00:28:20,859 --> 00:28:21,819
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

310
00:28:21,820 --> 00:28:22,781
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

311
00:28:23,742 --> 00:28:24,702
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

312
00:28:24,703 --> 00:28:25,662
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

313
00:28:25,662 --> 00:28:26,623
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

314
00:28:26,336 --> 00:28:29,850
(يدعى (الفينكس

315
00:28:29,900 --> 00:28:34,969
و هو عبارة عن شخص متكامل مكون
من رغبة و عضب ومرح

316
00:28:36,617 --> 00:28:38,409
هل تعرف هي كل هذه الاشياء؟

317
00:28:38,410 --> 00:28:40,424
ليس واضحا لنا حجم ما تعرفه

318
00:28:40,480 --> 00:28:44,823
لكني لا اعرف حقيقتها بالظبط هل
هي (جين) التي نعرفها

319
00:28:46,053 --> 00:28:49,214
ام هو كائن (الفينكس) الذي يصارع
باستماتة من اجل البقاء؟

320
00:28:49,233 --> 00:28:52,232
ولماذا تبدو هادئة بهذا الشكل؟ -
لاني انا من جعلتها هكذا -

321
00:28:52,462 --> 00:28:56,153
احاول اعادة هيكلتها  داخليا من جديد حتى
اسيطر على هذا الكائن الذي بداخلها

322
00:28:57,422 --> 00:28:58,921
ماذا فعلت بها؟

323
00:28:59,795 --> 00:29:03,541
(يجب ان تتفهم الامر يا (لوجن -
(دعني اذكرك بانك تتحدث عن (جين -

324
00:29:03,590 --> 00:29:05,233
جين) يجب ان نسيطر عليها)

325
00:29:05,244 --> 00:29:06,347
نسيطر عليها؟

326
00:29:06,626 --> 00:29:09,614
هل نسيت انه عندما تحاول ان تحبس هذا
الكائن الشرير فانه سيغضب منك جدا؟

327
00:29:09,672 --> 00:29:11,345
ليس لديك ادنى فكرة

328
00:29:11,366 --> 00:29:14,114
ليس عندك اي فكرة عن امكاناتها الحقيقية

329
00:29:14,209 --> 00:29:18,533
لابروفوسور ليس لدي فكرة عن امكانياتها الحقيقة -
انه اختيار صعب علي -

330
00:29:18,591 --> 00:29:20,675
بان اختار الاختيار الاقل سوءا

331
00:29:20,684 --> 00:29:23,318
اعتقد بان (جين) ليس لديها اي خيار على الاطلاق

332
00:29:24,358 --> 00:29:26,536
لا يجب علي ان ابرر موقفي

333
00:29:26,970 --> 00:29:28,506
على الاقل لك

334
00:29:36,206 --> 00:29:38,136
التاريخ سيكتب من جديد اليوم

335
00:29:38,213 --> 00:29:40,501
فهذه المرة الاولى التي ينشر فيها العلاج

336
00:29:40,576 --> 00:29:42,346
ليكون متاحا للجميع

337
00:29:42,431 --> 00:29:45,880
و هناك ردود افعال متباينة ما بين مؤيد
او معارض  من  الميوتنتس

338
00:29:45,892 --> 00:29:47,784
البعض محبذ فكرة المصل

339
00:29:47,813 --> 00:29:50,359
و البعض الاخر يستهزء به

340
00:30:04,266 --> 00:30:06,398
هل سبب السكرتير (موكوي) اي مشاكل؟

341
00:30:06,524 --> 00:30:11,394
لا يمكننا الحكم عليه حتى الان
لان هذا يعتمد على رايه و ميوله  الخاصة

342
00:30:11,943 --> 00:30:13,135
عذرا يا سيدي

343
00:30:13,193 --> 00:30:14,364
لقد وصل ابنك

344
00:30:15,228 --> 00:30:17,477
حسنا,ادخليه

345
00:30:17,575 --> 00:30:19,495
هل انت متاكد من انك تريد ان تبدأ به؟

346
00:30:19,593 --> 00:30:21,609
نعم
اعتقد ان هذا مهم للغاية

347
00:30:23,253 --> 00:30:25,300
(مرحبا,(بورن
كيف حالك يا بني؟

348
00:30:25,906 --> 00:30:27,768
هل انت بخير؟ -
نعم -

349
00:30:27,972 --> 00:30:29,980
انا فخور بك لعملك هذا

350
00:30:30,932 --> 00:30:32,603
كل شيء سيكون على ما يرام

351
00:30:32,728 --> 00:30:34,361
اعدك -
حسنا -

352
00:30:36,755 --> 00:30:38,137
مستعد؟

353
00:31:06,064 --> 00:31:09,195
عملية نقل المعلومات من الممكن
ان تكون مؤلمة قليلا

354
00:31:13,598 --> 00:31:15,413
هل من الممكن ان نتحدث بخصوص هذا اولا

355
00:31:15,568 --> 00:31:17,007
لقد تحدثنا بالفعل

356
00:31:17,066 --> 00:31:18,911
الامر تحت السيطرة

357
00:31:19,797 --> 00:31:21,814
كل شيء سيكون على ما يرام

358
00:31:22,084 --> 00:31:23,668
انتظروا

359
00:31:24,360 --> 00:31:27,434
انا لا استطيع فعل هذا -
بورن),اهدأ) -

360
00:31:27,434 --> 00:31:30,038
لا استطيع فعل هذا -
يجب عليك ان تفعله -

361
00:31:30,154 --> 00:31:31,566
اهدأ

362
00:31:31,623 --> 00:31:33,290
اهدأ و اصبر -
لا استطيع فعل هذا -

363
00:31:33,291 --> 00:31:35,498
لقد وعدتك
ستكون بخير

364
00:31:44,282 --> 00:31:46,481
بورن),انها الحياة الافضل)

365
00:31:47,499 --> 00:31:49,113
هذا كل ما نسعى اليه

366
00:31:49,143 --> 00:31:50,604
لا

367
00:31:50,719 --> 00:31:52,428
هذا ما تريده انت فقط

368
00:31:54,803 --> 00:31:56,156
(لا تفعل يا (بورن

369
00:33:08,132 --> 00:33:09,610
الم اقل لك؟

370
00:33:25,083 --> 00:33:26,935
تماما في الوقت

371
00:33:27,360 --> 00:33:28,771
كنا مشغولون قليلا

372
00:33:28,792 --> 00:33:30,203
هل وجدتي ما تبحثين عنه؟

373
00:33:30,291 --> 00:33:31,885
(مصدر العلاج من (الميوتنت

374
00:33:32,011 --> 00:33:33,913
طفل في معامل ورتنجتون

375
00:33:34,164 --> 00:33:35,680
من دونه لا يستطيعون فعل شيء

376
00:33:37,027 --> 00:33:38,421
سجل الضيوف

377
00:33:40,371 --> 00:33:42,293
الخلية رقم 41205

378
00:33:42,552 --> 00:33:43,945
جيمس ماتريكس

379
00:33:43,946 --> 00:33:44,907
لقد سرق 7 بنوك

380
00:33:44,908 --> 00:33:45,868
لقد سرق 7 بنوك

381
00:33:52,335 --> 00:33:53,171
في نفس الوقت

382
00:33:53,383 --> 00:33:55,572
يمكنني استخدام رجل لديه مواهبك

383
00:33:56,728 --> 00:33:59,503
موافق -
مرحبا بك في العصبة -

384
00:34:02,023 --> 00:34:03,750
احذر من هذا النوع

385
00:34:03,751 --> 00:34:04,712
كين ماركو

386
00:34:04,490 --> 00:34:06,527
عزل انفرادي

387
00:34:06,770 --> 00:34:10,862
تحقق من هذا
هذا السجين يجب ان يبقى رهن الحجز طوال الوقت

388
00:34:10,112 --> 00:34:13,608
لانه اذا حرر,فلن يوقفه شيئا

389
00:34:14,003 --> 00:34:15,473
هذا رائع

390
00:34:17,589 --> 00:34:19,114
بماذا يدعونك؟

391
00:34:19,404 --> 00:34:20,843
جاكونوز

392
00:34:20,904 --> 00:34:22,661
لا استطيع ان اتخيل لماذا

393
00:34:22,767 --> 00:34:25,091
اخرجني من هنا اريد ان ادخل الحمام

394
00:34:36,375 --> 00:34:39,311
خوذة جميلة -
تبقي وجهي جميل -

395
00:34:40,141 --> 00:34:41,890
اعتقد انه يمكننا ان نجد طريقة لهذا

396
00:34:43,712 --> 00:34:45,727
! لا

397
00:35:09,960 --> 00:35:11,515
لقد انقذتيني

398
00:35:15,945 --> 00:35:21,422
ايريك؟ -
انا اسف يا عزيزتي -

399
00:35:22,760 --> 00:35:25,103
لم تعودي منا بعد الان

400
00:35:30,736 --> 00:35:31,810
خسارة كبيرة

401
00:35:32,033 --> 00:35:33,913
لقد كانت جميلة جدا

402
00:35:39,710 --> 00:35:42,977
هل تعتقد ان الاستقالة ستغير الامور؟
ليس هناك شيئا يؤثر على السياسة

403
00:35:43,035 --> 00:35:45,473
السياسة تمت
بدوني ,سيدي الرئيس

404
00:35:46,224 --> 00:35:48,753
ان قرار صنع سلاح العلاج قد اتخذ
من دون علمي

405
00:35:49,098 --> 00:35:51,655
هذا الامر لا يمكن ان يمر مرور الكرام

406
00:35:51,684 --> 00:35:54,720
.... و جميع تصرفاتك -
لقد كان مجرد حادث عارض -

407
00:35:54,748 --> 00:35:57,900
يجب ان تعي بان هؤلاء الميوتنتس
يشكلون تهديدا خطيرا

408
00:35:58,159 --> 00:36:01,396
هل وضعتم في حسبانكم حجم الضرر
الناتج عن هذا الاجراء؟

409
00:36:01,878 --> 00:36:03,319
نعم

410
00:36:05,791 --> 00:36:10,537
انا قلق بشان  كيف ستحيا الديمقراطية و هناك
شخصا يتحكم في المدينة بعقله فقط؟

411
00:36:10,671 --> 00:36:12,160
و كذلك انا

412
00:36:15,793 --> 00:36:18,071
كلانا يعرف بان الامر يزداد سوءا

413
00:36:18,292 --> 00:36:21,086
ولهذا السبب أريد أن أكون في المكان الذي أنتمي اليه

414
00:36:49,430 --> 00:36:50,581
جين

415
00:36:54,810 --> 00:36:55,961
مرحبا , لوجان

416
00:36:56,732 --> 00:36:58,171
مرحبا بعودتك

417
00:37:00,575 --> 00:37:02,302
هذا يذكرني باول لقاء

418
00:37:02,496 --> 00:37:05,375
في نفس المكان
كنت مكاني و أنا كنت مكانك

419
00:37:07,301 --> 00:37:08,355
هل انتي بخير؟

420
00:37:10,374 --> 00:37:11,909
نعم

421
00:37:14,795 --> 00:37:16,522
بحالة ممتازة

422
00:37:28,339 --> 00:37:30,737
انت تجعلني أحمر خجلا

423
00:37:32,263 --> 00:37:33,983
هل قرأتي افكاري؟

424
00:37:33,986 --> 00:37:36,575
لست في حاجة الى قراءتها

425
00:37:38,837 --> 00:37:40,317
لاباس

426
00:38:33,247 --> 00:38:35,561
إنتظري -
لا -

427
00:38:41,316 --> 00:38:46,206
جين .... هذه لست أنتِ -
نعم هذه أنا -

428
00:38:47,257 --> 00:38:49,483
لا, يجب ان تهدئي اولا,اليس كذلك؟

429
00:38:50,177 --> 00:38:52,540
البروفسور حذرني من انكِ يمكن ان تكونِ

430
00:38:53,896 --> 00:38:55,569
! شخصا مختلفا

431
00:38:56,550 --> 00:38:58,430
كان ليعرف ,اليس كذلك؟

432
00:38:59,153 --> 00:39:02,343
ماذا؟اتعتقد انه ليس داخل عقلك ايضا؟

433
00:39:02,863 --> 00:39:04,658
(انظر الى نفسك يا (لوجن

434
00:39:05,456 --> 00:39:07,435
لقد روضك

435
00:39:11,377 --> 00:39:13,103
اين (سكوت)؟

436
00:39:16,468 --> 00:39:18,263
جين

437
00:39:19,330 --> 00:39:21,299
اين أنا؟

438
00:39:21,638 --> 00:39:23,414
نحن في القصر

439
00:39:23,628 --> 00:39:26,373
(يجب ان تخبريني ماذا حدث (لسكوت

440
00:39:29,979 --> 00:39:33,049
جين,اخبريني ماذا حدث له

441
00:39:52,956 --> 00:39:54,233
انظري الي

442
00:39:57,452 --> 00:39:59,219
ابقي معي

443
00:40:01,007 --> 00:40:02,850
تكلمي معي! انظري الي

444
00:40:02,862 --> 00:40:04,380
ركزي,ركزي هنا

445
00:40:06,304 --> 00:40:07,646
اقتلني

446
00:40:09,186 --> 00:40:09,954
ماذا؟

447
00:40:09,956 --> 00:40:12,739
اقتلني قبل ان أقتل شخصا اخر

448
00:40:12,740 --> 00:40:13,432
لا تقولي هذا

449
00:40:13,464 --> 00:40:14,961
توقفي

450
00:40:17,921 --> 00:40:19,295
(توقفي!(جين

451
00:40:20,363 --> 00:40:23,232
ستكونين بخير,سنساعدك

452
00:40:23,733 --> 00:40:26,194
البروفسور من الممكن ان يساعدنا
من الممكن ان يصلح العطب

453
00:40:26,281 --> 00:40:28,787
انا لا اريد اصلاحه

454
00:40:39,216 --> 00:40:40,781
تطوع؟

455
00:40:41,176 --> 00:40:43,153
انه سلاح العلاج

456
00:40:44,183 --> 00:40:46,316
لقد اخبرتك بانهم سيضربونا الضربة الاولى

457
00:40:46,373 --> 00:40:47,680
اذا ماذا سنفعل؟

458
00:40:47,805 --> 00:40:53,812
ماذا نفعل؟
سنستخدمه كاداة لجذب الاخرين ليكونوا معنا

459
00:40:55,108 --> 00:40:57,732
تعالوا,لدينا جيشا يجب ان يُجهز

460
00:41:00,913 --> 00:41:02,698
اعتقد باننا اكتشفنا شيئا ما

461
00:41:02,768 --> 00:41:04,563
قوة كهرومغناطيسية

462
00:41:04,651 --> 00:41:05,920
انها هائلة

463
00:41:05,959 --> 00:41:09,964
انها (ميوتنت) في المستوى الخامس

464
00:41:10,013 --> 00:41:12,684
ذات قدر من القوة اكبر من اي شيء رأيته

465
00:41:12,943 --> 00:41:14,759
ذات قوة اكبر منك

466
00:41:17,683 --> 00:41:19,161
اين هي؟

467
00:41:22,074 --> 00:41:23,053
لوجن

468
00:41:24,504 --> 00:41:26,953
جين , جين ؟ -
مالذي حدث ؟ -

469
00:41:27,022 --> 00:41:28,567
ماذا فعلت؟

470
00:41:32,855 --> 00:41:35,409
(اعتقد بانها قتلت (سكوت -
ماذا؟ -

471
00:41:37,602 --> 00:41:39,004
هذا مستحيل

472
00:41:39,033 --> 00:41:41,137
لقد حذرتك

473
00:41:45,750 --> 00:41:49,201
لقد غادرت القصر
انها تحاول ان تشتت تفكيري

474
00:41:49,229 --> 00:41:50,604
انها قوية جدا

475
00:41:53,054 --> 00:41:54,812
ربما فات الاوان

476
00:41:59,579 --> 00:42:01,311
انتظروني هنا -
ماذا؟ -

477
00:42:01,439 --> 00:42:05,594
اريد ان اقابل (جين) على انفراد -
انت كنت على حق (تشارلز) -

478
00:42:06,180 --> 00:42:07,832
هذه حالة فريدة

479
00:42:08,295 --> 00:42:09,514
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

480
00:42:09,601 --> 00:42:10,908
مثل البروفسور

481
00:42:10,995 --> 00:42:12,464
زيارة صديق قديم

482
00:42:12,474 --> 00:42:14,820
لا اريد فعل المشاكل هنا -
(و لا انا يا (تشارلز -

483
00:42:14,753 --> 00:42:16,980
اذا,هل من الممكن ان ندخل؟

484
00:42:18,654 --> 00:42:21,555
لقد جئت لارجاعها الى البيت
لذا لا تتدخل في الامر

485
00:42:21,583 --> 00:42:22,834
مثل الأيام الخوالى

486
00:42:23,084 --> 00:42:26,109
انها في حاجة الى المساعدة
جين ليست على ما يرام

487
00:42:26,763 --> 00:42:28,858
تبدو كوالداها

488
00:42:30,127 --> 00:42:31,950
ممنوع دخول اي احد

489
00:43:16,617 --> 00:43:18,529
اريد ان اكون وحدي -
بالطبع -

490
00:43:18,761 --> 00:43:20,517
لقد جئت لارجعك الى البيت

491
00:43:20,654 --> 00:43:22,083
ليس لدي بيت

492
00:43:22,095 --> 00:43:24,419
بلى لديك بيت و عائلة

493
00:43:24,459 --> 00:43:28,205
انه يعتقد بان قوتك اكبر كثيرا
من ان تسيطري عليها

494
00:43:28,273 --> 00:43:31,779
(لا اعتقد بان الاعيبك ستفلح هنا يا (تشارلز

495
00:43:31,868 --> 00:43:33,962
هل تريد القول بانك تريد ان تسيطر علي؟ -
لا -

496
00:43:33,992 --> 00:43:36,950
إنه كذلك -
لا...انا اريد مساعدتك -

497
00:43:37,086 --> 00:43:38,401
تساعدني؟

498
00:43:39,353 --> 00:43:40,727
ما مشكلتي؟

499
00:43:40,775 --> 00:43:42,878
لا يوجد شيئا نهائيا -
توقف , اريك -

500
00:43:42,908 --> 00:43:44,282
تشارلز),ليس هذه المرة)

501
00:43:43,985 --> 00:43:45,886
انت دائما ما تريد ان تكبح جماحها

502
00:43:45,916 --> 00:43:47,481
(هذا لمصلحتك يا (جين

503
00:43:49,597 --> 00:43:51,516
إبقى خارج رأسي

504
00:43:53,786 --> 00:43:57,159
سادخل -
لقد امرنا البروفسور بان ننتظر -

505
00:44:03,357 --> 00:44:04,750
(انظري الي يا (جين

506
00:44:05,259 --> 00:44:06,384
استطيع مساعدتك

507
00:44:06,413 --> 00:44:07,336
انظري الي

508
00:44:07,365 --> 00:44:09,180
اخرج من راسي

509
00:44:10,563 --> 00:44:12,861
ربما يجب عليك ان تصغي لها ، تشارلز

510
00:44:12,918 --> 00:44:15,800
يجب ان تثقي في
انتِ خطره على كل فرد و خطره على نفسك

511
00:44:15,542 --> 00:44:16,829
و لكني استطيع ان اساعدك

512
00:44:16,858 --> 00:44:18,798
اعتقد بانه يجب عليك ان تعطيها العلاج؟

513
00:44:18,827 --> 00:44:20,604
(انظري الى ما حدث الى (سكوت

514
00:44:20,634 --> 00:44:23,613
لقد قتلتي الرجل الذي تحبينه لانكِ لا يمكنكِ
ان تسيطري على قواكِ

515
00:44:23,643 --> 00:44:25,324
توقف!توقف عن هذا

516
00:44:27,825 --> 00:44:29,360
هذا يكفي

517
00:45:10,365 --> 00:45:12,870
جين),دعيني ادخل)

518
00:46:12,619 --> 00:46:13,961
لا , جين

519
00:46:14,250 --> 00:46:15,881
! جين

520
00:47:12,606 --> 00:47:15,678
لا تسمحي لقواكِ ان تسيطر عليكِ

521
00:47:19,708 --> 00:47:21,242
! لا

522
00:47:23,454 --> 00:47:24,990
تشارلز؟

523
00:47:51,577 --> 00:47:53,977
عزيزتي,تعالي معي

524
00:48:48,685 --> 00:48:50,700
نحن نعيش في عالم الظلمات

525
00:48:51,466 --> 00:48:53,031
عالم مليء بالخوف

526
00:48:53,426 --> 00:48:55,722
والغضب و الكراهية

527
00:48:56,607 --> 00:48:58,017
و لكن في كل عصر

528
00:48:58,027 --> 00:49:00,123
هناك اناس يحاربون هذا الظلام

529
00:49:00,739 --> 00:49:04,082
تشارلز اكزفير) ولد في عالم منقسم)

530
00:49:06,043 --> 00:49:08,415
عالم أراد أن يعالجه

531
00:49:09,079 --> 00:49:12,316
مهمة  لم يراها مكتملة ابداً

532
00:49:12,606 --> 00:49:16,690
يبدو انه قدرا على العظماء الا يروا احلامهم تتحقق

533
00:49:17,775 --> 00:49:19,668
تشارلز) كان اكثر من مجرد قائد)

534
00:49:19,727 --> 00:49:21,341
اكثر من مجرد معلم

535
00:49:21,370 --> 00:49:22,696
لقد كان صديق

536
00:49:23,399 --> 00:49:24,944
عندما كنا نرتعد من الخوف

537
00:49:24,973 --> 00:49:26,634
منحنا القوة

538
00:49:26,925 --> 00:49:28,299
و عندما كنا منعزلين

539
00:49:28,519 --> 00:49:29,922
منحنا العائلة

540
00:49:31,335 --> 00:49:32,852
من الممكن ان يكون قد رحل عنا

541
00:49:32,978 --> 00:49:35,968
و لكن تعاليمه لاتزال بيننا

542
00:49:36,418 --> 00:49:37,850
تلامذته

543
00:49:37,907 --> 00:49:39,405
في اي مكان نذهب اليه

544
00:49:39,464 --> 00:49:42,419
يجب ان نتذكر رؤياه

545
00:49:43,312 --> 00:49:45,994
و هذه الرؤيا هو توحيد العالم

546
00:50:08,386 --> 00:50:09,825
كايتي

547
00:50:11,171 --> 00:50:12,130
بوبي

548
00:50:15,759 --> 00:50:17,717
هل انتي بخير؟ -
نعم -

549
00:50:21,912 --> 00:50:26,259
انه فقط... اكزافير جاء الى بيتي

550
00:50:27,165 --> 00:50:29,709
كان هو الذي اقنعني الى المجيء الى هنا

551
00:50:29,904 --> 00:50:31,343
اجل
و انا ايضا

552
00:50:31,968 --> 00:50:33,343
لقد جئنا بنفس الطريقة

553
00:50:33,633 --> 00:50:35,168
لا بوبي ,نحن لسنا كذلك

554
00:50:36,380 --> 00:50:38,483
..... انت ذات قيمة و انا

555
00:50:40,271 --> 00:50:45,311
انا فقط....افتقد البيت
والثلوج وجميع ذلك

556
00:50:48,651 --> 00:50:50,284
(انهضي يا (كايتي
تعالي معي

557
00:50:50,313 --> 00:50:53,417
لقد قالوا لنا ان نبقى في الغرف -
لا تقلقي ,لن يقبض علينا يا (كايتي -

558
00:50:54,032 --> 00:50:56,337
اقصد أنك يمكنك السير عبر الجدران

559
00:50:56,723 --> 00:50:58,257
هيا

560
00:51:09,745 --> 00:51:12,010
هذا المكان من الممكن ان يكون بيتنا ايضا

561
00:51:49,866 --> 00:51:51,496
(شكرا لك على ذلك يا (بوبي

562
00:52:08,274 --> 00:52:09,848
هل تحتاجين الى توصيلة يا صغيرة؟

563
00:52:10,332 --> 00:52:11,676
لا

564
00:52:14,387 --> 00:52:16,519
الى اين ستذهبين؟

565
00:52:17,489 --> 00:52:20,295
انت لا تعرف الشعور عندما تخاف
من قواك

566
00:52:20,324 --> 00:52:22,063
ان تخاف من ان تتقرب من اي احد

567
00:52:22,130 --> 00:52:24,321
نعم.اعرف

568
00:52:25,551 --> 00:52:27,954
(اريد ان المس الناس يا (لوجن

569
00:52:29,300 --> 00:52:30,355
بالحضن

570
00:52:30,549 --> 00:52:31,892
بالمصافحة

571
00:52:32,855 --> 00:52:34,103
بالقبلة

572
00:52:34,807 --> 00:52:37,311
اتمنى الا تفعلي ذلك من اجل ولد ما

573
00:52:39,554 --> 00:52:42,453
أنظري
اذا اردتي الذهاب؟ اذهبي

574
00:52:42,994 --> 00:52:44,980
فقط تاكدي من أنه ما تريدينه

575
00:52:47,010 --> 00:52:49,210
الا يجب عليك ان تنصحني بالبقاء؟

576
00:52:49,720 --> 00:52:51,698
تأمرني لأعود الى غرفتي وأفرغ حقيبتي؟

577
00:52:51,757 --> 00:52:54,398
انا لست والدك.انا صديقك

578
00:52:56,996 --> 00:52:59,297
(فكري فيما قلته لكِ يا (روج

579
00:52:59,877 --> 00:53:01,317
ماري

580
00:53:02,471 --> 00:53:03,720
ماري

581
00:53:41,130 --> 00:53:43,416
انت تتذكرين اول لقاء بيننا,اليس كذلك؟

582
00:53:43,936 --> 00:53:45,569
اتدري ماذا رايت؟

583
00:53:45,790 --> 00:53:47,289
عندما نظرت اليكِ؟

584
00:53:47,395 --> 00:53:49,942
رأيت عصر جديد من التطور

585
00:53:50,673 --> 00:53:53,477
(و هو ما كنا نبحث عنه انا و (تشارلز

586
00:53:54,479 --> 00:53:56,947
(كنت احادث نفسي لماذا يريد (تشارلز

587
00:53:57,005 --> 00:53:59,311
تحويل هذه الصفات الالهية التي لدينا

588
00:53:59,341 --> 00:54:00,714
الى شيء هالك؟

589
00:54:05,366 --> 00:54:08,430
أنا يُمْكن أَنْ أتلاعب بهذا المعدن

590
00:54:09,237 --> 00:54:12,120
لكن أنت يمكنك فعل ما تريدينه

591
00:54:12,198 --> 00:54:14,676
اي شيء يمكن ان تفكري فيه

592
00:54:24,459 --> 00:54:25,352
جين

593
00:54:26,736 --> 00:54:27,485
هذا يكفي

594
00:54:30,388 --> 00:54:31,290
هذا يكفي

595
00:54:34,272 --> 00:54:36,479
انت تبدو مثله تماما

596
00:54:36,536 --> 00:54:39,266
جين),لقد اراد ان يتحكم بكِ)

597
00:54:39,622 --> 00:54:42,867
ماذا تريد؟ -
اريدكي أن تكوني كما أنت -

598
00:54:44,119 --> 00:54:45,954
على طبيعتك

599
00:54:47,914 --> 00:54:50,047
للخلاص من هذا العلاج بعيداً عنا

600
00:54:50,309 --> 00:54:53,555
لو اردنا الحرية لابد ان نقاتل من اجلها

601
00:54:54,931 --> 00:54:57,321
و هذه الحرب ستبدأ الان

602
00:55:05,655 --> 00:55:07,440
لا يجب ان تكون معنا

603
00:55:08,373 --> 00:55:10,411
قوتها غير مستقرة تماما

604
00:55:10,459 --> 00:55:12,236
تبقى خطرة فقط في الأيدي الخطأ

605
00:55:12,335 --> 00:55:13,870
انت تثق بها على الرغم من انها منهم

606
00:55:14,065 --> 00:55:15,503
و أنت؟

607
00:55:15,504 --> 00:55:17,040
كان علينا ان نبتعد عن هذا كله

608
00:55:17,041 --> 00:55:19,536
كان يجب عليك ان تمنحني الفرصة
لاقتل البروفسور

609
00:55:21,145 --> 00:55:24,161
تشارلز اكزفير) فعل للميوتنتس اكثر مما تتخيل )

610
00:55:25,565 --> 00:55:27,678
من المحزن انه قد مات

611
00:55:27,679 --> 00:55:30,031
من أجل أن يعيش حلمنا

612
00:55:45,983 --> 00:55:48,575
اذاً,ماذا الان؟
ماذا سنعمل ؟

613
00:55:48,599 --> 00:55:50,559
بروفيسور (اكزافير) أنشأ هذه المدرسة

614
00:55:50,608 --> 00:55:52,260
ربما من الافضل ان تنتهي معه

615
00:55:52,453 --> 00:55:54,682
و يجب ان نخبر التلامذة بان يعودوا الى بيوتهم

616
00:55:54,741 --> 00:55:56,679
اغلبنا لا بيت له

617
00:55:57,919 --> 00:55:59,465
لا استطيع تصديق ما يحدث

618
00:55:59,552 --> 00:56:01,771
لا اصدق باننا لن نقاتل من اجل هذه المدرسة

619
00:56:08,211 --> 00:56:10,321
أنا أسف,اعرف بان هذا ليس بالوقت المناسب

620
00:56:11,189 --> 00:56:14,354
(لقد قيل لي بان هذا هو المكان الاكثر امانا (للميوتنس

621
00:56:15,512 --> 00:56:17,143
لقد كان يابني

622
00:56:20,991 --> 00:56:24,849
, و لايزال كذلك
سنجد لك غرفة

623
00:56:25,254 --> 00:56:27,631
هانك),اخبر التلاميذ ان المدرسة ستبقى مفتوحة)

624
00:56:42,458 --> 00:56:43,467
روج

625
00:56:45,282 --> 00:56:46,925
(يا (روج

626
00:56:56,798 --> 00:56:58,047
هل رأيت (روج) يا (بيت)؟

627
00:56:58,047 --> 00:56:59,390
نعم,لقد غادرت المدرسة

628
00:57:13,418 --> 00:57:14,762
لوجن

629
00:57:15,436 --> 00:57:17,644
(لوجن),(لوجن)

630
00:57:18,220 --> 00:57:19,178
جين ؟

631
00:57:19,562 --> 00:57:24,166
لوجن , لوجن , لوجن

632
00:57:48,014 --> 00:57:50,089
الى اين ستذهب؟ -
الى أين تعتقدي؟ -

633
00:57:50,781 --> 00:57:53,146
(لقد رحلت  (لوجان
ولن تعود ثانية

634
00:57:53,157 --> 00:57:54,318
انت لا تعرفي هذا

635
00:57:54,510 --> 00:57:56,142
لقد قتلت البروفسور

636
00:57:57,009 --> 00:57:58,545
لم تكن (جين) هي السبب

637
00:57:58,635 --> 00:58:00,466
جين) التي اعرفها لا تزال هناك)

638
00:58:01,891 --> 00:58:02,689
اسمع

639
00:58:02,785 --> 00:58:04,235
لماذا لا تريد ان ترى الحقيقة؟

640
00:58:04,427 --> 00:58:06,550
.... لماذا لا تريد
ان تدعها و شأنها؟

641
00:58:07,395 --> 00:58:09,501
.... بسبب -
بسبب أنك تحبها -

642
00:58:19,494 --> 00:58:22,276
لقد اتخذت قرارها و حان الوقت لنتخذ قرارنا ايضا

643
00:58:22,301 --> 00:58:24,577
لذا,اذا كنت معنا,ابقى معنا

644
00:58:38,445 --> 00:58:44,548
لا نريد العلاج , لا نريد العلاج
.... لا نريد العلاج , لا نريد العلاج

645
00:58:52,146 --> 00:58:55,312
هل ستأخذ العلاج لكي تعود الى والديك؟

646
00:58:57,718 --> 00:58:59,255
انا ابحث عن شخص ما

647
00:59:01,466 --> 00:59:03,001
فهمت الان

648
00:59:03,291 --> 00:59:04,730
! رفيقتك

649
00:59:05,498 --> 00:59:07,321
إنها تريد أخذ العلاج

650
00:59:07,614 --> 00:59:09,340
إنها مثيرة للشفقة

651
00:59:13,474 --> 00:59:15,490
لنتعارك ايها الرجل الجليدي

652
00:59:17,029 --> 00:59:18,757
لنفعلها

653
00:59:24,235 --> 00:59:25,866
انت كما كنت بوبي

654
00:59:26,157 --> 00:59:28,365
لا تزال تخاف من العراك

655
00:59:39,606 --> 00:59:42,676
اليوم هو موعد الهجوم في اول مواجهتنا

656
00:59:42,777 --> 00:59:44,792
فطالما استمر انتاج العلاج

657
00:59:45,082 --> 00:59:46,617
فإن حربنا ستستمر

658
00:59:46,680 --> 00:59:48,641
مدنكم لن تكون في مأمن

659
00:59:48,641 --> 00:59:50,475
شوارعكم لن تكون في مأمن

660
00:59:50,506 --> 00:59:52,388
انتم لن تكونوا في أمان

661
00:59:53,059 --> 00:59:55,215
(و بالنسبة الى جميع (الموتنتس

662
00:59:55,408 --> 00:59:56,560
انا اعرض عليكم هذا العرض

663
00:59:56,560 --> 00:59:59,315
تعاونوا معنا او إبقوا بعيداً عن طريقنا

664
00:59:59,603 --> 01:00:02,229
فاليكفي ما اريق من دماء الميوتنتس حتى الان

665
01:00:04,603 --> 01:00:07,283
نحن نبذل ما في وسعنا في تعقب المصدر

666
01:00:10,091 --> 01:00:11,733
لا يمكننا ان نتركه يفعل ذلك

667
01:00:12,126 --> 01:00:13,577
انت تعرف بأني متفق معك يا سيدي

668
01:00:14,056 --> 01:00:16,182
هذه الان مسألة أمن وطني

669
01:00:16,191 --> 01:00:17,990
قم بتأمين المعامل والمختبرات

670
01:00:18,009 --> 01:00:20,642
أريد تجهيزالقوَّات بسلاح العلاج في الحال

671
01:00:20,642 --> 01:00:24,873
حاضر ,سيدي -
و يجب عليك ان تجد (مجنيتو) و ان توقفه -

672
01:00:24,993 --> 01:00:27,511
بأية وسيلة ضروريه

673
01:00:27,702 --> 01:00:30,688
مجنيتو  يُريدُ الحرب
و نحن سنعطيه هذه الحرب

674
01:00:31,326 --> 01:00:33,393
هيا بنا للتحرك

675
01:00:33,394 --> 01:00:36,751
اتركوا أسلحتكم القديمة
واتركوا أي معدن بحوزتكم

676
01:00:38,184 --> 01:00:42,788
احملوا اسلحتكم البلاستيكية
وإشحنوها بالذخيرة

677
01:00:43,111 --> 01:00:46,642
التي لا يوجد بها أي معادن على الاطلاق

678
01:00:54,322 --> 01:00:55,685
اسرعوا

679
01:00:57,060 --> 01:01:04,659
لا نريد العلاج, لا نريد العلاج
لا نريد العلاج , لا نريد العلاج

680
01:01:04,718 --> 01:01:10,555
.......... لا نريد العلاج

681
01:03:23,970 --> 01:03:25,997
انهم يريدون معالجتنا

682
01:03:26,073 --> 01:03:29,687
و لكنني اؤكد لكم باننا نحن العلاج

683
01:03:31,946 --> 01:03:37,651
سوف نحولهم الى مخلوقات متميزة
ذات خصائص هرمونية متكاملة

684
01:03:38,836 --> 01:03:40,690
هم لديهم اسلحتهم الخاصة

685
01:03:41,872 --> 01:03:44,081
و لدينا كذلك اسلحتنا

686
01:03:45,955 --> 01:03:52,490
سنقاتلهم في ضراوة وشراسة
لم يراها العالم من قبل

687
01:03:53,288 --> 01:03:59,579
و أي من (الميوتنس) سيقفون امامنا
فإننا سندمرهم

688
01:03:59,996 --> 01:04:02,685
سوف نسيطر على جزيرة الكاتراز

689
01:04:02,840 --> 01:04:07,509
سنتحكم في هذا العلاج و سنقتلعه من جذوره

690
01:04:07,556 --> 01:04:11,305
و بعدها لن يوقفنا شيئاً ابدا

691
01:04:25,758 --> 01:04:26,976
جين؟

692
01:04:39,260 --> 01:04:42,612
استطيع ان اشم رائحتك من بعيد

693
01:04:42,633 --> 01:04:44,448
لم اتي الى هنا لأقاتلك

694
01:04:44,419 --> 01:04:46,772
ولد ذكي -
(لقد جئت من أجل (جين -

695
01:04:46,783 --> 01:04:49,136
هل تعتقد بأني أحاول
الحفاظ عليها من رغم ارادتها؟

696
01:04:59,008 --> 01:05:01,235
انها هنا لانها تريد ذلك

697
01:05:01,255 --> 01:05:04,182
انت لا تعرف مع من تتعامل؟ -
انا اعي ما افعله -

698
01:05:04,254 --> 01:05:06,731
(لقد رأيت ما فعلته في (تشارلز

699
01:05:06,868 --> 01:05:09,142
لقد تركته يموت ولم تفعل شيئا

700
01:05:10,107 --> 01:05:12,239
لن اذهب من دونها

701
01:05:12,411 --> 01:05:13,766
بل ستذهب

702
01:05:26,058 --> 01:05:27,440
حسنا

703
01:05:29,036 --> 01:05:31,274
دقيقتان و يبدأ البث ,سيدي الرئيس

704
01:05:33,687 --> 01:05:37,088
لدينا صورةُ من القمر الصناعي
لمكان قيادة  مجنيتو

705
01:05:40,405 --> 01:05:42,123
كيف وجدتموه؟

706
01:05:42,316 --> 01:05:44,689
لقد اعطتنا جميع المعلومات التي نريدها

707
01:05:45,958 --> 01:05:49,041
لا يوجد اشد من انتقام امراة

708
01:06:22,916 --> 01:06:24,616
نقترب من الهدف

709
01:06:26,549 --> 01:06:29,209
نحن جاهزون على الدرجة 360

710
01:06:40,492 --> 01:06:44,352
الفريق على اتم الاستعداد
ننتظر الضوء الاخضر

711
01:06:48,573 --> 01:06:50,609
حسنا,ارسل القوات

712
01:06:50,687 --> 01:06:52,030
حسنا

713
01:07:10,280 --> 01:07:11,326
حسنا

714
01:07:11,914 --> 01:07:13,662
انا استسلم

715
01:07:13,692 --> 01:07:16,086
انا اسف ,سيدي الرئيس لقد كان فخا

716
01:07:16,086 --> 01:07:18,611
اذا لم يكن هنا؟ اذاً اين هو؟

717
01:07:26,837 --> 01:07:30,651
(بداية النهاية لمختبرات (ورتنجتون

718
01:07:30,998 --> 01:07:34,005
هل انتي متاكدة ان الفتى بالداخل؟ -
بالتاكيد -

719
01:07:34,025 --> 01:07:37,644
كيف سندخل لهناك؟
لأني لا استطيع السباحة

720
01:07:38,283 --> 01:07:40,049
دع هذا الامر لي

721
01:07:45,069 --> 01:07:48,709
(ستورم),(ستورم)

722
01:07:48,805 --> 01:07:50,332
ماذا تفعل هنا؟

723
01:07:50,977 --> 01:07:52,637
احتاج الى المساعدة

724
01:07:53,023 --> 01:07:55,691
هل وجدتها؟ -
نعم , انها مع مجنيتو -

725
01:07:55,801 --> 01:07:57,097
و اين هم؟

726
01:07:57,146 --> 01:07:58,855
لابد ان نتحرك, انا اعرف ماذا يجري

727
01:07:58,865 --> 01:08:01,400
هل رايت (مجنيتو)؟ -
نعم , يستعد للهجوم -

728
01:08:01,459 --> 01:08:03,361
انهم يعدون للهجوم على الجزيرة

729
01:08:03,795 --> 01:08:05,476
هناك قوَّات في هذه الجزيرة

730
01:08:05,565 --> 01:08:07,331
نعم , و لكن ليست كافية لايقافه

731
01:08:07,379 --> 01:08:09,011
فالنستعد اذاً

732
01:08:13,395 --> 01:08:15,114
لا أصدق أن البدلة كانت تناسبني ذات مرة

733
01:08:15,201 --> 01:08:17,296
اذا دمر (مجنيتو) هذا العلاج
فلن يوقفه شيئاً ابداً

734
01:08:17,365 --> 01:08:20,559
هل تعرف كم عددهم بالخارج؟ -
(جيش و (جين -

735
01:08:20,631 --> 01:08:22,071
قواتهم لا تقهر وبلاحدود

736
01:08:22,217 --> 01:08:24,281
(نحن ستة افراد فقط يا (لوجن

737
01:08:27,233 --> 01:08:29,086
نعم نحن معدودون

738
01:08:29,720 --> 01:08:31,169
لن اخدعكم

739
01:08:32,240 --> 01:08:34,131
نحن خسرنا سكوت

740
01:08:34,594 --> 01:08:36,505
و خسرنا ايضا البروفسور

741
01:08:36,766 --> 01:08:40,501
اذا لم نقاتل اليوم , فإن كل شيء عملوا من أجله
سيموت معهم

742
01:08:42,272 --> 01:08:44,288
و لن اسمح بحدوث هذا

743
01:08:44,424 --> 01:08:46,507
هل ستسمح بهذا؟

744
01:08:47,817 --> 01:08:49,688
اذاً سنتكاتف مع بعض

745
01:08:50,940 --> 01:08:52,515
الفريق اكس

746
01:08:53,170 --> 01:08:55,051
كلنا

747
01:09:01,183 --> 01:09:03,123
نحن مستعدون

748
01:09:03,789 --> 01:09:05,486
لنذهب

749
01:09:09,640 --> 01:09:11,359
انهم مستعدون

750
01:09:11,533 --> 01:09:13,318
نعم , أنا أعرف

751
01:09:13,561 --> 01:09:17,685
ولكن هل انت مستعد
لتقوم بما عليك فعله عندما يحين الوقت؟

752
01:10:42,264 --> 01:10:44,118
أبي,ماذا يحدث؟

753
01:10:45,849 --> 01:10:47,307
انه زلزال

754
01:10:50,942 --> 01:10:52,429
نحن عالقين

755
01:12:52,299 --> 01:12:55,431
اراد (تشارلز) دائما ان يبني جسورا

756
01:13:53,703 --> 01:13:56,585
الفتي في الزاوية الجنوبية الشرقية للمبنى

757
01:13:57,632 --> 01:13:58,900
حسناً , إذاً

758
01:13:58,996 --> 01:14:01,745
لننسفه

759
01:14:17,102 --> 01:14:20,377
في الشطرنج الجنود يتقدمون اولا

760
01:14:22,666 --> 01:14:25,249
البشر و اسلحتهم

761
01:14:33,295 --> 01:14:36,192
!البلاستيك
... إنهم تعلموا

762
01:14:41,866 --> 01:14:45,044
لهذا السبب جعلنا الجنود اولاً

763
01:14:53,695 --> 01:14:55,595
الهدّفْ على الجسر

764
01:15:02,697 --> 01:15:04,139
اطلق النار

765
01:15:11,203 --> 01:15:15,430
اركلايت , استخدمِي موجاتك الترددية
في تحطيم هذه الاسلحة

766
01:15:34,401 --> 01:15:36,820
اوه يا للنجوم والسماء

767
01:15:36,831 --> 01:15:38,972
سندخل بواسطة التخفي

768
01:15:40,702 --> 01:15:42,433
ماذا عن ارسال الدبابات؟

769
01:15:42,510 --> 01:15:44,910
في وجود (مجنيتو)خارج المنافسة

770
01:15:44,961 --> 01:15:48,003
اين المدرعات و قوات المشاة؟ -
ستصل خلال 30 دقيقة -

771
01:15:49,343 --> 01:15:51,321
فليحمنا اللله

772
01:16:35,285 --> 01:16:37,310
لا تفعلي هذا ثانية

773
01:16:44,010 --> 01:16:45,778
أيها الرجال عليكم تغطية الأبواب

774
01:16:45,826 --> 01:16:47,498
الجميع إبقوا مع بعضكم

775
01:16:47,577 --> 01:16:49,563
وتمسكوا بهذا الخط

776
01:17:04,651 --> 01:17:06,938
خونة لأصلهم

777
01:17:12,646 --> 01:17:14,605
اقضوا عليهم

778
01:17:49,317 --> 01:17:50,746
ليس بعد

779
01:18:05,728 --> 01:18:09,610
ادخل و اقبض على الفتى و اقتله -
من دواعي سروري -

780
01:18:19,854 --> 01:18:21,468
انه يذهب الى الفتى

781
01:18:21,507 --> 01:18:23,495
لن يفعل هذا اذا سبقته انا

782
01:18:23,688 --> 01:18:24,647
! كايتي

783
01:18:35,624 --> 01:18:36,948
هيا

784
01:18:40,785 --> 01:18:42,800
انمو تلك ثانية

785
01:18:52,596 --> 01:18:54,495
الا تدري من انا؟

786
01:18:55,621 --> 01:18:57,994
انا (جاكونوز) ايتها العاهرة

787
01:19:28,599 --> 01:19:30,309
أتذهبون لأي مكان ؟

788
01:19:34,069 --> 01:19:36,142
انت من اخترع العلاج,اليس كذلك؟

789
01:19:36,720 --> 01:19:38,571
نعم , انا

790
01:19:39,479 --> 01:19:40,852
يا فتيات

791
01:19:41,215 --> 01:19:42,599
لا,لا

792
01:19:42,647 --> 01:19:45,373
إهدأي -
لا , لاتؤذوه -

793
01:19:46,590 --> 01:19:48,443
اهدأي,اهدأي

794
01:19:48,665 --> 01:19:50,757
كل شيء سيكون على مايرام

795
01:20:08,307 --> 01:20:09,593
كنت أظن أنك دبلوماسي

796
01:20:09,641 --> 01:20:12,611
كما قال تشرشل ، يحين الوقت عندما يجب علي كل الرجال أن

797
01:20:14,216 --> 01:20:16,031
اوه لقد فهمت المغزى

798
01:20:17,570 --> 01:20:20,537
لا,لا ,ارجوكم لا

799
01:20:27,399 --> 01:20:29,052
لا تخف انا هنا لأساعدك

800
01:20:29,111 --> 01:20:30,617
ساخرجك من هنا

801
01:20:33,136 --> 01:20:34,107
من هنا

802
01:20:36,268 --> 01:20:37,105
ماذا يحدث؟

803
01:20:37,143 --> 01:20:38,679
قواكي لا تعمل معي

804
01:20:43,792 --> 01:20:45,235
ابقى قريبا,حسنا؟ -
حسنا -

805
01:20:49,070 --> 01:20:51,355
لقد لعبتي لعبة الاختباء مع الشخص الخطأ

806
01:20:51,394 --> 01:20:53,785
من يختبيء منا , أيها الأحمق؟

807
01:21:04,982 --> 01:21:08,408
لا , لا
لاتفعل

808
01:21:09,123 --> 01:21:10,928
رجاء لا تفعلوا هذا

809
01:21:11,017 --> 01:21:12,881
انا أردت أن اساعدكم

810
01:21:13,852 --> 01:21:15,868
هل نبدو في حاجة الى مساعدتك؟

811
01:21:33,849 --> 01:21:35,087
! لا

812
01:21:44,640 --> 01:21:47,223
حان وقت نهاية هذه الحرب

813
01:21:57,104 --> 01:21:58,391
احتموا

814
01:23:05,619 --> 01:23:07,194
نحن نعمل كفريق

815
01:23:08,415 --> 01:23:10,384
أفضل دفاعِ هو هجوم جيد

816
01:23:17,938 --> 01:23:20,128
هل يمكنك تولي أمر صديقك القديم؟

817
01:23:32,592 --> 01:23:33,801
إذهب

818
01:23:35,695 --> 01:23:38,133
ستورم
نحتاج الى تغطية

819
01:23:38,184 --> 01:23:39,336
حسنا

820
01:24:26,991 --> 01:24:28,874
هذا كثير عليك  بوبي

821
01:24:30,123 --> 01:24:32,140
ربما يجب عليك العودة للمدرسة

822
01:24:43,029 --> 01:24:45,065
كان يجب عليك الا تتركها

823
01:24:46,382 --> 01:24:47,716
هذا هو

824
01:24:48,664 --> 01:24:52,146
هيه , اعطني ضربة

825
01:25:03,747 --> 01:25:06,425
(لن تتعلم ابداً يا (لوجن

826
01:25:07,859 --> 01:25:09,367
في الحقيقة

827
01:25:09,734 --> 01:25:11,126
لقد تعلمت

828
01:25:23,906 --> 01:25:25,440
.... انا

829
01:25:26,257 --> 01:25:27,779
واحد منهم؟

830
01:25:38,668 --> 01:25:42,113
هذا ما ارادوه لنا جميعا

831
01:26:01,941 --> 01:26:03,880
(لقد انتهى الأمر يا (جين

832
01:26:05,986 --> 01:26:07,244
لقد انتهى

833
01:26:10,927 --> 01:26:12,848
لا , لا تطلقوا النيران

834
01:26:26,013 --> 01:26:27,425
لا

835
01:26:43,561 --> 01:26:45,462
فليخرج الجميع من هناك

836
01:26:54,562 --> 01:26:56,079
بوبي

837
01:27:06,237 --> 01:27:07,947
مالذي فعلته ؟

838
01:27:18,903 --> 01:27:20,910
انا الوحيد الذي يمكنه ايقافها

839
01:27:21,228 --> 01:27:22,916
اخرجي الجميع الى مكان أمين

840
01:27:23,024 --> 01:27:24,216
اذهبي

841
01:27:28,801 --> 01:27:30,020
جين؟

842
01:28:13,792 --> 01:28:15,327
جين؟

843
01:28:15,954 --> 01:28:17,423
انا اعرف بأنكِ لاتزالي هناك

844
01:29:02,733 --> 01:29:04,846
هل ستموت من أجلهم؟

845
01:29:06,412 --> 01:29:08,699
لا,ليس من أجلهم

846
01:29:09,450 --> 01:29:11,044
من أجلك

847
01:29:13,695 --> 01:29:14,936
من أجلك

848
01:29:19,990 --> 01:29:21,670
أنقذني

849
01:29:22,864 --> 01:29:25,208
جين),انا احبك)

850
01:31:00,688 --> 01:31:02,013
لقد عدتي؟

851
01:31:09,345 --> 01:31:10,804
انا اسفة

852
01:31:11,863 --> 01:31:13,706
كان يجب علي ذلك

853
01:31:14,736 --> 01:31:17,740
هذا لم اريده -
اعرف هذا -

854
01:31:18,657 --> 01:31:20,337
و هذا ما اردته

855
01:31:33,465 --> 01:31:34,311
عظيم

856
01:31:35,196 --> 01:31:36,846
سعيدة برؤيتك

857
01:31:37,626 --> 01:31:40,249
انه من دواعي الفخر و السرور و الامتنان

858
01:31:40,325 --> 01:31:43,285
بان اقدم السفير الجديد لنا في الامم المتحدة

859
01:31:43,354 --> 01:31:47,235
و ممثل شعبنا الأوحد امام العالم
ومواطني الولايات المتحدة

860
01:31:47,437 --> 01:31:50,165
البشر و(الميوتنت) منا على حد سواء

861
01:31:50,281 --> 01:31:52,201
(دكتور (هانك موكوي

862
01:31:55,220 --> 01:31:57,297
أحسنت عملا ,يا كرة الفرو

