1
00:00:23,300 --> 00:00:49,300
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf1800}{\c&H0000FF&\t}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}BackFire & Don4Ever

2
00:01:08,800 --> 00:01:11,589
<b>*فرنسا - 1641*</b>

3
00:01:14,941 --> 00:01:17,579
...جيمس مكالين)، ايها الأسكتلندي الحقير)

4
00:01:17,688 --> 00:01:21,191
لقد عثر عليك مذنباً للخيانة
...لبيع أسلحة عسكرية

5
00:01:21,303 --> 00:01:24,511
إلى أعداء الملك
لويس)، الثالث عشر)

6
00:01:24,617 --> 00:01:27,598
حتى بينما بعت الأسلحة
!للملك بنفسه

7
00:01:28,167 --> 00:01:33,488
ملككم هو وغد متسلط وقذر
قتل حلفائة

8
00:01:34,596 --> 00:01:36,193
كان يجب أن أتقاضاه الضعف

9
00:01:36,303 --> 00:01:41,224
كنت تحاول السيطرة على التاج
...بمساعدة أعدائه

10
00:01:41,326 --> 00:01:44,568
على خلاف ملكم المغفل
...أعدائه يعْرفون

11
00:01:44,675 --> 00:01:49,024
أن مصير (مكالين) الحقيقي
...ليس لتوفير الأسلحة

12
00:01:49,129 --> 00:01:50,727
!بل للفوز في الحروب

13
00:01:50,837 --> 00:01:53,574
هل لديك شيء آخر لتقوله
قبل أن ينفذ الحكم ؟

14
00:01:53,681 --> 00:01:55,177
نعم، لدي

15
00:01:55,289 --> 00:01:57,663
كلان مكالين) أكثر أعظم)
وأكثر قوة

16
00:01:57,766 --> 00:01:59,868
عن تخيلات أي واحد منكم

17
00:01:59,977 --> 00:02:03,926
أبني، سوف يواصل بعد موتي

18
00:02:04,029 --> 00:02:05,398
وهكذا ابنائهم

19
00:02:05,501 --> 00:02:08,310
وبمشيئة الرب، ابنائهم أيضاً

20
00:02:08,415 --> 00:02:10,984
!هذا لن ينتهي بموتي

21
00:02:11,093 --> 00:02:14,506
...(نحن لن نقتلك يا، (مكالين

22
00:02:14,609 --> 00:02:17,179
!سوف نجعل منك عبرة

23
00:02:19,833 --> 00:02:25,449
لكي لا رجل، إمرأة ولا طفلة قدْ
يرى وجهك الغادر أبداً مجدداً

24
00:02:25,993 --> 00:02:29,943
سوف ترتدي هذا القناع
لبقية حياتك

25
00:02:30,046 --> 00:02:33,927
!كلا...كلا!... كلا
!...كلا

26
00:02:35,200 --> 00:02:40,095
{\2c&HE73C01&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H5555FF&\t}*القوات المسلحة المتقدمة*
(نهوض الكوبرا)

27
00:02:40,396 --> 00:02:44,521
<b>*...في المستقبل القريب*</b>

28
00:02:45,500 --> 00:02:47,200
*حلف شمال الاطلسي لادارة الأسلحة*

29
00:02:47,391 --> 00:02:49,890
لتقريباً أربعة قرون
...أسلافي كانوا

30
00:02:50,002 --> 00:02:52,776
أعظم صنَّاع للأسلحة في العالم

31
00:02:53,450 --> 00:02:55,825
ولكن ربما في هذا القرن
سأتفوق عليهم جميعاً

32
00:02:57,309 --> 00:03:00,280
البرغوث الآلي، الجنود الصغيرة المثالية

33
00:03:00,382 --> 00:03:03,556
صنعت بالأصل
لعزل وقتل الخلايا السرطانية

34
00:03:03,663 --> 00:03:04,964
..."ولكن في مصانع "مارس

35
00:03:05,102 --> 00:03:07,545
ومع المساعدة المالية من
"منظمة النايتو"

36
00:03:07,647 --> 00:03:10,889
أكتشفنا كيف نتحكم بهم
لفعل تقريباً أي شيء

37
00:03:10,995 --> 00:03:13,599
على سبيل المثال
أكل الحديد

38
00:03:14,378 --> 00:03:17,826
<i>شاهدوا هذا الاختبار
عن الصاروخ الأول للبرغوث الآلي</i>

39
00:03:19,232 --> 00:03:22,543
<i>كل من هذه الصواريخ
تحتوي على 7 ملايين برغوث آلي</i>

40
00:03:22,648 --> 00:03:25,652
<i>ولديها القوة لأكل أي شيء
...من دبابة</i>

41
00:03:26,767 --> 00:03:28,296
<i>إلى مدينة بأكملها</i>

42
00:03:30,741 --> 00:03:35,608
<i>كما ترون، سرعان ما تحولوا
لتناول أي وجميع المواد التي في طريقها</i>

43
00:03:36,077 --> 00:03:40,104
<i>عند الأطلاق
البرغوث الآلي لن يتوقف... أبداً</i>

44
00:03:40,215 --> 00:03:41,978
<i>...عندما يحطم الهدف</i>

45
00:03:42,083 --> 00:03:44,845
<i>المشّغل يشّغل مفتاح الإيقاف
الفريد لكل صاروخ</i>

46
00:03:44,951 --> 00:03:49,251
التي تعطل البرغوث الآلي
لمنع أي تدمير غير المرغوب فيه

47
00:03:49,355 --> 00:03:52,447
أيها السادة ، يسعدني أن أعلن
...ان من صباح يوم غد

48
00:03:52,557 --> 00:03:57,016
طلبكم الأول من صواريخ البرغوث الآلي
"أرسلت من مصانعي في "قيرغيزستان

49
00:04:14,907 --> 00:04:18,074
<i>حقيبة الأسلحة تتحرك
"الوقت المتبقي دقيقتين لفريق "الناتو</i>

50
00:04:24,244 --> 00:04:28,471
<b>مصنع "مارس" لإنتاج السلاح
"قيرغيزستان"</b>

51
00:04:28,483 --> 00:04:30,848
حسناً، إصغوا
الناتو"، يريدون أفضل الأفضليه"

52
00:04:30,952 --> 00:04:33,661
ولهذا نحن هنا
لدينا الدعم في المقدمة والمأخرة

53
00:04:33,687 --> 00:04:35,017
راينو"، حامل الحقيبة"
في الوسط

54
00:04:35,120 --> 00:04:38,578
المسافة الدنيا في جميع الأوقات
الأباتشي سوف تحمينا من الأعلى

55
00:04:38,691 --> 00:04:41,783
التفصيل والاهتمام
تفرقوا ايها الرفاق

56
00:04:42,059 --> 00:04:44,323
(كابتن (هاوزر
السيد (مكالين) يتطلب توقيع

57
00:04:44,429 --> 00:04:45,691
لن تنفجر، أليس كذلك ؟

58
00:04:45,797 --> 00:04:48,162
لم يسلحوا بعد
ومفاتيح التشغيل في الداخل

59
00:04:48,265 --> 00:04:51,062
كل شيء مشابه
سأَتفادى الحفَر لو كنت مكانك

60
00:04:53,001 --> 00:04:54,434
أنت، (بيل) ؟ -
نعم -

61
00:04:54,536 --> 00:04:56,561
"ضع هذه في الـ "راينو
هل فعلت ؟

62
00:04:58,005 --> 00:04:59,164
حسناً، ايها النساء
!تجهزوا

63
00:05:17,620 --> 00:05:20,144
حسناً ايها الأباتشي، نحن محملين
لذا، ابقوا أعينكم مفتوحة

64
00:05:20,255 --> 00:05:22,655
علم ذلك
"السماء واضحة طول الطّريق إلى "جانسي

65
00:05:31,630 --> 00:05:34,598
...دوك)، كنت أفكر) -
!لقد حذرتك من ذلك -

66
00:05:34,698 --> 00:05:36,131
كنت أفكر إلى أين
يجب أن أحول

67
00:05:36,233 --> 00:05:37,859
لا تقول القوات الجوية -
!القوات الجوية -

68
00:05:37,967 --> 00:05:40,197
ماذا قلت ؟
!أعتقدت أننا إنتهينا من هذا النقاش

69
00:05:40,303 --> 00:05:41,860
أنت إنتهيت من هذا النقاش
ليس أنا

70
00:05:41,970 --> 00:05:42,969
...تعرف أنني كنت أطير منذ

71
00:05:43,037 --> 00:05:44,095
منذ كنت في سن الثالثة عشر -
في سن الثالثة عشر -

72
00:05:44,205 --> 00:05:46,773
لا أعتقد أن ساعات الطيران
مع أباك في رش المحاصيل تحّسب

73
00:05:49,143 --> 00:05:50,769
أتكلم عن الطائرات النفاثة
!الطائرات النفاثة

74
00:05:50,877 --> 00:05:53,709
وأنت تعرف بأنني أَتأهّل
كل مرَّة نحن في إجازة

75
00:05:54,079 --> 00:05:55,706
تريد أن تكون في الطائرات ؟ -
نعم -

76
00:05:55,814 --> 00:05:58,976
سَأَشتريك لك ترامبولين -
لقد عبأت الطلب -

77
00:06:00,384 --> 00:06:01,908
حقا؟ يقبلون ذلك بأقلام التلوين ؟

78
00:06:02,019 --> 00:06:03,748
أعطيني سبب وجيه واحد لما لا ؟

79
00:06:03,854 --> 00:06:07,253
لأن أريد أن أكون على الأرض
في المعركة، ولا أطير فوقها

80
00:06:19,398 --> 00:06:22,094
<i>بايونير 1، هنا بايونير 2
نحول إلى الرؤية الليلية</i>

81
00:06:22,200 --> 00:06:24,099
<i>علم ذلك -
أرجع -</i>

82
00:06:24,201 --> 00:06:25,998
<i>أعطيني بعض التفاصل</i>

83
00:06:26,103 --> 00:06:28,468
<i>بايونير 1، هنا بايونير 2
نحول إلى الرؤية الليلية</i>

84
00:06:28,571 --> 00:06:29,571
<i>علم</i>

85
00:06:32,474 --> 00:06:34,065
<i>...دوك)، أما كان ينبغي أن نلتقي)</i>

86
00:06:34,175 --> 00:06:35,938
<i>بالفريق الآخر، على بعد 40 كيلو ؟</i>

87
00:06:36,044 --> 00:06:39,501
<i>نعم، وماذا في ذلك ؟
حسناً لقد تعدينا 41 كيلومتر -</i>

88
00:06:41,781 --> 00:06:44,681
العيون في الخارج ؟ العيون في الخارج ؟ -
الماسح لايزال خالياً، سيدي -

89
00:06:44,783 --> 00:06:47,445
علم ذلك، لا يوجد شي
في أعلى، سوانا

90
00:06:55,192 --> 00:06:58,057
توم)، ضعْ إختبار ذاتي على الشعلة الضوئية)
...وأبدأ المسح على

91
00:06:58,160 --> 00:06:59,388
...اللعنة

92
00:06:59,861 --> 00:07:01,191
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

93
00:07:07,132 --> 00:07:08,731
!بايونير 1، قد أصيب
!قد أصيب

94
00:07:13,237 --> 00:07:14,396
!توقف

95
00:07:17,207 --> 00:07:19,174
!الطائرة سقطت!، الطائرة سقطت -
...أرجع، أرجع، أرجع -

96
00:07:19,275 --> 00:07:21,675
!إلى جميع الوحدات، نحن تحت هجوم
أنهم وراء الصواريخ

97
00:07:21,777 --> 00:07:22,900
بايونير 2، أهجم

98
00:07:23,011 --> 00:07:26,137
!ضع ذلك المغفل على الأرض -
علم، قوموا بالأطلاق على ذلك الرجل -

99
00:07:28,850 --> 00:07:31,408
"أسلحة "تومي
أطلاق، أطلاق، أطلاق

100
00:07:34,153 --> 00:07:35,414
القذائف سلّحتْ -
طابق وأطلق -

101
00:07:35,520 --> 00:07:36,919
!طابق وأطلق
أطلقت القذائف

102
00:07:41,224 --> 00:07:42,782
لقد أطلقوا عليها
في الهواء

103
00:07:46,328 --> 00:07:47,589
!ياإلهي

104
00:07:56,635 --> 00:07:58,728
...بايونير2، قد سقطر. لقد خسرنا -
!أنهم يحاصرونا -

105
00:07:58,838 --> 00:08:01,598
جميع الوحدات، تفرقوا
أكرر، جميع الوحدات، تفرقوا

106
00:08:11,748 --> 00:08:14,647
أريد المدفع على ذلك الشيء
!أقصفوه!، أقصفوه

107
00:08:23,622 --> 00:08:25,921
إنه يأتي من الخلف
ابقوا اسلحة 50 مصوبه عليه

108
00:08:32,028 --> 00:08:33,495
!هجوم قادم

109
00:08:35,899 --> 00:08:37,126
!تماسك

110
00:08:41,669 --> 00:08:42,965
هل أنت بخير ؟

111
00:08:43,070 --> 00:08:46,096
نعم، ولكن قدمي قد علقت
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

112
00:09:33,973 --> 00:09:35,601
هيا، يجب أن نشترك بهذا العراك -
!أحذر، ساقي -

113
00:09:35,709 --> 00:09:37,232
هيا يا صاح، لنذهب
لنذهب، إنهض

114
00:09:41,713 --> 00:09:43,678
دوك)، يجب أن نرجع لجلب)
!الصواريخ

115
00:09:43,782 --> 00:09:45,910
!أصمت، يجب أن أخرجك من هنا أولاً

116
00:09:48,084 --> 00:09:50,278
<i>...أطلقوا على
الإتحاة الأيمن، الإتحاة الأيمن</i>

117
00:09:56,290 --> 00:09:58,053
!هيا. إنهض!، إنهض!، إنهض

118
00:09:59,993 --> 00:10:01,391
!إنتبه، إلى قدمي

119
00:10:03,094 --> 00:10:04,493
أنتظر هنا، أتفقنا ؟ -
أين ستذهب ؟ -

120
00:10:04,596 --> 00:10:05,824
سأذهب لجلب تلك الحقيبة

121
00:10:11,635 --> 00:10:13,292
!القوات الجوية، نعم

122
00:10:15,238 --> 00:10:16,671
!لا تتحرك

123
00:10:21,909 --> 00:10:24,274
(مرحباً، يا (دوك -
آنا) ؟) -

124
00:10:26,346 --> 00:10:29,075
لابد أن تعترف أنك
كنت تتوقع حدوث هذا

125
00:10:40,656 --> 00:10:41,680
!(آنا)

126
00:10:44,560 --> 00:10:45,719
!(آنا)

127
00:10:57,527 --> 00:10:58,599
<i>تسجيل الهدف</i>

128
00:11:06,625 --> 00:11:07,773
<i>إعادة</i>

129
00:11:09,124 --> 00:11:09,982
<i>رصد الهدف</i>

130
00:11:20,418 --> 00:11:21,749
!مع السلامة

131
00:11:28,424 --> 00:11:30,654
!(آنا)
!(آنا)

132
00:11:44,336 --> 00:11:45,798
لا تجعلني اٌقتل الأمرآة

133
00:11:48,840 --> 00:11:50,330
<i>!هجوم قادم</i>

134
00:12:12,256 --> 00:12:13,653
ألقوا الأسلحة
!ألقوا الأسلحة اللعينة

135
00:12:13,758 --> 00:12:15,889
ضع سلاحك أرضاً، سيدي -
نحن لسنا الأعداء -

136
00:12:15,994 --> 00:12:18,222
تصويب أسلحتكم علي
لا يجعلكم أصدقائي، أليس كذلك ؟

137
00:12:18,328 --> 00:12:19,486
أرجوك سلمنا الحقيبة،سيدي

138
00:12:19,596 --> 00:12:21,963
أنا لا أعرفك
!وأنا متأكد أنني لا أعرفهم أيضاً

139
00:12:22,064 --> 00:12:23,895
ولكن إلى أن أعرف
أنا لن أخفض شيءً

140
00:12:23,999 --> 00:12:25,227
!ولن أسلم شيء لكم

141
00:12:25,334 --> 00:12:27,960
إذا لم نساعدك
كنت ستكون ميت مثل بقيت أصدقائك

142
00:12:28,068 --> 00:12:30,662
لذا سلمنا الحقيبة -
ما هي وحدتكم ؟ -

143
00:12:30,771 --> 00:12:31,863
هذا سري

144
00:12:31,972 --> 00:12:34,030
هناك شخص يرغب
بالتكلم معك

145
00:12:38,776 --> 00:12:40,368
أخبرنا بأسمك ورتبتك ؟

146
00:12:41,111 --> 00:12:43,610
أنت أولاً -
فريقي قد أنقذ حياتك، يا بني -

147
00:12:43,713 --> 00:12:45,773
هذا الجزء عندما يجب أن
تقول شكراً

148
00:12:45,881 --> 00:12:47,246
هذه ليست الكلمات التي
تأتي إلى رأسي الآن

149
00:12:47,349 --> 00:12:49,580
لم يخبرني أحد أن هناك دعم
في هذه المهمة

150
00:12:49,686 --> 00:12:51,118
لذا، لما لا تخبر فريقك
أن يخفض الأسلحة

151
00:12:51,219 --> 00:12:52,845
أو سوف نحول هذا
إلى ألعاب نارية

152
00:12:52,954 --> 00:12:54,114
نعم

153
00:12:55,423 --> 00:12:56,548
أو لا

154
00:12:56,990 --> 00:12:58,651
(أهدأ، يا (ريب كورد

155
00:12:58,758 --> 00:13:00,518
كيف تعرفني ؟ -
...خبير في الرماية -

156
00:13:00,626 --> 00:13:04,461
الثاني في وحدتك
إختصاصي أسلحة، متأهل للطيران

157
00:13:04,896 --> 00:13:06,329
قلت لك -
(ليس الآن، يا (ريب -

158
00:13:06,431 --> 00:13:10,923
(أسمي، الجنرال (كلايتون أبيرناثي
ربما سمعت عني يا، (دوك) ؟

159
00:13:11,033 --> 00:13:13,899
"جنرال "الصقر
أفغانستان" الناتو، القيادة"

160
00:13:14,002 --> 00:13:17,903
نعم، كان ذلك عملي الأخير
أنا في عمل مختلف كلياً الآن

161
00:13:18,504 --> 00:13:21,440
أريد فقط تعطيل أشارة التعقب
!للضمان فحسب

162
00:13:21,542 --> 00:13:25,237
ضع حقيبة الأسلحة، يا بني
ودعنا نوصل هذه الصواريخ

163
00:13:25,344 --> 00:13:27,073
مستحيل، لقد وقعت الإستلام

164
00:13:27,179 --> 00:13:29,738
هذه مهمتي، حمولتي
سأحملهم، و أوصلهم

165
00:13:29,847 --> 00:13:33,283
لا بأس، ولكن على ما يبدو
...أن ليس لديك وسيلة للنقل الآن

166
00:13:33,384 --> 00:13:36,112
"لذا، فريق "ألفا
سوف يوصلوك إلي

167
00:13:36,685 --> 00:13:38,016
وأين أنت بالضبط، سيدي ؟

168
00:13:38,621 --> 00:13:40,452
تعال وشاهد بنفسك

169
00:13:54,099 --> 00:13:55,828
أعتقدت أن جنود الجيش الخاص، اقوياء ؟

170
00:13:55,934 --> 00:13:58,527
نحن بالفعل، أقوياء
!ولكن نحن حسّاسون أيضاً

171
00:13:59,902 --> 00:14:01,164
سأهتم بذلك، شكراً

172
00:14:01,270 --> 00:14:03,897
!هذه أشياء جديدة هنا

173
00:14:05,240 --> 00:14:07,901
!يا صاح، لديك شعر طبيعي جداً هنا

174
00:14:08,009 --> 00:14:09,532
!وقبضة الكونج فو

175
00:14:09,643 --> 00:14:11,338
إستلقي -
!حسناً -

176
00:14:11,444 --> 00:14:12,911
ما نوع هذه الملابس
على أي حال ؟

177
00:14:13,013 --> 00:14:15,446
لستم من الجيش العادي
...وهذا بسبب لهجاتكم

178
00:14:15,847 --> 00:14:17,906
أنت بريطاني
ماذا عنك، فرنسي من افريقيا الشمالية ؟

179
00:14:18,016 --> 00:14:19,540
!"المغرب"
وأين ولدت أنت ؟

180
00:14:19,651 --> 00:14:21,845
دوك)، لم يولد)
!قد صنع من قبل الحكومة

181
00:14:22,419 --> 00:14:24,785
وماذا عنك ؟ -
هو لا يتكلم ؟ -

182
00:14:24,888 --> 00:14:26,855
لماذا ؟ -
هو لا يقول لماذا ؟ -

183
00:14:27,423 --> 00:14:29,914
هو لا يقول لماذا
...إذاً، أنت جميعاُ في الوحدة نفسها

184
00:14:30,026 --> 00:14:31,856
التي لا يستطيع أحدكم
أخباري بأسمها، صحيح ؟

185
00:14:31,960 --> 00:14:33,221
سوف نعاقب إذا أخبرناك

186
00:14:33,327 --> 00:14:36,228
سوف تذهبون وراء هؤلاء الذين
حطموا القافلة، أليس كذلك ؟

187
00:14:38,164 --> 00:14:41,030
مهما تكونون
...ومهما تكون هذه الوحدة

188
00:14:42,100 --> 00:14:43,464
أريد الأشتراك

189
00:15:18,694 --> 00:15:19,820
!جنرال

190
00:15:20,128 --> 00:15:21,527
كيف حالكِ عزيزتي ؟ -
عمل رائع ايها الفريق -

191
00:15:21,630 --> 00:15:22,994
مذهل

192
00:15:23,296 --> 00:15:26,629
(مرحباً بك في القاعدة (دوك
!لقد قرأت الكثر عنكما

193
00:15:26,733 --> 00:15:28,894
لا تستطيع تصديق كل ما تقرأه
...أنا فعلت

194
00:15:29,002 --> 00:15:31,799
أفهم أننا حاولنا تجنيدك
قبل بضعة سنوات

195
00:15:31,904 --> 00:15:34,269
لم أسأل أن أنظم إلى أي وحدة قط -
حقاً ؟ -

196
00:15:34,372 --> 00:15:36,738
لا تتذكر "تايلاند" قبل أربع سنوات ؟

197
00:15:36,841 --> 00:15:38,899
!قبل حادثة الحريق التي فعلتها

198
00:15:39,009 --> 00:15:40,600
قبل أربع سنوات صديقي
!كان لديه مشاكل

199
00:15:40,710 --> 00:15:42,041
!مشاكله كانت لديها مشاكل

200
00:15:42,912 --> 00:15:44,902
خدمت في العسكرية
...طوال حياتي

201
00:15:45,013 --> 00:15:47,413
!ولم آرى منظمة كهذه

202
00:15:47,515 --> 00:15:50,380
حسناً، لقد وثقت بي
أعتقد أنني سأثق بك

203
00:15:50,483 --> 00:15:53,211
تقنياً لا وجود لـ
*القوات المسلحة المتقدمة*

204
00:15:53,220 --> 00:15:55,880
ولكن إذا وجدت، فهيا تظم أفضل
...الرجال والنساء

205
00:15:55,987 --> 00:15:59,578
من أفضل وحدات عسكرية في العالم
المسيطرون

206
00:16:00,826 --> 00:16:03,453
عندما يفشل الآخرون
فنحن لا نفشل

207
00:16:04,628 --> 00:16:07,094
10أمم سجلت لدينا
في السنة الأولى

208
00:16:07,196 --> 00:16:10,222
نعمل سوياً ونبادل المعلومات
والآن لدينا 23 أمة

209
00:16:12,600 --> 00:16:14,362
ماذا هذا ؟ -
بدلة التخفي -

210
00:16:14,501 --> 00:16:17,470
نسجل كل ما هو ورائك
ونضعه أمامك

211
00:16:19,672 --> 00:16:22,731
سيد (ماكالين)، ينتظرك سيدي -
صليه إلى غرفة التحكم -

212
00:16:22,841 --> 00:16:24,535
إذاً من الذي ضربنا ؟ -
حالياً غير معروف -

213
00:16:24,641 --> 00:16:25,869
...ولكن شيء واحد أكيد

214
00:16:25,976 --> 00:16:28,536
لديها معلومات سرية للغاية
وأسلحة متطورة

215
00:16:28,645 --> 00:16:30,475
مما يعني أن هناك الكثير
من النقود ورائها

216
00:16:30,580 --> 00:16:33,140
قدراتهم أعلى بكثير من
!أي شيء قد صادفناه مسبقاً

217
00:16:33,249 --> 00:16:36,217
نعم، هذا هو السبب الوحيد
!لهزيمتنا هناك

218
00:16:36,318 --> 00:16:38,616
يجب أن نعرف كل شيء عنها

219
00:16:38,720 --> 00:16:40,414
المعرفة هي نصف المعركة

220
00:16:42,655 --> 00:16:44,850
(ايها السادة، السيد (ماكالين

221
00:16:45,291 --> 00:16:48,622
"مدير مصانع "مارس
وصانع هذه الصواريخ الحربية

222
00:16:48,726 --> 00:16:51,490
جنرال، أنت الأختيار للحماية
الذي كان يجب أن أختاره

223
00:16:51,596 --> 00:16:55,361
ماذا قلت للتو ؟
!فريقي بذل قصار جهده هناك

224
00:16:55,465 --> 00:16:58,330
وكثير من الرجال قد ماتوا -
نعم، لكن لس أنت -

225
00:16:58,433 --> 00:17:02,062
تلك المهم كانت سرية
لذا من الواضح أن أحد قد غدر بنا

226
00:17:02,170 --> 00:17:04,728
لقد قضيت 10 سنوات
...و13 مليار يورو

227
00:17:04,729 --> 00:17:06,329
لصناعت هذه الصواريخ الأربعة

228
00:17:06,340 --> 00:17:08,801
مهمتك ايها الكابتن كانت لحمايتهم

229
00:17:08,908 --> 00:17:11,536
(ولولا تدخل الجنرال (هوك
كنت ستفشل

230
00:17:11,644 --> 00:17:15,305
ذلك ليس تقييم عادل
لقد نفذ أوامرة حرفياً

231
00:17:15,913 --> 00:17:17,778
!هذا لم يكن كافياً

232
00:17:17,882 --> 00:17:20,850
الآن، لكي لا يستطيعوا هؤلاء
...المغفلين إيجادكم

233
00:17:20,950 --> 00:17:23,474
يجب أن نوقف إشارة التعقب
الموجودة في الحقيبة

234
00:17:23,585 --> 00:17:26,485
لقد فعلنا ذلك مسبقاً -
!رجل ممتاز -

235
00:17:26,587 --> 00:17:29,750
ولكن، أسمحوا لي أن افحصهم
لتأكد إذا تم إتلاف أحدهم

236
00:17:38,197 --> 00:17:39,788
أفتحها، رجاءً

237
00:17:40,899 --> 00:17:42,366
الماسح يقول، انها سليمة سيدي

238
00:17:42,466 --> 00:17:43,686
ما هو رمز الفتح ؟

239
00:17:44,095 --> 00:17:47,043
0 - 4 - 4 - 9 - 2 - 5

240
00:18:00,875 --> 00:18:01,994
!شكراً لك

241
00:18:10,485 --> 00:18:13,256
أرجوك، اخبرني بكل التطورات
!ايها الجنرال

242
00:18:17,858 --> 00:18:18,953
بريكير) ؟)

243
00:18:19,462 --> 00:18:21,190
...فاحص الصوت على ذلك الرجل

244
00:18:21,191 --> 00:18:23,122
كان يذهب للأعلى وللأسفل
وإلى الأطراف

245
00:18:23,531 --> 00:18:26,785
يبدو أن (ماكالين) يعمل على
إتجاه لا يردنا معرفته

246
00:18:27,194 --> 00:18:30,243
نحن متأخرين جداً
نحن بحاجة إلى الصورايخ الآن

247
00:18:30,244 --> 00:18:31,262
...كنتِ تعرفين ذلك

248
00:18:31,568 --> 00:18:33,296
عشر سنوات أجهز لهذا

249
00:18:33,297 --> 00:18:35,637
"أسلب النقود من "النيتو

250
00:18:35,638 --> 00:18:37,569
من المفترض ان هذا
هو الجزء السهل

251
00:18:37,570 --> 00:18:40,519
إذا سمحت لي بتجهيز هذه العملية
...في مصنعك الغالي

252
00:18:40,520 --> 00:18:44,486
كنت سأسيطر على الموقف -
ونخسر الكثير من العملاء بالعملية -

253
00:18:44,487 --> 00:18:46,724
!"يجب أن يكون خطئ "النيتو

254
00:18:50,284 --> 00:18:51,708
ماذا حدث ؟

255
00:18:53,133 --> 00:18:55,257
هل ترددتِ عندما رأيتيه ؟

256
00:18:56,071 --> 00:18:58,919
!هذا لا يخصه مطلقاً

257
00:18:59,938 --> 00:19:01,563
أعتذر على غيرتي

258
00:19:07,990 --> 00:19:09,516
هل تعقبت الحقيبة ؟

259
00:19:09,517 --> 00:19:12,771
هم بالطبع أوقفوا إشارة التعقب

260
00:19:13,076 --> 00:19:16,026
أعطيتهم رمز لإعادة تفعيل ذلك

261
00:19:17,451 --> 00:19:22,027
"انها في "مصر
الحفرة، ذكرت فقط بالهمس

262
00:19:22,537 --> 00:19:25,180
وسنرجع هذه الصواريخ الحربية

263
00:19:26,503 --> 00:19:28,028
آتمنى ذلك

264
00:19:30,368 --> 00:19:33,980
إذا كنت هناك بالفعل
ربما سمحت لك بلمسي

265
00:19:33,981 --> 00:19:35,607
سأرسل طائرة

266
00:19:35,608 --> 00:19:41,099
العمل أولاً
وبعدها نتزوج، تتذكر

267
00:19:42,220 --> 00:19:45,880
إذا أرسلتني أولاً
كان إنتهى هذا الأمر

268
00:19:47,101 --> 00:19:49,644
سوف أرسل لك
...(ستورم شادو)

269
00:19:49,645 --> 00:19:53,407
لا أريد مزيد من الأخطاء
الموعد لا يجب أن يتأخر أكثر

270
00:19:53,916 --> 00:19:55,848
ابقي عينك عليها
من آجلي

271
00:19:56,155 --> 00:20:00,222
الأمريكيين، السياسة، الحاكم
عضو مجلس الشيوخ، الكونغرس

272
00:20:00,224 --> 00:20:02,562
لا عجب أن لا ينجز شيء

273
00:20:02,563 --> 00:20:05,004
هذا ما سوف نصلحة
(يا سيد، (زارتان

274
00:20:33,003 --> 00:20:35,299
الكوبرا الملك

275
00:20:35,300 --> 00:20:39,980
مخلوك رائع، خلق للطبيعة
لأنه مميت

276
00:20:40,184 --> 00:20:42,828
غير مرأي إلى أن يهجم

277
00:20:43,135 --> 00:20:46,257
سمّه يستطيع قتل أربعة
أفيال بالغة بعضة واحدة

278
00:20:46,258 --> 00:20:47,174
!جميل جداً

279
00:20:47,175 --> 00:20:49,680
حتى الآن، لقد صنعنا
...عشرون جندي

280
00:20:49,681 --> 00:20:52,114
تسعة عشر يقفون أمامك -
هل هو يعمل ؟ -

281
00:20:52,522 --> 00:20:57,349
لقد زرعنا 1000 وحدة من محلول
البرغوثي في كل نموذج

282
00:20:57,757 --> 00:21:00,205
وعندما،... على أي حال
توقفوا عن الصراخ

283
00:21:00,510 --> 00:21:04,897
فحص المخ، يشير إلى
...الأنعدام الكلي للوعي

284
00:21:04,898 --> 00:21:06,422
!بالأنجليزي، يا دكتور

285
00:21:09,307 --> 00:21:11,816
لا يشعرون بالخوف

286
00:21:15,510 --> 00:21:18,864
<i>مجموعة الأعصاب تشير
إلى الخمول التام</i>

287
00:21:19,984 --> 00:21:22,017
<i>لا يشعرون بالألم</i>

288
00:21:22,425 --> 00:21:25,263
مفهم الأخلاق أو التفاعل

289
00:21:25,264 --> 00:21:29,416
لا يشعرون بالأسف أو الندم

290
00:21:32,594 --> 00:21:36,150
<i>البرغوث يجتمع سوياً
...ليكونوا سلاح للقتال</i>

291
00:21:36,151 --> 00:21:40,297
<i>أولاً ليتصدى وبعدها
طرد سم الكوبرا</i>

292
00:21:44,490 --> 00:21:46,627
وهو مطيعين بالكامل ؟

293
00:21:48,574 --> 00:21:50,047
!بالطبع

294
00:21:51,507 --> 00:21:54,506
تطبيق العالم الحقيقي
لا ينتهي

295
00:21:54,812 --> 00:21:59,166
إذاً، أنت أخبرني هل يعمل ؟

296
00:21:59,676 --> 00:22:02,916
أرسل فريق ليلتقي مع
(ستورم شادو) و (بارونيس)

297
00:22:02,917 --> 00:22:04,442
أعتبر الأمر قد تم

298
00:22:04,443 --> 00:22:07,865
القوات المتقدم" لن يعرفوا"
ما اصابهم

299
00:22:10,727 --> 00:22:14,068
الجندي العشرون تم أرساله
..."إلى العاصمة "واشنطن

300
00:22:14,068 --> 00:22:15,188
وينتظر إيشارتك

301
00:22:15,189 --> 00:22:16,206
!لقد فعلت جيداً

302
00:22:16,308 --> 00:22:18,448
رميت الجذع بعيداً عن الطريق

303
00:22:18,449 --> 00:22:21,449
بناء المقر الرئاسي
قد أكتمل أيضاً

304
00:22:21,450 --> 00:22:24,270
الآن، إذا بعنا صاروخ واحد
...في سوق السوداء

305
00:22:24,271 --> 00:22:25,491
...أستطيع أكمال أبحاثي

306
00:22:25,492 --> 00:22:27,580
...أقدر عطشك للمعلومات يا الدكتور

307
00:22:27,581 --> 00:22:29,730
ولكن هذا العالم سيء
بما فيه الكفاية، كلا

308
00:22:30,545 --> 00:22:34,630
ما يحتاج إليه، هو التعديل
!القيادة

309
00:22:35,442 --> 00:22:40,397
ويجب أن يأخذ إلى الفوضى
من قبل شخص متحكم كلياً

310
00:22:42,486 --> 00:22:45,702
<i>"بكين، "موسكو"، "واشنطن"</i>

311
00:22:45,906 --> 00:22:47,659
...عندما تنفجر هذه الصواريخ

312
00:22:47,661 --> 00:22:51,075
العالم سوف يلجئ
إلى أقوى رجل في العالم

313
00:22:52,296 --> 00:22:55,642
عندما انتهي
!الأموال ستأتي بمفردها

314
00:22:55,643 --> 00:22:58,615
ستستطيع عمل جميع
الأبحاث التي تريدها

315
00:23:05,233 --> 00:23:07,734
حصلنا على هذه الصور
من آحدى الكاميرات المتحركة

316
00:23:08,142 --> 00:23:10,731
الآن نفحص وجهها في الباحث الآلي

317
00:23:13,380 --> 00:23:14,965
أليست هذه...؟ -
!أصمت -

318
00:23:15,373 --> 00:23:18,526
لدينا تصريح لأي صورة
موجودة في أي مكان في العالم

319
00:23:18,730 --> 00:23:21,204
نعم، الجميع يتم تصويرهم
في مكان ما بعض الأحيان

320
00:23:21,510 --> 00:23:24,250
ملعب الكرة، جهاز الصرف الآلي
المطارات

321
00:23:24,251 --> 00:23:27,401
سنعثر عليها
وبعدها سنعرف من أرسلها

322
00:23:27,402 --> 00:23:28,522
...من "النيتو"، سيدي

323
00:23:28,523 --> 00:23:31,878
هل أنت بخير ؟ -
ماذا حدث لها ؟ -

324
00:23:33,709 --> 00:23:37,173
اتضح أنني أصبحت المسؤول
على هذه الصواريخ

325
00:23:37,480 --> 00:23:40,085
يبدو أن مهمتك هنا
(قد إنتهت يا (دوك

326
00:23:40,087 --> 00:23:42,479
عندما تتحركوا، سوف تأتي ورائكم
تعرف ذلك، صحيح ؟

327
00:23:42,480 --> 00:23:45,212
ومع معلوماتها، وأسلحتها
!ستعثر عليكم

328
00:23:45,418 --> 00:23:46,435
إلى ماذا تهدف ؟

329
00:23:46,436 --> 00:23:49,418
ستذهب ورائها أولاً
ونريد الأشتراك

330
00:23:49,419 --> 00:23:52,515
جنرال، بسبب فريقنا الذي مات
نحن نستحق الإنتقام

331
00:23:52,516 --> 00:23:55,069
لا يحق لكم طلب الأشتراك
"في "القوات المتقدمة

332
00:23:55,070 --> 00:23:56,290
!يتم طلبكم

333
00:23:57,206 --> 00:24:00,654
لقد طلبتني قبل اربع سنوات
الآن أنا جاهز، دعني أشترك

334
00:24:00,756 --> 00:24:02,671
لقد خسرت رجال أيضاً
!يا كابتن

335
00:24:02,672 --> 00:24:04,510
...إذا تريد إنتقام -
أنا أعرفها -

336
00:24:04,511 --> 00:24:05,527
!المعذرة

337
00:24:05,528 --> 00:24:07,706
قلت أن لا أحد يعرف شيء عنها
أليس كذلك ؟

338
00:24:08,316 --> 00:24:09,639
أعرف من هيا

339
00:24:10,556 --> 00:24:13,409
كانت شقراء
(أسمها (آنا لويس

340
00:24:13,410 --> 00:24:15,647
أستطيع أن أخبرك كل ما تريد
معرفته عنها

341
00:24:15,648 --> 00:24:17,479
لمدة أربع سنوات الماضية

342
00:24:17,480 --> 00:24:20,226
بعد ذلك من الواضح أن كثير
من الأشياء قد تغيرت

343
00:24:40,109 --> 00:24:42,119
!زوجتي قد جائت إلى البيت

344
00:24:46,312 --> 00:24:49,396
(مرحباً يا، (دانيل
كيف كان موعدك مع وزير الدفاع ؟

345
00:24:49,397 --> 00:24:52,429
لقد أذهلت
الرادار الإضافي، عمل بلا أخطاء

346
00:24:52,735 --> 00:24:54,144
تمنيت لو كنتِ هناك

347
00:24:55,080 --> 00:24:57,433
تعرف أن هؤلاء المغفلين
!أذكياء جداً

348
00:24:57,434 --> 00:24:58,684
كيف كان الحال
في "مونتايسلو" ؟

349
00:24:58,685 --> 00:25:00,313
لم أحصل على ما كنت
!آسعى ورائه

350
00:25:00,314 --> 00:25:03,161
أظن أن علي أن أكون ممتن -
معظم الأزواج سيفعلون ذلك -

351
00:25:03,162 --> 00:25:05,806
معظم الأزواج ليس لديهم
!زوجات عامضات مثلكِ

352
00:25:06,011 --> 00:25:08,450
يعرفون بالضبط أين هم
وماذا يفعلون

353
00:25:08,451 --> 00:25:09,977
!يعتقدون أنهم يعرفون

354
00:25:09,978 --> 00:25:12,927
آنا)، لا أريد المشاجرة)
لقد أشتقت إليكِ

355
00:25:12,928 --> 00:25:15,368
أنا لا أتعب من مشاجرة جيدة

356
00:25:17,302 --> 00:25:18,870
ولكن ليس معك عزيزي

357
00:25:18,871 --> 00:25:21,312
دعني أجهز نفسي
وسألتقي بك في الأسفل

358
00:25:21,314 --> 00:25:24,637
أنا بالفعل أحبكِ
ايها السمراء الجميلة

359
00:25:30,537 --> 00:25:33,191
مكالين) أعطاني أوامر)
...أن أقتل البارون

360
00:25:33,192 --> 00:25:35,124
!إذا لمسكِ فحسب

361
00:25:35,125 --> 00:25:37,814
إنه زوجي بالطبع سوف يلمسني

362
00:25:37,917 --> 00:25:41,577
غير ذلك، عمله في المختبر
يتحسن بعد أن نتلامس

363
00:25:41,578 --> 00:25:43,205
وهذا هو المهم

364
00:25:44,020 --> 00:25:45,953
ماذا تفعل
هل تتجسس علي ؟

365
00:25:46,970 --> 00:25:51,038
إذا كنت أتجسس عليكِ
لن تعرفي بذلك أبداً

366
00:25:54,293 --> 00:25:58,430
!أنني أقترب -
!كنتِ أفضل تلاميذي -

367
00:26:00,058 --> 00:26:02,835
سوف أتي معكِ لنسترد الصواريخ

368
00:26:03,142 --> 00:26:04,666
سوف نرحل عند طلوع الفجر

369
00:26:16,613 --> 00:26:19,518
<b>*قبل أربع سنوات*</b>

370
00:26:28,460 --> 00:26:29,575
...(تعالي يا (آنا

371
00:26:32,219 --> 00:26:33,857
...حسناً، إذاً

372
00:26:34,163 --> 00:26:36,706
أردت فعل هذا قبل أن أرحل

373
00:26:44,273 --> 00:26:47,893
أليس هذا جميلاً ؟
إنه جميل جداً

374
00:26:47,894 --> 00:26:49,622
سأشتري واحد فقط
!من هذا

375
00:26:49,623 --> 00:26:50,640
لآجلنا

376
00:26:53,323 --> 00:26:54,606
إذاً ما هو قولكِ ؟

377
00:26:55,115 --> 00:26:57,962
قولي نعم، ايها الغبية
إنه الأمريكي البطل الحقيقي

378
00:26:57,963 --> 00:26:59,286
(شكراً لتخريب المزاج، (ريك

379
00:26:59,287 --> 00:27:01,728
أعتذر، آتيت لأقدم لك
توصيلة إلى المقر

380
00:27:01,729 --> 00:27:05,287
ماذا، هل حان الوقت ؟ -
نعم، يجب أن نرحل بساعة 0500 -

381
00:27:05,288 --> 00:27:08,441
...هل هو
!نعم، هو كذلك

382
00:27:08,442 --> 00:27:09,561
هذا هو الجزء الذي
...تتكلم إنه سري

383
00:27:09,562 --> 00:27:14,390
آنا)، أنا آسف) -
نعم، نعم معلومات سرية -

384
00:27:14,391 --> 00:27:15,713
سيطر عليك قتلي
!إذا أخبرتني

385
00:27:15,714 --> 00:27:18,053
بما أننا نتكلم عن
...معلومات سرية

386
00:27:18,054 --> 00:27:19,478
لم تجيبي بعد !؟

387
00:27:20,698 --> 00:27:25,173
!نعم، نعم
!بالطبع إنه نعم

388
00:27:25,988 --> 00:27:27,616
...بشرط واحد

389
00:27:28,124 --> 00:27:33,717
يجب أن تعدني أن لا تدع
أخي الذكي المغفل أن يتأذى ؟

390
00:27:34,226 --> 00:27:36,362
إنه العائلة الوحيدة لدي الآن

391
00:27:37,583 --> 00:27:41,040
(عدني يا (دوك -
أعدكِ -

392
00:27:43,788 --> 00:27:45,944
الأشخاص الثلاثة المفضلين لدي

393
00:27:45,945 --> 00:27:48,213
سيد. (سويمس)، رجل جيد

394
00:27:48,214 --> 00:27:51,177
أنظر -
هذا خاتم جميل -

395
00:27:51,178 --> 00:27:52,806
...هذا حب كثير

396
00:27:53,315 --> 00:27:54,332
هل تقدمت لها ؟

397
00:27:54,333 --> 00:27:56,381
في الحقيقة إنتهيت من ذلك -
وأنا قلت نعم -

398
00:27:56,382 --> 00:27:59,776
ياإلهي، مبروك
...هذا جميل

399
00:27:59,777 --> 00:28:02,827
أنظر إلى أنفسكم
تبدون كالتمثالين فوق حلوة العرس

400
00:28:03,336 --> 00:28:07,519
أعطيني بعض الحب
...مبروك، أنتظري

401
00:28:07,520 --> 00:28:08,843
هذا ليس رسمياً بعد -
ماذا ؟ -

402
00:28:08,844 --> 00:28:11,981
ليس رسمياً
إلى أن تجيبي على سؤالي

403
00:28:11,982 --> 00:28:12,998
!حسناً

404
00:28:13,813 --> 00:28:15,440
هل تحبين صديقي ؟

405
00:28:17,374 --> 00:28:20,729
!دائماً، وإلى الأبد

406
00:28:24,843 --> 00:28:27,439
ربما إستطعتم التلاعب
...لدخول إلى الفريق

407
00:28:27,847 --> 00:28:29,474
ولكن، هذا لا يعني
إنه يعجبني

408
00:28:30,287 --> 00:28:32,830
ولكن هذا يعني
أنني يجب أن أجهزكم للمهمة

409
00:28:33,035 --> 00:28:34,764
!"بطريقة "القوات المسلحة

410
00:28:35,781 --> 00:28:39,849
يقف أمامكم
دلتا 6 "جهاز للتسّريع"

411
00:28:39,850 --> 00:28:41,782
ماذا يسّرع ؟
!أنت -

412
00:28:41,783 --> 00:28:45,342
سيجعلك تركض أسرع
وتقفز أعلى، وتضرب أقوى من كل أعدائك

413
00:28:46,157 --> 00:28:47,376
!إلبسوا

414
00:28:47,581 --> 00:28:49,310
من الرأس إلى القدمين الهيدروليكية

415
00:28:50,227 --> 00:28:52,158
وضاغطة كبيرة للخصائص الميكانيكية

416
00:28:53,989 --> 00:28:56,837
التحكم الآلي المتقدمة
خوذة للعرض والمتابعة

417
00:28:57,041 --> 00:28:58,871
الذي يَغذّي إلى البدلة

418
00:28:58,872 --> 00:29:01,212
فكروا في شيء والبدلة تعملها

419
00:29:03,450 --> 00:29:05,280
قاذف الغاز التوأم
والرماح الطائرة

420
00:29:05,281 --> 00:29:08,393
التفجير الثلاثي
الباحثة عن الحرارة، نار وتَنْسي الصواريخ

421
00:29:08,416 --> 00:29:10,239
المفضل لدي

422
00:29:10,442 --> 00:29:13,291
10ملليمتر لا تنقطع
جاتلينج" مدفع رشاش"

423
00:29:13,292 --> 00:29:15,630
قادرة على اطلاق 50 طلقة في الثانية

424
00:29:15,631 --> 00:29:17,621
قوة ذاتية تامه للأطلاق

425
00:29:17,622 --> 00:29:19,961
مناسب لبعض رعاة البقر مثلكم

426
00:29:20,978 --> 00:29:22,809
!لقد نسيت كل شيء قلته

427
00:29:23,013 --> 00:29:25,556
كيف أبدو، رائع صحيح ؟ -
أي أسائلة ؟ -

428
00:29:42,500 --> 00:29:43,660
(الرقيب، (ستون

429
00:29:43,768 --> 00:29:46,464
هل هؤلاء من القوات المتقدمة ؟ -
كلا، هؤلاء أضحوكة -

430
00:29:47,037 --> 00:29:48,095
ايها الولد

431
00:29:48,972 --> 00:29:50,495
سوف تحتاج إلى هذا

432
00:29:56,778 --> 00:29:59,748
فقط لإعلامكِ
...عندما يكون هناك هدف امامي

433
00:30:00,516 --> 00:30:02,005
سوف أدمرة

434
00:30:02,998 --> 00:30:04,726
!تياً

435
00:30:07,064 --> 00:30:09,504
مجدداً -
مجدداً !؟ -

436
00:30:23,836 --> 00:30:25,257
...لمعلوماتك فقط

437
00:30:25,258 --> 00:30:28,816
بعض الأهداف أصعب للإيصابة
عن الآخرى

438
00:30:33,594 --> 00:30:36,541
مجدداً -
!ستحتاج إلى تلك الخوذة -

439
00:30:47,112 --> 00:30:49,247
(توقف، يا (سناك أي

440
00:30:49,247 --> 00:30:52,194
حسناً، إبتعدوا
لقد إنتهى كل شيء

441
00:30:56,057 --> 00:30:57,378
أنا جيد، أليس كذلك ؟

442
00:30:57,379 --> 00:30:58,904
!لقد نسيت واحدة

443
00:30:58,905 --> 00:31:00,836
!هذا لابد إنه سجل رائع

444
00:31:00,837 --> 00:31:02,847
السجل عشرون ضربة كاملة -
من يستطيع فعل ذلك ؟ -

445
00:31:02,848 --> 00:31:05,951
دعيني أحزر، (سناك أي) ؟ -
كلا، أنا -

446
00:31:05,957 --> 00:31:08,565
إذا أردت الأطلاق على شيء
...أقتله، وإلا

447
00:31:09,176 --> 00:31:10,801
مارس الحياكة

448
00:31:12,123 --> 00:31:14,156
<i><b>99% :التقييم الأجمالي</b></i>

449
00:31:18,730 --> 00:31:21,576
<i>إنه حظ المبتدأين
!إبقوا متأهبين</i>

450
00:31:27,168 --> 00:31:29,302
مجدداً -
مجدداً !؟ -

451
00:31:35,401 --> 00:31:37,535
(لم آرى (سناك أي
!يضرب من قبل

452
00:31:38,146 --> 00:31:40,076
أنهم جاهزون

453
00:31:41,128 --> 00:31:42,986
ربما

454
00:31:50,379 --> 00:31:51,888
...يا، صاح

455
00:31:51,889 --> 00:31:55,040
(بريكير) أخبرني أن (سكارليت)
تخرجت من الجامعة في سن 12

456
00:31:55,372 --> 00:31:57,454
يبدو أنني سأتكلم
مع عبقرية مميتة

457
00:31:57,556 --> 00:32:00,398
ريب)، ساعدني هنا) -
آسف، غلتطي -

458
00:32:02,923 --> 00:32:06,522
!اللعنة على ذلك -
!(ريب)!، (ريب) -

459
00:32:07,972 --> 00:32:09,235
<b>*كتاب مبادئ الأعلام*</b>

460
00:32:09,349 --> 00:32:11,953
دخول إلى وادي ظلال الموت
من جانب الطريق 600

461
00:32:12,091 --> 00:32:14,896
أنتِ، ماذا تفعلين ؟ -
القراءة قليلاً على الشاطئ ؟ -

462
00:32:19,510 --> 00:32:23,091
إصغ، أعتقد أننا
تعرفنا بالطريقة الخاطئة

463
00:32:23,693 --> 00:32:26,619
أنا، منجذب إليكِ
...وأنتِ

464
00:32:26,720 --> 00:32:28,368
منجذبه إلي

465
00:32:28,556 --> 00:32:31,452
وهو، عبقري التوازن
!وهو بالفعل يخيفوني جداً

466
00:32:31,453 --> 00:32:32,266
...ما أعني قوله هو

467
00:32:32,320 --> 00:32:33,575
نحن منجذبان إلى بعض

468
00:32:33,662 --> 00:32:35,988
!شكراً -
هذا ما تقوله أنت -

469
00:32:36,302 --> 00:32:39,583
ليس ما أقوله أنا -
ليس كذلك ؟ -

470
00:32:40,801 --> 00:32:42,307
إذاً، ماذا تقولين أنتِ ؟

471
00:32:45,201 --> 00:32:48,359
الأنجذاب هو إحساس
الإحاسيس لا تستندم إلى العلم

472
00:32:48,818 --> 00:32:52,349
وإذا لا تستطيع أن تبرهن
...علمياً أن الشيء موجود

473
00:32:52,623 --> 00:32:54,298
إذاً في عقلي ليس له وجود

474
00:32:55,772 --> 00:32:59,078
حسناً، سوف أرد عليكِ
فيما بعد

475
00:32:59,143 --> 00:33:01,316
!إينتباه
!الجنرال حضر

476
00:33:01,317 --> 00:33:02,761
استرحوا

477
00:33:02,999 --> 00:33:07,979
دوك)، لقد أنجزت تقييم يفوق)
جميع من إختبرناهم

478
00:33:08,386 --> 00:33:12,588
(ريب)، إذا قسمنا تقيمك مع (دوك)
سوف تنجح أيضاً

479
00:33:12,614 --> 00:33:14,172
أهلاً بكم -
شكراً سيدي -

480
00:33:14,172 --> 00:33:17,119
تحت المراقبة بالطبع -
شكراً سيدي -

481
00:33:35,595 --> 00:33:38,720
سيدي، أجهزة الأستشعار ترصد
نشاطات غريبة في الجنوب الغربي

482
00:33:38,822 --> 00:33:41,565
ربما إنها هزة فحسب
أرسل فريق ليتحقق من ذلك

483
00:34:28,870 --> 00:34:30,948
هذه هي حقيبتنا الصغيرة

484
00:34:30,949 --> 00:34:34,343
حسناً، أنتم الثلاثة أحرسوا الآلة

485
00:35:02,041 --> 00:35:04,595
آسفة لأزعاجع، سيدي -
لابأس ايها العريف -

486
00:35:04,633 --> 00:35:06,678
أريدك أن توقع هنا
هنا، وهنا

487
00:35:07,334 --> 00:35:08,600
...وايضاً هنا، و

488
00:35:19,895 --> 00:35:21,791
!مع السلامة، يا عزيزتي

489
00:35:25,512 --> 00:35:29,507
هذا صحيح، أنت لا تقتل النساء

490
00:35:29,543 --> 00:35:32,429
(من آجلك يا (زارتان
سيكون هناك إستثناء

491
00:36:00,271 --> 00:36:02,428
الصواريخ
!ريب)، هيا بنا)

492
00:36:12,656 --> 00:36:15,996
لدينا الصواريخ، جهزوا الطائرة للأخلاء
نحن في طريقنا

493
00:36:16,076 --> 00:36:18,091
<i>نحن نعمل على ذلك</i>

494
00:36:33,848 --> 00:36:36,738
كيف سنخرج من هنا ؟ -
!أتبعيني -

495
00:36:38,408 --> 00:36:40,133
أعتقدت أن هذا سيحدث

496
00:36:51,371 --> 00:36:53,852
أعثروا على غرفة التحكم
أفتحوا الفتحة الخارجية

497
00:36:53,853 --> 00:36:54,870
وأمنوا هذه المنطقة

498
00:36:54,970 --> 00:36:56,580
<i>سنعمل على ذلك</i>

499
00:37:00,374 --> 00:37:01,808
آمن

500
00:37:03,740 --> 00:37:05,875
<b>*التحكم في الباب الأول*</b>

501
00:37:12,787 --> 00:37:15,023
!هيا، الآن

502
00:37:16,433 --> 00:37:17,720
هل تستطيع الطيران
في هذا الشيء ؟

503
00:37:17,822 --> 00:37:19,988
!لا تتحركوا
آنا)، ضعي الحقيبة أرضاً)

504
00:37:20,629 --> 00:37:23,502
حسناً، تم

505
00:37:25,699 --> 00:37:27,695
!توقفي، (آنا) توقفي هناك

506
00:37:27,797 --> 00:37:30,575
لا تستطيع قتلي، أليس كذلك ؟ -
سأفعل، إذا أطررت -

507
00:37:30,676 --> 00:37:33,470
في الداخل لازلت نفس الرجل
الذي أحببته

508
00:37:33,536 --> 00:37:37,105
!لا تجبريني -
ما كان حدث، صحيح يا (دوك) ؟ -

509
00:37:37,577 --> 00:37:39,492
أعطيني الحقيبة فحسب
!ايها اللعينة

510
00:37:40,399 --> 00:37:41,741
!تحرك، وسوف أقتلها

511
00:37:41,843 --> 00:37:45,554
أفعلها، لقد قتلتني مرة مسبقاً

512
00:37:46,278 --> 00:37:47,579
!دوك)، إنتبه)

513
00:37:59,917 --> 00:38:01,739
آنا)، ألقي بالحقيبة)

514
00:38:15,719 --> 00:38:17,182
!مرحباً، يا أخي

515
00:38:43,173 --> 00:38:45,621
!تباً

516
00:38:49,680 --> 00:38:51,010
!كّل هذا

517
00:39:14,990 --> 00:39:16,687
!يا عبقري

518
00:40:30,261 --> 00:40:32,102
(إلى اللقاء، يا (دوك

519
00:41:00,848 --> 00:41:03,757
كم عدد الصواريخ ؟ -
أربعة، يا سيدي الرئيس -

520
00:41:03,859 --> 00:41:06,991
هل هناك تهديدات، أو مطالب ؟ -
ليس حتى الآن، سيدي -

521
00:41:07,093 --> 00:41:10,380
نأخذ هذا على أنه يعني
أن الارهابيون غير مركزين

522
00:41:10,482 --> 00:41:14,827
كلا، هذا يعني
أنهم يخططون على استخدامهم

523
00:41:15,831 --> 00:41:17,416
جنرال، (هوك) حالته مستقر الآن

524
00:41:17,517 --> 00:41:19,651
ولكن لن يستفيق لمدة
يوم أو يومين

525
00:41:19,753 --> 00:41:22,019
!إنه قوي لعين

526
00:41:37,378 --> 00:41:39,669
هل أنتِ بخير ؟ -
أنا بخير -

527
00:41:39,719 --> 00:41:42,185
لم أرد أحد أن يراني هكذا

528
00:41:42,642 --> 00:41:43,729
لماذا ؟

529
00:41:44,238 --> 00:41:46,487
لا أعرف، بسبب الرجال الذين خسرناهم
جنرال، (هوك) مصاب

530
00:41:46,588 --> 00:41:48,198
رقبتي ليس بهذه الضرورة

531
00:41:48,199 --> 00:41:49,989
كدتِ أن تخسري حياتكِ

532
00:41:50,498 --> 00:41:52,565
لديكِ السبب لتكوني خائفة

533
00:41:54,065 --> 00:41:56,844
!أول قتال خسرته منذ أن كنت طفلة

534
00:41:58,317 --> 00:42:00,518
أبي علمني أن أفوز

535
00:42:00,623 --> 00:42:03,882
إصغ، لا أعرف كيف يمكن للمرء تعليم

536
00:42:03,883 --> 00:42:06,729
!كيفية الفوز كل مرة

537
00:42:08,280 --> 00:42:11,408
أنظري إلى نفسك
لازلتِ هنا، صحيح ؟

538
00:42:12,040 --> 00:42:14,376
تلقين أرضاً، وتنهضين مجدداً

539
00:42:14,746 --> 00:42:16,663
ربما هذا ما أرادكِ أن تتعلميه

540
00:42:19,018 --> 00:42:21,800
ولكن هذا سيكون إجابة بالأحساس

541
00:42:22,308 --> 00:42:25,271
أحساس لا يمكن شرحه
!أو تأكيده

542
00:42:42,095 --> 00:42:45,998
يبدو أننا جميعاً نرى أشباح اليوم
أليس ذكلك ؟

543
00:42:54,029 --> 00:42:56,366
<b>*طوكيو - قبل عشرون سنةً*</b>

544
00:43:28,526 --> 00:43:30,130
!ايها السارق

545
00:44:24,208 --> 00:44:26,953
!(ستورم شادو)

546
00:44:27,055 --> 00:44:29,228
!لقد كان يسرق

547
00:44:29,229 --> 00:44:31,230
!(بالأنجليزية، يا (ستورم شادو

548
00:44:31,231 --> 00:44:34,182
أين هي أخلاقك ؟
إنه جائع

549
00:44:34,523 --> 00:44:38,778
يجب أن نسمح له بالدخول
وندعه يرى الطريق

550
00:44:39,186 --> 00:44:41,500
!هو وغد، وضعيف

551
00:44:41,602 --> 00:44:44,251
!إنه لا يحارب كواحد منهم

552
00:44:48,946 --> 00:44:51,755
الآن، بماذا ندعوك ؟

553
00:44:56,972 --> 00:44:59,580
هذا ملك أحد أسلافي

554
00:45:00,393 --> 00:45:02,832
أمسك به يبيع الأسلحة للطرفين

555
00:45:03,036 --> 00:45:05,808
الفرنسيون أجبروه على أرتدائه
لبقية عمره

556
00:45:06,215 --> 00:45:09,999
"أطلقوا عليه أسم "تدمير
مدمر الأمم

557
00:45:10,305 --> 00:45:11,920
إذاً، لماذا تبقيه ؟

558
00:45:12,023 --> 00:45:14,672
لكي لا أنسى أهم شرط
في التجارة الأسلاحة

559
00:45:14,775 --> 00:45:17,111
دعني أحزر، لا تبيع للطرفين ؟

560
00:45:17,316 --> 00:45:19,794
لا تدعهم يمسكوك تبيع للطرفين

561
00:45:22,488 --> 00:45:25,152
"خذ الصواريخ إلى "باريس
دعهم يجهزوهم

562
00:45:25,255 --> 00:45:27,186
وأريدك أن تجرب واحد -
جرب واحد" ؟" -

563
00:45:27,491 --> 00:45:30,647
سندع "سي أن أن"، يخبرون العالم
كيف سيكون الأداء

564
00:45:31,461 --> 00:45:34,240
الخوف هو دافع عظيم

565
00:45:36,800 --> 00:45:38,731
...لدي هدف

566
00:45:39,240 --> 00:45:41,257
هدف لن ينسوه الفرنسيون أبداً

567
00:45:42,071 --> 00:45:46,605
كما أنني لم أنسى ما فعلوه
!(في (مكالين

568
00:45:54,981 --> 00:45:57,963
هل أنت مستعد، سيد (زارتان) ؟ -
!ولدت جاهزاً، يا دكتور -

569
00:45:58,065 --> 00:46:00,216
هذا سيكون إنجاز العمر

570
00:46:00,419 --> 00:46:03,446
نعم، كونك استاذ التخفي
!لن يكون لك منافس، يا صاح

571
00:46:03,549 --> 00:46:05,801
18شهر وأنا أدرس هدفي

572
00:46:06,106 --> 00:46:09,069
تعلم السلوكيات
ولكن الشيطان في التفاصيلِ

573
00:46:09,172 --> 00:46:12,061
ايها السادة، هي لنبدأ

574
00:46:12,266 --> 00:46:16,124
شيء واحد آخر، أنا من
سيتحكم بعقلي، شكراً جزيلاً

575
00:46:19,543 --> 00:46:21,353
!لنقم بهذا

576
00:46:39,633 --> 00:46:43,546
هذا كان غريباً قليلاً -
!تعتقد ذلك -

577
00:46:44,396 --> 00:46:46,848
لنجري بعض التحاليل

578
00:46:47,710 --> 00:46:49,552
لون العيون

579
00:46:49,858 --> 00:46:53,916
لزوجة الجلد
نمو الشعر

580
00:46:54,460 --> 00:46:55,828
...و

581
00:46:55,872 --> 00:46:58,890
تجهيز لتغير الكامل للوجة

582
00:47:08,947 --> 00:47:10,557
يجب أن نعرف
كيف استطاعوا معرفة مكاننا

583
00:47:10,723 --> 00:47:12,735
مع كفائة أسلحتهم
...ومعلوماتهم

584
00:47:12,736 --> 00:47:16,062
هؤلاء الرجال محترفين
هذا سيقلل الأمكانيات

585
00:47:16,164 --> 00:47:19,171
!حقيبة الأسلحة -
ماذا ؟ -

586
00:47:19,477 --> 00:47:21,354
تتذكرون (مكالين)، طلب منا
فتح حقيبة الأسلحة ؟

587
00:47:21,355 --> 00:47:22,003
ماذا عنها ؟

588
00:47:22,004 --> 00:47:24,952
!أعطانا الرمز لإعادة تفعيل إشارة التعقب

589
00:47:25,300 --> 00:47:28,723
أنت على صواب
!مكالين)، ايها الوغد)

590
00:47:28,710 --> 00:47:31,075
إذاً، (مكالين) يستخدم
نايتو" لتمويل مشاريعه"

591
00:47:31,178 --> 00:47:32,839
وبعدها يسرق الصواريخ مجدداً

592
00:47:32,947 --> 00:47:37,611
ومن قال أنك لا تعرف تفكر ؟ -
لقد عثرت عليها -

593
00:47:38,751 --> 00:47:40,116
نعم، هذه هي بالفعل

594
00:47:40,219 --> 00:47:44,122
(أسمها (أنا دي كوبري
بارونيس)، بالرسمي)

595
00:47:44,224 --> 00:47:47,749
بارونيس) ؟ لقد غيرته بالفعل)
مالياً، بالطبع

596
00:47:47,859 --> 00:47:49,919
ومن هو ؟ -
(دانيال دي كوبري) -

597
00:47:50,029 --> 00:47:52,758
عالم فرنسي معروف
"يدير مختبر في "باريس

598
00:47:52,864 --> 00:47:55,799
مختبر؟ أي نوع من المختبرات ؟ -
معجل الجسيمات -

599
00:47:57,068 --> 00:48:00,469
ياإلهي، سوف يستخدموه لتفعيل الصواريخ

600
00:48:01,372 --> 00:48:03,362
حسناً، هناك سوف تذهب

601
00:48:03,473 --> 00:48:04,632
أحب الكرواسان

602
00:48:36,335 --> 00:48:39,064
هيا، هيا، هيا -
هيا، لنذهب، لنذهب -

603
00:48:39,269 --> 00:48:40,760
لنذهب وراء الشاحنة

604
00:48:40,761 --> 00:48:43,668
<b>*شرق أفريقيا - قبل أربع سنوات*</b>

605
00:48:44,441 --> 00:48:45,873
هيا، هيا، هيا

606
00:48:46,978 --> 00:48:50,071
في إتجاة الساعة 2 -
هيا، هيا، هيا -

607
00:48:50,180 --> 00:48:51,510
!هيا، لنتحرك

608
00:48:54,617 --> 00:48:57,244
!في الزقاق -
إنخفضوا، إنخفضوا -

609
00:48:57,352 --> 00:48:58,650
هل تراهم ؟

610
00:49:00,989 --> 00:49:04,049
أثنين آخرين على اليسار -
!إنخفضوا -

611
00:49:04,160 --> 00:49:06,640
علكة ؟ دائماً ما تساعدني

612
00:49:08,320 --> 00:49:10,880
أجل. هل أنت بخير ؟

613
00:49:11,680 --> 00:49:13,040
أجل ؟ -
أجل -

614
00:49:15,080 --> 00:49:17,720
،حسناً، أيّها السيّد ضابط العلم
دورك الآن, حسناً ؟

615
00:49:17,840 --> 00:49:19,760
،إن لم تعثر عليه خلال 4 دقائق
تخرج من هناك

616
00:49:19,840 --> 00:49:23,840
لن يكون ذلك البيت موجوداً
بعد 5 دقائق. اتصلت مسبقاً بالغارة الجوية

617
00:49:23,960 --> 00:49:25,280
! هيّا ! ها نحن أولاء

618
00:49:28,040 --> 00:49:29,920
! أنا أحميك ! انطلق، انطلق

619
00:49:32,000 --> 00:49:33,640
! سحقاً

620
00:49:36,960 --> 00:49:38,160
! على السطح

621
00:49:41,320 --> 00:49:43,000
يا (دوك) ! عليّ أن أكون في المقدمة معك

622
00:49:43,080 --> 00:49:46,440
أكره ذلك معك -
ستكون 5 دقائق طويلة -

623
00:49:52,160 --> 00:49:55,360
لا، لا، لا ! الوقت باكر جداً
!الوقت باكر جداً

624
00:49:56,040 --> 00:49:58,680
! (دوك) -
! (ريكس) ! (ريكس) -

625
00:50:18,720 --> 00:50:19,880
(ريكس)

626
00:50:23,840 --> 00:50:25,760
هيّا يا (دوك) ! علينا الذهاب

627
00:50:25,880 --> 00:50:27,360
(عليّ أن أحضر (ريكس -
! علينا الذهاب يا رجل -

628
00:50:27,480 --> 00:50:30,280
! بلاك هوك) في انتظارنا ! علينا الذهاب)
! لا شيء يمكنك القيام به

629
00:50:30,400 --> 00:50:32,360
! لا شيء يمكنك القيام به يا رجل ! هيّا -
(عليّ أن أحضر (ريكس -

630
00:50:37,400 --> 00:50:40,000
استعدوا. سددوا. أطلقوا النار

631
00:50:40,840 --> 00:50:42,480
للأمام سيروا

632
00:51:21,840 --> 00:51:23,880
"باريس, فرنسا"
"الساعة 08:25"

633
00:51:29,440 --> 00:51:31,000
"الكوبرا"
"المعمل العلمي"

634
00:51:35,800 --> 00:51:37,920
هل ستذهب لتسجيل الدخول أم أقوم بذلك ؟

635
00:52:02,360 --> 00:52:03,400
آنا) ؟)

636
00:52:05,360 --> 00:52:06,560
من هذا ؟

637
00:52:07,280 --> 00:52:08,760
أنت ! ما الذي تفعله ؟

638
00:52:08,840 --> 00:52:10,800
ما الذي يجري هنا ؟ -
أحتاجك لتقوم بشيء لي -

639
00:52:10,880 --> 00:52:12,720
وليس لديّ الكثير من الوقت

640
00:52:13,440 --> 00:52:15,160
ما هذهِ الأشياء ؟

641
00:52:15,240 --> 00:52:16,640
إنّها الرؤوس الحربية يا عزيزي

642
00:52:16,760 --> 00:52:20,400
،وأحتاجك أن تجهزهم لي
وإلاّ سنقتل كل شخص هنا

643
00:52:22,480 --> 00:52:25,240
! أنت ! هذا مختبر مدني

644
00:52:25,920 --> 00:52:28,640
ليس لدينا بروتوكولات البرمجة
! الصحيحة لتجهيز الأسلحة

645
00:52:28,720 --> 00:52:32,840
.البروتوكولات موجودة في هذهِ الحقيبة
أخبرتك، ليس لدي الكثير من الوقت

646
00:52:45,080 --> 00:52:46,880
أنت، هل هذهِ علكة الفقاعة المضاعفة ؟

647
00:52:47,480 --> 00:52:48,640
لكنّها قطعتي الأخيرة

648
00:52:49,560 --> 00:52:52,240
هيّا، أعطني إياها -
حسناً، تفضل -

649
00:52:52,360 --> 00:52:55,280
.حسناً. اتبعوا الخطة جيّداً
سكارليت) وَ (سنيك آيز)، اتخذا الجبهة الأمامية)

650
00:52:55,400 --> 00:52:57,880
.ريب) وَ (دوك)، اتخذا المنطقة الخلفية)
سيكون (بريكر) مراقباً لنا

651
00:52:58,000 --> 00:52:59,240
سأعطي الأوامر من هنا

652
00:52:59,320 --> 00:53:02,080
افعلوا ما آمركم به عندما آمركم. فهمتم ؟ -
أجل يا أبي -

653
00:53:50,680 --> 00:53:51,880
تفضلي

654
00:53:52,600 --> 00:53:54,720
تمّ تنشيطهم جميعاً -
(شكراً (دانيال -

655
00:54:12,240 --> 00:54:17,520
أخبرتكِ بأنني سأقتله لو لمسكِ مجدداً -
سمعتك من المرة الأولى -

656
00:54:23,200 --> 00:54:26,120
.حسناً، شارفنا على الوصول
سكارليت)، يستحسن أن ترتدي بذلتك)

657
00:54:36,360 --> 00:54:37,680
تلك هي

658
00:54:44,760 --> 00:54:46,560
! (أنهي سيارة "الهامر" تلك يا (سنيك

659
00:55:11,080 --> 00:55:13,120
.كن حذراً
قيمة كل منها ملايين الدولارات

660
00:55:13,240 --> 00:55:14,880
ملايين الدولارات. فهمت

661
00:55:16,200 --> 00:55:19,800
إلهي -
! خطأي. خطأي. لن يحدث ثانية -

662
00:55:23,320 --> 00:55:24,720
! شكراً لك يا صاح

663
00:55:25,120 --> 00:55:28,600
.هيّا يا (سكارليت) حبيبتي
! هل ستنضمين أم لا ؟ علينا خوض هذا القتال

664
00:55:40,280 --> 00:55:43,560
.تعقب الإشارة جيّد
(لا تترك تلك الشاحنة يا (سنيك آيز

665
00:56:16,720 --> 00:56:18,440
لنبعد ذلك الأحمق من على السقف

666
00:56:47,600 --> 00:56:48,880
! احذر

667
00:56:52,320 --> 00:56:53,880
! أنت يا (هيفي)، الوضع أصبح كثيفاً هنا

668
00:56:53,960 --> 00:56:56,360
أجل، أعلم ذلك . إنّهم يقودون
مباشرةً تجاه حركة المرور الأكثر كثافة

669
00:56:56,480 --> 00:56:58,000
ما نوع طريق الهروب ذلك ؟

670
00:56:58,120 --> 00:57:01,120
.ربما لا يحاولون الهروب
ربما يتوجهون إلى مكانٍ ما

671
00:57:01,200 --> 00:57:03,000
هدفٌ محتمل ؟ -
أجل -

672
00:57:05,520 --> 00:57:09,200
مكانٌ ما بهِ الكثير من المعدن

673
00:57:12,680 --> 00:57:16,560
! سيقومون بتفجيره. إلى جميع الوحدات -
! يا رفاق، عليكم أن توقفوهم -

674
00:57:16,680 --> 00:57:18,080
أجل, إننا نعمل على ذلك

675
00:57:18,280 --> 00:57:19,280
! أقصد الآن

676
00:57:19,360 --> 00:57:22,120
سيقومون بتفجير واحد
! "من الرؤوس الحربية على برج "إيفل

677
00:57:55,960 --> 00:57:57,120
! اسحقه

678
00:57:58,320 --> 00:57:59,480
! (سنيك)

679
00:58:05,320 --> 00:58:06,920
! إنّه في الأسفل. اقتله

680
00:58:19,200 --> 00:58:21,680
حمراء الشعر تلك بدأت تغضبني حقاً

681
00:58:25,320 --> 00:58:26,320
! تبّاً

682
00:58:27,440 --> 00:58:28,640
! إلهي

683
00:58:30,200 --> 00:58:31,960
أمسكت بك. أمسكت بك

684
00:58:33,400 --> 00:58:34,440
إنقاذٌ رائع أيّها الماهر -
،هيّا -

685
00:58:34,560 --> 00:58:37,120
.لا تبدئي بكونكِ لطيفة معي الآن
عليّ الذهاب

686
00:58:41,800 --> 00:58:42,960
! اركبي

687
00:58:46,960 --> 00:58:49,920
! حسناً يا (ريب)، لنسقط هذا الشيء
! (تشبث يا (سنيك

688
00:58:58,840 --> 00:59:01,040
جرّبا هذا المقاس يا فتيان

689
00:59:15,920 --> 00:59:17,080
! تبّاً

690
00:59:35,960 --> 00:59:37,480
! لقد أضعناهم

691
00:59:37,760 --> 00:59:39,320
اقطعا خلال تلك البناية عبر الشارع

692
00:59:39,440 --> 00:59:41,040
أين الباب ؟ -
اصنع واحداً -

693
00:59:41,160 --> 00:59:42,760
! (صحيح ! هيّا يا (ريب

694
00:59:43,880 --> 00:59:45,640
! أنا قادم. أنا قادم

695
00:59:46,920 --> 00:59:48,880
لا أراهم ! أين هم ؟

696
01:00:11,200 --> 01:00:13,800
إنّهم يخلون البرج -
نحن على بعد كيلومترين فقط -

697
01:00:13,920 --> 01:00:16,000
.(الوقت يداهمنا يا (سنيك
يجب أن تقوم بشيء

698
01:00:16,120 --> 01:00:17,400
إمّا الآن وإلاّ فلا

699
01:00:26,960 --> 01:00:29,960
استسلم -
لا يستسلم أبداً -

700
01:00:42,960 --> 01:00:44,160
! سأعبر من خلاله

701
01:01:06,040 --> 01:01:08,480
.حسناً، كان ذلك عملٌ جنوني
لم أتوقع ذلك

702
01:01:09,560 --> 01:01:12,000
ماذا حدث لك ؟ -
عبرت من خلال ذلك القطار -

703
01:01:12,120 --> 01:01:14,560
ماذا حدث لك أنت ؟ -
قفزت من فوقه -

704
01:01:15,000 --> 01:01:18,040
يمكنك فعل ذلك ؟ -
أجل. أخبرتك بأن تقرأ الكتيب -

705
01:01:18,160 --> 01:01:19,600
أيوجد كتيب ؟

706
01:01:23,720 --> 01:01:26,200
سأقود في المرة القادمة

707
01:01:39,240 --> 01:01:41,480
هاكِ. اضغطي مفتاح التشغيل

708
01:01:51,800 --> 01:01:53,360
! هيّا. ابتعدوا عن الطريق

709
01:01:55,960 --> 01:01:58,120
يا رفاق، إنّهم أحياء ويتحركون

710
01:01:58,240 --> 01:02:01,480
.ونشّطوا الرؤوس الحربية
أقوم بتعقب مفتاح التشغيل الآن

711
01:02:03,000 --> 01:02:04,200
! دوك) ! (دوك)، إنّه في البارونة)

712
01:02:04,280 --> 01:02:06,840
<i>،ستورم شادو) بحوزته أحد الرؤوس الحربية)
! وإنّه مسّلح</i>

713
01:02:17,640 --> 01:02:20,280
!ابتعدوا عن طريقي ! ابتعدوا

714
01:02:21,280 --> 01:02:22,720
! اخرجي

715
01:02:24,000 --> 01:02:25,000
حذاءٌ رائع

716
01:02:35,800 --> 01:02:38,680
أحضر الرأس الحربي، وأنا سأحضر مفتاح التشغيل -
أجل، أنا له -

717
01:03:01,720 --> 01:03:03,400
! تبّاً، ذلك النينجا سريع

718
01:03:06,880 --> 01:03:07,880
لا

719
01:03:32,840 --> 01:03:34,080
! كلا

720
01:03:46,840 --> 01:03:49,000
اللعنة -
كلا -

721
01:04:10,400 --> 01:04:11,760
سيلتهمون كامل المدينة

722
01:04:11,840 --> 01:04:13,640
! دوك)، عليك أن تصيب مفتاح التشغيل ذلك)

723
01:04:46,040 --> 01:04:47,680
إلهي

724
01:05:10,480 --> 01:05:11,600
<i>تمّ التعطيل</i>

725
01:05:25,160 --> 01:05:27,600
.(تهانينا يا (دوك
أنقذت "باريس" للتو

726
01:05:30,520 --> 01:05:32,040
أو على الأقل معظمها

727
01:06:02,000 --> 01:06:05,120
هل تلك دماء ؟ -
صلصة السباغيتي. لا تسألي -

728
01:06:06,080 --> 01:06:07,960
(أمسكوا بـِ (دوك -
نعرف ذلك -

729
01:06:08,360 --> 01:06:10,840
ما الذي تفعله ؟ -
أقتحم لحاء دماغه -

730
01:06:10,960 --> 01:06:11,960
،أكره أن أطلعك على هذا

731
01:06:12,080 --> 01:06:14,360
لكن لا أعتقد أنّه سيعطيك
الكثير في حالة موته

732
01:06:14,440 --> 01:06:16,320
يبقى الدماغ حيّاً بضع دقائق بعد الموت

733
01:06:16,440 --> 01:06:19,040
نستطيع استرداد النبضات الكهربائية
من معظم ذكرياته الأخيرة

734
01:06:19,160 --> 01:06:21,240
ونحولها إلى صور -
حسناً، أيمكننا إيجاد (دوك) ؟ -

735
01:06:21,360 --> 01:06:22,920
نحتاج لإيجاد الثلاث رؤوس الحربية الأخرى أولاً

736
01:06:23,040 --> 01:06:26,200
إن كان يتذكر هذا الرجل
طريق عودته للمنزل، ربما يمكننا العثور على كليهما

737
01:06:27,040 --> 01:06:30,240
.حسناً، ها هي الصور
لنرى أين كان هذا الرجل

738
01:06:35,800 --> 01:06:36,840
! ما يزال على قيد الحياة -
لا يمكنه أن يكون -

739
01:06:36,960 --> 01:06:38,000
! لديه 3 إبر بطول 3 بوصات في رأسه

740
01:06:38,120 --> 01:06:41,200
! أنتِ، الميتون لا يرقصون -
ما الذي يحدث يا (بريكر) ؟ -

741
01:06:41,320 --> 01:06:44,120
تأكله البراغيث الآلية -
لابدّ وأنّه نوعٌ من التدمير الذاتي -

742
01:06:44,200 --> 01:06:46,760
! (أسرِع يا (بريكر -
هيّا، هيّا، هيّا -

743
01:06:48,360 --> 01:06:50,280
! كلا. لا

744
01:06:52,440 --> 01:06:53,840
! لا، لا، لا

745
01:06:55,600 --> 01:06:58,080
جمال تكنولوجيا النانو

746
01:06:59,720 --> 01:07:01,920
أخفقنا -
استرخِ. حصلت على ما أستطيع -

747
01:07:02,040 --> 01:07:04,160
ماذا ؟ إذاً لأجل ماذا قلت "لا، لا، لا !" ؟

748
01:07:04,280 --> 01:07:05,440
(كانت لـِ (ماكالين

749
01:07:05,520 --> 01:07:08,240
كانوا يشاهدوننا -
حسناً. إذاً علامَ حصلت ؟ -

750
01:07:08,360 --> 01:07:09,720
في الواقع، ليس الكثير. مجرد صور

751
01:07:09,800 --> 01:07:11,720
بربّك أيّها الفرنسي. خلتُ بأنّك قلت
أنّك الأفضل في هذا

752
01:07:11,800 --> 01:07:13,120
! أنا الأفضل في هذا  -
حسناً -

753
01:07:13,200 --> 01:07:14,720
لا أحد يمكنه فعل ما فعلته للتو -
حسناً -

754
01:07:17,360 --> 01:07:18,720
انتظر، كلا

755
01:07:19,200 --> 01:07:21,080
لم نفعلها. نحن الأخيار

756
01:07:22,840 --> 01:07:24,560
(ضع يداك عالياً يا (ريب -
! ليس لدينا وقت لهذا -

757
01:07:24,640 --> 01:07:26,400
لا يُسمح لنا بالانخراط مع القوات الصديقة

758
01:07:26,480 --> 01:07:29,400
.لا يبدون ودودون بالنسبة لي
عليّ أن أحضر فتاي

759
01:07:29,480 --> 01:07:31,360
... انظر أيّها النقيب -
! (ريب) -

760
01:07:56,520 --> 01:07:58,760
ما نزال نحاول تحديد موقع
الثلاث رؤوس الحربية يا سيّدي

761
01:07:58,880 --> 01:08:01,640
ما هي حالة فريق "جو" ؟ -
تمّ اعتقالهم -

762
01:08:01,760 --> 01:08:05,240
الفرنسيون غاضبون للغاية -
بالطبع غاضبون -

763
01:08:06,920 --> 01:08:08,360
اتصل بالسفير الفرنسي

764
01:08:11,240 --> 01:08:13,360
"المرفق الفرنسي لمكافحة الإرهاب"

765
01:08:16,920 --> 01:08:19,720
<i>...في بضع ثوانٍ عن طريق هجوم بصاروخ</i>

766
01:08:19,800 --> 01:08:21,160
! أنت، لا، لا

767
01:08:22,400 --> 01:08:25,440
! أرجوك لا تلمس ذلك
...تلك معداتي. إنّها جداً

768
01:08:26,720 --> 01:08:28,360
حسناً، إنّه يلمسها

769
01:08:29,640 --> 01:08:31,760
تقدم رائع أيّها الماهر -
ليست غلطته -

770
01:08:31,880 --> 01:08:33,960
إنّه عاطفيٌ فحسب

771
01:08:34,520 --> 01:08:36,640
دعني ألقي نظرة -
أنا بخير -

772
01:08:36,720 --> 01:08:39,120
! أحاول المساعدة فحسب. أيّها اللواء

773
01:08:44,080 --> 01:08:49,760
وافقت الحكومة الفرنسية على إطلاق سراحكم
بشرط أن لا يعود أحد منكم

774
01:08:50,960 --> 01:08:51,960
أبداً

775
01:08:52,080 --> 01:08:54,240
مطلقاً ؟ -
قد يكون الأمر أسوأ -

776
01:08:54,360 --> 01:08:55,960
ماذا تقصد بمطلقا ؟
مثل، إطلاقاً، أبداً ؟

777
01:08:56,080 --> 01:08:57,560
ثمة المزيد

778
01:08:57,640 --> 01:09:01,200
تمّ استدعاء جميعكم
من قبل كلٍ من رؤسائكم للولاية

779
01:09:01,320 --> 01:09:03,720
"بأن يعود فريق "ألفا" إلى "البت

780
01:09:05,080 --> 01:09:06,640
ماذا عن (دوك) ؟

781
01:09:13,560 --> 01:09:15,880
.(اتصل بـِ (ماكالين
أخبره بأنّ الثلاث رؤوس الحربية بحوزتنا

782
01:09:15,960 --> 01:09:17,200
حالاً

783
01:09:19,760 --> 01:09:21,720
لِمَ لم تقتليني فحسب ؟

784
01:09:21,800 --> 01:09:24,680
لدى (ماكالين) شيء خاص في مخيلته لأجلك

785
01:09:24,800 --> 01:09:25,960
(ماكالين)

786
01:09:28,120 --> 01:09:31,120
ماذا حدث لكِ ؟ -
الآن تهتم ؟ -

787
01:09:32,520 --> 01:09:33,600
حسناً

788
01:09:34,960 --> 01:09:36,320
أنا آسف

789
01:09:37,520 --> 01:09:39,480
(آسفٌ بشأن (ريكس

790
01:09:40,240 --> 01:09:42,840
آسفٌ لأنني لم أستطع
أن أعيد (ريكس) للديار

791
01:09:43,760 --> 01:09:46,720
وآسفٌ للغاية بأنني
لم أستطع مواجهتك بعدئذٍ

792
01:09:48,200 --> 01:09:50,560
حسناً، الجميع يتأسف بشأن شيء ما

793
01:10:36,200 --> 01:10:38,560
(الأفضل من نوعك يا (سنيك آيز

794
01:10:58,320 --> 01:10:59,680
! معلمي

795
01:11:00,240 --> 01:11:01,440
معلمي

796
01:11:23,120 --> 01:11:25,400
حسناً، إذاً ماذا عن (دوك) ؟
سننسى أمره فحسب ؟

797
01:11:25,520 --> 01:11:26,720
لدينا أوامرنا

798
01:11:26,800 --> 01:11:28,760
،اسمع يا رجل
ماذا لو كان أحد رفاقك ؟

799
01:11:28,840 --> 01:11:31,320
ماذا لو كانت (سكارليت) أو (بريكر) ؟
ماذا ستفعل حينها ؟

800
01:11:31,440 --> 01:11:33,800
.يبدو بعيداً للغاية
قد يكون مكاناً جيّدا بالنسبة لقاعدة

801
01:11:33,920 --> 01:11:36,680
،الثلج. ماذا يترك لنا ذلك
الثلث من الأرض ؟

802
01:11:36,800 --> 01:11:37,960
أجل

803
01:11:40,160 --> 01:11:42,480
هل ذلك ظلال (ماكالين) ؟ -
ماذا لديك ؟ -

804
01:11:42,600 --> 01:11:44,960
علم المثلثات الكروية -
لابدّ وأنني فوّت ذلك الصف -

805
01:11:45,040 --> 01:11:47,040
،إن كنت تعرف الارتفاع للكائن
،وطول الظل

806
01:11:47,120 --> 01:11:48,560
،والوقت والتاريخ للصورة التي تمّ التقاطها

807
01:11:48,680 --> 01:11:50,840
يمكنك أن تكتشف الموقع -
لهذا السبب فوّت ذلك الصف -

808
01:11:50,960 --> 01:11:52,720
.حسناً يا (بريكر) أعطني إياه
ماذا لدينا ؟

809
01:11:52,840 --> 01:11:58,040
.حسناً. طول (ماكالين) 180 سم
.وظلّه 46 سم

810
01:11:58,160 --> 01:11:59,880
،%لقد اضمحلت هذهِ الصورة بنسبة 6

811
01:11:59,960 --> 01:12:03,360
وهذا يعني أنّ عمرها 51 ساعة و 17 دقيقة

812
01:12:03,880 --> 01:12:05,720
ذلك في القمم الجليدية القطبية

813
01:12:05,800 --> 01:12:07,360
ثقيل. أجل

814
01:12:09,080 --> 01:12:10,080
ماذا تقول يا سيّدي ؟

815
01:12:10,160 --> 01:12:12,400
"قلت بأنّه تمّ أمركم بالعودة إلى "البت

816
01:12:13,560 --> 01:12:16,720
لكنني لم أقل متى أو أي طريق تسلكوه

817
01:12:19,880 --> 01:12:21,360
ربما الجهة الشمالية

818
01:12:38,680 --> 01:12:40,240
الكثير من الجليد

819
01:12:40,360 --> 01:12:42,680
على امتداد آلاف الأميال
وسُمك 10 طوابق

820
01:12:42,800 --> 01:12:45,720
(العثور على قاعدة (ماكالين
سيكون مثل العثور على إبرة في منجم فحم

821
01:12:45,840 --> 01:12:47,840
كومة قش -
صحيح -

822
01:12:48,320 --> 01:12:50,000
كومة قش في منجم فحم

823
01:13:38,960 --> 01:13:41,000
! لا ! لدى (مكالين) خطط له

824
01:13:48,280 --> 01:13:49,480
! كفى

825
01:14:03,560 --> 01:14:05,080
وماذا كانت خطتك ؟

826
01:14:05,720 --> 01:14:08,160
تركض 3 آلاف ميلاً عبر الجليد ؟

827
01:14:13,360 --> 01:14:14,840
جندي غبي

828
01:14:23,320 --> 01:14:24,720
تحرك

829
01:14:25,200 --> 01:14:27,040
ذلك غريب -
ماذا ؟ -

830
01:14:27,400 --> 01:14:30,080
،عندما سرقوا حقيبة الأسلحة
وضعت الماسح خاصتي

831
01:14:30,200 --> 01:14:33,480
ليبحث عن منارة التعقب
في حال إن عادت ثانية

832
01:14:33,560 --> 01:14:36,320
وقد عادت للتو -
! هذا فتاي -

833
01:14:57,440 --> 01:14:58,440
بقيت 3

834
01:14:58,560 --> 01:15:02,320
.خذ الرؤوس الحربية للقذائف
أريدهم جاهزين للإطلاق بعد ساعة

835
01:15:02,560 --> 01:15:04,080
سيتم عمل ذلك

836
01:15:12,320 --> 01:15:14,280
سيّدتي الجميلة الغامضة

837
01:15:22,840 --> 01:15:24,440
أهذا يزعجك ؟

838
01:15:26,120 --> 01:15:30,240
هذا غريب، أليس كذلك ؟
،موازنة القوة الكاملة في العالم شارفت على التغير

839
01:15:30,360 --> 01:15:33,760
ما زال بإمكان شخصين التحديق
على من سيظفر بالفتاة

840
01:15:51,280 --> 01:15:53,400
سأجعلك تعيساً جداً

841
01:15:53,520 --> 01:15:55,480
أنا تعيس بالفعل -
! انهض -

842
01:16:07,840 --> 01:16:10,440
الفيديو من "أكوا كام" يأتي على الإنترنت الآن

843
01:16:10,960 --> 01:16:12,400
اللعنة

844
01:16:12,720 --> 01:16:15,760
لقد بنوا قاعدة عسكرية
تحت القمم الجليدية القطبية

845
01:16:15,880 --> 01:16:18,760
.إنّه المكان المثالي
تقريباً لا يمكن كشفه، ويمكن الدفاع عنه بسهولة

846
01:16:18,880 --> 01:16:21,440
لابدّ وأنّ (دوك) هناك في مكانٍ ما -
والرؤوس الحربية -

847
01:16:21,560 --> 01:16:23,640
يتعين علينا أن نجد طريقة
هادئة للدخول

848
01:16:26,160 --> 01:16:28,920
.كابلات المصعد
لديهم مدخل للسطح

849
01:16:29,040 --> 01:16:33,240
.يا رفاق، ثمة شيء آخر
سأضع رؤية السونار

850
01:16:33,960 --> 01:16:36,240
لديهم أنفاق تعمل خلال حزمة الجليد

851
01:16:36,360 --> 01:16:38,640
انظروا، لديهم غواصات للهجوم

852
01:16:38,720 --> 01:16:40,240
حسناً، ما ذلك ؟

853
01:16:40,320 --> 01:16:43,000
أنابيب للصواريخ -
لابدّ وأنّها للرؤوس الحربية للبراغيث الآلية -

854
01:16:43,120 --> 01:16:46,360
خذنا للأعلى. سألهيهم من الخارج
وأبقيهم مشغولين

855
01:16:46,480 --> 01:16:49,080
بينما تنقسمون لتتسللوا
... (داخل المرفق من الأعلى. سنجد (دوك

856
01:16:49,160 --> 01:16:50,680
انتزع الرؤوس الحربية -
واقتلوا كل الأشرار -

857
01:16:51,600 --> 01:16:54,800
،كما تعرفون جميعاً
أنّ فريق "ألفا" تحت أوامر مباشرة

858
01:16:54,920 --> 01:16:57,360
بأن يعودوا إلى قواعدهم الوطنية الخاصة بهم

859
01:16:57,440 --> 01:17:01,480
لكن لدي شيء أحتاج للقيام به
والذي يتعارض مع كافة الأوامر

860
01:17:02,440 --> 01:17:05,200
لذا، إن قرر أي أحد منكم
،بأنّه عليكم أن تغادروا الآن

861
01:17:05,280 --> 01:17:08,040
بالتأكيد لن أحتجز ذلك ضدكم

862
01:17:18,080 --> 01:17:19,080
حسناً إذن

863
01:17:20,320 --> 01:17:21,480
ما الذي ستفعله بالرؤوس الحربية ؟

864
01:17:21,560 --> 01:17:24,280
.إنّك مفتون بتدريباتك جيّداً
ذلك جيّد

865
01:17:24,360 --> 01:17:26,160
ما أزال أسعى إلى تطوير الانتل

866
01:17:26,240 --> 01:17:28,440
لذا لن تمانع إخباري -
أليس ذلك واضح ؟ -

867
01:17:28,560 --> 01:17:30,760
أنا رجل أعمال. سأستخدمهم

868
01:17:30,840 --> 01:17:33,320
سيموت ملايين الناس إن
،أطلقت تلك الرؤوس الحربية

869
01:17:33,400 --> 01:17:34,440
إذاً ما هو الذي تريده ؟

870
01:17:34,560 --> 01:17:38,680
أن أبث الخوف في قلب كل
رجل، امرأة وطفل على هذا الكوكب

871
01:17:39,360 --> 01:17:41,600
بعدها سيلجئون للشخص الأكثر سُلطة

872
01:17:41,680 --> 01:17:42,760
أنت ؟

873
01:17:43,440 --> 01:17:44,920
كلا، ليس أنا

874
01:17:45,040 --> 01:17:47,200
أنت لا ترى الصورة كاملة -
أخبرني إذن -

875
01:17:47,320 --> 01:17:49,320
لا أريد أن أفسد المفاجأة

876
01:17:59,760 --> 01:18:00,760
ضيوف

877
01:18:00,840 --> 01:18:03,680
التقي بالعبقري وراء تكنولوجيا النانو خاصتي

878
01:18:03,800 --> 01:18:06,520
عبقري ؟ أنت لطيف للغاية

879
01:18:07,000 --> 01:18:10,120
كما ترى، نقوم بشحن
الرؤوس الحربية للبرغوث الآلي

880
01:18:10,240 --> 01:18:12,040
إلى الصواريخ القائمة

881
01:18:12,160 --> 01:18:14,880
،حالما تكون في أقصى سرعة
،السرعة الـ 5

882
01:18:15,280 --> 01:18:18,480
"ليس حتى لدى فريق "جو
التكنولوجيا للإمساك بهم

883
01:18:18,560 --> 01:18:21,680
إذاً، من هذا ؟ مجنّد آخر ؟

884
01:18:22,680 --> 01:18:24,680
وإن يكن على الأصح غير مرغوب به

885
01:18:24,760 --> 01:18:27,200
سأعده لهذا الإجراء

886
01:18:48,440 --> 01:18:51,040
،جميع الفرق, أصغوا إليّ
(أنا اللواء (هوك

887
01:18:51,160 --> 01:18:54,280
.هذهِ المهمة نشطة
أكرر، المهمة نشطة

888
01:18:54,960 --> 01:18:55,960
"حظاً موفقاً يا فريق "جو

889
01:19:26,320 --> 01:19:28,880
تمّ نشر الفرق يا سيّدي -
حضّري الإرسال عبر الأقمار الصناعية -

890
01:19:28,960 --> 01:19:31,440
أريد أن أرى كل شيء
يحصل في الأسفل هناك

891
01:19:44,280 --> 01:19:45,440
هل رأيت أي شيء ؟

892
01:19:45,560 --> 01:19:47,920
كلا. لا شيء على الماسح

893
01:20:00,520 --> 01:20:02,280
إطلاق بارع -
شكراً لك -

894
01:20:04,160 --> 01:20:05,920
"نحن بعيدون جداً من "ميامي

895
01:20:07,360 --> 01:20:10,160
"ذلك "رايفان راي
لقد بنوا واحداً في الواقع

896
01:20:10,280 --> 01:20:12,840
.يبدو سريعاً
أنّ لدى (ماكالين) بعض الأدوات

897
01:20:14,240 --> 01:20:19,680
%تصنع مصانع "مارس" 70
من جميع الأسلحة على هذا الكوكب

898
01:20:20,080 --> 01:20:21,800
%70

899
01:20:22,880 --> 01:20:25,880
هل كنت تعرف ذلك يا (دوك) ؟

900
01:20:26,480 --> 01:20:31,280
,(هنالك جانبين لعملية (ماكالين
السيف والدرع

901
01:20:31,680 --> 01:20:34,120
السيف يصنع ويبيع الأسلحة

902
01:20:34,240 --> 01:20:38,640
،والدرع يصنع تكنولوجيا دفاعية
مثل القبو ذو التكنولوجيا العالية

903
01:20:38,760 --> 01:20:40,800
واللذان من المفترض أن يحميا
الشخص من أي شيء

904
01:20:40,920 --> 01:20:43,800
من الانفجار النووي إلى
الرأس الحربي للبرغوث الآلي

905
01:20:43,920 --> 01:20:49,960
لسوء الحظ، القبو الذي اتخذته مأوى
كان مجرد نموذج أولي

906
01:20:50,040 --> 01:20:51,480
من أنت ؟

907
01:21:04,200 --> 01:21:05,440
ريكس) ؟)

908
01:21:06,520 --> 01:21:09,120
! يا ابن الساقطة
! (دفنتك (آنا

909
01:21:09,240 --> 01:21:11,680
متأكد أنّها مراسمٌ مثيرة للمشاعر

910
01:21:11,760 --> 01:21:13,840
تحية الوابل من القذائف

911
01:21:13,960 --> 01:21:16,920
.أحذية على الأرض
وعلمٌ مطوي بين ذراعيها

912
01:21:17,040 --> 01:21:19,480
لماذا ؟ لماذا لم تأتي فحسب ؟

913
01:21:19,600 --> 01:21:22,520
لأنني اكتشفت شيئاً

914
01:21:25,720 --> 01:21:28,040
<i>...الموضوع رقم 23</i>

915
01:21:29,920 --> 01:21:31,840
سيؤلم هذا قليلاً

916
01:21:31,920 --> 01:21:34,320
والتالي, أكثر من ذلك

917
01:21:34,440 --> 01:21:36,920
،(اسمع يا (مايند بندر
افعل ما يتطلبه الأمر

918
01:21:37,000 --> 01:21:38,480
وسأفعل أيضاً

919
01:21:38,560 --> 01:21:41,840
تذكر، العلم يتطلب التضحية

920
01:21:43,120 --> 01:21:45,560
إنّه جميل، أليس كذلك ؟ -
! ابقَ حيث أنت -

921
01:21:47,000 --> 01:21:48,760
هل سترديني ؟

922
01:21:51,120 --> 01:21:54,000
هذهِ ليست كيميائية أو نووية ، صحيح ؟

923
01:21:54,120 --> 01:21:55,280
كلا

924
01:21:55,400 --> 01:21:57,680
إنّها أفضل من ذلك بكثير

925
01:21:57,800 --> 01:21:59,160
إنّها جميلة

926
01:22:01,200 --> 01:22:03,520
... البرغوث الآلي، إنّه إلى ما بعد

927
01:22:04,040 --> 01:22:06,480
إنّها متقدمة كثيراً
على ما يقوم به أي شخص آخر في الميدان

928
01:22:07,160 --> 01:22:08,640
<i>إنذار بالقرب</i>

929
01:22:08,760 --> 01:22:12,480
<i>.غارة جوية وشيكة
على جميع الموظفين التوجه للقبو</i>

930
01:22:17,160 --> 01:22:19,800
هيّا. هيّا ! ماذا ؟

931
01:22:19,920 --> 01:22:22,240
ما الذي تفعله ؟
...لا تقفل الباب. لا

932
01:22:23,680 --> 01:22:26,960
إن عشنا، سأريك كل شيء

933
01:22:31,680 --> 01:22:35,560
إلى حدٍ ما, نجونا من الانفجار

934
01:22:35,680 --> 01:22:39,960
(وهربت أنا والد. (مايند بندر
ببحثه، والذي أنجزته

935
01:22:40,080 --> 01:22:43,120
والتي ستجربها الآن مباشرة من المصدر

936
01:22:43,240 --> 01:22:45,520
هل يعرف أي شخص بهذا ؟ عنك ؟

937
01:22:45,600 --> 01:22:48,160
كلا، ولن تعرف أبداً

938
01:22:50,760 --> 01:22:52,320
ابدأ بتسلسل الإطلاق

939
01:22:52,400 --> 01:22:57,960
<i>.البدء بتسلسل الإطلاق
العد التنازلي. 4، 3، 2، 1</i>

940
01:22:58,440 --> 01:22:59,840
<i>إشعال المحركات الرئيسية</i>

941
01:23:01,440 --> 01:23:03,000
<i>لدينا الإشعال</i>

942
01:23:08,840 --> 01:23:10,640
<i>! إنّهم يطلقون الصواريخ</i>

943
01:23:46,920 --> 01:23:50,160
<i>."خسرنا صاروخ "بكين
تم إسقاط الرأس الحربي 3 سيّدي</i>

944
01:23:50,280 --> 01:23:52,280
قم بتنبيه جميع الدفاعات -
حاضر سيّدي -

945
01:23:52,400 --> 01:23:53,720
إنّه هنا

946
01:24:05,320 --> 01:24:07,680
ماذا عن الاثنين الآخرين ؟ -
علينا أن نجد مفتاح التشغيل -

947
01:24:07,800 --> 01:24:08,960
لقد أصبحا خارج النطاق مسبقاً

948
01:24:09,040 --> 01:24:11,760
على شخص أن يصعد للأعلى هناك
ويسقط تلك الأشياء

949
01:24:11,880 --> 01:24:15,160
حسناً، أعتقد أنّه أنا

950
01:24:15,960 --> 01:24:17,280
سيّدي -
ما الأمر ؟ -

951
01:24:17,360 --> 01:24:19,320
إن "ستراتكوم" يتعقبون
الثلاث رؤوس الحربية

952
01:24:19,400 --> 01:24:21,160
التي انطلقت للتو
من القمم الجليدية القطبية

953
01:24:21,280 --> 01:24:22,280
تمّ إسقاط أحدهم مباشرة

954
01:24:22,360 --> 01:24:24,280
الاثنان الآخران يدخلان
حالياً الغلاف الجوي العلوي

955
01:24:24,360 --> 01:24:25,800
علينا أن نوصلك للقبو سيّدي

956
01:24:25,920 --> 01:24:28,560
.حسناً، لم يعلنوا عن أيّتها مطالب
ما خطتهم ؟

957
01:24:30,960 --> 01:24:32,960
الآن، هذا رائع للغاية

958
01:24:33,440 --> 01:24:35,760
أجل، لكن أيمكنك أن تطير بها ؟ -
يمكنني الطيران بأي شيء -

959
01:24:35,840 --> 01:24:38,360
جِدي طريقاً فحسب
ليقودني إلى تلك الرؤوس الحربية

960
01:24:38,480 --> 01:24:40,760
...(صحيح. (ريبكورد -
أجل ؟ -

961
01:24:43,680 --> 01:24:45,440
حظاً موفقاً -
شكراً -

962
01:24:45,800 --> 01:24:47,520
أسدني معروفاً -
أجل ؟ -

963
01:24:47,640 --> 01:24:49,680
(أنقذي (دوك -
لك ذلك -

964
01:24:59,280 --> 01:25:00,560
! لنذهب

965
01:25:11,880 --> 01:25:14,200
الأرضية مصقولة للضغط
ومحمية بالليزر

966
01:25:14,280 --> 01:25:17,480
أي شيء أكبر من الربع
يلمس الأرضية يحترق

967
01:25:20,520 --> 01:25:24,720
،(لقد تركتني يا (دوك
وانظر إليّ

968
01:25:25,920 --> 01:25:28,480
الآن ستعرف كيف هو الأمر
بأن تكون وحشاً

969
01:25:35,960 --> 01:25:37,840
ليس لدينا الكثير من الوقت -
آنا) ؟) -

970
01:25:47,720 --> 01:25:49,200
يا إلهي

971
01:25:51,080 --> 01:25:53,640
! (آنا) -
! الأمن، إلى غرفة التشغيل

972
01:25:53,720 --> 01:25:56,240
! (ريكس) -
إن ضغطت هذا، ستموت -

973
01:25:56,360 --> 01:25:59,600
! فعلت هذا بشقيقتك -
! أحببت شقيقتي -

974
01:25:59,720 --> 01:26:03,600
هل لديك أي فكرة عن الحالة
التي كانت تمر بها على أنني ميت، وأنت رحلت ؟

975
01:26:04,920 --> 01:26:07,880
هل سبق وشعرت حقاً بالوحدة ؟

976
01:26:08,800 --> 01:26:12,840
.منحتها طريقة لتتعامل مع الألم
منحتها غاية

977
01:26:13,040 --> 01:26:15,880
كان يمكنك أن توقف كل هذا
! بأن تخبرها بأنّك كنت حيّاً فحسب

978
01:26:16,000 --> 01:26:18,200
العلم يتطلب التضحية

979
01:26:18,280 --> 01:26:20,720
! كل ما قامت به بسببك

980
01:26:20,840 --> 01:26:23,920
.(وبسببك أنت يا (دوك
أنت هجرتها

981
01:26:24,040 --> 01:26:27,240
دعنا لا ننسى تلك النقطة -
(سأقتلك يا (ريكس -

982
01:26:31,880 --> 01:26:33,880
هل ما زالت حيّة ؟ -
في الوقت الراهن -

983
01:26:34,000 --> 01:26:36,680
.خِلتُ بأنّه لدينا كامل السيطرة
قلت بأن لا يمكن لهذا أن يحدث

984
01:26:36,760 --> 01:26:37,800
لم أعتقد أنّه يمكن له

985
01:26:37,920 --> 01:26:41,560
,لم أرَ أي شخص يتجاوز البرمجة
حتى في أي لحظة

986
01:26:41,640 --> 01:26:43,360
قامت بهذا من أجله

987
01:26:44,000 --> 01:26:47,560
لابدّ وأنّ الألم كان موجعاً

988
01:26:56,080 --> 01:27:01,480
ما عليك أن تفعله هو إعادة
...توصيل لوحة الليزر في المخ بعناية

989
01:27:03,240 --> 01:27:05,520
أو يمكنك طعنه فحسب -
أنا (سكارليت). نحن في الداخل -

990
01:27:06,440 --> 01:27:07,480
! انشر الجند

991
01:27:08,240 --> 01:27:09,520
<i>...إرسال الجند 1-3</i>

992
01:27:09,600 --> 01:27:12,520
<i>إرسال الجند
"ألفا، برافو، تشارلي، دلتا"</i>

993
01:27:12,600 --> 01:27:15,120
<i>للأمام بكامل السرعة -
إرسال الجند -</i>

994
01:27:15,200 --> 01:27:18,640
<i>فيكتور، فرانكلين، تانغو
في مواضع الأجنحة</i>

995
01:27:18,720 --> 01:27:21,040
<i>حسناً يا فتيان، تشكيل الهجوم</i>

996
01:27:34,480 --> 01:27:37,080
<i>.توجهوا للخارج
انتظروا حتى يكسر فريق "جو" التشكيل</i>

997
01:27:37,480 --> 01:27:40,200
ابقوا بإحكام. ها هم قادمون

998
01:28:02,760 --> 01:28:05,160
! أطلق مدفع الذبذبة -
نعمل على ذلك سيّدي -

999
01:28:08,600 --> 01:28:10,000
! سأفعلها -
! ضعه أرضاً -

1000
01:28:10,120 --> 01:28:11,600
(اختيارك يا (دوك

1001
01:28:12,360 --> 01:28:13,920
شحن مدفع الذبذبة

1002
01:28:26,520 --> 01:28:28,240
فليبقَ الجميع متشبثين
على طائرة العدو

1003
01:28:28,320 --> 01:28:30,200
لا تسمحوا لذلك المدفع
بأن يقبض عليكم في العراء

1004
01:28:30,280 --> 01:28:32,000
بوغي) عند الساعة 10 تماماً)

1005
01:28:32,080 --> 01:28:33,840
! أُصبت ! أُصبت

1006
01:28:34,920 --> 01:28:38,600
<i>الصاروخ 2، جميع القياس عن بُعد
ونظم الدفع ضئيلة</i>

1007
01:29:06,600 --> 01:29:08,840
ريبكورد)، هل يمكنك سماعي ؟) -
بوضوح تام يا صاح -

1008
01:29:08,920 --> 01:29:11,080
! أقوم بالسرعة 6 وأحبها

1009
01:29:11,920 --> 01:29:13,920
.هيّا يا فتاة
حان وقت أن تظهري لي ما لديك

1010
01:29:16,520 --> 01:29:19,400
حسناً يا (ريب)، لدي الإحداثيات
للرأسين الحربيين

1011
01:29:19,520 --> 01:29:22,160
."الهدف الأقرب "موسكو
علينا أن نصيب ذلك أولاً

1012
01:29:22,280 --> 01:29:23,760
"الهدف الثاني "واشنطون

1013
01:29:28,080 --> 01:29:29,480
ستكون بأمان في القبو يا سيّدي

1014
01:29:29,600 --> 01:29:32,320
كم تبقى قبل أن يضرب المدينة ؟ -
17دقيقة يا سيّدي -

1015
01:29:32,440 --> 01:29:34,840
الأمر يعود لفريق "جو" الآن -
أسرع أرجوك سيّدي الرئيس -

1016
01:29:34,920 --> 01:29:36,640
نحتاج للمحافظة عليك

1017
01:29:54,720 --> 01:29:57,600
<i>.اللواء (هوك)، لقد فقدنا محركاتنا
نحن عاجزين تماماً</i>

1018
01:29:57,680 --> 01:30:00,800
.فليسقط أحدكم ذلك المدفع اللعين
هناك 200 من فريق "جو" على تلك الغواصة

1019
01:30:00,880 --> 01:30:02,840
.نعمل على ذلك سيّدي
،(حسناً، (سنيك

1020
01:30:02,920 --> 01:30:04,240
غرفة التحكم للمدفع
،يجب أن تكون هناك

1021
01:30:04,320 --> 01:30:06,240
حيث تتجمع قنوات الليزر

1022
01:30:07,240 --> 01:30:10,800
هل كنت تظن أنّها أحبتك ؟
هل تصورت حياتك معها ؟

1023
01:30:11,320 --> 01:30:13,160
،كل ما أعرفه هو
لا أحد منكما يستحقها

1024
01:30:13,280 --> 01:30:15,760
! هذا هو. ستموت -
! (لا تفعلها يا (ريكس -

1025
01:30:28,800 --> 01:30:30,040
هيّا

1026
01:30:32,360 --> 01:30:33,600
سأخرجكِ من هنا

1027
01:30:35,640 --> 01:30:36,760
! انهض

1028
01:30:37,400 --> 01:30:39,040
ستأتي معي

1029
01:30:55,320 --> 01:30:58,680
<i>"سيصطدم صاروخ "موسكو
بعد 4 دقائق</i>

1030
01:30:58,800 --> 01:31:00,280
حسناً، لديّ رؤية له

1031
01:31:00,800 --> 01:31:01,920
للأمام

1032
01:31:02,840 --> 01:31:05,120
عليك أن تسقطه قبل
أن يعاود الدخول للغلاف الجوي

1033
01:31:05,240 --> 01:31:06,920
إن اصطدمت البراغيث الآلية
بالأرض، انتهى الأمر

1034
01:31:07,080 --> 01:31:08,400
سيدمرون كامل المدينة

1035
01:31:08,480 --> 01:31:10,000
هيوستن) لدينا مشكلة)

1036
01:31:10,120 --> 01:31:13,440
مكابح النار ليست هنا -
ماذا تقصد بليست هنا ؟ -

1037
01:31:13,760 --> 01:31:15,440
أقصد، أنني لا أراهم في أي مكان

1038
01:31:16,320 --> 01:31:17,680
لابدّ وأنّها تفّعل بالصوت

1039
01:31:17,760 --> 01:31:19,000
! حسناً، أطلق النار

1040
01:31:21,000 --> 01:31:24,080
! أطلق ! انفجار ! أطلق النار

1041
01:31:25,680 --> 01:31:28,760
! لا شيء يحدث -
أراهن على أنّها بلغة مختلفة -

1042
01:31:28,880 --> 01:31:32,040
.انتظر لحظة. (ماكالين) اسكتلندي
ربما تستجيب الطائرة للغة السلتية

1043
01:31:32,160 --> 01:31:35,200
جرب أطلق النار -
ماذا ؟ -

1044
01:31:35,320 --> 01:31:39,200
إنّها لغة سلتية، اسكتلندية لكلمة أطلق النار -
حسناً، فهمت -

1045
01:31:48,120 --> 01:31:50,480
.عمل رائع أيّها المتفوق
أنقذت "موسكو" للتو

1046
01:31:50,600 --> 01:31:53,360
.أقوم بعملي فحسب
"الآن أرشديني إلى "واشنطون

1047
01:31:59,760 --> 01:32:02,840
.أجل. أجل، شكرا. تلك أخبار سارة
سأبلغه

1048
01:32:02,960 --> 01:32:05,800
"سيّدي، واحد من فريق "جو
"أسقط الرأس الحربي المتوجه لـِ "موسكو

1049
01:32:05,880 --> 01:32:07,200
شكراً لله

1050
01:32:11,840 --> 01:32:14,120
! ما الذي تفعله ؟ يا إلهي

1051
01:32:19,320 --> 01:32:20,680
تمّ الأمر

1052
01:32:33,680 --> 01:32:37,400
.مرحبا سيّدي الرئيس
يبلغك السيّد (ماكالين) تحياته

1053
01:32:38,280 --> 01:32:39,720
يا إلهي

1054
01:32:41,640 --> 01:32:43,400
إذاً، ذلك كل ما متعلق به الأمر

1055
01:32:45,880 --> 01:32:47,880
حسناً. ابقوا متشبثين يا رفاق

1056
01:32:47,960 --> 01:32:50,840
.كل الأسلحة على ذلك المدفع
! دمروا الطوربيدات

1057
01:33:02,640 --> 01:33:03,760
لقد فقدت طيّار الجناح خاصتي

1058
01:33:03,880 --> 01:33:05,920
<i>"إعادة الهدف لغواصة "جو</i>

1059
01:33:08,440 --> 01:33:10,000
لدي رؤية للتصويب

1060
01:33:30,840 --> 01:33:34,120
<i>خطأ في مدفع الذبذبة</i>

1061
01:33:34,760 --> 01:33:36,800
<i>المدفع غير متواجد الآن</i>

1062
01:33:47,160 --> 01:33:50,440
تعطل النظام كامل -
أحاول استعادة تشغيله -

1063
01:33:57,480 --> 01:33:58,520
الآن تموت

1064
01:34:21,480 --> 01:34:22,760
الإطلاق في الحال

1065
01:34:22,840 --> 01:34:24,840
رسم طريق إلى حزمة الجليد -
حاضر سيّدي -

1066
01:34:40,400 --> 01:34:42,880
(علينا أن نسعى خلف (ماكالين) وَ (ريكس -
كيف يمكن أن يكون (ريكس) ؟ -

1067
01:34:44,480 --> 01:34:46,360
! (مرحبا (سكارليت)، إنّه (دوك

1068
01:34:46,440 --> 01:34:48,080
يبدو بخير -
لكن ما الذي يفعله معها ؟ -

1069
01:35:00,320 --> 01:35:03,440
.(حسناً، لدينا تعقب لغواصة (ماكالين
إنّه متوجهٌ إلى حزمة الجليد

1070
01:35:06,560 --> 01:35:07,680
! دوك)، خلفنا)

1071
01:35:11,440 --> 01:35:13,600
.يبدو أنّهم يسعون خلفنا
آنا)، أطلقي عليهم)

1072
01:35:13,720 --> 01:35:14,760
أودّ ذلك

1073
01:35:59,080 --> 01:36:02,800
،عندما قُتل معلمنا
أخذت قسماً بالصمت

1074
01:36:03,560 --> 01:36:05,880
والآن ستموت دون أي كلمة

1075
01:36:09,880 --> 01:36:12,200
حسناً، الصاروخ الثاني على مرأى مني

1076
01:36:12,320 --> 01:36:15,520
حسناً يا (ريب)، لديك 30 ثانية فقط
قبل أن يدخل طبقة الغلاف الجوي السفلية

1077
01:36:28,680 --> 01:36:29,800
! ضبطتك

1078
01:36:38,000 --> 01:36:39,480
ريبكورد) لقد فوّته) -
لقد دخل الرأس الحربي -

1079
01:36:39,600 --> 01:36:40,600
طبقة الغلاف الجوي السفلية

1080
01:36:40,720 --> 01:36:42,680
! أعرف، أعرف، أعمل على ذلك

1081
01:36:46,560 --> 01:36:47,640
! تبّاً

1082
01:36:49,760 --> 01:36:52,040
لا يمكنني التمايل عن هؤلاء -
! دوك) نفذت ذخيرتي) -

1083
01:36:52,400 --> 01:36:55,000
حسناً، لنرى ما لدينا هنا -
الشعاع الأسود، الحاذف، مدفعية الليزر -

1084
01:36:55,120 --> 01:36:57,760
مدفعية الليزر. تبدو جيّدة

1085
01:37:04,160 --> 01:37:05,360
! (سكارليت) -
! (مرحبا (دوك -

1086
01:37:05,480 --> 01:37:06,520
(أنا أسعى خلف (ماكالين) وَ (ريكس

1087
01:37:06,640 --> 01:37:07,680
من الأفضل أن تخرجوا من هناك

1088
01:37:07,800 --> 01:37:09,840
(لا أستطيع. لدى (ريب
رأس حربي واحد ليطيح به

1089
01:37:09,920 --> 01:37:10,920
ريب)، أين هو ؟)

1090
01:37:18,280 --> 01:37:21,080
.أصبح الصاروخ بلا طيار
! سيقوم بالقتل

1091
01:38:23,120 --> 01:38:25,560
سيّدي، ثمة طائرة عدائية خلفك مباشرة

1092
01:38:25,680 --> 01:38:26,960
أحكم إغلاق الباب -
سيّدي -

1093
01:38:33,400 --> 01:38:34,920
ها أنت ذا

1094
01:38:44,880 --> 01:38:46,720
! اخترقه واحد. أصبته

1095
01:38:49,440 --> 01:38:51,240
! دوك) ! لقد عادوا)

1096
01:38:55,120 --> 01:38:57,480
سيسخن بعد 3، 2، 1

1097
01:39:10,240 --> 01:39:12,880
لابدّ من وجود طريق آخر
(للوصول لـِ (ريكس) وَ (ماكالين

1098
01:39:13,000 --> 01:39:15,320
<I>رسم مسار جديد لطريقٍ بديل

1099
01:39:23,400 --> 01:39:25,400
<i>20ثانية حتى الاصطدام</i>

1100
01:39:25,520 --> 01:39:27,000
هيّا، هيّا، هيّا

1101
01:39:30,400 --> 01:39:32,040
! أنت قريب للغاية يا (ريب) ! تراجع

1102
01:39:32,160 --> 01:39:36,160
في الواقع ، أظنّ أنني قريب بما يكفي

1103
01:39:53,920 --> 01:39:55,720
إنّه يأخذ البرغوث الآلي
إلى الغلاف الجوي العلوي

1104
01:40:05,560 --> 01:40:07,960
! ريبكورد)، أخرج من تلك الطائرة)

1105
01:40:08,040 --> 01:40:09,760
شارفت على الوصول

1106
01:40:12,400 --> 01:40:14,120
! اقفز بالمظلة يا (ريبكورد)، اقفز

1107
01:40:24,320 --> 01:40:26,840
فعلها. فعلها حقاً

1108
01:40:27,440 --> 01:40:28,600
ريبكورد) ؟)

1109
01:40:31,120 --> 01:40:32,480
ريبكورد) ؟)

1110
01:40:35,000 --> 01:40:36,080
ريبكورد) ؟)

1111
01:40:36,160 --> 01:40:38,160
ألم أطلب منكِ ألاّ تصرخي في وجهي ؟

1112
01:40:40,800 --> 01:40:44,960
أصغوا جميعكم ! ما زال لدينا
الكثير من أعضاء "جو" في طريق الأذى

1113
01:40:45,080 --> 01:40:46,200
لنعيدهم للديار

1114
01:40:49,640 --> 01:40:52,240
هل نجح ؟ -
أجل، أجل، نجح الأمر -

1115
01:40:53,600 --> 01:40:57,360
جيّد. لأنني أظن
أنني على وشك أن أُعتقل مجدداً

1116
01:40:58,960 --> 01:40:59,960
! لا تتحرك

1117
01:41:00,080 --> 01:41:01,640
! من نفس الفريق، نفس الفريق -
! ارفع يداك -

1118
01:41:01,720 --> 01:41:03,400
نفس الفريق

1119
01:41:03,520 --> 01:41:05,120
حسناً، حسناً، حسناً

1120
01:41:10,760 --> 01:41:13,880
ما هي حالتنا ؟ -
فقدنا الدفاعات الخلفية والسونار -

1121
01:41:14,000 --> 01:41:17,600
إننا نتهاوى -
اقتلهم. اقتلهم جميعاً -

1122
01:41:17,720 --> 01:41:20,600
فجّر الحزمة الجليدية -
في الحال سيّدي -

1123
01:41:28,880 --> 01:41:32,040
.يخبرون السفن الأخرى بأن تتوقف
سيفجّر الحزمة الجليدية

1124
01:41:32,120 --> 01:41:34,720
."هذا (دوك) يتصل بجميع أعضاء "جو
! ستسقط الحزمة الجليدية

1125
01:41:34,840 --> 01:41:36,000
هناك طن من الفولاذ والثلج

1126
01:41:36,120 --> 01:41:37,120
! متوجهين ناحيتكم -
ماذا ؟ -

1127
01:41:41,160 --> 01:41:43,840
! تراجعوا جميعاً ! تراجعوا الآن

1128
01:41:50,120 --> 01:41:52,200
! الباب ! الباب ! افتح الباب

1129
01:41:55,600 --> 01:41:56,840
! هيّا

1130
01:42:04,280 --> 01:42:07,720
،آنا)، يمكننا الخروج من هنا الآن)
أحراراً وسالمين

1131
01:42:11,120 --> 01:42:13,720
لنتمكن منهم -
تلك فتاتي -

1132
01:42:26,840 --> 01:42:29,640
(هذا يضيق الوقت يا (دوك -
لن أدع ذينك الاثنين أن يهربا -

1133
01:42:32,840 --> 01:42:34,480
! هيّا، اخرجا من هناك

1134
01:42:42,440 --> 01:42:43,720
! (سنيك)

1135
01:43:23,880 --> 01:43:26,760
أنا (سكارليت)، نحن جميعاً بأمان -
أنا (دوك) ونحن أيضاً -

1136
01:43:26,840 --> 01:43:28,480
! "مرحى يا "جو

1137
01:43:34,520 --> 01:43:35,880
! أجل

1138
01:43:53,320 --> 01:43:55,920
,الآن لدينا لحظة لأنفسنا

1139
01:43:56,880 --> 01:43:58,320
لقد صممت شيئاً

1140
01:43:58,400 --> 01:44:01,400
(خاصة لك يا (جيمس -
! كلا -

1141
01:44:02,960 --> 01:44:04,880
هذا سيؤلم قليلاً

1142
01:44:06,720 --> 01:44:10,160
والتالي، أكثر من ذلك

1143
01:44:15,240 --> 01:44:18,560
البراغيث الآلية، معالجة بصورة مثالية

1144
01:44:32,200 --> 01:44:35,880
وأخير قد أخذت مكاناً
(على طول الطريق لـِ (ماكالين

1145
01:44:36,000 --> 01:44:42,200
.لم تعد (جيمس ماكالين) بعد الآن
(الآن أنت (ديسترو

1146
01:44:44,480 --> 01:44:46,640
ماذا فعلت بي ؟

1147
01:44:54,240 --> 01:44:59,760
حان الوقت ليظهر الكوبرا ويكشف عن نفسه

1148
01:45:02,600 --> 01:45:06,880
ستطلق عليّ القائد

1149
01:45:18,520 --> 01:45:21,280
.(هنا النقيب (دوك هاوسر
استعدوا للصعود على السفينة

1150
01:45:23,280 --> 01:45:24,360
سيّدي

1151
01:45:27,160 --> 01:45:30,760
.(أنت قاسٍ يا (دوك
سأعطيك ذلك القدر

1152
01:45:31,880 --> 01:45:35,640
وماذا لتوقفني من تفجيرك خارج المياه ؟

1153
01:45:35,760 --> 01:45:39,120
(وقاية النفس. سآخذك معي يا (ريكس

1154
01:45:42,960 --> 01:45:44,800
أنت وأي جيش ؟

1155
01:45:46,200 --> 01:45:47,440
جيشي

1156
01:46:03,520 --> 01:46:06,960
،(أتعلم يا (دوك
لقد بدأ الأمر للتو

1157
01:46:12,800 --> 01:46:14,400
سأكون في انتظارك

1158
01:46:26,880 --> 01:46:29,720
.لم أرَ ترميز مثل هذا قط
،أقصد، جسدياً، إنّها بخير

1159
01:46:29,800 --> 01:46:32,440
،(لكن عندما برمجهم (ريكس
بالتأكيد لم يرد أن يتمّ إخراجهم

1160
01:46:32,560 --> 01:46:34,880
إذاً, لا يوجد شيء يمكنك عمله لها ؟ -
،سيستغرق بعض الوقت -

1161
01:46:34,960 --> 01:46:36,880
لكننا سنخرجهم

1162
01:46:41,840 --> 01:46:43,440
،حتى نخرج تلك الأشياء من رأسك

1163
01:46:43,560 --> 01:46:45,600
يبدو أنّك سترين الكثير
مني في الجوار هنا

1164
01:46:45,720 --> 01:46:49,800
.(لا يمكنك إنقاذي يا (دوك
لا أحد يستطيع, ليس بعد كل ما قمت به

1165
01:46:50,360 --> 01:46:52,240
اسمعي، لم تكن تلك أنتِ

1166
01:46:55,120 --> 01:46:56,920
لن أتخلى عنك

1167
01:47:31,200 --> 01:47:33,800
يا رجل، نبدو بحالة جيّدة -
أجل، حسناً، يستحسن أن تتعود على ذلك -

1168
01:47:33,920 --> 01:47:36,680
يعتقد (هيفي ديوتي) أنّه يتعين عليكم
أن تبقوا في الجوار باستمرار

1169
01:47:36,760 --> 01:47:37,960
إذاً، تطلب منا، صحيح ؟

1170
01:47:38,080 --> 01:47:39,160
أجل، لأنّه لم يكن يبدو
على أنّه يطلب ذلك

1171
01:47:39,280 --> 01:47:40,400
لأنّه يجب أن يتمّ طلبكم
"لتنضموا إلى فريق "جي آي جو

1172
01:47:40,520 --> 01:47:41,800
أنا أطلب ذلك

1173
01:47:42,360 --> 01:47:43,400
حسناً، أنا معكم

1174
01:47:43,520 --> 01:47:47,800
كيف تشعرين حيال هذا ؟ -
أشعر بعاطفية للغاية -

1175
01:47:48,680 --> 01:47:52,160
<i>جميع أعضاء "جو" مجندون وجاهزون
للتحقق من عملية النمس</i>

1176
01:47:52,240 --> 01:47:55,520
<i>,جميع وسائل النقل البرية
"الموعد في قاعدة الأخوان "غريم</i>

1177
01:47:55,640 --> 01:47:58,520
<i>جميع الصيادون سيلتقون
"في قاعدة "رومان روين</i>

1178
01:47:58,640 --> 01:48:00,200
<i>حظاً موفقاً لكم</i>

1179
01:48:32,160 --> 01:48:34,240
سيّدي الرئيس، من الجيّد رؤيتك

1180
01:48:34,320 --> 01:48:36,200
شكراً لك. وأنت -
من الرائع عودتك بأمان يا سيّدي -

1181
01:48:36,320 --> 01:48:37,880
(شكراً لك يا (جون -
مرحبا بعودتك سيّدي -

1182
01:48:38,000 --> 01:48:40,960
شكراً لك. شكراً جزيلاً لكم

1183
01:49:08,800 --> 01:49:41,961
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf1500}{\c&H0000FF&\t}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}BackFire & Don4Ever

