1
00:02:59,040 --> 00:03:01,288
حسناً
خذ وقتك الآن

2
00:03:18,110 --> 00:03:20,007
!أبي! أبي! تعال من هنا

3
00:03:23,091 --> 00:03:25,990
![تمهل يا [سام

4
00:04:01,509 --> 00:04:03,615
لا أعتقد أن الوضع آمن

5
00:04:10,740 --> 00:04:12,534
!لنذهب من هنا, هيا

6
00:04:19,160 --> 00:04:20,800
!إمض

7
00:04:28,351 --> 00:04:30,139
أأنت بخير؟

8
00:04:30,500 --> 00:04:32,115
!إبق أرضاً

9
00:04:40,588 --> 00:04:42,468
أنا خائف

10
00:04:57,339 --> 00:04:58,678
!إحذر

11
00:05:12,379 --> 00:05:13,457
!أبي

12
00:05:23,653 --> 00:05:24,896
أبي؟

13
00:07:21,268 --> 00:07:22,983
كيف حالك [دالاس]؟

14
00:07:23,375 --> 00:07:24,502
[تيدي]

15
00:07:24,909 --> 00:07:27,088
تعال سأقلّكَ

16
00:07:42,952 --> 00:07:44,776
أنا بالعادة أركب بالخلف

17
00:07:44,777 --> 00:07:48,234
أذكر أنك كنت السائق بضعة مرات

18
00:07:48,506 --> 00:07:50,344
لقد انتهى هذا العمل بالنسبة لي

19
00:07:50,466 --> 00:07:52,226
لماذا؟
هل توظفت في غيره؟

20
00:07:53,170 --> 00:07:56,538
يكفيني هموم إقناع الناس بالعمل الصائب

21
00:07:56,660 --> 00:07:58,939
و أنت آخر من فعل هذا معهم

22
00:08:04,434 --> 00:08:06,049
أقدر لك هذا

23
00:08:07,284 --> 00:08:10,319
هل رأيت شقيقي؟

24
00:08:11,519 --> 00:08:13,888
لا أراه كثيراً بالواقع

25
00:08:21,603 --> 00:08:23,415
ارتدي قبعتك

26
00:08:24,534 --> 00:08:26,969
السبب الوحيد لارتدائك القبعة

27
00:08:26,970 --> 00:08:29,701
هو المدير الذي أجبرك على هذا

28
00:08:29,702 --> 00:08:32,043
السبب الوحيد لحصولك على هذا العمل

29
00:08:32,044 --> 00:08:35,163
هو أن شخص توسل إلي لأمنحه لك

30
00:08:35,164 --> 00:08:38,460
متأكد أنه تصرف من قلبه
و إلا لما فعلت هذا

31
00:08:44,566 --> 00:08:47,674
أفترض أنك تعني ما تقول
الأفضل لي أن أعمل

32
00:08:47,794 --> 00:08:49,249
هذه ليست ديمقراطية

33
00:08:49,250 --> 00:08:51,934
قم بالعمل و إلا طردناك

34
00:08:56,384 --> 00:08:58,846
و ارتدي القبعة

35
00:09:42,146 --> 00:09:43,428
[هاري]

36
00:09:43,895 --> 00:09:47,662
كم مرة علي أن أقول ان تخرجوا من هنا
و تستمرون بالعودة؟

37
00:09:48,334 --> 00:09:51,172
أكره أن أفعل هذا و لكن عليّ أن أحتجزك

38
00:09:51,560 --> 00:09:53,638
دعني أطمئن على كلبي أولاً

39
00:09:54,909 --> 00:09:56,545
![بوتش]

40
00:09:58,052 --> 00:09:59,156
![بوتش]

41
00:10:00,192 --> 00:10:01,587
تعال يا فتى

42
00:10:01,588 --> 00:10:03,203
ما هذا؟

43
00:10:05,962 --> 00:10:07,809
!يا إلهي

44
00:10:08,957 --> 00:10:10,587
أيها الشريف

45
00:11:05,579 --> 00:11:07,120
[مرحباً [ريكي

46
00:11:07,241 --> 00:11:08,474
[مرحباً [جيسي

47
00:11:08,608 --> 00:11:10,255
تفضل بالدخول

48
00:11:11,620 --> 00:11:13,638
هل أحضر لك ما تشربه؟

49
00:11:13,992 --> 00:11:15,035
لابأس, شكراً

50
00:11:15,036 --> 00:11:17,235
[يا له من زي جميل [ريكي

51
00:11:17,236 --> 00:11:19,189
ترتدي لباس الهالوين في أكتوبر؟

52
00:11:20,446 --> 00:11:23,268
على الأقل لست من محبي النقانق

53
00:11:23,943 --> 00:11:26,220
سأحضر حقيبتي حالاً

54
00:11:30,957 --> 00:11:32,745
أنا آسفة

55
00:11:32,927 --> 00:11:34,935
إنه أحمق

56
00:11:35,094 --> 00:11:39,132
لا بأس أنت دائماً عرفت كيف تختارين

57
00:11:39,235 --> 00:11:41,734
أنت لطيف سوف أطلب منك دائماً

58
00:11:41,735 --> 00:11:43,791
أنت لطيف سوف أطلب منك دائماً

59
00:11:44,899 --> 00:11:48,203
لا بأس سأكون في خدمتك

60
00:11:48,484 --> 00:11:50,052
بكم أدين لك؟

61
00:11:51,299 --> 00:11:53,538
53,15

62
00:11:54,899 --> 00:11:56,212
احتفظ بالباقي

63
00:11:57,336 --> 00:11:58,592
شكراً لك

64
00:12:00,384 --> 00:12:01,882
أراك لاحقاً

65
00:12:15,775 --> 00:12:18,790
ديل], توقف]

66
00:12:19,089 --> 00:12:21,508
يا لك من فتى متحذلق

67
00:12:21,684 --> 00:12:24,580
أليس لديك رد الآن؟ -
ديل], دعه و شأنه] -

68
00:12:29,554 --> 00:12:32,085
أعطني مفاتيحي

69
00:12:34,984 --> 00:12:38,066
ستجدهم بغضون *30* دقيقة أو أقل
أيها الأحمق

70
00:12:38,644 --> 00:12:40,948
لنذهب

71
00:12:49,622 --> 00:12:51,869
[لنذهب [جيسي

72
00:13:47,533 --> 00:13:48,968
هل وجدت أحداً؟

73
00:13:48,969 --> 00:13:51,892
لا شيء هل عرفت صاحب السيارة

74
00:13:52,784 --> 00:13:54,709
[إنها سيارة [إدي بنسون

75
00:13:56,731 --> 00:13:58,744
اعتاد الخروج مع ابنه

76
00:14:28,534 --> 00:14:29,604
أبي؟

77
00:14:32,638 --> 00:14:34,109
أبي؟

78
00:15:18,248 --> 00:15:20,253
اشتقت اليك كثيراً

79
00:15:21,756 --> 00:15:23,499
أصبحت كبيرة

80
00:15:23,500 --> 00:15:26,688
مرحباً
يا الهي, لا أصدق أنك أتيت

81
00:15:29,835 --> 00:15:31,459
لقد غبت طويلاً

82
00:15:32,385 --> 00:15:33,851
هل تحتاجين مساعدة؟

83
00:15:36,737 --> 00:15:39,179
هل هذه لي؟

84
00:15:42,198 --> 00:15:43,718
ألا يعجبك؟

85
00:15:43,880 --> 00:15:47,991
أتمزحين؟
!إنه جميل جداً

86
00:15:48,291 --> 00:15:51,456
سأعلمك عليه لاحقاً, حسناً؟

87
00:16:11,434 --> 00:16:13,208
أهناك مشكلة بالباب؟

88
00:16:15,953 --> 00:16:18,528
متى عدت؟ -
اليوم -

89
00:16:18,835 --> 00:16:20,384
ماذا حدث لوجهك؟

90
00:16:21,996 --> 00:16:24,015
سنتحدث بالأمر لاحقاً

91
00:16:25,102 --> 00:16:27,852
سنتحدث بالأمر لاحقاً -
بل سنتحدث عنه الآن -

92
00:16:27,853 --> 00:16:30,930
أبعد يديك عني -
ماذا حدث لوجهك؟ -

93
00:16:32,745 --> 00:16:35,173
ديل كونور] كان لطيفاً معي]

94
00:16:35,182 --> 00:16:37,174
و رمى مفاتيحي بالمجارير

95
00:16:38,772 --> 00:16:40,400
أعطني المضرب

96
00:16:42,234 --> 00:16:44,550
ماذا تفعل هنا؟

97
00:16:44,551 --> 00:16:46,200
!أعطني المضرب

98
00:16:52,684 --> 00:16:53,830
!تعال

99
00:16:54,236 --> 00:16:56,815
سأساعدك على إيجاد مفاتيحك

100
00:17:34,234 --> 00:17:36,549
!إصمت

101
00:18:13,031 --> 00:18:14,611
!هاري

102
00:18:16,490 --> 00:18:18,959
الأفضل أن تترك لي القليل

103
00:18:21,630 --> 00:18:25,446
!يا إلهي

104
00:24:10,758 --> 00:24:13,938
!أمي -
آسفة, إنه وقت النوم أليس كذلك؟ -

105
00:24:14,877 --> 00:24:17,018
لا أشعر بالنعاس بعد

106
00:24:21,177 --> 00:24:22,211
[مولي]

107
00:24:22,212 --> 00:24:25,657
هيا بنا حان وقت النوم

108
00:24:28,770 --> 00:24:30,267
يا فتاتي, أحبك

109
00:24:35,976 --> 00:24:38,371
أريد أن يقرأ لي والدي

110
00:24:40,887 --> 00:24:42,104
حسناً

111
00:24:46,190 --> 00:24:47,787
أحبك

112
00:24:49,525 --> 00:24:51,284
سأراك في الصباح

113
00:25:09,320 --> 00:25:13,187
طوال الوقت و أنت تخبرينني
أنك تفتقدين لولدتكِ

114
00:25:14,520 --> 00:25:17,693
لا بأس أن تخبريها بهذا

115
00:25:18,507 --> 00:25:20,215
حسناً

116
00:25:20,861 --> 00:25:22,425
حسناً

117
00:25:35,153 --> 00:25:36,393
هاى

118
00:25:39,513 --> 00:25:41,393
لقد قمت معها بعمل رائع

119
00:25:43,353 --> 00:25:45,593
انها افتقدتك

120
00:25:45,713 --> 00:25:48,553
أهى غاضبة لآنى تركتها

121
00:25:48,633 --> 00:25:51,033
حسنا ، مولى تحتاج الى بعض الوقت

122
00:25:52,953 --> 00:25:54,313
ربما ارتكبت خطأً

123
00:25:54,393 --> 00:25:57,153
لا.. انتى لم ترتكبى اى خطأ

124
00:25:58,353 --> 00:26:00,633
فقط .. لقد افتقدناكى

125
00:26:02,433 --> 00:26:05,193
... فعلا .. افتقدتك

126
00:26:12,886 --> 00:26:13,979
أسرع

127
00:26:14,861 --> 00:26:17,670
أتريد فعلها أنت؟
أنت الخبير بهذه العائلة

128
00:26:17,671 --> 00:26:19,218
هذا مضحك

129
00:26:19,219 --> 00:26:20,928
ليس الأمر بهذا السوء

130
00:26:28,589 --> 00:26:31,239
لماذا لم تنزل لأخذ مفاتيحك عندما رموها؟

131
00:26:31,300 --> 00:26:33,499
كي تراني [جيسي] أصعد مغطى بالقذارة؟

132
00:26:33,500 --> 00:26:35,142
لا شكراً

133
00:26:35,542 --> 00:26:38,141
هل تقول أننا سنتغطى بالقذارة؟

134
00:26:38,142 --> 00:26:39,875
خذ هذا

135
00:26:52,708 --> 00:26:56,795
المكان مقرف هنا -
ما رأيك بأماكن أسوأ منه؟ -

136
00:27:10,777 --> 00:27:12,776
ما هذا المكان؟

137
00:27:13,218 --> 00:27:15,018
ليس جميلاً و لكنه أقل رائحة

138
00:27:26,480 --> 00:27:27,778
ما هذا؟

139
00:27:44,225 --> 00:27:47,081
الرائحة كأن شيئاً مات هنا

140
00:27:50,210 --> 00:27:51,861
متأكد أن هذا الطريق الصحيح؟

141
00:27:53,702 --> 00:27:55,371
يجب أن تكون سقطت هنا

142
00:27:58,374 --> 00:27:59,770
انها هنا

143
00:28:00,223 --> 00:28:03,925
تفقد عندك -
إنها مفاتيحك أيها الأحمق -

144
00:28:05,370 --> 00:28:06,372
لديك ذراعين

145
00:28:06,373 --> 00:28:09,136
لكنّي لن أضعهم بالقذارة, افعلها انت

146
00:28:14,560 --> 00:28:16,310
متّع نفسك

147
00:28:24,359 --> 00:28:26,185
أخبرني عن هذه الفتاة

148
00:28:26,520 --> 00:28:29,481
أي فتاة؟ -
التي ركلوا مؤخرتك لأجلها -

149
00:28:29,482 --> 00:28:31,156
إنها مجرد فتاة

150
00:28:32,660 --> 00:28:36,449
كل هذا الهراء لأجل فتاة فقط؟

151
00:28:41,394 --> 00:28:44,325
ما كان هذا؟ -
استرخ, إنه مجرد فأر -

152
00:28:44,326 --> 00:28:45,849
مجرد فأر

153
00:28:47,909 --> 00:28:49,489
تفقد ذلك المعبر

154
00:29:13,794 --> 00:29:15,012
لقد وجدتها

155
00:29:20,416 --> 00:29:21,542
لنذهب

156
00:29:26,360 --> 00:29:29,200
يا شريف ، انها زوجة بادى

157
00:29:29,280 --> 00:29:32,240
هيا ، انا معنا بعض الصحبة

158
00:29:32,320 --> 00:29:33,520
دارسى
ايدى

159
00:29:33,600 --> 00:29:35,040
لم اسمع اى اخبار

160
00:29:35,120 --> 00:29:37,640
نحن نبحث عنهم
! ربما اصابهم أذى

161
00:29:37,720 --> 00:29:40,040
او ربما يكونوا فى طريقهم الى المنزل

162
00:29:40,160 --> 00:29:41,400
انك تضيع وقتك

163
00:29:41,480 --> 00:29:45,000
حسنا يا رفاق ،
رجاءأ ارجعوا و ادخلوا فى سياراتكم

164
00:29:45,120 --> 00:29:46,520
ايدى ، ان اسرتى بالخارج هناك

165
00:29:46,600 --> 00:29:49,600
و سوف نجدهم
دعينا نعالج الموضوع

166
00:29:49,680 --> 00:29:52,120
المكان بالخارج هناك خطر للغاية
عليكم أن تبحثوا الليلة

167
00:29:52,200 --> 00:29:54,040
من هنا ، سوف نعتنى بأنفسنا يا شريف

168
00:29:54,120 --> 00:29:56,080
سوف نقوم بالبحث سواء قبلت او لم تقبل

169
00:29:58,634 --> 00:30:00,232
[سام]

170
00:30:00,704 --> 00:30:02,343
جراي], توجه نحو الجهة اليسرى]

171
00:30:02,344 --> 00:30:05,782
سام], أين أنت؟]

172
00:30:13,154 --> 00:30:14,435
![سام]

173
00:30:17,703 --> 00:30:20,243
أين أنت؟

174
00:30:59,865 --> 00:31:01,056
ايدى]؟]

175
00:31:01,781 --> 00:31:03,983
مارسي], سنحاول مجدداً غداً]

176
00:31:05,717 --> 00:31:09,596
زوجي و ابني هنا في مكان ما

177
00:31:11,093 --> 00:31:13,297
لن يتوقف عن البحث لو كنت انا

178
00:31:15,404 --> 00:31:17,327
هل تعتقد

179
00:31:18,458 --> 00:31:19,969
أن شيئاً مهماً حصل لهما؟

180
00:31:20,219 --> 00:31:21,765
لا أدري

181
00:31:23,764 --> 00:31:25,939
لم لا تذهبي للمنزل
و تستريحي قليلاً؟

182
00:31:26,593 --> 00:31:28,432
هيا, أنت بحاجة للطاقة

183
00:31:31,904 --> 00:31:32,956
حسناً

184
00:31:38,427 --> 00:31:39,972
جراي], هل من شيء جديد؟]

185
00:31:39,973 --> 00:31:42,429
لا شيء
سأبحث عند المعبر قرب الوادي

186
00:31:42,430 --> 00:31:45,380
حسناً ابقى على اتصال
سأراك في الصباح

187
00:33:16,012 --> 00:33:20,080
عذراً سيدي
هذه صورة زوجي و ابني, شكراً لك

188
00:33:21,104 --> 00:33:24,527
عذراً, هذان زوجي و ابني

189
00:33:24,528 --> 00:33:26,220
لعلكم تروهم

190
00:33:26,221 --> 00:33:27,472
شكرا لكم

191
00:33:28,080 --> 00:33:30,005
المقيمون فى جوينسون فى صدمة شديدة

192
00:33:30,040 --> 00:33:33,040
للاختفاء الغامض لرجل و ابنه

193
00:33:33,160 --> 00:33:35,120
فى اثناء رحلة صيد  يوم أمس

194
00:33:35,155 --> 00:33:37,080
بادى بنسون ، مشرف اصلاح

195
00:33:37,200 --> 00:33:38,440
فى شركة جوينسون للتليفونات

196
00:33:38,560 --> 00:33:41,480
و ابنه الصغير ، سام، لم يرجعا
منزلهما الليلة الماضية

197
00:33:41,560 --> 00:33:43,520
مولى ، حبيبتى
تعالى لتأكلى

198
00:33:44,675 --> 00:33:48,466
كيف العمل؟ -
اقتحام بطريقة ماهرة -

199
00:33:49,951 --> 00:33:51,796
هل لديك أي اقتراحات؟

200
00:33:52,751 --> 00:33:54,796
سمعت أن البنك يطلب موظفين

201
00:34:10,269 --> 00:34:12,114
مرحباً -
مرحباً -

202
00:34:17,269 --> 00:34:20,114
هل من أخبار عن [بادي] و ابنه؟

203
00:34:20,269 --> 00:34:22,114
[كاني]

204
00:34:22,269 --> 00:34:24,114
قهوة, رجاءاً

205
00:34:26,699 --> 00:34:28,768
سهرتم لوقت طويل, أليس كذلك؟

206
00:34:28,769 --> 00:34:31,814
أوقفنا البحث تمام الثانية ليلاً

207
00:34:32,769 --> 00:34:34,814
ألم يأتي [جراي] للمنزل؟

208
00:34:34,969 --> 00:34:36,698
ايدي], اعتقدت انه معك]

209
00:34:36,699 --> 00:34:39,814
لا يجيب على جهازه الخلوي -
كاني], أصغي] -

210
00:34:39,969 --> 00:34:41,768
كان يعمل بجد البارحة,
وانا واثق أنه لا يزال يبحث

211
00:34:41,769 --> 00:34:43,268
لذلك لا تقلقي

212
00:34:43,269 --> 00:34:45,768
[لكنه يتصل دائماً [ايدى

213
00:34:54,769 --> 00:34:56,814
![جراي]

214
00:35:04,769 --> 00:35:06,814
جراي], أأنت هناك؟]

215
00:36:02,169 --> 00:36:05,314
كي يسلخ جلد انساناً آخر

216
00:36:06,769 --> 00:36:09,768
بلا آثار ولا شيء

217
00:36:11,769 --> 00:36:13,268
[ايدى]

218
00:36:13,269 --> 00:36:15,414
الأمر أكبر منا

219
00:36:17,469 --> 00:36:19,114
ماذا ستفعل؟

220
00:36:20,469 --> 00:36:23,114
سأجد حلاً ما

221
00:38:12,129 --> 00:38:13,628
مرحباً

222
00:38:13,629 --> 00:38:15,774
[مرحباً [جيسي

223
00:38:21,129 --> 00:38:23,774
أتعلم أنك كنت تنظر إلي
بهذه الطريقة في الصف؟

224
00:38:25,129 --> 00:38:26,628
نعم .. الساعة خلفك

225
00:38:28,129 --> 00:38:29,774
ماذا؟

226
00:38:30,129 --> 00:38:32,774
غداً عندما تكونين في الصف
انظري للخلف سترينها

227
00:38:34,129 --> 00:38:36,274
نعم, أعلم أنها هناك لكن

228
00:38:38,129 --> 00:38:40,774
كلانا يعلم أنها ليست ما تنظر إليه

229
00:38:43,129 --> 00:38:45,774
أنت لم تكن يوماً كاذباً بارعاً

230
00:38:49,129 --> 00:38:50,774
أتريدين الذهاب للسباحة الليلة؟ -
السباحة؟ -

231
00:38:53,129 --> 00:38:54,628
أين؟

232
00:38:54,629 --> 00:38:56,374
في المدرسة

233
00:38:56,629 --> 00:38:58,374
هيا, سيكون كالأيام السابقة

234
00:39:00,129 --> 00:39:02,774
تقصدين مثل
"قبل أن تحصلي على صديق؟"

235
00:39:03,129 --> 00:39:04,774
نعم

236
00:39:06,129 --> 00:39:08,374
أعني صديقي السابق

237
00:39:09,129 --> 00:39:11,374
تم طرده

238
00:39:13,129 --> 00:39:15,774
إذاً, الليلة حوالي العاشرة

239
00:39:20,129 --> 00:39:22,774
أراك الليلة

240
00:42:15,360 --> 00:42:17,760
دارسى ، نحن نغلق الآن

241
00:42:17,795 --> 00:42:20,160
أراكى عندما تصلى هنا

242
00:42:28,880 --> 00:42:30,680
أنتى بخير ؟

243
00:42:33,353 --> 00:42:36,098
...إذا أردت الحديث

244
00:42:36,853 --> 00:42:38,598
لا بأس

245
00:42:40,853 --> 00:42:43,098
نرحب بك بالإقامة معي و مع [كاثي] الليلة

246
00:42:43,853 --> 00:42:46,598
أليسون] ستأتي هنا, سأقيم عندها]

247
00:42:48,853 --> 00:42:51,098
أراك غداً

248
00:43:08,853 --> 00:43:10,598
ريتشي]؟]

249
00:44:21,140 --> 00:44:25,032
وجدنا جثة [جراي] بالغابة

250
00:44:25,960 --> 00:44:27,920
كان مسلوخ الجلد

251
00:44:32,680 --> 00:44:36,319
هل لهذا علاقة باختفاء [بادي] و ابنه؟

252
00:44:37,510 --> 00:44:40,152
لا أعتقد هذه الأمور تحدث هنا

253
00:44:42,322 --> 00:44:43,522
هل اخبرت زوجته ؟

254
00:44:46,589 --> 00:44:51,059
أيها الشريف هناك انفجار
في المجاري, هل تتلقى؟

255
00:44:52,049 --> 00:44:55,214
حسناً, قومي بنشر وحدة الاطفاء
سألتقي بهم هناك

256
00:44:55,609 --> 00:44:58,421
حسناً أيها الشريف -
هل تحتاج إلى العون؟ -

257
00:44:58,629 --> 00:45:00,574
لا داع لهذا

258
00:45:00,779 --> 00:45:03,681
هيا, سأركب في الخلف

259
00:46:16,240 --> 00:46:17,760
نيت ؟

260
00:46:20,240 --> 00:46:21,680
نيت ؟

261
00:46:26,920 --> 00:46:29,280
اين انت يا نيت ؟

262
00:46:36,960 --> 00:46:38,040
ما هذا ؟

263
00:46:46,675 --> 00:46:49,195
[ريكي]

264
00:46:51,875 --> 00:46:55,586
إذاً
كيف يمكننا الدخول؟

265
00:46:57,045 --> 00:46:59,468
لقد تركتها مفتوحة بعد انتهاء المدرسة

266
00:47:20,555 --> 00:47:23,902
لم أستطع تقرير أي لباس سأرتدي لذلك

267
00:47:29,445 --> 00:47:33,062
الآن, أخبرني

268
00:47:34,555 --> 00:47:37,545
هل تنظر إليّ, أم للساعة؟

269
00:47:43,805 --> 00:47:45,911
تعال هنا

270
00:48:03,455 --> 00:48:05,149
يا إلهي

271
00:48:08,995 --> 00:48:12,360
ماذا تعتقدين نفسك فاعلة [جيسي]؟ -
ديل] اخرج من هنا] -

272
00:48:12,465 --> 00:48:17,918
تذكر [ريكي] أنا علمت هذه السافلة
كل شيء تعرفه

273
00:48:18,245 --> 00:48:20,175
!لا! ريكي, توقف

274
00:49:55,635 --> 00:49:57,231
ما كان هذا؟

275
00:49:59,040 --> 00:50:00,074
!يا إلهي

276
00:50:00,075 --> 00:50:03,525
يا إلهي, اخرجوا من الماء -
لنخرج, هيا بسرعة -

277
00:50:04,775 --> 00:50:07,400
إنه قادم نحوكم

278
00:50:14,545 --> 00:50:17,618
الباب الرئيسي مفتوح؟ -
سنصل إليه لنعرف -

279
00:50:27,625 --> 00:50:29,354
النافذة

280
00:50:40,775 --> 00:50:43,565
هيا -
ساعدني, ساعدني -

281
00:50:48,205 --> 00:50:49,341
!اهربي

282
00:50:53,200 --> 00:50:56,720
شريف ،
لدينا شىء فى محطة الطاقة النووية

283
00:50:58,280 --> 00:51:00,440
علم ذلك
سنكون هناك فى خلال10 دقائق

284
00:51:00,520 --> 00:51:02,960
حسنا يا شريف ،
تم اخبار المقاطعة و الولاية ايضا

285
00:51:03,040 --> 00:51:04,880
هل تريد اخبارى  ماذا يحدث ؟

286
00:51:04,960 --> 00:51:07,480
لقد حدث انفجار  فى المصنع

287
00:51:09,480 --> 00:51:11,400
حسنا ، هذا اليوم يتحسن تدريجياً

288
00:51:30,859 --> 00:51:33,409
!أبي! أبي

289
00:51:34,129 --> 00:51:36,742
أبي -
ماذا هناك عزيزتي؟ -

290
00:51:36,936 --> 00:51:39,628
لقد كان خارج النافذة

291
00:51:39,646 --> 00:51:42,489
ما هو؟ -
وحش ما -

292
00:51:45,256 --> 00:51:47,395
...تعالي عزيزتي

293
00:51:50,506 --> 00:51:54,777
عندما كنت في سنك اعتدت
أن أعاني من هذه الكوابيس

294
00:51:55,036 --> 00:51:57,944
لقد رأيته, لقد كان حقيقياً

295
00:52:00,006 --> 00:52:02,216
أترين؟
لا يوجد وحش

296
00:52:06,006 --> 00:52:08,335
يا إلهي -
!أبي -

297
00:52:13,736 --> 00:52:15,276
!من هنا هيا

298
00:53:14,536 --> 00:53:18,244
النيران امتدت لكل المبنى
اضررنا لاغلاق المفاعل الرئيسي للطاقة

299
00:53:20,836 --> 00:53:24,518
هذا سيء -
انتشروا و قوموا باخلاء المدينة بأكملها -

300
00:53:24,756 --> 00:53:28,386
*و اطلبي الحرس الوطني من *كولورادو سبرنغز
للمساعدة

301
00:53:29,806 --> 00:53:31,261
يا إلهي

302
00:53:31,816 --> 00:53:34,307
أيها الشريف عليك أن تسمع بهذا

303
00:53:35,446 --> 00:53:37,585
ايها الشريف -
حسناً شكرا لك -

304
00:53:37,586 --> 00:53:40,835
ماذا تفعل هنا [ريكي]؟ -
لقد لحق بنا مخلوق غريب لا ندري ماهو -

305
00:53:40,836 --> 00:53:44,990
ماذا تعني بمخلوق؟ هدئ من روعك, ماهو؟ -
لا أدري لكنه حقيقي, لقد كنا في المدرسة-

306
00:53:45,191 --> 00:53:48,769
والتر] ميت و [ايميت] كذلك]

307
00:53:49,126 --> 00:53:53,731
ماذا كان المخلوق؟ [ريكي]؟ -
لا أعلم -

308
00:55:26,253 --> 00:55:29,539
اطلب العون, على أحدهم
أن يعلم بهذا الأمر

309
00:55:36,763 --> 00:55:38,872
أيتها الفرقة أين الدعم؟

310
00:55:38,873 --> 00:55:41,172
أيتها الفرقة أجيبي

311
00:55:44,303 --> 00:55:46,313
أيتها القاعدة أجيبي

312
00:55:48,453 --> 00:55:50,583
لنذهب و نخرج من هنا

313
00:55:55,683 --> 00:55:57,186
كاني]؟]

314
00:55:59,873 --> 00:56:01,372
كاني]؟]

315
00:56:01,373 --> 00:56:02,913
الكهرباء انقطعت

316
00:56:14,554 --> 00:56:15,808
كاني]؟]

317
00:56:29,023 --> 00:56:30,789
!ساعدوني

318
00:56:33,720 --> 00:56:35,080
يجب ان نستمر فى الجرى يا صغيرتى

319
00:56:49,200 --> 00:56:51,120
لنخرج من هنا

320
00:56:55,240 --> 00:56:57,280
لا ،، لا ،، لا

321
00:57:25,200 --> 00:57:27,200
ماما ،، لقد تركناه

322
00:57:31,280 --> 00:57:32,965
اصمت ,هشش

323
00:57:33,000 --> 00:57:35,160
هيا ، هيا

324
00:57:37,920 --> 00:57:41,080
ماما ، انا خائفة

325
00:57:41,160 --> 00:57:44,040
شش .. اننا بخير
سوف نكون بخير

326
00:57:44,120 --> 00:57:46,600
هل رأيت واحداً ؟

327
00:57:49,080 --> 00:57:50,080
انا ايضا

328
00:58:10,960 --> 00:58:14,400
ماما ، لماذا تركتى أبى ؟

329
00:58:16,120 --> 00:58:17,080
دعيها تصمت

330
00:58:19,720 --> 00:58:22,400
أطفىء السيجارة ، و اختبىء

331
00:58:22,480 --> 00:58:24,600
عليكى اللعنة ،
! انا لن أموت مختبئأ

332
00:58:25,320 --> 00:58:26,720
عليكى اللعنة

333
00:58:26,800 --> 00:58:27,840
عليكى اللعنة

334
00:58:27,920 --> 00:58:28,680
عليكى اللعنة

335
00:58:31,000 --> 00:58:33,320
انت ستعرضنا للقتل
اريد الذهاب للمنزل

336
00:58:33,440 --> 00:58:35,480
دعيها تصمت ، دعيها تصمت
.. أريد ان أرى أبى

337
00:58:35,600 --> 00:58:38,280
دعيها تصمت ...
... و الا .. اقسم انى

338
00:59:14,136 --> 00:59:16,759
لا أعتقد أن مركز الشرطة فكرة حسنة

339
00:59:16,796 --> 00:59:19,700
ماذا تريدني أن أفعل؟
لا فكرة لدي عما نتعامل معه

340
00:59:21,666 --> 00:59:23,281
!إحذر

341
00:59:25,666 --> 00:59:28,502
!أيها الشريف -
مارسي]؟] -

342
00:59:28,681 --> 00:59:37,846
ماذا حدث؟ ماذا تفعلين هنا؟ -
إنها [كاني] ذهبت لرؤيتها ووجدتها ميتة ميتة -

343
00:59:40,186 --> 00:59:42,009
ريكي] أدخلها للداخل]

344
00:59:42,736 --> 00:59:44,350
!أدخلها

345
00:59:47,266 --> 00:59:51,226
!الناس يموتون
!نحتاج للسلاح

346
00:59:52,256 --> 00:59:55,568
الحرس الوطني سيأتي قريباً -
ليس قريباً بما يكفي -

347
01:00:07,189 --> 01:00:09,415
لا أصدق أني أتركك تفعل هذا

348
01:00:09,416 --> 01:00:12,325
هذه الخطة غبية لنترك البلدة الآن

349
01:00:12,326 --> 01:00:15,065
لا يمكننا الخروج من البلدة
بدون أسلحة يا أحمق

350
01:00:15,066 --> 01:00:17,257
كان غباءاً منك التحدث [ديل] اصمت

351
01:00:33,596 --> 01:00:36,287
أين الأسلحة؟ -
اتبعني -

352
01:00:45,596 --> 01:00:47,216
ها هي هنا

353
01:00:50,266 --> 01:00:53,144
قوموا بأخذ ذخيرة كافية
ربما سنحتاج إليها كلها

354
01:00:58,506 --> 01:01:00,893
ايدى] أهناك طاقة في هذا الشيء؟]

355
01:01:02,106 --> 01:01:04,099
نعم, أحتاج لبعض الضوء فقط

356
01:01:19,486 --> 01:01:24,986
الفرقة المدرعة انطلقوا
!و ابحثوا في كل مكان هيا

357
01:01:39,776 --> 01:01:42,175
هنا الشريف [أوماليس] أنادي
الحرس الوطني

358
01:01:42,176 --> 01:01:44,667
هنا الشريف [أوماليس], هل تسمعونني؟

359
01:01:45,106 --> 01:01:49,565
هنا الملازم [موريس] من الحرس الوطني

360
01:01:50,166 --> 01:01:54,088
تفضل أيها الشريف -
ما هو موقعك أيها الملازم؟ -

361
01:01:54,816 --> 01:01:58,886
إننا في الشارع الرئيسي -
شكرا أيها الملازم إن وضعنا يزداد سوءاً -

362
01:02:09,786 --> 01:02:11,936
هلا أنتم بخير؟

363
01:02:12,106 --> 01:02:14,593
لدينا رجل مفقود -
انتظر أيها الشريف -

364
01:02:42,366 --> 01:02:44,386
ماذا يحدث

365
01:02:55,686 --> 01:02:59,349
إنهم كثيروا العدد و لا نكفي لصدهم -
أيها الملازم -

366
01:03:08,496 --> 01:03:10,288
أيها الملازم, هل أنت موجود؟

367
01:03:11,316 --> 01:03:13,486
أيها الملازم أجبني

368
01:03:22,356 --> 01:03:24,774
لن ننجوا أليس كذلك؟

369
01:03:33,466 --> 01:03:37,703
لا تقتلنا, خذ ما تشاء -
نحن نعمل هنا بأجرة *6.25* دولار بالساعة -

370
01:03:41,206 --> 01:03:44,575
لقد تعرضنا للهجوم -
إرهابيين أفغانستان؟ -

371
01:03:45,896 --> 01:03:47,916
أخبرتك أنهم سيفعلونها يوماً ما

372
01:03:49,246 --> 01:03:51,187
هل أنتما تحت تأثير المخدر؟

373
01:04:10,963 --> 01:04:12,699
مرحباً؟

374
01:04:15,737 --> 01:04:16,897
مرحباً؟

375
01:04:19,638 --> 01:04:21,685
هل تأذيت؟

376
01:04:23,985 --> 01:04:25,303
ادخلي

377
01:04:26,115 --> 01:04:28,029
ستكونين بمأمن هنا

378
01:04:45,955 --> 01:04:48,202
ربما يعاني من الصدمة
أدخلوه غرفة العناية المشدده

379
01:05:31,955 --> 01:05:36,516
متى ستعود الإضاءة؟ - نحن على محول
الطاقة الإحتياطي حتى يعود التيار

380
01:05:41,205 --> 01:05:43,535
أعتقد أن ماء الرحم نزلت

381
01:05:45,355 --> 01:05:46,784
حسناً, سأجد لك طبيباً

382
01:06:35,156 --> 01:06:37,160
انتما الاثنتان تبدوان مضطربتان للغاية

383
01:06:37,494 --> 01:06:39,844
لم تكن ليلة سهلة عليها

384
01:06:42,804 --> 01:06:44,094
و ماذا عنك أنت؟

385
01:06:45,774 --> 01:06:47,403
قليلاً

386
01:06:49,574 --> 01:06:54,169
..حسناً
سنغادر خلال *5* دقائق

387
01:06:55,994 --> 01:06:58,264
شكراً لك

388
01:07:19,282 --> 01:07:20,787
أين هو؟

389
01:07:33,227 --> 01:07:35,782
!أعطني السلاح
!أعطني السلاح

390
01:07:52,432 --> 01:07:53,932
!أمي

391
01:07:57,842 --> 01:07:59,838
عودوا أدراجكم إنه فخ

392
01:08:02,902 --> 01:08:07,641
تباً -  هيا هيا هيا -
حاولوا التملص منه

393
01:08:14,732 --> 01:08:15,992
!تباً

394
01:10:02,632 --> 01:10:04,361
لنذهب من هناك هيا بنا

395
01:10:13,132 --> 01:10:16,289
ماذا يحدث هنا يا [ايدى]؟ -
هناك الكثير من الجثث -

396
01:10:16,290 --> 01:10:19,451
سوف يقتلوننا جميعاً -
لم نمت بعد -

397
01:10:19,452 --> 01:10:22,292
ربما هناك أسلحة يمكننا استخدامها

398
01:10:31,032 --> 01:10:32,622
جهاز الإرسال

399
01:10:38,772 --> 01:10:43,688
الحرس الوطني أجب
أكرر هل هناك أحد من الحرس الوطني

400
01:10:46,452 --> 01:10:49,772
هنا الكولونيل [ستيفنز] من الجيش الأميركي
عرف عن نفسك

401
01:10:49,962 --> 01:10:52,711
معك [ايدى موراليس] شريف المنطقة

402
01:10:52,712 --> 01:10:55,806
عليكم مساعدتنا أيها الكولونيل

403
01:10:55,807 --> 01:10:58,731
هناك نوع من العدوى الغريبة
و إذا لم نخرج قريباً لن يبقى أحد منا

404
01:10:58,732 --> 01:11:01,247
ما هي خطة إخلاء الجيش؟

405
01:11:02,142 --> 01:11:04,031
كولونيل]؟]

406
01:11:07,412 --> 01:11:12,926
كولونيل], نحتاج لإخلاء فوري] -
أيها الشريف كل المناطق الحالية وضعها حرج

407
01:11:12,927 --> 01:11:17,494
هناك مروحية بعد *30* دقيقة
من دائرة غيليان

408
01:11:17,502 --> 01:11:21,499
تلقيت,
سنكون هناك بغضون *20* دقيقة

409
01:11:21,527 --> 01:11:25,174
لكن هذا في وسط المدينة -
[سنكون هناك أيها [الكولونيل-

410
01:11:34,752 --> 01:11:37,383
ماذا أنتم بحق الجحيم؟

411
01:11:42,692 --> 01:11:45,851
الجميع, ادخلوا الى المدرعة

412
01:11:45,852 --> 01:11:47,482
أنا سأقود

413
01:11:51,502 --> 01:11:53,784
متأكدة أنك تقدرين على قيادتها؟

414
01:11:54,402 --> 01:11:57,064
ليكن الله في عوننا -
لا تعبث بشيء -

415
01:12:07,522 --> 01:12:09,254
!تماسكوا

416
01:13:46,672 --> 01:13:50,166
لماذا توقفنا؟ -
الأمر غير منطقي -

417
01:13:50,167 --> 01:13:55,611
دائرة  غيليان  في وسط البلدة تماماً
سيتم إحاطتنا بهذه الأشياء

418
01:13:55,612 --> 01:13:59,115
تمهلي, ماذا تقصدين؟ -
أعتقد أن الكولونيل كان يكذب -

419
01:14:00,162 --> 01:14:03,204
! هذا جنون
فالحكومة لا تكذب على الناس

420
01:14:04,663 --> 01:14:07,231
الجيش يفكر بالاحتواء أولاً

421
01:14:07,232 --> 01:14:11,860
يحاولون منع حصول الأسوأ -
تباً أنهم هناك ينتظروننا -

422
01:14:12,212 --> 01:14:13,831
إذا لم تقودي المدرعة سأقودها أنا

423
01:14:13,832 --> 01:14:16,531
ايدى، إذا كانت محقة
سنجد المزيد منهم هناك

424
01:14:16,532 --> 01:14:19,914
أنت لا تأخذ هذا الأمر بجدية -
أنا أعتبر الأهمية بإبقائنا أحياء -

425
01:14:19,927 --> 01:14:22,187
مما يعني الخروج من هذه البلدة

426
01:14:23,132 --> 01:14:27,301
هناك مروحيتان في البلدة احداهما بالمطار -
لا, انها بعيدة جداً لن ننجح بالوصول اليها -

427
01:14:27,422 --> 01:14:31,489
هناك مروحية بالمشفى -
ربما استخدمها الناس هناك للخروج -

428
01:14:31,812 --> 01:14:35,552
هذه مخاطرة علينا خوضها -
اذا كنت مخطئة و لم تكن هناك, سنموت جميعاً -

429
01:14:36,427 --> 01:14:39,357
و إن كنت محقة سيلاحقك موتنا للأبد

430
01:14:46,002 --> 01:14:48,041
هناك عربة قادمة

431
01:14:59,842 --> 01:15:01,551
ماذا تفعلون هنا؟ -
لا تعبأ بهذا الآن -

432
01:15:01,552 --> 01:15:03,601
هل لديكم امكنة شاغرة؟ -
نعم -

433
01:15:03,602 --> 01:15:06,044
الجيش سيجهز لنا وسيلة نقل لمساعدتنا

434
01:15:06,292 --> 01:15:09,925
اصغوا جميعاً, عليكم الاختيار الآن

435
01:15:13,192 --> 01:15:17,431
سنذهب للمشفى هذا قرارنا -
علينا الذهاب لمركز المدينة -

436
01:15:17,432 --> 01:15:19,988
المدرعة -
سأذهب مع شقيقي -

437
01:15:20,482 --> 01:15:22,457
سأذهب في المدرعة

438
01:15:22,532 --> 01:15:24,770
دالاس] لا تفعل هذا]

439
01:15:25,152 --> 01:15:28,231
انها مخطئة و شقيقك أيضاً مخطئ

440
01:15:28,232 --> 01:15:31,721
ستتسببين بقتلهم -
لا وقت لدينا أيها الشريف, علينا التحرك الآن -

441
01:15:31,722 --> 01:15:34,744
انتظروا, سنأتي معكم

442
01:15:38,772 --> 01:15:40,618
!انتظر

443
01:15:45,682 --> 01:15:47,033
اعتني بنفسك

444
01:15:49,152 --> 01:15:51,424
اتمنى ان نكون كلانا مخطئين

445
01:16:00,582 --> 01:16:03,318
لننطلق

446
01:16:23,302 --> 01:16:25,912
لم أساعد أحداً, كنت خائفاً جداً

447
01:16:28,012 --> 01:16:30,143
لقد رأيتهم يموتون

448
01:16:41,212 --> 01:16:42,761
حسناً لنتجهز

449
01:16:44,992 --> 01:16:46,173
و أنت أيضاً

450
01:17:13,632 --> 01:17:17,741
اصغوا, مهما يحدث بالداخل الشخص
[الوحيد الذي يجب حمايته هي [كيلي

451
01:17:17,742 --> 01:17:19,829
[حسناً, لا نتخلى عن [كيلي

452
01:17:21,132 --> 01:17:24,385
ما هذه؟ التايتنيك؟
لا تقرر من يبقى و من يموت هنا

453
01:17:24,472 --> 01:17:28,255
أصغ أيها الأحمق, إلا إذا كنت
تقود المروحية فاصمت, هيا بنا الآن

454
01:18:23,160 --> 01:18:25,880
ربما غادروا جميعاً

455
01:20:06,880 --> 01:20:08,440
! .. يا الهى  .. لا

456
01:20:10,000 --> 01:20:11,040
اطلق عليه النار

457
01:20:17,920 --> 01:20:19,080
جيسى  ، لا ، انتظر

458
01:20:19,160 --> 01:20:20,200
هيا انطلقوا -
تحركوا الآن -

459
01:21:26,200 --> 01:21:27,200
! .. جيسى

460
01:21:28,200 --> 01:21:30,480
لا .. انتظرى

461
01:21:45,566 --> 01:21:48,055
ريكي

462
01:21:59,807 --> 01:22:02,296
ريكي] انتظر] -

463
01:22:02,297 --> 01:22:03,797
![ريكي]

464
01:22:33,167 --> 01:22:36,921
ماذا حدث لك؟
إنه بخير

465
01:22:42,357 --> 01:22:44,448
لنذهب الآن -
تحركوا -

466
01:23:04,717 --> 01:23:08,112
هل الجميع هنا؟ -
إننا جاهزون, أين وسيلة النقل؟ -

467
01:23:08,267 --> 01:23:09,513
ستأتي المروحية قريباً

468
01:23:14,667 --> 01:23:16,112
!الوضع آمن

469
01:23:18,307 --> 01:23:20,139
امشوا معاً, حسناً

470
01:23:31,367 --> 01:23:33,126
هيا, الجميع تحركوا

471
01:23:50,452 --> 01:23:52,623
[دالاس] -
أنا أحاول -

472
01:24:28,152 --> 01:24:32,867
[كولونيل [ستيفنز]؟ هنا [ايدي موراليس
نطلب الاخلاء هل تلقيت؟

473
01:24:39,452 --> 01:24:44,751
أيها الكولونيل, أين المروحية؟ -
أيها الشريف إنها على بعد *10* أميال -

474
01:24:44,752 --> 01:24:46,896
حافظ على موقعك, تلقى

475
01:24:47,762 --> 01:24:49,760
سنكون هنا , تلقيت

476
01:24:52,837 --> 01:24:54,859
ليساعدنا الله جميعاً

477
01:24:55,837 --> 01:24:58,825
اخرج من هنا سأوفر لنا بعض الوقت

478
01:24:58,907 --> 01:25:01,386
لن أتركك هنا -
اركب في المروحية -

479
01:25:01,387 --> 01:25:04,930
[لا داعي لفعل هذا [دالاس -
الآن, انطلقوا هيا -

480
01:25:06,527 --> 01:25:08,721
هيا أيها الوضيعين

481
01:25:15,040 --> 01:25:16,200
حسنا ، تحركوا

482
01:25:20,000 --> 01:25:21,160
كيلى ، انخفضى ..

483
01:25:24,480 --> 01:25:26,000
هيا ... هيا ... هيا

484
01:25:28,520 --> 01:25:30,600
هيا .. انه هنا

485
01:25:43,120 --> 01:25:44,280
هيا

486
01:25:50,760 --> 01:25:52,040
حسنا ، اذهبوا

487
01:25:55,800 --> 01:25:57,480
! اللعنة

488
01:25:58,640 --> 01:26:00,480
! هيا ، تعالى الى هنا

489
01:26:24,000 --> 01:26:25,040
هيا

490
01:26:38,560 --> 01:26:39,840
عليك اللعنة

491
01:27:36,774 --> 01:27:39,598
لن نغادر بدونه -
علينا الذهاب -

492
01:27:40,024 --> 01:27:41,900
سينجح بالوصول

493
01:27:45,400 --> 01:27:48,200
... مت

494
01:28:09,954 --> 01:28:11,657
!لننطلق

495
01:29:49,200 --> 01:29:51,080
ماما ؟

496
01:30:48,184 --> 01:30:50,079
!اغلفوا عيونكم

497
01:30:55,080 --> 01:30:57,800
.. تماسكوا
.. ماما

498
01:31:06,040 --> 01:31:07,960
![دالاس]

499
01:31:08,040 --> 01:31:09,440
![دالاس]

500
01:31:19,840 --> 01:31:22,560
يا الهى

501
01:31:23,174 --> 01:31:25,184
أأنتم بخير؟ - ريكى ؟
نعم

502
01:31:25,280 --> 01:31:28,440
نعم
اضغطى بقوى يا حبيبتى

503
01:31:47,744 --> 01:31:49,916
القوا أسلحتكم أرضاً

504
01:31:59,794 --> 01:32:03,954
لقد قتلتم للتو البلدة بأكملها -
كانت تلك الأوامر -

505
01:32:26,664 --> 01:32:29,085
نحتاج معالجة لشقيقي

506
01:32:30,304 --> 01:32:32,392
سنعتني بكم الآن

507
01:32:32,484 --> 01:32:35,493
أمنوا المكان, و لننشئ محيطاً آمناً

508
01:33:00,204 --> 01:33:02,924
لقد قلت لك ألا تصطدمي

509
01:33:07,044 --> 01:33:10,996
أمي, هل ذهبت الوحوش؟

510
01:33:12,974 --> 01:33:14,264
لقد ذهبت

511
01:34:07,494 --> 01:34:10,353
العالم ليس مستعداً لهذه التقنية بعد

512
01:34:11,994 --> 01:34:16,110
لكن هذا ليس لعالمنا,
أليس كذلك ، يا سيدة يوتانى ؟

